1 00:00:07,220 --> 00:00:12,220 ‫تغییری باش که در دنیا میخواهی 2 00:01:13,220 --> 00:01:18,220 ‫ترجمه و زیرنویس از: MrAiden 3 00:01:18,581 --> 00:01:23,581 ‫zil.ink/mraiden 4 00:02:12,307 --> 00:02:13,680 ‫خب، اما این فقط همین پنجشنبه ست؟ 5 00:02:13,704 --> 00:02:15,407 ‫هر هفته که نیست؟ 6 00:02:15,442 --> 00:02:17,343 ‫اوهم. ‫عالیه. 7 00:02:17,378 --> 00:02:18,586 ‫پس، میتونید چند دقیقه قبل تعطیل شدن بمونید؟ 8 00:02:18,610 --> 00:02:20,247 ‫و ساعت کاریتون میشه 5 ساعت و نیم؟ 9 00:02:20,282 --> 00:02:21,941 ‫اره، مشکلی نیست ‫ممنون 10 00:02:26,882 --> 00:02:27,914 ‫نه 11 00:02:31,656 --> 00:02:36,296 ‫تولدت مبارک تینای عزیز ♪ 12 00:02:36,331 --> 00:02:38,892 ‫اونا از رزی استفاده میکردن یا کلاور؟ 13 00:02:38,927 --> 00:02:41,697 ‫به نظرم رزی بود ‫اره، رزی 14 00:02:41,732 --> 00:02:45,239 ‫عالیه، ما هم اینجا از رزی استفاده ‫میکنیم پس نباید مشکل خاصی باشه 15 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 ‫هی، اوضاع چطوره؟ 16 00:03:08,495 --> 00:03:10,022 ‫سلام، خیلی خوبه 17 00:03:10,057 --> 00:03:11,562 ‫میخوام که یک لطف بزرگی در حقم بکنی 18 00:03:11,597 --> 00:03:12,992 ‫قبل از شروع سرویس شام 19 00:03:13,027 --> 00:03:14,631 ‫هم کارکنان رو جمع کن 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,864 ‫البته، باشه ‫همه چی مرتبه؟ 21 00:03:16,899 --> 00:03:20,604 ‫آره، مشکلی نیست 22 00:03:20,639 --> 00:03:22,342 ‫باشه 23 00:03:24,005 --> 00:03:25,642 ‫خیلی‌خب، همه هم جمع شدین 24 00:03:25,677 --> 00:03:27,710 ‫یک خبر بزرگی میخوام بهتون بدم 25 00:03:27,745 --> 00:03:29,349 ‫داریم می بندیم؟ 26 00:03:29,384 --> 00:03:30,713 ‫جیک، چرا اینو پرسیدی؟ 27 00:03:30,748 --> 00:03:32,616 ‫نمیدونم. 28 00:03:32,651 --> 00:03:34,882 ‫حس ششم؟ 29 00:03:34,917 --> 00:03:36,752 ‫بگذریم، ببینید بچه ها، ‫چند وقت پیش درمورد... 30 00:03:36,787 --> 00:03:39,557 ‫یک برنامه با اسپانسری توسکان گروو شنیدم 31 00:03:39,592 --> 00:03:42,021 ‫که اونها تمامی مدیرهای ‫نمایندگی های مختلف... 32 00:03:42,056 --> 00:03:44,859 ‫داخل کشور رو بصورت رایگان به ... 33 00:03:44,894 --> 00:03:47,763 ‫موسسه توسکان گروو در ایتالیا می بردند 34 00:03:47,798 --> 00:03:50,601 ‫اونجا چیزایی درمورد فرهنگ ‫و رسوم ایتالیا یاد میگیرید 35 00:03:50,636 --> 00:03:51,932 ‫توی ویلا اقامت میکنید 36 00:03:51,967 --> 00:03:54,407 ‫این یک فرصت طلاییه 37 00:03:54,442 --> 00:03:56,508 ‫امبر، تو نه سال اینجا کار کردی 38 00:03:56,543 --> 00:03:58,620 ‫در واقع، ‫امیدوارم نه سال دیگه هم اینجا باشه. 39 00:03:58,644 --> 00:03:59,874 ‫آره... 40 00:03:59,909 --> 00:04:01,876 ‫تحت شرایط سخت تاب آوردی 41 00:04:01,911 --> 00:04:05,484 ‫و اینجا رو خیلی خوب اداره کردی 42 00:04:05,519 --> 00:04:07,585 ‫امبر... 43 00:04:07,620 --> 00:04:09,620 ‫وسایلت رو جمع کن. 44 00:04:09,655 --> 00:04:11,391 ‫ماه دیگه، میری ایتالیا 45 00:04:11,426 --> 00:04:12,953 ‫چی؟ ‫مبارکه 46 00:04:12,988 --> 00:04:16,330 ‫شوخی که نمیکنی؟ 47 00:04:16,365 --> 00:04:18,497 ‫خدای من! 48 00:04:18,532 --> 00:04:22,666 ‫میدونی، ‫من تا حالا به اروپا سفر نکردم 49 00:04:22,701 --> 00:04:25,900 ‫پاول، من خیلی ازت ممنون، ‫واقعا ممنونم 50 00:04:25,935 --> 00:04:27,506 ‫ببین، این باعث افتخاره 51 00:04:27,541 --> 00:04:29,541 ‫ورود به این برنامه اصلا آسون نیست 52 00:04:29,576 --> 00:04:31,807 ‫در واقع، ‫مجبور شدم یک مقاله دو صفحه ای بنویسم. 53 00:04:31,842 --> 00:04:33,941 ‫بخاطر اینکه بهت باور دارم 54 00:04:33,976 --> 00:04:36,108 ‫اما جدی، از بیکرزفیلد بزن بیرون. 55 00:04:36,143 --> 00:04:39,551 ‫برو یکمی خوش بگذرون ‫استراحت کن 56 00:04:39,586 --> 00:04:40,816 ‫ماجراجویی کن 57 00:04:40,851 --> 00:04:42,059 ‫و اصلا نگران ماهم نباش 58 00:04:42,083 --> 00:04:44,523 ‫-ما حواسمون هست ‫-من که مطمئن نیستم 59 00:04:44,558 --> 00:04:46,558 ‫بیخیال، بیا بغلم 60 00:04:48,760 --> 00:04:51,123 ‫لعنتی، چقدر خفنه 61 00:04:51,158 --> 00:04:52,707 ‫صبرکن ببینم، ‫قراره تو ویلا اقامت داشته باشی؟ 62 00:04:52,731 --> 00:04:53,994 ‫آره 63 00:04:54,029 --> 00:04:55,765 ‫میدونم 64 00:04:57,736 --> 00:04:58,966 ‫چیه؟ 65 00:04:59,001 --> 00:05:00,572 ‫یه حس عجیبی دارم دارم 66 00:05:00,607 --> 00:05:02,805 ‫میدونی چیه؟ ‫اصلا فراموشش کن 67 00:05:02,840 --> 00:05:05,940 ‫خدای من، بگو چی شده 68 00:05:05,975 --> 00:05:08,976 ‫قراره عاشق بشی 69 00:05:09,011 --> 00:05:10,428 ‫آره، خودمم بهش فکر کرده بودم 70 00:05:10,452 --> 00:05:12,716 ‫اما خیلی احمقانه به نظر میرسه 71 00:05:12,751 --> 00:05:14,047 ‫نه، اصلا احمقانه نیست 72 00:05:14,082 --> 00:05:15,455 ‫به میز ما خوش آمدید 73 00:05:15,490 --> 00:05:16,885 ‫هی، اونجارو ببین ‫خدای من 74 00:05:16,920 --> 00:05:18,953 ‫از نودل ما به همراه... 75 00:05:18,988 --> 00:05:20,592 ‫گوشت قلقلی و اسپاگتی.... 76 00:05:20,627 --> 00:05:23,056 ‫مرغ آبدار ما با پنیر پارمزان 77 00:05:23,091 --> 00:05:25,597 ‫یا با غذای مورد علاقه شخصی ‫من ساکولنت لذت ببرید 78 00:05:25,632 --> 00:05:27,126 ‫فتوچینی آلفردو خامه ای. 79 00:05:27,161 --> 00:05:28,897 ‫بعلاوه، سوپ یا سالاد 80 00:05:28,932 --> 00:05:31,097 ‫و با دسرهای وسوسه انگیز ‫ما وعده غذایی رو تکمیل کنید 81 00:05:31,132 --> 00:05:35,101 ‫سه غذای اصلی فقط 13.95 دلار 82 00:05:35,136 --> 00:05:36,751 ‫بهتر از همه، ‫میتونید تمام پاستاهای مارو امتحان کنید 83 00:05:36,775 --> 00:05:38,907 ‫ماما، جلوشو نگیر 84 00:05:38,942 --> 00:05:41,844 ‫این پسر تو سن رشده 85 00:05:41,879 --> 00:05:43,582 ‫توسکان گروو 86 00:05:43,617 --> 00:05:45,782 ‫یک صندلی بردارید، بخورید و لذت ببرید 87 00:05:45,817 --> 00:05:48,488 ‫امم، شاید این یک نشونست 88 00:05:48,523 --> 00:05:49,984 ‫نشونه چی؟ ‫چطور میشه اینو نشونه حساب کنی؟ 89 00:05:50,019 --> 00:05:51,887 ‫همزمانی 90 00:05:58,599 --> 00:06:00,929 ‫خب 91 00:06:03,571 --> 00:06:05,967 ‫منم دلم برات تنگ میشه 92 00:06:19,686 --> 00:06:23,490 ‫نمیفهمم. اونها نمیتونن ‫همینجوری وسایل رو گم کنن 93 00:06:24,218 --> 00:06:26,185 ‫امیدوارم بتونن پیداشون کنن 94 00:06:32,765 --> 00:06:33,995 ‫سلام، من امبر راف‌من هستم 95 00:06:34,030 --> 00:06:36,503 ‫خوش آمدید خانم. 96 00:06:36,538 --> 00:06:38,131 ‫سلام. 97 00:06:38,166 --> 00:06:41,233 ‫من کریگ هستم و راهنمای ‫شما توی این سفر 98 00:06:41,268 --> 00:06:43,070 ‫برای هفته آینده 99 00:06:43,105 --> 00:06:45,644 ‫درموسسه توسکان گروو خواهم بود 100 00:06:45,679 --> 00:06:47,140 ‫همه رو اینجا بذار لطفا 101 00:06:47,175 --> 00:06:49,846 ‫من ایتالیایی صحبت نمیکنم 102 00:06:49,881 --> 00:06:51,584 ‫باید ایتالیایی یاد میگرفتیم؟ 103 00:06:51,619 --> 00:06:53,146 ‫نه، شوخی کردم 104 00:06:53,181 --> 00:06:55,621 ‫من کریگ، راهنمای شما هستم 105 00:06:55,656 --> 00:06:56,919 ‫نگران نباش، من آدم باحالی هستم 106 00:06:56,954 --> 00:06:58,558 ‫باشه ‫سوار شو 107 00:06:58,593 --> 00:07:00,087 ‫ممنون ‫خواهش 108 00:07:02,630 --> 00:07:03,794 ‫سلام جینم 109 00:07:03,829 --> 00:07:05,191 ‫سلام، منم امبرم 110 00:07:05,226 --> 00:07:06,643 ‫کریگ با توهم اون‌کارو کرد، 111 00:07:06,667 --> 00:07:08,227 ‫ایتالیایی صحبت کرد؟ 112 00:07:08,262 --> 00:07:10,603 ‫آره ‫خیلی بامزه بود! 113 00:07:10,638 --> 00:07:13,232 ‫من فکر میکردم اون یک مرد ایتالیایی اصیله 114 00:07:13,267 --> 00:07:15,938 ‫بخاطر ریش و اینجور چیزا، ‫باید میدونستم 115 00:07:15,973 --> 00:07:17,236 ‫چون اسمش کریگ ـه 116 00:07:17,271 --> 00:07:19,205 ‫اخه کدوم ایتالیایی اسمشو میزاره کریگ؟ 117 00:07:19,240 --> 00:07:21,713 ‫موافقم ‫اسم من دب ـه 118 00:07:21,748 --> 00:07:23,143 ‫سلام، بابت چمدونات متاسفم 119 00:07:23,178 --> 00:07:24,848 ‫اونجا به گوشم خورد ‫من امبرم 120 00:07:24,883 --> 00:07:26,245 ‫از دیدنت خوشوقت شدم، امبر 121 00:07:26,280 --> 00:07:28,654 ‫چیزهای مهم زیادی تو کیفم داشتم، 122 00:07:28,689 --> 00:07:30,183 ‫و الانم که.... 123 00:07:30,218 --> 00:07:32,284 ‫مطمئنم که پیداشون میکنن 124 00:07:32,319 --> 00:07:33,725 ‫جدا؟ اینطور فکر میکنی؟ 125 00:07:33,760 --> 00:07:35,595 ‫خب خانوما، ‫قبل از اینکه فراموش کنم 126 00:07:35,630 --> 00:07:37,102 ‫اگه ممکنه پاسپورت خودتون رو به من بدید 127 00:07:37,126 --> 00:07:39,192 ‫اینا تا زمانی که بخواید ‫برگردید خونه دست من میمونه 128 00:07:39,227 --> 00:07:41,502 ‫چشم، اقا ‫متشکرم 129 00:07:43,803 --> 00:07:45,572 ‫متشکرم 130 00:07:45,607 --> 00:07:47,904 ‫حالا شما مال منین 131 00:07:49,237 --> 00:07:51,842 ‫خیلی بانمکه 132 00:07:51,877 --> 00:07:53,547 ‫داریم دزدیده میشیم 133 00:07:53,582 --> 00:07:54,944 ‫داریم دزدیده میشیم 134 00:08:16,264 --> 00:08:19,837 ‫خیلی داره بهم خوش میگذره 135 00:08:19,872 --> 00:08:21,069 ‫این ون واقعا عالیه 136 00:08:21,104 --> 00:08:22,312 ‫میدونی، من فقط وسایلمو میخوام؟ 137 00:08:22,336 --> 00:08:23,841 ‫ماشینای اینجا خیلی بزرگن 138 00:08:23,876 --> 00:08:25,150 ‫خب، ‫هرچیزی که نیاز داشتی میتونی از من قرض بگیری 139 00:08:25,174 --> 00:08:27,141 ‫یکمی خرت و پرت زیادی اوردم ‫واقعا؟ 140 00:08:27,176 --> 00:08:28,648 ‫آره ‫جدی میگی؟ 141 00:08:28,683 --> 00:08:29,946 ‫واقعا اینکارو برام میکنی؟ 142 00:08:29,981 --> 00:08:32,311 ‫چرا که نه ‫عیبی نداره 143 00:08:32,346 --> 00:08:34,148 ‫عیبی نداره. 144 00:08:34,183 --> 00:08:37,184 ‫خیالم راحت شد 145 00:08:37,219 --> 00:08:39,758 ‫الان فقط نیاز دارم درست و حسابی بخوام 146 00:08:39,793 --> 00:08:41,694 ‫اوه، اوه، منم میخوابم وقتی... 147 00:08:41,729 --> 00:08:43,696 ‫خدای من، بچه ها، اونجارو نگاه کنید 148 00:08:43,731 --> 00:08:46,127 ‫خدای من، خیلی زیباست 149 00:08:46,162 --> 00:08:48,668 ‫پشمام ‫ویلا. 150 00:08:48,703 --> 00:08:51,165 ‫شبیه افسانه هاست 151 00:08:51,200 --> 00:08:53,970 ‫از نزدیک خیلی زیباتره 152 00:08:54,005 --> 00:08:55,268 ‫اره موافقم 153 00:08:55,303 --> 00:08:57,237 ‫خیلی خفنه، مگه نه؟ 154 00:08:57,272 --> 00:08:58,909 ‫شبیه تو فیلماست 155 00:08:58,944 --> 00:09:01,208 ‫اوه، صبر کن ببینم، کجا داریم میریم؟ 156 00:09:01,243 --> 00:09:02,682 ‫فک کردم اینجا میمونیم؟ 157 00:09:02,717 --> 00:09:05,080 ‫خب، نه. ‫توی بروشور نوشته بود... 158 00:09:05,115 --> 00:09:07,786 ‫مدیرها توی هتل اقامت دارن 159 00:09:07,821 --> 00:09:09,348 ‫نگران نباشید، جای خوبیه 160 00:09:13,354 --> 00:09:14,694 ‫خب..اون... 161 00:09:17,831 --> 00:09:19,930 ‫چقدر آجر داره! 162 00:09:34,177 --> 00:09:35,748 ‫خب. 163 00:10:19,288 --> 00:10:22,157 ‫روز بخیر 164 00:10:22,192 --> 00:10:24,258 ‫روز بخیر 165 00:10:24,293 --> 00:10:25,897 ‫خیلی خوبه که همراه شما هستم 166 00:10:25,932 --> 00:10:27,833 ‫به جلسه اول... 167 00:10:27,868 --> 00:10:30,066 ‫موسسه توسکان گروو برای 168 00:10:30,101 --> 00:10:32,365 ‫مدیران نمونه خوش اومدید 169 00:10:32,400 --> 00:10:34,708 ‫باید به خودتون افتخار کنید 170 00:10:34,743 --> 00:10:36,435 ‫قراره خیلی بهمون خوش بگذره 171 00:10:36,470 --> 00:10:39,911 ‫غذاهای عالی رو امتحان کنیم، ‫در مورد فرهنگ ایتالیا یاد بگیریم 172 00:10:39,946 --> 00:10:43,244 ‫و از همه مهمتر، خودتون رو بهبود ببخشید 173 00:10:43,279 --> 00:10:45,884 ‫اما اول از همه، خودتون رو معرفی کنید. 174 00:10:45,919 --> 00:10:47,292 ‫اسمتون رو بگید، ‫بگید اهل کجا هستید، 175 00:10:47,316 --> 00:10:49,052 ‫و یک داستان جالب درمورد خودتون تعریف کنید 176 00:10:49,087 --> 00:10:51,890 ‫برای اینکه یخ‌تون باز ‫بشه خودم شروع میکنم 177 00:10:51,925 --> 00:10:53,485 ‫اسم من کریگِ 178 00:10:53,520 --> 00:10:56,763 ‫اهل سینسیناتی، اوهایو هستم. 179 00:10:56,798 --> 00:10:58,424 ‫اما خب... 180 00:10:58,459 --> 00:11:00,833 ‫هشت ساله که دیگه اونجا نیستم 181 00:11:00,868 --> 00:11:02,769 ‫و، خب... 182 00:11:02,804 --> 00:11:05,464 ‫... عموی بزرگم اسکورت رو اختراع کرد. 183 00:11:05,499 --> 00:11:06,806 ‫اسپورت(ورزش)؟ 184 00:11:06,841 --> 00:11:08,775 ‫اسکورت ‫باشه. 185 00:11:08,810 --> 00:11:10,139 ‫اسم من فرنِ 186 00:11:10,174 --> 00:11:12,812 ‫و احتمالا همه شما منو... 187 00:11:12,847 --> 00:11:15,914 ‫از برنامه «چالش سرآشپز» میشناسید. 188 00:11:15,949 --> 00:11:17,443 ‫و... 189 00:11:17,478 --> 00:11:19,511 ‫خب، بگذریم، من خودمو... 190 00:11:19,546 --> 00:11:21,282 ‫فراتر از مدیر میدونم. 191 00:11:21,317 --> 00:11:23,152 ‫غذا شناس هم هستم 192 00:11:23,187 --> 00:11:25,957 ‫من در غذا شناسی مولکولی سر رشته دارم و 193 00:11:25,992 --> 00:11:28,223 ‫فقط خوشحالم که اینجا هستم تا 194 00:11:28,258 --> 00:11:30,060 ‫تجربیاتم رو با شما به اشتراک بگذارم. 195 00:11:37,168 --> 00:11:41,302 ‫من دنا هستم و... 196 00:11:41,337 --> 00:11:44,074 ‫از زمانی که بچه بودم ‫توسکان گروو رو دوست داشتم 197 00:11:44,109 --> 00:11:45,977 ‫و یکجورایی میشه گفت که... 198 00:11:46,012 --> 00:11:47,979 ‫نیک مارتوچی فرد الهام بخش زندگی منه. 199 00:11:48,014 --> 00:11:49,442 ‫اینطور که اون این... 200 00:11:49,477 --> 00:11:51,279 ‫تجارت رو از هیچی سرپا کرده و 201 00:11:51,314 --> 00:11:54,480 ‫اون توی تبلیغات خیلی زیبا ایفای نقش میکنه. 202 00:11:54,515 --> 00:11:56,449 ‫اممم، نمیدونم... 203 00:11:56,484 --> 00:12:00,387 ‫من...من واقعاً از بودن ‫در اینجا خیلی هیجان زده ام. 204 00:12:00,422 --> 00:12:02,994 ‫نمیدونم. 205 00:12:03,029 --> 00:12:05,425 ‫نمیدونم چطوری بگم 206 00:12:05,460 --> 00:12:07,097 ‫من جن هستم 207 00:12:07,132 --> 00:12:09,198 ‫و اهل اوکلند، کالیفرنیا هستم، 208 00:12:09,233 --> 00:12:10,199 ‫و من خیلی.... ‫اوه، منو ببخشید... 209 00:12:10,234 --> 00:12:11,365 ‫ببخشید، فراموش کردم که بگم 210 00:12:11,400 --> 00:12:14,005 ‫من از تنافلی، نیوجرسی اومدم. 211 00:12:14,040 --> 00:12:16,810 ‫لطفا ادامه بدید 212 00:12:16,845 --> 00:12:18,405 ‫احیانا...نه، نه.. ‫نه ادامه بده 213 00:12:18,440 --> 00:12:23,146 ‫خیلی خوشحالم که اینجام 214 00:12:23,181 --> 00:12:25,225 ‫من حس میکنم همین الانشم ‫رابطه خوبی با شما برقرار کردم 215 00:12:25,249 --> 00:12:26,545 ‫حس عجیبی داره 216 00:12:26,580 --> 00:12:28,316 ‫مثل اینکه توی زندگی ‫قبلی باهم ملاقات کردیم، 217 00:12:28,351 --> 00:12:30,153 ‫نمیتونم توصیفش کنم، ‫خیلی هیجان انگیزه 218 00:12:30,188 --> 00:12:33,552 ‫و حقیقت جالبی در مورد ‫من اینه که قبلا دوقلو بودم. 219 00:12:33,587 --> 00:12:37,831 ‫تقریباً، چون خواهرم مرده بدنیا اومد. 220 00:12:37,866 --> 00:12:39,195 ‫جالبه 221 00:12:39,230 --> 00:12:41,428 ‫این حقیقت تلخیه، اما باشه 222 00:12:41,463 --> 00:12:45,168 ‫سلام به همگی ‫اسم من دبِ 223 00:12:45,203 --> 00:12:47,137 ‫وسایلمو توی فرودگاه گم کردم 224 00:12:47,172 --> 00:12:51,306 ‫همه وسایل مهم من توی اون چمدونا بود 225 00:12:51,341 --> 00:12:53,913 ‫با مسئول خطوط هوایی ‫تماس گرفتم و باهاش صحبت کردم 226 00:12:53,948 --> 00:12:55,409 ‫و خیلی بامن بد حرف زد. 227 00:12:55,444 --> 00:12:57,356 ‫و اصلا نمیدونه کی قراره ‫چمدون های منو پیدا کنن 228 00:12:57,380 --> 00:12:58,951 ‫یا اینکه اصلا قراره پیدا بشن یا نه 229 00:12:58,986 --> 00:13:02,416 ‫خب، ‫حس میکنم که خیلی حالم خوشایند نیست 230 00:13:03,650 --> 00:13:05,254 ‫اما، خیلی از امبر ممنونم 231 00:13:05,289 --> 00:13:07,157 ‫خیلی بامن مهربون بود، ‫و بهم گفت که 232 00:13:07,192 --> 00:13:09,170 ‫میتونم از لباساش قرض بگیرم، ‫خیلی ممنونم ازش 233 00:13:09,194 --> 00:13:10,490 ‫به نظر میاد ادم خوبی هستی 234 00:13:10,525 --> 00:13:12,360 ‫ممنون. 235 00:13:12,395 --> 00:13:15,198 ‫خب، اسم من امبر ـه 236 00:13:15,233 --> 00:13:17,937 ‫اهل بیکرزفیلد، کالیفرنیا هستم. 237 00:13:17,972 --> 00:13:21,974 ‫این اولین بارمه که به خارج ‫از ایالات متحده سفر می کنم. 238 00:13:22,009 --> 00:13:25,538 ‫نه سال در توسکان گروو کار کرده ام. 239 00:13:25,573 --> 00:13:28,607 ‫اما یک سال مرخصی گرفتم ‫تا یک رستوران باز کنم، 240 00:13:28,642 --> 00:13:30,213 ‫همراه تبلت روی هر میز، 241 00:13:30,248 --> 00:13:34,382 ‫و دوست پسر قبلیم بدهی بار اورد 242 00:13:34,417 --> 00:13:36,362 ‫و اعتبار منو از بین برد ‫و بخاطر همین برگشتم 243 00:13:36,386 --> 00:13:40,223 ‫و الانم که اینجام 244 00:13:40,258 --> 00:13:42,357 ‫خب، خب... ‫اسم من سوزیِ 245 00:13:42,392 --> 00:13:43,930 ‫ببخشید ‫واقعا متاسفم 246 00:13:43,965 --> 00:13:46,229 ‫ساکن سن آنتونیو، تگزاس هستم، 247 00:13:46,264 --> 00:13:47,560 ‫و، نمیدونم... 248 00:13:47,595 --> 00:13:49,276 ‫خیلی وقته توی توسکان گروو هستم... 249 00:13:49,300 --> 00:13:51,938 ‫از زمانی که یک بچه ‫کوچیک بودم اونجا کار میکردم 250 00:13:51,973 --> 00:13:53,148 ‫نه اینه خیلی سخت کار کنم.. 251 00:13:53,172 --> 00:13:55,502 ‫یکجور سرگرمی بود. ‫و کودک کار نبودم 252 00:13:55,537 --> 00:13:58,505 ‫اما، پدر و مادرم و عمه و عمو، 253 00:13:58,540 --> 00:14:00,320 ‫همه اونها نمایندگی توسکان رو داشتن 254 00:14:00,344 --> 00:14:03,114 ‫انگاری همه فامیل اونجا کار میکنیم 255 00:14:03,149 --> 00:14:05,248 ‫23 تا دختر عمو، پسر عمو هستیم ‫همه باهم کار میکنیم 256 00:14:05,283 --> 00:14:06,359 ‫ما یک خانواده بزرگ هستیم، 257 00:14:06,383 --> 00:14:07,525 ‫و خیلی بهم نزدیکیم، 258 00:14:07,549 --> 00:14:08,625 ‫و همه باهم مثل دوست هستیم 259 00:14:08,649 --> 00:14:10,154 ‫من عاشق خانوادم‌ام 260 00:14:10,189 --> 00:14:12,090 ‫آره، یعنی نه ، خانواده مضخرفه 261 00:14:12,125 --> 00:14:13,586 ‫عالیه 262 00:14:13,621 --> 00:14:15,929 ‫خب، حالا که یکمی خوش گدروندیم 263 00:14:15,964 --> 00:14:18,998 ‫وقتشه یکم جدی بشیم 264 00:14:19,033 --> 00:14:21,033 ‫ایتالیا کشوری عالی هستش، 265 00:14:21,068 --> 00:14:22,628 ‫اما میتونه خطرناک هم باشه. 266 00:14:22,663 --> 00:14:24,696 ‫به همین دلیل ما منع رفت و آمد شدیدی داریم. 267 00:14:24,731 --> 00:14:27,501 ‫ایتالیا چرا خطرناکه، کریگ؟ 268 00:14:27,536 --> 00:14:31,109 ‫خب، میدونی، ‫اینجا جاده های آسفالت نشده زیادی وجود داره، 269 00:14:31,144 --> 00:14:32,539 ‫و میتونی سر بخوری و بیافتی زمین. 270 00:14:32,574 --> 00:14:34,409 ‫ممکنه.. ‫ممکنه گم بشید 271 00:14:34,444 --> 00:14:36,675 ‫ایتالیا گراز هم داره 272 00:14:36,710 --> 00:14:38,677 ‫گراز؟ ‫اره. 273 00:14:38,712 --> 00:14:41,119 ‫پس تا زمانی که داخل موسسه ‫هستید اجازه خروج ندارید، 274 00:14:41,154 --> 00:14:44,155 ‫به جز سفرهای رسمی، که خیلی سرگرم کننده هستن. 275 00:14:44,190 --> 00:14:47,059 ‫خب، ‫الان میتونم از حالت جدی بودنم خارج بشم 276 00:14:47,094 --> 00:14:49,292 ‫و برگردیم به حالت فان بودن 277 00:14:49,327 --> 00:14:51,492 ‫و یک مهمان ویژه رو معرفی کنم 278 00:14:51,527 --> 00:14:54,198 ‫لطفا خوش امد بگید به یکی ‫از مهم ترین اعضای... 279 00:14:54,233 --> 00:14:55,397 ‫موسسه توسکان گروو. 280 00:14:55,432 --> 00:14:57,234 ‫شخص ایشون مسئول... 281 00:14:57,269 --> 00:14:59,632 ‫طراحی منوی رسمی موسسه است. 282 00:14:59,667 --> 00:15:02,173 ‫نه بابا. ‫لیز بنس اینجاست؟ 283 00:15:02,208 --> 00:15:03,438 ‫لیزی بنس. 284 00:15:03,473 --> 00:15:06,309 ‫یا خودِ خدا. 285 00:15:06,344 --> 00:15:08,179 ‫الاناست که از هوش برم 286 00:15:08,214 --> 00:15:10,643 ‫لطفا از هوش نرو ‫اینکار یکمی زیاده رویه 287 00:15:10,678 --> 00:15:12,183 ‫به همگی خوشامد میگم 288 00:15:12,218 --> 00:15:14,053 ‫بهتون تبریک میگم که تا اینجا رسیدید 289 00:15:14,088 --> 00:15:16,385 ‫صحبت از موفق شدن شد، ‫به نظرم باید گرسنه باشید 290 00:15:16,420 --> 00:15:17,694 ‫پیش به سوی آشپزخانه ‫بجنبید 291 00:15:20,754 --> 00:15:22,523 ‫خب، این خیلی جالبه. 292 00:15:22,558 --> 00:15:28,001 ‫فرق بین راگو و بولونی چیه؟ 293 00:15:28,036 --> 00:15:29,343 ‫نیازی نیست دست رو بلند کنی 294 00:15:29,367 --> 00:15:33,732 ‫ببخشید، بولونیایی مربوط به بولونیا است؟ 295 00:15:33,767 --> 00:15:37,142 ‫آره، دیگه چی؟ ‫چیز دیگه‌ای نیست؟ 296 00:15:37,177 --> 00:15:39,375 ‫مواد اولیه؟ 297 00:15:39,410 --> 00:15:42,048 ‫آره، اما دقیق تر بگید. 298 00:15:42,083 --> 00:15:44,545 ‫سس؟ 299 00:15:44,580 --> 00:15:48,483 ‫خب، شما از شراب قرمز برای ‫راگو و از شراب سفید برای... 300 00:15:48,518 --> 00:15:49,484 ‫اوه، ‫و شراب سفید برای بولونی استفاده میکنید. 301 00:15:49,519 --> 00:15:50,617 ‫شراب سفید برای بولونی 302 00:15:50,652 --> 00:15:53,125 ‫خیلی جالبه. 303 00:15:54,557 --> 00:15:58,130 ‫اینو دوست دارم ‫خیلی بامزست 304 00:15:58,165 --> 00:16:00,462 ‫بهم میاد؟ 305 00:16:00,497 --> 00:16:02,101 ‫آره، میتونی برش داری 306 00:16:02,136 --> 00:16:03,641 ‫میدونی، ‫فک میکنم با شلوار جینم خیلی خوب بشه 307 00:16:03,665 --> 00:16:05,401 ‫اوهم. 308 00:16:05,436 --> 00:16:06,743 ‫اگه میخوای، چندتا لباس خوابم هست 309 00:16:06,767 --> 00:16:10,340 ‫خیلی ممنون ‫واقعا ازت خوشم میاد، امبر 310 00:16:10,375 --> 00:16:12,738 ‫خب، توی شهرتون دوست پسر داری؟ 311 00:16:12,773 --> 00:16:14,575 ‫نه، ندارم 312 00:16:14,610 --> 00:16:16,577 ‫اشکالی نداره ‫هنوز خیلی جوونی 313 00:16:16,612 --> 00:16:18,117 ‫هنوز کلی وقت داری 314 00:16:18,152 --> 00:16:19,525 ‫تا زمانی که اینجایی باید لذت ببری 315 00:16:19,549 --> 00:16:21,681 ‫و دلی از عزا دربیاری 316 00:16:21,716 --> 00:16:24,519 ‫چون من قراره همینکارو بکنم. 317 00:16:24,554 --> 00:16:26,224 ‫در ضمن، من ازدواج کردم 318 00:16:26,259 --> 00:16:27,753 ‫شوهرم هنک، مرد خیلی خوبیه. 319 00:16:27,788 --> 00:16:29,458 ‫خیلی بهم میایم 320 00:16:29,493 --> 00:16:32,824 ‫ما واقعاً رابطه خوبی داریم... خیلی محکم. 321 00:16:32,859 --> 00:16:35,266 ‫یه حسی بهم میگه ‫بالاخره عشق رو پیدا میکنی، امبر 322 00:16:35,301 --> 00:16:37,202 ‫خیلی از دوستام میگن ‫که غریزه خوبی دارم 323 00:16:37,237 --> 00:16:39,204 ‫و حالا توهم جزء دوستام حساب میشی 324 00:16:40,768 --> 00:16:43,703 ‫باید اینو جواب بدم ‫مشکلی که نداری؟ 325 00:16:43,738 --> 00:16:45,705 ‫آره، دیگه تقریبا کارم تموم شده 326 00:16:49,183 --> 00:16:50,710 ‫سلام. ‫سلام. 327 00:16:50,745 --> 00:16:52,844 ‫خدای من، چطور بود؟ ‫باید همه چیزو برام تعریف کنی 328 00:16:52,879 --> 00:16:54,648 ‫واقعا عالی بود 329 00:16:54,683 --> 00:16:56,287 ‫واقعا عالی بود؟ ‫فقط همین، بیخیال؟ 330 00:16:56,322 --> 00:16:58,322 ‫محشر بود یانه؟ ‫مردم اونجا چطوری ان؟ 331 00:16:58,357 --> 00:16:59,785 ‫عوضی‌ان؟ 332 00:16:59,820 --> 00:17:01,424 ‫باکسی هم سکس داشتی؟ ‫بجنب بگو 333 00:17:01,459 --> 00:17:04,625 ‫خدای من ‫من فقط یکروز اینجا بودم 334 00:17:04,660 --> 00:17:05,824 ‫صبر کن. 335 00:17:05,859 --> 00:17:08,200 ‫هر چیزی که میخواستی برداشتی؟ 336 00:17:08,235 --> 00:17:09,597 ‫آره. ‫این خیلی خوبه 337 00:17:09,632 --> 00:17:11,533 ‫شوهرم عاشقه زمانیه که... 338 00:17:11,568 --> 00:17:14,470 ‫لباس سکسی و بدن نما میپوشم 339 00:17:14,505 --> 00:17:16,285 ‫نه اینکه تا زمانی که ‫اینجا هستم اینکارو میکنم، 340 00:17:16,309 --> 00:17:17,539 ‫اما میدونی... 341 00:17:17,574 --> 00:17:19,244 ‫چیز دیگه ای نیاز دارین؟ 342 00:17:19,279 --> 00:17:21,125 ‫چون میخوام الان با دوستم حرف بزنم 343 00:17:21,149 --> 00:17:22,577 ‫نه مشکلی نیست 344 00:17:22,612 --> 00:17:24,161 ‫واقعا برای عزت نفس آدم خوبه، 345 00:17:24,185 --> 00:17:26,482 ‫چون من عاشق جلب توجه مردان هستم، 346 00:17:26,517 --> 00:17:29,716 ‫و مثلا اون انرژی جنسی، معاشقه... 347 00:17:29,751 --> 00:17:32,323 ‫حس خوبی به بدنم میده 348 00:17:32,358 --> 00:17:33,588 ‫و به یک نوعی... 349 00:17:33,623 --> 00:17:34,798 ‫این انرژی رو به ازدواج برمیگردونی 350 00:17:34,822 --> 00:17:37,295 ‫پس این...این خیلی مفید به فایده است. 351 00:17:37,330 --> 00:17:39,330 ‫درسته. 352 00:17:39,365 --> 00:17:40,793 ‫ببشخیدا،.. 353 00:17:40,828 --> 00:17:43,136 ‫اما دوستم از جای دور تماس گرفته... 354 00:17:43,171 --> 00:17:44,467 ‫اوه، ببخشید ‫آره، باشه 355 00:17:44,502 --> 00:17:45,809 ‫البته، باشه ‫الان از اینجا میرم 356 00:17:45,833 --> 00:17:48,867 ‫فقط اینو برمیدارم 357 00:17:48,902 --> 00:17:50,737 ‫ببخشید. ‫مشکلی نیست 358 00:17:53,907 --> 00:17:56,611 ‫اینم از این. ‫کیفم رو هم بردارم. 359 00:17:56,646 --> 00:17:58,316 ‫مشکلی نداره که چندتا چوب لباسی بردارم؟ 360 00:17:58,351 --> 00:17:59,746 ‫اوهوم ، نه البته بفرمایید 361 00:17:59,781 --> 00:18:01,814 ‫اونا توی اتاقم چوب لباس نذاشتن 362 00:18:01,849 --> 00:18:04,124 ‫خیلی ناجوره 363 00:18:06,326 --> 00:18:09,855 ‫این خیلی خوشگله، میتونم برش دارم؟ 364 00:18:09,890 --> 00:18:11,230 ‫خب، این تنها نیم ‌تنه ای که دارم 365 00:18:11,265 --> 00:18:12,330 ‫باشه، پس ولش کن 366 00:18:12,365 --> 00:18:14,629 ‫باشه ‫باشه، شب بخیر 367 00:18:14,664 --> 00:18:15,905 ‫فردا توی ون میبینمت 368 00:18:15,929 --> 00:18:17,665 ‫میبینمت 369 00:18:17,700 --> 00:18:19,469 ‫باشه. 370 00:18:22,903 --> 00:18:24,804 ‫در قفل نیست. ‫چی؟ 371 00:18:24,839 --> 00:18:27,180 ‫قفل نیست، همینحوری بازش کن 372 00:18:27,215 --> 00:18:28,874 ‫خیلی عجیبه ‫میدونم. 373 00:18:28,909 --> 00:18:31,712 ‫باشه. ‫شب بخیر، امبر. 374 00:18:31,747 --> 00:18:33,417 ‫شب بخیر. 375 00:18:33,452 --> 00:18:35,485 ‫خدافظ. 376 00:18:35,520 --> 00:18:36,585 ‫اون دیگه کی بود؟ 377 00:18:36,620 --> 00:18:39,324 ‫خدایا 378 00:19:28,837 --> 00:19:30,771 ‫آره، متوجه ام. 379 00:19:36,647 --> 00:19:38,449 ‫سلام، کوچولو. 380 00:19:38,484 --> 00:19:40,517 ‫خب، ‫پس فقط این حلقه رو موقع خواب میپوشی، 381 00:19:40,552 --> 00:19:42,453 ‫و بعد بدنت رو بررسی میکنه و... 382 00:19:42,488 --> 00:19:44,328 ‫چقدر خواب دیدی و چقدر خوابت عمیق بوده 383 00:19:44,358 --> 00:19:46,336 ‫تو حالت عادی انگاری باید ‫یک ساعت ونیم خواب ببینی 384 00:19:46,360 --> 00:19:48,520 ‫بگذریم، اما... ‫امبر، برات جا نگه داشتم 385 00:19:53,895 --> 00:19:55,433 ‫میتونی یکی دیگه بگیری؟ 386 00:19:55,468 --> 00:19:57,666 ‫میخوام مطمئن بشم کا ‫از زاویه درست میگیری 387 00:19:57,701 --> 00:20:01,340 ‫البته ‫باشه 388 00:20:01,375 --> 00:20:03,573 ‫خوب افتادم؟ طبیعی به نظر میرسه؟ 389 00:20:11,715 --> 00:20:13,550 ‫میخوام خوب بیافتم 390 00:20:13,585 --> 00:20:15,354 ‫چطور شد؟ 391 00:20:15,389 --> 00:20:17,752 ‫میگن که: این پیاتزا به عنوان یک ‫(میدان های ایتالیایی) 392 00:20:17,787 --> 00:20:19,886 ‫مرکز تجمع اجتماعی و اقتصادی در 393 00:20:19,921 --> 00:20:21,723 ‫شهرها و روستاهای ایتالیا استفاده میشده 394 00:20:21,758 --> 00:20:23,758 ‫بازارهای کشاورزی روش سنتی هستش که 395 00:20:23,793 --> 00:20:25,628 ‫مردم از طریق اون مایحتاجشون رو تهیه میکردند 396 00:20:25,663 --> 00:20:28,026 ‫امم، به نظرت جالب نیست؟ 397 00:20:28,061 --> 00:20:29,665 ‫هیچکدوم از اینا رو یاد نداشتم 398 00:20:29,700 --> 00:20:31,381 ‫تمام میوه و سبزیجاتی که مشاهده میکنید... 399 00:20:31,405 --> 00:20:32,437 ‫به نظرم باید برم. 400 00:20:32,472 --> 00:20:33,669 ‫تنهایی مشکلی نداری؟ ‫نه 401 00:20:33,704 --> 00:20:35,308 ‫-باشه ‫- کشاورزهای محلی و پرورش دهندها 402 00:20:35,343 --> 00:20:36,716 ‫و میدونید دلیل اینکه غذاهای ایتالیایی... 403 00:20:36,740 --> 00:20:38,839 ‫همیشه خوش مزه‌ان بخاطر... 404 00:20:38,874 --> 00:20:41,776 ‫بخاطر مواد اولیه تازه مورد استفادشون نیست 405 00:20:41,811 --> 00:20:42,811 ‫بلکه بخاطر خاک ایتالیاست 406 00:20:42,845 --> 00:20:44,383 ‫بیا، یک عکس ازم بگیر 407 00:20:44,418 --> 00:20:45,714 ‫خاک شامل.... 408 00:20:45,749 --> 00:20:47,012 ‫از پایین تر بگیر. 409 00:20:47,047 --> 00:20:49,080 ‫خدای من ‫فک کنم تنها موندیم 410 00:20:49,115 --> 00:20:50,752 ‫اوهم. 411 00:20:50,787 --> 00:20:52,919 ‫خاک مزه غداهارو خیلی... 412 00:20:52,954 --> 00:20:54,459 ‫متمایز و غنی میکنه 413 00:20:54,494 --> 00:20:56,725 ‫اسم من کارل مارکسه ‫(فیلسوف آلمانی) 414 00:20:56,760 --> 00:20:59,431 ‫میخوای یک سری به بازار دستفروش ها... 415 00:20:59,466 --> 00:21:00,729 ‫یا سمساری ها سر بزنی؟ 416 00:21:00,764 --> 00:21:02,060 ‫آره. 417 00:21:02,095 --> 00:21:03,743 ‫خیلی سریع بریم، ببینیم کار جالبی... 418 00:21:03,767 --> 00:21:05,371 ‫ برای انجام دادن هست یانه؟ 419 00:21:29,661 --> 00:21:30,861 ‫این یکی خیلی زمان برد 420 00:21:30,893 --> 00:21:33,564 ‫جزئیاتش، سم ها، پوزه... 421 00:21:33,599 --> 00:21:35,566 ‫4 ساعتی طول کشید 422 00:21:35,601 --> 00:21:38,569 ‫انگاری خیلی خوک هارو دوست داری 423 00:21:38,604 --> 00:21:41,374 ‫چرا که نه....برای خوردن ‫بهترین غذاست 424 00:21:41,409 --> 00:21:42,650 ‫منظورم اینه، مگه نمیگن اونها خیلی باهوشن؟ 425 00:21:42,674 --> 00:21:44,069 ‫آره منم شنیدم، خیلی زرنگن 426 00:21:44,104 --> 00:21:46,016 ‫ظاهرا به اندازه سگ ها باهوشن 427 00:21:46,040 --> 00:21:47,578 ‫- خب که چی؟ ‫- ببخشید، ببخشید، ببخشید. 428 00:21:47,613 --> 00:21:48,843 ‫کریگ، خیلی متاسفم 429 00:21:48,878 --> 00:21:51,582 ‫خدای من ‫تو اون پلاستیک چی داری؟ 430 00:21:51,617 --> 00:21:53,980 ‫خب، چندتا لباس جدید گرفتم 431 00:21:54,015 --> 00:21:55,619 ‫و دیگه لازم نیست لباسهای تورو بپوشم 432 00:21:55,654 --> 00:21:57,720 ‫بجنبید، بپرید بالا ‫عجله کنید 433 00:21:57,755 --> 00:21:59,590 ‫نمایش مدِ 434 00:21:59,625 --> 00:22:03,726 ‫بیشتر غذاهای کلاسیک ‫مرغی موسسه ما مانند میلانی و 435 00:22:03,761 --> 00:22:07,598 ‫پارماجاینا، ‫شامل چاشنی های سنتی ایتالیایی هستن 436 00:22:07,633 --> 00:22:12,867 ‫که از رزماری، ریحان، مرزنجوش، ‫مریم گلی، آویشن تشکیل شده است. 437 00:22:12,902 --> 00:22:18,510 ‫اما لازانیا خفن-مَفن ما تکه ‫های فلفل قرمز داره، درسته؟ 438 00:22:18,545 --> 00:22:21,139 ‫چون این گیرایی رو میده که ‫همه ما خیلی دوستش داریم. 439 00:22:21,174 --> 00:22:23,141 ‫میخوای مرزنجوش یا نمیدونم 440 00:22:23,176 --> 00:22:25,583 ‫چی چی رو امتحان کنی؟ ‫آره ، بده ببینم 441 00:22:25,618 --> 00:22:28,487 ‫وقتی اولین بار اسمشو گفت ‫فک کردم میگه "مارگارین" ‫(کره گیاهی) 442 00:22:28,522 --> 00:22:29,950 ‫منم همین فکرو کردم 443 00:22:29,985 --> 00:22:31,490 ‫قیافم اینجوری بود، 444 00:22:31,525 --> 00:22:33,118 ‫مگه مارگارین جزء ادویه ایتالیایی حساب میشه؟ 445 00:22:33,153 --> 00:22:35,186 ‫اره به این گیاه ایتالیایی 446 00:22:35,221 --> 00:22:37,925 ‫میگن "باتر" ‫(کره) 447 00:22:37,960 --> 00:22:39,861 ‫اهمم... ‫ببشخید. 448 00:22:39,896 --> 00:22:44,195 ‫و البته تو نمایندگی هامون بصورت... 449 00:22:44,230 --> 00:22:48,738 ‫انحصاری از بسته ‫های اماده استفاده میکنیم 450 00:22:48,773 --> 00:22:51,642 ‫خانوما، خانوما. ‫به گیاها احترام بگذارید 451 00:22:51,677 --> 00:22:53,776 ‫حالا که حرف از احترام گذاشتن به گیاه شد، 452 00:22:53,811 --> 00:22:55,646 ‫اشکالی نداره که من ‫بقیه اجرارو بدست بگیرم؟ 453 00:22:55,681 --> 00:22:57,483 ‫یا اینکه مریم گلی رو؟ 454 00:22:57,518 --> 00:22:58,781 ‫باشه. 455 00:22:58,816 --> 00:23:00,783 ‫ببینید بچه ها، عذرمیخوام که 456 00:23:00,818 --> 00:23:03,016 ‫یکمی سرد و نجوش بودم. 457 00:23:03,051 --> 00:23:04,732 ‫نمیدونم، ‫این بخاطر بی خوابی و سفر با هواپیماست 458 00:23:04,756 --> 00:23:06,954 ‫اما میخوام از این به بعد ‫بیشتر در خدمت شما باشم 459 00:23:06,989 --> 00:23:09,154 ‫لیز، کاری رو که انجام میدی دوست دارم، 460 00:23:09,189 --> 00:23:12,025 ‫اما شاید باید سعی کنیم ‫خارج از چارچوب فکر کنیم. 461 00:23:12,060 --> 00:23:13,697 ‫بریم که بروسکتا درست کنیم 462 00:23:13,732 --> 00:23:16,062 ‫نظرتونه یکمی جذاب ترش کنیم؟ 463 00:23:16,097 --> 00:23:20,000 ‫صافی ندارید؟ برای کف هاش میخوام 464 00:23:20,035 --> 00:23:22,574 ‫ژلاتین چی... میخوام ژلاتین رو له کنم؟ 465 00:23:22,609 --> 00:23:24,642 ‫نه، از این چیزا نداریم 466 00:23:24,677 --> 00:23:26,149 ‫خب، میتونیم از سفیده تخم مرغ استفاده کنیم 467 00:23:26,173 --> 00:23:28,646 ‫تا یکمی بهش حجم بده 468 00:23:28,681 --> 00:23:30,912 ‫اینجا یک بسته زیبای شش تایی داریم 469 00:23:30,947 --> 00:23:34,047 ‫خب. 470 00:23:34,082 --> 00:23:36,951 ‫درواقع، از تخم مرغ کامل استفاده مکنیم 471 00:23:36,986 --> 00:23:38,821 ‫چون توی زرده یکمی پروتئین وجود داره 472 00:23:38,856 --> 00:23:40,251 ‫این از این. 473 00:23:40,286 --> 00:23:42,088 ‫همینکارو ادامه میدیم 474 00:23:42,123 --> 00:23:44,090 ‫نیتروژن مایع دارید یا نه؟ 475 00:23:44,125 --> 00:23:45,773 ‫اینجا نیتروژن مایع پیدا میشه؟ 476 00:23:45,797 --> 00:23:47,830 ‫تو اشپزخونه از این چیزا پیدا نمیشه 477 00:23:47,865 --> 00:23:49,832 ‫خب بجاش از شیر استفاده میکنیم 478 00:23:49,867 --> 00:23:51,966 ‫و مخلوطش میکنیم 479 00:23:52,001 --> 00:23:55,233 ‫باید خیلی سریع باهم ترکیبشون کنید 480 00:23:55,268 --> 00:23:56,740 ‫- چی؟ ‫- واقعا داره اتفاق میافته؟ 481 00:23:56,775 --> 00:23:58,874 ‫میدونم، زیاد ظاهر خوبی نداره 482 00:23:58,909 --> 00:24:00,106 ‫اما ما در حال بداهه سازی هستیم 483 00:24:00,141 --> 00:24:01,712 ‫و میخوایم که جواب بده 484 00:24:01,747 --> 00:24:03,593 ‫فرن، فک کنم بهتره دست نگه داری؟ 485 00:24:03,617 --> 00:24:06,552 ‫می خوام یک مهمان بسیار ‫ویژه را به شما معرفی کنم. 486 00:24:06,587 --> 00:24:08,917 ‫مدیرعامل ، بنیانگذار ... 487 00:24:08,952 --> 00:24:12,250 ‫و دوست خیلی عزیز من... 488 00:24:12,285 --> 00:24:13,955 ‫نیک مارتوچی 489 00:24:13,990 --> 00:24:16,727 ‫سلام، دوستان! 490 00:24:16,762 --> 00:24:18,663 ‫سلام ‫- یوهووو! 491 00:24:18,698 --> 00:24:19,994 ‫بخاطر من دست از کار نکش 492 00:24:20,029 --> 00:24:21,600 ‫باشه. 493 00:24:21,635 --> 00:24:23,272 ‫فقط دارم یکمی فوم درست می کنم. 494 00:24:23,296 --> 00:24:24,570 ‫در واقع بیشتر شبیه شیرابه است. 495 00:24:24,605 --> 00:24:26,132 ‫مطمئنم عالی خواهد شد 496 00:24:26,167 --> 00:24:27,837 ‫ممنون ‫خواهش 497 00:24:27,872 --> 00:24:29,014 ‫همین دور بر بودم و باخودم ‫گفتم بیام یک سری بزنم 498 00:24:29,038 --> 00:24:31,610 ‫خیلی عالی نیست؟ 499 00:24:31,645 --> 00:24:33,282 ‫معمولا موقعی که ‫اینجا خلوته اینجا نیستم 500 00:24:33,306 --> 00:24:36,681 ‫اما گفتم باید برای این ‫گروه استثناء قائل بشم 501 00:24:37,651 --> 00:24:40,080 ‫اوه، سلام ‫سلام، من نیک هستم 502 00:24:40,115 --> 00:24:41,279 ‫چه خبرا؟ ‫اسم من سوزی ـه 503 00:24:41,314 --> 00:24:42,621 ‫سوزی؟ ‫اوهم. 504 00:24:42,656 --> 00:24:45,019 ‫اسم قشنگیه ‫باشه 505 00:24:47,221 --> 00:24:50,695 ‫من نیکم ‫من... جِن‌م 506 00:24:50,730 --> 00:24:52,224 ‫اسم تو نیکه. 507 00:24:55,229 --> 00:24:56,261 ‫سلام، نیک 508 00:24:56,296 --> 00:24:58,263 ‫دستان ظریفی دارید 509 00:24:58,298 --> 00:24:59,935 ‫ممنون 510 00:25:01,301 --> 00:25:03,873 ‫اوه... 511 00:25:03,908 --> 00:25:06,271 ‫دوست دارم. 512 00:25:07,274 --> 00:25:08,647 ‫ممنون 513 00:25:11,685 --> 00:25:13,344 ‫اوه، ببخشید. 514 00:25:13,379 --> 00:25:14,818 ‫نگران نباش، پیش میاد 515 00:25:14,853 --> 00:25:15,896 ‫تاحالا اروپا نیومدم 516 00:25:15,920 --> 00:25:17,623 ‫نیازی به معذرت خواهی نیست 517 00:25:20,958 --> 00:25:23,926 ‫خیلی شبیه کانی ـه ، نه؟ 518 00:25:23,961 --> 00:25:26,698 ‫من امبر هستم. 519 00:25:26,733 --> 00:25:27,930 ‫خب، از دیدنت خوشوقت شدم 520 00:25:27,965 --> 00:25:29,998 ‫سلام، امبر ‫سلام 521 00:25:30,033 --> 00:25:31,670 ‫درضمن من فرن‌م 522 00:25:31,705 --> 00:25:34,200 ‫از همگی ممنونم که ‫این همه راه اومدید 523 00:25:34,235 --> 00:25:35,674 ‫ما بابت کارهایی که ‫برای خانواده ما انجام دادید 524 00:25:35,709 --> 00:25:37,236 ‫بسیار قدردان هستیم. 525 00:25:37,271 --> 00:25:39,051 ‫این هفته من همینجا خواهم بود 526 00:25:39,075 --> 00:25:41,911 ‫خیلی هیجان زده هستم تا ‫اینکه شمارو بیشتر بشناسم 527 00:25:41,946 --> 00:25:43,341 ‫این دستیار من، کَتِ 528 00:25:43,376 --> 00:25:45,651 ‫اگر به چیزی نیاز دارید، ‫راحت باشید 529 00:25:45,686 --> 00:25:46,949 ‫و بهش بگید 530 00:25:46,984 --> 00:25:48,621 ‫اون تمام کارهای من رو اداره میکنه. 531 00:25:48,656 --> 00:25:50,623 ‫نظرتون درمورد عکس دسته جمعی چیه؟ 532 00:25:50,658 --> 00:25:51,723 ‫آره، زودباشید 533 00:25:51,758 --> 00:25:53,659 ‫بجنبید ‫آره 534 00:25:56,158 --> 00:25:59,027 ‫خب، همه بگید سیب! 535 00:25:59,062 --> 00:26:01,194 ‫سیب! 536 00:26:01,229 --> 00:26:03,900 ‫عالی شد 537 00:26:03,935 --> 00:26:05,968 ‫اگر منو ببخشید باید برم 538 00:26:06,003 --> 00:26:07,838 ‫فردا صبح میبینمتون 539 00:26:07,873 --> 00:26:09,906 ‫-خیلی‌خب ‫- ممنونم، نیک 540 00:26:09,941 --> 00:26:11,776 ‫خدافظ 541 00:26:11,811 --> 00:26:14,713 ‫اوه، خب... 542 00:26:14,748 --> 00:26:16,308 ‫یکمی زیادی بود، نه؟ 543 00:26:16,343 --> 00:26:18,145 ‫همه حالشون خوبه؟ 544 00:26:18,180 --> 00:26:20,279 ‫خب، نیک. 545 00:26:20,314 --> 00:26:21,786 ‫پسر، اون قطعا.. 546 00:26:21,821 --> 00:26:23,128 ‫به چیزای دیگه فکر میکرد، مگه نه؟ 547 00:26:23,152 --> 00:26:25,988 ‫- خب، من... ‫- اوه 548 00:26:26,023 --> 00:26:28,254 ‫وای ‫کنی کیه؟ 549 00:26:28,289 --> 00:26:29,420 ‫نمیدونم 550 00:26:29,455 --> 00:26:31,224 ‫من از لب بوسیدمش 551 00:26:31,259 --> 00:26:32,390 ‫گل گفتی 552 00:26:32,425 --> 00:26:34,029 ‫تو امبر بودی، درسته؟ ‫اره 553 00:26:34,064 --> 00:26:37,230 ‫خوبه. میخوای یک کوچولو بیای بیرون؟ 554 00:26:37,265 --> 00:26:39,705 ‫ایرادی نداره، همراه من بیا. 555 00:26:42,072 --> 00:26:43,401 ‫باشه. 556 00:26:43,436 --> 00:26:45,370 ‫یکی از مواردی که ... 557 00:26:45,405 --> 00:26:46,844 ‫دیدی گفتم 558 00:26:46,879 --> 00:26:48,846 ‫درمورد فلفل قرمز ‫دوست دارم اینه که... 559 00:26:53,787 --> 00:26:55,952 ‫من سیگاری نیستم 560 00:26:55,987 --> 00:26:58,020 ‫بیا فقط چُس دود کن 561 00:26:58,055 --> 00:26:59,758 ‫باشه. 562 00:27:08,395 --> 00:27:10,032 ‫تنها وقتی که سیگار کشیدم 563 00:27:10,067 --> 00:27:12,199 ‫یه دو هفته ای زمان دبیرستانم بود 564 00:27:12,234 --> 00:27:14,971 ‫سیگار میخک میکشیدم، ‫چون فکر میکردم خیلی باحاله 565 00:27:15,006 --> 00:27:16,808 ‫و دوست داشتم وقتی سیگار دستمه و 566 00:27:16,843 --> 00:27:18,282 ‫از پنجره بیرونه با ماشین دور بزنم 567 00:27:18,306 --> 00:27:20,174 ‫اما خیلی مضخرف بود 568 00:27:20,209 --> 00:27:22,055 ‫و بعدش مامانم سیگارو ‫از تو کیفم پیدا کرد 569 00:27:22,079 --> 00:27:23,749 ‫ازم پرسید که من سیگار میکشم یا نه 570 00:27:23,784 --> 00:27:26,246 ‫و من گفتم نه، ‫شروع کردم به گریه کردن 571 00:27:26,281 --> 00:27:28,446 ‫از دروغ گفتن خوشم نمیاد 572 00:27:28,481 --> 00:27:30,019 ‫خیلی باحاله 573 00:27:31,957 --> 00:27:34,727 ‫گریه کردن من باحاله؟ 574 00:27:34,762 --> 00:27:36,421 ‫نه، ببخشید 575 00:27:36,456 --> 00:27:38,863 ‫الان زیاد تو حال خودم نیستم 576 00:27:38,898 --> 00:27:40,161 ‫بخاطر سفر زیاد رفتنه 577 00:27:40,196 --> 00:27:43,802 ‫نه، اصلا. ‫تنها کاری که ما میکنیم سفر کردنه 578 00:27:43,837 --> 00:27:45,771 ‫حتی یادم نمیاد جایی.... 579 00:27:45,806 --> 00:27:47,806 ‫بیشتر از یک هفته مونده باشیم 580 00:27:47,841 --> 00:27:49,775 ‫بنظر من که خیلی خوبه. 581 00:27:49,810 --> 00:27:50,941 ‫میتونه خوب باشه 582 00:27:50,976 --> 00:27:54,879 ‫اما میتونه خیلی مضخرف هم باشه، ‫که اکثرا همینطوره 583 00:27:56,949 --> 00:27:58,949 ‫ببخشید، دارم تمام مشکلاتُ سر تو خالی میکنم 584 00:27:58,984 --> 00:28:00,148 ‫ما تازه همدیگرو ملاقات کردیم 585 00:28:00,183 --> 00:28:03,118 ‫این چه حرفیه، راحت باش 586 00:28:03,153 --> 00:28:04,823 ‫جدا؟ 587 00:28:09,489 --> 00:28:11,126 ‫امشب چیکاره ای؟ 588 00:28:11,161 --> 00:28:12,930 ‫برنامه خاصی داری؟ 589 00:28:12,965 --> 00:28:14,426 ‫نه، ‫یعنی، نمیدونم. 590 00:28:14,461 --> 00:28:16,835 ‫فکر نمیکنم اجازه برنامه ‫ریختنُ، جایی رفتن داشته باشیم. 591 00:28:16,870 --> 00:28:19,970 ‫نه، کون لقش ‫با من باش پادشاهی کن 592 00:28:20,005 --> 00:28:22,808 ‫راستشو بخوای یک جای ‫خفن توی لوکا میشناسم 593 00:28:22,843 --> 00:28:24,040 ‫عالیه 594 00:28:24,075 --> 00:28:27,043 ‫منم میخوام برم یک جای خفن تو لوکا 595 00:28:27,078 --> 00:28:29,342 ‫درضمن، ‫کریگ گفت که باید همیشه باهم باشیم، مگه نه؟ 596 00:28:31,214 --> 00:28:33,984 ‫متیونم یه پُک بزنم؟ 597 00:28:34,019 --> 00:28:35,183 ‫بفرما... ‫اولیش... 598 00:28:35,218 --> 00:28:36,789 ‫اوکی، بزن بریم 599 00:28:36,824 --> 00:28:38,516 ‫اههه... 600 00:28:38,551 --> 00:28:39,858 ‫مرزنجوش؟ 601 00:28:39,893 --> 00:28:41,519 ‫نه. 602 00:28:41,554 --> 00:28:43,059 ‫نعناع؟ 603 00:28:43,094 --> 00:28:45,193 ‫نه. 604 00:28:45,228 --> 00:28:47,360 ‫صنوبر؟ ‫اممم...نه. 605 00:28:47,395 --> 00:28:50,165 ‫سلام به همگی، 606 00:28:50,200 --> 00:28:54,103 ‫امبر، کیت و من قراره امشب ‫بریم یک بار خفن توی لوکا 607 00:28:54,138 --> 00:28:56,006 ‫اگه کسی خواست میتونه همراه ما بیاد 608 00:28:56,041 --> 00:28:58,877 ‫خب، نه. ‫اصلا از این خبرا نیست. 609 00:28:58,912 --> 00:29:01,473 ‫خب، برای شفافیت موضوع، ‫هیچ کدوم ما قرار نیست از ... 610 00:29:01,508 --> 00:29:05,081 ‫موسسه بریم بیرون به جز... ‫کریگ خیلی خوش میگذره. 611 00:29:05,116 --> 00:29:07,578 ‫بیا از زندگی لذت ببریم 612 00:29:07,613 --> 00:29:09,888 ‫-من میخوام برم ‫- نه. 613 00:29:09,923 --> 00:29:11,516 ‫اینجا زادگاه پوچینی ـه. 614 00:29:11,551 --> 00:29:14,123 ‫دب ‫دب، اینکار مجاز نیست 615 00:29:14,158 --> 00:29:15,553 ‫چی ممنوعه؟ 616 00:29:15,588 --> 00:29:16,829 ‫سیگار کشیدن. 617 00:29:16,864 --> 00:29:19,326 ‫چی؟ 618 00:29:19,361 --> 00:29:22,131 ‫دب؟ ‫خاموشش کن 619 00:29:22,166 --> 00:29:24,265 ‫خدای من، چقدرم جدیه 620 00:29:24,300 --> 00:29:27,136 ‫محض اطلاع کریگ، ‫ما الان توی اروپاییم 621 00:29:27,171 --> 00:29:31,107 ‫زیاد سخت نگیر، لطفا 622 00:29:31,142 --> 00:29:33,175 ‫اینجا محل آشپزیه 623 00:29:33,210 --> 00:29:35,573 ‫خاموشش کن 624 00:29:35,608 --> 00:29:37,311 ‫هرچی تو بگی 625 00:29:41,383 --> 00:29:43,548 ‫- خب پس شد لوکا؟ ‫- آره، میتونیم بریم؟ 626 00:29:43,583 --> 00:29:46,287 ‫خیلی‌خب بچه ها ‫بیاید یک قراری بگذاریم 627 00:29:46,322 --> 00:29:47,585 ‫میتونیم بریم... ‫ایول! 628 00:29:47,620 --> 00:29:49,191 ‫- ایول! ‫- اره 629 00:29:49,226 --> 00:29:51,006 ‫....بار همینجا. ‫چه مرگته، کریگ؟ 630 00:29:51,030 --> 00:29:52,931 ‫این دیگه چه مدلشه، کریگ؟ 631 00:29:52,966 --> 00:29:54,977 ‫نمیدونم چطوری بهتون بگیم ‫ما به لوکا نخواهیم رفت 632 00:29:55,001 --> 00:29:56,330 ‫قانون، قانونه دیگه، اوکی؟ 633 00:29:56,365 --> 00:29:57,903 ‫یکمی قرص مالی اوردم، ‫(قرص مخدر) 634 00:29:57,938 --> 00:29:59,014 ‫من و جن قراره امشب بریم فضا 635 00:29:59,038 --> 00:30:00,400 ‫نمیدونم اگه خواستی.... 636 00:30:00,435 --> 00:30:01,500 ‫ببینیم چی میشه ‫باشه 637 00:30:01,535 --> 00:30:03,007 ‫اجباری در کار نیست 638 00:30:03,042 --> 00:30:05,537 ‫شما دخترا درمورد چی حرف میزنید؟ 639 00:30:09,983 --> 00:30:11,884 ‫خدای من نگاشون کن 640 00:30:11,919 --> 00:30:13,446 ‫توی چشمام نگاه کن 641 00:30:13,481 --> 00:30:16,548 ‫ما شبیه همیم! 642 00:30:16,583 --> 00:30:20,321 ‫ایش، خیلی رو مخن 643 00:30:20,356 --> 00:30:22,026 ‫خیلی ناراحت کننده ست 644 00:30:22,061 --> 00:30:23,522 ‫وقتی برای اولین برا اومدم ایتالیا 645 00:30:23,557 --> 00:30:25,370 ‫چندتا مرد توی خیابون داشتن تعقیبم میکردن 646 00:30:25,394 --> 00:30:27,306 ‫میدونی، هی بهم تیکه مینداختن 647 00:30:27,330 --> 00:30:28,571 ‫میخواستن بهم نزدیک بشن 648 00:30:28,595 --> 00:30:30,529 ‫و به باسنم دست بزنن 649 00:30:30,564 --> 00:30:32,102 ‫وای نه 650 00:30:32,137 --> 00:30:33,598 ‫در واقع خیلی خوب بود ‫عالی بود 651 00:30:35,701 --> 00:30:37,976 ‫اما الان که توی خیابون راه میرم، ‫انگاری هیچکس منو نمیبینه 652 00:30:38,011 --> 00:30:40,022 ‫مردم منو به تخمشون میگیرن 653 00:30:40,046 --> 00:30:41,606 ‫دیگه کسی به من تمایل نداره 654 00:30:41,641 --> 00:30:43,520 ‫میدونی.. اون حرکتی که با.... 655 00:30:43,544 --> 00:30:44,928 ‫زبون و انگشت انجام میدن؟ 656 00:30:44,952 --> 00:30:46,380 ‫اینو میگم ‫دیگه گیرم نمیاد 657 00:30:46,415 --> 00:30:48,217 ‫اینکارم انجام دادن؟ 658 00:30:48,252 --> 00:30:49,350 ‫آره 659 00:30:49,385 --> 00:30:51,517 ‫وای خدای من ‫دلم براش تنگ شده 660 00:30:51,552 --> 00:30:53,585 ‫خیلی بده که نمیتونیم بریم لوکا 661 00:30:53,620 --> 00:30:56,995 ‫میدونی، لوکا پایتخت پورن ایتالیا ست؟ 662 00:30:57,030 --> 00:31:00,328 ‫اما اونها ماسک میزنن تا هویتشون معلوم نباشه 663 00:31:00,363 --> 00:31:01,626 ‫چرا باید اینو بدونی؟ 664 00:31:01,661 --> 00:31:03,496 ‫متاسفم که برنامه ات به گا رفت 665 00:31:03,531 --> 00:31:06,268 ‫واقعا دلم میخواد بریم اون ‫باری که درمورش گفتی 666 00:31:06,303 --> 00:31:08,039 ‫نه اشکالی نداره 667 00:31:08,074 --> 00:31:10,371 ‫یک وقت دیگه میریم ‫صدالبته 668 00:31:10,406 --> 00:31:14,672 ‫درمورد مسافرت هایی که میری بیشتر بگو 669 00:31:14,707 --> 00:31:17,609 ‫مکان مورد علاقت کجاست؟ 670 00:31:17,644 --> 00:31:19,479 ‫اممم... 671 00:31:19,514 --> 00:31:23,252 ‫خیلی جاها رفتم 672 00:31:23,287 --> 00:31:25,991 ‫یکبار توی اندز اقامت داشتم 673 00:31:26,026 --> 00:31:29,225 ‫و از دماغه تا پاچاماما با ‫استفاده از کوکا(نوعی گیاه) بالا رفتم. 674 00:31:29,260 --> 00:31:30,721 ‫کوکا؟ 675 00:31:30,756 --> 00:31:33,163 ‫اره برای جلوگیری از "سروچی" به کوکا نیاز پیدا میکنی 676 00:31:33,198 --> 00:31:34,725 ‫اون دیگه چیه؟ ‫ارتفاع زدگی 677 00:31:34,760 --> 00:31:36,166 ‫ما توی ارتفاع 3200 متری بودیم 678 00:31:36,201 --> 00:31:38,036 ‫و قطعا به کوکا نیاز پیدا میکنی 679 00:31:38,071 --> 00:31:39,499 ‫بگذریم، اون موقع نقطه اوجش بود، خب؟ 680 00:31:39,534 --> 00:31:41,501 ‫یک روز عادی بود 681 00:31:41,536 --> 00:31:43,376 ‫و نور خورشید همزمان از دوطرف به 682 00:31:43,406 --> 00:31:45,373 ‫اتاقک تخمدان میخوره 683 00:31:45,408 --> 00:31:47,606 ‫آره، شرایط خیلی سختی بود 684 00:31:47,641 --> 00:31:48,706 ‫حتما همینطوره 685 00:31:48,741 --> 00:31:50,675 ‫تاحالا کتابای گارسیا مارکز رو خوندی ؟ 686 00:31:50,710 --> 00:31:54,316 ‫فک نمیکنم خونده باشم 687 00:31:54,351 --> 00:31:56,351 ‫خب من داشتم کتاب ‫«گزارش یک آدم‌ربایی» میخوندم. 688 00:31:56,386 --> 00:31:57,649 ‫و درمورد افرادیه که 689 00:31:57,684 --> 00:31:59,453 ‫توسط پابلو اسکوبار دزدیده شدن 690 00:31:59,488 --> 00:32:01,224 ‫خیلی ظالمانست 691 00:32:01,259 --> 00:32:02,434 ‫شبیه هیچ کدوم از چیزهای ‫جادویی و واقع گرایانه نیست. 692 00:32:02,458 --> 00:32:04,326 ‫یک بگایی کامله 693 00:32:04,361 --> 00:32:06,064 ‫واو. 694 00:32:06,099 --> 00:32:08,363 ‫به نظر میاد همینطور باشه 695 00:32:08,398 --> 00:32:13,401 ‫به نظرت طبیعیه که غذای اینجا خیلی بهتره، ‫مگه نه؟ 696 00:32:13,436 --> 00:32:16,008 ‫فرن، این زیتون، این چیپس... 697 00:32:16,043 --> 00:32:19,011 ‫انگاری قبلا زیتون نخوردم 698 00:32:19,046 --> 00:32:21,673 ‫یا مثلا انگار قبلا اصلا چیپس نخوردم 699 00:32:21,708 --> 00:32:23,213 ‫آره، اما توی دوران جوونیم 700 00:32:23,248 --> 00:32:24,687 ‫قطعا اشتباهاتی هم داشتم 701 00:32:24,711 --> 00:32:27,217 ‫میدونی منظورم چیه> ‫اوهم 702 00:32:27,252 --> 00:32:29,384 ‫مثلا، همیشه به مشکل برمیخوردم 703 00:32:29,419 --> 00:32:31,452 ‫کارهایی کردم که بهشون افتخار نمیکنم 704 00:32:31,487 --> 00:32:32,684 ‫آره، اره. 705 00:32:32,719 --> 00:32:35,423 ‫خب، بیکرزفیلد. 706 00:32:35,458 --> 00:32:37,062 ‫آره 707 00:32:37,097 --> 00:32:38,998 ‫خب، خیلی جای دلگیر و خسته کننده ایه 708 00:32:41,398 --> 00:32:44,069 ‫نمیدونم، به نظرم جالب میاد 709 00:32:45,336 --> 00:32:49,437 ‫خب، ‫اونجا خبری از تابیدن نور به تخمدان نیست 710 00:32:49,472 --> 00:32:52,044 ‫نیک پیام داده ‫باید برم 711 00:32:52,079 --> 00:32:53,375 ‫همه چی مرتبه؟ 712 00:32:53,410 --> 00:32:55,311 ‫اره، کصشرات همیشیگیه 713 00:32:55,346 --> 00:32:56,774 ‫خب، خیلی خوش گذشت 714 00:32:56,809 --> 00:32:59,348 ‫متاسفم که بخاطر اینا.... 715 00:33:00,747 --> 00:33:02,285 ‫مشکلی نیست 716 00:33:02,320 --> 00:33:05,123 ‫چطوره دفعه بعدی خودمون تنهایی بریم؟ 717 00:33:05,158 --> 00:33:06,520 ‫حتما 718 00:33:06,555 --> 00:33:09,061 ‫خدافظ. 719 00:33:17,335 --> 00:33:18,631 ‫پاستا موردعلاقت چیه؟ 720 00:33:18,666 --> 00:33:20,831 ‫تموم طول زندگیم عاشق اسپاگتی بودم. 721 00:33:20,866 --> 00:33:22,668 ‫اسپاگتی؟ 722 00:33:22,703 --> 00:33:24,802 ‫خب ، مال من اسپاگتی نیست 723 00:33:24,837 --> 00:33:27,409 ‫تو حتی اسم پاستای موردعلاقه منو هم نشنیدی 724 00:33:27,444 --> 00:33:29,246 ‫اونجارو ببینید 725 00:33:29,281 --> 00:33:30,775 ‫نیک هنوز داره کار میکنه 726 00:33:30,810 --> 00:33:32,183 ‫حتما باید کار مهمی باشه 727 00:33:32,218 --> 00:33:34,284 ‫کار و مطالعه؟ این ‫مگه "سرنخِ"؟ (نام فیلم) 728 00:33:34,319 --> 00:33:37,650 ‫اون داره سرهنگ ماستارد ‫رو با لوله سربی میکشه 729 00:33:37,685 --> 00:33:39,553 ‫میدونی، ‫موضوع اینه که درمورد.... 730 00:33:39,588 --> 00:33:41,720 ‫چیدمان و نقشه خونش خیلی چیزا میدونم، ‫چون من طرف... 731 00:33:41,755 --> 00:33:43,403 ‫خیلی چیزا درمورد ‫چیدمان خونش میدونی؟ 732 00:33:43,427 --> 00:33:45,163 ‫خب یکمی پرس و جو کردم 733 00:33:45,198 --> 00:33:46,461 ‫عکسای خونه رو دیدم 734 00:33:46,496 --> 00:33:48,397 ‫خب این دیگه یکمی عجیبه 735 00:33:48,432 --> 00:33:50,234 ‫واقعا عجیبه؟ 736 00:34:02,677 --> 00:34:05,216 ‫آماده شو 737 00:34:05,251 --> 00:34:06,679 ‫چی...چیکار داری.... 738 00:34:06,714 --> 00:34:09,715 ‫هیس، احیانا نمیخوای که بقیه رو بیدار کنی 739 00:34:09,750 --> 00:34:12,619 ‫فقط اماده شو و باهام بیا 740 00:34:12,654 --> 00:34:15,556 ‫تو دردسر افتادم؟ 741 00:34:15,591 --> 00:34:17,624 ‫نه 742 00:34:17,659 --> 00:34:21,364 ‫فک کردم گفتی که چیزی نمیخونی؟ 743 00:34:21,399 --> 00:34:23,135 ‫واو. 744 00:34:51,297 --> 00:34:53,693 ‫باید لباس شنا میاوردم؟ 745 00:34:53,728 --> 00:34:55,332 ‫نه، لازم نیست 746 00:34:57,798 --> 00:34:59,798 ‫خب اینجا لیگوریاست 747 00:34:59,833 --> 00:35:02,504 ‫پس اگه کسی بهت پستو تعارف کرد، ‫فقط ازش بگیر (نوعی سس) 748 00:35:05,872 --> 00:35:07,278 ‫سلام. 749 00:35:07,313 --> 00:35:09,511 ‫ صبح بخیر. 750 00:35:09,546 --> 00:35:11,315 ‫به خونه محقر من خوش اومدی 751 00:35:11,350 --> 00:35:13,185 ‫اوه، نه ‫نه، ببخشید 752 00:35:13,220 --> 00:35:15,253 ‫حرف احمقانه ای بود 753 00:35:15,288 --> 00:35:17,354 ‫واو. 754 00:35:17,389 --> 00:35:20,390 ‫خیلی‌خب، امشب همینجا میبینمت. 755 00:35:20,425 --> 00:35:21,754 ‫تو باما نمیایی؟ 756 00:35:21,789 --> 00:35:23,954 ‫نه ‫خوش بگذره. 757 00:35:23,989 --> 00:35:26,792 ‫باشــه. 758 00:35:26,827 --> 00:35:28,497 ‫حتما خیلی هیجان زده‌ای 759 00:35:28,532 --> 00:35:31,302 ‫اره، این خیلی خفنه 760 00:35:31,337 --> 00:35:33,205 ‫باید کفشاتو دربیاری 761 00:35:33,240 --> 00:35:34,470 ‫مگه اینکه نو باشن 762 00:35:34,505 --> 00:35:36,208 ‫باشه 763 00:35:49,520 --> 00:35:50,750 ‫باورنکردنیه. 764 00:36:06,471 --> 00:36:07,547 ‫خب، برنامه چطوره؟ 765 00:36:07,571 --> 00:36:08,834 ‫بهت خوش میگذره؟ 766 00:36:08,869 --> 00:36:11,507 ‫خوبه. ‫خیلی خوبه 767 00:36:11,542 --> 00:36:15,247 ‫خیلی خوبه که توی یک کشور دیگه باشی 768 00:36:15,282 --> 00:36:16,611 ‫درسته، ‫حتما باید یک حس غریبی داشته باشی 769 00:36:16,646 --> 00:36:18,844 ‫چون تا حالا خارج از کشور نبودی؟ 770 00:36:18,879 --> 00:36:22,650 ‫بعضی مواقع باید بدون ‫چون و چرا قبولش کنی 771 00:36:22,685 --> 00:36:24,751 ‫پس اهل بیکرزفیلدی؟ 772 00:36:24,786 --> 00:36:25,983 ‫اره؟ 773 00:36:26,018 --> 00:36:28,821 ‫اینجا... خیلی بهتره. 774 00:36:30,055 --> 00:36:32,660 ‫خوشحالم که داره بهت خوش میگذره 775 00:36:32,695 --> 00:36:34,464 ‫واقعا خوش میگذره 776 00:36:34,499 --> 00:36:36,697 ‫میخوام همه چیزو ‫ببینم و امتحان کنم 777 00:36:36,732 --> 00:36:38,732 ‫و قدر تمام لحظاتو بدونم... 778 00:36:38,767 --> 00:36:41,504 ‫اما میدونم ممکنه یکمی ‫احمقانه به نظر برسه 779 00:36:41,539 --> 00:36:44,672 ‫نه اصلا احمقانه نیست 780 00:36:44,707 --> 00:36:46,443 ‫کاملا متوجه‌ام 781 00:36:46,478 --> 00:36:49,413 ‫شاید بتونیم بعضی مواقع بریم ساحل امالفی. 782 00:36:49,448 --> 00:36:51,283 ‫جای خیلی خفنیه 783 00:36:54,387 --> 00:36:55,707 ‫بیا، میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 784 00:36:58,622 --> 00:37:00,556 ‫امروز اینو از "لا اسپتزیا" 785 00:37:00,591 --> 00:37:02,294 ‫از دوست ماهی‌گیرم گرفتم 786 00:37:02,329 --> 00:37:03,823 ‫اوه. 787 00:37:06,091 --> 00:37:09,400 ‫امبر... 788 00:37:09,435 --> 00:37:12,337 ‫بگو ببینم... چرا اینجایی؟ 789 00:37:12,372 --> 00:37:14,031 ‫توی قایق؟ 790 00:37:14,066 --> 00:37:16,000 ‫تو دعوتم کردی 791 00:37:16,035 --> 00:37:17,903 ‫نه، واقعا چرا اومدی اینجا؟ 792 00:37:17,938 --> 00:37:20,004 ‫به این سفر؟ ‫یکمی گیج شدم. 793 00:37:20,039 --> 00:37:22,776 ‫خب، رئیسم منو پیشنهاد کرده، 794 00:37:22,811 --> 00:37:25,383 ‫چرا اینقدر ملاحظه‌کاری؟ 795 00:37:25,418 --> 00:37:27,814 ‫فک نمیکنم ملاحظه‌کار باشم ‫فکر میکنی من ملاحظه‌کارم؟ 796 00:37:27,849 --> 00:37:30,685 ‫اگه میتونستی معروف بشی، میشدی؟ 797 00:37:30,720 --> 00:37:32,082 ‫نه 798 00:37:32,117 --> 00:37:33,655 ‫چقدر سوال تصادفی میپرسی 799 00:37:33,690 --> 00:37:35,393 ‫چرا نه؟ 800 00:37:35,428 --> 00:37:36,856 ‫نمیدونم، میدونی... 801 00:37:36,891 --> 00:37:38,990 ‫من استعداد یا چیز خاصی ندارم 802 00:37:40,862 --> 00:37:43,731 ‫فکر نمیکنم این منو محتاط کنه 803 00:37:43,766 --> 00:37:44,963 ‫قبل از اینکه زنگ بزنی، 804 00:37:44,998 --> 00:37:47,801 ‫چیزی که بخوای بگی رو تمرین میکنی؟ 805 00:37:47,836 --> 00:37:49,770 ‫بعضی مواقع، آره 806 00:37:49,805 --> 00:37:53,675 ‫منظورم اینه، اگه تماس مهمی باشه حتما 807 00:37:53,710 --> 00:37:56,612 ‫اوهم 808 00:37:56,647 --> 00:38:00,352 ‫عشق و محبت چه نقشی تو زندگیت داره؟ 809 00:38:00,387 --> 00:38:01,518 ‫واو. 810 00:38:01,553 --> 00:38:04,620 ‫ببخشیدا، اما بحث داره به کجا میره؟ 811 00:38:09,022 --> 00:38:10,560 ‫واقعا نمیدونم 812 00:38:10,595 --> 00:38:12,364 ‫من عاشق خانوادم هستم 813 00:38:12,399 --> 00:38:14,091 ‫عاشق گربم استیوی هستم 814 00:38:14,126 --> 00:38:16,060 ‫اون خیلی... ‫نه، منظورم روابط عاشقانه است 815 00:38:19,472 --> 00:38:22,572 ‫در حال حاظر توی زندگیم کسی نیست 816 00:38:22,607 --> 00:38:24,970 ‫چندماه پیش... 817 00:38:25,005 --> 00:38:27,643 ‫به‌هم زدیم 818 00:38:27,678 --> 00:38:30,140 ‫اون میخواست همه چیزُ کنترل کنه و 819 00:38:30,175 --> 00:38:31,614 ‫نمیدونم... باعث میشد که خیلی ... 820 00:38:31,649 --> 00:38:33,781 ‫حس بدی درمورد خودم بهم دست بده 821 00:38:33,816 --> 00:38:35,915 ‫و همچنین فک نمیکنم ‫برای اون خوب بوده باشم 822 00:38:35,950 --> 00:38:37,433 ‫همیشه سعی داشتم ‫یکجوری به‌هم بزنم 823 00:38:37,457 --> 00:38:38,720 ‫و اون همیشه اینجوری بود که... 824 00:38:38,755 --> 00:38:41,591 ‫میخواست منو به رابطه برگردونه. 825 00:38:41,626 --> 00:38:43,406 ‫و این باعث شد که فکر کنم عشق و و عاشقی 826 00:38:43,430 --> 00:38:44,792 ‫کار خیلی سختیه 827 00:38:44,827 --> 00:38:46,728 ‫و اینکه دیگه هیچکس ‫منو اینجوری که هستم 828 00:38:46,763 --> 00:38:48,499 ‫دوست نخواهد داشت 829 00:38:50,800 --> 00:38:53,405 ‫وای، خیلی بده 830 00:38:53,440 --> 00:38:54,934 ‫لیاقتت بیشتر از ایناست 831 00:38:57,510 --> 00:39:00,742 ‫اره خب، الان خیلی خوشحالم که 832 00:39:00,777 --> 00:39:03,140 ‫عشقی تو زندگیم ندارم،میدونی چی میگم؟ 833 00:39:03,175 --> 00:39:09,047 ‫میتونم خودم باشم و لذت ببرم 834 00:39:09,082 --> 00:39:10,884 ‫خب، پس هیچکسی تو زندگیت نیست؟ 835 00:39:10,919 --> 00:39:12,556 ‫خداروشکر نه 836 00:39:12,591 --> 00:39:15,922 ‫منظورم اینه، ‫وقتی یک اتفاقی شبیه به این بیافته 837 00:39:15,957 --> 00:39:18,430 ‫تو نطفه خفش میکنم 838 00:39:18,465 --> 00:39:21,697 ‫اره خب ‫شاید یکمی محتاط هستم 839 00:39:21,732 --> 00:39:22,995 ‫واقعا نمیدونم 840 00:39:23,030 --> 00:39:26,702 ‫حتما خیلی بهت سخت گذشته 841 00:39:26,737 --> 00:39:29,540 ‫نه... ایرادی نداره. 842 00:39:29,575 --> 00:39:31,905 ‫کاملا خوبم ‫از این اتفاقا پیش میاد 843 00:39:31,940 --> 00:39:34,908 ‫الانم که اینجام 844 00:39:35,977 --> 00:39:38,813 ‫تو چطور؟ 845 00:39:38,848 --> 00:39:40,815 ‫بعد از اینکه خواهرم مرد... 846 00:39:40,850 --> 00:39:43,455 ‫خدای من، واقعا متاسفم 847 00:39:44,953 --> 00:39:48,119 ‫سخت ترین اتفاق زندگیم بود 848 00:39:48,154 --> 00:39:49,791 ‫بقیه چیزا در برابرش هیچی نیستن... 849 00:39:49,826 --> 00:39:51,661 ‫دیدار با نخست وزیر، افراد عالی رتبه: 850 00:39:51,696 --> 00:39:53,894 ‫فیلمبرداری تبلیغات. 851 00:39:53,929 --> 00:39:57,062 ‫دیگه هیچ چیزی منو تحت تاثیر قرار نمیده 852 00:39:57,097 --> 00:40:00,032 ‫ببخشید ... من زیاد... 853 00:40:00,067 --> 00:40:01,770 ‫اشکالی نداره 854 00:40:07,580 --> 00:40:11,208 ‫تو مکان مناسبی نبودم... 855 00:40:11,243 --> 00:40:14,244 ‫واقعا دنبال چیزی عمیق تر بودم... 856 00:40:14,279 --> 00:40:15,916 ‫چیزی که کمتر تنها باشم 857 00:40:15,951 --> 00:40:19,623 ‫میخواستم خودمو ازاد کنم و ‫محدودیت هارو بگذارم کنار 858 00:40:19,658 --> 00:40:23,253 ‫با تعلقات و نگرش های سنتی 859 00:40:23,288 --> 00:40:27,928 ‫و یک شب خودمو پیدا کردم 860 00:40:27,963 --> 00:40:30,095 ‫توی یک وضعیت گروهی.... 861 00:40:32,869 --> 00:40:36,871 ‫حس میکردم روحم از بدنم جدا میشه... 862 00:40:36,906 --> 00:40:39,709 ‫همه اینها توهم بافته شدن... 863 00:40:39,744 --> 00:40:41,711 ‫پوست زیبا. 864 00:40:44,815 --> 00:40:46,518 ‫میدونی شروع میکنیُ... 865 00:40:46,553 --> 00:40:47,981 ‫نمیدونم که چی.... 866 00:40:50,590 --> 00:40:52,117 ‫راه خیلی خوبی برای 867 00:40:52,152 --> 00:40:55,186 ایجاد سعادت پایدار، میفهمی چی میگم؟ 868 00:40:59,830 --> 00:41:03,260 ‫اگه خواستی میتونم بهت نشون بدم 869 00:41:03,295 --> 00:41:06,197 ‫اره، صددرصد 870 00:41:06,232 --> 00:41:09,035 ‫خیلی خوشحالم که اینجایی، امبر 871 00:41:52,718 --> 00:41:54,784 ‫فک کنم کیت اومده دنبالت 872 00:41:57,921 --> 00:42:00,856 ‫خیلی خوب بود. 873 00:42:00,891 --> 00:42:02,693 ‫وای. 874 00:42:02,728 --> 00:42:05,058 ‫خوب بود ‫خیلی ممنونم 875 00:42:05,093 --> 00:42:06,356 ‫خواهش میکنم 876 00:42:06,391 --> 00:42:08,325 ‫باشه، الان میاد! 877 00:42:08,360 --> 00:42:10,063 ‫خدای من. 878 00:42:12,265 --> 00:42:14,771 ‫هی ،ببین دوستم ریکی، 879 00:42:14,806 --> 00:42:16,938 ‫فردا شب یک مهمونی کوچیک داره 880 00:42:16,973 --> 00:42:20,337 ‫اون مجسمه سازه خیلی بااستعدادیِ 881 00:42:20,372 --> 00:42:22,812 ‫شاید بتونی بیای اونجا؟ 882 00:42:22,847 --> 00:42:25,078 ‫اگر مشکلی نداره 883 00:42:25,113 --> 00:42:26,343 ‫نه، البته 884 00:42:26,378 --> 00:42:28,851 ‫خوبه ‫دوست دارم بیام 885 00:42:28,886 --> 00:42:30,952 ‫عالیه 886 00:42:30,987 --> 00:42:32,690 ‫خب... 887 00:42:32,725 --> 00:42:34,989 ‫این قراره؟ 888 00:42:35,024 --> 00:42:36,661 ‫اره 889 00:42:36,696 --> 00:42:38,157 ‫خیلی خوبه 890 00:42:47,234 --> 00:42:48,805 ‫صبرکن، یک چیز دیگه... 891 00:42:48,840 --> 00:42:50,378 ‫خیلی خوبه میشه اگه ‫این بین خودمون بمونه 892 00:42:50,402 --> 00:42:51,940 ‫نمیخوام بقیه مدیرها فکر کنن.... 893 00:42:51,975 --> 00:42:54,239 ‫که باهات بطور خاص رفتار میکنم 894 00:42:54,274 --> 00:42:55,372 ‫البته 895 00:42:55,407 --> 00:42:57,011 ‫باشه 896 00:43:02,216 --> 00:43:04,788 ‫شگفت انگیز بود. ‫باورم نمیشه 897 00:43:04,823 --> 00:43:06,284 ‫اره 898 00:43:06,319 --> 00:43:09,694 ‫فقط مطمئن شو کسی بویی نبره 899 00:43:09,729 --> 00:43:11,223 ‫باشه، صدردصد 900 00:43:15,394 --> 00:43:18,263 ‫اره و اون ازم سوالای خودمونی میپرسید، 901 00:43:18,298 --> 00:43:19,935 ‫و کاملا سفره دلشو برام باز کرد 902 00:43:19,970 --> 00:43:22,135 ‫درمورد خانوادش و مشکلاتش گفت 903 00:43:22,170 --> 00:43:23,301 ‫صبر کن ببینم، گفتی مشکل؟ 904 00:43:23,336 --> 00:43:24,874 ‫ار، دیوونه کننده بود 905 00:43:24,909 --> 00:43:26,744 ‫به کسی نگیا 906 00:43:26,779 --> 00:43:30,209 ‫اون در مورد خواهرش که مرد ‫صحبت کرد و بعد از همدیگه لب گرفتیم 907 00:43:30,244 --> 00:43:31,859 ‫بعد منو فردا شب به عنوان قرار 908 00:43:31,883 --> 00:43:33,245 ‫به یک مهمونی هنری دعوت کرد 909 00:43:33,280 --> 00:43:34,884 ‫چه غلطا؟ 910 00:43:34,919 --> 00:43:36,853 ‫پس سوار قایق تفریحی اون شدی 911 00:43:36,888 --> 00:43:38,096 ‫الان یکجورایی دوست‌دخترش حساب میشی؟ 912 00:43:38,120 --> 00:43:40,450 ‫نه من دوست دخترش نیستم 913 00:43:40,485 --> 00:43:42,386 ‫فقط اینکه روز خیلی خوبی رو باهم سپری کردیم 914 00:43:42,421 --> 00:43:44,256 ‫خداری من، ‫از نزدیک هم خیلی جذابه؟ 915 00:43:44,291 --> 00:43:45,895 ‫اره 916 00:43:45,930 --> 00:43:47,732 ‫خدایا، بهت حسودی میکنم 917 00:43:47,767 --> 00:43:49,470 ‫از این بعد قرار دوردنیا رو با 918 00:43:49,494 --> 00:43:51,131 ‫دوست پسر پولدارت سفر کنی و 919 00:43:51,166 --> 00:43:53,199 ‫هنرمندای معروف و ببینی و ‫سوار قایق تفریحی عشق و حال کنی. 920 00:43:53,234 --> 00:43:54,904 ‫بهت گفته بودم که این اتفاق میافته 921 00:43:54,939 --> 00:43:56,169 ‫اون دوست پسرم نیست 922 00:43:56,204 --> 00:43:57,973 ‫باشه، اما دوست پسرت ـه 923 00:44:00,076 --> 00:44:01,977 ‫چطوره، جن؟ 924 00:44:02,012 --> 00:44:04,474 ‫یکمی سفته 925 00:44:04,509 --> 00:44:07,180 ‫خب، ما بهش میگیم آل دانته(دندان گیر) ‫( اشاره به میزان پختن غذا و اینکه نباید غذا بیش از اندازه پخته شود) 926 00:44:07,215 --> 00:44:09,919 ‫در واقع این بهترین ‫بافت مقدار پخته شدنه 927 00:44:09,954 --> 00:44:12,449 ‫این بافت یکمی حال بهم زنه. 928 00:44:12,484 --> 00:44:15,056 ‫اره خیلی ناجوره ‫خیلی زنده‌ست 929 00:44:15,091 --> 00:44:16,860 ‫اما ایده اله 930 00:44:16,895 --> 00:44:17,971 ‫باید یکمی نرم تر می‌بود 931 00:44:17,995 --> 00:44:19,764 ‫شبیه غذای گرم گربه و اینچور چیزا 932 00:44:19,799 --> 00:44:22,030 ‫اره درسته ‫اما... اینجوری نیست 933 00:44:22,065 --> 00:44:24,428 ‫وقتی میجویش و میخوای بخوریش... 934 00:44:24,463 --> 00:44:25,836 ‫انگاری مزه پاک کن میده 935 00:44:25,871 --> 00:44:27,244 ‫اخه کی پاستا رو اینجوری میخوره؟ 936 00:44:27,268 --> 00:44:29,807 ‫خیلی‌خب، بچه ها میتونید برید بشینید 937 00:44:29,842 --> 00:44:30,940 ‫باشه 938 00:44:30,975 --> 00:44:33,503 ‫امروز حالت چطوره، امبر؟ 939 00:44:33,538 --> 00:44:35,076 ‫عالی. 940 00:44:35,111 --> 00:44:36,341 ‫مطمئنی؟ 941 00:44:36,376 --> 00:44:38,013 ‫هنوزم سرت درد میکنه؟ 942 00:44:40,853 --> 00:44:42,116 ‫اوه، اره 943 00:44:42,151 --> 00:44:44,250 ‫درد میکنه 944 00:44:44,285 --> 00:44:46,450 ‫خب. 945 00:44:46,485 --> 00:44:50,223 ‫خب، ‫بهتره که برگردی اتاقت و یکمی استراحت کنی 946 00:44:50,258 --> 00:44:52,225 ‫اره به نظرم فکر خوبیه 947 00:44:52,260 --> 00:44:54,524 ‫اینکه... استراحت کنی خیلی خوبه 948 00:44:59,531 --> 00:45:01,498 ‫خوشحالم که استراحت میکنه 949 00:45:01,533 --> 00:45:03,907 ‫هی، کریگ، خانم بنس کی برمی گرده؟ 950 00:45:03,942 --> 00:45:05,469 ‫خب اون برنمیگرده 951 00:45:05,504 --> 00:45:06,976 ‫اون رفته 952 00:45:07,011 --> 00:45:08,780 ‫بگذریم، میدونید با اب باید چیکار کنید؟ 953 00:45:08,815 --> 00:45:11,508 ‫اب رو اضافه میکنیم، ‫یا میذاریم برای بعد؟ 954 00:45:11,543 --> 00:45:13,411 ‫یک راه بهتری برای جوش ‫اوردن اب بهتون نشون بدم 955 00:45:13,446 --> 00:45:14,511 ‫واب. ‫سلام 956 00:45:14,546 --> 00:45:16,150 ‫خدای من 957 00:45:16,185 --> 00:45:18,284 ‫نیک منو فرستاده تا مهمونی ریکی همراهیت کنم 958 00:45:18,319 --> 00:45:20,121 ‫عالیه ‫فقط بزار...فکر میکنم... 959 00:45:20,156 --> 00:45:21,969 ‫برم لباسمو عوض کنم، ‫بیرون میبینمت؟ 960 00:45:21,993 --> 00:45:23,289 ‫بیخیال، نگران اونش نباش 961 00:45:23,324 --> 00:45:24,994 ‫بسپارش به ما 962 00:45:25,029 --> 00:45:26,831 ‫ما باید حواسمون جمع باشه 963 00:45:26,866 --> 00:45:28,833 ‫البته که همینطوره 964 00:45:39,109 --> 00:45:41,010 ‫نمیدونم ‫یکمی زیادی نسیت؟ 965 00:45:41,045 --> 00:45:43,012 ‫خیلی خوبه، مگه نه؟ 966 00:45:43,047 --> 00:45:44,376 ‫ بله، بله، بله. 967 00:45:44,411 --> 00:45:46,015 ‫آره همینطوره 968 00:45:46,050 --> 00:45:47,984 ‫اصل جنسه ‫همینو میخریم 969 00:45:48,019 --> 00:45:50,888 ‫کت، من پولم به این نمیرسه 970 00:45:50,923 --> 00:45:52,582 ‫نگران نباش ‫به حساب نیکِ 971 00:45:52,617 --> 00:45:55,486 ‫ چقدر رمانتیک. ‫خانم زیبایی، مگه نه؟ 972 00:45:55,521 --> 00:45:57,829 ‫فقط اینکه اون جنده نیست. 973 00:45:57,864 --> 00:46:00,062 ‫چی؟ 974 00:46:00,097 --> 00:46:01,426 ‫باشه ‫باشه 975 00:46:01,461 --> 00:46:03,296 ‫باشه. ‫باشه. 976 00:46:03,331 --> 00:46:05,496 ‫همه چی اوکیه 977 00:46:33,559 --> 00:46:36,494 ‫نوشیدنی میخوای؟ ‫بله، لطفا 978 00:47:10,431 --> 00:47:12,937 ‫لاک پشت کوچولوی من... 979 00:47:12,972 --> 00:47:15,566 ‫سلام 980 00:47:15,601 --> 00:47:18,602 ‫خیلی خوشگل شدی 981 00:47:18,637 --> 00:47:20,439 ‫مدام داشتم بهت فکر میکردم 982 00:47:20,474 --> 00:47:22,606 ‫منم همینطور ‫اون روز خیلی حال داد 983 00:47:29,219 --> 00:47:30,680 ‫بفرما 984 00:47:30,715 --> 00:47:32,330 ‫بیا ، میخوام به یکی از دوستام معرفیت کنم 985 00:47:32,354 --> 00:47:34,057 ‫باشه 986 00:47:36,457 --> 00:47:37,654 ‫ایناهاش 987 00:47:37,689 --> 00:47:39,656 ‫امبر، این ریکی‌ـه 988 00:47:39,691 --> 00:47:41,427 ‫سلام ‫میزبان مهمونی ایشونه 989 00:47:41,462 --> 00:47:42,692 ‫واو 990 00:47:42,727 --> 00:47:44,562 ‫ما خیلی وقته که باهم دوستیم 991 00:47:44,597 --> 00:47:46,201 ‫اوهوم 992 00:47:46,236 --> 00:47:47,378 ‫اون هم توی مجسمه سازی و... 993 00:47:47,402 --> 00:47:49,336 ‫و هم توی مهمونی راه انداختن مهارت داره 994 00:47:49,371 --> 00:47:52,372 ‫و همچنین صندوق ‫اسرار کثیف نیکی هم هستم 995 00:47:54,574 --> 00:47:57,212 ‫اروم بگیر 996 00:47:57,247 --> 00:47:58,609 ‫خیلی ممنون که منو دعوت کردید 997 00:47:58,644 --> 00:48:00,149 ‫اینجا باورنکردنیه 998 00:48:00,184 --> 00:48:02,118 ‫خب، ‫ممنون از اینکه خودتو مهمون کردی 999 00:48:04,716 --> 00:48:05,990 ‫شوخی کردم 1000 00:48:07,994 --> 00:48:09,158 ‫نیک، واقعا راست میگفتی 1001 00:48:09,193 --> 00:48:11,424 ‫پوستش خیلی درخشانه 1002 00:48:11,459 --> 00:48:12,590 ‫نگاش کن 1003 00:48:12,625 --> 00:48:14,691 ‫اوه 1004 00:48:14,726 --> 00:48:17,331 ‫واو، مدلی چیزی هستی؟ 1005 00:48:17,366 --> 00:48:18,464 ‫نه، نیستم 1006 00:48:18,499 --> 00:48:19,663 ‫نیستی؟ 1007 00:48:19,698 --> 00:48:20,698 ‫مایه شرم ساریه 1008 00:48:20,732 --> 00:48:23,007 ‫خیلی روشن فکر به نظر میرسی 1009 00:48:23,042 --> 00:48:26,439 ‫پذیرای تجربیات جدید، ‫درست میگم؟ 1010 00:48:26,474 --> 00:48:29,244 ‫خب پذیرای این سفر بودم 1011 00:48:31,083 --> 00:48:32,709 ‫بامزه هم هست 1012 00:48:32,744 --> 00:48:36,350 ‫امبر، ایشان دنی، مارچلو، وندی، فرانک هستند 1013 00:48:36,385 --> 00:48:37,681 ‫سلام 1014 00:48:37,716 --> 00:48:42,191 ‫و این پسر من، جورجیو، ‫و معشوقش، واله است 1015 00:48:42,226 --> 00:48:44,061 ‫سلام 1016 00:48:45,460 --> 00:48:46,624 ‫از دیدنت خوشوقت شدم 1017 00:48:46,659 --> 00:48:48,329 ‫خواهش میکنم 1018 00:48:48,364 --> 00:48:53,202 ‫و اینها اولین عشق های من هستند. 1019 00:48:53,237 --> 00:48:55,369 ‫البته به جورجیو بر نخوره 1020 00:48:55,404 --> 00:48:56,733 ‫این اولین کارمه 1021 00:48:56,768 --> 00:48:59,604 ‫دوست داری یکمی دور بزنیم؟ 1022 00:48:59,639 --> 00:49:02,112 ‫اره ‫تو که مشکلی نداری؟ 1023 00:49:02,147 --> 00:49:04,510 ‫میخوای بامن شریک بشی؟ 1024 00:49:07,515 --> 00:49:09,350 ‫این قطعه برای یادبود 1025 00:49:09,385 --> 00:49:12,122 ‫قربانیان آماتریس ساخته شده 1026 00:49:12,157 --> 00:49:14,652 ‫خیلی دردناکه 1027 00:49:14,687 --> 00:49:17,754 ‫شکنندگی جسم رو نشون میده 1028 00:49:19,758 --> 00:49:21,725 ‫این قطعه اینجا، از یک مجموعه است 1029 00:49:21,760 --> 00:49:24,497 ‫که به سفارش سر ریچارد ‫برانسون ساخته شده است. 1030 00:49:24,532 --> 00:49:26,136 ‫باحاله ‫اره 1031 00:49:26,171 --> 00:49:28,765 ‫اون مرد بزرگ... و واقع بینی هستش. 1032 00:49:28,800 --> 00:49:31,042 ‫این اثر موردعلاقه منه 1033 00:49:31,077 --> 00:49:33,374 ‫همیشه سلیقه خوبی داشتی، نیکی 1034 00:49:37,149 --> 00:49:40,645 ‫این مال سه هفته بعد از تولد جورجیو بود. 1035 00:49:40,680 --> 00:49:44,385 ‫منظورم اینه، شگفت انگیزه که ‫بدن ما چقدر انعطاف پذیره، هوم؟ 1036 00:49:44,420 --> 00:49:46,684 ‫امبر، ایشون همسر منه 1037 00:49:46,719 --> 00:49:48,455 ‫سلام 1038 00:49:51,592 --> 00:49:54,395 ‫بیا بریم یکجایی بشینیم 1039 00:49:54,430 --> 00:49:56,661 ‫اره برید ‫پیداتون میکنم 1040 00:49:56,696 --> 00:49:58,135 ‫باشه 1041 00:49:58,170 --> 00:49:59,400 ‫خوش بگذره 1042 00:50:16,452 --> 00:50:17,550 ‫وای 1043 00:50:17,585 --> 00:50:19,684 ‫نه، نه، نه، نه. 1044 00:50:19,719 --> 00:50:22,390 ‫بمون 1045 00:50:26,198 --> 00:50:28,495 ‫نیکی خیلی تحسینت میکنه 1046 00:50:28,530 --> 00:50:31,234 ‫خیلی دوست داشتنیه 1047 00:50:31,269 --> 00:50:34,204 ‫یکمی عجیبه، ‫هیچوقت درمورد کسی اینطور صحبت نمیکنه 1048 00:50:36,373 --> 00:50:38,340 ‫واقعا؟ 1049 00:50:38,375 --> 00:50:42,773 ‫خب، ‫اون واقعاً مهربون و ... و سخاوتمندِ. 1050 00:50:42,808 --> 00:50:44,511 ‫اره، اون همین شکلیه 1051 00:50:46,878 --> 00:50:49,483 ‫خیلی روشنفکر به نظر میای 1052 00:50:52,653 --> 00:50:54,686 ‫چرا همه همینُ بهم میگن؟ 1053 00:50:59,429 --> 00:51:01,792 ‫اوه، اینجایی پس 1054 00:51:01,827 --> 00:51:03,497 ‫همه جارو دنبالت گشتم 1055 00:51:04,929 --> 00:51:07,138 ‫مرحله یک اویزون شدن 1056 00:51:07,173 --> 00:51:09,239 ‫نه من... 1057 00:51:09,274 --> 00:51:10,570 ‫نکنه تو یک لاک پشت کوچولویی که 1058 00:51:10,605 --> 00:51:12,869 ‫بزور از لاکت اومده بیرون؟ 1059 00:51:12,904 --> 00:51:14,706 ‫من... ‫شوخی کردم 1060 00:51:14,741 --> 00:51:17,808 ‫خدای من... ‫فقط یک شوخی بود 1061 00:51:17,843 --> 00:51:19,216 ‫باشه 1062 00:51:19,251 --> 00:51:22,219 ‫اما امشب خیلی خوشگل شدی 1063 00:51:22,254 --> 00:51:23,748 ‫ممنون 1064 00:51:23,783 --> 00:51:26,355 ‫بیا لاک پشت کوچولو خودم، ‫میخوام یک چیزی بهت نشون بدم 1065 00:51:35,729 --> 00:51:39,170 ‫بخاطر تو خواستم اینو پخش کنن 1066 00:51:39,205 --> 00:51:41,469 ‫بخاطر لباسم؟ 1067 00:52:01,788 --> 00:52:02,919 ‫لعنتی 1068 00:52:05,660 --> 00:52:06,923 ‫خیلی شبیه اونی 1069 00:52:06,958 --> 00:52:09,266 ‫شبیه کی؟ 1070 00:52:11,369 --> 00:52:13,534 ‫خواهرم. کنی 1071 00:52:13,569 --> 00:52:15,701 ‫عجیبه 1072 00:52:15,736 --> 00:52:18,242 ‫درسته، متاسفم 1073 00:52:18,277 --> 00:52:20,541 ‫نه من متاسفم 1074 00:52:22,710 --> 00:52:24,413 ‫تو منو اسیر خودت میکنی 1075 00:52:28,353 --> 00:52:29,880 ‫این منو میترسونه 1076 00:52:32,852 --> 00:52:35,919 ‫گفتن همه.... همه این احساسات.... 1077 00:52:35,954 --> 00:52:38,625 ‫هی، مرد؟ 1078 00:52:44,765 --> 00:52:47,337 ‫بوی خیلی خوبی میدی 1079 00:52:47,372 --> 00:52:49,438 ‫♪ تاحالا مثل امشب زیبا 1080 00:52:49,473 --> 00:52:51,836 ‫♪ ندیده بودمت 1081 00:52:51,871 --> 00:52:55,708 ‫♪ هرگز ندیده بودم که اینقدر بدرخشی 1082 00:52:55,743 --> 00:52:59,481 ‫♪ عالی بودی 1083 00:52:59,516 --> 00:53:01,384 ‫♪ افزاد زیادی رو ندید بودم که... 1084 00:53:01,419 --> 00:53:03,914 ‫ببخشید، ریکی، ‫من می خواهم برقصم، باشه؟ 1085 00:53:09,053 --> 00:53:11,361 ‫میدونی اسمت به ایتالیایی میشه امبرا 1086 00:53:11,396 --> 00:53:14,958 ‫واقعا؟ چه باحال 1087 00:53:14,993 --> 00:53:16,366 ‫آهای! 1088 00:53:23,375 --> 00:53:24,935 ‫نگران نباش، من... 1089 00:53:24,970 --> 00:53:27,377 ‫هی جنده خانوم 1090 00:53:27,412 --> 00:53:29,775 ‫جنده 1091 00:53:31,680 --> 00:53:33,779 ‫هی بامن بیا 1092 00:53:34,947 --> 00:53:36,551 ‫واله! واله! 1093 00:53:36,586 --> 00:53:38,619 ‫نیک کجاست؟ 1094 00:53:38,654 --> 00:53:40,588 ‫فقط به حرکت ادامه بده 1095 00:53:40,623 --> 00:53:42,854 ‫خوبی؟ 1096 00:53:42,889 --> 00:53:46,429 ‫نمیدونم 1097 00:53:46,464 --> 00:53:47,694 ‫واله! واله! 1098 00:53:57,508 --> 00:53:59,508 ‫خیلی ببخشید ‫به همه چی گند زدم 1099 00:53:59,543 --> 00:54:01,741 ‫حال خوبه، ‫اره فکر کنم 1100 00:54:01,776 --> 00:54:04,645 ‫من خیلی... 1101 00:54:04,680 --> 00:54:07,384 ‫با تو خیلی خوش گذشت 1102 00:54:07,419 --> 00:54:09,650 ‫واقعا نمیخواستم بترسونمت 1103 00:54:09,685 --> 00:54:11,388 ‫ترسوندت؟ ‫ترسیدی؟ 1104 00:54:11,423 --> 00:54:12,785 ‫اوه، لطفا نترس 1105 00:54:12,820 --> 00:54:14,754 ‫اشکالی نداره ‫ما خوبیم نیک 1106 00:54:14,789 --> 00:54:17,691 ‫باید بریم، باشه؟ 1107 00:54:17,726 --> 00:54:20,364 ‫زودی میبینمت 1108 00:54:22,995 --> 00:54:25,468 ‫- واله! ‫- برو، برو، برو. 1109 00:54:34,105 --> 00:54:35,940 ‫چه وضع کصشری بود 1110 00:54:41,552 --> 00:54:43,387 ‫گشنه‌ای؟ 1111 00:54:43,422 --> 00:54:44,916 ‫نمیدونم چی هستم یا نیستم 1112 00:54:51,122 --> 00:54:53,397 ‫میخوای بریم قبل خواب یک نوشیدنی بزنیم؟ 1113 00:54:53,432 --> 00:54:54,926 ‫یک جای خیلی خوب میشناسم 1114 00:54:58,470 --> 00:54:59,700 ‫قبلا اینجا بهترین... 1115 00:54:59,735 --> 00:55:01,075 ‫رستوران جهان بود 1116 00:55:01,099 --> 00:55:02,868 ‫اما الان سومین رستورانه 1117 00:55:02,903 --> 00:55:04,342 ‫اما هنوزم غذاهاش خوبه 1118 00:55:06,907 --> 00:55:09,138 ‫فقط هرچی گفتم انجام بده، باشه؟ 1119 00:55:09,173 --> 00:55:11,613 ‫مشکلی پیش نمیاد ‫باشه 1120 00:55:26,157 --> 00:55:28,498 ‫وانمود کن داری با نمکدون ‫رو زبونت نمک میریزی 1121 00:55:29,930 --> 00:55:31,127 ‫چی؟ ‫اره 1122 00:55:49,147 --> 00:55:51,818 ‫ممنون 1123 00:55:51,853 --> 00:55:53,655 ‫بهش گفتم که ما خیلی گرسنه ایم 1124 00:55:54,823 --> 00:55:57,791 ‫بفرمایید 1125 00:55:57,826 --> 00:55:59,496 ‫وای، به نظر خیلی خوب میاد 1126 00:55:59,531 --> 00:56:00,728 ‫بفرما ‫بهت گفتم 1127 00:56:06,197 --> 00:56:07,504 ‫خدای من 1128 00:56:07,539 --> 00:56:09,033 ‫خیلی خوشمزست 1129 00:56:09,068 --> 00:56:10,507 ‫میدونم 1130 00:56:10,542 --> 00:56:12,674 ‫قبل از اینکه برگرده غذاتو بخور 1131 00:56:12,709 --> 00:56:14,511 ‫چرا؟ 1132 00:56:14,546 --> 00:56:16,843 ‫نمیخوای که برای این پول بدی 1133 00:56:16,878 --> 00:56:19,175 ‫فکر کردم مجانیه ‫مگه این یارو رو نمیشناختی 1134 00:56:19,210 --> 00:56:21,584 ‫اره یک عوضی تمام عیاره 1135 00:56:21,619 --> 00:56:23,685 ‫فقط بخور ‫زودباش بیا بریم 1136 00:56:24,985 --> 00:56:26,523 ‫بجنب 1137 00:57:15,002 --> 00:57:16,771 ‫نه، نه، نه. 1138 00:57:19,138 --> 00:57:20,269 ‫نه، نه، نه. 1139 00:57:29,885 --> 00:57:31,214 ‫هی 1140 00:57:31,249 --> 00:57:33,117 ‫اهای! هی! 1141 00:57:55,911 --> 00:57:57,141 ‫خیلی خفن بود. 1142 00:57:57,176 --> 00:57:59,143 ‫میخوام اون یارو بکشم 1143 00:57:59,178 --> 00:58:01,651 ‫بیا از اینجا بریم 1144 00:58:03,248 --> 00:58:06,656 ‫بکش کنار! 1145 00:58:16,602 --> 00:58:18,767 ‫تو خیلی... 1146 00:58:18,802 --> 00:58:20,802 ‫سرسخت و خفنی 1147 00:58:20,837 --> 00:58:23,706 ‫میترسی؟ 1148 00:58:23,741 --> 00:58:25,906 ‫یکجورایی اره. 1149 00:59:09,919 --> 00:59:12,018 ‫وایستا، وایستا، وایستا 1150 00:59:13,956 --> 00:59:17,056 ‫نمیدونم... ببخشید 1151 00:59:17,091 --> 00:59:19,960 ‫متاسفم ‫یکمی گیج شدم 1152 00:59:19,995 --> 00:59:21,929 ‫فقط ... 1153 00:59:21,964 --> 00:59:23,304 ‫اون اتفاقی که با نیک افتاد، میدونی؟ 1154 00:59:23,328 --> 00:59:26,098 ‫فقط... حواسمو پرت کرد 1155 00:59:27,904 --> 00:59:29,706 ‫جدی میگی، نیک؟ ‫نمیدونم 1156 00:59:29,741 --> 00:59:32,137 ‫نمیدونم... میفهمی چی میگم 1157 00:59:32,172 --> 00:59:35,338 ‫میتونم.... 1158 00:59:35,373 --> 00:59:37,945 ‫یک چیزایی بینمون هست ‫نیتنم توصیف کنم... 1159 00:59:40,345 --> 00:59:43,346 ‫نه بابا، نیک هنوز بچه‌ست 1160 00:59:43,381 --> 00:59:45,755 ‫اون به کسی جز خودش اهمیت نمیده 1161 00:59:45,790 --> 00:59:47,086 ‫اون فقط بخاطر خواهرش 1162 00:59:47,121 --> 00:59:49,121 ‫بهت علاقه نشون میده 1163 00:59:49,156 --> 00:59:51,156 ‫اما... 1164 00:59:51,191 --> 00:59:53,763 ‫منظورم اینه که... تو که اونجا نیستی 1165 00:59:53,798 --> 00:59:55,278 ‫نه، امبر ‫اون با همه اینکارو میکنه 1166 00:59:57,703 --> 01:00:00,165 ‫تو ادم خاصی نیستی ‫مثل صیغه موقت میمونی 1167 01:00:15,050 --> 01:00:17,413 ‫واقعا متاسفم ‫بهتره برگردیم 1168 01:00:22,321 --> 01:00:25,157 ‫باشه، مشکلی نیست 1169 01:00:25,192 --> 01:00:27,093 ‫کَت ‫گفتم اشکالی نداره 1170 01:00:27,128 --> 01:00:28,627 ‫بیا برگردیم به موسسه 1171 01:00:53,451 --> 01:00:55,088 ‫این مضخرفه، پسر 1172 01:00:55,123 --> 01:00:56,397 ‫این چه ربطی به اشپزی داره؟ 1173 01:00:56,421 --> 01:00:59,125 ‫- فقط انجامش بده، فرن ‫- سلام بچه ها 1174 01:00:59,160 --> 01:01:01,072 ‫ما داریم حرکت اعتماد رو انجام میدیم... 1175 01:01:01,096 --> 01:01:02,326 ‫ببخشید، خواب موندم 1176 01:01:02,361 --> 01:01:03,327 ‫خوشحالم میبینم حالت بهتر شده 1177 01:01:03,362 --> 01:01:04,933 ‫سوزی کجاست؟ 1178 01:01:04,968 --> 01:01:06,264 ‫حالش زیاد خوب نبود 1179 01:01:06,299 --> 01:01:07,771 ‫خب من بهش گفتم بهتره امروز استراحت کنه 1180 01:01:07,806 --> 01:01:09,179 ‫دیشب به نظرم حالش خوب بود 1181 01:01:09,203 --> 01:01:11,808 ‫اگه بدونی منظورم چیه ‫چی میخوای بگی؟ 1182 01:01:11,843 --> 01:01:14,140 ‫هیچی، میدونی به نظر حالش خوب بود 1183 01:01:14,175 --> 01:01:15,471 ‫واقعا حالش خوب بود 1184 01:01:15,506 --> 01:01:16,813 ‫چیه؟ 1185 01:02:50,106 --> 01:02:52,469 ‫سوزی. ‫امبر؟ 1186 01:02:52,504 --> 01:02:54,471 ‫وای منو ترسوندی 1187 01:02:54,506 --> 01:02:56,341 ‫میشه حرف بزنیم؟ ‫البته 1188 01:02:56,376 --> 01:02:58,343 ‫چرا ما مثل قبل به هم نزدیک نیستیم؟ 1189 01:02:58,378 --> 01:03:01,049 ‫منظورت چیه؟ ‫ تو بهم نگفتی که حالت خوب نیست 1190 01:03:01,084 --> 01:03:02,324 ‫اصلا چیزی به من درموردش نگفتی 1191 01:03:02,349 --> 01:03:03,920 ‫و الان از کجا میای؟ 1192 01:03:03,955 --> 01:03:05,130 ‫باید این موارد رو بهم بگی 1193 01:03:05,154 --> 01:03:07,121 ‫ما باهم دوستیم ‫باید به هم نزدیک باشیم 1194 01:03:07,156 --> 01:03:09,354 ‫ما در مورد همه چی باهم حرف میزدیم، ‫یادته؟ 1195 01:03:09,389 --> 01:03:11,961 ‫تو با جن و سوزی که نبودی، نه؟ ‫نه 1196 01:03:11,996 --> 01:03:13,589 ‫دروغ نگو ‫نبودم 1197 01:03:13,624 --> 01:03:16,900 ‫اگه دروغ بگی در لحظه متوجه میشم 1198 01:03:16,935 --> 01:03:18,330 ‫فقط خواب موندم، همین 1199 01:03:18,365 --> 01:03:19,639 ‫بزار یه چیز دیگه رو برات روشن کنم... 1200 01:03:19,663 --> 01:03:21,465 ‫کلاغا بهم خبر رسوندن ‫که تو راه افتادی و... 1201 01:03:21,500 --> 01:03:23,137 ‫غیبت و خبرچینی میکنی 1202 01:03:23,172 --> 01:03:25,282 ‫و به همه میگی که ‫وسایل چمدونم رو لازم دارم 1203 01:03:25,306 --> 01:03:26,646 ‫من با قرصای جدید حالم خوبه، افتاد؟ 1204 01:03:26,670 --> 01:03:29,176 ‫پس غیبت کردن در مورد منو تموم کن، ‫جنده خانوم 1205 01:03:29,211 --> 01:03:31,409 ‫متاسفم ‫دوباره بگو 1206 01:03:31,444 --> 01:03:32,608 ‫متاسفم 1207 01:03:32,643 --> 01:03:35,380 ‫بابت چی؟ 1208 01:03:35,415 --> 01:03:36,415 ‫همه چیز؟ 1209 01:03:36,449 --> 01:03:37,888 ‫خوبه ‫باشه، رواله 1210 01:03:37,923 --> 01:03:40,319 ‫عذرخواهی پذیرفته شد، زنیکه 1211 01:03:48,032 --> 01:03:49,900 ‫پس موش ها حمله کرده بودن... ‫اره 1212 01:03:49,935 --> 01:03:51,605 ‫همیشه حیوونهای موذی ‫درمقابل مامورهای بهداشت هستن 1213 01:03:51,629 --> 01:03:54,234 ‫سلام ‫سلوم 1214 01:03:54,269 --> 01:03:55,972 ‫اینقدر بارون می اومد، ‫که همه جا کپک سیاه زده بود 1215 01:03:56,007 --> 01:03:58,634 ‫سوزی کجاست؟ 1216 01:03:58,669 --> 01:04:00,504 ‫فک کنم مریضه، مگه نه؟ 1217 01:04:00,539 --> 01:04:03,111 ‫اوهوم ‫ناراحت کننده است 1218 01:04:03,146 --> 01:04:06,477 ‫میدونی ، فک کنم دیروز دیدمش ‫که داشت با کت میرفت بیرون 1219 01:04:06,512 --> 01:04:08,380 ‫با کت؟ ‫اره 1220 01:04:08,415 --> 01:04:10,019 ‫اطلاعی ندارم 1221 01:04:10,054 --> 01:04:12,956 ‫واقعا در این مورد هیچی نمیدونی؟ 1222 01:04:12,991 --> 01:04:14,254 ‫مثلا اینکه... 1223 01:04:14,289 --> 01:04:15,585 ‫اون مریضه ‫حالا اروم بگیر، باشه؟ 1224 01:04:15,620 --> 01:04:17,389 ‫صبح بخیر، بچه ها. 1225 01:04:17,424 --> 01:04:18,995 ‫صبح بخیر 1226 01:04:19,030 --> 01:04:20,931 ‫خب قراره امروز یک فیلم تماشا کنیم... 1227 01:04:20,966 --> 01:04:22,394 ‫فیلم "زندگی زیباست" 1228 01:04:22,429 --> 01:04:24,044 ‫از این عهد‌بوق‌تر نمیتونستی چیزی پیدا کنی، ‫کریگ؟ 1229 01:04:24,068 --> 01:04:26,068 ‫روبرتو بنینی توش بازی میکنه 1230 01:04:26,103 --> 01:04:27,971 ‫کسی این فیلمو دیده؟ ‫من دیدم، کریگ 1231 01:04:28,006 --> 01:04:31,106 ‫باشه، ‫منم هنوز ندیدمش اما چندتا اسکار برده 1232 01:04:31,141 --> 01:04:32,437 ‫قراره که بترکونه 1233 01:04:32,472 --> 01:04:35,143 ‫کریگ، حالم زیاد خوب نیست 1234 01:04:35,178 --> 01:04:37,409 ‫زیاد سرخوش نیستم 1235 01:04:37,444 --> 01:04:40,181 ‫میخوای جلسه رو ترک کنی؟ 1236 01:04:40,216 --> 01:04:42,348 ‫اره، ببخشید ‫مشکلی که نداره 1237 01:04:42,383 --> 01:04:44,680 ‫نمیخوام که مطالب رو از دست بدی 1238 01:04:44,715 --> 01:04:46,550 ‫قراره که این فیلم تاریخ ساز باشه 1239 01:04:46,585 --> 01:04:49,685 ‫میدونی، فک میکنم به استراحت نیاز دارم 1240 01:04:49,720 --> 01:04:51,390 ‫اونا بهت گفتن که این حرفو بزنی؟ 1241 01:04:51,425 --> 01:04:53,029 ‫فقط ولش کن 1242 01:04:53,064 --> 01:04:55,559 ‫گرفتم چی شد ‫انشالله بهتر بشی 1243 01:04:55,594 --> 01:04:57,561 ‫باشه ‫فعلا، بچه ها 1244 01:04:57,596 --> 01:04:59,299 ‫دلم براتون تنگ میشه 1245 01:04:59,334 --> 01:05:02,104 ‫نگران من نباشین ‫حالم خوبه 1246 01:05:02,139 --> 01:05:04,139 ‫یکی یکی دارید پر پر می‌شید 1247 01:05:04,174 --> 01:05:05,536 ‫بهتر نیست بریم یکمی... 1248 01:05:05,571 --> 01:05:07,274 ‫شربت اویشن با عسل اماده کنیم؟ 1249 01:05:07,309 --> 01:05:10,013 ‫مثلا بریم تو اشپزخانه ‫یک چیزی درست کنیم 1250 01:05:10,048 --> 01:05:11,421 ‫میشه یه لحظه خصوصی حرف بزنیم؟ 1251 01:05:11,445 --> 01:05:13,379 ‫فیلم نگاه کنیم تا وقتمون هدر بره؟ 1252 01:05:13,414 --> 01:05:14,985 ‫باشه 1253 01:05:15,020 --> 01:05:16,900 ‫میدونم ادم مزخرفی برای جایگزینی معلم هستم 1254 01:05:19,288 --> 01:05:21,255 ‫بیا ‫من سیگار نمیکشم 1255 01:05:21,290 --> 01:05:22,487 ‫ضرر داره 1256 01:05:22,522 --> 01:05:24,126 ‫بگیر چس دود کن 1257 01:05:24,161 --> 01:05:26,260 ‫باشه... 1258 01:05:26,295 --> 01:05:28,493 ‫ببین... 1259 01:05:28,528 --> 01:05:31,463 ‫فک میکنم چیز عجیبی داره اتفاق میافته 1260 01:05:31,498 --> 01:05:33,168 ‫منظورت چیه؟ 1261 01:05:33,203 --> 01:05:35,533 ‫به نظرت عجیب نبود که لز بنس... 1262 01:05:35,568 --> 01:05:38,602 ‫ناگهانی بدون هیچی توضیحی غیبش زد؟ 1263 01:05:38,637 --> 01:05:40,703 ‫جدا ‫عجیبه؟ 1264 01:05:40,738 --> 01:05:43,079 ‫و دو روزه که ما سوزی رو ندیدیم 1265 01:05:43,114 --> 01:05:46,478 ‫و بعدش جن کارای عجیبی انجام میده 1266 01:05:46,513 --> 01:05:48,084 ‫و حالش بد میشه 1267 01:05:48,119 --> 01:05:50,218 ‫همینطور تو، دو روز سردرد داشتی 1268 01:05:50,253 --> 01:05:51,593 ‫از روی نگرانی یکمی تحقیق کردم، 1269 01:05:51,617 --> 01:05:53,452 ‫و فهمیدم که معمولا... 1270 01:05:53,487 --> 01:05:55,157 ‫ میگرن حداکثر چهار ساعت طول میکشه 1271 01:05:55,192 --> 01:05:56,719 ‫چرا همه خانومای حاظر توی این برنامه 1272 01:05:56,754 --> 01:05:58,259 ‫یهو مریض شدن؟ 1273 01:05:58,294 --> 01:06:01,097 ‫این اواخر با دب صحبت کردی؟ 1274 01:06:01,132 --> 01:06:03,627 ‫صدرصد یک مشکلی داره 1275 01:06:03,662 --> 01:06:07,136 ‫خب، شاید میگرن نبود... 1276 01:06:07,171 --> 01:06:08,500 ‫یک چیز دیگه بود 1277 01:06:08,535 --> 01:06:09,798 ‫مثلا چی؟ 1278 01:06:09,833 --> 01:06:11,239 ‫سم 1279 01:06:11,274 --> 01:06:13,406 ‫سم ‫بهش فکر کن 1280 01:06:13,441 --> 01:06:14,748 ‫لیز بنس برای ما غذا می‌پخت، درسته؟ 1281 01:06:14,772 --> 01:06:16,739 ‫اوهوم ‫بعد، ناپدید میشه 1282 01:06:16,774 --> 01:06:18,774 ‫یکدفعه، همه خانومای اینجا 1283 01:06:18,809 --> 01:06:20,512 ‫دارن یکی یکی پر پر میشن 1284 01:06:20,547 --> 01:06:22,613 ‫خب، من درواقع میگرن نداشتم 1285 01:06:22,648 --> 01:06:23,658 ‫اون بهانه را ساختم تا قضیه رو 1286 01:06:23,682 --> 01:06:25,055 ‫مخفی کنم 1287 01:06:25,090 --> 01:06:28,685 ‫خب، قضیه چیه؟ 1288 01:06:28,720 --> 01:06:30,093 ‫کَت رو یادته؟ 1289 01:06:30,128 --> 01:06:31,556 ‫دستار نیک؟ ‫اره خودشه 1290 01:06:31,591 --> 01:06:34,361 ‫اون منو مخفیانه برد به قایق نیک 1291 01:06:34,396 --> 01:06:35,659 ‫چی؟ ‫اره 1292 01:06:35,694 --> 01:06:37,111 ‫کت همه این داستانو سر هم کرد، 1293 01:06:37,135 --> 01:06:38,376 ‫تا من بتونم یکروز با نیک باشم 1294 01:06:38,400 --> 01:06:39,828 ‫و بعد رفتیم به قایق تفریحی بزرگ نیک 1295 01:06:39,863 --> 01:06:41,676 ‫و بعداً کَت منو به اینجا برگردوند، 1296 01:06:41,700 --> 01:06:43,403 ‫و اون دوتا بهم گفتن که به کسی چیزی نگم 1297 01:06:43,438 --> 01:06:46,274 ‫اما کت ادم صادقی نیست 1298 01:06:46,309 --> 01:06:48,419 ‫اون و نیک یک رابطه بی ثباتی دارن 1299 01:06:48,443 --> 01:06:50,410 ‫انگاری کَت از نیک متنفره 1300 01:06:50,445 --> 01:06:53,380 ‫تو یک روز با نیک تو قایق بودین، ‫اونم تنهایی؟ 1301 01:06:53,415 --> 01:06:54,821 ‫اره ‫چیزی که دارم میگم اینه که... 1302 01:06:54,845 --> 01:06:57,516 ‫واو ‫کت... 1303 01:06:57,551 --> 01:06:59,287 ‫اره، حتما خوش گذشته 1304 01:06:59,322 --> 01:07:00,453 ‫یک روز تو قایق، خوبه 1305 01:07:00,488 --> 01:07:01,850 ‫خیلی‌خب، دنا؟ ‫به من گوش کن 1306 01:07:01,885 --> 01:07:04,688 ‫چیزی که میخوام بگم اینه که کت مشکوک میزنه 1307 01:07:04,723 --> 01:07:07,163 ‫دفعه بعدی که نیک رو دیدم.... ‫صبر کن ببینم، دوباره نیک رو دیدی؟ 1308 01:07:07,198 --> 01:07:08,835 ‫اره، کت قرار بود منو برسونه اینجا 1309 01:07:08,859 --> 01:07:10,243 ‫اما بجاش منو برد لوکا 1310 01:07:10,267 --> 01:07:11,662 ‫زادگاه پوچینی. 1311 01:07:11,697 --> 01:07:13,444 ‫و بعدش، ‫دیروز دیدم سوزی رو داره با خودش میبره 1312 01:07:13,468 --> 01:07:15,468 ‫کت دیشب برگشت اما سوزی باهاش نبود 1313 01:07:15,503 --> 01:07:17,272 ‫و یک کتاب در مورد ادم ربایی برام گذاشته بود 1314 01:07:17,307 --> 01:07:19,186 ‫محض اطلاع دارم میگم، ‫اگر چیز مشکوکی داره اینجا اتفاق میافته 1315 01:07:19,210 --> 01:07:21,144 ‫شاید کت یک نقشی توش داشته باشید 1316 01:07:27,284 --> 01:07:28,745 ‫هی، کریگ 1317 01:07:28,780 --> 01:07:32,452 ‫خیلی ضروریه برم دستشویی 1318 01:07:32,487 --> 01:07:34,586 ‫مشگی نداره برم دستشویی؟ 1319 01:07:34,621 --> 01:07:35,884 ‫شماره دو دارم 1320 01:07:35,919 --> 01:07:37,523 ‫باشه 1321 01:07:39,230 --> 01:07:41,527 ‫ممنون، رفیق 1322 01:08:18,797 --> 01:08:20,302 ‫خب، این عکس رو از سفر... 1323 01:08:20,337 --> 01:08:21,567 ‫مدیرهای دیگه گیر اوردم 1324 01:08:21,602 --> 01:08:23,899 ‫چیزی متوجه شدی؟ 1325 01:08:23,934 --> 01:08:27,243 ‫اینکه بعضی معمولی هستن و بعضی ها کصخل؟ 1326 01:08:27,278 --> 01:08:29,256 ‫یا اینکه ژست های مضخرف گرفتن؟ 1327 01:08:29,280 --> 01:08:30,840 ‫اینم هست، اما دقیق تر نگاه کن 1328 01:08:30,875 --> 01:08:32,842 ‫تقریبا تمام مدیرها زن هستن 1329 01:08:32,877 --> 01:08:34,514 ‫و اگه به کت نگاه کنی 1330 01:08:34,549 --> 01:08:37,352 ‫توی هرعکس کنار خوشگل ترین دختر وایستاده 1331 01:08:37,387 --> 01:08:40,256 ‫فکر میکنی من خوشگل ترین دخترم؟ 1332 01:08:40,291 --> 01:08:42,720 ‫ببین همشون مونث هستن 1333 01:08:42,755 --> 01:08:45,228 ‫لعنتی ‫خدای من 1334 01:08:47,727 --> 01:08:50,200 ‫من با کت رابطه داشتم 1335 01:08:50,235 --> 01:08:51,696 ‫خب، اره ‫نه، این.... 1336 01:08:51,731 --> 01:08:54,534 ‫الان با عقل جور درمیاد چرا اون 1337 01:08:54,569 --> 01:08:55,931 ‫از دست نیک عصبانی بود 1338 01:08:55,966 --> 01:08:58,736 ‫انگاری به من و نیک حسادت میکرد 1339 01:08:58,771 --> 01:09:01,673 ‫شاید ما داشتیم تمام ‫برنامه هاشو خراب میکردیم 1340 01:09:01,708 --> 01:09:02,971 ‫اما چرا باید حسادت کنه؟ 1341 01:09:03,006 --> 01:09:04,412 ‫من و نیک هم با هم رابطه داشتیم 1342 01:09:04,447 --> 01:09:05,655 ‫وقتی اومد دنبالم اینو دید 1343 01:09:05,679 --> 01:09:07,679 ‫تو با نیک داستان کردین؟ 1344 01:09:07,714 --> 01:09:11,386 ‫چرا سفرهای ما باید اینقدر فرق داشته باشه؟ 1345 01:09:11,421 --> 01:09:12,915 ‫صبر کن ببینم 1346 01:09:12,950 --> 01:09:16,424 ‫یک چیزی به ذهنم رسید 1347 01:09:16,459 --> 01:09:19,922 ‫فرن و من اسم های مشترک داریم ‫(اسمشون هم برای پسر و هم دختر استفاده میشه) 1348 01:09:19,957 --> 01:09:22,562 ‫اونا فک میکردن ماهم زنیم 1349 01:09:22,597 --> 01:09:25,565 ‫و بخاطر همینه نیک وقتی اولین بار 1350 01:09:25,600 --> 01:09:27,534 ‫مارو دید تعجب کرد؟ 1351 01:09:27,569 --> 01:09:29,338 ‫فقط درمورد کت نیست ‫نیک هم نقش داره 1352 01:09:29,373 --> 01:09:30,537 ‫نه، نه، نه 1353 01:09:30,572 --> 01:09:32,341 ‫فک نمیکنم کار نیک باشه 1354 01:09:32,376 --> 01:09:34,904 ‫من نیک رو با دختر دیگه ای ندیدم 1355 01:09:34,939 --> 01:09:36,279 ‫فقط کت 1356 01:09:36,314 --> 01:09:37,643 ‫و کت... 1357 01:09:37,678 --> 01:09:39,711 ‫کت سعی داشت منو به نیک مشکوک کنه 1358 01:09:39,746 --> 01:09:41,548 ‫درسته ‫کت شمارو مسموم کرده 1359 01:09:41,583 --> 01:09:43,253 ‫فک نمی‌کنم سمی درکار باشه 1360 01:09:43,288 --> 01:09:44,815 ‫اصلا... 1361 01:09:44,850 --> 01:09:46,300 ‫فک میکنم از مرحله سم و مسمومیت اینا گذشتیم 1362 01:09:46,324 --> 01:09:48,016 ‫به نظرم 1363 01:09:48,051 --> 01:09:50,590 ‫کت تمام این چیزا رو دست و پا کرده تا... 1364 01:09:50,625 --> 01:09:52,394 ‫نمیدونم، رابطه ای چیزی گیرش بیاد 1365 01:09:52,429 --> 01:09:53,692 ‫نمیدونم 1366 01:09:53,727 --> 01:09:55,364 ‫نیک که ادم پولداریه 1367 01:09:55,399 --> 01:09:56,805 ‫اون روی همه چیز برنامه نظارت داره 1368 01:09:56,829 --> 01:09:58,378 ‫هیچ راهی نداره بدون اینکه... 1369 01:09:58,402 --> 01:09:59,599 ‫متوجه بشه این اتفاقا بیافته. 1370 01:09:59,634 --> 01:10:01,271 ‫فک میکنم نیک پشت همه این قضایاست 1371 01:10:01,306 --> 01:10:02,932 ‫نه، من... 1372 01:10:05,772 --> 01:10:07,838 ‫چه غلطا! 1373 01:10:13,582 --> 01:10:15,318 ‫امبر؟ 1374 01:10:15,353 --> 01:10:16,715 ‫امبر! 1375 01:10:59,562 --> 01:11:03,333 ‫امبر؟ 1376 01:11:03,368 --> 01:11:04,862 ‫دارم می‌بینمت 1377 01:11:23,520 --> 01:11:26,114 ‫منو تعقیب میکنی؟ ‫اصلا ایجا چیکار داری؟ 1378 01:11:26,149 --> 01:11:28,754 ‫من باید این سوالو ازت بپرسم 1379 01:11:28,789 --> 01:11:29,953 ‫من که تعقیبت نمیکردم 1380 01:11:29,988 --> 01:11:32,054 ‫نه اون بخشش نه 1381 01:11:32,089 --> 01:11:33,759 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 1382 01:11:33,794 --> 01:11:35,860 ‫منظورت چیه؟ 1383 01:11:35,895 --> 01:11:38,599 ‫همه اون داستان گول زدن توی قایق و اینا 1384 01:11:38,634 --> 01:11:39,776 ‫تو باهمه مدیرها اینکارو میکنی؟ 1385 01:11:39,800 --> 01:11:42,130 ‫گول زدن؟ 1386 01:11:42,165 --> 01:11:44,440 ‫امبر، به حرفی که داری میزنی فکر کن 1387 01:11:44,475 --> 01:11:45,771 ‫خیلی داغون به نظر میرسی 1388 01:11:45,806 --> 01:11:47,773 ‫حالت خوبه؟ 1389 01:11:47,808 --> 01:11:50,413 ‫موضوع اینه که همه زن ‫های رفتاری عجیبی دارن و... 1390 01:11:50,448 --> 01:11:53,009 ‫ناپدید میشن 1391 01:11:53,044 --> 01:11:54,846 ‫و کت گفتش.... 1392 01:11:54,881 --> 01:11:56,056 ‫من هیچی در مورد ناپدید شدن خانوما نمیدونم. 1393 01:11:56,080 --> 01:11:57,618 ‫کت اینو گفته؟ 1394 01:11:59,886 --> 01:12:02,150 ‫زیاد نباید باهاش صمیمی بشی 1395 01:12:02,185 --> 01:12:03,855 ‫زن مکاری‌ه 1396 01:12:03,890 --> 01:12:05,153 ‫اخراجش کردم 1397 01:12:05,188 --> 01:12:07,562 ‫چی؟ کی؟ ‫امروز صبح 1398 01:12:07,597 --> 01:12:08,992 ‫خیلی وقت بود تصمیم گرفته بودم 1399 01:12:09,027 --> 01:12:11,467 ‫کت ادم بی ثبات و خیلی ناراحتیه 1400 01:12:11,502 --> 01:12:13,469 ‫مثل اون نباش ‫اخر و عاقبت خوشی در انتظارش نبود 1401 01:12:13,504 --> 01:12:14,569 ‫من.... 1402 01:12:16,474 --> 01:12:20,036 ‫امبر، منو دور ننداز 1403 01:12:20,071 --> 01:12:23,039 ‫برای جن هم میخوای صدف دریایی درست کنی؟ 1404 01:12:23,074 --> 01:12:24,777 ‫بازم داری تکرار میکنی ‫لاکپشت کوچولو 1405 01:12:24,812 --> 01:12:26,515 ‫مثل همیشه داری ‫منو از خودت میرونی 1406 01:12:26,550 --> 01:12:27,813 ‫و میری تو لاک خودت 1407 01:12:27,848 --> 01:12:29,584 ‫چرا از اینکه مورد عشق واقع بشی میترسی؟ 1408 01:12:29,619 --> 01:12:30,717 ‫جدی گفتی؟ 1409 01:12:30,752 --> 01:12:32,422 ‫چرا اینو به من میگی؟ 1410 01:12:32,457 --> 01:12:34,534 ‫خودت گفتی که تمام رابطه ‫های قبلی رو خراب کردی 1411 01:12:34,558 --> 01:12:35,865 ‫و الان دوباره داری خرابش میکنی 1412 01:12:35,889 --> 01:12:38,021 ‫باورم نمیشه اونو علیه من استفاده کردی 1413 01:12:38,056 --> 01:12:39,693 ‫تو با روح و روان من بازی کردی 1414 01:12:39,728 --> 01:12:41,992 ‫روح و روان؟ 1415 01:12:42,027 --> 01:12:45,127 ‫فک میکنم زیادی باهات خوب بودم... 1416 01:12:45,162 --> 01:12:47,932 ‫از صمیم قلب حرفامو زدم 1417 01:12:49,936 --> 01:12:52,970 ‫ببین، فردا شب یک جشنی داریم... 1418 01:12:53,005 --> 01:12:55,071 ‫و فک کردم شاید بخوای.... ‫نه! 1419 01:12:55,106 --> 01:12:57,645 ‫همه چیز مخصوصا خود تو مشکوک میزنی 1420 01:12:57,680 --> 01:12:59,141 ‫مطمئنم 1421 01:12:59,176 --> 01:13:01,484 ‫باید بفهمی که الان تو ایتالیا هستی 1422 01:13:01,519 --> 01:13:02,584 ‫ایتالیا نگاییدم 1423 01:13:12,992 --> 01:13:15,223 ‫لعنتی 1424 01:13:41,889 --> 01:13:43,559 ‫هی برگشتی 1425 01:13:43,594 --> 01:13:46,562 ‫حق با توب ود. همه اش کار نیکِ عوضیه 1426 01:13:46,597 --> 01:13:48,058 ‫پست فطرت 1427 01:13:48,093 --> 01:13:49,873 ‫من رفتم دنبالش و داشت ‫جن رو می‌برد به قایق تفریحی 1428 01:13:49,897 --> 01:13:51,028 ‫همه چیزُ انکار کرد 1429 01:13:51,063 --> 01:13:53,635 ‫و کت رفته ‫کت رفته؟ 1430 01:13:53,670 --> 01:13:55,230 ‫ار ، نیک گفت که اخراجش کرده 1431 01:13:55,265 --> 01:13:57,100 ‫اما معلوم نیست کی راست میگه؟ 1432 01:13:57,135 --> 01:13:58,618 ‫اون میخواست منو دیوانه جلوه بده 1433 01:13:58,642 --> 01:14:00,576 ‫اون از گذشته ام علیه من استفاده کرد 1434 01:14:00,611 --> 01:14:02,105 ‫یعنی چی؟ 1435 01:14:02,140 --> 01:14:03,876 ‫اون روزی که رفتیم به قایقش،.. 1436 01:14:03,911 --> 01:14:06,109 ‫همینجوری ازم سوالای مختلف می پرسید،... 1437 01:14:06,144 --> 01:14:09,783 ‫و من یه چیزای خصوصی بهش گفتم 1438 01:14:09,818 --> 01:14:11,818 ‫من خیلی خرم 1439 01:14:11,853 --> 01:14:13,721 ‫چیزی خصوصی مثل چی؟ 1440 01:14:13,756 --> 01:14:14,953 ‫بهش میگن خصوصی 1441 01:14:14,988 --> 01:14:16,559 ‫ببخشید 1442 01:14:16,594 --> 01:14:17,802 ‫خیلی عجیب بود 1443 01:14:17,826 --> 01:14:19,166 ‫خیلی ساده شروع شد 1444 01:14:19,190 --> 01:14:20,607 ‫مثلا، "اگر میتونستی معروف بشی، میشدی؟" 1445 01:14:20,631 --> 01:14:22,158 ‫بعدش بحث به اینجاها کشید.. 1446 01:14:22,193 --> 01:14:23,302 ‫"عشق و عاشقی چه نقشی تو زندگیت دارن؟" 1447 01:14:23,326 --> 01:14:24,732 ‫اخه کی اینجور سوالا رو میپرسه؟ 1448 01:14:24,767 --> 01:14:27,570 ‫آخرین بار کی برای خودت آواز خوندی؟ 1449 01:14:27,605 --> 01:14:28,670 ‫هفته پیش، چرا؟ 1450 01:14:31,169 --> 01:14:33,070 ‫ببین 1451 01:14:33,105 --> 01:14:36,546 ‫مجله"نیویورک تایمز" 36 ‫سوالی که منجر به عشق می شود. 1452 01:14:38,682 --> 01:14:39,846 ‫خدای من 1453 01:14:39,881 --> 01:14:41,980 ‫نیک مغز متفکره 1454 01:14:42,015 --> 01:14:43,586 ‫خب، باید از ایجا بریم 1455 01:14:43,621 --> 01:14:46,655 ‫موافقم، اما پاسپورت هامون دست کریگِ 1456 01:14:57,063 --> 01:14:58,997 ‫ما شهروندان امریکایی هستم و حق اینو داریم 1457 01:14:59,032 --> 01:15:02,066 ‫همین حالا پاسپورت هایمان را پس بگیریم 1458 01:15:02,101 --> 01:15:04,574 ‫وبه همین خاطر میخوایم پس بگیریم 1459 01:15:04,609 --> 01:15:07,236 ‫علاوه بر این، ما می خواهیم از اینجا بریم... 1460 01:15:07,271 --> 01:15:09,106 ‫همین امشب 1461 01:15:09,141 --> 01:15:13,682 ‫اوه، خب... ‫قرار نیست این اتفاق بیافته 1462 01:15:13,717 --> 01:15:15,618 ‫ببین، ‫ما میدونیم یک چیز مشکوکی داره اتفاق میافته 1463 01:15:15,653 --> 01:15:17,620 ‫فقط می خواهیم بی سر و صدا بریم 1464 01:15:17,655 --> 01:15:20,590 ‫پس، پاسپورت ما رو بده و ‫ماهم دیگه هیچکدوم این داستانا رو 1465 01:15:20,625 --> 01:15:22,658 ‫گزارش نمیدیم 1466 01:15:22,693 --> 01:15:23,923 ‫اینکار برای چیه؟ 1467 01:15:23,958 --> 01:15:26,893 ‫اینکه همه خانوما مریض میشن 1468 01:15:26,928 --> 01:15:28,763 ‫این حرکت دستا چی میگه این وسط؟ 1469 01:15:28,798 --> 01:15:29,896 ‫متوجه نمیشم 1470 01:15:29,931 --> 01:15:31,865 ‫لیز کجاست؟ ‫سوزی کجا رفته، ها؟ 1471 01:15:31,900 --> 01:15:34,065 ‫میدونیم که اونها مریض نیستن، کریگ 1472 01:15:34,100 --> 01:15:36,771 ‫خب، لیز قرار بود فقط دو روز اینجا باشه... 1473 01:15:36,806 --> 01:15:38,168 ‫و از اینجا رفت 1474 01:15:38,203 --> 01:15:40,676 ‫پس ، میگرن من چی؟ 1475 01:15:40,711 --> 01:15:41,809 ‫من اصلا میگرن نداشتم 1476 01:15:41,844 --> 01:15:43,811 ‫نداشتی؟ 1477 01:15:43,846 --> 01:15:44,944 ‫که اینطور 1478 01:15:44,979 --> 01:15:46,946 ‫پس چرا گفتی داری؟ 1479 01:15:46,981 --> 01:15:50,851 ‫ببیند، بچه ها فردا روز اخره 1480 01:15:50,886 --> 01:15:53,084 ‫بهتره که از دردسر به دور باشید 1481 01:15:57,321 --> 01:15:59,123 ‫من اسم زنونه دارم 1482 01:16:15,405 --> 01:16:18,109 ‫خب ، لازمه که دوباره عذرخواهی کنم که 1483 01:16:18,144 --> 01:16:19,847 ‫فیلم "زندگی زیباست" رو پخش کردم 1484 01:16:19,882 --> 01:16:21,783 ‫تقصیر من بود 1485 01:16:21,818 --> 01:16:24,984 ‫از این به بعد قبلش خلاصه داستان رو میخونم 1486 01:16:25,019 --> 01:16:29,054 ‫و میخوام به همه یاداوری کنم که 1487 01:16:29,089 --> 01:16:31,958 ‫خیلی خوش شانس هیتن که اومدین اینجا ‫و باید قدردان... 1488 01:16:31,993 --> 01:16:34,862 ‫این دستاورد باشید. 1489 01:16:34,897 --> 01:16:39,031 ‫پس حرفه ای و مثبت رفتار کنید، باشه؟ 1490 01:16:39,066 --> 01:16:40,703 ‫پس با این روحیه خوب 1491 01:16:40,738 --> 01:16:42,870 ‫یکمی بازی اعتماد انجام بدیم 1492 01:16:42,905 --> 01:16:44,938 ‫به این بازی میگن "شَفتالُف" ‫(شفتالو+ اعتراف) 1493 01:16:44,973 --> 01:16:48,106 ‫بازی اینجوریه که باید یک چیز ‫شخصی درمورد خودتون رو به بقیه بگید 1494 01:16:48,141 --> 01:16:50,845 ‫میتونه اتفاقاتی که تو این سفر افتاده باشه 1495 01:16:50,880 --> 01:16:52,880 ‫من یک فکر بهتر دارم، کریگ 1496 01:16:52,915 --> 01:16:54,849 ‫باید شهروند و مافیا بازی کنیم 1497 01:16:54,884 --> 01:16:58,688 ‫خیلی حال میده و باعث میشه ‫اعتمادمون نسبت به هم بیشتر بشه 1498 01:16:58,723 --> 01:17:00,701 ‫خیلی‌خب، من این کارت هارو پخش میکنم 1499 01:17:00,725 --> 01:17:02,428 ‫و مشخص میشه که شما شهروند هستین 1500 01:17:02,452 --> 01:17:05,156 ‫یا عضو مافیا 1501 01:17:05,191 --> 01:17:06,795 ‫و بعد همه چشم هارو میبندن 1502 01:17:06,830 --> 01:17:09,864 ‫مافیا چشم هاشون رو باز میکنن ، ‫همدیگه رو میبینن 1503 01:17:09,899 --> 01:17:12,064 ‫و یک نفرُ انتخاب میکنن تا بمیره 1504 01:17:12,099 --> 01:17:13,296 ‫سلام، نیک 1505 01:17:13,331 --> 01:17:16,431 ‫- هی، نیک ‫ - سلام، دوستان. 1506 01:17:16,466 --> 01:17:19,170 ‫امبر، میشه خصوصی بیرون حرف بزنیم؟ 1507 01:17:19,205 --> 01:17:22,173 ‫من راحتم ‫جاش خوبه 1508 01:17:22,208 --> 01:17:24,780 ‫نیک میخوای باما بازی کنی؟ 1509 01:17:24,815 --> 01:17:26,947 ‫باشه 1510 01:17:26,982 --> 01:17:29,312 ‫البته ‫بازی چیه؟ 1511 01:17:29,347 --> 01:17:32,183 ‫مافیا ‫عالیه 1512 01:17:32,218 --> 01:17:33,855 ‫- شگفت انگیزه ‫- باورکردنی نیست 1513 01:17:33,890 --> 01:17:36,792 ‫باشه ‫اینارو بُر میزنیم 1514 01:17:36,827 --> 01:17:38,860 ‫قشنگ مخفیش کنید 1515 01:17:38,895 --> 01:17:40,323 ‫کسی نباید بفهمه نقش شما چیه 1516 01:17:40,358 --> 01:17:42,259 ‫دِب، از بازی سر درمیاری؟ 1517 01:17:42,294 --> 01:17:45,262 ‫اره فکر کنم ‫این خدمت شما 1518 01:17:47,299 --> 01:17:49,904 ‫خب، صبح شده 1519 01:17:49,939 --> 01:17:52,434 ‫خورشید طلوع کرده ‫پرندها دارن سر و صدا میکنن 1520 01:17:52,469 --> 01:17:54,810 ‫و شما از خواب عمیق بیدار شدید 1521 01:17:54,845 --> 01:17:58,044 ‫یک ثانیه دیگه همه چشماشونُ باز کنن 1522 01:17:58,079 --> 01:18:01,311 ‫به جز دنا. 1523 01:18:01,346 --> 01:18:03,049 ‫دنا تو مردی، رفیق 1524 01:18:03,084 --> 01:18:04,116 ‫باشه 1525 01:18:04,151 --> 01:18:06,217 ‫خب، مشخصه کار نیک بود 1526 01:18:06,252 --> 01:18:09,924 ‫درسته؟ ‫باهاشون چیکار کردی؟ 1527 01:18:09,959 --> 01:18:11,497 ‫صب کن ببینم، دنا تو حق نداری حرف بزنی 1528 01:18:11,521 --> 01:18:12,927 ‫تو مردی. 1529 01:18:12,962 --> 01:18:14,170 ‫چرا فکر میکنی کار من بوده؟ 1530 01:18:14,194 --> 01:18:15,864 ‫خب، میدونی که میدونم 1531 01:18:15,899 --> 01:18:17,932 ‫از این واضح تر نمیشه 1532 01:18:17,967 --> 01:18:19,868 ‫چی میدونی، دنا؟ 1533 01:18:19,903 --> 01:18:22,233 ‫دنا، زیپو بکش، باشه؟ 1534 01:18:22,268 --> 01:18:24,400 ‫مافیا بودی یا شهروند؟ 1535 01:18:24,435 --> 01:18:26,974 ‫بهتر نیست فقط اروم بازی کنی ‫نه، نه 1536 01:18:27,009 --> 01:18:29,108 ‫اون خودشو فقط یک فرد خفن جا میزنه 1537 01:18:29,143 --> 01:18:31,946 ‫با این خانواده عالی 1538 01:18:31,981 --> 01:18:33,376 ‫که همه مارو بکشونه اینجا 1539 01:18:33,411 --> 01:18:35,114 ‫به ما اجازه بده که بخشی از اون باشیم. 1540 01:18:35,149 --> 01:18:37,215 ‫اما، درعوض منو نادید میگیره 1541 01:18:37,250 --> 01:18:40,889 ‫و تمام این دوره اموزشی مضخرفه 1542 01:18:40,924 --> 01:18:43,089 ‫ریدمانه! ‫ببخشیدا 1543 01:18:43,124 --> 01:18:45,058 ‫شما فقط یک گروه از ادمای ‫سفید پوست رو اوردید اینجا 1544 01:18:45,093 --> 01:18:46,554 ‫شما سس بولونی درست می کنید 1545 01:18:46,589 --> 01:18:50,195 ‫بعدش توی یک اشغالدونی ‫بی کلاس فیلم نگاه می کنید 1546 01:18:50,230 --> 01:18:51,999 ‫چون هیچ برنامه دیگه ای ندارید 1547 01:18:52,034 --> 01:18:55,266 ‫قطارها هر سه ثانیه ‫یکبار از اینجا رد میشن 1548 01:18:55,301 --> 01:18:58,434 ‫توی اتاق من بید(نقره ماهی) ‫هستش که خیلی منو میترسونن 1549 01:18:58,469 --> 01:18:59,974 ‫اما نمیخوام بکشمشون 1550 01:19:00,009 --> 01:19:02,273 ‫من فقط دارم با نقره ماهی ‫های کوفتی زندگی می کنم؟! 1551 01:19:02,308 --> 01:19:03,879 ‫ریدم تو این وضعیت! 1552 01:19:03,914 --> 01:19:05,210 ‫من ایرانی ام. 1553 01:19:05,245 --> 01:19:06,508 ‫باشه ‫ببخشید 1554 01:19:06,543 --> 01:19:08,444 ‫اما چرا همه دارن ناپدید میشن؟ 1555 01:19:08,479 --> 01:19:10,380 ‫تو اونارو مسموم میکنی، نیک؟ 1556 01:19:10,415 --> 01:19:13,152 ‫- پیاد شو باهم بریم ‫- خیلی قدرنشناسی دن 1557 01:19:13,187 --> 01:19:15,385 ‫نه، نه، نه ‫اشکالی نداره 1558 01:19:17,455 --> 01:19:19,224 ‫میخوای درمورد خانواده حرف بزنی؟ 1559 01:19:21,228 --> 01:19:23,129 ‫تا حالا دست خواهرت رو گرفتی 1560 01:19:23,164 --> 01:19:24,471 ‫اونم وقتی که داره جون میده؟ ‫نه نگرفتم 1561 01:19:24,495 --> 01:19:26,297 ‫اینطور بشه واقعا اتفاق داغونی میشه 1562 01:19:26,332 --> 01:19:27,496 ‫برای من اتفاق افتاده 1563 01:19:27,531 --> 01:19:30,499 ‫کانی... 1564 01:19:33,438 --> 01:19:36,472 ‫کانی همه چیز من بود 1565 01:19:36,507 --> 01:19:39,046 ‫این چیزی نبود که من میخواستم 1566 01:19:39,081 --> 01:19:42,445 ‫توسکان گروو قرار بود یک ‫تجربه غذاخوری عالی باشه، 1567 01:19:42,480 --> 01:19:44,414 ‫ و فک نمیکردم اینقدر توسعه پیدا کنه 1568 01:19:44,449 --> 01:19:46,614 ‫به یک مزخرف عامه گرا، تولید انبوه 1569 01:19:46,649 --> 01:19:49,023 ‫و فست فودهای کوفتی تبدیل بشه. 1570 01:19:49,058 --> 01:19:52,323 ‫قرار بود اسپاگو و... 1571 01:19:52,358 --> 01:19:54,589 ‫چی پنیز من باشه. ‫(اسم دو رستوران) 1572 01:19:54,624 --> 01:19:56,294 ‫من یبه چیزی که بدل شد رو پذیرفتم 1573 01:19:56,329 --> 01:19:58,098 ‫یک موفقیت بزرگ ‫خیلی هم خوبه 1574 01:19:58,133 --> 01:20:02,971 ‫من سعی کردم و برای همه ‫شما یک تجربه عالی بسازم و 1575 01:20:03,006 --> 01:20:06,007 ‫با دعوت کردن شما به... 1576 01:20:06,042 --> 01:20:08,504 ‫به خونه خودم.. 1577 01:20:10,145 --> 01:20:13,949 ‫به ویلا... به زندگیم ساختم 1578 01:20:13,984 --> 01:20:16,985 ‫و به خودت این اجازه رو ‫میدی منو زیرسوال ببری؟ 1579 01:20:20,551 --> 01:20:24,553 ‫من اینبار خودمو وقف این کار کردم 1580 01:20:26,326 --> 01:20:28,964 ‫دیگه عمرا.... 1581 01:20:47,182 --> 01:20:49,248 ‫درد میکنه... خیلی درد داره 1582 01:20:57,720 --> 01:20:59,456 ‫منو ببخشید 1583 01:21:03,429 --> 01:21:07,299 ‫ممنون که منو با بازی دعوت کردید 1584 01:21:07,334 --> 01:21:08,630 ‫اما باید برم 1585 01:21:08,665 --> 01:21:10,599 ‫- نه، نه، نه ‫- نیک، بی‌خیال مرد 1586 01:21:10,634 --> 01:21:13,206 ‫نیکو 1587 01:21:15,012 --> 01:21:16,374 ‫افرین دن، بی خایه 1588 01:21:16,409 --> 01:21:18,277 ‫هی، کون لقت فرن ‫تو متقلبی 1589 01:21:18,312 --> 01:21:19,575 ‫چی گفتی ‫کلاهبرداری 1590 01:21:19,610 --> 01:21:21,478 ‫من اون قسمت "چالش سراشپز" رو دیدم 1591 01:21:21,513 --> 01:21:23,150 ‫یک بچه تو رو شکست داد 1592 01:21:23,185 --> 01:21:24,613 ‫یک بچه؟؟؟ 1593 01:21:24,648 --> 01:21:27,451 ‫الیوت 13 سال 6 ماه سنش بود ‫اینکه بچه حساب نمیشه 1594 01:21:27,486 --> 01:21:29,420 ‫و درضمن، قوانین مسابقه کصشعر بودن 1595 01:21:29,455 --> 01:21:31,092 ‫بهش فک کن ‫میدونی چیه؟ 1596 01:21:31,127 --> 01:21:32,401 ‫اونا اینجوری تدوین کردن تا منُ عوضی نشون بدن 1597 01:21:32,425 --> 01:21:33,501 ‫تو که اونجا نبودی ‫گاییدمت 1598 01:21:33,525 --> 01:21:35,096 ‫کافیه! 1599 01:21:35,131 --> 01:21:36,339 ‫این قرار بود تمرین اعتماد سازی باشه 1600 01:21:36,363 --> 01:21:37,560 ‫دنا، اروم بگیر 1601 01:21:40,730 --> 01:21:43,038 ‫کریگ مرد بزرگ بالاخره بلند شد! 1602 01:21:43,073 --> 01:21:45,304 ‫تو یه فاشیست کوفتی هستی، باشه؟ 1603 01:21:45,339 --> 01:21:48,637 ‫تو حق نداری ما رو بدزدی، باشه؟ 1604 01:21:48,672 --> 01:21:51,343 ‫من قبلا بخاطر فیلم عذرخواهی کردم 1605 01:21:51,378 --> 01:21:53,015 ‫بتمرگ 1606 01:21:53,050 --> 01:21:54,654 ‫- من درمورد فیلم حرف نمیزنم ‫- کارت تمومه. 1607 01:21:54,678 --> 01:21:56,227 ‫در مورد این حرف میزنم ‫که تو یک عوضی تمام عیاری 1608 01:21:56,251 --> 01:21:58,218 ‫ و اینکه شبیه چارلز منسونی و ‫میخوام دهنتو سرویس کنم 1609 01:21:58,253 --> 01:22:00,099 ‫خب ایشون گند گوز تشریف دارن ‫تو حالت خوش نیست 1610 01:22:00,123 --> 01:22:01,518 ‫میخوای برگردی تی‌نک؟ 1611 01:22:01,553 --> 01:22:04,026 ‫من اهل تنا‌فلایم 1612 01:22:04,061 --> 01:22:06,259 ‫هی دنا اروم بگیر ‫بیا بشین اینجا 1613 01:22:06,294 --> 01:22:08,426 ‫- بشین ‫- لباستو دربیار 1614 01:22:08,461 --> 01:22:09,603 ‫- من قرار نیست لباسمو... ‫- بتمرگ بشین 1615 01:22:09,627 --> 01:22:11,759 ‫- نه! ‫- هی! بشین! 1616 01:22:11,794 --> 01:22:13,431 ‫- من نمیخوام! ‫- بتمرگ دیگه! 1617 01:22:13,466 --> 01:22:14,630 ‫دیگه گاوت زاییده‌ست 1618 01:22:14,665 --> 01:22:16,137 ‫نه، نه، نه، نه ‫گاو تو زاییده 1619 01:22:16,172 --> 01:22:18,535 ‫هی بیخیال ‫حالا که لباسمو دراوردم 1620 01:22:18,570 --> 01:22:21,571 ‫تا وقتی خونی مالیت ‫نکنم اروم نمیگیرم 1621 01:22:21,606 --> 01:22:24,112 ‫بشین مرتیکه! ‫خیلی‌خب! 1622 01:22:24,147 --> 01:22:26,312 ‫باشه ‫دعوا نمیکنیم 1623 01:22:26,347 --> 01:22:27,753 ‫چون حالم داره بد میشه 1624 01:22:27,777 --> 01:22:29,744 ‫حدس میزنم که یه اتفاقایی داره اینجا میافته 1625 01:22:31,319 --> 01:22:33,385 ‫میرم ویلا نوشیدنی بزنم 1626 01:22:33,420 --> 01:22:36,190 ‫چی؟ ‫چی شد؟ 1627 01:22:36,225 --> 01:22:37,719 ‫این دیگه چه سمی بود؟ 1628 01:22:44,167 --> 01:22:45,463 ‫فک میکنم دب قاتله 1629 01:22:45,498 --> 01:22:47,531 ‫تو خرابی! ‫اوه! 1630 01:22:47,566 --> 01:22:50,039 ‫همتون خرابین! 1631 01:22:50,074 --> 01:22:51,568 ‫یک یکتون. 1632 01:23:29,311 --> 01:23:30,838 ‫یا امازاده جیزز! 1633 01:23:30,873 --> 01:23:32,840 ‫ببخشید ‫اشکالی نداره 1634 01:23:32,875 --> 01:23:34,776 ‫حالت خوبه! ‫اون کارات زیاده روی بود 1635 01:23:34,811 --> 01:23:36,844 ‫نه، باید یک حواس پرتی درست میکردم 1636 01:23:36,879 --> 01:23:38,384 ‫گوش کن، باید بامن بیای 1637 01:23:38,419 --> 01:23:39,660 ‫اتافق بزرگی داره رخ میده 1638 01:23:39,684 --> 01:23:41,090 ‫همه این ادما 1639 01:23:41,125 --> 01:23:42,685 ‫با لباسای فانتزی و شیک دارن میان 1640 01:23:42,720 --> 01:23:44,500 ‫خب نیک بهم گفت که امشب مهمونی دارن 1641 01:23:44,524 --> 01:23:46,095 ‫حالت خوبه؟ ‫اره 1642 01:23:46,130 --> 01:23:47,690 ‫اما اونا مسلسل دارند 1643 01:23:47,725 --> 01:23:49,164 ‫مسلسل!؟ 1644 01:23:53,533 --> 01:23:55,170 ‫هیس! 1645 01:24:08,614 --> 01:24:09,712 ‫این چه کوفتیه؟ 1646 01:24:09,747 --> 01:24:11,384 ‫پشمام ‫این دیگه قتله 1647 01:24:12,387 --> 01:24:14,354 ‫به خدا قتله ‫میدونستم 1648 01:24:14,389 --> 01:24:16,521 ‫چی میگی؟ 1649 01:24:21,429 --> 01:24:23,693 ‫باشه. باشه 1650 01:24:23,728 --> 01:24:24,859 ‫من میرم که بهش بگم 1651 01:24:24,894 --> 01:24:26,333 ‫تو اینجا بمون، باشه! 1652 01:24:26,368 --> 01:24:27,730 ‫و مراقب خودت باش ‫وایستا ببینم 1653 01:24:27,765 --> 01:24:29,699 ‫چرا؟ ‫این دیگه چجور نقشه ایه؟ 1654 01:24:29,734 --> 01:24:33,241 ‫چرا همش خودمون رو تو خطر بندازیم؟ 1655 01:24:33,276 --> 01:24:35,474 ‫بسپارش به من 1656 01:24:35,509 --> 01:24:37,905 ‫ببخشید، لعنتی. 1657 01:24:52,790 --> 01:24:54,691 ‫نه! 1658 01:25:00,402 --> 01:25:02,501 ‫تف توش! 1659 01:25:12,909 --> 01:25:15,646 ‫دب؟ 1660 01:25:15,681 --> 01:25:18,385 ‫دب؟ 1661 01:25:18,420 --> 01:25:20,882 ‫خیلی سریع اتفاق افتاد. 1662 01:25:25,988 --> 01:25:28,263 ‫امبر! 1663 01:25:28,298 --> 01:25:29,561 ‫امبر! 1664 01:25:35,965 --> 01:25:38,339 ‫فرن، فرن، باز کن! 1665 01:25:38,374 --> 01:25:39,769 ‫بله؟ 1666 01:25:39,804 --> 01:25:41,474 ‫صبر کن 1667 01:25:42,906 --> 01:25:44,840 ‫زودباش، زودباش، زودباش 1668 01:25:46,745 --> 01:25:49,416 ‫- اوه، سلام ‫- باید گورمونُ از اینجا گم کنیم 1669 01:25:49,451 --> 01:25:51,253 ‫دنا مرده ‫دب بالاسرش بود 1670 01:25:51,288 --> 01:25:52,826 ‫نیک و کریگ توی ویلا لیز رو برای... 1671 01:25:52,850 --> 01:25:54,267 ‫قربانی کردن بسته بودن. 1672 01:25:54,291 --> 01:25:55,466 ‫نمیدونم ‫فقط باید بریم 1673 01:25:55,490 --> 01:25:57,358 ‫باید بریم ‫مارو ایسگاه کردی؟ 1674 01:25:57,393 --> 01:25:58,821 ‫رفیق، دارم جدی میگم 1675 01:25:58,856 --> 01:26:00,636 ‫باید جن رو برداریم از اینجا بریم 1676 01:26:00,660 --> 01:26:02,891 ‫باشه. نکنه ملاتونین زیاد مصرف کردی؟ 1677 01:26:02,926 --> 01:26:04,893 ‫دنا مرده! 1678 01:26:04,928 --> 01:26:06,301 ‫راست میگم! 1679 01:26:09,339 --> 01:26:10,965 ‫خدای من. 1680 01:26:11,000 --> 01:26:12,703 ‫داره میاد ‫داره میاد 1681 01:26:12,738 --> 01:26:13,968 ‫بجنب ‫کی داره میاد؟ 1682 01:26:14,003 --> 01:26:16,311 ‫- یا خود جیزز ‫- جن، جن، جن 1683 01:26:16,346 --> 01:26:18,742 ‫- برو، برو ‫- جن 1684 01:26:18,777 --> 01:26:20,645 ‫جن، جن، جن 1685 01:26:22,649 --> 01:26:23,846 ‫اون مرده 1686 01:26:23,881 --> 01:26:25,287 ‫بهت گفتم ‫لعنتی! 1687 01:26:25,322 --> 01:26:26,882 ‫قایم شو، قایم شو. 1688 01:26:26,917 --> 01:26:28,389 ‫زودباش قایم شو 1689 01:26:32,725 --> 01:26:33,922 ‫هیس، ساکت باش 1690 01:26:33,957 --> 01:26:36,298 ‫واستا ببینم ‫چه اتفاقی داره میافته؟ 1691 01:26:36,333 --> 01:26:37,959 ‫من و دنا، ‫لیز رو دست بسته توی ویلا دیدیم 1692 01:26:37,994 --> 01:26:39,994 ‫بعدش جدا شدیم، و من جنازشو پیدا کردم 1693 01:26:40,029 --> 01:26:41,633 ‫که دب بالاسرش نشسته بود 1694 01:26:41,668 --> 01:26:42,865 ‫اونا میدونستن که دنا خبر داره 1695 01:26:42,900 --> 01:26:44,438 ‫ساده بخوام بخوام، همش زیر سرِ نیک ـه 1696 01:26:44,473 --> 01:26:46,440 ‫زنارو بکشه اینجا و فریبشون بده 1697 01:26:46,475 --> 01:26:47,617 ‫و الانم مردم دارن کشته میشن 1698 01:26:47,641 --> 01:26:49,036 ‫چرا؟ ‫نمیدونم 1699 01:26:49,071 --> 01:26:51,610 ‫خبر داری که زن های این برنامه غیب میشدن و 1700 01:26:51,645 --> 01:26:55,383 ‫و اینکه تو اسم زنونه داری؟ 1701 01:26:55,418 --> 01:26:56,780 ‫چی؟ من... 1702 01:26:56,815 --> 01:26:59,882 ‫میخوستم زنگ بزنم پلیس اما جواب نمیده 1703 01:26:59,917 --> 01:27:01,257 ‫امبر؟ ‫هیس! 1704 01:27:03,558 --> 01:27:05,294 ‫امبر؟ 1705 01:27:07,397 --> 01:27:08,891 ‫امبر 1706 01:27:11,335 --> 01:27:13,335 ‫کجایی؟ 1707 01:27:21,510 --> 01:27:24,071 ‫جنده عوضی 1708 01:27:32,389 --> 01:27:34,521 ‫خدای من ‫باشه 1709 01:27:34,556 --> 01:27:36,919 ‫هی زنگ میزنم پلیس اما ‫فک کنم پارازیت انداختن 1710 01:27:38,395 --> 01:27:39,922 ‫هی! ‫هیس! 1711 01:27:39,957 --> 01:27:41,924 ‫کجا بودی، اون کیه؟ 1712 01:27:41,959 --> 01:27:43,497 ‫من فرنم ‫چه خبرا؟ 1713 01:27:43,532 --> 01:27:44,960 ‫هیس، گوش کن 1714 01:27:44,995 --> 01:27:46,544 ‫دارن دنبال ما میگردن و ‫اینجا مردم دارن کشته میشن 1715 01:27:46,568 --> 01:27:47,930 ‫یعنی چی؟ زنگ زدی به پلیس؟ 1716 01:27:47,965 --> 01:27:49,866 ‫کار نمیکنه، پارازیت انداختن 1717 01:27:51,441 --> 01:27:52,605 ‫هیس، هیس 1718 01:27:54,675 --> 01:27:56,939 ‫بیا فرار کنیم 1719 01:28:01,110 --> 01:28:03,385 ‫امبر؟ ‫وایستا ببینم، اون کی بود؟ 1720 01:28:03,420 --> 01:28:05,519 ‫الان چی شد؟ ‫قاتل اون بود؟ 1721 01:28:07,721 --> 01:28:08,753 ‫امبر؟ 1722 01:28:14,926 --> 01:28:16,640 ‫چرا ما داریم میدوییم سمت اون ویلای کوفتی؟ 1723 01:28:16,664 --> 01:28:18,565 ‫نمیدونم، نمیدونم ‫یک نقشه ای بکش دیگه 1724 01:28:18,600 --> 01:28:19,863 ‫کمک 1725 01:28:19,898 --> 01:28:21,370 ‫کمک ‫اون اینجاست 1726 01:28:21,405 --> 01:28:22,734 ‫ببین، هنوز زندست 1727 01:28:22,769 --> 01:28:24,065 ‫- کی زندست ‫- کمکم کنید 1728 01:28:24,100 --> 01:28:25,440 ‫اون کیه? ‫اون دیگه کیه؟ 1729 01:28:25,475 --> 01:28:26,507 ‫- اهای ‫- کمک 1730 01:28:26,542 --> 01:28:27,937 ‫به گوه کشیده شده 1731 01:28:27,972 --> 01:28:29,939 ‫خدایا ‫حالت خوبه؟ 1732 01:28:29,974 --> 01:28:31,578 ‫دب اینکارو باهات کرد؟ 1733 01:28:31,613 --> 01:28:34,845 ‫نه، دب نبود، کار خوکا بود ‫خوک؟ 1734 01:28:34,880 --> 01:28:37,584 ‫مثل این کصشرای جنگ نژادی هیپی مانسونِ 1735 01:28:37,619 --> 01:28:39,619 ‫اوضاع قاراش میشه، عزیزم 1736 01:28:39,654 --> 01:28:42,853 ‫بچه ها 1737 01:28:42,888 --> 01:28:43,920 ‫وای ‫باید بریم! 1738 01:28:43,955 --> 01:28:44,955 ‫باید فرار کنیم! ‫بجنبید! 1739 01:28:54,735 --> 01:28:56,636 ‫این دیگه چیه؟ 1740 01:28:56,671 --> 01:28:58,737 ‫اینجا اطلاق میانیه ‫دنا، بیدار بمون 1741 01:28:58,772 --> 01:29:00,409 ‫دنا نخواب ‫تو اینجارو میشناسی 1742 01:29:00,444 --> 01:29:01,520 ‫باید بهمون بگی کجا بریم 1743 01:29:01,544 --> 01:29:03,170 ‫کجا مخفی بشیم ‫اتاق مطالعه 1744 01:29:03,205 --> 01:29:05,843 ‫اتاق مطالعه دیگه کجاست؟ ‫دنا، دنا! 1745 01:29:05,878 --> 01:29:07,614 ‫حالش خوبه ‫نمیدونم 1746 01:29:07,649 --> 01:29:08,813 ‫چیکار کنیم؟ 1747 01:29:08,848 --> 01:29:10,452 ‫فهمدیم ‫اون...اون بهش اشاره کرد 1748 01:29:10,487 --> 01:29:11,992 ‫باشه، بیا از اون سمت بریم ‫دوستم تو ایتالیاست 1749 01:29:12,016 --> 01:29:13,598 ‫و داره از دست قاتل سریالی فرار میکنن 1750 01:29:13,622 --> 01:29:16,656 ‫باشه ‫ایتالیا، کشور ایتالیا 1751 01:29:16,691 --> 01:29:17,855 ‫چی ... به کی زنگ بزنم؟ 1752 01:29:17,890 --> 01:29:19,626 ‫منظورت چیه که نمیدونی؟ 1753 01:29:34,973 --> 01:29:36,907 ‫سلام ‫خوش اومدید 1754 01:29:36,942 --> 01:29:38,645 ‫بچه ها این امبره 1755 01:29:38,680 --> 01:29:40,449 ‫بالاخره اومد 1756 01:29:40,484 --> 01:29:41,747 ‫خانم مارتوچی؟ 1757 01:29:41,782 --> 01:29:44,112 ‫دوستاتم با خودت اوردی ‫خیلی خوبه 1758 01:29:44,147 --> 01:29:45,751 ‫این پورن لوکاست 1759 01:29:45,786 --> 01:29:48,490 ‫این همون چیزیه که توی ‫بار درمورش بهت گفتم 1760 01:29:48,525 --> 01:29:49,788 ‫خیلی خوشگل نیست؟ 1761 01:29:51,495 --> 01:29:54,496 ‫اوه. 1762 01:29:54,531 --> 01:29:56,828 ‫خب، ‫این همون چیزی نیست که به نظر میاد 1763 01:29:56,863 --> 01:29:58,159 ‫نه بابا. ‫مگه این پورن لوکا نیست؟ 1764 01:29:58,194 --> 01:30:00,062 ‫چون خیلی شبیه پورن لوکاست 1765 01:30:00,097 --> 01:30:01,503 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 1766 01:30:25,991 --> 01:30:28,794 ‫ببخشید ‫زنگ هشدارم کار نکرد 1767 01:30:30,127 --> 01:30:31,698 ‫فهمیدم 1768 01:30:31,733 --> 01:30:33,634 ‫فهمدیم تو ایتالیا پلیس 119 نیست 112ست. 1769 01:30:33,669 --> 01:30:36,032 ‫شما بچه ها... 1770 01:30:41,138 --> 01:30:42,874 ‫خیل‌خب 1771 01:30:42,909 --> 01:30:45,712 ‫باشه، خوبه 1772 01:30:45,747 --> 01:30:47,483 ‫مشکلی نیست 1773 01:30:51,984 --> 01:30:53,280 ‫کاری از دستت بر نمیاد؟ 1774 01:30:53,315 --> 01:30:55,117 ‫مثلا گزارش پلیس رو پر کنم؟ 1775 01:30:55,152 --> 01:30:56,921 ‫محرمانست... 1776 01:30:56,956 --> 01:30:58,989 ‫اینجور چیزا خیلی هیجان انگیزه 1777 01:30:59,024 --> 01:31:00,793 ‫من که هنوز پلاک تو سوراخمه 1778 01:31:00,828 --> 01:31:02,762 ‫منم همینطور ‫تو هم؟ 1779 01:31:02,797 --> 01:31:04,896 ‫پشمام 1780 01:31:13,302 --> 01:31:15,170 ‫سلام. ‫سلام 1781 01:31:15,205 --> 01:31:17,546 ‫چطوری؟ ‫خوبم 1782 01:31:17,581 --> 01:31:21,143 ‫این چیزی نبود که فکرشو میکردم 1783 01:31:21,178 --> 01:31:22,815 ‫اره 1784 01:31:22,850 --> 01:31:24,630 ‫اما در مورد سکس این چیزا حق باما بود 1785 01:31:24,654 --> 01:31:27,622 ‫اره، و مجبور شدم خانم مارتوچی رو ببینم 1786 01:31:31,188 --> 01:31:34,563 ‫خب، فک کنم این خداحافظیه 1787 01:31:34,598 --> 01:31:36,191 ‫اره 1788 01:31:36,226 --> 01:31:37,940 ‫خیلی خوب بود تونستم باهات معاشرت کنم 1789 01:31:37,964 --> 01:31:41,636 ‫ممنون بابت ماجراجویی 1790 01:31:41,671 --> 01:31:43,165 ‫خواهش میکنم 1791 01:31:45,741 --> 01:31:47,235 ‫مراقب خودت باش 1792 01:31:50,680 --> 01:31:53,648 ‫سلام 1793 01:31:53,683 --> 01:31:57,245 ‫اینبار واقعا انجامش دادیم، مگه نه؟ 1794 01:31:57,280 --> 01:31:59,654 ‫البته ‫ایشالله بهتر بهش 1795 01:32:01,020 --> 01:32:02,624 ‫این همون قسمتیه که لب میگیریم؟ 1796 01:32:02,659 --> 01:32:04,626 ‫اممم... یا 1797 01:32:04,661 --> 01:32:06,925 ‫نه.. من. ‫باشه 1798 01:32:14,165 --> 01:32:16,165 ‫و بعدش ما.... 1799 01:32:16,200 --> 01:32:18,134 ‫سعی کردم به بقیه هشدار بدم 1800 01:32:18,169 --> 01:32:19,773 ‫بهشون گفتم 1801 01:32:19,808 --> 01:32:21,676 ‫و بعد خوک ها همه جا بودن 1802 01:32:21,711 --> 01:32:23,304 ‫خوک های کوچولو 1803 01:32:23,339 --> 01:32:24,943 ‫بازم خوک بود 1804 01:32:24,978 --> 01:32:27,209 ‫فک کنم داروساز بهم... 1805 01:32:27,244 --> 01:32:29,013 ‫قرص اشتباهی داده. 1806 01:32:37,320 --> 01:32:38,825 ‫خدافظ 1807 01:32:38,860 --> 01:32:41,223 ‫خدای من ‫چی شده؟ 1808 01:32:41,258 --> 01:32:43,093 ‫همه چی بگا رفت؟ 1809 01:32:43,128 --> 01:32:44,633 ‫کجا بودی؟ 1810 01:32:44,668 --> 01:32:45,668 ‫جنوآ بودم 1811 01:32:45,702 --> 01:32:47,735 ‫خیلی خوب بود 1812 01:32:47,770 --> 01:32:50,100 ‫دلت برام تنگ شده بود؟ 1813 01:32:50,135 --> 01:32:51,937 ‫اره 1814 01:32:51,972 --> 01:32:53,202 ‫اوخی.. 1815 01:32:54,810 --> 01:32:57,778 ‫منظوزم اینه، نمیدونم چرا... 1816 01:32:57,813 --> 01:33:00,341 ‫اون دیلدوئه؟ 1817 01:33:00,376 --> 01:33:02,079 ‫اره 1818 01:33:29,471 --> 01:33:31,812 ‫خیلی ترسناکه، چطور اینجوری خوابش میبره 1819 01:33:37,116 --> 01:33:39,985 ‫خب بچه ها 1820 01:33:40,020 --> 01:33:42,416 ‫فک میکنم دیگه اینجا اخرشه 1821 01:33:42,451 --> 01:33:44,352 ‫امیدوارم خاطرات اینجا رو.. 1822 01:33:44,387 --> 01:33:45,793 ‫در ادامه زندگی‌تون فراموش نکنید 1823 01:33:45,828 --> 01:33:47,322 ‫باعث افتخار من بود 1824 01:33:47,357 --> 01:33:50,699 ‫و بهتون یاداوری میکنم که ‫شما تعدنامه ای امضا کردین 1825 01:33:50,734 --> 01:33:52,426 ‫که از نظر قانونی لازم‌الاجراست و شما 1826 01:33:52,461 --> 01:33:54,164 ‫نباید به هیچ وجه در مورد 1827 01:33:54,199 --> 01:33:56,364 ‫جزئیات سفر با دیگران صحبت کنید 1828 01:33:56,399 --> 01:33:57,805 ‫- خدای من ‫- به سلامت دوستان 1829 01:34:23,129 --> 01:34:24,326 ‫سلام 1830 01:34:26,803 --> 01:34:29,903 ‫وای خدایا 1831 01:34:29,938 --> 01:34:32,367 ‫اگه هنگ کرد، باید فقط ریستش کرد 1832 01:34:32,402 --> 01:34:34,974 ‫کا باید از پسورد ادمین استفاده کنی 1833 01:34:35,009 --> 01:34:36,503 ‫این بانکه؟ ‫اره 1834 01:34:36,538 --> 01:34:38,010 ‫همه چیز، باید... 1835 01:34:38,045 --> 01:34:39,220 ‫عادی به نظر برسه 1836 01:34:39,244 --> 01:34:42,311 ‫اره 1837 01:35:06,007 --> 01:35:08,040 ‫خدایمن ‫واقعا خودتی 1838 01:35:08,075 --> 01:35:10,075 ‫من خیلی.... ‫باورم نمیشه اومدید اینجا 1839 01:35:10,110 --> 01:35:12,407 ‫باورم نمیشه.... ‫میتونم یک عکس بگیرم؟ 1840 01:35:12,442 --> 01:35:14,541 ‫بیا اینجا ‫ازمون یک عکس میگیری؟ 1841 01:35:14,576 --> 01:35:16,114 ‫زودباش ‫عجله کن 1842 01:35:16,149 --> 01:35:17,412 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 1843 01:35:20,153 --> 01:35:22,318 ‫در مورد اتفاقی که افتاد خیلی فکر کردم 1844 01:35:24,091 --> 01:35:27,191 ‫و واقعا راه مناسبی برای خداحافظی نبود 1845 01:35:27,226 --> 01:35:28,896 ‫اره ‫ببین، حس بدی دارم 1846 01:35:28,931 --> 01:35:31,008 ‫من و دوستم خیلی وقته ‫این مدل پارتی می‎گیریم 1847 01:35:31,032 --> 01:35:34,198 ‫و منم اینو تو زندگیم پذیرفته بودم 1848 01:35:34,233 --> 01:35:35,969 ‫من همیشه مدیرهارو از ‫گروهای مختلف دعوت میکردم 1849 01:35:36,004 --> 01:35:38,301 ‫و هرکی میامد خوش امد 1850 01:35:38,336 --> 01:35:40,006 ‫آخ. 1851 01:35:42,142 --> 01:35:43,570 ‫نه 1852 01:35:43,605 --> 01:35:45,352 ‫من فقط میخواستم به همه خوش بگذره 1853 01:35:45,376 --> 01:35:46,892 ‫و فک کردم توهم به اینجور چیزا علاقه داری 1854 01:35:46,916 --> 01:35:50,016 ‫چون درموردش باهم صحبت کرده بودیم 1855 01:35:50,051 --> 01:35:52,414 ‫وقتی از تجربیاتم در مورد ‫سکس گروهی بهت گفتم 1856 01:35:52,449 --> 01:35:54,823 ‫و ایجاد سعادت پایدار از ‫طریق تکنیک های تانتریک 1857 01:35:54,858 --> 01:35:56,264 ‫و ازت پرسیدم توهم به ‫اینجور چیزا علاقه داری 1858 01:35:56,288 --> 01:35:57,991 ‫و توهم گفتی "اره" 1859 01:36:09,939 --> 01:36:11,433 ‫خیل‌خب... 1860 01:36:13,910 --> 01:36:14,975 ‫خب، واو. 1861 01:36:15,010 --> 01:36:18,605 ‫من نمیخواستم... یعنی 1862 01:36:18,640 --> 01:36:21,146 ‫تعجب کردم که چرا گفتی ‫"سعادت پایدار." 1863 01:36:21,181 --> 01:36:25,249 ‫حتما تون موقع گیج و منگ بودم 1864 01:36:27,154 --> 01:36:30,023 ‫اما فک نمیکنم بهانه خوبی ‫برای تمام رفتارهات بوده باشه 1865 01:36:30,058 --> 01:36:31,519 ‫نه،نه،نه ‫باهات موافقم 1866 01:36:31,554 --> 01:36:33,895 ‫من رفتار خوبی نداشتم 1867 01:36:33,930 --> 01:36:35,204 ‫و بعد از تمام اتفاقاتی که افتاد 1868 01:36:35,228 --> 01:36:37,162 ‫داشتم خودکاوی میکردم 1869 01:36:37,197 --> 01:36:39,934 ‫و متوجه شدم برای صلاح شخص خودم ... 1870 01:36:39,969 --> 01:36:42,497 ‫و دیگران.. قسم بخورم که تا مدتی دیگه ‫رابطه ناشایسته ای 1871 01:36:42,532 --> 01:36:44,631 ‫با هیچکس نداشته باشم 1872 01:36:44,666 --> 01:36:47,909 ‫من الان تنها و سینگلم 1873 01:36:47,944 --> 01:36:49,878 ‫ببین، لاکپشت کوچولو 1874 01:36:49,913 --> 01:36:54,245 ‫ملاقات تو منو تغییر داد 1875 01:36:58,383 --> 01:37:01,252 ‫باورم نمیشه این همه ‫راهو اومدی تا اینو بگی 1876 01:37:01,287 --> 01:37:03,617 ‫واقعا نیاز داشتم دوباره ببینمت 1877 01:37:03,652 --> 01:37:07,357 ‫عجیبه 1878 01:37:07,392 --> 01:37:11,031 ‫امیدوار بودم به پیشنهادم در مورد رفتن... 1879 01:37:11,066 --> 01:37:14,496 ‫به ساحل آمالفی روی خوش نشون بدی... 1880 01:37:14,531 --> 01:37:18,104 ‫البته به عنوان عشق اولم 1881 01:37:18,139 --> 01:37:21,338 ‫میخوام فقط باتو باشم 1882 01:37:32,384 --> 01:37:35,550 ‫بامن بیا، لاکپشت کوچولو 1883 01:37:35,585 --> 01:37:37,618 ‫جواب "بله" رو بگو 1884 01:37:45,694 --> 01:37:48,596 ‫میدونی چیه؟ 1885 01:37:48,631 --> 01:37:50,565 ‫من فکر نمیکنم... 1886 01:37:50,600 --> 01:37:53,040 ‫من... 1887 01:37:53,075 --> 01:37:55,240 ‫فک میکنم زیاد کار خوبی نیست... 1888 01:37:55,275 --> 01:37:56,945 ‫از اونجایی که تو رئیسمی 1889 01:37:56,980 --> 01:37:59,640 ‫و بخاطر همین همیشه بهم ‫میگی که به هیچکس چیزی نگم؟ 1890 01:38:03,580 --> 01:38:05,679 ‫باشه. 1891 01:38:05,714 --> 01:38:07,483 ‫مطمئنی؟ 1892 01:38:09,058 --> 01:38:11,025 ‫کاملا 1893 01:38:11,060 --> 01:38:13,192 ‫من همینجا راحتم 1894 01:38:13,227 --> 01:38:16,162 ‫اما میدونی، امیدوارم به سلامت برگردی 1895 01:38:16,197 --> 01:38:18,527 ‫به هرجایی که میخوای بری 1896 01:38:20,696 --> 01:38:21,970 ‫امم... 1897 01:38:27,010 --> 01:38:28,438 ‫برات یک چیزی اوردم... 1898 01:38:34,776 --> 01:38:37,249 ‫من اینو نمیخوام 1899 01:38:39,352 --> 01:38:42,419 ‫من لاکپشت کوچولو تو نیستم 1900 01:38:42,454 --> 01:38:44,058 ‫به نظرم بهتره بری 1901 01:38:45,556 --> 01:38:47,259 ‫واو. 1902 01:38:50,264 --> 01:38:52,000 ‫باشه 1903 01:38:56,072 --> 01:38:58,138 ‫من فک میکنم شاید... 1904 01:38:58,173 --> 01:38:59,700 ‫خدافظ، نیک 1905 01:39:08,777 --> 01:39:10,480 ‫برو 1906 01:39:14,123 --> 01:39:16,486 ‫گورتو از اینجا گم کن 1907 01:39:50,192 --> 01:39:53,754 ‫♪ تولدت مبارک 1908 01:39:53,789 --> 01:39:59,265 ‫♪ تولدت مبارک 1909 01:39:59,300 --> 01:40:04,633 ‫♪ تولدت مبارک، الکس عزیز 1910 01:40:04,668 --> 01:40:07,174 ‫♪ تولدت مبارک...