1
00:00:07,220 --> 00:00:12,220
تغییری باش که در دنیا میخواهی
2
00:01:13,220 --> 00:01:18,220
ترجمه و زیرنویس از: MrAiden
3
00:01:18,581 --> 00:01:23,581
zil.ink/mraiden
4
00:02:12,307 --> 00:02:13,680
خب، اما این فقط همین پنجشنبه ست؟
5
00:02:13,704 --> 00:02:15,407
هر هفته که نیست؟
6
00:02:15,442 --> 00:02:17,343
اوهم.
عالیه.
7
00:02:17,378 --> 00:02:18,586
پس، میتونید چند دقیقه قبل تعطیل شدن بمونید؟
8
00:02:18,610 --> 00:02:20,247
و ساعت کاریتون میشه 5 ساعت و نیم؟
9
00:02:20,282 --> 00:02:21,941
اره، مشکلی نیست
ممنون
10
00:02:26,882 --> 00:02:27,914
نه
11
00:02:31,656 --> 00:02:36,296
تولدت مبارک تینای عزیز ♪
12
00:02:36,331 --> 00:02:38,892
اونا از رزی استفاده میکردن یا کلاور؟
13
00:02:38,927 --> 00:02:41,697
به نظرم رزی بود
اره، رزی
14
00:02:41,732 --> 00:02:45,239
عالیه، ما هم اینجا از رزی استفاده
میکنیم پس نباید مشکل خاصی باشه
15
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
هی، اوضاع چطوره؟
16
00:03:08,495 --> 00:03:10,022
سلام، خیلی خوبه
17
00:03:10,057 --> 00:03:11,562
میخوام که یک لطف بزرگی در حقم بکنی
18
00:03:11,597 --> 00:03:12,992
قبل از شروع سرویس شام
19
00:03:13,027 --> 00:03:14,631
هم کارکنان رو جمع کن
20
00:03:14,666 --> 00:03:16,864
البته، باشه
همه چی مرتبه؟
21
00:03:16,899 --> 00:03:20,604
آره، مشکلی نیست
22
00:03:20,639 --> 00:03:22,342
باشه
23
00:03:24,005 --> 00:03:25,642
خیلیخب، همه هم جمع شدین
24
00:03:25,677 --> 00:03:27,710
یک خبر بزرگی میخوام بهتون بدم
25
00:03:27,745 --> 00:03:29,349
داریم می بندیم؟
26
00:03:29,384 --> 00:03:30,713
جیک، چرا اینو پرسیدی؟
27
00:03:30,748 --> 00:03:32,616
نمیدونم.
28
00:03:32,651 --> 00:03:34,882
حس ششم؟
29
00:03:34,917 --> 00:03:36,752
بگذریم، ببینید بچه ها،
چند وقت پیش درمورد...
30
00:03:36,787 --> 00:03:39,557
یک برنامه با اسپانسری توسکان گروو شنیدم
31
00:03:39,592 --> 00:03:42,021
که اونها تمامی مدیرهای
نمایندگی های مختلف...
32
00:03:42,056 --> 00:03:44,859
داخل کشور رو بصورت رایگان به ...
33
00:03:44,894 --> 00:03:47,763
موسسه توسکان گروو در ایتالیا می بردند
34
00:03:47,798 --> 00:03:50,601
اونجا چیزایی درمورد فرهنگ
و رسوم ایتالیا یاد میگیرید
35
00:03:50,636 --> 00:03:51,932
توی ویلا اقامت میکنید
36
00:03:51,967 --> 00:03:54,407
این یک فرصت طلاییه
37
00:03:54,442 --> 00:03:56,508
امبر، تو نه سال اینجا کار کردی
38
00:03:56,543 --> 00:03:58,620
در واقع،
امیدوارم نه سال دیگه هم اینجا باشه.
39
00:03:58,644 --> 00:03:59,874
آره...
40
00:03:59,909 --> 00:04:01,876
تحت شرایط سخت تاب آوردی
41
00:04:01,911 --> 00:04:05,484
و اینجا رو خیلی خوب اداره کردی
42
00:04:05,519 --> 00:04:07,585
امبر...
43
00:04:07,620 --> 00:04:09,620
وسایلت رو جمع کن.
44
00:04:09,655 --> 00:04:11,391
ماه دیگه، میری ایتالیا
45
00:04:11,426 --> 00:04:12,953
چی؟
مبارکه
46
00:04:12,988 --> 00:04:16,330
شوخی که نمیکنی؟
47
00:04:16,365 --> 00:04:18,497
خدای من!
48
00:04:18,532 --> 00:04:22,666
میدونی،
من تا حالا به اروپا سفر نکردم
49
00:04:22,701 --> 00:04:25,900
پاول، من خیلی ازت ممنون،
واقعا ممنونم
50
00:04:25,935 --> 00:04:27,506
ببین، این باعث افتخاره
51
00:04:27,541 --> 00:04:29,541
ورود به این برنامه اصلا آسون نیست
52
00:04:29,576 --> 00:04:31,807
در واقع،
مجبور شدم یک مقاله دو صفحه ای بنویسم.
53
00:04:31,842 --> 00:04:33,941
بخاطر اینکه بهت باور دارم
54
00:04:33,976 --> 00:04:36,108
اما جدی، از بیکرزفیلد بزن بیرون.
55
00:04:36,143 --> 00:04:39,551
برو یکمی خوش بگذرون
استراحت کن
56
00:04:39,586 --> 00:04:40,816
ماجراجویی کن
57
00:04:40,851 --> 00:04:42,059
و اصلا نگران ماهم نباش
58
00:04:42,083 --> 00:04:44,523
-ما حواسمون هست
-من که مطمئن نیستم
59
00:04:44,558 --> 00:04:46,558
بیخیال، بیا بغلم
60
00:04:48,760 --> 00:04:51,123
لعنتی، چقدر خفنه
61
00:04:51,158 --> 00:04:52,707
صبرکن ببینم،
قراره تو ویلا اقامت داشته باشی؟
62
00:04:52,731 --> 00:04:53,994
آره
63
00:04:54,029 --> 00:04:55,765
میدونم
64
00:04:57,736 --> 00:04:58,966
چیه؟
65
00:04:59,001 --> 00:05:00,572
یه حس عجیبی دارم دارم
66
00:05:00,607 --> 00:05:02,805
میدونی چیه؟
اصلا فراموشش کن
67
00:05:02,840 --> 00:05:05,940
خدای من، بگو چی شده
68
00:05:05,975 --> 00:05:08,976
قراره عاشق بشی
69
00:05:09,011 --> 00:05:10,428
آره، خودمم بهش فکر کرده بودم
70
00:05:10,452 --> 00:05:12,716
اما خیلی احمقانه به نظر میرسه
71
00:05:12,751 --> 00:05:14,047
نه، اصلا احمقانه نیست
72
00:05:14,082 --> 00:05:15,455
به میز ما خوش آمدید
73
00:05:15,490 --> 00:05:16,885
هی، اونجارو ببین
خدای من
74
00:05:16,920 --> 00:05:18,953
از نودل ما به همراه...
75
00:05:18,988 --> 00:05:20,592
گوشت قلقلی و اسپاگتی....
76
00:05:20,627 --> 00:05:23,056
مرغ آبدار ما با پنیر پارمزان
77
00:05:23,091 --> 00:05:25,597
یا با غذای مورد علاقه شخصی
من ساکولنت لذت ببرید
78
00:05:25,632 --> 00:05:27,126
فتوچینی آلفردو خامه ای.
79
00:05:27,161 --> 00:05:28,897
بعلاوه، سوپ یا سالاد
80
00:05:28,932 --> 00:05:31,097
و با دسرهای وسوسه انگیز
ما وعده غذایی رو تکمیل کنید
81
00:05:31,132 --> 00:05:35,101
سه غذای اصلی فقط 13.95 دلار
82
00:05:35,136 --> 00:05:36,751
بهتر از همه،
میتونید تمام پاستاهای مارو امتحان کنید
83
00:05:36,775 --> 00:05:38,907
ماما، جلوشو نگیر
84
00:05:38,942 --> 00:05:41,844
این پسر تو سن رشده
85
00:05:41,879 --> 00:05:43,582
توسکان گروو
86
00:05:43,617 --> 00:05:45,782
یک صندلی بردارید، بخورید و لذت ببرید
87
00:05:45,817 --> 00:05:48,488
امم، شاید این یک نشونست
88
00:05:48,523 --> 00:05:49,984
نشونه چی؟
چطور میشه اینو نشونه حساب کنی؟
89
00:05:50,019 --> 00:05:51,887
همزمانی
90
00:05:58,599 --> 00:06:00,929
خب
91
00:06:03,571 --> 00:06:05,967
منم دلم برات تنگ میشه
92
00:06:19,686 --> 00:06:23,490
نمیفهمم. اونها نمیتونن
همینجوری وسایل رو گم کنن
93
00:06:24,218 --> 00:06:26,185
امیدوارم بتونن پیداشون کنن
94
00:06:32,765 --> 00:06:33,995
سلام، من امبر رافمن هستم
95
00:06:34,030 --> 00:06:36,503
خوش آمدید خانم.
96
00:06:36,538 --> 00:06:38,131
سلام.
97
00:06:38,166 --> 00:06:41,233
من کریگ هستم و راهنمای
شما توی این سفر
98
00:06:41,268 --> 00:06:43,070
برای هفته آینده
99
00:06:43,105 --> 00:06:45,644
درموسسه توسکان گروو خواهم بود
100
00:06:45,679 --> 00:06:47,140
همه رو اینجا بذار لطفا
101
00:06:47,175 --> 00:06:49,846
من ایتالیایی صحبت نمیکنم
102
00:06:49,881 --> 00:06:51,584
باید ایتالیایی یاد میگرفتیم؟
103
00:06:51,619 --> 00:06:53,146
نه، شوخی کردم
104
00:06:53,181 --> 00:06:55,621
من کریگ، راهنمای شما هستم
105
00:06:55,656 --> 00:06:56,919
نگران نباش، من آدم باحالی هستم
106
00:06:56,954 --> 00:06:58,558
باشه
سوار شو
107
00:06:58,593 --> 00:07:00,087
ممنون
خواهش
108
00:07:02,630 --> 00:07:03,794
سلام جینم
109
00:07:03,829 --> 00:07:05,191
سلام، منم امبرم
110
00:07:05,226 --> 00:07:06,643
کریگ با توهم اونکارو کرد،
111
00:07:06,667 --> 00:07:08,227
ایتالیایی صحبت کرد؟
112
00:07:08,262 --> 00:07:10,603
آره
خیلی بامزه بود!
113
00:07:10,638 --> 00:07:13,232
من فکر میکردم اون یک مرد ایتالیایی اصیله
114
00:07:13,267 --> 00:07:15,938
بخاطر ریش و اینجور چیزا،
باید میدونستم
115
00:07:15,973 --> 00:07:17,236
چون اسمش کریگ ـه
116
00:07:17,271 --> 00:07:19,205
اخه کدوم ایتالیایی اسمشو میزاره کریگ؟
117
00:07:19,240 --> 00:07:21,713
موافقم
اسم من دب ـه
118
00:07:21,748 --> 00:07:23,143
سلام، بابت چمدونات متاسفم
119
00:07:23,178 --> 00:07:24,848
اونجا به گوشم خورد
من امبرم
120
00:07:24,883 --> 00:07:26,245
از دیدنت خوشوقت شدم، امبر
121
00:07:26,280 --> 00:07:28,654
چیزهای مهم زیادی تو کیفم داشتم،
122
00:07:28,689 --> 00:07:30,183
و الانم که....
123
00:07:30,218 --> 00:07:32,284
مطمئنم که پیداشون میکنن
124
00:07:32,319 --> 00:07:33,725
جدا؟ اینطور فکر میکنی؟
125
00:07:33,760 --> 00:07:35,595
خب خانوما،
قبل از اینکه فراموش کنم
126
00:07:35,630 --> 00:07:37,102
اگه ممکنه پاسپورت خودتون رو به من بدید
127
00:07:37,126 --> 00:07:39,192
اینا تا زمانی که بخواید
برگردید خونه دست من میمونه
128
00:07:39,227 --> 00:07:41,502
چشم، اقا
متشکرم
129
00:07:43,803 --> 00:07:45,572
متشکرم
130
00:07:45,607 --> 00:07:47,904
حالا شما مال منین
131
00:07:49,237 --> 00:07:51,842
خیلی بانمکه
132
00:07:51,877 --> 00:07:53,547
داریم دزدیده میشیم
133
00:07:53,582 --> 00:07:54,944
داریم دزدیده میشیم
134
00:08:16,264 --> 00:08:19,837
خیلی داره بهم خوش میگذره
135
00:08:19,872 --> 00:08:21,069
این ون واقعا عالیه
136
00:08:21,104 --> 00:08:22,312
میدونی، من فقط وسایلمو میخوام؟
137
00:08:22,336 --> 00:08:23,841
ماشینای اینجا خیلی بزرگن
138
00:08:23,876 --> 00:08:25,150
خب،
هرچیزی که نیاز داشتی میتونی از من قرض بگیری
139
00:08:25,174 --> 00:08:27,141
یکمی خرت و پرت زیادی اوردم
واقعا؟
140
00:08:27,176 --> 00:08:28,648
آره
جدی میگی؟
141
00:08:28,683 --> 00:08:29,946
واقعا اینکارو برام میکنی؟
142
00:08:29,981 --> 00:08:32,311
چرا که نه
عیبی نداره
143
00:08:32,346 --> 00:08:34,148
عیبی نداره.
144
00:08:34,183 --> 00:08:37,184
خیالم راحت شد
145
00:08:37,219 --> 00:08:39,758
الان فقط نیاز دارم درست و حسابی بخوام
146
00:08:39,793 --> 00:08:41,694
اوه، اوه، منم میخوابم وقتی...
147
00:08:41,729 --> 00:08:43,696
خدای من، بچه ها، اونجارو نگاه کنید
148
00:08:43,731 --> 00:08:46,127
خدای من، خیلی زیباست
149
00:08:46,162 --> 00:08:48,668
پشمام
ویلا.
150
00:08:48,703 --> 00:08:51,165
شبیه افسانه هاست
151
00:08:51,200 --> 00:08:53,970
از نزدیک خیلی زیباتره
152
00:08:54,005 --> 00:08:55,268
اره موافقم
153
00:08:55,303 --> 00:08:57,237
خیلی خفنه، مگه نه؟
154
00:08:57,272 --> 00:08:58,909
شبیه تو فیلماست
155
00:08:58,944 --> 00:09:01,208
اوه، صبر کن ببینم، کجا داریم میریم؟
156
00:09:01,243 --> 00:09:02,682
فک کردم اینجا میمونیم؟
157
00:09:02,717 --> 00:09:05,080
خب، نه.
توی بروشور نوشته بود...
158
00:09:05,115 --> 00:09:07,786
مدیرها توی هتل اقامت دارن
159
00:09:07,821 --> 00:09:09,348
نگران نباشید، جای خوبیه
160
00:09:13,354 --> 00:09:14,694
خب..اون...
161
00:09:17,831 --> 00:09:19,930
چقدر آجر داره!
162
00:09:34,177 --> 00:09:35,748
خب.
163
00:10:19,288 --> 00:10:22,157
روز بخیر
164
00:10:22,192 --> 00:10:24,258
روز بخیر
165
00:10:24,293 --> 00:10:25,897
خیلی خوبه که همراه شما هستم
166
00:10:25,932 --> 00:10:27,833
به جلسه اول...
167
00:10:27,868 --> 00:10:30,066
موسسه توسکان گروو برای
168
00:10:30,101 --> 00:10:32,365
مدیران نمونه خوش اومدید
169
00:10:32,400 --> 00:10:34,708
باید به خودتون افتخار کنید
170
00:10:34,743 --> 00:10:36,435
قراره خیلی بهمون خوش بگذره
171
00:10:36,470 --> 00:10:39,911
غذاهای عالی رو امتحان کنیم،
در مورد فرهنگ ایتالیا یاد بگیریم
172
00:10:39,946 --> 00:10:43,244
و از همه مهمتر، خودتون رو بهبود ببخشید
173
00:10:43,279 --> 00:10:45,884
اما اول از همه، خودتون رو معرفی کنید.
174
00:10:45,919 --> 00:10:47,292
اسمتون رو بگید،
بگید اهل کجا هستید،
175
00:10:47,316 --> 00:10:49,052
و یک داستان جالب درمورد خودتون تعریف کنید
176
00:10:49,087 --> 00:10:51,890
برای اینکه یختون باز
بشه خودم شروع میکنم
177
00:10:51,925 --> 00:10:53,485
اسم من کریگِ
178
00:10:53,520 --> 00:10:56,763
اهل سینسیناتی، اوهایو هستم.
179
00:10:56,798 --> 00:10:58,424
اما خب...
180
00:10:58,459 --> 00:11:00,833
هشت ساله که دیگه اونجا نیستم
181
00:11:00,868 --> 00:11:02,769
و، خب...
182
00:11:02,804 --> 00:11:05,464
... عموی بزرگم اسکورت رو اختراع کرد.
183
00:11:05,499 --> 00:11:06,806
اسپورت(ورزش)؟
184
00:11:06,841 --> 00:11:08,775
اسکورت
باشه.
185
00:11:08,810 --> 00:11:10,139
اسم من فرنِ
186
00:11:10,174 --> 00:11:12,812
و احتمالا همه شما منو...
187
00:11:12,847 --> 00:11:15,914
از برنامه «چالش سرآشپز» میشناسید.
188
00:11:15,949 --> 00:11:17,443
و...
189
00:11:17,478 --> 00:11:19,511
خب، بگذریم، من خودمو...
190
00:11:19,546 --> 00:11:21,282
فراتر از مدیر میدونم.
191
00:11:21,317 --> 00:11:23,152
غذا شناس هم هستم
192
00:11:23,187 --> 00:11:25,957
من در غذا شناسی مولکولی سر رشته دارم و
193
00:11:25,992 --> 00:11:28,223
فقط خوشحالم که اینجا هستم تا
194
00:11:28,258 --> 00:11:30,060
تجربیاتم رو با شما به اشتراک بگذارم.
195
00:11:37,168 --> 00:11:41,302
من دنا هستم و...
196
00:11:41,337 --> 00:11:44,074
از زمانی که بچه بودم
توسکان گروو رو دوست داشتم
197
00:11:44,109 --> 00:11:45,977
و یکجورایی میشه گفت که...
198
00:11:46,012 --> 00:11:47,979
نیک مارتوچی فرد الهام بخش زندگی منه.
199
00:11:48,014 --> 00:11:49,442
اینطور که اون این...
200
00:11:49,477 --> 00:11:51,279
تجارت رو از هیچی سرپا کرده و
201
00:11:51,314 --> 00:11:54,480
اون توی تبلیغات خیلی زیبا ایفای نقش میکنه.
202
00:11:54,515 --> 00:11:56,449
اممم، نمیدونم...
203
00:11:56,484 --> 00:12:00,387
من...من واقعاً از بودن
در اینجا خیلی هیجان زده ام.
204
00:12:00,422 --> 00:12:02,994
نمیدونم.
205
00:12:03,029 --> 00:12:05,425
نمیدونم چطوری بگم
206
00:12:05,460 --> 00:12:07,097
من جن هستم
207
00:12:07,132 --> 00:12:09,198
و اهل اوکلند، کالیفرنیا هستم،
208
00:12:09,233 --> 00:12:10,199
و من خیلی....
اوه، منو ببخشید...
209
00:12:10,234 --> 00:12:11,365
ببخشید، فراموش کردم که بگم
210
00:12:11,400 --> 00:12:14,005
من از تنافلی، نیوجرسی اومدم.
211
00:12:14,040 --> 00:12:16,810
لطفا ادامه بدید
212
00:12:16,845 --> 00:12:18,405
احیانا...نه، نه..
نه ادامه بده
213
00:12:18,440 --> 00:12:23,146
خیلی خوشحالم که اینجام
214
00:12:23,181 --> 00:12:25,225
من حس میکنم همین الانشم
رابطه خوبی با شما برقرار کردم
215
00:12:25,249 --> 00:12:26,545
حس عجیبی داره
216
00:12:26,580 --> 00:12:28,316
مثل اینکه توی زندگی
قبلی باهم ملاقات کردیم،
217
00:12:28,351 --> 00:12:30,153
نمیتونم توصیفش کنم،
خیلی هیجان انگیزه
218
00:12:30,188 --> 00:12:33,552
و حقیقت جالبی در مورد
من اینه که قبلا دوقلو بودم.
219
00:12:33,587 --> 00:12:37,831
تقریباً، چون خواهرم مرده بدنیا اومد.
220
00:12:37,866 --> 00:12:39,195
جالبه
221
00:12:39,230 --> 00:12:41,428
این حقیقت تلخیه، اما باشه
222
00:12:41,463 --> 00:12:45,168
سلام به همگی
اسم من دبِ
223
00:12:45,203 --> 00:12:47,137
وسایلمو توی فرودگاه گم کردم
224
00:12:47,172 --> 00:12:51,306
همه وسایل مهم من توی اون چمدونا بود
225
00:12:51,341 --> 00:12:53,913
با مسئول خطوط هوایی
تماس گرفتم و باهاش صحبت کردم
226
00:12:53,948 --> 00:12:55,409
و خیلی بامن بد حرف زد.
227
00:12:55,444 --> 00:12:57,356
و اصلا نمیدونه کی قراره
چمدون های منو پیدا کنن
228
00:12:57,380 --> 00:12:58,951
یا اینکه اصلا قراره پیدا بشن یا نه
229
00:12:58,986 --> 00:13:02,416
خب،
حس میکنم که خیلی حالم خوشایند نیست
230
00:13:03,650 --> 00:13:05,254
اما، خیلی از امبر ممنونم
231
00:13:05,289 --> 00:13:07,157
خیلی بامن مهربون بود،
و بهم گفت که
232
00:13:07,192 --> 00:13:09,170
میتونم از لباساش قرض بگیرم،
خیلی ممنونم ازش
233
00:13:09,194 --> 00:13:10,490
به نظر میاد ادم خوبی هستی
234
00:13:10,525 --> 00:13:12,360
ممنون.
235
00:13:12,395 --> 00:13:15,198
خب، اسم من امبر ـه
236
00:13:15,233 --> 00:13:17,937
اهل بیکرزفیلد، کالیفرنیا هستم.
237
00:13:17,972 --> 00:13:21,974
این اولین بارمه که به خارج
از ایالات متحده سفر می کنم.
238
00:13:22,009 --> 00:13:25,538
نه سال در توسکان گروو کار کرده ام.
239
00:13:25,573 --> 00:13:28,607
اما یک سال مرخصی گرفتم
تا یک رستوران باز کنم،
240
00:13:28,642 --> 00:13:30,213
همراه تبلت روی هر میز،
241
00:13:30,248 --> 00:13:34,382
و دوست پسر قبلیم بدهی بار اورد
242
00:13:34,417 --> 00:13:36,362
و اعتبار منو از بین برد
و بخاطر همین برگشتم
243
00:13:36,386 --> 00:13:40,223
و الانم که اینجام
244
00:13:40,258 --> 00:13:42,357
خب، خب...
اسم من سوزیِ
245
00:13:42,392 --> 00:13:43,930
ببخشید
واقعا متاسفم
246
00:13:43,965 --> 00:13:46,229
ساکن سن آنتونیو، تگزاس هستم،
247
00:13:46,264 --> 00:13:47,560
و، نمیدونم...
248
00:13:47,595 --> 00:13:49,276
خیلی وقته توی توسکان گروو هستم...
249
00:13:49,300 --> 00:13:51,938
از زمانی که یک بچه
کوچیک بودم اونجا کار میکردم
250
00:13:51,973 --> 00:13:53,148
نه اینه خیلی سخت کار کنم..
251
00:13:53,172 --> 00:13:55,502
یکجور سرگرمی بود.
و کودک کار نبودم
252
00:13:55,537 --> 00:13:58,505
اما، پدر و مادرم و عمه و عمو،
253
00:13:58,540 --> 00:14:00,320
همه اونها نمایندگی توسکان رو داشتن
254
00:14:00,344 --> 00:14:03,114
انگاری همه فامیل اونجا کار میکنیم
255
00:14:03,149 --> 00:14:05,248
23 تا دختر عمو، پسر عمو هستیم
همه باهم کار میکنیم
256
00:14:05,283 --> 00:14:06,359
ما یک خانواده بزرگ هستیم،
257
00:14:06,383 --> 00:14:07,525
و خیلی بهم نزدیکیم،
258
00:14:07,549 --> 00:14:08,625
و همه باهم مثل دوست هستیم
259
00:14:08,649 --> 00:14:10,154
من عاشق خانوادمام
260
00:14:10,189 --> 00:14:12,090
آره، یعنی نه ، خانواده مضخرفه
261
00:14:12,125 --> 00:14:13,586
عالیه
262
00:14:13,621 --> 00:14:15,929
خب، حالا که یکمی خوش گدروندیم
263
00:14:15,964 --> 00:14:18,998
وقتشه یکم جدی بشیم
264
00:14:19,033 --> 00:14:21,033
ایتالیا کشوری عالی هستش،
265
00:14:21,068 --> 00:14:22,628
اما میتونه خطرناک هم باشه.
266
00:14:22,663 --> 00:14:24,696
به همین دلیل ما منع رفت و آمد شدیدی داریم.
267
00:14:24,731 --> 00:14:27,501
ایتالیا چرا خطرناکه، کریگ؟
268
00:14:27,536 --> 00:14:31,109
خب، میدونی،
اینجا جاده های آسفالت نشده زیادی وجود داره،
269
00:14:31,144 --> 00:14:32,539
و میتونی سر بخوری و بیافتی زمین.
270
00:14:32,574 --> 00:14:34,409
ممکنه..
ممکنه گم بشید
271
00:14:34,444 --> 00:14:36,675
ایتالیا گراز هم داره
272
00:14:36,710 --> 00:14:38,677
گراز؟
اره.
273
00:14:38,712 --> 00:14:41,119
پس تا زمانی که داخل موسسه
هستید اجازه خروج ندارید،
274
00:14:41,154 --> 00:14:44,155
به جز سفرهای رسمی، که خیلی سرگرم کننده هستن.
275
00:14:44,190 --> 00:14:47,059
خب،
الان میتونم از حالت جدی بودنم خارج بشم
276
00:14:47,094 --> 00:14:49,292
و برگردیم به حالت فان بودن
277
00:14:49,327 --> 00:14:51,492
و یک مهمان ویژه رو معرفی کنم
278
00:14:51,527 --> 00:14:54,198
لطفا خوش امد بگید به یکی
از مهم ترین اعضای...
279
00:14:54,233 --> 00:14:55,397
موسسه توسکان گروو.
280
00:14:55,432 --> 00:14:57,234
شخص ایشون مسئول...
281
00:14:57,269 --> 00:14:59,632
طراحی منوی رسمی موسسه است.
282
00:14:59,667 --> 00:15:02,173
نه بابا.
لیز بنس اینجاست؟
283
00:15:02,208 --> 00:15:03,438
لیزی بنس.
284
00:15:03,473 --> 00:15:06,309
یا خودِ خدا.
285
00:15:06,344 --> 00:15:08,179
الاناست که از هوش برم
286
00:15:08,214 --> 00:15:10,643
لطفا از هوش نرو
اینکار یکمی زیاده رویه
287
00:15:10,678 --> 00:15:12,183
به همگی خوشامد میگم
288
00:15:12,218 --> 00:15:14,053
بهتون تبریک میگم که تا اینجا رسیدید
289
00:15:14,088 --> 00:15:16,385
صحبت از موفق شدن شد،
به نظرم باید گرسنه باشید
290
00:15:16,420 --> 00:15:17,694
پیش به سوی آشپزخانه
بجنبید
291
00:15:20,754 --> 00:15:22,523
خب، این خیلی جالبه.
292
00:15:22,558 --> 00:15:28,001
فرق بین راگو و بولونی چیه؟
293
00:15:28,036 --> 00:15:29,343
نیازی نیست دست رو بلند کنی
294
00:15:29,367 --> 00:15:33,732
ببخشید، بولونیایی مربوط به بولونیا است؟
295
00:15:33,767 --> 00:15:37,142
آره، دیگه چی؟
چیز دیگهای نیست؟
296
00:15:37,177 --> 00:15:39,375
مواد اولیه؟
297
00:15:39,410 --> 00:15:42,048
آره، اما دقیق تر بگید.
298
00:15:42,083 --> 00:15:44,545
سس؟
299
00:15:44,580 --> 00:15:48,483
خب، شما از شراب قرمز برای
راگو و از شراب سفید برای...
300
00:15:48,518 --> 00:15:49,484
اوه،
و شراب سفید برای بولونی استفاده میکنید.
301
00:15:49,519 --> 00:15:50,617
شراب سفید برای بولونی
302
00:15:50,652 --> 00:15:53,125
خیلی جالبه.
303
00:15:54,557 --> 00:15:58,130
اینو دوست دارم
خیلی بامزست
304
00:15:58,165 --> 00:16:00,462
بهم میاد؟
305
00:16:00,497 --> 00:16:02,101
آره، میتونی برش داری
306
00:16:02,136 --> 00:16:03,641
میدونی،
فک میکنم با شلوار جینم خیلی خوب بشه
307
00:16:03,665 --> 00:16:05,401
اوهم.
308
00:16:05,436 --> 00:16:06,743
اگه میخوای، چندتا لباس خوابم هست
309
00:16:06,767 --> 00:16:10,340
خیلی ممنون
واقعا ازت خوشم میاد، امبر
310
00:16:10,375 --> 00:16:12,738
خب، توی شهرتون دوست پسر داری؟
311
00:16:12,773 --> 00:16:14,575
نه، ندارم
312
00:16:14,610 --> 00:16:16,577
اشکالی نداره
هنوز خیلی جوونی
313
00:16:16,612 --> 00:16:18,117
هنوز کلی وقت داری
314
00:16:18,152 --> 00:16:19,525
تا زمانی که اینجایی باید لذت ببری
315
00:16:19,549 --> 00:16:21,681
و دلی از عزا دربیاری
316
00:16:21,716 --> 00:16:24,519
چون من قراره همینکارو بکنم.
317
00:16:24,554 --> 00:16:26,224
در ضمن، من ازدواج کردم
318
00:16:26,259 --> 00:16:27,753
شوهرم هنک، مرد خیلی خوبیه.
319
00:16:27,788 --> 00:16:29,458
خیلی بهم میایم
320
00:16:29,493 --> 00:16:32,824
ما واقعاً رابطه خوبی داریم... خیلی محکم.
321
00:16:32,859 --> 00:16:35,266
یه حسی بهم میگه
بالاخره عشق رو پیدا میکنی، امبر
322
00:16:35,301 --> 00:16:37,202
خیلی از دوستام میگن
که غریزه خوبی دارم
323
00:16:37,237 --> 00:16:39,204
و حالا توهم جزء دوستام حساب میشی
324
00:16:40,768 --> 00:16:43,703
باید اینو جواب بدم
مشکلی که نداری؟
325
00:16:43,738 --> 00:16:45,705
آره، دیگه تقریبا کارم تموم شده
326
00:16:49,183 --> 00:16:50,710
سلام.
سلام.
327
00:16:50,745 --> 00:16:52,844
خدای من، چطور بود؟
باید همه چیزو برام تعریف کنی
328
00:16:52,879 --> 00:16:54,648
واقعا عالی بود
329
00:16:54,683 --> 00:16:56,287
واقعا عالی بود؟
فقط همین، بیخیال؟
330
00:16:56,322 --> 00:16:58,322
محشر بود یانه؟
مردم اونجا چطوری ان؟
331
00:16:58,357 --> 00:16:59,785
عوضیان؟
332
00:16:59,820 --> 00:17:01,424
باکسی هم سکس داشتی؟
بجنب بگو
333
00:17:01,459 --> 00:17:04,625
خدای من
من فقط یکروز اینجا بودم
334
00:17:04,660 --> 00:17:05,824
صبر کن.
335
00:17:05,859 --> 00:17:08,200
هر چیزی که میخواستی برداشتی؟
336
00:17:08,235 --> 00:17:09,597
آره.
این خیلی خوبه
337
00:17:09,632 --> 00:17:11,533
شوهرم عاشقه زمانیه که...
338
00:17:11,568 --> 00:17:14,470
لباس سکسی و بدن نما میپوشم
339
00:17:14,505 --> 00:17:16,285
نه اینکه تا زمانی که
اینجا هستم اینکارو میکنم،
340
00:17:16,309 --> 00:17:17,539
اما میدونی...
341
00:17:17,574 --> 00:17:19,244
چیز دیگه ای نیاز دارین؟
342
00:17:19,279 --> 00:17:21,125
چون میخوام الان با دوستم حرف بزنم
343
00:17:21,149 --> 00:17:22,577
نه مشکلی نیست
344
00:17:22,612 --> 00:17:24,161
واقعا برای عزت نفس آدم خوبه،
345
00:17:24,185 --> 00:17:26,482
چون من عاشق جلب توجه مردان هستم،
346
00:17:26,517 --> 00:17:29,716
و مثلا اون انرژی جنسی، معاشقه...
347
00:17:29,751 --> 00:17:32,323
حس خوبی به بدنم میده
348
00:17:32,358 --> 00:17:33,588
و به یک نوعی...
349
00:17:33,623 --> 00:17:34,798
این انرژی رو به ازدواج برمیگردونی
350
00:17:34,822 --> 00:17:37,295
پس این...این خیلی مفید به فایده است.
351
00:17:37,330 --> 00:17:39,330
درسته.
352
00:17:39,365 --> 00:17:40,793
ببشخیدا،..
353
00:17:40,828 --> 00:17:43,136
اما دوستم از جای دور تماس گرفته...
354
00:17:43,171 --> 00:17:44,467
اوه، ببخشید
آره، باشه
355
00:17:44,502 --> 00:17:45,809
البته، باشه
الان از اینجا میرم
356
00:17:45,833 --> 00:17:48,867
فقط اینو برمیدارم
357
00:17:48,902 --> 00:17:50,737
ببخشید.
مشکلی نیست
358
00:17:53,907 --> 00:17:56,611
اینم از این.
کیفم رو هم بردارم.
359
00:17:56,646 --> 00:17:58,316
مشکلی نداره که چندتا چوب لباسی بردارم؟
360
00:17:58,351 --> 00:17:59,746
اوهوم ، نه البته بفرمایید
361
00:17:59,781 --> 00:18:01,814
اونا توی اتاقم چوب لباس نذاشتن
362
00:18:01,849 --> 00:18:04,124
خیلی ناجوره
363
00:18:06,326 --> 00:18:09,855
این خیلی خوشگله، میتونم برش دارم؟
364
00:18:09,890 --> 00:18:11,230
خب، این تنها نیم تنه ای که دارم
365
00:18:11,265 --> 00:18:12,330
باشه، پس ولش کن
366
00:18:12,365 --> 00:18:14,629
باشه
باشه، شب بخیر
367
00:18:14,664 --> 00:18:15,905
فردا توی ون میبینمت
368
00:18:15,929 --> 00:18:17,665
میبینمت
369
00:18:17,700 --> 00:18:19,469
باشه.
370
00:18:22,903 --> 00:18:24,804
در قفل نیست.
چی؟
371
00:18:24,839 --> 00:18:27,180
قفل نیست، همینحوری بازش کن
372
00:18:27,215 --> 00:18:28,874
خیلی عجیبه
میدونم.
373
00:18:28,909 --> 00:18:31,712
باشه.
شب بخیر، امبر.
374
00:18:31,747 --> 00:18:33,417
شب بخیر.
375
00:18:33,452 --> 00:18:35,485
خدافظ.
376
00:18:35,520 --> 00:18:36,585
اون دیگه کی بود؟
377
00:18:36,620 --> 00:18:39,324
خدایا
378
00:19:28,837 --> 00:19:30,771
آره، متوجه ام.
379
00:19:36,647 --> 00:19:38,449
سلام، کوچولو.
380
00:19:38,484 --> 00:19:40,517
خب،
پس فقط این حلقه رو موقع خواب میپوشی،
381
00:19:40,552 --> 00:19:42,453
و بعد بدنت رو بررسی میکنه و...
382
00:19:42,488 --> 00:19:44,328
چقدر خواب دیدی و چقدر خوابت عمیق بوده
383
00:19:44,358 --> 00:19:46,336
تو حالت عادی انگاری باید
یک ساعت ونیم خواب ببینی
384
00:19:46,360 --> 00:19:48,520
بگذریم، اما...
امبر، برات جا نگه داشتم
385
00:19:53,895 --> 00:19:55,433
میتونی یکی دیگه بگیری؟
386
00:19:55,468 --> 00:19:57,666
میخوام مطمئن بشم کا
از زاویه درست میگیری
387
00:19:57,701 --> 00:20:01,340
البته
باشه
388
00:20:01,375 --> 00:20:03,573
خوب افتادم؟ طبیعی به نظر میرسه؟
389
00:20:11,715 --> 00:20:13,550
میخوام خوب بیافتم
390
00:20:13,585 --> 00:20:15,354
چطور شد؟
391
00:20:15,389 --> 00:20:17,752
میگن که: این پیاتزا به عنوان یک
(میدان های ایتالیایی)
392
00:20:17,787 --> 00:20:19,886
مرکز تجمع اجتماعی و اقتصادی در
393
00:20:19,921 --> 00:20:21,723
شهرها و روستاهای ایتالیا استفاده میشده
394
00:20:21,758 --> 00:20:23,758
بازارهای کشاورزی روش سنتی هستش که
395
00:20:23,793 --> 00:20:25,628
مردم از طریق اون مایحتاجشون رو تهیه میکردند
396
00:20:25,663 --> 00:20:28,026
امم، به نظرت جالب نیست؟
397
00:20:28,061 --> 00:20:29,665
هیچکدوم از اینا رو یاد نداشتم
398
00:20:29,700 --> 00:20:31,381
تمام میوه و سبزیجاتی که مشاهده میکنید...
399
00:20:31,405 --> 00:20:32,437
به نظرم باید برم.
400
00:20:32,472 --> 00:20:33,669
تنهایی مشکلی نداری؟
نه
401
00:20:33,704 --> 00:20:35,308
-باشه
- کشاورزهای محلی و پرورش دهندها
402
00:20:35,343 --> 00:20:36,716
و میدونید دلیل اینکه غذاهای ایتالیایی...
403
00:20:36,740 --> 00:20:38,839
همیشه خوش مزهان بخاطر...
404
00:20:38,874 --> 00:20:41,776
بخاطر مواد اولیه تازه مورد استفادشون نیست
405
00:20:41,811 --> 00:20:42,811
بلکه بخاطر خاک ایتالیاست
406
00:20:42,845 --> 00:20:44,383
بیا، یک عکس ازم بگیر
407
00:20:44,418 --> 00:20:45,714
خاک شامل....
408
00:20:45,749 --> 00:20:47,012
از پایین تر بگیر.
409
00:20:47,047 --> 00:20:49,080
خدای من
فک کنم تنها موندیم
410
00:20:49,115 --> 00:20:50,752
اوهم.
411
00:20:50,787 --> 00:20:52,919
خاک مزه غداهارو خیلی...
412
00:20:52,954 --> 00:20:54,459
متمایز و غنی میکنه
413
00:20:54,494 --> 00:20:56,725
اسم من کارل مارکسه
(فیلسوف آلمانی)
414
00:20:56,760 --> 00:20:59,431
میخوای یک سری به بازار دستفروش ها...
415
00:20:59,466 --> 00:21:00,729
یا سمساری ها سر بزنی؟
416
00:21:00,764 --> 00:21:02,060
آره.
417
00:21:02,095 --> 00:21:03,743
خیلی سریع بریم، ببینیم کار جالبی...
418
00:21:03,767 --> 00:21:05,371
برای انجام دادن هست یانه؟
419
00:21:29,661 --> 00:21:30,861
این یکی خیلی زمان برد
420
00:21:30,893 --> 00:21:33,564
جزئیاتش، سم ها، پوزه...
421
00:21:33,599 --> 00:21:35,566
4 ساعتی طول کشید
422
00:21:35,601 --> 00:21:38,569
انگاری خیلی خوک هارو دوست داری
423
00:21:38,604 --> 00:21:41,374
چرا که نه....برای خوردن
بهترین غذاست
424
00:21:41,409 --> 00:21:42,650
منظورم اینه، مگه نمیگن اونها خیلی باهوشن؟
425
00:21:42,674 --> 00:21:44,069
آره منم شنیدم، خیلی زرنگن
426
00:21:44,104 --> 00:21:46,016
ظاهرا به اندازه سگ ها باهوشن
427
00:21:46,040 --> 00:21:47,578
- خب که چی؟
- ببخشید، ببخشید، ببخشید.
428
00:21:47,613 --> 00:21:48,843
کریگ، خیلی متاسفم
429
00:21:48,878 --> 00:21:51,582
خدای من
تو اون پلاستیک چی داری؟
430
00:21:51,617 --> 00:21:53,980
خب، چندتا لباس جدید گرفتم
431
00:21:54,015 --> 00:21:55,619
و دیگه لازم نیست لباسهای تورو بپوشم
432
00:21:55,654 --> 00:21:57,720
بجنبید، بپرید بالا
عجله کنید
433
00:21:57,755 --> 00:21:59,590
نمایش مدِ
434
00:21:59,625 --> 00:22:03,726
بیشتر غذاهای کلاسیک
مرغی موسسه ما مانند میلانی و
435
00:22:03,761 --> 00:22:07,598
پارماجاینا،
شامل چاشنی های سنتی ایتالیایی هستن
436
00:22:07,633 --> 00:22:12,867
که از رزماری، ریحان، مرزنجوش،
مریم گلی، آویشن تشکیل شده است.
437
00:22:12,902 --> 00:22:18,510
اما لازانیا خفن-مَفن ما تکه
های فلفل قرمز داره، درسته؟
438
00:22:18,545 --> 00:22:21,139
چون این گیرایی رو میده که
همه ما خیلی دوستش داریم.
439
00:22:21,174 --> 00:22:23,141
میخوای مرزنجوش یا نمیدونم
440
00:22:23,176 --> 00:22:25,583
چی چی رو امتحان کنی؟
آره ، بده ببینم
441
00:22:25,618 --> 00:22:28,487
وقتی اولین بار اسمشو گفت
فک کردم میگه "مارگارین"
(کره گیاهی)
442
00:22:28,522 --> 00:22:29,950
منم همین فکرو کردم
443
00:22:29,985 --> 00:22:31,490
قیافم اینجوری بود،
444
00:22:31,525 --> 00:22:33,118
مگه مارگارین جزء ادویه ایتالیایی حساب میشه؟
445
00:22:33,153 --> 00:22:35,186
اره به این گیاه ایتالیایی
446
00:22:35,221 --> 00:22:37,925
میگن "باتر"
(کره)
447
00:22:37,960 --> 00:22:39,861
اهمم...
ببشخید.
448
00:22:39,896 --> 00:22:44,195
و البته تو نمایندگی هامون بصورت...
449
00:22:44,230 --> 00:22:48,738
انحصاری از بسته
های اماده استفاده میکنیم
450
00:22:48,773 --> 00:22:51,642
خانوما، خانوما.
به گیاها احترام بگذارید
451
00:22:51,677 --> 00:22:53,776
حالا که حرف از احترام گذاشتن به گیاه شد،
452
00:22:53,811 --> 00:22:55,646
اشکالی نداره که من
بقیه اجرارو بدست بگیرم؟
453
00:22:55,681 --> 00:22:57,483
یا اینکه مریم گلی رو؟
454
00:22:57,518 --> 00:22:58,781
باشه.
455
00:22:58,816 --> 00:23:00,783
ببینید بچه ها، عذرمیخوام که
456
00:23:00,818 --> 00:23:03,016
یکمی سرد و نجوش بودم.
457
00:23:03,051 --> 00:23:04,732
نمیدونم،
این بخاطر بی خوابی و سفر با هواپیماست
458
00:23:04,756 --> 00:23:06,954
اما میخوام از این به بعد
بیشتر در خدمت شما باشم
459
00:23:06,989 --> 00:23:09,154
لیز، کاری رو که انجام میدی دوست دارم،
460
00:23:09,189 --> 00:23:12,025
اما شاید باید سعی کنیم
خارج از چارچوب فکر کنیم.
461
00:23:12,060 --> 00:23:13,697
بریم که بروسکتا درست کنیم
462
00:23:13,732 --> 00:23:16,062
نظرتونه یکمی جذاب ترش کنیم؟
463
00:23:16,097 --> 00:23:20,000
صافی ندارید؟ برای کف هاش میخوام
464
00:23:20,035 --> 00:23:22,574
ژلاتین چی... میخوام ژلاتین رو له کنم؟
465
00:23:22,609 --> 00:23:24,642
نه، از این چیزا نداریم
466
00:23:24,677 --> 00:23:26,149
خب، میتونیم از سفیده تخم مرغ استفاده کنیم
467
00:23:26,173 --> 00:23:28,646
تا یکمی بهش حجم بده
468
00:23:28,681 --> 00:23:30,912
اینجا یک بسته زیبای شش تایی داریم
469
00:23:30,947 --> 00:23:34,047
خب.
470
00:23:34,082 --> 00:23:36,951
درواقع، از تخم مرغ کامل استفاده مکنیم
471
00:23:36,986 --> 00:23:38,821
چون توی زرده یکمی پروتئین وجود داره
472
00:23:38,856 --> 00:23:40,251
این از این.
473
00:23:40,286 --> 00:23:42,088
همینکارو ادامه میدیم
474
00:23:42,123 --> 00:23:44,090
نیتروژن مایع دارید یا نه؟
475
00:23:44,125 --> 00:23:45,773
اینجا نیتروژن مایع پیدا میشه؟
476
00:23:45,797 --> 00:23:47,830
تو اشپزخونه از این چیزا پیدا نمیشه
477
00:23:47,865 --> 00:23:49,832
خب بجاش از شیر استفاده میکنیم
478
00:23:49,867 --> 00:23:51,966
و مخلوطش میکنیم
479
00:23:52,001 --> 00:23:55,233
باید خیلی سریع باهم ترکیبشون کنید
480
00:23:55,268 --> 00:23:56,740
- چی؟
- واقعا داره اتفاق میافته؟
481
00:23:56,775 --> 00:23:58,874
میدونم، زیاد ظاهر خوبی نداره
482
00:23:58,909 --> 00:24:00,106
اما ما در حال بداهه سازی هستیم
483
00:24:00,141 --> 00:24:01,712
و میخوایم که جواب بده
484
00:24:01,747 --> 00:24:03,593
فرن، فک کنم بهتره دست نگه داری؟
485
00:24:03,617 --> 00:24:06,552
می خوام یک مهمان بسیار
ویژه را به شما معرفی کنم.
486
00:24:06,587 --> 00:24:08,917
مدیرعامل ، بنیانگذار ...
487
00:24:08,952 --> 00:24:12,250
و دوست خیلی عزیز من...
488
00:24:12,285 --> 00:24:13,955
نیک مارتوچی
489
00:24:13,990 --> 00:24:16,727
سلام، دوستان!
490
00:24:16,762 --> 00:24:18,663
سلام
- یوهووو!
491
00:24:18,698 --> 00:24:19,994
بخاطر من دست از کار نکش
492
00:24:20,029 --> 00:24:21,600
باشه.
493
00:24:21,635 --> 00:24:23,272
فقط دارم یکمی فوم درست می کنم.
494
00:24:23,296 --> 00:24:24,570
در واقع بیشتر شبیه شیرابه است.
495
00:24:24,605 --> 00:24:26,132
مطمئنم عالی خواهد شد
496
00:24:26,167 --> 00:24:27,837
ممنون
خواهش
497
00:24:27,872 --> 00:24:29,014
همین دور بر بودم و باخودم
گفتم بیام یک سری بزنم
498
00:24:29,038 --> 00:24:31,610
خیلی عالی نیست؟
499
00:24:31,645 --> 00:24:33,282
معمولا موقعی که
اینجا خلوته اینجا نیستم
500
00:24:33,306 --> 00:24:36,681
اما گفتم باید برای این
گروه استثناء قائل بشم
501
00:24:37,651 --> 00:24:40,080
اوه، سلام
سلام، من نیک هستم
502
00:24:40,115 --> 00:24:41,279
چه خبرا؟
اسم من سوزی ـه
503
00:24:41,314 --> 00:24:42,621
سوزی؟
اوهم.
504
00:24:42,656 --> 00:24:45,019
اسم قشنگیه
باشه
505
00:24:47,221 --> 00:24:50,695
من نیکم
من... جِنم
506
00:24:50,730 --> 00:24:52,224
اسم تو نیکه.
507
00:24:55,229 --> 00:24:56,261
سلام، نیک
508
00:24:56,296 --> 00:24:58,263
دستان ظریفی دارید
509
00:24:58,298 --> 00:24:59,935
ممنون
510
00:25:01,301 --> 00:25:03,873
اوه...
511
00:25:03,908 --> 00:25:06,271
دوست دارم.
512
00:25:07,274 --> 00:25:08,647
ممنون
513
00:25:11,685 --> 00:25:13,344
اوه، ببخشید.
514
00:25:13,379 --> 00:25:14,818
نگران نباش، پیش میاد
515
00:25:14,853 --> 00:25:15,896
تاحالا اروپا نیومدم
516
00:25:15,920 --> 00:25:17,623
نیازی به معذرت خواهی نیست
517
00:25:20,958 --> 00:25:23,926
خیلی شبیه کانی ـه ، نه؟
518
00:25:23,961 --> 00:25:26,698
من امبر هستم.
519
00:25:26,733 --> 00:25:27,930
خب، از دیدنت خوشوقت شدم
520
00:25:27,965 --> 00:25:29,998
سلام، امبر
سلام
521
00:25:30,033 --> 00:25:31,670
درضمن من فرنم
522
00:25:31,705 --> 00:25:34,200
از همگی ممنونم که
این همه راه اومدید
523
00:25:34,235 --> 00:25:35,674
ما بابت کارهایی که
برای خانواده ما انجام دادید
524
00:25:35,709 --> 00:25:37,236
بسیار قدردان هستیم.
525
00:25:37,271 --> 00:25:39,051
این هفته من همینجا خواهم بود
526
00:25:39,075 --> 00:25:41,911
خیلی هیجان زده هستم تا
اینکه شمارو بیشتر بشناسم
527
00:25:41,946 --> 00:25:43,341
این دستیار من، کَتِ
528
00:25:43,376 --> 00:25:45,651
اگر به چیزی نیاز دارید،
راحت باشید
529
00:25:45,686 --> 00:25:46,949
و بهش بگید
530
00:25:46,984 --> 00:25:48,621
اون تمام کارهای من رو اداره میکنه.
531
00:25:48,656 --> 00:25:50,623
نظرتون درمورد عکس دسته جمعی چیه؟
532
00:25:50,658 --> 00:25:51,723
آره، زودباشید
533
00:25:51,758 --> 00:25:53,659
بجنبید
آره
534
00:25:56,158 --> 00:25:59,027
خب، همه بگید سیب!
535
00:25:59,062 --> 00:26:01,194
سیب!
536
00:26:01,229 --> 00:26:03,900
عالی شد
537
00:26:03,935 --> 00:26:05,968
اگر منو ببخشید باید برم
538
00:26:06,003 --> 00:26:07,838
فردا صبح میبینمتون
539
00:26:07,873 --> 00:26:09,906
-خیلیخب
- ممنونم، نیک
540
00:26:09,941 --> 00:26:11,776
خدافظ
541
00:26:11,811 --> 00:26:14,713
اوه، خب...
542
00:26:14,748 --> 00:26:16,308
یکمی زیادی بود، نه؟
543
00:26:16,343 --> 00:26:18,145
همه حالشون خوبه؟
544
00:26:18,180 --> 00:26:20,279
خب، نیک.
545
00:26:20,314 --> 00:26:21,786
پسر، اون قطعا..
546
00:26:21,821 --> 00:26:23,128
به چیزای دیگه فکر میکرد، مگه نه؟
547
00:26:23,152 --> 00:26:25,988
- خب، من...
- اوه
548
00:26:26,023 --> 00:26:28,254
وای
کنی کیه؟
549
00:26:28,289 --> 00:26:29,420
نمیدونم
550
00:26:29,455 --> 00:26:31,224
من از لب بوسیدمش
551
00:26:31,259 --> 00:26:32,390
گل گفتی
552
00:26:32,425 --> 00:26:34,029
تو امبر بودی، درسته؟
اره
553
00:26:34,064 --> 00:26:37,230
خوبه. میخوای یک کوچولو بیای بیرون؟
554
00:26:37,265 --> 00:26:39,705
ایرادی نداره، همراه من بیا.
555
00:26:42,072 --> 00:26:43,401
باشه.
556
00:26:43,436 --> 00:26:45,370
یکی از مواردی که ...
557
00:26:45,405 --> 00:26:46,844
دیدی گفتم
558
00:26:46,879 --> 00:26:48,846
درمورد فلفل قرمز
دوست دارم اینه که...
559
00:26:53,787 --> 00:26:55,952
من سیگاری نیستم
560
00:26:55,987 --> 00:26:58,020
بیا فقط چُس دود کن
561
00:26:58,055 --> 00:26:59,758
باشه.
562
00:27:08,395 --> 00:27:10,032
تنها وقتی که سیگار کشیدم
563
00:27:10,067 --> 00:27:12,199
یه دو هفته ای زمان دبیرستانم بود
564
00:27:12,234 --> 00:27:14,971
سیگار میخک میکشیدم،
چون فکر میکردم خیلی باحاله
565
00:27:15,006 --> 00:27:16,808
و دوست داشتم وقتی سیگار دستمه و
566
00:27:16,843 --> 00:27:18,282
از پنجره بیرونه با ماشین دور بزنم
567
00:27:18,306 --> 00:27:20,174
اما خیلی مضخرف بود
568
00:27:20,209 --> 00:27:22,055
و بعدش مامانم سیگارو
از تو کیفم پیدا کرد
569
00:27:22,079 --> 00:27:23,749
ازم پرسید که من سیگار میکشم یا نه
570
00:27:23,784 --> 00:27:26,246
و من گفتم نه،
شروع کردم به گریه کردن
571
00:27:26,281 --> 00:27:28,446
از دروغ گفتن خوشم نمیاد
572
00:27:28,481 --> 00:27:30,019
خیلی باحاله
573
00:27:31,957 --> 00:27:34,727
گریه کردن من باحاله؟
574
00:27:34,762 --> 00:27:36,421
نه، ببخشید
575
00:27:36,456 --> 00:27:38,863
الان زیاد تو حال خودم نیستم
576
00:27:38,898 --> 00:27:40,161
بخاطر سفر زیاد رفتنه
577
00:27:40,196 --> 00:27:43,802
نه، اصلا.
تنها کاری که ما میکنیم سفر کردنه
578
00:27:43,837 --> 00:27:45,771
حتی یادم نمیاد جایی....
579
00:27:45,806 --> 00:27:47,806
بیشتر از یک هفته مونده باشیم
580
00:27:47,841 --> 00:27:49,775
بنظر من که خیلی خوبه.
581
00:27:49,810 --> 00:27:50,941
میتونه خوب باشه
582
00:27:50,976 --> 00:27:54,879
اما میتونه خیلی مضخرف هم باشه،
که اکثرا همینطوره
583
00:27:56,949 --> 00:27:58,949
ببخشید، دارم تمام مشکلاتُ سر تو خالی میکنم
584
00:27:58,984 --> 00:28:00,148
ما تازه همدیگرو ملاقات کردیم
585
00:28:00,183 --> 00:28:03,118
این چه حرفیه، راحت باش
586
00:28:03,153 --> 00:28:04,823
جدا؟
587
00:28:09,489 --> 00:28:11,126
امشب چیکاره ای؟
588
00:28:11,161 --> 00:28:12,930
برنامه خاصی داری؟
589
00:28:12,965 --> 00:28:14,426
نه،
یعنی، نمیدونم.
590
00:28:14,461 --> 00:28:16,835
فکر نمیکنم اجازه برنامه
ریختنُ، جایی رفتن داشته باشیم.
591
00:28:16,870 --> 00:28:19,970
نه، کون لقش
با من باش پادشاهی کن
592
00:28:20,005 --> 00:28:22,808
راستشو بخوای یک جای
خفن توی لوکا میشناسم
593
00:28:22,843 --> 00:28:24,040
عالیه
594
00:28:24,075 --> 00:28:27,043
منم میخوام برم یک جای خفن تو لوکا
595
00:28:27,078 --> 00:28:29,342
درضمن،
کریگ گفت که باید همیشه باهم باشیم، مگه نه؟
596
00:28:31,214 --> 00:28:33,984
متیونم یه پُک بزنم؟
597
00:28:34,019 --> 00:28:35,183
بفرما...
اولیش...
598
00:28:35,218 --> 00:28:36,789
اوکی، بزن بریم
599
00:28:36,824 --> 00:28:38,516
اههه...
600
00:28:38,551 --> 00:28:39,858
مرزنجوش؟
601
00:28:39,893 --> 00:28:41,519
نه.
602
00:28:41,554 --> 00:28:43,059
نعناع؟
603
00:28:43,094 --> 00:28:45,193
نه.
604
00:28:45,228 --> 00:28:47,360
صنوبر؟
اممم...نه.
605
00:28:47,395 --> 00:28:50,165
سلام به همگی،
606
00:28:50,200 --> 00:28:54,103
امبر، کیت و من قراره امشب
بریم یک بار خفن توی لوکا
607
00:28:54,138 --> 00:28:56,006
اگه کسی خواست میتونه همراه ما بیاد
608
00:28:56,041 --> 00:28:58,877
خب، نه.
اصلا از این خبرا نیست.
609
00:28:58,912 --> 00:29:01,473
خب، برای شفافیت موضوع،
هیچ کدوم ما قرار نیست از ...
610
00:29:01,508 --> 00:29:05,081
موسسه بریم بیرون به جز...
کریگ خیلی خوش میگذره.
611
00:29:05,116 --> 00:29:07,578
بیا از زندگی لذت ببریم
612
00:29:07,613 --> 00:29:09,888
-من میخوام برم
- نه.
613
00:29:09,923 --> 00:29:11,516
اینجا زادگاه پوچینی ـه.
614
00:29:11,551 --> 00:29:14,123
دب
دب، اینکار مجاز نیست
615
00:29:14,158 --> 00:29:15,553
چی ممنوعه؟
616
00:29:15,588 --> 00:29:16,829
سیگار کشیدن.
617
00:29:16,864 --> 00:29:19,326
چی؟
618
00:29:19,361 --> 00:29:22,131
دب؟
خاموشش کن
619
00:29:22,166 --> 00:29:24,265
خدای من، چقدرم جدیه
620
00:29:24,300 --> 00:29:27,136
محض اطلاع کریگ،
ما الان توی اروپاییم
621
00:29:27,171 --> 00:29:31,107
زیاد سخت نگیر، لطفا
622
00:29:31,142 --> 00:29:33,175
اینجا محل آشپزیه
623
00:29:33,210 --> 00:29:35,573
خاموشش کن
624
00:29:35,608 --> 00:29:37,311
هرچی تو بگی
625
00:29:41,383 --> 00:29:43,548
- خب پس شد لوکا؟
- آره، میتونیم بریم؟
626
00:29:43,583 --> 00:29:46,287
خیلیخب بچه ها
بیاید یک قراری بگذاریم
627
00:29:46,322 --> 00:29:47,585
میتونیم بریم...
ایول!
628
00:29:47,620 --> 00:29:49,191
- ایول!
- اره
629
00:29:49,226 --> 00:29:51,006
....بار همینجا.
چه مرگته، کریگ؟
630
00:29:51,030 --> 00:29:52,931
این دیگه چه مدلشه، کریگ؟
631
00:29:52,966 --> 00:29:54,977
نمیدونم چطوری بهتون بگیم
ما به لوکا نخواهیم رفت
632
00:29:55,001 --> 00:29:56,330
قانون، قانونه دیگه، اوکی؟
633
00:29:56,365 --> 00:29:57,903
یکمی قرص مالی اوردم،
(قرص مخدر)
634
00:29:57,938 --> 00:29:59,014
من و جن قراره امشب بریم فضا
635
00:29:59,038 --> 00:30:00,400
نمیدونم اگه خواستی....
636
00:30:00,435 --> 00:30:01,500
ببینیم چی میشه
باشه
637
00:30:01,535 --> 00:30:03,007
اجباری در کار نیست
638
00:30:03,042 --> 00:30:05,537
شما دخترا درمورد چی حرف میزنید؟
639
00:30:09,983 --> 00:30:11,884
خدای من نگاشون کن
640
00:30:11,919 --> 00:30:13,446
توی چشمام نگاه کن
641
00:30:13,481 --> 00:30:16,548
ما شبیه همیم!
642
00:30:16,583 --> 00:30:20,321
ایش، خیلی رو مخن
643
00:30:20,356 --> 00:30:22,026
خیلی ناراحت کننده ست
644
00:30:22,061 --> 00:30:23,522
وقتی برای اولین برا اومدم ایتالیا
645
00:30:23,557 --> 00:30:25,370
چندتا مرد توی خیابون داشتن تعقیبم میکردن
646
00:30:25,394 --> 00:30:27,306
میدونی، هی بهم تیکه مینداختن
647
00:30:27,330 --> 00:30:28,571
میخواستن بهم نزدیک بشن
648
00:30:28,595 --> 00:30:30,529
و به باسنم دست بزنن
649
00:30:30,564 --> 00:30:32,102
وای نه
650
00:30:32,137 --> 00:30:33,598
در واقع خیلی خوب بود
عالی بود
651
00:30:35,701 --> 00:30:37,976
اما الان که توی خیابون راه میرم،
انگاری هیچکس منو نمیبینه
652
00:30:38,011 --> 00:30:40,022
مردم منو به تخمشون میگیرن
653
00:30:40,046 --> 00:30:41,606
دیگه کسی به من تمایل نداره
654
00:30:41,641 --> 00:30:43,520
میدونی.. اون حرکتی که با....
655
00:30:43,544 --> 00:30:44,928
زبون و انگشت انجام میدن؟
656
00:30:44,952 --> 00:30:46,380
اینو میگم
دیگه گیرم نمیاد
657
00:30:46,415 --> 00:30:48,217
اینکارم انجام دادن؟
658
00:30:48,252 --> 00:30:49,350
آره
659
00:30:49,385 --> 00:30:51,517
وای خدای من
دلم براش تنگ شده
660
00:30:51,552 --> 00:30:53,585
خیلی بده که نمیتونیم بریم لوکا
661
00:30:53,620 --> 00:30:56,995
میدونی، لوکا پایتخت پورن ایتالیا ست؟
662
00:30:57,030 --> 00:31:00,328
اما اونها ماسک میزنن تا هویتشون معلوم نباشه
663
00:31:00,363 --> 00:31:01,626
چرا باید اینو بدونی؟
664
00:31:01,661 --> 00:31:03,496
متاسفم که برنامه ات به گا رفت
665
00:31:03,531 --> 00:31:06,268
واقعا دلم میخواد بریم اون
باری که درمورش گفتی
666
00:31:06,303 --> 00:31:08,039
نه اشکالی نداره
667
00:31:08,074 --> 00:31:10,371
یک وقت دیگه میریم
صدالبته
668
00:31:10,406 --> 00:31:14,672
درمورد مسافرت هایی که میری بیشتر بگو
669
00:31:14,707 --> 00:31:17,609
مکان مورد علاقت کجاست؟
670
00:31:17,644 --> 00:31:19,479
اممم...
671
00:31:19,514 --> 00:31:23,252
خیلی جاها رفتم
672
00:31:23,287 --> 00:31:25,991
یکبار توی اندز اقامت داشتم
673
00:31:26,026 --> 00:31:29,225
و از دماغه تا پاچاماما با
استفاده از کوکا(نوعی گیاه) بالا رفتم.
674
00:31:29,260 --> 00:31:30,721
کوکا؟
675
00:31:30,756 --> 00:31:33,163
اره برای جلوگیری از "سروچی" به کوکا نیاز پیدا میکنی
676
00:31:33,198 --> 00:31:34,725
اون دیگه چیه؟
ارتفاع زدگی
677
00:31:34,760 --> 00:31:36,166
ما توی ارتفاع 3200 متری بودیم
678
00:31:36,201 --> 00:31:38,036
و قطعا به کوکا نیاز پیدا میکنی
679
00:31:38,071 --> 00:31:39,499
بگذریم، اون موقع نقطه اوجش بود، خب؟
680
00:31:39,534 --> 00:31:41,501
یک روز عادی بود
681
00:31:41,536 --> 00:31:43,376
و نور خورشید همزمان از دوطرف به
682
00:31:43,406 --> 00:31:45,373
اتاقک تخمدان میخوره
683
00:31:45,408 --> 00:31:47,606
آره، شرایط خیلی سختی بود
684
00:31:47,641 --> 00:31:48,706
حتما همینطوره
685
00:31:48,741 --> 00:31:50,675
تاحالا کتابای گارسیا مارکز رو خوندی ؟
686
00:31:50,710 --> 00:31:54,316
فک نمیکنم خونده باشم
687
00:31:54,351 --> 00:31:56,351
خب من داشتم کتاب
«گزارش یک آدمربایی» میخوندم.
688
00:31:56,386 --> 00:31:57,649
و درمورد افرادیه که
689
00:31:57,684 --> 00:31:59,453
توسط پابلو اسکوبار دزدیده شدن
690
00:31:59,488 --> 00:32:01,224
خیلی ظالمانست
691
00:32:01,259 --> 00:32:02,434
شبیه هیچ کدوم از چیزهای
جادویی و واقع گرایانه نیست.
692
00:32:02,458 --> 00:32:04,326
یک بگایی کامله
693
00:32:04,361 --> 00:32:06,064
واو.
694
00:32:06,099 --> 00:32:08,363
به نظر میاد همینطور باشه
695
00:32:08,398 --> 00:32:13,401
به نظرت طبیعیه که غذای اینجا خیلی بهتره،
مگه نه؟
696
00:32:13,436 --> 00:32:16,008
فرن، این زیتون، این چیپس...
697
00:32:16,043 --> 00:32:19,011
انگاری قبلا زیتون نخوردم
698
00:32:19,046 --> 00:32:21,673
یا مثلا انگار قبلا اصلا چیپس نخوردم
699
00:32:21,708 --> 00:32:23,213
آره، اما توی دوران جوونیم
700
00:32:23,248 --> 00:32:24,687
قطعا اشتباهاتی هم داشتم
701
00:32:24,711 --> 00:32:27,217
میدونی منظورم چیه>
اوهم
702
00:32:27,252 --> 00:32:29,384
مثلا، همیشه به مشکل برمیخوردم
703
00:32:29,419 --> 00:32:31,452
کارهایی کردم که بهشون افتخار نمیکنم
704
00:32:31,487 --> 00:32:32,684
آره، اره.
705
00:32:32,719 --> 00:32:35,423
خب، بیکرزفیلد.
706
00:32:35,458 --> 00:32:37,062
آره
707
00:32:37,097 --> 00:32:38,998
خب، خیلی جای دلگیر و خسته کننده ایه
708
00:32:41,398 --> 00:32:44,069
نمیدونم، به نظرم جالب میاد
709
00:32:45,336 --> 00:32:49,437
خب،
اونجا خبری از تابیدن نور به تخمدان نیست
710
00:32:49,472 --> 00:32:52,044
نیک پیام داده
باید برم
711
00:32:52,079 --> 00:32:53,375
همه چی مرتبه؟
712
00:32:53,410 --> 00:32:55,311
اره، کصشرات همیشیگیه
713
00:32:55,346 --> 00:32:56,774
خب، خیلی خوش گذشت
714
00:32:56,809 --> 00:32:59,348
متاسفم که بخاطر اینا....
715
00:33:00,747 --> 00:33:02,285
مشکلی نیست
716
00:33:02,320 --> 00:33:05,123
چطوره دفعه بعدی خودمون تنهایی بریم؟
717
00:33:05,158 --> 00:33:06,520
حتما
718
00:33:06,555 --> 00:33:09,061
خدافظ.
719
00:33:17,335 --> 00:33:18,631
پاستا موردعلاقت چیه؟
720
00:33:18,666 --> 00:33:20,831
تموم طول زندگیم عاشق اسپاگتی بودم.
721
00:33:20,866 --> 00:33:22,668
اسپاگتی؟
722
00:33:22,703 --> 00:33:24,802
خب ، مال من اسپاگتی نیست
723
00:33:24,837 --> 00:33:27,409
تو حتی اسم پاستای موردعلاقه منو هم نشنیدی
724
00:33:27,444 --> 00:33:29,246
اونجارو ببینید
725
00:33:29,281 --> 00:33:30,775
نیک هنوز داره کار میکنه
726
00:33:30,810 --> 00:33:32,183
حتما باید کار مهمی باشه
727
00:33:32,218 --> 00:33:34,284
کار و مطالعه؟ این
مگه "سرنخِ"؟ (نام فیلم)
728
00:33:34,319 --> 00:33:37,650
اون داره سرهنگ ماستارد
رو با لوله سربی میکشه
729
00:33:37,685 --> 00:33:39,553
میدونی،
موضوع اینه که درمورد....
730
00:33:39,588 --> 00:33:41,720
چیدمان و نقشه خونش خیلی چیزا میدونم،
چون من طرف...
731
00:33:41,755 --> 00:33:43,403
خیلی چیزا درمورد
چیدمان خونش میدونی؟
732
00:33:43,427 --> 00:33:45,163
خب یکمی پرس و جو کردم
733
00:33:45,198 --> 00:33:46,461
عکسای خونه رو دیدم
734
00:33:46,496 --> 00:33:48,397
خب این دیگه یکمی عجیبه
735
00:33:48,432 --> 00:33:50,234
واقعا عجیبه؟
736
00:34:02,677 --> 00:34:05,216
آماده شو
737
00:34:05,251 --> 00:34:06,679
چی...چیکار داری....
738
00:34:06,714 --> 00:34:09,715
هیس، احیانا نمیخوای که بقیه رو بیدار کنی
739
00:34:09,750 --> 00:34:12,619
فقط اماده شو و باهام بیا
740
00:34:12,654 --> 00:34:15,556
تو دردسر افتادم؟
741
00:34:15,591 --> 00:34:17,624
نه
742
00:34:17,659 --> 00:34:21,364
فک کردم گفتی که چیزی نمیخونی؟
743
00:34:21,399 --> 00:34:23,135
واو.
744
00:34:51,297 --> 00:34:53,693
باید لباس شنا میاوردم؟
745
00:34:53,728 --> 00:34:55,332
نه، لازم نیست
746
00:34:57,798 --> 00:34:59,798
خب اینجا لیگوریاست
747
00:34:59,833 --> 00:35:02,504
پس اگه کسی بهت پستو تعارف کرد،
فقط ازش بگیر (نوعی سس)
748
00:35:05,872 --> 00:35:07,278
سلام.
749
00:35:07,313 --> 00:35:09,511
صبح بخیر.
750
00:35:09,546 --> 00:35:11,315
به خونه محقر من خوش اومدی
751
00:35:11,350 --> 00:35:13,185
اوه، نه
نه، ببخشید
752
00:35:13,220 --> 00:35:15,253
حرف احمقانه ای بود
753
00:35:15,288 --> 00:35:17,354
واو.
754
00:35:17,389 --> 00:35:20,390
خیلیخب، امشب همینجا میبینمت.
755
00:35:20,425 --> 00:35:21,754
تو باما نمیایی؟
756
00:35:21,789 --> 00:35:23,954
نه
خوش بگذره.
757
00:35:23,989 --> 00:35:26,792
باشــه.
758
00:35:26,827 --> 00:35:28,497
حتما خیلی هیجان زدهای
759
00:35:28,532 --> 00:35:31,302
اره، این خیلی خفنه
760
00:35:31,337 --> 00:35:33,205
باید کفشاتو دربیاری
761
00:35:33,240 --> 00:35:34,470
مگه اینکه نو باشن
762
00:35:34,505 --> 00:35:36,208
باشه
763
00:35:49,520 --> 00:35:50,750
باورنکردنیه.
764
00:36:06,471 --> 00:36:07,547
خب، برنامه چطوره؟
765
00:36:07,571 --> 00:36:08,834
بهت خوش میگذره؟
766
00:36:08,869 --> 00:36:11,507
خوبه.
خیلی خوبه
767
00:36:11,542 --> 00:36:15,247
خیلی خوبه که توی یک کشور دیگه باشی
768
00:36:15,282 --> 00:36:16,611
درسته،
حتما باید یک حس غریبی داشته باشی
769
00:36:16,646 --> 00:36:18,844
چون تا حالا خارج از کشور نبودی؟
770
00:36:18,879 --> 00:36:22,650
بعضی مواقع باید بدون
چون و چرا قبولش کنی
771
00:36:22,685 --> 00:36:24,751
پس اهل بیکرزفیلدی؟
772
00:36:24,786 --> 00:36:25,983
اره؟
773
00:36:26,018 --> 00:36:28,821
اینجا... خیلی بهتره.
774
00:36:30,055 --> 00:36:32,660
خوشحالم که داره بهت خوش میگذره
775
00:36:32,695 --> 00:36:34,464
واقعا خوش میگذره
776
00:36:34,499 --> 00:36:36,697
میخوام همه چیزو
ببینم و امتحان کنم
777
00:36:36,732 --> 00:36:38,732
و قدر تمام لحظاتو بدونم...
778
00:36:38,767 --> 00:36:41,504
اما میدونم ممکنه یکمی
احمقانه به نظر برسه
779
00:36:41,539 --> 00:36:44,672
نه اصلا احمقانه نیست
780
00:36:44,707 --> 00:36:46,443
کاملا متوجهام
781
00:36:46,478 --> 00:36:49,413
شاید بتونیم بعضی مواقع بریم ساحل امالفی.
782
00:36:49,448 --> 00:36:51,283
جای خیلی خفنیه
783
00:36:54,387 --> 00:36:55,707
بیا، میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
784
00:36:58,622 --> 00:37:00,556
امروز اینو از "لا اسپتزیا"
785
00:37:00,591 --> 00:37:02,294
از دوست ماهیگیرم گرفتم
786
00:37:02,329 --> 00:37:03,823
اوه.
787
00:37:06,091 --> 00:37:09,400
امبر...
788
00:37:09,435 --> 00:37:12,337
بگو ببینم... چرا اینجایی؟
789
00:37:12,372 --> 00:37:14,031
توی قایق؟
790
00:37:14,066 --> 00:37:16,000
تو دعوتم کردی
791
00:37:16,035 --> 00:37:17,903
نه، واقعا چرا اومدی اینجا؟
792
00:37:17,938 --> 00:37:20,004
به این سفر؟
یکمی گیج شدم.
793
00:37:20,039 --> 00:37:22,776
خب، رئیسم منو پیشنهاد کرده،
794
00:37:22,811 --> 00:37:25,383
چرا اینقدر ملاحظهکاری؟
795
00:37:25,418 --> 00:37:27,814
فک نمیکنم ملاحظهکار باشم
فکر میکنی من ملاحظهکارم؟
796
00:37:27,849 --> 00:37:30,685
اگه میتونستی معروف بشی، میشدی؟
797
00:37:30,720 --> 00:37:32,082
نه
798
00:37:32,117 --> 00:37:33,655
چقدر سوال تصادفی میپرسی
799
00:37:33,690 --> 00:37:35,393
چرا نه؟
800
00:37:35,428 --> 00:37:36,856
نمیدونم، میدونی...
801
00:37:36,891 --> 00:37:38,990
من استعداد یا چیز خاصی ندارم
802
00:37:40,862 --> 00:37:43,731
فکر نمیکنم این منو محتاط کنه
803
00:37:43,766 --> 00:37:44,963
قبل از اینکه زنگ بزنی،
804
00:37:44,998 --> 00:37:47,801
چیزی که بخوای بگی رو تمرین میکنی؟
805
00:37:47,836 --> 00:37:49,770
بعضی مواقع، آره
806
00:37:49,805 --> 00:37:53,675
منظورم اینه، اگه تماس مهمی باشه حتما
807
00:37:53,710 --> 00:37:56,612
اوهم
808
00:37:56,647 --> 00:38:00,352
عشق و محبت چه نقشی تو زندگیت داره؟
809
00:38:00,387 --> 00:38:01,518
واو.
810
00:38:01,553 --> 00:38:04,620
ببخشیدا، اما بحث داره به کجا میره؟
811
00:38:09,022 --> 00:38:10,560
واقعا نمیدونم
812
00:38:10,595 --> 00:38:12,364
من عاشق خانوادم هستم
813
00:38:12,399 --> 00:38:14,091
عاشق گربم استیوی هستم
814
00:38:14,126 --> 00:38:16,060
اون خیلی...
نه، منظورم روابط عاشقانه است
815
00:38:19,472 --> 00:38:22,572
در حال حاظر توی زندگیم کسی نیست
816
00:38:22,607 --> 00:38:24,970
چندماه پیش...
817
00:38:25,005 --> 00:38:27,643
بههم زدیم
818
00:38:27,678 --> 00:38:30,140
اون میخواست همه چیزُ کنترل کنه و
819
00:38:30,175 --> 00:38:31,614
نمیدونم... باعث میشد که خیلی ...
820
00:38:31,649 --> 00:38:33,781
حس بدی درمورد خودم بهم دست بده
821
00:38:33,816 --> 00:38:35,915
و همچنین فک نمیکنم
برای اون خوب بوده باشم
822
00:38:35,950 --> 00:38:37,433
همیشه سعی داشتم
یکجوری بههم بزنم
823
00:38:37,457 --> 00:38:38,720
و اون همیشه اینجوری بود که...
824
00:38:38,755 --> 00:38:41,591
میخواست منو به رابطه برگردونه.
825
00:38:41,626 --> 00:38:43,406
و این باعث شد که فکر کنم عشق و و عاشقی
826
00:38:43,430 --> 00:38:44,792
کار خیلی سختیه
827
00:38:44,827 --> 00:38:46,728
و اینکه دیگه هیچکس
منو اینجوری که هستم
828
00:38:46,763 --> 00:38:48,499
دوست نخواهد داشت
829
00:38:50,800 --> 00:38:53,405
وای، خیلی بده
830
00:38:53,440 --> 00:38:54,934
لیاقتت بیشتر از ایناست
831
00:38:57,510 --> 00:39:00,742
اره خب، الان خیلی خوشحالم که
832
00:39:00,777 --> 00:39:03,140
عشقی تو زندگیم ندارم،میدونی چی میگم؟
833
00:39:03,175 --> 00:39:09,047
میتونم خودم باشم و لذت ببرم
834
00:39:09,082 --> 00:39:10,884
خب، پس هیچکسی تو زندگیت نیست؟
835
00:39:10,919 --> 00:39:12,556
خداروشکر نه
836
00:39:12,591 --> 00:39:15,922
منظورم اینه،
وقتی یک اتفاقی شبیه به این بیافته
837
00:39:15,957 --> 00:39:18,430
تو نطفه خفش میکنم
838
00:39:18,465 --> 00:39:21,697
اره خب
شاید یکمی محتاط هستم
839
00:39:21,732 --> 00:39:22,995
واقعا نمیدونم
840
00:39:23,030 --> 00:39:26,702
حتما خیلی بهت سخت گذشته
841
00:39:26,737 --> 00:39:29,540
نه... ایرادی نداره.
842
00:39:29,575 --> 00:39:31,905
کاملا خوبم
از این اتفاقا پیش میاد
843
00:39:31,940 --> 00:39:34,908
الانم که اینجام
844
00:39:35,977 --> 00:39:38,813
تو چطور؟
845
00:39:38,848 --> 00:39:40,815
بعد از اینکه خواهرم مرد...
846
00:39:40,850 --> 00:39:43,455
خدای من، واقعا متاسفم
847
00:39:44,953 --> 00:39:48,119
سخت ترین اتفاق زندگیم بود
848
00:39:48,154 --> 00:39:49,791
بقیه چیزا در برابرش هیچی نیستن...
849
00:39:49,826 --> 00:39:51,661
دیدار با نخست وزیر، افراد عالی رتبه:
850
00:39:51,696 --> 00:39:53,894
فیلمبرداری تبلیغات.
851
00:39:53,929 --> 00:39:57,062
دیگه هیچ چیزی منو تحت تاثیر قرار نمیده
852
00:39:57,097 --> 00:40:00,032
ببخشید ... من زیاد...
853
00:40:00,067 --> 00:40:01,770
اشکالی نداره
854
00:40:07,580 --> 00:40:11,208
تو مکان مناسبی نبودم...
855
00:40:11,243 --> 00:40:14,244
واقعا دنبال چیزی عمیق تر بودم...
856
00:40:14,279 --> 00:40:15,916
چیزی که کمتر تنها باشم
857
00:40:15,951 --> 00:40:19,623
میخواستم خودمو ازاد کنم و
محدودیت هارو بگذارم کنار
858
00:40:19,658 --> 00:40:23,253
با تعلقات و نگرش های سنتی
859
00:40:23,288 --> 00:40:27,928
و یک شب خودمو پیدا کردم
860
00:40:27,963 --> 00:40:30,095
توی یک وضعیت گروهی....
861
00:40:32,869 --> 00:40:36,871
حس میکردم روحم از بدنم جدا میشه...
862
00:40:36,906 --> 00:40:39,709
همه اینها توهم بافته شدن...
863
00:40:39,744 --> 00:40:41,711
پوست زیبا.
864
00:40:44,815 --> 00:40:46,518
میدونی شروع میکنیُ...
865
00:40:46,553 --> 00:40:47,981
نمیدونم که چی....
866
00:40:50,590 --> 00:40:52,117
راه خیلی خوبی برای
867
00:40:52,152 --> 00:40:55,186
ایجاد سعادت پایدار، میفهمی چی میگم؟
868
00:40:59,830 --> 00:41:03,260
اگه خواستی میتونم بهت نشون بدم
869
00:41:03,295 --> 00:41:06,197
اره، صددرصد
870
00:41:06,232 --> 00:41:09,035
خیلی خوشحالم که اینجایی، امبر
871
00:41:52,718 --> 00:41:54,784
فک کنم کیت اومده دنبالت
872
00:41:57,921 --> 00:42:00,856
خیلی خوب بود.
873
00:42:00,891 --> 00:42:02,693
وای.
874
00:42:02,728 --> 00:42:05,058
خوب بود
خیلی ممنونم
875
00:42:05,093 --> 00:42:06,356
خواهش میکنم
876
00:42:06,391 --> 00:42:08,325
باشه، الان میاد!
877
00:42:08,360 --> 00:42:10,063
خدای من.
878
00:42:12,265 --> 00:42:14,771
هی ،ببین دوستم ریکی،
879
00:42:14,806 --> 00:42:16,938
فردا شب یک مهمونی کوچیک داره
880
00:42:16,973 --> 00:42:20,337
اون مجسمه سازه خیلی بااستعدادیِ
881
00:42:20,372 --> 00:42:22,812
شاید بتونی بیای اونجا؟
882
00:42:22,847 --> 00:42:25,078
اگر مشکلی نداره
883
00:42:25,113 --> 00:42:26,343
نه، البته
884
00:42:26,378 --> 00:42:28,851
خوبه
دوست دارم بیام
885
00:42:28,886 --> 00:42:30,952
عالیه
886
00:42:30,987 --> 00:42:32,690
خب...
887
00:42:32,725 --> 00:42:34,989
این قراره؟
888
00:42:35,024 --> 00:42:36,661
اره
889
00:42:36,696 --> 00:42:38,157
خیلی خوبه
890
00:42:47,234 --> 00:42:48,805
صبرکن، یک چیز دیگه...
891
00:42:48,840 --> 00:42:50,378
خیلی خوبه میشه اگه
این بین خودمون بمونه
892
00:42:50,402 --> 00:42:51,940
نمیخوام بقیه مدیرها فکر کنن....
893
00:42:51,975 --> 00:42:54,239
که باهات بطور خاص رفتار میکنم
894
00:42:54,274 --> 00:42:55,372
البته
895
00:42:55,407 --> 00:42:57,011
باشه
896
00:43:02,216 --> 00:43:04,788
شگفت انگیز بود.
باورم نمیشه
897
00:43:04,823 --> 00:43:06,284
اره
898
00:43:06,319 --> 00:43:09,694
فقط مطمئن شو کسی بویی نبره
899
00:43:09,729 --> 00:43:11,223
باشه، صدردصد
900
00:43:15,394 --> 00:43:18,263
اره و اون ازم سوالای خودمونی میپرسید،
901
00:43:18,298 --> 00:43:19,935
و کاملا سفره دلشو برام باز کرد
902
00:43:19,970 --> 00:43:22,135
درمورد خانوادش و مشکلاتش گفت
903
00:43:22,170 --> 00:43:23,301
صبر کن ببینم، گفتی مشکل؟
904
00:43:23,336 --> 00:43:24,874
ار، دیوونه کننده بود
905
00:43:24,909 --> 00:43:26,744
به کسی نگیا
906
00:43:26,779 --> 00:43:30,209
اون در مورد خواهرش که مرد
صحبت کرد و بعد از همدیگه لب گرفتیم
907
00:43:30,244 --> 00:43:31,859
بعد منو فردا شب به عنوان قرار
908
00:43:31,883 --> 00:43:33,245
به یک مهمونی هنری دعوت کرد
909
00:43:33,280 --> 00:43:34,884
چه غلطا؟
910
00:43:34,919 --> 00:43:36,853
پس سوار قایق تفریحی اون شدی
911
00:43:36,888 --> 00:43:38,096
الان یکجورایی دوستدخترش حساب میشی؟
912
00:43:38,120 --> 00:43:40,450
نه من دوست دخترش نیستم
913
00:43:40,485 --> 00:43:42,386
فقط اینکه روز خیلی خوبی رو باهم سپری کردیم
914
00:43:42,421 --> 00:43:44,256
خداری من،
از نزدیک هم خیلی جذابه؟
915
00:43:44,291 --> 00:43:45,895
اره
916
00:43:45,930 --> 00:43:47,732
خدایا، بهت حسودی میکنم
917
00:43:47,767 --> 00:43:49,470
از این بعد قرار دوردنیا رو با
918
00:43:49,494 --> 00:43:51,131
دوست پسر پولدارت سفر کنی و
919
00:43:51,166 --> 00:43:53,199
هنرمندای معروف و ببینی و
سوار قایق تفریحی عشق و حال کنی.
920
00:43:53,234 --> 00:43:54,904
بهت گفته بودم که این اتفاق میافته
921
00:43:54,939 --> 00:43:56,169
اون دوست پسرم نیست
922
00:43:56,204 --> 00:43:57,973
باشه، اما دوست پسرت ـه
923
00:44:00,076 --> 00:44:01,977
چطوره، جن؟
924
00:44:02,012 --> 00:44:04,474
یکمی سفته
925
00:44:04,509 --> 00:44:07,180
خب، ما بهش میگیم آل دانته(دندان گیر)
( اشاره به میزان پختن غذا و اینکه نباید غذا بیش از اندازه پخته شود)
926
00:44:07,215 --> 00:44:09,919
در واقع این بهترین
بافت مقدار پخته شدنه
927
00:44:09,954 --> 00:44:12,449
این بافت یکمی حال بهم زنه.
928
00:44:12,484 --> 00:44:15,056
اره خیلی ناجوره
خیلی زندهست
929
00:44:15,091 --> 00:44:16,860
اما ایده اله
930
00:44:16,895 --> 00:44:17,971
باید یکمی نرم تر میبود
931
00:44:17,995 --> 00:44:19,764
شبیه غذای گرم گربه و اینچور چیزا
932
00:44:19,799 --> 00:44:22,030
اره درسته
اما... اینجوری نیست
933
00:44:22,065 --> 00:44:24,428
وقتی میجویش و میخوای بخوریش...
934
00:44:24,463 --> 00:44:25,836
انگاری مزه پاک کن میده
935
00:44:25,871 --> 00:44:27,244
اخه کی پاستا رو اینجوری میخوره؟
936
00:44:27,268 --> 00:44:29,807
خیلیخب، بچه ها میتونید برید بشینید
937
00:44:29,842 --> 00:44:30,940
باشه
938
00:44:30,975 --> 00:44:33,503
امروز حالت چطوره، امبر؟
939
00:44:33,538 --> 00:44:35,076
عالی.
940
00:44:35,111 --> 00:44:36,341
مطمئنی؟
941
00:44:36,376 --> 00:44:38,013
هنوزم سرت درد میکنه؟
942
00:44:40,853 --> 00:44:42,116
اوه، اره
943
00:44:42,151 --> 00:44:44,250
درد میکنه
944
00:44:44,285 --> 00:44:46,450
خب.
945
00:44:46,485 --> 00:44:50,223
خب،
بهتره که برگردی اتاقت و یکمی استراحت کنی
946
00:44:50,258 --> 00:44:52,225
اره به نظرم فکر خوبیه
947
00:44:52,260 --> 00:44:54,524
اینکه... استراحت کنی خیلی خوبه
948
00:44:59,531 --> 00:45:01,498
خوشحالم که استراحت میکنه
949
00:45:01,533 --> 00:45:03,907
هی، کریگ، خانم بنس کی برمی گرده؟
950
00:45:03,942 --> 00:45:05,469
خب اون برنمیگرده
951
00:45:05,504 --> 00:45:06,976
اون رفته
952
00:45:07,011 --> 00:45:08,780
بگذریم، میدونید با اب باید چیکار کنید؟
953
00:45:08,815 --> 00:45:11,508
اب رو اضافه میکنیم،
یا میذاریم برای بعد؟
954
00:45:11,543 --> 00:45:13,411
یک راه بهتری برای جوش
اوردن اب بهتون نشون بدم
955
00:45:13,446 --> 00:45:14,511
واب.
سلام
956
00:45:14,546 --> 00:45:16,150
خدای من
957
00:45:16,185 --> 00:45:18,284
نیک منو فرستاده تا مهمونی ریکی همراهیت کنم
958
00:45:18,319 --> 00:45:20,121
عالیه
فقط بزار...فکر میکنم...
959
00:45:20,156 --> 00:45:21,969
برم لباسمو عوض کنم،
بیرون میبینمت؟
960
00:45:21,993 --> 00:45:23,289
بیخیال، نگران اونش نباش
961
00:45:23,324 --> 00:45:24,994
بسپارش به ما
962
00:45:25,029 --> 00:45:26,831
ما باید حواسمون جمع باشه
963
00:45:26,866 --> 00:45:28,833
البته که همینطوره
964
00:45:39,109 --> 00:45:41,010
نمیدونم
یکمی زیادی نسیت؟
965
00:45:41,045 --> 00:45:43,012
خیلی خوبه، مگه نه؟
966
00:45:43,047 --> 00:45:44,376
بله، بله، بله.
967
00:45:44,411 --> 00:45:46,015
آره همینطوره
968
00:45:46,050 --> 00:45:47,984
اصل جنسه
همینو میخریم
969
00:45:48,019 --> 00:45:50,888
کت، من پولم به این نمیرسه
970
00:45:50,923 --> 00:45:52,582
نگران نباش
به حساب نیکِ
971
00:45:52,617 --> 00:45:55,486
چقدر رمانتیک.
خانم زیبایی، مگه نه؟
972
00:45:55,521 --> 00:45:57,829
فقط اینکه اون جنده نیست.
973
00:45:57,864 --> 00:46:00,062
چی؟
974
00:46:00,097 --> 00:46:01,426
باشه
باشه
975
00:46:01,461 --> 00:46:03,296
باشه.
باشه.
976
00:46:03,331 --> 00:46:05,496
همه چی اوکیه
977
00:46:33,559 --> 00:46:36,494
نوشیدنی میخوای؟
بله، لطفا
978
00:47:10,431 --> 00:47:12,937
لاک پشت کوچولوی من...
979
00:47:12,972 --> 00:47:15,566
سلام
980
00:47:15,601 --> 00:47:18,602
خیلی خوشگل شدی
981
00:47:18,637 --> 00:47:20,439
مدام داشتم بهت فکر میکردم
982
00:47:20,474 --> 00:47:22,606
منم همینطور
اون روز خیلی حال داد
983
00:47:29,219 --> 00:47:30,680
بفرما
984
00:47:30,715 --> 00:47:32,330
بیا ، میخوام به یکی از دوستام معرفیت کنم
985
00:47:32,354 --> 00:47:34,057
باشه
986
00:47:36,457 --> 00:47:37,654
ایناهاش
987
00:47:37,689 --> 00:47:39,656
امبر، این ریکیـه
988
00:47:39,691 --> 00:47:41,427
سلام
میزبان مهمونی ایشونه
989
00:47:41,462 --> 00:47:42,692
واو
990
00:47:42,727 --> 00:47:44,562
ما خیلی وقته که باهم دوستیم
991
00:47:44,597 --> 00:47:46,201
اوهوم
992
00:47:46,236 --> 00:47:47,378
اون هم توی مجسمه سازی و...
993
00:47:47,402 --> 00:47:49,336
و هم توی مهمونی راه انداختن مهارت داره
994
00:47:49,371 --> 00:47:52,372
و همچنین صندوق
اسرار کثیف نیکی هم هستم
995
00:47:54,574 --> 00:47:57,212
اروم بگیر
996
00:47:57,247 --> 00:47:58,609
خیلی ممنون که منو دعوت کردید
997
00:47:58,644 --> 00:48:00,149
اینجا باورنکردنیه
998
00:48:00,184 --> 00:48:02,118
خب،
ممنون از اینکه خودتو مهمون کردی
999
00:48:04,716 --> 00:48:05,990
شوخی کردم
1000
00:48:07,994 --> 00:48:09,158
نیک، واقعا راست میگفتی
1001
00:48:09,193 --> 00:48:11,424
پوستش خیلی درخشانه
1002
00:48:11,459 --> 00:48:12,590
نگاش کن
1003
00:48:12,625 --> 00:48:14,691
اوه
1004
00:48:14,726 --> 00:48:17,331
واو، مدلی چیزی هستی؟
1005
00:48:17,366 --> 00:48:18,464
نه، نیستم
1006
00:48:18,499 --> 00:48:19,663
نیستی؟
1007
00:48:19,698 --> 00:48:20,698
مایه شرم ساریه
1008
00:48:20,732 --> 00:48:23,007
خیلی روشن فکر به نظر میرسی
1009
00:48:23,042 --> 00:48:26,439
پذیرای تجربیات جدید،
درست میگم؟
1010
00:48:26,474 --> 00:48:29,244
خب پذیرای این سفر بودم
1011
00:48:31,083 --> 00:48:32,709
بامزه هم هست
1012
00:48:32,744 --> 00:48:36,350
امبر، ایشان دنی، مارچلو، وندی، فرانک هستند
1013
00:48:36,385 --> 00:48:37,681
سلام
1014
00:48:37,716 --> 00:48:42,191
و این پسر من، جورجیو،
و معشوقش، واله است
1015
00:48:42,226 --> 00:48:44,061
سلام
1016
00:48:45,460 --> 00:48:46,624
از دیدنت خوشوقت شدم
1017
00:48:46,659 --> 00:48:48,329
خواهش میکنم
1018
00:48:48,364 --> 00:48:53,202
و اینها اولین عشق های من هستند.
1019
00:48:53,237 --> 00:48:55,369
البته به جورجیو بر نخوره
1020
00:48:55,404 --> 00:48:56,733
این اولین کارمه
1021
00:48:56,768 --> 00:48:59,604
دوست داری یکمی دور بزنیم؟
1022
00:48:59,639 --> 00:49:02,112
اره
تو که مشکلی نداری؟
1023
00:49:02,147 --> 00:49:04,510
میخوای بامن شریک بشی؟
1024
00:49:07,515 --> 00:49:09,350
این قطعه برای یادبود
1025
00:49:09,385 --> 00:49:12,122
قربانیان آماتریس ساخته شده
1026
00:49:12,157 --> 00:49:14,652
خیلی دردناکه
1027
00:49:14,687 --> 00:49:17,754
شکنندگی جسم رو نشون میده
1028
00:49:19,758 --> 00:49:21,725
این قطعه اینجا، از یک مجموعه است
1029
00:49:21,760 --> 00:49:24,497
که به سفارش سر ریچارد
برانسون ساخته شده است.
1030
00:49:24,532 --> 00:49:26,136
باحاله
اره
1031
00:49:26,171 --> 00:49:28,765
اون مرد بزرگ... و واقع بینی هستش.
1032
00:49:28,800 --> 00:49:31,042
این اثر موردعلاقه منه
1033
00:49:31,077 --> 00:49:33,374
همیشه سلیقه خوبی داشتی، نیکی
1034
00:49:37,149 --> 00:49:40,645
این مال سه هفته بعد از تولد جورجیو بود.
1035
00:49:40,680 --> 00:49:44,385
منظورم اینه، شگفت انگیزه که
بدن ما چقدر انعطاف پذیره، هوم؟
1036
00:49:44,420 --> 00:49:46,684
امبر، ایشون همسر منه
1037
00:49:46,719 --> 00:49:48,455
سلام
1038
00:49:51,592 --> 00:49:54,395
بیا بریم یکجایی بشینیم
1039
00:49:54,430 --> 00:49:56,661
اره برید
پیداتون میکنم
1040
00:49:56,696 --> 00:49:58,135
باشه
1041
00:49:58,170 --> 00:49:59,400
خوش بگذره
1042
00:50:16,452 --> 00:50:17,550
وای
1043
00:50:17,585 --> 00:50:19,684
نه، نه، نه، نه.
1044
00:50:19,719 --> 00:50:22,390
بمون
1045
00:50:26,198 --> 00:50:28,495
نیکی خیلی تحسینت میکنه
1046
00:50:28,530 --> 00:50:31,234
خیلی دوست داشتنیه
1047
00:50:31,269 --> 00:50:34,204
یکمی عجیبه،
هیچوقت درمورد کسی اینطور صحبت نمیکنه
1048
00:50:36,373 --> 00:50:38,340
واقعا؟
1049
00:50:38,375 --> 00:50:42,773
خب،
اون واقعاً مهربون و ... و سخاوتمندِ.
1050
00:50:42,808 --> 00:50:44,511
اره، اون همین شکلیه
1051
00:50:46,878 --> 00:50:49,483
خیلی روشنفکر به نظر میای
1052
00:50:52,653 --> 00:50:54,686
چرا همه همینُ بهم میگن؟
1053
00:50:59,429 --> 00:51:01,792
اوه، اینجایی پس
1054
00:51:01,827 --> 00:51:03,497
همه جارو دنبالت گشتم
1055
00:51:04,929 --> 00:51:07,138
مرحله یک اویزون شدن
1056
00:51:07,173 --> 00:51:09,239
نه من...
1057
00:51:09,274 --> 00:51:10,570
نکنه تو یک لاک پشت کوچولویی که
1058
00:51:10,605 --> 00:51:12,869
بزور از لاکت اومده بیرون؟
1059
00:51:12,904 --> 00:51:14,706
من...
شوخی کردم
1060
00:51:14,741 --> 00:51:17,808
خدای من...
فقط یک شوخی بود
1061
00:51:17,843 --> 00:51:19,216
باشه
1062
00:51:19,251 --> 00:51:22,219
اما امشب خیلی خوشگل شدی
1063
00:51:22,254 --> 00:51:23,748
ممنون
1064
00:51:23,783 --> 00:51:26,355
بیا لاک پشت کوچولو خودم،
میخوام یک چیزی بهت نشون بدم
1065
00:51:35,729 --> 00:51:39,170
بخاطر تو خواستم اینو پخش کنن
1066
00:51:39,205 --> 00:51:41,469
بخاطر لباسم؟
1067
00:52:01,788 --> 00:52:02,919
لعنتی
1068
00:52:05,660 --> 00:52:06,923
خیلی شبیه اونی
1069
00:52:06,958 --> 00:52:09,266
شبیه کی؟
1070
00:52:11,369 --> 00:52:13,534
خواهرم. کنی
1071
00:52:13,569 --> 00:52:15,701
عجیبه
1072
00:52:15,736 --> 00:52:18,242
درسته، متاسفم
1073
00:52:18,277 --> 00:52:20,541
نه من متاسفم
1074
00:52:22,710 --> 00:52:24,413
تو منو اسیر خودت میکنی
1075
00:52:28,353 --> 00:52:29,880
این منو میترسونه
1076
00:52:32,852 --> 00:52:35,919
گفتن همه.... همه این احساسات....
1077
00:52:35,954 --> 00:52:38,625
هی، مرد؟
1078
00:52:44,765 --> 00:52:47,337
بوی خیلی خوبی میدی
1079
00:52:47,372 --> 00:52:49,438
♪ تاحالا مثل امشب زیبا
1080
00:52:49,473 --> 00:52:51,836
♪ ندیده بودمت
1081
00:52:51,871 --> 00:52:55,708
♪ هرگز ندیده بودم که اینقدر بدرخشی
1082
00:52:55,743 --> 00:52:59,481
♪ عالی بودی
1083
00:52:59,516 --> 00:53:01,384
♪ افزاد زیادی رو ندید بودم که...
1084
00:53:01,419 --> 00:53:03,914
ببخشید، ریکی،
من می خواهم برقصم، باشه؟
1085
00:53:09,053 --> 00:53:11,361
میدونی اسمت به ایتالیایی میشه امبرا
1086
00:53:11,396 --> 00:53:14,958
واقعا؟ چه باحال
1087
00:53:14,993 --> 00:53:16,366
آهای!
1088
00:53:23,375 --> 00:53:24,935
نگران نباش، من...
1089
00:53:24,970 --> 00:53:27,377
هی جنده خانوم
1090
00:53:27,412 --> 00:53:29,775
جنده
1091
00:53:31,680 --> 00:53:33,779
هی بامن بیا
1092
00:53:34,947 --> 00:53:36,551
واله! واله!
1093
00:53:36,586 --> 00:53:38,619
نیک کجاست؟
1094
00:53:38,654 --> 00:53:40,588
فقط به حرکت ادامه بده
1095
00:53:40,623 --> 00:53:42,854
خوبی؟
1096
00:53:42,889 --> 00:53:46,429
نمیدونم
1097
00:53:46,464 --> 00:53:47,694
واله! واله!
1098
00:53:57,508 --> 00:53:59,508
خیلی ببخشید
به همه چی گند زدم
1099
00:53:59,543 --> 00:54:01,741
حال خوبه،
اره فکر کنم
1100
00:54:01,776 --> 00:54:04,645
من خیلی...
1101
00:54:04,680 --> 00:54:07,384
با تو خیلی خوش گذشت
1102
00:54:07,419 --> 00:54:09,650
واقعا نمیخواستم بترسونمت
1103
00:54:09,685 --> 00:54:11,388
ترسوندت؟
ترسیدی؟
1104
00:54:11,423 --> 00:54:12,785
اوه، لطفا نترس
1105
00:54:12,820 --> 00:54:14,754
اشکالی نداره
ما خوبیم نیک
1106
00:54:14,789 --> 00:54:17,691
باید بریم، باشه؟
1107
00:54:17,726 --> 00:54:20,364
زودی میبینمت
1108
00:54:22,995 --> 00:54:25,468
- واله!
- برو، برو، برو.
1109
00:54:34,105 --> 00:54:35,940
چه وضع کصشری بود
1110
00:54:41,552 --> 00:54:43,387
گشنهای؟
1111
00:54:43,422 --> 00:54:44,916
نمیدونم چی هستم یا نیستم
1112
00:54:51,122 --> 00:54:53,397
میخوای بریم قبل خواب یک نوشیدنی بزنیم؟
1113
00:54:53,432 --> 00:54:54,926
یک جای خیلی خوب میشناسم
1114
00:54:58,470 --> 00:54:59,700
قبلا اینجا بهترین...
1115
00:54:59,735 --> 00:55:01,075
رستوران جهان بود
1116
00:55:01,099 --> 00:55:02,868
اما الان سومین رستورانه
1117
00:55:02,903 --> 00:55:04,342
اما هنوزم غذاهاش خوبه
1118
00:55:06,907 --> 00:55:09,138
فقط هرچی گفتم انجام بده، باشه؟
1119
00:55:09,173 --> 00:55:11,613
مشکلی پیش نمیاد
باشه
1120
00:55:26,157 --> 00:55:28,498
وانمود کن داری با نمکدون
رو زبونت نمک میریزی
1121
00:55:29,930 --> 00:55:31,127
چی؟
اره
1122
00:55:49,147 --> 00:55:51,818
ممنون
1123
00:55:51,853 --> 00:55:53,655
بهش گفتم که ما خیلی گرسنه ایم
1124
00:55:54,823 --> 00:55:57,791
بفرمایید
1125
00:55:57,826 --> 00:55:59,496
وای، به نظر خیلی خوب میاد
1126
00:55:59,531 --> 00:56:00,728
بفرما
بهت گفتم
1127
00:56:06,197 --> 00:56:07,504
خدای من
1128
00:56:07,539 --> 00:56:09,033
خیلی خوشمزست
1129
00:56:09,068 --> 00:56:10,507
میدونم
1130
00:56:10,542 --> 00:56:12,674
قبل از اینکه برگرده غذاتو بخور
1131
00:56:12,709 --> 00:56:14,511
چرا؟
1132
00:56:14,546 --> 00:56:16,843
نمیخوای که برای این پول بدی
1133
00:56:16,878 --> 00:56:19,175
فکر کردم مجانیه
مگه این یارو رو نمیشناختی
1134
00:56:19,210 --> 00:56:21,584
اره یک عوضی تمام عیاره
1135
00:56:21,619 --> 00:56:23,685
فقط بخور
زودباش بیا بریم
1136
00:56:24,985 --> 00:56:26,523
بجنب
1137
00:57:15,002 --> 00:57:16,771
نه، نه، نه.
1138
00:57:19,138 --> 00:57:20,269
نه، نه، نه.
1139
00:57:29,885 --> 00:57:31,214
هی
1140
00:57:31,249 --> 00:57:33,117
اهای! هی!
1141
00:57:55,911 --> 00:57:57,141
خیلی خفن بود.
1142
00:57:57,176 --> 00:57:59,143
میخوام اون یارو بکشم
1143
00:57:59,178 --> 00:58:01,651
بیا از اینجا بریم
1144
00:58:03,248 --> 00:58:06,656
بکش کنار!
1145
00:58:16,602 --> 00:58:18,767
تو خیلی...
1146
00:58:18,802 --> 00:58:20,802
سرسخت و خفنی
1147
00:58:20,837 --> 00:58:23,706
میترسی؟
1148
00:58:23,741 --> 00:58:25,906
یکجورایی اره.
1149
00:59:09,919 --> 00:59:12,018
وایستا، وایستا، وایستا
1150
00:59:13,956 --> 00:59:17,056
نمیدونم... ببخشید
1151
00:59:17,091 --> 00:59:19,960
متاسفم
یکمی گیج شدم
1152
00:59:19,995 --> 00:59:21,929
فقط ...
1153
00:59:21,964 --> 00:59:23,304
اون اتفاقی که با نیک افتاد، میدونی؟
1154
00:59:23,328 --> 00:59:26,098
فقط... حواسمو پرت کرد
1155
00:59:27,904 --> 00:59:29,706
جدی میگی، نیک؟
نمیدونم
1156
00:59:29,741 --> 00:59:32,137
نمیدونم... میفهمی چی میگم
1157
00:59:32,172 --> 00:59:35,338
میتونم....
1158
00:59:35,373 --> 00:59:37,945
یک چیزایی بینمون هست
نیتنم توصیف کنم...
1159
00:59:40,345 --> 00:59:43,346
نه بابا، نیک هنوز بچهست
1160
00:59:43,381 --> 00:59:45,755
اون به کسی جز خودش اهمیت نمیده
1161
00:59:45,790 --> 00:59:47,086
اون فقط بخاطر خواهرش
1162
00:59:47,121 --> 00:59:49,121
بهت علاقه نشون میده
1163
00:59:49,156 --> 00:59:51,156
اما...
1164
00:59:51,191 --> 00:59:53,763
منظورم اینه که... تو که اونجا نیستی
1165
00:59:53,798 --> 00:59:55,278
نه، امبر
اون با همه اینکارو میکنه
1166
00:59:57,703 --> 01:00:00,165
تو ادم خاصی نیستی
مثل صیغه موقت میمونی
1167
01:00:15,050 --> 01:00:17,413
واقعا متاسفم
بهتره برگردیم
1168
01:00:22,321 --> 01:00:25,157
باشه، مشکلی نیست
1169
01:00:25,192 --> 01:00:27,093
کَت
گفتم اشکالی نداره
1170
01:00:27,128 --> 01:00:28,627
بیا برگردیم به موسسه
1171
01:00:53,451 --> 01:00:55,088
این مضخرفه، پسر
1172
01:00:55,123 --> 01:00:56,397
این چه ربطی به اشپزی داره؟
1173
01:00:56,421 --> 01:00:59,125
- فقط انجامش بده، فرن
- سلام بچه ها
1174
01:00:59,160 --> 01:01:01,072
ما داریم حرکت اعتماد رو انجام میدیم...
1175
01:01:01,096 --> 01:01:02,326
ببخشید، خواب موندم
1176
01:01:02,361 --> 01:01:03,327
خوشحالم میبینم حالت بهتر شده
1177
01:01:03,362 --> 01:01:04,933
سوزی کجاست؟
1178
01:01:04,968 --> 01:01:06,264
حالش زیاد خوب نبود
1179
01:01:06,299 --> 01:01:07,771
خب من بهش گفتم بهتره امروز استراحت کنه
1180
01:01:07,806 --> 01:01:09,179
دیشب به نظرم حالش خوب بود
1181
01:01:09,203 --> 01:01:11,808
اگه بدونی منظورم چیه
چی میخوای بگی؟
1182
01:01:11,843 --> 01:01:14,140
هیچی، میدونی به نظر حالش خوب بود
1183
01:01:14,175 --> 01:01:15,471
واقعا حالش خوب بود
1184
01:01:15,506 --> 01:01:16,813
چیه؟
1185
01:02:50,106 --> 01:02:52,469
سوزی.
امبر؟
1186
01:02:52,504 --> 01:02:54,471
وای منو ترسوندی
1187
01:02:54,506 --> 01:02:56,341
میشه حرف بزنیم؟
البته
1188
01:02:56,376 --> 01:02:58,343
چرا ما مثل قبل به هم نزدیک نیستیم؟
1189
01:02:58,378 --> 01:03:01,049
منظورت چیه؟
تو بهم نگفتی که حالت خوب نیست
1190
01:03:01,084 --> 01:03:02,324
اصلا چیزی به من درموردش نگفتی
1191
01:03:02,349 --> 01:03:03,920
و الان از کجا میای؟
1192
01:03:03,955 --> 01:03:05,130
باید این موارد رو بهم بگی
1193
01:03:05,154 --> 01:03:07,121
ما باهم دوستیم
باید به هم نزدیک باشیم
1194
01:03:07,156 --> 01:03:09,354
ما در مورد همه چی باهم حرف میزدیم،
یادته؟
1195
01:03:09,389 --> 01:03:11,961
تو با جن و سوزی که نبودی، نه؟
نه
1196
01:03:11,996 --> 01:03:13,589
دروغ نگو
نبودم
1197
01:03:13,624 --> 01:03:16,900
اگه دروغ بگی در لحظه متوجه میشم
1198
01:03:16,935 --> 01:03:18,330
فقط خواب موندم، همین
1199
01:03:18,365 --> 01:03:19,639
بزار یه چیز دیگه رو برات روشن کنم...
1200
01:03:19,663 --> 01:03:21,465
کلاغا بهم خبر رسوندن
که تو راه افتادی و...
1201
01:03:21,500 --> 01:03:23,137
غیبت و خبرچینی میکنی
1202
01:03:23,172 --> 01:03:25,282
و به همه میگی که
وسایل چمدونم رو لازم دارم
1203
01:03:25,306 --> 01:03:26,646
من با قرصای جدید حالم خوبه، افتاد؟
1204
01:03:26,670 --> 01:03:29,176
پس غیبت کردن در مورد منو تموم کن،
جنده خانوم
1205
01:03:29,211 --> 01:03:31,409
متاسفم
دوباره بگو
1206
01:03:31,444 --> 01:03:32,608
متاسفم
1207
01:03:32,643 --> 01:03:35,380
بابت چی؟
1208
01:03:35,415 --> 01:03:36,415
همه چیز؟
1209
01:03:36,449 --> 01:03:37,888
خوبه
باشه، رواله
1210
01:03:37,923 --> 01:03:40,319
عذرخواهی پذیرفته شد، زنیکه
1211
01:03:48,032 --> 01:03:49,900
پس موش ها حمله کرده بودن...
اره
1212
01:03:49,935 --> 01:03:51,605
همیشه حیوونهای موذی
درمقابل مامورهای بهداشت هستن
1213
01:03:51,629 --> 01:03:54,234
سلام
سلوم
1214
01:03:54,269 --> 01:03:55,972
اینقدر بارون می اومد،
که همه جا کپک سیاه زده بود
1215
01:03:56,007 --> 01:03:58,634
سوزی کجاست؟
1216
01:03:58,669 --> 01:04:00,504
فک کنم مریضه، مگه نه؟
1217
01:04:00,539 --> 01:04:03,111
اوهوم
ناراحت کننده است
1218
01:04:03,146 --> 01:04:06,477
میدونی ، فک کنم دیروز دیدمش
که داشت با کت میرفت بیرون
1219
01:04:06,512 --> 01:04:08,380
با کت؟
اره
1220
01:04:08,415 --> 01:04:10,019
اطلاعی ندارم
1221
01:04:10,054 --> 01:04:12,956
واقعا در این مورد هیچی نمیدونی؟
1222
01:04:12,991 --> 01:04:14,254
مثلا اینکه...
1223
01:04:14,289 --> 01:04:15,585
اون مریضه
حالا اروم بگیر، باشه؟
1224
01:04:15,620 --> 01:04:17,389
صبح بخیر، بچه ها.
1225
01:04:17,424 --> 01:04:18,995
صبح بخیر
1226
01:04:19,030 --> 01:04:20,931
خب قراره امروز یک فیلم تماشا کنیم...
1227
01:04:20,966 --> 01:04:22,394
فیلم "زندگی زیباست"
1228
01:04:22,429 --> 01:04:24,044
از این عهدبوقتر نمیتونستی چیزی پیدا کنی،
کریگ؟
1229
01:04:24,068 --> 01:04:26,068
روبرتو بنینی توش بازی میکنه
1230
01:04:26,103 --> 01:04:27,971
کسی این فیلمو دیده؟
من دیدم، کریگ
1231
01:04:28,006 --> 01:04:31,106
باشه،
منم هنوز ندیدمش اما چندتا اسکار برده
1232
01:04:31,141 --> 01:04:32,437
قراره که بترکونه
1233
01:04:32,472 --> 01:04:35,143
کریگ، حالم زیاد خوب نیست
1234
01:04:35,178 --> 01:04:37,409
زیاد سرخوش نیستم
1235
01:04:37,444 --> 01:04:40,181
میخوای جلسه رو ترک کنی؟
1236
01:04:40,216 --> 01:04:42,348
اره، ببخشید
مشکلی که نداره
1237
01:04:42,383 --> 01:04:44,680
نمیخوام که مطالب رو از دست بدی
1238
01:04:44,715 --> 01:04:46,550
قراره که این فیلم تاریخ ساز باشه
1239
01:04:46,585 --> 01:04:49,685
میدونی، فک میکنم به استراحت نیاز دارم
1240
01:04:49,720 --> 01:04:51,390
اونا بهت گفتن که این حرفو بزنی؟
1241
01:04:51,425 --> 01:04:53,029
فقط ولش کن
1242
01:04:53,064 --> 01:04:55,559
گرفتم چی شد
انشالله بهتر بشی
1243
01:04:55,594 --> 01:04:57,561
باشه
فعلا، بچه ها
1244
01:04:57,596 --> 01:04:59,299
دلم براتون تنگ میشه
1245
01:04:59,334 --> 01:05:02,104
نگران من نباشین
حالم خوبه
1246
01:05:02,139 --> 01:05:04,139
یکی یکی دارید پر پر میشید
1247
01:05:04,174 --> 01:05:05,536
بهتر نیست بریم یکمی...
1248
01:05:05,571 --> 01:05:07,274
شربت اویشن با عسل اماده کنیم؟
1249
01:05:07,309 --> 01:05:10,013
مثلا بریم تو اشپزخانه
یک چیزی درست کنیم
1250
01:05:10,048 --> 01:05:11,421
میشه یه لحظه خصوصی حرف بزنیم؟
1251
01:05:11,445 --> 01:05:13,379
فیلم نگاه کنیم تا وقتمون هدر بره؟
1252
01:05:13,414 --> 01:05:14,985
باشه
1253
01:05:15,020 --> 01:05:16,900
میدونم ادم مزخرفی برای جایگزینی معلم هستم
1254
01:05:19,288 --> 01:05:21,255
بیا
من سیگار نمیکشم
1255
01:05:21,290 --> 01:05:22,487
ضرر داره
1256
01:05:22,522 --> 01:05:24,126
بگیر چس دود کن
1257
01:05:24,161 --> 01:05:26,260
باشه...
1258
01:05:26,295 --> 01:05:28,493
ببین...
1259
01:05:28,528 --> 01:05:31,463
فک میکنم چیز عجیبی داره اتفاق میافته
1260
01:05:31,498 --> 01:05:33,168
منظورت چیه؟
1261
01:05:33,203 --> 01:05:35,533
به نظرت عجیب نبود که لز بنس...
1262
01:05:35,568 --> 01:05:38,602
ناگهانی بدون هیچی توضیحی غیبش زد؟
1263
01:05:38,637 --> 01:05:40,703
جدا
عجیبه؟
1264
01:05:40,738 --> 01:05:43,079
و دو روزه که ما سوزی رو ندیدیم
1265
01:05:43,114 --> 01:05:46,478
و بعدش جن کارای عجیبی انجام میده
1266
01:05:46,513 --> 01:05:48,084
و حالش بد میشه
1267
01:05:48,119 --> 01:05:50,218
همینطور تو، دو روز سردرد داشتی
1268
01:05:50,253 --> 01:05:51,593
از روی نگرانی یکمی تحقیق کردم،
1269
01:05:51,617 --> 01:05:53,452
و فهمیدم که معمولا...
1270
01:05:53,487 --> 01:05:55,157
میگرن حداکثر چهار ساعت طول میکشه
1271
01:05:55,192 --> 01:05:56,719
چرا همه خانومای حاظر توی این برنامه
1272
01:05:56,754 --> 01:05:58,259
یهو مریض شدن؟
1273
01:05:58,294 --> 01:06:01,097
این اواخر با دب صحبت کردی؟
1274
01:06:01,132 --> 01:06:03,627
صدرصد یک مشکلی داره
1275
01:06:03,662 --> 01:06:07,136
خب، شاید میگرن نبود...
1276
01:06:07,171 --> 01:06:08,500
یک چیز دیگه بود
1277
01:06:08,535 --> 01:06:09,798
مثلا چی؟
1278
01:06:09,833 --> 01:06:11,239
سم
1279
01:06:11,274 --> 01:06:13,406
سم
بهش فکر کن
1280
01:06:13,441 --> 01:06:14,748
لیز بنس برای ما غذا میپخت، درسته؟
1281
01:06:14,772 --> 01:06:16,739
اوهوم
بعد، ناپدید میشه
1282
01:06:16,774 --> 01:06:18,774
یکدفعه، همه خانومای اینجا
1283
01:06:18,809 --> 01:06:20,512
دارن یکی یکی پر پر میشن
1284
01:06:20,547 --> 01:06:22,613
خب، من درواقع میگرن نداشتم
1285
01:06:22,648 --> 01:06:23,658
اون بهانه را ساختم تا قضیه رو
1286
01:06:23,682 --> 01:06:25,055
مخفی کنم
1287
01:06:25,090 --> 01:06:28,685
خب، قضیه چیه؟
1288
01:06:28,720 --> 01:06:30,093
کَت رو یادته؟
1289
01:06:30,128 --> 01:06:31,556
دستار نیک؟
اره خودشه
1290
01:06:31,591 --> 01:06:34,361
اون منو مخفیانه برد به قایق نیک
1291
01:06:34,396 --> 01:06:35,659
چی؟
اره
1292
01:06:35,694 --> 01:06:37,111
کت همه این داستانو سر هم کرد،
1293
01:06:37,135 --> 01:06:38,376
تا من بتونم یکروز با نیک باشم
1294
01:06:38,400 --> 01:06:39,828
و بعد رفتیم به قایق تفریحی بزرگ نیک
1295
01:06:39,863 --> 01:06:41,676
و بعداً کَت منو به اینجا برگردوند،
1296
01:06:41,700 --> 01:06:43,403
و اون دوتا بهم گفتن که به کسی چیزی نگم
1297
01:06:43,438 --> 01:06:46,274
اما کت ادم صادقی نیست
1298
01:06:46,309 --> 01:06:48,419
اون و نیک یک رابطه بی ثباتی دارن
1299
01:06:48,443 --> 01:06:50,410
انگاری کَت از نیک متنفره
1300
01:06:50,445 --> 01:06:53,380
تو یک روز با نیک تو قایق بودین،
اونم تنهایی؟
1301
01:06:53,415 --> 01:06:54,821
اره
چیزی که دارم میگم اینه که...
1302
01:06:54,845 --> 01:06:57,516
واو
کت...
1303
01:06:57,551 --> 01:06:59,287
اره، حتما خوش گذشته
1304
01:06:59,322 --> 01:07:00,453
یک روز تو قایق، خوبه
1305
01:07:00,488 --> 01:07:01,850
خیلیخب، دنا؟
به من گوش کن
1306
01:07:01,885 --> 01:07:04,688
چیزی که میخوام بگم اینه که کت مشکوک میزنه
1307
01:07:04,723 --> 01:07:07,163
دفعه بعدی که نیک رو دیدم....
صبر کن ببینم، دوباره نیک رو دیدی؟
1308
01:07:07,198 --> 01:07:08,835
اره، کت قرار بود منو برسونه اینجا
1309
01:07:08,859 --> 01:07:10,243
اما بجاش منو برد لوکا
1310
01:07:10,267 --> 01:07:11,662
زادگاه پوچینی.
1311
01:07:11,697 --> 01:07:13,444
و بعدش،
دیروز دیدم سوزی رو داره با خودش میبره
1312
01:07:13,468 --> 01:07:15,468
کت دیشب برگشت اما سوزی باهاش نبود
1313
01:07:15,503 --> 01:07:17,272
و یک کتاب در مورد ادم ربایی برام گذاشته بود
1314
01:07:17,307 --> 01:07:19,186
محض اطلاع دارم میگم،
اگر چیز مشکوکی داره اینجا اتفاق میافته
1315
01:07:19,210 --> 01:07:21,144
شاید کت یک نقشی توش داشته باشید
1316
01:07:27,284 --> 01:07:28,745
هی، کریگ
1317
01:07:28,780 --> 01:07:32,452
خیلی ضروریه برم دستشویی
1318
01:07:32,487 --> 01:07:34,586
مشگی نداره برم دستشویی؟
1319
01:07:34,621 --> 01:07:35,884
شماره دو دارم
1320
01:07:35,919 --> 01:07:37,523
باشه
1321
01:07:39,230 --> 01:07:41,527
ممنون، رفیق
1322
01:08:18,797 --> 01:08:20,302
خب، این عکس رو از سفر...
1323
01:08:20,337 --> 01:08:21,567
مدیرهای دیگه گیر اوردم
1324
01:08:21,602 --> 01:08:23,899
چیزی متوجه شدی؟
1325
01:08:23,934 --> 01:08:27,243
اینکه بعضی معمولی هستن و بعضی ها کصخل؟
1326
01:08:27,278 --> 01:08:29,256
یا اینکه ژست های مضخرف گرفتن؟
1327
01:08:29,280 --> 01:08:30,840
اینم هست، اما دقیق تر نگاه کن
1328
01:08:30,875 --> 01:08:32,842
تقریبا تمام مدیرها زن هستن
1329
01:08:32,877 --> 01:08:34,514
و اگه به کت نگاه کنی
1330
01:08:34,549 --> 01:08:37,352
توی هرعکس کنار خوشگل ترین دختر وایستاده
1331
01:08:37,387 --> 01:08:40,256
فکر میکنی من خوشگل ترین دخترم؟
1332
01:08:40,291 --> 01:08:42,720
ببین همشون مونث هستن
1333
01:08:42,755 --> 01:08:45,228
لعنتی
خدای من
1334
01:08:47,727 --> 01:08:50,200
من با کت رابطه داشتم
1335
01:08:50,235 --> 01:08:51,696
خب، اره
نه، این....
1336
01:08:51,731 --> 01:08:54,534
الان با عقل جور درمیاد چرا اون
1337
01:08:54,569 --> 01:08:55,931
از دست نیک عصبانی بود
1338
01:08:55,966 --> 01:08:58,736
انگاری به من و نیک حسادت میکرد
1339
01:08:58,771 --> 01:09:01,673
شاید ما داشتیم تمام
برنامه هاشو خراب میکردیم
1340
01:09:01,708 --> 01:09:02,971
اما چرا باید حسادت کنه؟
1341
01:09:03,006 --> 01:09:04,412
من و نیک هم با هم رابطه داشتیم
1342
01:09:04,447 --> 01:09:05,655
وقتی اومد دنبالم اینو دید
1343
01:09:05,679 --> 01:09:07,679
تو با نیک داستان کردین؟
1344
01:09:07,714 --> 01:09:11,386
چرا سفرهای ما باید اینقدر فرق داشته باشه؟
1345
01:09:11,421 --> 01:09:12,915
صبر کن ببینم
1346
01:09:12,950 --> 01:09:16,424
یک چیزی به ذهنم رسید
1347
01:09:16,459 --> 01:09:19,922
فرن و من اسم های مشترک داریم
(اسمشون هم برای پسر و هم دختر استفاده میشه)
1348
01:09:19,957 --> 01:09:22,562
اونا فک میکردن ماهم زنیم
1349
01:09:22,597 --> 01:09:25,565
و بخاطر همینه نیک وقتی اولین بار
1350
01:09:25,600 --> 01:09:27,534
مارو دید تعجب کرد؟
1351
01:09:27,569 --> 01:09:29,338
فقط درمورد کت نیست
نیک هم نقش داره
1352
01:09:29,373 --> 01:09:30,537
نه، نه، نه
1353
01:09:30,572 --> 01:09:32,341
فک نمیکنم کار نیک باشه
1354
01:09:32,376 --> 01:09:34,904
من نیک رو با دختر دیگه ای ندیدم
1355
01:09:34,939 --> 01:09:36,279
فقط کت
1356
01:09:36,314 --> 01:09:37,643
و کت...
1357
01:09:37,678 --> 01:09:39,711
کت سعی داشت منو به نیک مشکوک کنه
1358
01:09:39,746 --> 01:09:41,548
درسته
کت شمارو مسموم کرده
1359
01:09:41,583 --> 01:09:43,253
فک نمیکنم سمی درکار باشه
1360
01:09:43,288 --> 01:09:44,815
اصلا...
1361
01:09:44,850 --> 01:09:46,300
فک میکنم از مرحله سم و مسمومیت اینا گذشتیم
1362
01:09:46,324 --> 01:09:48,016
به نظرم
1363
01:09:48,051 --> 01:09:50,590
کت تمام این چیزا رو دست و پا کرده تا...
1364
01:09:50,625 --> 01:09:52,394
نمیدونم، رابطه ای چیزی گیرش بیاد
1365
01:09:52,429 --> 01:09:53,692
نمیدونم
1366
01:09:53,727 --> 01:09:55,364
نیک که ادم پولداریه
1367
01:09:55,399 --> 01:09:56,805
اون روی همه چیز برنامه نظارت داره
1368
01:09:56,829 --> 01:09:58,378
هیچ راهی نداره بدون اینکه...
1369
01:09:58,402 --> 01:09:59,599
متوجه بشه این اتفاقا بیافته.
1370
01:09:59,634 --> 01:10:01,271
فک میکنم نیک پشت همه این قضایاست
1371
01:10:01,306 --> 01:10:02,932
نه، من...
1372
01:10:05,772 --> 01:10:07,838
چه غلطا!
1373
01:10:13,582 --> 01:10:15,318
امبر؟
1374
01:10:15,353 --> 01:10:16,715
امبر!
1375
01:10:59,562 --> 01:11:03,333
امبر؟
1376
01:11:03,368 --> 01:11:04,862
دارم میبینمت
1377
01:11:23,520 --> 01:11:26,114
منو تعقیب میکنی؟
اصلا ایجا چیکار داری؟
1378
01:11:26,149 --> 01:11:28,754
من باید این سوالو ازت بپرسم
1379
01:11:28,789 --> 01:11:29,953
من که تعقیبت نمیکردم
1380
01:11:29,988 --> 01:11:32,054
نه اون بخشش نه
1381
01:11:32,089 --> 01:11:33,759
اینجا چیکار میکنی؟
1382
01:11:33,794 --> 01:11:35,860
منظورت چیه؟
1383
01:11:35,895 --> 01:11:38,599
همه اون داستان گول زدن توی قایق و اینا
1384
01:11:38,634 --> 01:11:39,776
تو باهمه مدیرها اینکارو میکنی؟
1385
01:11:39,800 --> 01:11:42,130
گول زدن؟
1386
01:11:42,165 --> 01:11:44,440
امبر، به حرفی که داری میزنی فکر کن
1387
01:11:44,475 --> 01:11:45,771
خیلی داغون به نظر میرسی
1388
01:11:45,806 --> 01:11:47,773
حالت خوبه؟
1389
01:11:47,808 --> 01:11:50,413
موضوع اینه که همه زن
های رفتاری عجیبی دارن و...
1390
01:11:50,448 --> 01:11:53,009
ناپدید میشن
1391
01:11:53,044 --> 01:11:54,846
و کت گفتش....
1392
01:11:54,881 --> 01:11:56,056
من هیچی در مورد ناپدید شدن خانوما نمیدونم.
1393
01:11:56,080 --> 01:11:57,618
کت اینو گفته؟
1394
01:11:59,886 --> 01:12:02,150
زیاد نباید باهاش صمیمی بشی
1395
01:12:02,185 --> 01:12:03,855
زن مکاریه
1396
01:12:03,890 --> 01:12:05,153
اخراجش کردم
1397
01:12:05,188 --> 01:12:07,562
چی؟ کی؟
امروز صبح
1398
01:12:07,597 --> 01:12:08,992
خیلی وقت بود تصمیم گرفته بودم
1399
01:12:09,027 --> 01:12:11,467
کت ادم بی ثبات و خیلی ناراحتیه
1400
01:12:11,502 --> 01:12:13,469
مثل اون نباش
اخر و عاقبت خوشی در انتظارش نبود
1401
01:12:13,504 --> 01:12:14,569
من....
1402
01:12:16,474 --> 01:12:20,036
امبر، منو دور ننداز
1403
01:12:20,071 --> 01:12:23,039
برای جن هم میخوای صدف دریایی درست کنی؟
1404
01:12:23,074 --> 01:12:24,777
بازم داری تکرار میکنی
لاکپشت کوچولو
1405
01:12:24,812 --> 01:12:26,515
مثل همیشه داری
منو از خودت میرونی
1406
01:12:26,550 --> 01:12:27,813
و میری تو لاک خودت
1407
01:12:27,848 --> 01:12:29,584
چرا از اینکه مورد عشق واقع بشی میترسی؟
1408
01:12:29,619 --> 01:12:30,717
جدی گفتی؟
1409
01:12:30,752 --> 01:12:32,422
چرا اینو به من میگی؟
1410
01:12:32,457 --> 01:12:34,534
خودت گفتی که تمام رابطه
های قبلی رو خراب کردی
1411
01:12:34,558 --> 01:12:35,865
و الان دوباره داری خرابش میکنی
1412
01:12:35,889 --> 01:12:38,021
باورم نمیشه اونو علیه من استفاده کردی
1413
01:12:38,056 --> 01:12:39,693
تو با روح و روان من بازی کردی
1414
01:12:39,728 --> 01:12:41,992
روح و روان؟
1415
01:12:42,027 --> 01:12:45,127
فک میکنم زیادی باهات خوب بودم...
1416
01:12:45,162 --> 01:12:47,932
از صمیم قلب حرفامو زدم
1417
01:12:49,936 --> 01:12:52,970
ببین، فردا شب یک جشنی داریم...
1418
01:12:53,005 --> 01:12:55,071
و فک کردم شاید بخوای....
نه!
1419
01:12:55,106 --> 01:12:57,645
همه چیز مخصوصا خود تو مشکوک میزنی
1420
01:12:57,680 --> 01:12:59,141
مطمئنم
1421
01:12:59,176 --> 01:13:01,484
باید بفهمی که الان تو ایتالیا هستی
1422
01:13:01,519 --> 01:13:02,584
ایتالیا نگاییدم
1423
01:13:12,992 --> 01:13:15,223
لعنتی
1424
01:13:41,889 --> 01:13:43,559
هی برگشتی
1425
01:13:43,594 --> 01:13:46,562
حق با توب ود. همه اش کار نیکِ عوضیه
1426
01:13:46,597 --> 01:13:48,058
پست فطرت
1427
01:13:48,093 --> 01:13:49,873
من رفتم دنبالش و داشت
جن رو میبرد به قایق تفریحی
1428
01:13:49,897 --> 01:13:51,028
همه چیزُ انکار کرد
1429
01:13:51,063 --> 01:13:53,635
و کت رفته
کت رفته؟
1430
01:13:53,670 --> 01:13:55,230
ار ، نیک گفت که اخراجش کرده
1431
01:13:55,265 --> 01:13:57,100
اما معلوم نیست کی راست میگه؟
1432
01:13:57,135 --> 01:13:58,618
اون میخواست منو دیوانه جلوه بده
1433
01:13:58,642 --> 01:14:00,576
اون از گذشته ام علیه من استفاده کرد
1434
01:14:00,611 --> 01:14:02,105
یعنی چی؟
1435
01:14:02,140 --> 01:14:03,876
اون روزی که رفتیم به قایقش،..
1436
01:14:03,911 --> 01:14:06,109
همینجوری ازم سوالای مختلف می پرسید،...
1437
01:14:06,144 --> 01:14:09,783
و من یه چیزای خصوصی بهش گفتم
1438
01:14:09,818 --> 01:14:11,818
من خیلی خرم
1439
01:14:11,853 --> 01:14:13,721
چیزی خصوصی مثل چی؟
1440
01:14:13,756 --> 01:14:14,953
بهش میگن خصوصی
1441
01:14:14,988 --> 01:14:16,559
ببخشید
1442
01:14:16,594 --> 01:14:17,802
خیلی عجیب بود
1443
01:14:17,826 --> 01:14:19,166
خیلی ساده شروع شد
1444
01:14:19,190 --> 01:14:20,607
مثلا، "اگر میتونستی معروف بشی، میشدی؟"
1445
01:14:20,631 --> 01:14:22,158
بعدش بحث به اینجاها کشید..
1446
01:14:22,193 --> 01:14:23,302
"عشق و عاشقی چه نقشی تو زندگیت دارن؟"
1447
01:14:23,326 --> 01:14:24,732
اخه کی اینجور سوالا رو میپرسه؟
1448
01:14:24,767 --> 01:14:27,570
آخرین بار کی برای خودت آواز خوندی؟
1449
01:14:27,605 --> 01:14:28,670
هفته پیش، چرا؟
1450
01:14:31,169 --> 01:14:33,070
ببین
1451
01:14:33,105 --> 01:14:36,546
مجله"نیویورک تایمز" 36
سوالی که منجر به عشق می شود.
1452
01:14:38,682 --> 01:14:39,846
خدای من
1453
01:14:39,881 --> 01:14:41,980
نیک مغز متفکره
1454
01:14:42,015 --> 01:14:43,586
خب، باید از ایجا بریم
1455
01:14:43,621 --> 01:14:46,655
موافقم، اما پاسپورت هامون دست کریگِ
1456
01:14:57,063 --> 01:14:58,997
ما شهروندان امریکایی هستم و حق اینو داریم
1457
01:14:59,032 --> 01:15:02,066
همین حالا پاسپورت هایمان را پس بگیریم
1458
01:15:02,101 --> 01:15:04,574
وبه همین خاطر میخوایم پس بگیریم
1459
01:15:04,609 --> 01:15:07,236
علاوه بر این، ما می خواهیم از اینجا بریم...
1460
01:15:07,271 --> 01:15:09,106
همین امشب
1461
01:15:09,141 --> 01:15:13,682
اوه، خب...
قرار نیست این اتفاق بیافته
1462
01:15:13,717 --> 01:15:15,618
ببین،
ما میدونیم یک چیز مشکوکی داره اتفاق میافته
1463
01:15:15,653 --> 01:15:17,620
فقط می خواهیم بی سر و صدا بریم
1464
01:15:17,655 --> 01:15:20,590
پس، پاسپورت ما رو بده و
ماهم دیگه هیچکدوم این داستانا رو
1465
01:15:20,625 --> 01:15:22,658
گزارش نمیدیم
1466
01:15:22,693 --> 01:15:23,923
اینکار برای چیه؟
1467
01:15:23,958 --> 01:15:26,893
اینکه همه خانوما مریض میشن
1468
01:15:26,928 --> 01:15:28,763
این حرکت دستا چی میگه این وسط؟
1469
01:15:28,798 --> 01:15:29,896
متوجه نمیشم
1470
01:15:29,931 --> 01:15:31,865
لیز کجاست؟
سوزی کجا رفته، ها؟
1471
01:15:31,900 --> 01:15:34,065
میدونیم که اونها مریض نیستن، کریگ
1472
01:15:34,100 --> 01:15:36,771
خب، لیز قرار بود فقط دو روز اینجا باشه...
1473
01:15:36,806 --> 01:15:38,168
و از اینجا رفت
1474
01:15:38,203 --> 01:15:40,676
پس ، میگرن من چی؟
1475
01:15:40,711 --> 01:15:41,809
من اصلا میگرن نداشتم
1476
01:15:41,844 --> 01:15:43,811
نداشتی؟
1477
01:15:43,846 --> 01:15:44,944
که اینطور
1478
01:15:44,979 --> 01:15:46,946
پس چرا گفتی داری؟
1479
01:15:46,981 --> 01:15:50,851
ببیند، بچه ها فردا روز اخره
1480
01:15:50,886 --> 01:15:53,084
بهتره که از دردسر به دور باشید
1481
01:15:57,321 --> 01:15:59,123
من اسم زنونه دارم
1482
01:16:15,405 --> 01:16:18,109
خب ، لازمه که دوباره عذرخواهی کنم که
1483
01:16:18,144 --> 01:16:19,847
فیلم "زندگی زیباست" رو پخش کردم
1484
01:16:19,882 --> 01:16:21,783
تقصیر من بود
1485
01:16:21,818 --> 01:16:24,984
از این به بعد قبلش خلاصه داستان رو میخونم
1486
01:16:25,019 --> 01:16:29,054
و میخوام به همه یاداوری کنم که
1487
01:16:29,089 --> 01:16:31,958
خیلی خوش شانس هیتن که اومدین اینجا
و باید قدردان...
1488
01:16:31,993 --> 01:16:34,862
این دستاورد باشید.
1489
01:16:34,897 --> 01:16:39,031
پس حرفه ای و مثبت رفتار کنید، باشه؟
1490
01:16:39,066 --> 01:16:40,703
پس با این روحیه خوب
1491
01:16:40,738 --> 01:16:42,870
یکمی بازی اعتماد انجام بدیم
1492
01:16:42,905 --> 01:16:44,938
به این بازی میگن "شَفتالُف"
(شفتالو+ اعتراف)
1493
01:16:44,973 --> 01:16:48,106
بازی اینجوریه که باید یک چیز
شخصی درمورد خودتون رو به بقیه بگید
1494
01:16:48,141 --> 01:16:50,845
میتونه اتفاقاتی که تو این سفر افتاده باشه
1495
01:16:50,880 --> 01:16:52,880
من یک فکر بهتر دارم، کریگ
1496
01:16:52,915 --> 01:16:54,849
باید شهروند و مافیا بازی کنیم
1497
01:16:54,884 --> 01:16:58,688
خیلی حال میده و باعث میشه
اعتمادمون نسبت به هم بیشتر بشه
1498
01:16:58,723 --> 01:17:00,701
خیلیخب، من این کارت هارو پخش میکنم
1499
01:17:00,725 --> 01:17:02,428
و مشخص میشه که شما شهروند هستین
1500
01:17:02,452 --> 01:17:05,156
یا عضو مافیا
1501
01:17:05,191 --> 01:17:06,795
و بعد همه چشم هارو میبندن
1502
01:17:06,830 --> 01:17:09,864
مافیا چشم هاشون رو باز میکنن ،
همدیگه رو میبینن
1503
01:17:09,899 --> 01:17:12,064
و یک نفرُ انتخاب میکنن تا بمیره
1504
01:17:12,099 --> 01:17:13,296
سلام، نیک
1505
01:17:13,331 --> 01:17:16,431
- هی، نیک
- سلام، دوستان.
1506
01:17:16,466 --> 01:17:19,170
امبر، میشه خصوصی بیرون حرف بزنیم؟
1507
01:17:19,205 --> 01:17:22,173
من راحتم
جاش خوبه
1508
01:17:22,208 --> 01:17:24,780
نیک میخوای باما بازی کنی؟
1509
01:17:24,815 --> 01:17:26,947
باشه
1510
01:17:26,982 --> 01:17:29,312
البته
بازی چیه؟
1511
01:17:29,347 --> 01:17:32,183
مافیا
عالیه
1512
01:17:32,218 --> 01:17:33,855
- شگفت انگیزه
- باورکردنی نیست
1513
01:17:33,890 --> 01:17:36,792
باشه
اینارو بُر میزنیم
1514
01:17:36,827 --> 01:17:38,860
قشنگ مخفیش کنید
1515
01:17:38,895 --> 01:17:40,323
کسی نباید بفهمه نقش شما چیه
1516
01:17:40,358 --> 01:17:42,259
دِب، از بازی سر درمیاری؟
1517
01:17:42,294 --> 01:17:45,262
اره فکر کنم
این خدمت شما
1518
01:17:47,299 --> 01:17:49,904
خب، صبح شده
1519
01:17:49,939 --> 01:17:52,434
خورشید طلوع کرده
پرندها دارن سر و صدا میکنن
1520
01:17:52,469 --> 01:17:54,810
و شما از خواب عمیق بیدار شدید
1521
01:17:54,845 --> 01:17:58,044
یک ثانیه دیگه همه چشماشونُ باز کنن
1522
01:17:58,079 --> 01:18:01,311
به جز دنا.
1523
01:18:01,346 --> 01:18:03,049
دنا تو مردی، رفیق
1524
01:18:03,084 --> 01:18:04,116
باشه
1525
01:18:04,151 --> 01:18:06,217
خب، مشخصه کار نیک بود
1526
01:18:06,252 --> 01:18:09,924
درسته؟
باهاشون چیکار کردی؟
1527
01:18:09,959 --> 01:18:11,497
صب کن ببینم، دنا تو حق نداری حرف بزنی
1528
01:18:11,521 --> 01:18:12,927
تو مردی.
1529
01:18:12,962 --> 01:18:14,170
چرا فکر میکنی کار من بوده؟
1530
01:18:14,194 --> 01:18:15,864
خب، میدونی که میدونم
1531
01:18:15,899 --> 01:18:17,932
از این واضح تر نمیشه
1532
01:18:17,967 --> 01:18:19,868
چی میدونی، دنا؟
1533
01:18:19,903 --> 01:18:22,233
دنا، زیپو بکش، باشه؟
1534
01:18:22,268 --> 01:18:24,400
مافیا بودی یا شهروند؟
1535
01:18:24,435 --> 01:18:26,974
بهتر نیست فقط اروم بازی کنی
نه، نه
1536
01:18:27,009 --> 01:18:29,108
اون خودشو فقط یک فرد خفن جا میزنه
1537
01:18:29,143 --> 01:18:31,946
با این خانواده عالی
1538
01:18:31,981 --> 01:18:33,376
که همه مارو بکشونه اینجا
1539
01:18:33,411 --> 01:18:35,114
به ما اجازه بده که بخشی از اون باشیم.
1540
01:18:35,149 --> 01:18:37,215
اما، درعوض منو نادید میگیره
1541
01:18:37,250 --> 01:18:40,889
و تمام این دوره اموزشی مضخرفه
1542
01:18:40,924 --> 01:18:43,089
ریدمانه!
ببخشیدا
1543
01:18:43,124 --> 01:18:45,058
شما فقط یک گروه از ادمای
سفید پوست رو اوردید اینجا
1544
01:18:45,093 --> 01:18:46,554
شما سس بولونی درست می کنید
1545
01:18:46,589 --> 01:18:50,195
بعدش توی یک اشغالدونی
بی کلاس فیلم نگاه می کنید
1546
01:18:50,230 --> 01:18:51,999
چون هیچ برنامه دیگه ای ندارید
1547
01:18:52,034 --> 01:18:55,266
قطارها هر سه ثانیه
یکبار از اینجا رد میشن
1548
01:18:55,301 --> 01:18:58,434
توی اتاق من بید(نقره ماهی)
هستش که خیلی منو میترسونن
1549
01:18:58,469 --> 01:18:59,974
اما نمیخوام بکشمشون
1550
01:19:00,009 --> 01:19:02,273
من فقط دارم با نقره ماهی
های کوفتی زندگی می کنم؟!
1551
01:19:02,308 --> 01:19:03,879
ریدم تو این وضعیت!
1552
01:19:03,914 --> 01:19:05,210
من ایرانی ام.
1553
01:19:05,245 --> 01:19:06,508
باشه
ببخشید
1554
01:19:06,543 --> 01:19:08,444
اما چرا همه دارن ناپدید میشن؟
1555
01:19:08,479 --> 01:19:10,380
تو اونارو مسموم میکنی، نیک؟
1556
01:19:10,415 --> 01:19:13,152
- پیاد شو باهم بریم
- خیلی قدرنشناسی دن
1557
01:19:13,187 --> 01:19:15,385
نه، نه، نه
اشکالی نداره
1558
01:19:17,455 --> 01:19:19,224
میخوای درمورد خانواده حرف بزنی؟
1559
01:19:21,228 --> 01:19:23,129
تا حالا دست خواهرت رو گرفتی
1560
01:19:23,164 --> 01:19:24,471
اونم وقتی که داره جون میده؟
نه نگرفتم
1561
01:19:24,495 --> 01:19:26,297
اینطور بشه واقعا اتفاق داغونی میشه
1562
01:19:26,332 --> 01:19:27,496
برای من اتفاق افتاده
1563
01:19:27,531 --> 01:19:30,499
کانی...
1564
01:19:33,438 --> 01:19:36,472
کانی همه چیز من بود
1565
01:19:36,507 --> 01:19:39,046
این چیزی نبود که من میخواستم
1566
01:19:39,081 --> 01:19:42,445
توسکان گروو قرار بود یک
تجربه غذاخوری عالی باشه،
1567
01:19:42,480 --> 01:19:44,414
و فک نمیکردم اینقدر توسعه پیدا کنه
1568
01:19:44,449 --> 01:19:46,614
به یک مزخرف عامه گرا، تولید انبوه
1569
01:19:46,649 --> 01:19:49,023
و فست فودهای کوفتی تبدیل بشه.
1570
01:19:49,058 --> 01:19:52,323
قرار بود اسپاگو و...
1571
01:19:52,358 --> 01:19:54,589
چی پنیز من باشه.
(اسم دو رستوران)
1572
01:19:54,624 --> 01:19:56,294
من یبه چیزی که بدل شد رو پذیرفتم
1573
01:19:56,329 --> 01:19:58,098
یک موفقیت بزرگ
خیلی هم خوبه
1574
01:19:58,133 --> 01:20:02,971
من سعی کردم و برای همه
شما یک تجربه عالی بسازم و
1575
01:20:03,006 --> 01:20:06,007
با دعوت کردن شما به...
1576
01:20:06,042 --> 01:20:08,504
به خونه خودم..
1577
01:20:10,145 --> 01:20:13,949
به ویلا... به زندگیم ساختم
1578
01:20:13,984 --> 01:20:16,985
و به خودت این اجازه رو
میدی منو زیرسوال ببری؟
1579
01:20:20,551 --> 01:20:24,553
من اینبار خودمو وقف این کار کردم
1580
01:20:26,326 --> 01:20:28,964
دیگه عمرا....
1581
01:20:47,182 --> 01:20:49,248
درد میکنه... خیلی درد داره
1582
01:20:57,720 --> 01:20:59,456
منو ببخشید
1583
01:21:03,429 --> 01:21:07,299
ممنون که منو با بازی دعوت کردید
1584
01:21:07,334 --> 01:21:08,630
اما باید برم
1585
01:21:08,665 --> 01:21:10,599
- نه، نه، نه
- نیک، بیخیال مرد
1586
01:21:10,634 --> 01:21:13,206
نیکو
1587
01:21:15,012 --> 01:21:16,374
افرین دن، بی خایه
1588
01:21:16,409 --> 01:21:18,277
هی، کون لقت فرن
تو متقلبی
1589
01:21:18,312 --> 01:21:19,575
چی گفتی
کلاهبرداری
1590
01:21:19,610 --> 01:21:21,478
من اون قسمت "چالش سراشپز" رو دیدم
1591
01:21:21,513 --> 01:21:23,150
یک بچه تو رو شکست داد
1592
01:21:23,185 --> 01:21:24,613
یک بچه؟؟؟
1593
01:21:24,648 --> 01:21:27,451
الیوت 13 سال 6 ماه سنش بود
اینکه بچه حساب نمیشه
1594
01:21:27,486 --> 01:21:29,420
و درضمن، قوانین مسابقه کصشعر بودن
1595
01:21:29,455 --> 01:21:31,092
بهش فک کن
میدونی چیه؟
1596
01:21:31,127 --> 01:21:32,401
اونا اینجوری تدوین کردن تا منُ عوضی نشون بدن
1597
01:21:32,425 --> 01:21:33,501
تو که اونجا نبودی
گاییدمت
1598
01:21:33,525 --> 01:21:35,096
کافیه!
1599
01:21:35,131 --> 01:21:36,339
این قرار بود تمرین اعتماد سازی باشه
1600
01:21:36,363 --> 01:21:37,560
دنا، اروم بگیر
1601
01:21:40,730 --> 01:21:43,038
کریگ مرد بزرگ بالاخره بلند شد!
1602
01:21:43,073 --> 01:21:45,304
تو یه فاشیست کوفتی هستی، باشه؟
1603
01:21:45,339 --> 01:21:48,637
تو حق نداری ما رو بدزدی، باشه؟
1604
01:21:48,672 --> 01:21:51,343
من قبلا بخاطر فیلم عذرخواهی کردم
1605
01:21:51,378 --> 01:21:53,015
بتمرگ
1606
01:21:53,050 --> 01:21:54,654
- من درمورد فیلم حرف نمیزنم
- کارت تمومه.
1607
01:21:54,678 --> 01:21:56,227
در مورد این حرف میزنم
که تو یک عوضی تمام عیاری
1608
01:21:56,251 --> 01:21:58,218
و اینکه شبیه چارلز منسونی و
میخوام دهنتو سرویس کنم
1609
01:21:58,253 --> 01:22:00,099
خب ایشون گند گوز تشریف دارن
تو حالت خوش نیست
1610
01:22:00,123 --> 01:22:01,518
میخوای برگردی تینک؟
1611
01:22:01,553 --> 01:22:04,026
من اهل تنافلایم
1612
01:22:04,061 --> 01:22:06,259
هی دنا اروم بگیر
بیا بشین اینجا
1613
01:22:06,294 --> 01:22:08,426
- بشین
- لباستو دربیار
1614
01:22:08,461 --> 01:22:09,603
- من قرار نیست لباسمو...
- بتمرگ بشین
1615
01:22:09,627 --> 01:22:11,759
- نه!
- هی! بشین!
1616
01:22:11,794 --> 01:22:13,431
- من نمیخوام!
- بتمرگ دیگه!
1617
01:22:13,466 --> 01:22:14,630
دیگه گاوت زاییدهست
1618
01:22:14,665 --> 01:22:16,137
نه، نه، نه، نه
گاو تو زاییده
1619
01:22:16,172 --> 01:22:18,535
هی بیخیال
حالا که لباسمو دراوردم
1620
01:22:18,570 --> 01:22:21,571
تا وقتی خونی مالیت
نکنم اروم نمیگیرم
1621
01:22:21,606 --> 01:22:24,112
بشین مرتیکه!
خیلیخب!
1622
01:22:24,147 --> 01:22:26,312
باشه
دعوا نمیکنیم
1623
01:22:26,347 --> 01:22:27,753
چون حالم داره بد میشه
1624
01:22:27,777 --> 01:22:29,744
حدس میزنم که یه اتفاقایی داره اینجا میافته
1625
01:22:31,319 --> 01:22:33,385
میرم ویلا نوشیدنی بزنم
1626
01:22:33,420 --> 01:22:36,190
چی؟
چی شد؟
1627
01:22:36,225 --> 01:22:37,719
این دیگه چه سمی بود؟
1628
01:22:44,167 --> 01:22:45,463
فک میکنم دب قاتله
1629
01:22:45,498 --> 01:22:47,531
تو خرابی!
اوه!
1630
01:22:47,566 --> 01:22:50,039
همتون خرابین!
1631
01:22:50,074 --> 01:22:51,568
یک یکتون.
1632
01:23:29,311 --> 01:23:30,838
یا امازاده جیزز!
1633
01:23:30,873 --> 01:23:32,840
ببخشید
اشکالی نداره
1634
01:23:32,875 --> 01:23:34,776
حالت خوبه!
اون کارات زیاده روی بود
1635
01:23:34,811 --> 01:23:36,844
نه، باید یک حواس پرتی درست میکردم
1636
01:23:36,879 --> 01:23:38,384
گوش کن، باید بامن بیای
1637
01:23:38,419 --> 01:23:39,660
اتافق بزرگی داره رخ میده
1638
01:23:39,684 --> 01:23:41,090
همه این ادما
1639
01:23:41,125 --> 01:23:42,685
با لباسای فانتزی و شیک دارن میان
1640
01:23:42,720 --> 01:23:44,500
خب نیک بهم گفت که امشب مهمونی دارن
1641
01:23:44,524 --> 01:23:46,095
حالت خوبه؟
اره
1642
01:23:46,130 --> 01:23:47,690
اما اونا مسلسل دارند
1643
01:23:47,725 --> 01:23:49,164
مسلسل!؟
1644
01:23:53,533 --> 01:23:55,170
هیس!
1645
01:24:08,614 --> 01:24:09,712
این چه کوفتیه؟
1646
01:24:09,747 --> 01:24:11,384
پشمام
این دیگه قتله
1647
01:24:12,387 --> 01:24:14,354
به خدا قتله
میدونستم
1648
01:24:14,389 --> 01:24:16,521
چی میگی؟
1649
01:24:21,429 --> 01:24:23,693
باشه. باشه
1650
01:24:23,728 --> 01:24:24,859
من میرم که بهش بگم
1651
01:24:24,894 --> 01:24:26,333
تو اینجا بمون، باشه!
1652
01:24:26,368 --> 01:24:27,730
و مراقب خودت باش
وایستا ببینم
1653
01:24:27,765 --> 01:24:29,699
چرا؟
این دیگه چجور نقشه ایه؟
1654
01:24:29,734 --> 01:24:33,241
چرا همش خودمون رو تو خطر بندازیم؟
1655
01:24:33,276 --> 01:24:35,474
بسپارش به من
1656
01:24:35,509 --> 01:24:37,905
ببخشید، لعنتی.
1657
01:24:52,790 --> 01:24:54,691
نه!
1658
01:25:00,402 --> 01:25:02,501
تف توش!
1659
01:25:12,909 --> 01:25:15,646
دب؟
1660
01:25:15,681 --> 01:25:18,385
دب؟
1661
01:25:18,420 --> 01:25:20,882
خیلی سریع اتفاق افتاد.
1662
01:25:25,988 --> 01:25:28,263
امبر!
1663
01:25:28,298 --> 01:25:29,561
امبر!
1664
01:25:35,965 --> 01:25:38,339
فرن، فرن، باز کن!
1665
01:25:38,374 --> 01:25:39,769
بله؟
1666
01:25:39,804 --> 01:25:41,474
صبر کن
1667
01:25:42,906 --> 01:25:44,840
زودباش، زودباش، زودباش
1668
01:25:46,745 --> 01:25:49,416
- اوه، سلام
- باید گورمونُ از اینجا گم کنیم
1669
01:25:49,451 --> 01:25:51,253
دنا مرده
دب بالاسرش بود
1670
01:25:51,288 --> 01:25:52,826
نیک و کریگ توی ویلا لیز رو برای...
1671
01:25:52,850 --> 01:25:54,267
قربانی کردن بسته بودن.
1672
01:25:54,291 --> 01:25:55,466
نمیدونم
فقط باید بریم
1673
01:25:55,490 --> 01:25:57,358
باید بریم
مارو ایسگاه کردی؟
1674
01:25:57,393 --> 01:25:58,821
رفیق، دارم جدی میگم
1675
01:25:58,856 --> 01:26:00,636
باید جن رو برداریم از اینجا بریم
1676
01:26:00,660 --> 01:26:02,891
باشه. نکنه ملاتونین زیاد مصرف کردی؟
1677
01:26:02,926 --> 01:26:04,893
دنا مرده!
1678
01:26:04,928 --> 01:26:06,301
راست میگم!
1679
01:26:09,339 --> 01:26:10,965
خدای من.
1680
01:26:11,000 --> 01:26:12,703
داره میاد
داره میاد
1681
01:26:12,738 --> 01:26:13,968
بجنب
کی داره میاد؟
1682
01:26:14,003 --> 01:26:16,311
- یا خود جیزز
- جن، جن، جن
1683
01:26:16,346 --> 01:26:18,742
- برو، برو
- جن
1684
01:26:18,777 --> 01:26:20,645
جن، جن، جن
1685
01:26:22,649 --> 01:26:23,846
اون مرده
1686
01:26:23,881 --> 01:26:25,287
بهت گفتم
لعنتی!
1687
01:26:25,322 --> 01:26:26,882
قایم شو، قایم شو.
1688
01:26:26,917 --> 01:26:28,389
زودباش قایم شو
1689
01:26:32,725 --> 01:26:33,922
هیس، ساکت باش
1690
01:26:33,957 --> 01:26:36,298
واستا ببینم
چه اتفاقی داره میافته؟
1691
01:26:36,333 --> 01:26:37,959
من و دنا،
لیز رو دست بسته توی ویلا دیدیم
1692
01:26:37,994 --> 01:26:39,994
بعدش جدا شدیم، و من جنازشو پیدا کردم
1693
01:26:40,029 --> 01:26:41,633
که دب بالاسرش نشسته بود
1694
01:26:41,668 --> 01:26:42,865
اونا میدونستن که دنا خبر داره
1695
01:26:42,900 --> 01:26:44,438
ساده بخوام بخوام، همش زیر سرِ نیک ـه
1696
01:26:44,473 --> 01:26:46,440
زنارو بکشه اینجا و فریبشون بده
1697
01:26:46,475 --> 01:26:47,617
و الانم مردم دارن کشته میشن
1698
01:26:47,641 --> 01:26:49,036
چرا؟
نمیدونم
1699
01:26:49,071 --> 01:26:51,610
خبر داری که زن های این برنامه غیب میشدن و
1700
01:26:51,645 --> 01:26:55,383
و اینکه تو اسم زنونه داری؟
1701
01:26:55,418 --> 01:26:56,780
چی؟ من...
1702
01:26:56,815 --> 01:26:59,882
میخوستم زنگ بزنم پلیس اما جواب نمیده
1703
01:26:59,917 --> 01:27:01,257
امبر؟
هیس!
1704
01:27:03,558 --> 01:27:05,294
امبر؟
1705
01:27:07,397 --> 01:27:08,891
امبر
1706
01:27:11,335 --> 01:27:13,335
کجایی؟
1707
01:27:21,510 --> 01:27:24,071
جنده عوضی
1708
01:27:32,389 --> 01:27:34,521
خدای من
باشه
1709
01:27:34,556 --> 01:27:36,919
هی زنگ میزنم پلیس اما
فک کنم پارازیت انداختن
1710
01:27:38,395 --> 01:27:39,922
هی!
هیس!
1711
01:27:39,957 --> 01:27:41,924
کجا بودی، اون کیه؟
1712
01:27:41,959 --> 01:27:43,497
من فرنم
چه خبرا؟
1713
01:27:43,532 --> 01:27:44,960
هیس، گوش کن
1714
01:27:44,995 --> 01:27:46,544
دارن دنبال ما میگردن و
اینجا مردم دارن کشته میشن
1715
01:27:46,568 --> 01:27:47,930
یعنی چی؟ زنگ زدی به پلیس؟
1716
01:27:47,965 --> 01:27:49,866
کار نمیکنه، پارازیت انداختن
1717
01:27:51,441 --> 01:27:52,605
هیس، هیس
1718
01:27:54,675 --> 01:27:56,939
بیا فرار کنیم
1719
01:28:01,110 --> 01:28:03,385
امبر؟
وایستا ببینم، اون کی بود؟
1720
01:28:03,420 --> 01:28:05,519
الان چی شد؟
قاتل اون بود؟
1721
01:28:07,721 --> 01:28:08,753
امبر؟
1722
01:28:14,926 --> 01:28:16,640
چرا ما داریم میدوییم سمت اون ویلای کوفتی؟
1723
01:28:16,664 --> 01:28:18,565
نمیدونم، نمیدونم
یک نقشه ای بکش دیگه
1724
01:28:18,600 --> 01:28:19,863
کمک
1725
01:28:19,898 --> 01:28:21,370
کمک
اون اینجاست
1726
01:28:21,405 --> 01:28:22,734
ببین، هنوز زندست
1727
01:28:22,769 --> 01:28:24,065
- کی زندست
- کمکم کنید
1728
01:28:24,100 --> 01:28:25,440
اون کیه?
اون دیگه کیه؟
1729
01:28:25,475 --> 01:28:26,507
- اهای
- کمک
1730
01:28:26,542 --> 01:28:27,937
به گوه کشیده شده
1731
01:28:27,972 --> 01:28:29,939
خدایا
حالت خوبه؟
1732
01:28:29,974 --> 01:28:31,578
دب اینکارو باهات کرد؟
1733
01:28:31,613 --> 01:28:34,845
نه، دب نبود، کار خوکا بود
خوک؟
1734
01:28:34,880 --> 01:28:37,584
مثل این کصشرای جنگ نژادی هیپی مانسونِ
1735
01:28:37,619 --> 01:28:39,619
اوضاع قاراش میشه، عزیزم
1736
01:28:39,654 --> 01:28:42,853
بچه ها
1737
01:28:42,888 --> 01:28:43,920
وای
باید بریم!
1738
01:28:43,955 --> 01:28:44,955
باید فرار کنیم!
بجنبید!
1739
01:28:54,735 --> 01:28:56,636
این دیگه چیه؟
1740
01:28:56,671 --> 01:28:58,737
اینجا اطلاق میانیه
دنا، بیدار بمون
1741
01:28:58,772 --> 01:29:00,409
دنا نخواب
تو اینجارو میشناسی
1742
01:29:00,444 --> 01:29:01,520
باید بهمون بگی کجا بریم
1743
01:29:01,544 --> 01:29:03,170
کجا مخفی بشیم
اتاق مطالعه
1744
01:29:03,205 --> 01:29:05,843
اتاق مطالعه دیگه کجاست؟
دنا، دنا!
1745
01:29:05,878 --> 01:29:07,614
حالش خوبه
نمیدونم
1746
01:29:07,649 --> 01:29:08,813
چیکار کنیم؟
1747
01:29:08,848 --> 01:29:10,452
فهمدیم
اون...اون بهش اشاره کرد
1748
01:29:10,487 --> 01:29:11,992
باشه، بیا از اون سمت بریم
دوستم تو ایتالیاست
1749
01:29:12,016 --> 01:29:13,598
و داره از دست قاتل سریالی فرار میکنن
1750
01:29:13,622 --> 01:29:16,656
باشه
ایتالیا، کشور ایتالیا
1751
01:29:16,691 --> 01:29:17,855
چی ... به کی زنگ بزنم؟
1752
01:29:17,890 --> 01:29:19,626
منظورت چیه که نمیدونی؟
1753
01:29:34,973 --> 01:29:36,907
سلام
خوش اومدید
1754
01:29:36,942 --> 01:29:38,645
بچه ها این امبره
1755
01:29:38,680 --> 01:29:40,449
بالاخره اومد
1756
01:29:40,484 --> 01:29:41,747
خانم مارتوچی؟
1757
01:29:41,782 --> 01:29:44,112
دوستاتم با خودت اوردی
خیلی خوبه
1758
01:29:44,147 --> 01:29:45,751
این پورن لوکاست
1759
01:29:45,786 --> 01:29:48,490
این همون چیزیه که توی
بار درمورش بهت گفتم
1760
01:29:48,525 --> 01:29:49,788
خیلی خوشگل نیست؟
1761
01:29:51,495 --> 01:29:54,496
اوه.
1762
01:29:54,531 --> 01:29:56,828
خب،
این همون چیزی نیست که به نظر میاد
1763
01:29:56,863 --> 01:29:58,159
نه بابا.
مگه این پورن لوکا نیست؟
1764
01:29:58,194 --> 01:30:00,062
چون خیلی شبیه پورن لوکاست
1765
01:30:00,097 --> 01:30:01,503
این دیگه چه کوفتیه؟
1766
01:30:25,991 --> 01:30:28,794
ببخشید
زنگ هشدارم کار نکرد
1767
01:30:30,127 --> 01:30:31,698
فهمیدم
1768
01:30:31,733 --> 01:30:33,634
فهمدیم تو ایتالیا پلیس 119 نیست 112ست.
1769
01:30:33,669 --> 01:30:36,032
شما بچه ها...
1770
01:30:41,138 --> 01:30:42,874
خیلخب
1771
01:30:42,909 --> 01:30:45,712
باشه، خوبه
1772
01:30:45,747 --> 01:30:47,483
مشکلی نیست
1773
01:30:51,984 --> 01:30:53,280
کاری از دستت بر نمیاد؟
1774
01:30:53,315 --> 01:30:55,117
مثلا گزارش پلیس رو پر کنم؟
1775
01:30:55,152 --> 01:30:56,921
محرمانست...
1776
01:30:56,956 --> 01:30:58,989
اینجور چیزا خیلی هیجان انگیزه
1777
01:30:59,024 --> 01:31:00,793
من که هنوز پلاک تو سوراخمه
1778
01:31:00,828 --> 01:31:02,762
منم همینطور
تو هم؟
1779
01:31:02,797 --> 01:31:04,896
پشمام
1780
01:31:13,302 --> 01:31:15,170
سلام.
سلام
1781
01:31:15,205 --> 01:31:17,546
چطوری؟
خوبم
1782
01:31:17,581 --> 01:31:21,143
این چیزی نبود که فکرشو میکردم
1783
01:31:21,178 --> 01:31:22,815
اره
1784
01:31:22,850 --> 01:31:24,630
اما در مورد سکس این چیزا حق باما بود
1785
01:31:24,654 --> 01:31:27,622
اره، و مجبور شدم خانم مارتوچی رو ببینم
1786
01:31:31,188 --> 01:31:34,563
خب، فک کنم این خداحافظیه
1787
01:31:34,598 --> 01:31:36,191
اره
1788
01:31:36,226 --> 01:31:37,940
خیلی خوب بود تونستم باهات معاشرت کنم
1789
01:31:37,964 --> 01:31:41,636
ممنون بابت ماجراجویی
1790
01:31:41,671 --> 01:31:43,165
خواهش میکنم
1791
01:31:45,741 --> 01:31:47,235
مراقب خودت باش
1792
01:31:50,680 --> 01:31:53,648
سلام
1793
01:31:53,683 --> 01:31:57,245
اینبار واقعا انجامش دادیم، مگه نه؟
1794
01:31:57,280 --> 01:31:59,654
البته
ایشالله بهتر بهش
1795
01:32:01,020 --> 01:32:02,624
این همون قسمتیه که لب میگیریم؟
1796
01:32:02,659 --> 01:32:04,626
اممم... یا
1797
01:32:04,661 --> 01:32:06,925
نه.. من.
باشه
1798
01:32:14,165 --> 01:32:16,165
و بعدش ما....
1799
01:32:16,200 --> 01:32:18,134
سعی کردم به بقیه هشدار بدم
1800
01:32:18,169 --> 01:32:19,773
بهشون گفتم
1801
01:32:19,808 --> 01:32:21,676
و بعد خوک ها همه جا بودن
1802
01:32:21,711 --> 01:32:23,304
خوک های کوچولو
1803
01:32:23,339 --> 01:32:24,943
بازم خوک بود
1804
01:32:24,978 --> 01:32:27,209
فک کنم داروساز بهم...
1805
01:32:27,244 --> 01:32:29,013
قرص اشتباهی داده.
1806
01:32:37,320 --> 01:32:38,825
خدافظ
1807
01:32:38,860 --> 01:32:41,223
خدای من
چی شده؟
1808
01:32:41,258 --> 01:32:43,093
همه چی بگا رفت؟
1809
01:32:43,128 --> 01:32:44,633
کجا بودی؟
1810
01:32:44,668 --> 01:32:45,668
جنوآ بودم
1811
01:32:45,702 --> 01:32:47,735
خیلی خوب بود
1812
01:32:47,770 --> 01:32:50,100
دلت برام تنگ شده بود؟
1813
01:32:50,135 --> 01:32:51,937
اره
1814
01:32:51,972 --> 01:32:53,202
اوخی..
1815
01:32:54,810 --> 01:32:57,778
منظوزم اینه، نمیدونم چرا...
1816
01:32:57,813 --> 01:33:00,341
اون دیلدوئه؟
1817
01:33:00,376 --> 01:33:02,079
اره
1818
01:33:29,471 --> 01:33:31,812
خیلی ترسناکه، چطور اینجوری خوابش میبره
1819
01:33:37,116 --> 01:33:39,985
خب بچه ها
1820
01:33:40,020 --> 01:33:42,416
فک میکنم دیگه اینجا اخرشه
1821
01:33:42,451 --> 01:33:44,352
امیدوارم خاطرات اینجا رو..
1822
01:33:44,387 --> 01:33:45,793
در ادامه زندگیتون فراموش نکنید
1823
01:33:45,828 --> 01:33:47,322
باعث افتخار من بود
1824
01:33:47,357 --> 01:33:50,699
و بهتون یاداوری میکنم که
شما تعدنامه ای امضا کردین
1825
01:33:50,734 --> 01:33:52,426
که از نظر قانونی لازمالاجراست و شما
1826
01:33:52,461 --> 01:33:54,164
نباید به هیچ وجه در مورد
1827
01:33:54,199 --> 01:33:56,364
جزئیات سفر با دیگران صحبت کنید
1828
01:33:56,399 --> 01:33:57,805
- خدای من
- به سلامت دوستان
1829
01:34:23,129 --> 01:34:24,326
سلام
1830
01:34:26,803 --> 01:34:29,903
وای خدایا
1831
01:34:29,938 --> 01:34:32,367
اگه هنگ کرد، باید فقط ریستش کرد
1832
01:34:32,402 --> 01:34:34,974
کا باید از پسورد ادمین استفاده کنی
1833
01:34:35,009 --> 01:34:36,503
این بانکه؟
اره
1834
01:34:36,538 --> 01:34:38,010
همه چیز، باید...
1835
01:34:38,045 --> 01:34:39,220
عادی به نظر برسه
1836
01:34:39,244 --> 01:34:42,311
اره
1837
01:35:06,007 --> 01:35:08,040
خدایمن
واقعا خودتی
1838
01:35:08,075 --> 01:35:10,075
من خیلی....
باورم نمیشه اومدید اینجا
1839
01:35:10,110 --> 01:35:12,407
باورم نمیشه....
میتونم یک عکس بگیرم؟
1840
01:35:12,442 --> 01:35:14,541
بیا اینجا
ازمون یک عکس میگیری؟
1841
01:35:14,576 --> 01:35:16,114
زودباش
عجله کن
1842
01:35:16,149 --> 01:35:17,412
اینجا چیکار میکنی؟
1843
01:35:20,153 --> 01:35:22,318
در مورد اتفاقی که افتاد خیلی فکر کردم
1844
01:35:24,091 --> 01:35:27,191
و واقعا راه مناسبی برای خداحافظی نبود
1845
01:35:27,226 --> 01:35:28,896
اره
ببین، حس بدی دارم
1846
01:35:28,931 --> 01:35:31,008
من و دوستم خیلی وقته
این مدل پارتی میگیریم
1847
01:35:31,032 --> 01:35:34,198
و منم اینو تو زندگیم پذیرفته بودم
1848
01:35:34,233 --> 01:35:35,969
من همیشه مدیرهارو از
گروهای مختلف دعوت میکردم
1849
01:35:36,004 --> 01:35:38,301
و هرکی میامد خوش امد
1850
01:35:38,336 --> 01:35:40,006
آخ.
1851
01:35:42,142 --> 01:35:43,570
نه
1852
01:35:43,605 --> 01:35:45,352
من فقط میخواستم به همه خوش بگذره
1853
01:35:45,376 --> 01:35:46,892
و فک کردم توهم به اینجور چیزا علاقه داری
1854
01:35:46,916 --> 01:35:50,016
چون درموردش باهم صحبت کرده بودیم
1855
01:35:50,051 --> 01:35:52,414
وقتی از تجربیاتم در مورد
سکس گروهی بهت گفتم
1856
01:35:52,449 --> 01:35:54,823
و ایجاد سعادت پایدار از
طریق تکنیک های تانتریک
1857
01:35:54,858 --> 01:35:56,264
و ازت پرسیدم توهم به
اینجور چیزا علاقه داری
1858
01:35:56,288 --> 01:35:57,991
و توهم گفتی "اره"
1859
01:36:09,939 --> 01:36:11,433
خیلخب...
1860
01:36:13,910 --> 01:36:14,975
خب، واو.
1861
01:36:15,010 --> 01:36:18,605
من نمیخواستم... یعنی
1862
01:36:18,640 --> 01:36:21,146
تعجب کردم که چرا گفتی
"سعادت پایدار."
1863
01:36:21,181 --> 01:36:25,249
حتما تون موقع گیج و منگ بودم
1864
01:36:27,154 --> 01:36:30,023
اما فک نمیکنم بهانه خوبی
برای تمام رفتارهات بوده باشه
1865
01:36:30,058 --> 01:36:31,519
نه،نه،نه
باهات موافقم
1866
01:36:31,554 --> 01:36:33,895
من رفتار خوبی نداشتم
1867
01:36:33,930 --> 01:36:35,204
و بعد از تمام اتفاقاتی که افتاد
1868
01:36:35,228 --> 01:36:37,162
داشتم خودکاوی میکردم
1869
01:36:37,197 --> 01:36:39,934
و متوجه شدم برای صلاح شخص خودم ...
1870
01:36:39,969 --> 01:36:42,497
و دیگران.. قسم بخورم که تا مدتی دیگه
رابطه ناشایسته ای
1871
01:36:42,532 --> 01:36:44,631
با هیچکس نداشته باشم
1872
01:36:44,666 --> 01:36:47,909
من الان تنها و سینگلم
1873
01:36:47,944 --> 01:36:49,878
ببین، لاکپشت کوچولو
1874
01:36:49,913 --> 01:36:54,245
ملاقات تو منو تغییر داد
1875
01:36:58,383 --> 01:37:01,252
باورم نمیشه این همه
راهو اومدی تا اینو بگی
1876
01:37:01,287 --> 01:37:03,617
واقعا نیاز داشتم دوباره ببینمت
1877
01:37:03,652 --> 01:37:07,357
عجیبه
1878
01:37:07,392 --> 01:37:11,031
امیدوار بودم به پیشنهادم در مورد رفتن...
1879
01:37:11,066 --> 01:37:14,496
به ساحل آمالفی روی خوش نشون بدی...
1880
01:37:14,531 --> 01:37:18,104
البته به عنوان عشق اولم
1881
01:37:18,139 --> 01:37:21,338
میخوام فقط باتو باشم
1882
01:37:32,384 --> 01:37:35,550
بامن بیا، لاکپشت کوچولو
1883
01:37:35,585 --> 01:37:37,618
جواب "بله" رو بگو
1884
01:37:45,694 --> 01:37:48,596
میدونی چیه؟
1885
01:37:48,631 --> 01:37:50,565
من فکر نمیکنم...
1886
01:37:50,600 --> 01:37:53,040
من...
1887
01:37:53,075 --> 01:37:55,240
فک میکنم زیاد کار خوبی نیست...
1888
01:37:55,275 --> 01:37:56,945
از اونجایی که تو رئیسمی
1889
01:37:56,980 --> 01:37:59,640
و بخاطر همین همیشه بهم
میگی که به هیچکس چیزی نگم؟
1890
01:38:03,580 --> 01:38:05,679
باشه.
1891
01:38:05,714 --> 01:38:07,483
مطمئنی؟
1892
01:38:09,058 --> 01:38:11,025
کاملا
1893
01:38:11,060 --> 01:38:13,192
من همینجا راحتم
1894
01:38:13,227 --> 01:38:16,162
اما میدونی، امیدوارم به سلامت برگردی
1895
01:38:16,197 --> 01:38:18,527
به هرجایی که میخوای بری
1896
01:38:20,696 --> 01:38:21,970
امم...
1897
01:38:27,010 --> 01:38:28,438
برات یک چیزی اوردم...
1898
01:38:34,776 --> 01:38:37,249
من اینو نمیخوام
1899
01:38:39,352 --> 01:38:42,419
من لاکپشت کوچولو تو نیستم
1900
01:38:42,454 --> 01:38:44,058
به نظرم بهتره بری
1901
01:38:45,556 --> 01:38:47,259
واو.
1902
01:38:50,264 --> 01:38:52,000
باشه
1903
01:38:56,072 --> 01:38:58,138
من فک میکنم شاید...
1904
01:38:58,173 --> 01:38:59,700
خدافظ، نیک
1905
01:39:08,777 --> 01:39:10,480
برو
1906
01:39:14,123 --> 01:39:16,486
گورتو از اینجا گم کن
1907
01:39:50,192 --> 01:39:53,754
♪ تولدت مبارک
1908
01:39:53,789 --> 01:39:59,265
♪ تولدت مبارک
1909
01:39:59,300 --> 01:40:04,633
♪ تولدت مبارک، الکس عزیز
1910
01:40:04,668 --> 01:40:07,174
♪ تولدت مبارک...