1 00:02:17,468 --> 00:02:20,054 {\an8}To tylko w ten czwartek? A nie co tydzień. 2 00:02:21,055 --> 00:02:23,515 {\an8}Super. To zostań trzy minuty po zamknięciu. 3 00:02:23,599 --> 00:02:25,768 {\an8}- Czyli pięć i pół godziny? - Super. 4 00:02:25,851 --> 00:02:26,894 {\an8}Dziękuję. 5 00:02:32,358 --> 00:02:33,275 {\an8}Nie. 6 00:02:36,987 --> 00:02:41,533 {\an8}Sto lat, droga Tino 7 00:02:41,617 --> 00:02:44,203 {\an8}Używają programu Resy czy Clover? 8 00:02:44,286 --> 00:02:46,747 {\an8}Chyba Resy. Tak, Resy. 9 00:02:46,830 --> 00:02:50,417 {\an8}Super, tu mamy Resy, więc będzie łatwo. 10 00:03:07,309 --> 00:03:09,687 BAKERSFIELD, KALIFORNIA 11 00:03:11,605 --> 00:03:13,732 Jak leci? 12 00:03:13,816 --> 00:03:17,069 - Hej. Dobrze. - Zrób coś dla mnie. 13 00:03:17,152 --> 00:03:19,863 Zbierz wszystkich, zanim zacznie się kolacja. 14 00:03:19,947 --> 00:03:21,615 Jasne. Wszystko w porządku? 15 00:03:22,199 --> 00:03:23,784 Tak. Wszystko w porządku. 16 00:03:25,869 --> 00:03:26,704 Dobrze. 17 00:03:29,415 --> 00:03:33,043 Dobra, są już wszyscy. Chcę ogłosić coś ważnego. 18 00:03:33,127 --> 00:03:35,879 - Zamykamy? - Jake, czemu tak mówisz? 19 00:03:36,964 --> 00:03:38,590 Nie wiem. Intuicja? 20 00:03:40,134 --> 00:03:41,343 Dobra, posłuchajcie. 21 00:03:41,427 --> 00:03:44,596 Dowiedziałem się, że Tuscan Grove sponsoruje program 22 00:03:44,680 --> 00:03:48,225 i zaprasza najlepszych managerów z franczyz w całym kraju 23 00:03:48,309 --> 00:03:52,563 na opłaconą wycieczkę do Instytutu Tuscan Grove we Włoszech. 24 00:03:53,105 --> 00:03:55,983 Uczą się tam włoskiej kuchni i kultury. 25 00:03:56,066 --> 00:03:59,611 Mieszkają w willi. To życiowa szansa. 26 00:03:59,695 --> 00:04:01,447 Amber, jesteś tu od dziewięciu lat. 27 00:04:01,530 --> 00:04:03,824 Mam nadzieję, że zostaniesz tu jeszcze dziewięć lat. 28 00:04:03,907 --> 00:04:06,869 - Tak... - Wykazałaś się szczególnym oddaniem. 29 00:04:06,952 --> 00:04:10,289 Prowadzisz to miejsce wręcz idealnie. 30 00:04:10,372 --> 00:04:11,206 Amber... 31 00:04:12,791 --> 00:04:14,043 pakuj się. 32 00:04:14,793 --> 00:04:16,462 W przyszłym miesiącu jedziesz do Włoch. 33 00:04:16,545 --> 00:04:18,297 - Co?! - Gratulacje. 34 00:04:19,381 --> 00:04:20,633 Mówisz poważnie? 35 00:04:21,550 --> 00:04:27,056 O Boże! Nigdy nie byłam w Europie ani nigdzie. 36 00:04:27,890 --> 00:04:31,185 Paul, jestem ci bardzo wdzięczna. 37 00:04:31,268 --> 00:04:34,730 To zaszczyt. Niełatwo się dostać na taki program. 38 00:04:34,813 --> 00:04:36,982 Musiałem o tobie napisać całe dwie strony. 39 00:04:37,066 --> 00:04:38,484 Do tego stopnia w ciebie wierzę. 40 00:04:39,276 --> 00:04:41,278 Ale poważnie, wyjedź z Bakersfield. 41 00:04:41,362 --> 00:04:44,740 Zabaw się. Naładuj baterie, odpocznij. 42 00:04:44,823 --> 00:04:47,159 To mała przygoda. O nas się nie martw. 43 00:04:47,242 --> 00:04:49,745 - Damy sobie radę. - No nie wiem. 44 00:04:49,828 --> 00:04:51,872 Nieważne. Uściskaj mnie. 45 00:04:53,958 --> 00:04:56,251 Cholera, to jest to. 46 00:04:56,335 --> 00:04:58,045 Będziesz mieszkała w willi? 47 00:04:58,128 --> 00:04:59,129 Tak. 48 00:04:59,213 --> 00:05:00,047 Wiem. 49 00:05:02,925 --> 00:05:05,761 - Co? - Mam przeczucie. 50 00:05:05,844 --> 00:05:07,638 Wiesz co? Nieważne. 51 00:05:07,721 --> 00:05:09,098 O Boże. 52 00:05:09,932 --> 00:05:13,018 - Powiedz. - Zakochasz się, kurwa. 53 00:05:14,269 --> 00:05:18,232 Dobra, też tak myślałam, ale to brzmi głupio. 54 00:05:18,315 --> 00:05:19,358 Nie, to nie jest głupie. 55 00:05:19,441 --> 00:05:20,651 - Witam! Siadajcie! - Hej. 56 00:05:20,734 --> 00:05:22,194 - O Boże. - Patrz. 57 00:05:22,277 --> 00:05:25,739 Rozkoszujcie się daniem z naszym słynnym spaghetti z klopsikami, 58 00:05:25,823 --> 00:05:30,828 soczystym i delikatnym kurczakiem z parmezanem albo moim ulubionym 59 00:05:30,911 --> 00:05:33,914 kremowym fettuccini Alfredo. Plus zupa albo sałatka. 60 00:05:33,998 --> 00:05:36,417 Mocnym zakończeniem będą nasze desery. 61 00:05:36,500 --> 00:05:39,962 Trzy pełne dania za 13,95. 62 00:05:40,045 --> 00:05:42,089 A najlepsze, że makaron można jeść do woli. 63 00:05:42,172 --> 00:05:44,216 Mama, pozwól mu. 64 00:05:44,300 --> 00:05:45,509 Chłop nadal rośnie! 65 00:05:47,011 --> 00:05:48,137 Tuscan Grove. 66 00:05:48,762 --> 00:05:50,806 Usiądź i mangia. 67 00:05:52,057 --> 00:05:54,310 - Może to znak. - Czego? 68 00:05:54,393 --> 00:05:57,187 - Niby jaki? - Synchroniczności. 69 00:06:05,612 --> 00:06:06,822 Dobra. 70 00:06:09,116 --> 00:06:10,659 Ja też będę tęsknić. 71 00:06:20,294 --> 00:06:22,504 PIZA, WŁOCHY 72 00:06:24,840 --> 00:06:26,634 Nie rozumiem. 73 00:06:26,717 --> 00:06:28,677 Nie wolno gubić bagażu. 74 00:06:29,428 --> 00:06:31,472 Mam nadzieję, że mi go dostarczą. 75 00:06:37,353 --> 00:06:39,313 Jestem Amber Ruffman. 76 00:06:39,396 --> 00:06:42,149 - Benvenuta, signorina. - Ciao. 77 00:06:52,701 --> 00:06:55,079 Ja... nie mówię po włosku. 78 00:06:55,162 --> 00:06:56,622 Mieliśmy znać włoski? 79 00:06:57,581 --> 00:06:59,541 Nie, żartuję. Jestem Craig. 80 00:06:59,625 --> 00:07:02,461 Będę nadzorował program. Ale bez obaw, spoko. 81 00:07:02,544 --> 00:07:03,629 - Dobra. - Wskakuj. 82 00:07:03,712 --> 00:07:04,713 - Dzięki. - Jasne. 83 00:07:07,633 --> 00:07:08,842 Cześć, jestem Jen. 84 00:07:08,926 --> 00:07:10,302 A ja Amber. 85 00:07:10,386 --> 00:07:13,138 Craig też mówił do ciebie po włosku? 86 00:07:13,222 --> 00:07:15,808 - Tak. - To było śmieszne! 87 00:07:15,891 --> 00:07:18,686 Absolutnie myślałam, że to prawdziwy Włoch, 88 00:07:18,769 --> 00:07:20,020 przez brodę i tak dalej, 89 00:07:20,104 --> 00:07:22,356 ale przecież ma na imię Craig. 90 00:07:22,439 --> 00:07:25,317 - A jaki Włoch ma na imię Craig? - Absolutnie. 91 00:07:26,151 --> 00:07:27,736 - Jestem Deb. - Hej. 92 00:07:27,820 --> 00:07:29,196 Strach z tym bagażem. Słyszałam. 93 00:07:29,279 --> 00:07:31,448 - Jestem Amber. - Miło cię poznać, Amber. 94 00:07:31,532 --> 00:07:34,618 Miałam w bagażu ważne rzeczy, no i po prostu... 95 00:07:35,536 --> 00:07:37,037 Na pewno go znajdą. 96 00:07:37,830 --> 00:07:41,041 - Naprawdę? Tak myślisz? - Zanim zapomnę, 97 00:07:41,125 --> 00:07:42,334 proszę o paszporty. 98 00:07:42,418 --> 00:07:44,753 Przetrzymam je do czasu powrotu. 99 00:07:44,837 --> 00:07:46,672 - Tak jest. - Grazie. 100 00:07:48,382 --> 00:07:49,466 Grazie. 101 00:07:50,592 --> 00:07:52,928 Teraz jesteście moje. 102 00:07:55,973 --> 00:07:57,099 Zabawny jest. 103 00:07:57,182 --> 00:08:00,102 Porywają nas. Porywają nas. 104 00:08:21,540 --> 00:08:24,710 Świetnie się bawię. 105 00:08:24,793 --> 00:08:26,295 Ten van jest świetny. 106 00:08:26,378 --> 00:08:28,631 - A auta są tu kanciaste. - Potrzebuję swoich rzeczy. 107 00:08:28,714 --> 00:08:30,507 Jeśli trzeba, możesz pożyczyć ode mnie. 108 00:08:30,590 --> 00:08:32,426 - Za dużo spakowałam. - Tak? 109 00:08:32,508 --> 00:08:33,801 - Tak. - Naprawdę? 110 00:08:33,886 --> 00:08:37,723 - Zrobiłabyś to dla mnie? - Oczywiście. To nic takiego. 111 00:08:37,806 --> 00:08:40,309 To nic takiego. Będzie dobrze. 112 00:08:42,478 --> 00:08:44,730 Muszę się przespać, bo inaczej... 113 00:08:44,813 --> 00:08:46,565 Mam sposób na spanie. 114 00:08:46,649 --> 00:08:48,484 - Kiedy... - O Boże, patrzcie! 115 00:08:49,485 --> 00:08:52,988 - O Boże. Jak tu pięknie. - Niemożliwe. 116 00:08:53,072 --> 00:08:56,033 - Willa. - Wygląda jak z bajki. 117 00:08:56,116 --> 00:08:59,078 Na żywo jest jeszcze bardziej magiczna. 118 00:08:59,161 --> 00:09:00,621 Tak. 119 00:09:00,704 --> 00:09:02,581 Rany Julek, co? 120 00:09:02,665 --> 00:09:04,583 - Jak w filmie. - Chwila. 121 00:09:05,834 --> 00:09:07,753 Dokąd to? Myślałam, że zostajemy tam. 122 00:09:07,836 --> 00:09:10,381 - Nie. - W broszurze jest napisane... 123 00:09:10,464 --> 00:09:12,967 Mamy hotel, gdzie mieszkają managerowie. 124 00:09:13,050 --> 00:09:14,385 Jest bardzo ładny. 125 00:09:18,639 --> 00:09:19,682 Tak, to... 126 00:09:23,143 --> 00:09:24,478 Cały z cegieł. 127 00:09:39,159 --> 00:09:39,994 Dobra. 128 00:10:24,496 --> 00:10:26,749 Buon giorno, imprezowicze. 129 00:10:26,832 --> 00:10:29,501 Buon giorno. 130 00:10:29,585 --> 00:10:33,005 Miło być tu z wami. Witamy w giorno uno. 131 00:10:33,088 --> 00:10:37,718 To pierwszy dzień programu wzorowych managerów Instytutu Toskańskiego. 132 00:10:37,801 --> 00:10:39,595 Powinniście być z siebie dumni. 133 00:10:39,678 --> 00:10:43,182 Będziemy się tu świetnie bawić, zjemy pyszną kolację, 134 00:10:43,265 --> 00:10:48,604 poznamy włoską kulturę i, co najważniejsze, rozwiniemy się. 135 00:10:48,687 --> 00:10:51,106 Ale najpierw się przedstawcie. 136 00:10:51,190 --> 00:10:54,276 Jak się nazywacie, skąd jesteście i rzućcie ciekawostkę o sobie. 137 00:10:54,360 --> 00:10:56,487 Dobra, jakieś to nudne, to zacznę. 138 00:10:57,029 --> 00:11:01,533 Jestem Craig. Pochodzę z Cincinnati w Ohio. 139 00:11:02,034 --> 00:11:06,038 Ale od ośmiu lat żyję tu jako emigrant. 140 00:11:06,121 --> 00:11:07,665 I co jeszcze... 141 00:11:07,748 --> 00:11:10,709 Mój stryjeczny dziadek wynalazł spódnicospodnie. 142 00:11:10,793 --> 00:11:12,795 - Spódnicospodnie? - Spódnicospodnie. 143 00:11:12,878 --> 00:11:13,712 Dobra. 144 00:11:14,713 --> 00:11:19,343 Mam na imię Fran i pewnie znacie mnie z Chef's Challenge. 145 00:11:21,053 --> 00:11:22,429 No i... 146 00:11:22,513 --> 00:11:25,975 Nie uważam się tylko za managera. 147 00:11:26,600 --> 00:11:28,352 Jestem poniekąd ekspertem. 148 00:11:28,435 --> 00:11:32,147 Zajmuję się gastronomią molekularną. Cieszę się, 149 00:11:32,231 --> 00:11:34,858 że mogę podzielić się z wami swoją wiedzą. 150 00:11:43,283 --> 00:11:49,164 Jestem Dana. Od dziecka uwielbiam Tuscan Grove. 151 00:11:49,248 --> 00:11:53,252 Nick Martucci jest jakby moim idolem. 152 00:11:53,335 --> 00:11:56,547 Zbudował ten biznes od zera. 153 00:11:56,630 --> 00:11:59,591 I występuje w tych pięknych reklamach. 154 00:12:01,343 --> 00:12:02,177 Sam nie wiem... 155 00:12:03,220 --> 00:12:05,681 Cieszę się, że tu jestem. 156 00:12:05,764 --> 00:12:06,598 Chyba tyle. 157 00:12:08,183 --> 00:12:09,018 Chyba. 158 00:12:10,728 --> 00:12:11,812 Jestem Jen. 159 00:12:12,688 --> 00:12:15,607 Jestem z Oakland w Kalifornii i bardzo... 160 00:12:15,691 --> 00:12:18,235 Przepraszam, zapomniałem. Ja z Tenafly w New Jersey. 161 00:12:19,278 --> 00:12:20,112 Proszę kontynuować. 162 00:12:21,989 --> 00:12:24,199 - Na pewno? - Przepraszam. Śmiało. 163 00:12:24,908 --> 00:12:28,454 Tak bardzo się cieszę, że tu jestem. 164 00:12:28,537 --> 00:12:31,999 Czuję z wami wszystkimi silną, kosmiczną więź. 165 00:12:32,082 --> 00:12:35,419 Jakbyśmy poznali się w poprzednim życiu. To ekscytujące. 166 00:12:35,502 --> 00:12:38,672 I ciekawostka o mnie: kiedyś byłam bliźniaczką. 167 00:12:39,673 --> 00:12:43,010 Jakby, bo moja siostra zmarła w łonie matki. 168 00:12:43,093 --> 00:12:44,261 Super. 169 00:12:44,345 --> 00:12:46,639 - Super. - Super to nie, ale niech ci będzie. 170 00:12:46,722 --> 00:12:48,557 Cześć wszystkim. Jestem Deb. 171 00:12:50,392 --> 00:12:52,770 Zgubili mój bagaż na lotnisku, 172 00:12:53,604 --> 00:12:56,565 a miałam w walizce bardzo ważne rzeczy. 173 00:12:56,649 --> 00:12:59,109 Zadzwoniłam do takiej kobiety z linii lotniczych 174 00:12:59,193 --> 00:13:00,653 i była dla mnie bardzo niemiła. 175 00:13:00,736 --> 00:13:02,613 Nie ma pojęcia, kiedy dostanę z powrotem 176 00:13:02,696 --> 00:13:04,698 swój bagaż, jeśli kiedykolwiek... 177 00:13:04,782 --> 00:13:07,493 go znajdą. Czuję, że kiepsko się bawię. 178 00:13:08,118 --> 00:13:11,372 Ale naprawdę doceniam Amber. Była taka miła. 179 00:13:11,455 --> 00:13:14,541 Powiedziała, że może mi pożyczyć ubrania i doceniam to. 180 00:13:14,625 --> 00:13:15,709 Wyglądasz na miłą osobę. 181 00:13:15,793 --> 00:13:16,835 Dziękuję. 182 00:13:18,379 --> 00:13:19,797 Jestem Amber. 183 00:13:20,422 --> 00:13:22,591 Pochodzę z Bakersfield w Kalifornii. 184 00:13:24,468 --> 00:13:27,179 To moja pierwsza podróż poza USA. 185 00:13:27,262 --> 00:13:30,849 Pracuję w Tuscan Grove od dziewięciu lat. 186 00:13:30,933 --> 00:13:35,479 Wzięłam rok wolnego, żeby otworzyć restaurację z tabletami na każdym stoliku, 187 00:13:35,562 --> 00:13:36,397 ale... 188 00:13:37,022 --> 00:13:40,359 Mój były zadłużył mi karty, zrujnował mi kredyt, 189 00:13:40,442 --> 00:13:42,319 więc splajtowałam i wróciłam. 190 00:13:43,487 --> 00:13:44,571 Teraz jestem tutaj. 191 00:13:45,155 --> 00:13:46,532 Dobrze. 192 00:13:46,615 --> 00:13:48,409 - Dobra, przepraszam. - Jestem Susie. 193 00:13:48,492 --> 00:13:50,202 - Sorka. - Jestem z San Antonio, Teksas. 194 00:13:50,286 --> 00:13:51,203 „Do boju, Spurs”. 195 00:13:52,037 --> 00:13:53,747 Nie wiem, co powiedzieć. 196 00:13:53,831 --> 00:13:57,084 Pracuję w Tuscan Grove od dziecka. 197 00:13:57,167 --> 00:14:01,005 Może nie całkiem. Tak dla zabawy. Nie zmuszają dzieci do pracy. 198 00:14:01,088 --> 00:14:03,841 Moi rodzice, ciotka i wujek prowadzą franczyzę 199 00:14:03,924 --> 00:14:05,676 jakby od zawsze. 200 00:14:05,759 --> 00:14:08,304 Wszyscy tam pracujemy, moi kuzyni... 201 00:14:08,387 --> 00:14:10,472 - Jest nas razem 23. - Rany. 202 00:14:10,556 --> 00:14:12,683 Jesteśmy dużą, bardzo zżytą rodziną. 203 00:14:12,766 --> 00:14:13,767 To moi przyjaciele. 204 00:14:13,851 --> 00:14:17,271 - Kocham rodzinę. - Nie ma jak rodzina. 205 00:14:17,354 --> 00:14:18,355 Świetnie. 206 00:14:18,439 --> 00:14:21,608 Skoro mamy tę całą zabawę już za sobą, 207 00:14:21,692 --> 00:14:23,527 muszę teraz poważnie. 208 00:14:24,153 --> 00:14:27,990 Włochy to wspaniały kraj, ale bywa tu niebezpiecznie. 209 00:14:28,073 --> 00:14:31,660 - Stąd ścisła godzina policyjna. - Włochy są niebezpieczne? 210 00:14:33,287 --> 00:14:34,580 Jest tu dużo... 211 00:14:34,663 --> 00:14:37,875 nieutwardzonych dróg. Można się potknąć i upaść. 212 00:14:37,958 --> 00:14:39,585 Można się zgubić. 213 00:14:39,668 --> 00:14:42,046 Są też tu dziki. 214 00:14:42,129 --> 00:14:44,006 - Dziki? - Tak. 215 00:14:44,089 --> 00:14:46,717 Nie możecie opuszczać Instytutu TG, 216 00:14:46,800 --> 00:14:49,386 chyba że na oficjalne wycieczki, które są świetne. 217 00:14:49,470 --> 00:14:54,516 Przestanę na poważnie, przejdę na zabawnie 218 00:14:54,600 --> 00:14:57,102 i przedstawię wam wyjątkowego gościa. 219 00:14:57,186 --> 00:15:00,731 Powitajcie jednego z najważniejszych członków rodziny Tuscan Grove. 220 00:15:00,814 --> 00:15:04,902 Ona osobiście odpowiada za projektowanie menu TG. 221 00:15:04,985 --> 00:15:07,154 Niemożliwe. Liz Bence tu jest? 222 00:15:07,237 --> 00:15:08,739 Lizzie Bence. 223 00:15:09,782 --> 00:15:12,576 Jasna cholera. Zaraz zemdleję. 224 00:15:12,660 --> 00:15:15,412 Nie rób tego. To za duża presja. 225 00:15:15,955 --> 00:15:19,124 Witajcie. Gratuluję dostania się do nas. 226 00:15:19,208 --> 00:15:21,669 A skoro o dostawaniu, wyglądacie na głodnych. 227 00:15:21,752 --> 00:15:23,045 Chodźmy do kuchni. Chodźcie. 228 00:15:26,173 --> 00:15:27,633 To jest ciekawe. 229 00:15:27,716 --> 00:15:31,971 Czym się różni ragu od bolognese? 230 00:15:33,514 --> 00:15:34,932 - Nie podnoś ręki. - Przepraszam. 231 00:15:35,641 --> 00:15:37,810 Bolognese jest z Bolonii? 232 00:15:39,019 --> 00:15:41,188 Tak. Co jeszcze? 233 00:15:42,314 --> 00:15:43,649 Składniki? 234 00:15:44,608 --> 00:15:46,318 A konkretnie? 235 00:15:47,277 --> 00:15:48,445 Sos? 236 00:15:49,780 --> 00:15:52,992 Podajemy czerwone wino do ragu, 237 00:15:53,075 --> 00:15:55,703 - a białe do bolognese. - Białe wino do bolognese. 238 00:15:55,786 --> 00:15:57,621 Ciekawe. 239 00:15:59,790 --> 00:16:01,041 Podoba mi się. 240 00:16:01,625 --> 00:16:03,085 Fajne. 241 00:16:03,752 --> 00:16:04,837 Urocze, nie? 242 00:16:05,337 --> 00:16:07,172 Tak, bierz. Jasne. 243 00:16:07,256 --> 00:16:09,383 Będzie pasowało do moich jeansów. 244 00:16:09,883 --> 00:16:12,052 Tu są dresy do spania, jeśli chcesz. 245 00:16:12,136 --> 00:16:14,430 Dziękuję. Bardzo cię lubię, Amber. 246 00:16:15,681 --> 00:16:17,558 A masz w domu chłopaka? 247 00:16:17,641 --> 00:16:19,893 Zdecydowanie nie. 248 00:16:19,977 --> 00:16:21,895 Nie szkodzi. Jesteś jeszcze młoda. 249 00:16:21,979 --> 00:16:23,272 Masz mnóstwo czasu. 250 00:16:23,355 --> 00:16:25,733 Powinnaś się tu dobrze bawić i poszaleć. 251 00:16:25,816 --> 00:16:28,444 Czas na skok w bok, ja tak zrobię. 252 00:16:29,778 --> 00:16:31,280 Tyle że ja mam męża. 253 00:16:31,363 --> 00:16:34,700 Mój mąż Hank jest wspaniały. Jest dla mnie dobry. 254 00:16:34,783 --> 00:16:37,536 Mamy naprawdę dobry związek. Taki solidny. 255 00:16:38,162 --> 00:16:40,247 Znajdziesz miłość, Amber. Czuję to. 256 00:16:40,331 --> 00:16:42,458 Przyjaciele mówią, że mam świetną intuicję. 257 00:16:42,541 --> 00:16:43,876 A skoro się przyjaźnimy... 258 00:16:46,045 --> 00:16:48,339 Muszę odebrać. 259 00:16:48,422 --> 00:16:49,298 - W porządku? - Tak. 260 00:16:49,381 --> 00:16:50,924 - Tylko dokończę. - Dobrze. 261 00:16:54,470 --> 00:16:57,264 - Cześć! - O Boże, jak tam? 262 00:16:57,348 --> 00:16:59,725 - Opowiadaj. - Jest super. 263 00:16:59,808 --> 00:17:03,812 Super? To wszystko? A nie totalne szaleństwo? Jacy są ludzie? 264 00:17:03,896 --> 00:17:06,064 Są jakieś dupki? Poderwałaś kogoś? 265 00:17:06,148 --> 00:17:08,233 - Opowiadaj! - Boże. 266 00:17:08,317 --> 00:17:10,402 Jestem tu dopiero dzień. Chwila. 267 00:17:10,944 --> 00:17:13,364 Masz wszystko, co trzeba? 268 00:17:13,447 --> 00:17:14,947 Tak. To jest urocze. 269 00:17:15,032 --> 00:17:19,745 Mój mąż uwielbia, kiedy noszę skąpe i seksowne rzeczy. 270 00:17:19,828 --> 00:17:22,539 Nie, żebym chciała tu coś robić, ale sama wiesz. 271 00:17:23,415 --> 00:17:24,457 Coś jeszcze ci trzeba? 272 00:17:24,541 --> 00:17:26,293 Chcę pogadać z przyjaciółką. 273 00:17:26,377 --> 00:17:27,670 Już nic nie trzeba. 274 00:17:27,753 --> 00:17:29,463 To dobrze wpływa na moją samoocenę, 275 00:17:29,546 --> 00:17:34,385 bo uwielbiam zwracać na siebie uwagę mężczyzn. Taka seksualna energia, 276 00:17:34,468 --> 00:17:37,304 mały flirt poprawia mi samopoczucie. 277 00:17:37,388 --> 00:17:39,890 I dzięki temu energia wraca do małżeństwa. 278 00:17:39,974 --> 00:17:41,809 To takie... zdrowe. 279 00:17:42,476 --> 00:17:43,310 Absolutnie. 280 00:17:44,728 --> 00:17:47,982 Przepraszam, dzwoni koleżanka. Z zagranicy. 281 00:17:48,065 --> 00:17:50,401 Przepraszam. Dobrze. Jasne. 282 00:17:50,484 --> 00:17:51,819 - Pójdę już. - Dobrze. 283 00:17:51,902 --> 00:17:53,195 Tylko to wezmę. 284 00:17:54,279 --> 00:17:55,406 - Sorka. - Nie szkodzi. 285 00:17:56,281 --> 00:17:57,116 Proszę. 286 00:17:59,535 --> 00:18:00,452 Wezmę swoją torebkę. 287 00:18:01,829 --> 00:18:03,622 Mogę wziąć kilka wieszaków? 288 00:18:03,706 --> 00:18:04,707 Tak. 289 00:18:04,790 --> 00:18:08,502 W moim pokoju nie ma wieszaków. To wkurzające. 290 00:18:11,380 --> 00:18:13,465 To urocze. Mogę ją wziąć? 291 00:18:14,300 --> 00:18:16,343 To moja jedyna kurtka. 292 00:18:16,427 --> 00:18:17,511 - Nie ma sprawy. - Dobrze. 293 00:18:17,594 --> 00:18:20,931 Świetnie. Dobranoc. Widzimy się jutro rano w aucie. 294 00:18:21,015 --> 00:18:22,474 Do zobaczenia. 295 00:18:23,726 --> 00:18:24,560 Dobrze. 296 00:18:28,063 --> 00:18:29,732 Nie zamyka się. 297 00:18:29,815 --> 00:18:31,025 - Co? - Nie zamyka się. 298 00:18:31,608 --> 00:18:33,485 - Po prostu otwórz. - To dziwne. 299 00:18:33,569 --> 00:18:34,528 - Wiem. - Dobra. 300 00:18:36,113 --> 00:18:38,198 - Dobranoc, Amber. - Dobranoc. 301 00:18:38,282 --> 00:18:39,616 Pa. 302 00:18:40,743 --> 00:18:41,785 Co to było? 303 00:18:42,995 --> 00:18:44,538 Jezu. 304 00:19:32,670 --> 00:19:34,964 No tak, tak, tak. 305 00:19:41,887 --> 00:19:42,888 Cześć, mały. 306 00:19:45,015 --> 00:19:47,351 Śpisz z tym na ręku i to ustala, ile snu potrzebujesz 307 00:19:47,434 --> 00:19:49,561 i na ile głęboko śpisz. 308 00:19:49,645 --> 00:19:51,939 Powinno się mieć półtorej godziny fazy REM, ale... 309 00:19:52,022 --> 00:19:54,400 - Amber, zajęłam ci miejsce. - Dzięki. 310 00:19:59,697 --> 00:20:01,991 Jeszcze jedno. Ale z mojej lepszej strony. 311 00:20:02,074 --> 00:20:02,908 PISTOIA, WŁOCHY 312 00:20:02,992 --> 00:20:03,826 - Tak. - Dobrze. 313 00:20:06,829 --> 00:20:08,831 - Dobrze? Naturalnie? - Tak. 314 00:20:17,381 --> 00:20:18,507 Chcę jedno, ale dobre. 315 00:20:20,009 --> 00:20:20,926 Teraz dobrze? 316 00:20:21,010 --> 00:20:23,887 Od średniowiecza place były miejscem spotkań towarzyskich 317 00:20:23,971 --> 00:20:26,765 i handlowych we włoskich miastach. 318 00:20:26,849 --> 00:20:29,184 Targ to tradycyjny sposób na zakupy 319 00:20:29,268 --> 00:20:31,520 dla mieszkańców miasteczek. 320 00:20:31,603 --> 00:20:33,397 - To tak, jakbym szła - Ciekawe, prawda? 321 00:20:33,480 --> 00:20:34,815 - tu do sklepu. - Nie widziałam. 322 00:20:34,898 --> 00:20:36,275 Wszystkie owoce i warzywa 323 00:20:36,358 --> 00:20:37,693 - to świeże towary - Ja już idę. 324 00:20:37,776 --> 00:20:39,820 - lokalnych producentów. - W porządku? 325 00:20:39,903 --> 00:20:43,115 To, że włoska kuchnia jest tak dobra, 326 00:20:43,198 --> 00:20:46,368 zawdzięcza nie tylko świeżym składnikom. 327 00:20:47,036 --> 00:20:49,455 - To też kwestia gleby. - Zrób mi jedno. 328 00:20:49,538 --> 00:20:51,415 - Gleba nadaje... - Wideo? 329 00:20:51,498 --> 00:20:53,626 - Od dołu. - Boże, nikt nie słucha. 330 00:20:53,709 --> 00:20:54,543 Zostałyśmy jedyne. 331 00:20:55,836 --> 00:20:59,673 Gleba nadaje te charakterystyczne, bogate smaki. 332 00:20:59,757 --> 00:21:00,883 Jestem Karol Marks. 333 00:21:03,177 --> 00:21:05,804 Chcesz iść na pchli targ albo do lumpeksu? 334 00:21:05,888 --> 00:21:06,722 Tak. 335 00:21:06,805 --> 00:21:08,432 To znaczy, jakby... 336 00:21:08,515 --> 00:21:10,559 Może popytamy i zobaczymy, co można tu robić? 337 00:21:34,833 --> 00:21:38,796 Tak, to wymagało wiele pracy. Te szczegóły, kopyta, ryj. 338 00:21:38,879 --> 00:21:40,756 To jak czterogodzinny zabieg. 339 00:21:40,839 --> 00:21:43,050 Musisz naprawdę lubić świnie. 340 00:21:43,759 --> 00:21:45,636 Tak, do jedzenia. Najlepsze. 341 00:21:45,719 --> 00:21:47,638 Podobno są bardzo mądre, nie? 342 00:21:47,721 --> 00:21:49,056 Tak, podobno tak. 343 00:21:49,139 --> 00:21:51,475 Tak jak psy. 344 00:21:51,558 --> 00:21:52,851 - I co z tego? - Przepraszam. 345 00:21:52,935 --> 00:21:54,103 Craig, tak mi przykro. 346 00:21:54,186 --> 00:21:55,020 O Boże. 347 00:21:55,104 --> 00:21:56,772 Co jest w tych torbach? 348 00:21:56,855 --> 00:22:00,734 Kupiłam nowe ubrania, więc nie muszę nosić twoich. 349 00:22:00,818 --> 00:22:02,987 Bum. W drogę. Andiamo! 350 00:22:03,612 --> 00:22:04,863 Pokaz mody. 351 00:22:04,947 --> 00:22:10,119 Większość klasycznych dań z kurczaka TG, jak milanese czy parmigiana, 352 00:22:10,202 --> 00:22:12,830 zawiera tradycyjne włoskie przyprawy 353 00:22:12,913 --> 00:22:18,168 na bazie rozmarynu, bazylii, majeranku, szałwii i tymianku. 354 00:22:18,252 --> 00:22:23,716 W naszej lasagne Crazy Calabrese są płatki czerwonej papryki. 355 00:22:23,799 --> 00:22:26,260 To daje kopa, który wszyscy tak kochamy. 356 00:22:26,343 --> 00:22:29,471 Chcesz spróbować majeranku, czy jak to się nazywa? 357 00:22:29,555 --> 00:22:30,764 Jasne. 358 00:22:30,848 --> 00:22:33,350 Kiedy to powiedziała, myślałam, że ma na myśli margarynę. 359 00:22:33,976 --> 00:22:38,981 Ja też. Zastanawiałem się, czy margaryna to włoska przyprawa. 360 00:22:39,064 --> 00:22:41,567 „Tak, mam tu świetne włoskie zioło. Nazywa się masło”. 361 00:22:43,902 --> 00:22:45,112 Przepraszam. 362 00:22:45,195 --> 00:22:48,824 Oczywiście w Stanach 363 00:22:49,616 --> 00:22:52,411 używamy tylko 364 00:22:52,494 --> 00:22:53,370 gotowych... 365 00:22:53,912 --> 00:22:56,999 Drogie panie, szanujcie zioła. 366 00:22:57,082 --> 00:22:59,460 Skoro mowa o szanowaniu ziół, 367 00:22:59,543 --> 00:23:02,671 czy mogę zaszaleć? Albo „zaszałwić”? 368 00:23:02,755 --> 00:23:04,006 Dobra. 369 00:23:04,089 --> 00:23:08,302 Słuchajcie, chcę przeprosić, jeśli wyglądam na zblazowanego. 370 00:23:08,385 --> 00:23:09,803 To chyba jet lag czy coś. 371 00:23:09,887 --> 00:23:12,306 Chcę być dla was bardziej dostępny. 372 00:23:12,389 --> 00:23:14,308 Liz, podoba mi się, co robisz, 373 00:23:14,391 --> 00:23:17,311 ale może trzeba pomyśleć nieszablonowo. 374 00:23:17,394 --> 00:23:18,354 Weźmy bruschettę. 375 00:23:19,897 --> 00:23:21,690 Spróbujmy podejść do niej innowacyjnie. 376 00:23:21,774 --> 00:23:24,818 Macie chinois do pianki? 377 00:23:24,902 --> 00:23:27,571 I żelatynę. Muszę pobudzić żelatynę. 378 00:23:27,655 --> 00:23:29,406 Nie mamy tego. 379 00:23:29,490 --> 00:23:32,576 Dodamy białka jajek by zwiększyć objętość. 380 00:23:33,869 --> 00:23:35,162 Piękny sześciopak. 381 00:23:36,121 --> 00:23:36,997 To mój talerz. 382 00:23:38,999 --> 00:23:41,085 Dobra. Wiecie co? 383 00:23:41,168 --> 00:23:43,796 Wykorzystamy całe jajka. Będzie proteina z żółtka. 384 00:23:44,797 --> 00:23:46,882 Dobrze. Bierzmy się. 385 00:23:46,966 --> 00:23:51,011 A ciekły azot? Macie tu ciekły azot? 386 00:23:51,095 --> 00:23:53,055 To nie taka kuchnia. 387 00:23:53,138 --> 00:23:54,932 No to dodamy trochę mleka. 388 00:23:55,015 --> 00:23:58,143 Dobrze. Mieszamy. 389 00:23:58,227 --> 00:24:00,521 - Musicie to szybko wymieszać. - Co? 390 00:24:00,604 --> 00:24:01,772 To się dzieje naprawdę? 391 00:24:01,855 --> 00:24:04,191 Nie wygląda to ładnie, 392 00:24:04,274 --> 00:24:06,151 ale improwizujemy. Dajemy radę. 393 00:24:06,235 --> 00:24:08,779 Fran, przestań macerować. 394 00:24:08,862 --> 00:24:11,490 Chciałbym wam przedstawić wyjątkowego gościa. 395 00:24:11,573 --> 00:24:14,284 To nasz prezes, założyciel 396 00:24:14,368 --> 00:24:17,621 - oraz mój drogi przyjaciel... - Jezu. 397 00:24:17,705 --> 00:24:18,914 Nick Martucci. 398 00:24:20,666 --> 00:24:22,167 Ciao, amici! 399 00:24:24,253 --> 00:24:25,462 Nie przeszkadzajcie sobie. 400 00:24:25,546 --> 00:24:28,674 Dobrze. Ubijam teraz piankę. 401 00:24:28,757 --> 00:24:31,468 - Coś w rodzaju emulsji. - Na pewno będzie wspaniałe. 402 00:24:31,552 --> 00:24:32,594 - Dziękuję. - Jasne. 403 00:24:32,678 --> 00:24:34,305 Byłem w okolicy. No to wpadłem. 404 00:24:34,388 --> 00:24:35,347 Super, co? 405 00:24:36,598 --> 00:24:38,600 Zwykle nie ma mnie tu po sezonie, 406 00:24:38,684 --> 00:24:42,813 ale dla was zrobiłem wyjątek. Tak. 407 00:24:43,480 --> 00:24:44,398 - Hej. - Cześć, Nick. 408 00:24:45,357 --> 00:24:47,818 - Jak leci? Jestem Susie. - Susie? Tak. 409 00:24:47,901 --> 00:24:50,321 - Piękne imię. - Jasne. 410 00:24:52,781 --> 00:24:53,949 Jestem Nick. Jestem... 411 00:24:55,242 --> 00:24:56,660 Jestem Jen. Ty masz na imię Nick. 412 00:25:00,247 --> 00:25:02,958 - Cześć, Nick. - Masz piękne dłonie. 413 00:25:03,751 --> 00:25:04,877 Dziękuję. 414 00:25:09,882 --> 00:25:11,634 Kocham cię. 415 00:25:12,926 --> 00:25:13,844 Dziękuję. 416 00:25:18,140 --> 00:25:19,933 - Przepraszam. - To zwykła pomyłka. 417 00:25:20,017 --> 00:25:22,478 - Nigdy nie byłam w Europie. - Nie musisz przepraszać. 418 00:25:26,106 --> 00:25:28,025 Jest taka podobna do Connie. 419 00:25:28,984 --> 00:25:29,985 Jestem Amber. 420 00:25:31,987 --> 00:25:33,739 Miło cię poznać, Amber. 421 00:25:35,491 --> 00:25:36,909 Jestem Fran. 422 00:25:36,992 --> 00:25:39,662 Dziękuję, że tu przybyliście. 423 00:25:39,745 --> 00:25:42,289 Doceniamy wszystko, co zrobiliście dla naszej rodziny. 424 00:25:42,373 --> 00:25:44,208 W tym tygodniu jestem w okolicy, 425 00:25:44,291 --> 00:25:47,211 więc cieszę się, że lepiej was poznam. 426 00:25:47,294 --> 00:25:48,671 To moja asystentka Kat. 427 00:25:48,754 --> 00:25:51,757 Jeśli będziecie czegoś potrzebować, dajcie jej znać. 428 00:25:51,840 --> 00:25:53,759 Zajmuje się moimi sprawami. 429 00:25:53,842 --> 00:25:54,927 Może zdjęcie grupowe? 430 00:25:55,678 --> 00:25:57,888 Tak, poproszę. Chodźcie. 431 00:25:57,972 --> 00:25:58,806 Tak. 432 00:25:58,889 --> 00:26:00,474 - Gnocchi. - Gnocchi! 433 00:26:01,308 --> 00:26:04,395 Wszyscy mówią: „formaggi”. 434 00:26:04,478 --> 00:26:06,522 - Formaggi! - Formaggi. 435 00:26:08,232 --> 00:26:09,149 Bene. 436 00:26:09,233 --> 00:26:13,237 A teraz przepraszam. Dołączę do was rano. 437 00:26:13,320 --> 00:26:15,239 - Dobrze. - Dziękuję, Nick. 438 00:26:15,322 --> 00:26:18,283 - Pa. - No cóż... 439 00:26:19,868 --> 00:26:21,620 Duża rzecz, co? 440 00:26:21,704 --> 00:26:22,746 Wszyscy cali? 441 00:26:23,622 --> 00:26:25,958 - Nick. - Na czym skończyliśmy? 442 00:26:26,041 --> 00:26:28,335 Zdecydowanie dawał ci coś ekstra. 443 00:26:28,419 --> 00:26:29,420 Cóż, ja... 444 00:26:31,922 --> 00:26:34,049 - Kim jest Connie? - Nie wiem. 445 00:26:34,967 --> 00:26:36,844 - Pocałowałam go w usta. - Tak. 446 00:26:37,678 --> 00:26:40,014 - Jesteś Amber, prawda? - Tak. 447 00:26:40,097 --> 00:26:41,849 Fajnie. Przerwa na papierosa? 448 00:26:44,101 --> 00:26:45,102 Chodź ze mną. 449 00:26:47,813 --> 00:26:48,647 Dobrze. 450 00:26:48,731 --> 00:26:51,775 - A teraz jedna z rzeczy, którą tak... - No idź. 451 00:26:51,859 --> 00:26:53,527 uwielbiam w czerwonej papryce. 452 00:26:58,907 --> 00:27:00,117 Ja nie palę. 453 00:27:01,160 --> 00:27:02,536 To się nie zaciągaj. 454 00:27:03,203 --> 00:27:04,038 Dobrze. 455 00:27:14,757 --> 00:27:17,468 W liceum paliłam przez dwa tygodnie, 456 00:27:17,551 --> 00:27:20,262 i to goździkowe, bo wydawało mi się to fajne. 457 00:27:20,346 --> 00:27:23,641 Jeździłam samochodem z petem wystawionym przez okno. 458 00:27:23,724 --> 00:27:25,142 Było mi niedobrze. 459 00:27:25,225 --> 00:27:28,937 Mama znalazła papierosy w mojej torebce i spytała, czy palę, 460 00:27:29,021 --> 00:27:31,523 a ja zaprzeczyłam i zalałam się łzami. 461 00:27:31,607 --> 00:27:35,152 - Głupio mi było, że skłamałam. - Super. 462 00:27:37,071 --> 00:27:38,614 Mój płacz był super? 463 00:27:39,823 --> 00:27:40,824 Nie, przepraszam. 464 00:27:41,742 --> 00:27:43,786 Jakoś nie jestem w nastroju. 465 00:27:43,869 --> 00:27:45,621 - Po podróży? - Nie. 466 00:27:46,205 --> 00:27:48,207 Stale tylko pieprzone podróże. 467 00:27:48,958 --> 00:27:52,920 Nie pamiętam, kiedy ostatnio byliśmy w jednym miejscu dłużej niż tydzień. 468 00:27:53,003 --> 00:27:54,004 Brzmi fajnie. 469 00:27:54,922 --> 00:27:56,298 Takie może być. 470 00:27:57,132 --> 00:27:59,718 Ale może też być do bani. 471 00:28:02,096 --> 00:28:05,349 Wybacz, zrzucam na ciebie całe to gówno, a dopiero się poznałyśmy. 472 00:28:05,432 --> 00:28:07,726 Możesz na mnie zrzucać wszystko. 473 00:28:08,352 --> 00:28:09,186 Tak? 474 00:28:15,693 --> 00:28:17,319 Masz plany na wieczór? 475 00:28:18,028 --> 00:28:19,738 Nie. Nie wiem. 476 00:28:19,822 --> 00:28:21,949 Nie możemy planować własnych rzeczy. 477 00:28:22,032 --> 00:28:23,617 Walić to. Jesteś ze mną. 478 00:28:25,160 --> 00:28:27,246 Znam takie fajne miejsce w Lukce. 479 00:28:27,955 --> 00:28:31,500 - Świetnie. - Też chcę do fajnego miejsca w Lukce. 480 00:28:32,251 --> 00:28:34,670 Craig kazał nam trzymać się razem, nie? 481 00:28:36,046 --> 00:28:37,673 Kopsniesz szluga? 482 00:28:39,091 --> 00:28:40,843 - Zaczynamy. - Dobra. 483 00:28:40,926 --> 00:28:41,760 Proszę. 484 00:28:43,804 --> 00:28:45,556 - Majeranek? - Nie. 485 00:28:46,640 --> 00:28:48,726 - Mięta? - Nie. 486 00:28:50,436 --> 00:28:52,688 - Pinia? - Nie. 487 00:28:53,689 --> 00:28:54,898 Cześć wszystkim. 488 00:28:54,982 --> 00:28:59,653 Amber, Kat i ja wybieramy się dziś do fajnego baru w Lukce. 489 00:28:59,737 --> 00:29:01,363 O ile ktoś zechce, to... 490 00:29:01,447 --> 00:29:03,866 Nie. Nie ma mowy. 491 00:29:03,949 --> 00:29:07,911 Żeby była jasność, nikt z nas nie opuści kampusu TG, poza... 492 00:29:07,995 --> 00:29:10,331 Ależ Craig, będzie fajnie! 493 00:29:10,414 --> 00:29:13,083 Trza trochę żyć, skarbie. 494 00:29:13,167 --> 00:29:15,002 - Ja chętnie. - Ja też. 495 00:29:15,085 --> 00:29:16,545 - Nie. - Tam urodził się Puccini. 496 00:29:16,629 --> 00:29:19,298 Deb! To zabronione. 497 00:29:19,381 --> 00:29:20,758 Co takiego? 498 00:29:20,841 --> 00:29:22,009 Palenie. 499 00:29:23,969 --> 00:29:26,847 - Co? - Deb, zgaś to. 500 00:29:26,930 --> 00:29:28,766 Boże, jaki poważny. 501 00:29:29,725 --> 00:29:32,394 Craig, jesteśmy w Europie, 502 00:29:32,478 --> 00:29:36,315 gdybyś nie wiedział, i mógłbyś się trochę rozluźnić. 503 00:29:36,398 --> 00:29:37,858 To prawdziwa kuchnia. 504 00:29:38,442 --> 00:29:39,777 Zgaś to. 505 00:29:40,944 --> 00:29:41,779 Dobrze. 506 00:29:46,659 --> 00:29:49,036 - A więc Lukka? - Tak, możemy już iść? 507 00:29:49,662 --> 00:29:52,331 Dobra, zawrzyjmy umowę. Możemy pojechać... 508 00:29:52,414 --> 00:29:53,248 - Tak! - Właśnie. 509 00:29:53,332 --> 00:29:54,249 - Tak! - Jedźmy. 510 00:29:54,333 --> 00:29:56,502 - ...do baru tutaj. - Co jest, kurwa, Craig? 511 00:29:56,585 --> 00:29:57,670 Co to za układ, Craig? 512 00:29:57,753 --> 00:30:00,214 Nie wiem, co powiedzieć. Nie jedziemy do Lukki. 513 00:30:00,297 --> 00:30:01,632 Takie są zasady i już. 514 00:30:01,715 --> 00:30:04,301 Przywiozłam ecstasy i idziemy z Jen się dziś zabawić. 515 00:30:04,385 --> 00:30:05,219 Jak chcesz... 516 00:30:05,302 --> 00:30:06,470 - To... - Zobaczymy. 517 00:30:06,553 --> 00:30:07,930 - No, nie wiem. - Żadnej presji. 518 00:30:08,013 --> 00:30:08,973 - Żadna Lukka. - Dobra. 519 00:30:09,056 --> 00:30:10,891 - O czym gadacie? - Ubawicie się. 520 00:30:14,520 --> 00:30:16,981 O Boże. Spójrz na nie. 521 00:30:18,482 --> 00:30:21,902 Wyglądamy tak samo! 522 00:30:23,237 --> 00:30:25,614 Są takie wkurzające. 523 00:30:25,698 --> 00:30:27,241 To takie dołujące. 524 00:30:27,324 --> 00:30:30,452 Po przyjeździe do Włoch mężczyźni ścigali mnie na ulicy. 525 00:30:30,536 --> 00:30:32,496 To prawda. Gwizdali za mną. 526 00:30:32,579 --> 00:30:35,874 Po prostu łapali mnie za tyłek. 527 00:30:35,958 --> 00:30:36,917 O nie. 528 00:30:37,001 --> 00:30:39,086 Było świetnie. Było super. 529 00:30:40,963 --> 00:30:43,132 Teraz, idąc ulicą, jestem zupełnie niewidoczna. 530 00:30:43,215 --> 00:30:45,217 Drinki stawiają na głowie, jakbym była stołem. 531 00:30:45,301 --> 00:30:47,720 Już nawet na mnie nikt nie zagwiżdże. 532 00:30:47,803 --> 00:30:50,848 Ani nawet tego. No wiesz, z palcami i językiem? 533 00:30:50,931 --> 00:30:52,808 - Nawet tego nie. - Tak robili? 534 00:30:53,434 --> 00:30:55,561 - Tak. - O Boże. 535 00:30:55,644 --> 00:30:56,854 Brakuje mi tego. 536 00:30:56,937 --> 00:30:58,397 Szkoda, że nie jedziemy do Lukki. 537 00:30:58,897 --> 00:31:01,025 Lukka to porno-stolica Włoch. 538 00:31:02,234 --> 00:31:04,361 Tyle że noszą maski, żeby ukryć swoją tożsamość. 539 00:31:05,237 --> 00:31:06,905 Skąd to wiesz? 540 00:31:06,989 --> 00:31:08,782 Przykro mi, że twój plan się spieprzył. 541 00:31:08,866 --> 00:31:11,368 Naprawdę chcę zobaczyć ten bar, o którym mówiłaś. 542 00:31:11,452 --> 00:31:13,245 Nie, nic się nie stało. 543 00:31:13,329 --> 00:31:15,372 - Innym razem. - Absolutnie. 544 00:31:17,082 --> 00:31:22,254 Powiedz mi coś więcej o twoich... O podróżach. Masz jakieś ulubione miejsce? 545 00:31:25,132 --> 00:31:26,383 Byłam w tylu miejscach. 546 00:31:28,469 --> 00:31:31,138 Kiedyś nawet mieszkałam w Andach 547 00:31:31,221 --> 00:31:34,767 i szłam nawalona koką na piechotę do Pachamamy. 548 00:31:34,850 --> 00:31:35,893 Na koce? 549 00:31:35,976 --> 00:31:38,395 Musisz być na koce, żeby przetrwać soroche. 550 00:31:38,479 --> 00:31:40,147 - Co to? - Choroba wysokościowa. 551 00:31:40,230 --> 00:31:42,608 Byliśmy na 3200 metrach, więc potrzebujesz koki. 552 00:31:43,192 --> 00:31:44,818 Było wtedy przesilenie. 553 00:31:44,902 --> 00:31:46,945 To jedyny dzień w roku, 554 00:31:47,029 --> 00:31:49,865 kiedy słońce oświetla jednocześnie obie komory jajników. 555 00:31:49,948 --> 00:31:51,116 - Komory jajników? - Tak. 556 00:31:51,200 --> 00:31:52,993 Byłam mocno latynoamerykańska. 557 00:31:53,077 --> 00:31:55,537 - Absolutnie. - Czytałaś Garcíę Márqueza? 558 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Chyba nie. 559 00:31:59,458 --> 00:32:01,627 Czytałam wtedy News of a Kidnapping. 560 00:32:01,710 --> 00:32:05,714 To o ludziach porwanych przez Pablo Escobara. Masakra. 561 00:32:05,798 --> 00:32:07,841 To nie takie magiczne, realistyczne gówno. 562 00:32:07,925 --> 00:32:08,926 Absolutnie pojebane. 563 00:32:11,220 --> 00:32:13,639 - Brzmi pojebanie. - Tak. 564 00:32:13,722 --> 00:32:17,309 Niesamowite, o ile lepsze jest tu jedzenie. 565 00:32:18,519 --> 00:32:21,897 Fran, te oliwki, te chipsy, są jak... 566 00:32:22,898 --> 00:32:24,233 Nigdy nie jadłem oliwek. 567 00:32:24,316 --> 00:32:27,027 Smakuje jak... Jakbym wcześniej nie jadł chipsów. 568 00:32:27,111 --> 00:32:29,947 W młodości zdecydowanie byłem lekko nieokrzesany, 569 00:32:30,030 --> 00:32:30,948 rozumiesz? 570 00:32:31,490 --> 00:32:34,702 Ciągle pakowałem się w kłopoty, robiłem rzeczy, 571 00:32:34,785 --> 00:32:36,662 z których nie jestem dumny. 572 00:32:36,745 --> 00:32:37,830 Tak, jasne. 573 00:32:37,913 --> 00:32:39,164 Czyli Bakersfield. 574 00:32:40,624 --> 00:32:41,458 Tak. 575 00:32:42,209 --> 00:32:44,420 Słabizna. 576 00:32:46,755 --> 00:32:48,674 Dla mnie brzmi dość egzotycznie. 577 00:32:51,176 --> 00:32:53,887 Nie ma komór jajnikowych. 578 00:32:54,638 --> 00:32:56,432 To Nick. Muszę lecieć. 579 00:32:57,182 --> 00:32:58,309 Wszystko w porządku? 580 00:32:58,392 --> 00:33:00,519 Tak, zwyczajowe gówno. 581 00:33:00,602 --> 00:33:04,106 Fajnie było. Wybacz, że tak wyszło, ale... 582 00:33:06,191 --> 00:33:09,987 Nie ma sprawy. Ale może następnym razem zostaniemy tylko my. 583 00:33:10,070 --> 00:33:10,946 Pewnie. 584 00:33:12,614 --> 00:33:13,615 Pa. 585 00:33:22,625 --> 00:33:26,211 Jaki jest twój ulubiony makaron? Bo mój to spaghetti. 586 00:33:26,295 --> 00:33:28,422 - Spaghetti? - Tak. 587 00:33:28,505 --> 00:33:31,967 Nie, nie spaghetti. Nie znasz mojego ulubionego makaronu. 588 00:33:32,635 --> 00:33:33,719 Czekaj. Patrzcie. 589 00:33:34,511 --> 00:33:36,096 Nick pracuje w gabinecie. 590 00:33:36,180 --> 00:33:38,015 - To pewnie ważne. - Gabinet? 591 00:33:38,098 --> 00:33:39,350 Co to, „Trop”? 592 00:33:39,433 --> 00:33:41,685 Zabija pułkownika Mustarda ołowianą rurką? 593 00:33:42,895 --> 00:33:46,940 Tak, nie, tylko znam układ jego domu, bo jestem wielkim... 594 00:33:47,024 --> 00:33:48,192 Znasz układ jego domu? 595 00:33:48,275 --> 00:33:51,654 Tak, trochę poszperałem i obejrzałem zdjęcia. 596 00:33:51,737 --> 00:33:53,864 - Nie takie dziwne. - A może jednak? 597 00:33:54,615 --> 00:33:55,449 Myślę, że... 598 00:34:09,462 --> 00:34:12,632 - Ubieraj się. - Czemu? Co ty...? 599 00:34:12,716 --> 00:34:14,343 Nie chcemy obudzić innych. 600 00:34:15,009 --> 00:34:16,469 Ubierz się i chodź ze mną. 601 00:34:17,971 --> 00:34:19,014 Mam kłopoty? 602 00:34:21,600 --> 00:34:22,433 Nie. 603 00:34:22,518 --> 00:34:23,518 {\an8}JEDZ, MÓDL SIĘ, KOCHAJ 604 00:34:23,602 --> 00:34:25,603 {\an8}Mówiłaś, że niczego nie czytasz. 605 00:34:26,563 --> 00:34:27,398 Rany. 606 00:34:56,510 --> 00:34:58,137 Powinnam była wziąć kostium? 607 00:34:58,846 --> 00:34:59,930 Nie, poradzisz sobie. 608 00:35:01,390 --> 00:35:03,100 LA SPEZIA, WŁOCHY 609 00:35:03,183 --> 00:35:06,520 To jest Liguria, więc jeśli ktoś zaoferuje pesto, 610 00:35:06,603 --> 00:35:08,439 - to je bierz. - Dobrze. 611 00:35:11,191 --> 00:35:13,569 - Cześć. - Buon giorno. 612 00:35:14,695 --> 00:35:16,530 Witam w moich skromnych pirogach. 613 00:35:16,613 --> 00:35:17,489 O nie. 614 00:35:18,157 --> 00:35:20,034 Przepraszam. To głupie. 615 00:35:22,119 --> 00:35:22,953 Rany. 616 00:35:23,037 --> 00:35:25,456 Widzimy się wieczorem w tym samym miejscu? 617 00:35:25,539 --> 00:35:27,374 - Tak. Nie idziesz? - Nie. 618 00:35:28,125 --> 00:35:29,960 - Baw się dobrze. - Dobra. 619 00:35:32,212 --> 00:35:36,508 - Pewnie się cieszysz. - O Boże, tak. Jest super. 620 00:35:36,592 --> 00:35:39,094 Musisz zdjąć buty. Chyba że są nowe. 621 00:35:39,678 --> 00:35:40,596 No tak. 622 00:35:54,610 --> 00:35:56,070 Jest niesamowicie. 623 00:36:11,835 --> 00:36:14,004 Jak program? Dobrze się bawisz? 624 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 Jest super. Niesamowicie. 625 00:36:16,757 --> 00:36:20,511 Szczerze mówiąc, miło być w innym kraju. 626 00:36:20,761 --> 00:36:23,430 Pewnie jest dziwnie, bo nigdy nie byłaś poza Stanami. 627 00:36:24,098 --> 00:36:26,350 - Tak. - Czasami zapominam. 628 00:36:27,893 --> 00:36:30,562 - Bakersfield, prawda? - Tak. 629 00:36:31,313 --> 00:36:34,024 Tu jest o wiele lepiej. 630 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 Cieszę się, że ci się podoba. 631 00:36:37,861 --> 00:36:41,949 Tak. Naprawdę. Chcę wszystko zobaczyć i zrobić. 632 00:36:42,032 --> 00:36:44,034 Chcę cieszyć się każdą chwilą, 633 00:36:44,118 --> 00:36:46,620 nawet jeśli wiem, że to brzmi głupio. 634 00:36:46,704 --> 00:36:48,038 To nie brzmi głupio. 635 00:36:49,957 --> 00:36:53,794 Naciesz się tym. Może pokażę ci kiedyś wybrzeże Amalfi. 636 00:36:54,586 --> 00:36:56,338 Będziesz w szoku. 637 00:36:59,341 --> 00:37:00,884 Chcę ci coś pokazać. 638 00:37:03,929 --> 00:37:07,224 Dostałem je dziś rano od znajomego rybaka w La Spezia. 639 00:37:11,353 --> 00:37:12,187 Amber... 640 00:37:14,732 --> 00:37:15,983 Co tu robisz? 641 00:37:17,484 --> 00:37:18,360 Na twojej łodzi? 642 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 Zaprosiłeś mnie. 643 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 Nie, co ty tu robisz? 644 00:37:22,906 --> 00:37:27,995 Na wycieczce? Nie rozumiem. Szef mnie polecił. 645 00:37:28,078 --> 00:37:29,204 Czemu jesteś taka nieufna? 646 00:37:30,539 --> 00:37:33,334 Nie jestem nieufna. Jestem za ostrożna? 647 00:37:33,417 --> 00:37:35,377 Gdybyś mogła być sławna, chciałabyś? 648 00:37:36,378 --> 00:37:39,381 - Nie. Co za pytanie. - Dlaczego? 649 00:37:40,549 --> 00:37:41,425 Nie wiem. 650 00:37:41,508 --> 00:37:44,470 Nie mam żadnych specjalnych talentów. 651 00:37:46,430 --> 00:37:48,223 Ale nie sądzę, żebym była za ostrożna. 652 00:37:48,724 --> 00:37:51,518 Przed rozmową telefoniczną ćwiczysz, co powiesz? 653 00:37:53,062 --> 00:37:55,105 Czasami tak. 654 00:37:55,189 --> 00:37:58,025 Jeśli to ważny telefon. 655 00:38:01,820 --> 00:38:04,073 Jaką rolę odgrywa w twoim życiu miłość i uczucie? 656 00:38:05,491 --> 00:38:09,745 Rany. Do czego zmierzasz? 657 00:38:14,416 --> 00:38:17,461 No wiesz, nie wiem. Kocham moją rodzinę. 658 00:38:17,544 --> 00:38:21,048 - Kocham mojego kota Stevie. - Nie, w sensie romantycznym. 659 00:38:24,593 --> 00:38:27,054 Ja tak nie mam w swoim życiu. 660 00:38:27,721 --> 00:38:31,308 Kilka miesięcy temu rozstałam się z chłopakiem. 661 00:38:32,893 --> 00:38:35,187 Był bardzo władczy. 662 00:38:35,270 --> 00:38:38,691 Sprawiał, że nie miałam poczucia własnej wartości. 663 00:38:39,483 --> 00:38:41,485 Ja też nie byłam dla niego dobra. 664 00:38:41,568 --> 00:38:42,611 Próbowałam z nim zerwać, 665 00:38:42,695 --> 00:38:45,781 a on ciągle przekonywał mnie do powrotu. 666 00:38:46,740 --> 00:38:49,910 Poczułam, że miłość to ciężka praca, 667 00:38:49,994 --> 00:38:53,330 i że nikt mnie nie pokocha bez makijażu, no więc... 668 00:38:56,000 --> 00:38:58,544 To okropne. 669 00:38:58,627 --> 00:38:59,837 Nie zasłużyłaś na to. 670 00:39:02,589 --> 00:39:08,178 Cieszę się, że w moim życiu nie ma już miłości. 671 00:39:08,262 --> 00:39:13,517 Mogę być sobą i dobrze się bawić. 672 00:39:14,310 --> 00:39:16,020 Nie miałaś nikogo innego? 673 00:39:16,103 --> 00:39:20,024 Boże, nie. Kiedy pojawiało się coś takiego, 674 00:39:20,107 --> 00:39:22,985 ja to po prostu zamykałam. 675 00:39:25,821 --> 00:39:27,823 Może jestem trochę powściągliwa. Nie wiem. 676 00:39:27,906 --> 00:39:30,242 To bardzo trudne. 677 00:39:31,952 --> 00:39:36,290 Nie, jest w porządku. Nic mi nie jest. Zdarza się. 678 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 Jestem tutaj. 679 00:39:41,003 --> 00:39:42,504 Znaczy... A ty? 680 00:39:44,048 --> 00:39:45,799 Zaraz po śmierci mojej siostry... 681 00:39:45,883 --> 00:39:47,801 O Boże. Tak mi przykro. 682 00:39:50,846 --> 00:39:53,474 To była najtrudniejsza rzecz w moim życiu. 683 00:39:53,557 --> 00:39:55,309 Wszystko inne blednie w porównaniu. 684 00:39:55,392 --> 00:39:56,977 Spotkania z premierami, dygnitarze, 685 00:39:57,061 --> 00:40:00,481 reklamy, ich kręcenie. Nic mnie już nie przeraża. 686 00:40:02,316 --> 00:40:06,070 - Przepraszam, ja nie... - W porządku. 687 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 Byłem w strasznym dołku. 688 00:40:16,455 --> 00:40:21,210 Szukałem czegoś głębszego, mniej samotnego. 689 00:40:21,293 --> 00:40:24,880 Chciałem się otworzyć i nie czuć się ograniczony 690 00:40:24,964 --> 00:40:27,341 konwencjonalnymi poglądami i zakazami. 691 00:40:28,258 --> 00:40:31,136 Którejś nocy 692 00:40:31,220 --> 00:40:35,474 byłem w pewnej grupie... 693 00:40:37,893 --> 00:40:41,897 I poczułem, że jakby unoszę się ponad własnym ciałem... 694 00:40:42,606 --> 00:40:44,942 Wszystko splatało się z... 695 00:40:45,025 --> 00:40:46,276 Piękna skóra. 696 00:40:49,780 --> 00:40:51,031 Wtedy jakby zaczynasz... 697 00:40:51,699 --> 00:40:52,574 Sam nie wiem co. 698 00:40:55,744 --> 00:40:59,665 To niesamowicie błoga rozkosz. 699 00:41:04,962 --> 00:41:06,046 Może ci to pokażę. 700 00:41:08,590 --> 00:41:09,925 Koniecznie. 701 00:41:11,010 --> 00:41:13,512 Cieszę się, że tu jesteś, Amber. 702 00:41:57,848 --> 00:41:59,600 Kat pewnie musi cię odzyskać. 703 00:42:03,103 --> 00:42:04,313 To było niesamowite. 704 00:42:06,106 --> 00:42:10,361 - Rany. - Tak. Bardzo dziękuję. 705 00:42:10,444 --> 00:42:13,697 Nie ma za co. No dobra! 706 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Jezu. 707 00:42:17,534 --> 00:42:21,455 Mój kumpel Ricky urządza jutro imprezę. 708 00:42:22,206 --> 00:42:24,083 Rzeźbiarz, bardzo utalentowany. 709 00:42:25,584 --> 00:42:27,127 Może do nas dołączysz? 710 00:42:28,087 --> 00:42:29,171 O ile chcesz. 711 00:42:30,214 --> 00:42:34,802 - Jasne. Wspaniale. Z przyjemnością. - Świetnie. 712 00:42:36,261 --> 00:42:38,722 Czyli randka? 713 00:42:40,265 --> 00:42:42,309 Tak. Świetnie. 714 00:42:52,403 --> 00:42:53,821 Jeszcze jedno. 715 00:42:53,904 --> 00:42:55,906 Lepiej zachowajmy to dla siebie. 716 00:42:55,990 --> 00:42:58,993 Nie chcę, żeby inni pomyśleli, że cię wyróżniam. 717 00:42:59,868 --> 00:43:01,412 - Oczywiście. - Dobrze. 718 00:43:07,251 --> 00:43:08,127 To było niesamowite. 719 00:43:09,128 --> 00:43:10,462 - Nie wierzę. - No tak. 720 00:43:11,588 --> 00:43:13,090 Nie mów o tym nikomu. 721 00:43:14,800 --> 00:43:16,552 Jasne. Absolutnie. 722 00:43:20,806 --> 00:43:23,642 Zadawał mi bardzo intymne pytania, 723 00:43:23,726 --> 00:43:27,229 zwierzał mi się ze spraw swojej rodziny i swojego bólu. 724 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 - Zaraz, swego bólu? - To było szaleństwo. Jakby... 725 00:43:30,941 --> 00:43:34,945 nikomu nie mów, ale powiedział o siostrze, która zmarła, a potem się pocałowaliśmy. 726 00:43:35,487 --> 00:43:38,449 A potem zaprosił mnie na przyjęcie jako partnerkę. 727 00:43:38,532 --> 00:43:39,950 Zaraz. Co jest, kurwa? 728 00:43:40,034 --> 00:43:43,162 Pływasz jachtem i jesteś jego dziewczyną? 729 00:43:43,245 --> 00:43:44,288 Nie. 730 00:43:44,371 --> 00:43:45,831 Nie jestem. 731 00:43:45,914 --> 00:43:49,376 - Spędziliśmy cudowny dzień. - O Boże. Na żywo też jest taki seksowny? 732 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 - Tak. - O Boże. Zazdroszczę ci. 733 00:43:53,213 --> 00:43:56,467 Będziesz latać po świecie ze swoim bogatym chłopakiem 734 00:43:56,550 --> 00:43:58,510 i poznawać sławnych artystów na jachtach. 735 00:43:58,594 --> 00:44:00,012 Mówiłam , że tak będzie. 736 00:44:00,095 --> 00:44:02,765 - To nie mój chłopak. - To twój chłopak. 737 00:44:05,225 --> 00:44:06,352 I jak, Jen? 738 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 Trochę twarde. 739 00:44:09,480 --> 00:44:12,358 Nazywamy to al dente. 740 00:44:12,441 --> 00:44:15,152 To idealna konsystencja i gotowość. 741 00:44:15,235 --> 00:44:17,780 Ta konsystencja jest obrzydliwa. 742 00:44:17,863 --> 00:44:20,491 - To prawda. - Zbyt sprężyste. 743 00:44:20,658 --> 00:44:22,242 Ale idealne. 744 00:44:22,326 --> 00:44:24,662 - Ma być bardziej gąbczaste. - Ciepłe kocie żarcie. 745 00:44:24,745 --> 00:44:26,080 Jasne. Ale nie tak... 746 00:44:26,163 --> 00:44:29,833 Jak kiedy żujesz gumkę do ścierania. 747 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 - Smakuje jak... - Tak. 748 00:44:31,168 --> 00:44:32,586 Kto by jadł taki makaron? 749 00:44:32,670 --> 00:44:34,380 - No tak. - Możecie wrócić na miejsca. 750 00:44:34,880 --> 00:44:38,217 - Dobrze. - Amber, jak się dziś czujesz? 751 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 - Świetnie. - Na pewno? 752 00:44:41,470 --> 00:44:43,263 A nie masz tej migreny? 753 00:44:46,016 --> 00:44:48,852 Tak. Mam. 754 00:44:49,520 --> 00:44:50,437 Dobrze. 755 00:44:51,772 --> 00:44:54,984 Może powinnaś wrócić do pokoju i odpocząć. 756 00:44:55,484 --> 00:44:59,530 Dobry pomysł. Żebym odpoczęła. 757 00:45:04,868 --> 00:45:06,412 Cieszę się, że odpoczywa. 758 00:45:06,870 --> 00:45:09,081 Craig, kiedy wraca pani Bence? 759 00:45:09,164 --> 00:45:11,083 Nie wraca. 760 00:45:11,166 --> 00:45:12,001 Wyjechała. 761 00:45:12,084 --> 00:45:13,961 Kto wie, co zrobić z wodą? 762 00:45:14,044 --> 00:45:16,880 Wylać ją czy zostawić na później? 763 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Pokażę ci, jak lepiej gotować. 764 00:45:19,300 --> 00:45:20,676 - Hej. - Jezu. 765 00:45:21,176 --> 00:45:23,137 Mam cię zawieźć na imprezę Ricky'ego. 766 00:45:23,220 --> 00:45:24,054 Świetnie. 767 00:45:24,596 --> 00:45:26,307 Pójdę się tylko przebrać. 768 00:45:26,390 --> 00:45:28,600 - Spotkamy się na zewnątrz. - Nie martw się. 769 00:45:28,684 --> 00:45:31,145 Zajmiemy się tobą. Musimy być dyskretni. 770 00:45:31,770 --> 00:45:32,646 Absolutnie. 771 00:45:43,866 --> 00:45:45,576 Nie wiem. Przesada? 772 00:45:49,788 --> 00:45:50,706 Tak. Si, si. 773 00:45:50,789 --> 00:45:52,458 Nie, to jest to. Bierzemy. 774 00:45:54,376 --> 00:45:57,421 - Kat, nie stać mnie na to. - Nie martw się. Nick stawia. 775 00:45:58,005 --> 00:46:00,841 Che romantico. Pretty Woman, nie? 776 00:46:03,510 --> 00:46:04,595 Co? 777 00:46:05,512 --> 00:46:06,764 - Dobra. Dobra. - Dobra. 778 00:46:06,847 --> 00:46:09,725 - Dobra. - W porządku. 779 00:46:15,105 --> 00:46:17,441 RIGOLI, WŁOCHY 780 00:46:39,254 --> 00:46:40,881 - Napijesz się? - Chętnie. 781 00:47:18,919 --> 00:47:19,962 Cześć. 782 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 Ale pięknie wyglądasz. 783 00:47:24,049 --> 00:47:25,759 Cały czas o tobie myślę. 784 00:47:25,843 --> 00:47:27,720 Ja też. Było super. 785 00:47:34,393 --> 00:47:37,438 Proszę. Chodź, chcę cię przedstawić znajomym. 786 00:47:37,521 --> 00:47:38,355 Dobrze. 787 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 Oto i on. 788 00:47:43,152 --> 00:47:45,654 - Amber, to jest Ricky. - Cześć. 789 00:47:45,738 --> 00:47:47,531 To jego impreza. 790 00:47:47,614 --> 00:47:50,326 Od dawna jesteśmy kumplami. 791 00:47:51,201 --> 00:47:53,996 Jest równie dobry w rzeźbieniu, co w wydawaniu przyjęć. 792 00:47:54,580 --> 00:47:57,666 Jestem też skarbnicą brudnych sekretów Nicky'ego. 793 00:47:59,835 --> 00:48:00,711 Spokojnie. 794 00:48:02,671 --> 00:48:05,007 Dziękuję za zaproszenie. Masz niesamowity dom. 795 00:48:05,090 --> 00:48:07,009 Dzięki, że się wprosiłaś. 796 00:48:09,928 --> 00:48:11,180 Jaja sobie robię. 797 00:48:13,098 --> 00:48:14,475 Nicky, nie żartowałeś. 798 00:48:14,558 --> 00:48:16,769 Jej skóra tak się błyszczy. 799 00:48:16,852 --> 00:48:18,479 Spójrz na to. 800 00:48:20,147 --> 00:48:21,523 Jesteś modelką? 801 00:48:22,316 --> 00:48:24,610 - Nie, skąd. - Skąd? 802 00:48:25,194 --> 00:48:28,030 Wielka szkoda. Wydajesz się taka otwarta. 803 00:48:28,113 --> 00:48:30,658 Na nowe doświadczenia, mam rację? 804 00:48:31,742 --> 00:48:34,495 Byłam otwarta na tę podróż. 805 00:48:36,246 --> 00:48:37,331 Jest też zabawna. 806 00:48:37,957 --> 00:48:41,710 Amber, to Danny, Marcello, Wendy, Frank. 807 00:48:41,794 --> 00:48:43,087 Ciao. 808 00:48:43,170 --> 00:48:45,923 - A to mój syn, Giorgio. - Cześć. 809 00:48:46,006 --> 00:48:47,967 - I jego kochanka, Vale. - Ciao. 810 00:48:50,886 --> 00:48:52,972 - Miło cię poznać. - Wzajemnie. 811 00:48:54,264 --> 00:48:58,435 A to moje pierwsze miłości. 812 00:48:58,519 --> 00:48:59,979 Bez obrazy dla Giorgia. 813 00:49:00,729 --> 00:49:02,106 To moje wczesne prace. 814 00:49:03,524 --> 00:49:05,526 - Oprowadzić cię? - Tak. 815 00:49:06,694 --> 00:49:08,570 Masz coś przeciwko? Podzielisz się? 816 00:49:12,700 --> 00:49:16,412 To dzieło ma uhonorować ofiary Amatrice. 817 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Co za tragedia. 818 00:49:20,457 --> 00:49:23,669 Kruchość ciała. 819 00:49:25,045 --> 00:49:27,589 Ta rzeźba jest z serii zleconej 820 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 przez sir Richarda Bransona. 821 00:49:29,925 --> 00:49:30,968 - Super. - Tak. 822 00:49:31,510 --> 00:49:33,220 To świetny facet, twardo stąpa po ziemi. 823 00:49:34,179 --> 00:49:38,183 - To mój faworyt. - Masz świetny gust, Nicky. 824 00:49:42,271 --> 00:49:45,774 To było trzy tygodnie po urodzeniu Giorgia. 825 00:49:46,400 --> 00:49:48,610 To niesamowite, jak wytrzymałe są nasze ciała. 826 00:49:49,653 --> 00:49:51,697 Amber. To moja żona, Sofia. 827 00:49:51,780 --> 00:49:52,906 Cześć. 828 00:49:56,744 --> 00:49:58,746 Chodź, poplotkujmy. 829 00:49:59,455 --> 00:50:01,457 - Idź. Znajdę cię. - Dobrze. 830 00:50:01,999 --> 00:50:03,334 - Rozumiem. - Dobra. 831 00:50:03,417 --> 00:50:04,668 Baw się dobrze. 832 00:50:23,020 --> 00:50:24,313 Nie, nie, nie. 833 00:50:25,105 --> 00:50:26,023 Zostań. 834 00:50:31,445 --> 00:50:33,781 Nicky tak dobrze o tobie mówi. 835 00:50:33,864 --> 00:50:34,865 To urocze. 836 00:50:36,367 --> 00:50:39,244 O nikim dobrze nie mówi, więc to dziwne. 837 00:50:41,538 --> 00:50:42,373 Naprawdę? 838 00:50:43,540 --> 00:50:48,128 Jest bardzo miły i hojny. 839 00:50:48,212 --> 00:50:49,296 Taki już jest. 840 00:50:51,966 --> 00:50:53,884 Wydajesz się taka otwarta. 841 00:50:57,888 --> 00:50:59,556 Czemu wszyscy mi to mówią? 842 00:51:06,230 --> 00:51:07,231 Tu jesteś. 843 00:51:07,314 --> 00:51:09,149 Wszędzie cię szukałem. 844 00:51:10,317 --> 00:51:12,111 Przylepa. 845 00:51:13,404 --> 00:51:14,530 Nie, ja nie... 846 00:51:14,613 --> 00:51:17,241 Jesteś żółwikiem, który szuka swojej skorupy? 847 00:51:18,534 --> 00:51:21,996 Nie, żartuję. O Boże. 848 00:51:22,079 --> 00:51:23,580 - Żartuję. - Dobra. 849 00:51:25,666 --> 00:51:28,210 - Pięknie wyglądasz. - Dziękuję. 850 00:51:29,253 --> 00:51:31,588 Chodź, żółwiku. Chcę ci coś pokazać. 851 00:51:41,015 --> 00:51:43,434 Zamówiłem to specjalnie dla ciebie. 852 00:51:43,517 --> 00:51:48,355 - Przez moją sukienkę? - Tak. 853 00:52:07,166 --> 00:52:08,000 Kurwa. 854 00:52:10,836 --> 00:52:12,630 Wyglądasz dokładnie jak ona. 855 00:52:13,672 --> 00:52:14,673 Jak kto? 856 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 Moja siostra, Connie. 857 00:52:18,552 --> 00:52:19,803 Niesamowite. 858 00:52:21,013 --> 00:52:23,974 - Tak. Przepraszam. - Nie. 859 00:52:25,225 --> 00:52:26,060 To ja przepraszam. 860 00:52:27,978 --> 00:52:29,480 Urzekasz mnie. 861 00:52:33,567 --> 00:52:34,485 Przeraża mnie to. 862 00:52:38,072 --> 00:52:41,116 To przywołuje te wszystkie uczucia. 863 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 Mogę? 864 00:52:50,000 --> 00:52:51,794 Ładnie pachniesz. 865 00:53:06,642 --> 00:53:07,851 Przepraszam, Ricky. 866 00:53:07,935 --> 00:53:09,353 - Chciałbym ją odbić. - Dobrze. 867 00:53:14,274 --> 00:53:16,568 Twoje włoskie imię to „Ambra”. 868 00:53:17,653 --> 00:53:19,279 Naprawdę? Super. 869 00:53:28,330 --> 00:53:29,957 Nie martw się. Vale! 870 00:53:32,126 --> 00:53:34,003 Vale! 871 00:53:37,006 --> 00:53:39,091 - Hej. Za mną. - Vale! 872 00:53:40,592 --> 00:53:43,053 - Vale! - Gdzie Nick? 873 00:53:43,846 --> 00:53:45,973 - Nie zatrzymuj się. - Dobrze. 874 00:53:47,224 --> 00:53:49,101 - W porządku? - Nie wiem. 875 00:53:51,562 --> 00:53:53,105 Vale. 876 00:53:58,235 --> 00:53:59,987 Vale. 877 00:54:02,531 --> 00:54:05,534 Tak mi przykro. Spieprzyłem to. Wszystko w porządku? 878 00:54:05,617 --> 00:54:07,036 Chyba tak. 879 00:54:07,119 --> 00:54:08,621 Jestem taki pieprzony... 880 00:54:09,830 --> 00:54:11,457 Świetnie się z tobą bawiłem. 881 00:54:12,583 --> 00:54:14,835 Nie chcę, żebyś się bała. 882 00:54:14,918 --> 00:54:16,337 Bałaś się? Boisz się? 883 00:54:16,420 --> 00:54:18,922 - Nie bój się. - Już dobrze. Nic mi nie jest. 884 00:54:19,006 --> 00:54:21,717 Już dobrze, Nick. Musimy się zbierać. 885 00:54:22,926 --> 00:54:24,720 Do zobaczenia. 886 00:54:29,016 --> 00:54:30,684 - Vale! - Jedź. 887 00:54:39,443 --> 00:54:40,653 Co za gówno. 888 00:54:47,034 --> 00:54:48,452 Jesteś głodna? 889 00:54:48,535 --> 00:54:49,787 Sama nie wiem. 890 00:54:56,460 --> 00:54:57,753 Masz ochotę na drinka? 891 00:54:58,504 --> 00:55:00,005 Znam świetne miejsce. 892 00:55:02,216 --> 00:55:03,968 LUKKA, WŁOCHY 893 00:55:04,051 --> 00:55:05,844 To była najlepsza restauracja na świecie. 894 00:55:05,928 --> 00:55:06,971 Teraz to numer trzy. 895 00:55:07,638 --> 00:55:09,390 Wciąż jest dobra. 896 00:55:12,393 --> 00:55:14,395 Po prostu rób, co mówię. 897 00:55:14,478 --> 00:55:15,896 - Będzie fajnie. - Fajnie. 898 00:55:17,231 --> 00:55:18,065 Vivo. 899 00:55:31,662 --> 00:55:33,706 Udawaj, że solisz sobie język. 900 00:55:35,332 --> 00:55:36,375 - Serio? - Tak. 901 00:55:54,560 --> 00:55:55,394 Grazie. 902 00:55:57,062 --> 00:55:58,647 Powiedziałam mu, że jesteśmy głodne. 903 00:56:00,482 --> 00:56:03,694 - Voilà. - Rany. 904 00:56:03,777 --> 00:56:04,987 - Niesamowite. - Proszę. 905 00:56:05,070 --> 00:56:06,655 Mówiłam ci. 906 00:56:11,493 --> 00:56:12,953 O Boże. 907 00:56:13,037 --> 00:56:15,039 - Ale dobre. - Wiem. 908 00:56:15,873 --> 00:56:17,708 Zjedz, zanim wróci. 909 00:56:17,791 --> 00:56:20,919 - Dlaczego? - Nie chcesz za to płacić. 910 00:56:22,046 --> 00:56:24,006 Myślałem, że jest za darmo. Nie znasz go? 911 00:56:24,506 --> 00:56:25,758 Tak, to pieprzona gnida. 912 00:56:26,467 --> 00:56:27,301 Jedz. 913 00:56:28,052 --> 00:56:28,886 Chodź, idziemy. 914 00:56:30,095 --> 00:56:30,929 Chodź. 915 00:56:32,306 --> 00:56:33,140 Masz. 916 00:57:19,728 --> 00:57:21,021 Nie, nie, nie. 917 00:57:35,536 --> 00:57:36,495 Hej. 918 00:58:01,395 --> 00:58:02,771 Ale z ciebie twardzielka. 919 00:58:02,855 --> 00:58:04,231 Chcę zabić skurwiela. 920 00:58:05,274 --> 00:58:06,358 Spadajmy stąd. 921 00:58:08,819 --> 00:58:09,737 Szybko! 922 00:58:16,910 --> 00:58:17,745 Czekaj. 923 00:58:21,665 --> 00:58:22,583 Jesteś naprawdę... 924 00:58:24,001 --> 00:58:24,960 zadziorna. 925 00:58:25,711 --> 00:58:27,254 Boisz się? 926 00:58:28,714 --> 00:58:29,673 Trochę. 927 00:59:15,469 --> 00:59:17,304 Czekaj. Kurwa. 928 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 Co się dzieje? 929 00:59:20,808 --> 00:59:21,642 Przepraszam. 930 00:59:22,434 --> 00:59:24,436 Pogubiłam się. 931 00:59:26,939 --> 00:59:28,524 Cała ta akcja z Nickiem... 932 00:59:28,607 --> 00:59:31,402 Coś popieprzonego. Zbiło mnie z tropu. 933 00:59:33,070 --> 00:59:35,572 - Ty tak na serio? Z Nickiem? - Nie wiem. No wiesz. 934 00:59:37,324 --> 00:59:42,621 Coś nas łączy. 935 00:59:42,705 --> 00:59:43,831 Sama nie... 936 00:59:45,833 --> 00:59:47,626 Nie. Nick to dziecko. 937 00:59:48,669 --> 00:59:50,963 Potrafi zadbać tylko o siebie. 938 00:59:51,046 --> 00:59:53,048 Wariuje za tobą ze względu na siostrę. 939 00:59:54,383 --> 00:59:57,428 Ale ciebie tam... 940 00:59:57,970 --> 00:59:59,054 nie ma. 941 00:59:59,138 --> 01:00:01,098 On tak robi ze wszystkimi. 942 01:00:02,808 --> 01:00:05,102 Nie jesteś wyjątkowa. On tak działa. 943 01:00:20,284 --> 01:00:22,411 Przepraszam. Może powinnyśmy wracać. 944 01:00:27,499 --> 01:00:28,375 Dobra. 945 01:00:30,085 --> 01:00:32,004 - Kat? - W porządku. 946 01:00:32,087 --> 01:00:33,130 Zawiozę cię do domu. 947 01:00:59,239 --> 01:01:00,366 Co za gówno. 948 01:01:00,449 --> 01:01:01,575 Co to za gotowanie? 949 01:01:01,659 --> 01:01:03,285 - Po prostu to, kurwa, zrób. - Cześć. 950 01:01:04,203 --> 01:01:06,330 Poćwiczymy upadek zaufania. Jeśli chcesz, mogę... 951 01:01:06,413 --> 01:01:07,581 Przepraszam. Zaspałam. 952 01:01:07,665 --> 01:01:09,750 - Cieszę się, że już ci lepiej. - Gdzie Susie? 953 01:01:09,833 --> 01:01:12,878 Źle się czuła, pozwoliłem jej wziąć wolne. 954 01:01:12,962 --> 01:01:15,422 Wczoraj była w porządku, o ile łapiesz, co mówię. 955 01:01:15,506 --> 01:01:16,590 Co masz na myśli? 956 01:01:16,674 --> 01:01:19,927 Nic, tylko nie wyglądała na chorą. Dosłownie. 957 01:01:21,178 --> 01:01:22,012 Co? 958 01:02:55,230 --> 01:02:56,106 Susie. 959 01:02:57,441 --> 01:02:58,275 Amber? 960 01:02:58,359 --> 01:02:59,818 Przestraszyłaś mnie. 961 01:02:59,902 --> 01:03:01,695 - Możemy pogadać? - Jasne. 962 01:03:01,779 --> 01:03:03,614 Czemu już nie jesteśmy tak blisko? 963 01:03:03,697 --> 01:03:04,865 Co masz na myśli? 964 01:03:04,948 --> 01:03:06,033 Źle się czułaś. 965 01:03:06,116 --> 01:03:07,159 Nic mi nie mówiłaś. 966 01:03:07,242 --> 01:03:08,994 Skąd wracałaś wcześniej? 967 01:03:09,078 --> 01:03:11,163 Powinnaś mi mówić. Jesteśmy przyjaciółmi. 968 01:03:11,246 --> 01:03:12,331 Byłyśmy blisko. 969 01:03:12,414 --> 01:03:14,708 Mówiłyśmy sobie wszystko. Pamiętasz? 970 01:03:14,792 --> 01:03:16,126 Byłaś z Jen i Susie? 971 01:03:16,210 --> 01:03:17,711 - Nie. - Nie kłam. 972 01:03:18,379 --> 01:03:20,047 - Nie. - Jeśli kłamiesz, 973 01:03:20,130 --> 01:03:23,634 - dowiem się za minutę. - Po prostu zaspałam. 974 01:03:23,717 --> 01:03:24,718 Powiem ci coś jeszcze. 975 01:03:24,802 --> 01:03:28,138 Dręczy mnie, że kablujesz i plotkujesz, mówiąc wszystkim, 976 01:03:28,222 --> 01:03:30,557 że potrzebuję tego, co mam w walizce. 977 01:03:30,641 --> 01:03:32,059 Moje nowe leki działają. 978 01:03:32,142 --> 01:03:34,186 Więc przestań o mnie plotkować, suko. 979 01:03:34,269 --> 01:03:36,605 - Przepraszam. - Powtórz. 980 01:03:36,689 --> 01:03:39,692 - Przepraszam. - Za co? 981 01:03:40,859 --> 01:03:42,361 - Za wszystko? - Dobrze. 982 01:03:42,444 --> 01:03:45,239 W porządku. Przeprosiny przyjęte, suko. 983 01:03:53,122 --> 01:03:54,999 - Mieliśmy plagę myszy. - Tak. 984 01:03:55,082 --> 01:03:57,334 Inspektorzy sanitarni nie tolerują szkodników. 985 01:03:57,418 --> 01:03:58,585 - Hej. - Mieliśmy myszy. 986 01:03:58,669 --> 01:03:59,920 - Hej. - Strasznie padało, 987 01:04:00,004 --> 01:04:01,088 mieliśmy czarną pleśń. 988 01:04:01,171 --> 01:04:02,506 Gdzie Susie? 989 01:04:04,049 --> 01:04:05,801 Chyba jest bardzo chora. 990 01:04:07,094 --> 01:04:07,970 To smutne. 991 01:04:08,554 --> 01:04:11,849 Chyba widziałam ją wczoraj z Kat. 992 01:04:11,932 --> 01:04:12,808 Z Kat? 993 01:04:13,892 --> 01:04:15,978 - No nie wiem. - Serio? 994 01:04:16,979 --> 01:04:19,315 Nic o tym nie wiesz? Może... 995 01:04:19,398 --> 01:04:20,482 Jest chora. Wyluzuj. 996 01:04:21,025 --> 01:04:23,360 - Dzień dobry, bambini. - Dzień dobry. 997 01:04:24,153 --> 01:04:26,947 Obejrzymy dzisiaj film. Życie jest piękne. 998 01:04:27,031 --> 01:04:29,199 Nie masz tego na dysku, Craig? 999 01:04:29,283 --> 01:04:32,286 Gra w nim Roberto Benigni. Ktoś to widział? 1000 01:04:32,369 --> 01:04:33,412 - Ja, Craig. - Dobra. 1001 01:04:33,495 --> 01:04:36,457 Ja też go nie widziałem, ale dostał kilka Oscarów. 1002 01:04:36,540 --> 01:04:40,085 - Podobno jest świetny. - Craig, źle się czuję. 1003 01:04:40,169 --> 01:04:43,297 - Nie czuję się dobrze. - O nie. 1004 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 Chcesz się zwolnić? 1005 01:04:45,215 --> 01:04:50,387 - Przepraszam. Mogę? - Nie chcę, żeby cię coś ominęło. 1006 01:04:50,471 --> 01:04:54,600 - To podobno prześmieszne. - Chyba muszę odpocząć. 1007 01:04:54,683 --> 01:04:56,727 Każą ci tak mówić? 1008 01:04:56,810 --> 01:04:57,728 Odpuść, kurwa. 1009 01:04:59,188 --> 01:05:01,398 - Rozumiem. Zdrowiej, Jen. - Dobra. 1010 01:05:02,274 --> 01:05:07,279 Na razie. Będę za wami tęskniła. Nie martwcie się o mnie. Nic mi nie jest. 1011 01:05:07,363 --> 01:05:09,365 Padają jak muchy, co? 1012 01:05:09,448 --> 01:05:13,452 Może wypijemy coś dobrego dla zdrowia? Może w kuchni? 1013 01:05:14,036 --> 01:05:16,914 - Zrobisz coś, Craig? - Możemy porozmawiać na zewnątrz? 1014 01:05:16,997 --> 01:05:19,375 - Oglądanie filmu dla zabicia czasu? - Dobra. 1015 01:05:19,458 --> 01:05:21,543 Gadasz jak nauczyciel na zastępstwie. 1016 01:05:24,588 --> 01:05:26,548 - Proszę. - Nie palę. 1017 01:05:26,632 --> 01:05:28,509 - To był podstęp. - Nie zaciągaj się. 1018 01:05:31,470 --> 01:05:35,516 Myślę, że dzieje się coś dziwnego. 1019 01:05:36,725 --> 01:05:37,851 Co masz na myśli? 1020 01:05:37,935 --> 01:05:40,980 Nie wydaje ci się dziwne, 1021 01:05:41,063 --> 01:05:43,148 że Liz Bence zniknęła bez słowa wyjaśnienia? 1022 01:05:43,899 --> 01:05:45,442 Chyba tak. Czy to dziwne? 1023 01:05:46,026 --> 01:05:48,153 I nie widzieliśmy Susie od dwóch dni. 1024 01:05:48,237 --> 01:05:53,534 Jen nagle dziwnie się zachowuje. Źle się czuje. 1025 01:05:53,617 --> 01:05:56,787 Przez dwa dni miałaś migrenę. Sprawdziłem, bo się martwiłem. 1026 01:05:56,870 --> 01:06:00,124 I okazało się, że zwykle trwa tylko cztery godziny. 1027 01:06:00,207 --> 01:06:03,168 Czemu wszystkie kobiety w programie nagle chorują? 1028 01:06:03,252 --> 01:06:05,337 Rozmawiałaś ostatnio z Deb? 1029 01:06:06,297 --> 01:06:08,090 Z pewnością coś się z nią dzieje. 1030 01:06:08,966 --> 01:06:11,510 Może to nie migrena. 1031 01:06:12,303 --> 01:06:14,263 - Może to było coś innego. - Co? 1032 01:06:14,930 --> 01:06:16,181 Trucizna. 1033 01:06:16,265 --> 01:06:17,808 - Trucizna? - Pomyśl. 1034 01:06:18,642 --> 01:06:20,728 Liz Bence przygotowywała dla nas jedzenie. 1035 01:06:20,811 --> 01:06:22,104 Potem zniknęła. 1036 01:06:22,187 --> 01:06:25,816 Nagle wszystkie kobiety w programie padają jak muchy. 1037 01:06:25,899 --> 01:06:27,651 Wcale nie miałam migreny. 1038 01:06:27,735 --> 01:06:30,112 Skłamałam, żeby nie mówić o tym, co naprawdę się działo. 1039 01:06:30,195 --> 01:06:32,740 Jasne. A co naprawdę się działo? 1040 01:06:33,991 --> 01:06:36,619 - Pamiętasz Kat? - Asystentkę Nicka? Oczywiście. 1041 01:06:36,702 --> 01:06:38,829 Ukradkiem zabrała mnie na łódź Nicka. 1042 01:06:39,580 --> 01:06:40,414 - Co? - Tak. 1043 01:06:40,497 --> 01:06:43,292 Wymyśliła to, żebym spędziła dzień z Nickiem, 1044 01:06:43,375 --> 01:06:45,127 i popłynęliśmy jego wielkim jachtem. 1045 01:06:45,210 --> 01:06:47,046 Potem przywiozła mnie tutaj. 1046 01:06:47,129 --> 01:06:48,922 Oboje zabronili mi o tym mówić. 1047 01:06:49,006 --> 01:06:51,467 Kat jest podejrzana. 1048 01:06:51,550 --> 01:06:53,802 Jej związek z Nickiem jest bardzo wybuchowy. 1049 01:06:53,886 --> 01:06:54,845 Ona go nienawidzi. 1050 01:06:55,512 --> 01:06:58,098 Spędziliście dzień na jachcie tylko we dwoje? 1051 01:06:58,599 --> 01:07:01,101 - Tak. Chodzi mi o to, że Kat... - Rany. 1052 01:07:02,770 --> 01:07:05,731 Tak, tak. Fajnie. Jacht. Super. 1053 01:07:05,814 --> 01:07:07,149 Dobra, Dana? Posłuchaj. 1054 01:07:07,232 --> 01:07:09,860 Chcę powiedzieć, że Kat zachowuje się podejrzanie. 1055 01:07:09,943 --> 01:07:12,196 - Gdy znów zobaczyłam Nicka... - Znowu go widziałaś? 1056 01:07:12,279 --> 01:07:14,531 Tak. I od razu po wszystkim miała mnie tu przywieźć, 1057 01:07:14,615 --> 01:07:16,408 - a pojechała do Lukki. - Puccini. 1058 01:07:16,492 --> 01:07:18,702 Ale wczoraj widziałam, jak zabiera Susie. 1059 01:07:18,786 --> 01:07:20,788 Wróciła wczoraj, a Susie już nie było. 1060 01:07:20,871 --> 01:07:22,581 Zostawiła mi książkę o porwaniu. 1061 01:07:22,665 --> 01:07:24,375 Jeśli dzieje się tu coś podejrzanego, 1062 01:07:24,458 --> 01:07:26,085 może Kat ma z tym coś wspólnego. 1063 01:07:32,424 --> 01:07:33,884 Hej, Craig. 1064 01:07:35,094 --> 01:07:37,513 Muszę do toalety. 1065 01:07:37,596 --> 01:07:41,684 Mogę iść do łazienki? Bo bardzo mi się chce. 1066 01:07:41,767 --> 01:07:42,810 Tak. 1067 01:07:44,395 --> 01:07:46,814 Dzięki. O rany. 1068 01:08:23,976 --> 01:08:27,021 Mam zdjęcia z poprzednich kursów. 1069 01:08:27,104 --> 01:08:28,105 Zauważyłaś coś? 1070 01:08:30,106 --> 01:08:32,359 Zwyczajne i wariackie? 1071 01:08:32,443 --> 01:08:36,113 - Robią głupie miny? - Tak, ale przyjrzyj się. 1072 01:08:36,196 --> 01:08:39,490 Prawie wszyscy managerowie to kobiety, 1073 01:08:39,575 --> 01:08:42,494 a Kat jest na każdym zdjęciu z najładniejszą dziewczyną. 1074 01:08:42,578 --> 01:08:43,995 Myślisz, że jestem najładniejsza? 1075 01:08:45,414 --> 01:08:46,707 Patrz, same kobiety. 1076 01:08:48,124 --> 01:08:50,419 Kurwa. O Boże. 1077 01:08:52,838 --> 01:08:54,006 Całowałam się z Kat. 1078 01:08:55,298 --> 01:08:57,343 Dobra. To przecież... 1079 01:08:57,426 --> 01:09:00,971 Teraz rozumiem, dlaczego ciągle złościła się na Nicka. 1080 01:09:01,055 --> 01:09:06,935 Była o nas zazdrosna. Może rujnowaliśmy jej plan? 1081 01:09:07,019 --> 01:09:09,730 - O co miała być zazdrosna? - O to, że się całowaliśmy. 1082 01:09:09,812 --> 01:09:12,691 - Widziała, jak po mnie przyjechała. - Z Nickiem też się całowałaś? 1083 01:09:13,734 --> 01:09:15,361 Czemu nasz pobyt jest tak inny? 1084 01:09:16,570 --> 01:09:17,404 Chwila. 1085 01:09:19,405 --> 01:09:20,615 Coś mi przyszło do głowy. 1086 01:09:21,659 --> 01:09:23,910 Fran i ja mamy imiona dla obu płci. 1087 01:09:25,329 --> 01:09:26,789 Myśleli, że jesteśmy kobietami. 1088 01:09:27,789 --> 01:09:32,794 To dlatego Nick był taki dziwny, kiedy się poznaliśmy. 1089 01:09:32,878 --> 01:09:35,047 Nie chodzi tylko o Kat. To też Nick. 1090 01:09:35,129 --> 01:09:37,383 Nie. To nie Nick. 1091 01:09:37,466 --> 01:09:40,970 Z innymi kobietami nie widziałam Nicka, tylko z Kat. 1092 01:09:41,053 --> 01:09:44,932 A Kat cały czas próbuje wzbudzić moje podejrzenia. 1093 01:09:45,015 --> 01:09:46,725 Masz rację. To Kat jest trucicielką. 1094 01:09:46,809 --> 01:09:48,936 Nie ma w tym trucizny. 1095 01:09:49,019 --> 01:09:51,063 Zapomnijmy o truciźnie. 1096 01:09:51,146 --> 01:09:55,651 Kat opracowała cały ten program, 1097 01:09:55,734 --> 01:09:58,696 - żeby podrywać. - Nie wiem. 1098 01:09:58,779 --> 01:10:02,116 Nick jest bogaty. Nadzoruje cały program. 1099 01:10:02,199 --> 01:10:05,411 To niemożliwe, żeby coś takiego się działo bez jego wiedzy. 1100 01:10:05,494 --> 01:10:07,162 - Za wszystkim stoi Nick. - Nie. 1101 01:10:12,084 --> 01:10:13,168 Co jest, kurwa? 1102 01:10:19,091 --> 01:10:19,925 Amber? 1103 01:10:20,926 --> 01:10:22,011 Amber! 1104 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 Amber? 1105 01:11:08,432 --> 01:11:09,391 Widzę cię. 1106 01:11:28,661 --> 01:11:30,871 Śledzisz mnie? Co ty wyprawiasz? 1107 01:11:31,497 --> 01:11:33,332 O to samo powinnam zapytać. 1108 01:11:34,041 --> 01:11:36,835 - Ja cię nie śledziłem. - Nie o to chodzi. 1109 01:11:37,419 --> 01:11:39,672 - Co ty robisz? - Co masz na myśli? 1110 01:11:41,173 --> 01:11:43,217 To całe uwodzenie na jachcie. 1111 01:11:43,801 --> 01:11:46,720 - Robisz to ze wszystkimi kierowniczkami? - Uwodzenie? 1112 01:11:47,888 --> 01:11:51,058 Amber, posłuchaj się. Jesteś roztrzęsiona. 1113 01:11:51,141 --> 01:11:52,476 Mam się o ciebie martwić? 1114 01:11:53,102 --> 01:11:57,022 Kobiety dziwnie się zachowują i znikają. 1115 01:11:58,357 --> 01:11:59,191 Kat mówiła... 1116 01:11:59,274 --> 01:12:01,318 Nic nie wiem o żadnych zaginionych kobietach. 1117 01:12:01,402 --> 01:12:02,361 Kat tak powiedziała? 1118 01:12:05,155 --> 01:12:09,994 Trzymaj się od niej z daleka. To oszustka. Zwolniłem ją. 1119 01:12:10,536 --> 01:12:12,871 - Co? Kiedy? - Dziś rano. 1120 01:12:12,955 --> 01:12:14,248 Zasłużyła sobie. 1121 01:12:14,331 --> 01:12:16,709 Jest niezrównoważona. Jest bardzo nieszczęśliwa. 1122 01:12:16,792 --> 01:12:18,752 Nie bądź jak ona. Kiepsko się skończyło. 1123 01:12:18,836 --> 01:12:19,795 Jak to? 1124 01:12:19,878 --> 01:12:23,215 Amber, nie niszcz tego. 1125 01:12:25,342 --> 01:12:27,469 Dla Jen też masz ostrygi? 1126 01:12:28,387 --> 01:12:30,055 Znowu to robisz, żółwiku. 1127 01:12:30,139 --> 01:12:32,891 Odpychasz mnie i chowasz się w swojej skorupie. 1128 01:12:32,975 --> 01:12:34,518 Czemu boisz się miłości? 1129 01:12:34,601 --> 01:12:36,979 Mówisz poważnie? Czemu mi to mówisz? 1130 01:12:37,062 --> 01:12:39,815 Sabotowałaś wszystkie poprzednie związki. 1131 01:12:39,898 --> 01:12:41,066 Robisz to znowu. 1132 01:12:41,150 --> 01:12:43,360 Nie wierzę, że użyłeś tego przeciw mnie. 1133 01:12:43,444 --> 01:12:46,613 - Manipulujesz mną. - Manipuluję? 1134 01:12:47,281 --> 01:12:50,492 Jestem wobec ciebie bardzo czuły 1135 01:12:50,576 --> 01:12:52,620 i mam najczystsze intencje. 1136 01:12:55,164 --> 01:12:58,208 Jutro organizuję imprezę 1137 01:12:58,292 --> 01:13:00,377 - i pomyślałem, że może... - Nie! 1138 01:13:00,461 --> 01:13:03,631 Coś podejrzanego się tu dzieje. Wiem to. 1139 01:13:03,714 --> 01:13:06,800 Posłuchaj, może zdasz sobie sprawę, że jesteś we Włoszech. 1140 01:13:06,884 --> 01:13:07,801 Walić Włochy. 1141 01:13:18,812 --> 01:13:19,772 Cholera. 1142 01:13:47,132 --> 01:13:49,551 - Wróciłaś. - Miałeś rację. 1143 01:13:49,635 --> 01:13:53,013 - To Nick, ten pieprzony dupek. - Zbok. 1144 01:13:53,097 --> 01:13:55,182 Śledziłam go i Jen. Zabrał ją na jacht. 1145 01:13:55,265 --> 01:13:56,350 Wszystkiemu zaprzeczył. 1146 01:13:56,433 --> 01:13:58,811 - Kat już nie ma. - Nie ma Kat? 1147 01:13:58,894 --> 01:14:02,481 Zwolnił ją. Ale kto wie, co jest prawdą? 1148 01:14:02,564 --> 01:14:03,857 Wmawia mi, że oszalałam. 1149 01:14:03,941 --> 01:14:05,526 Wyciąga mi brudy z przeszłości. 1150 01:14:05,609 --> 01:14:07,111 Jak to? 1151 01:14:08,237 --> 01:14:11,907 Na łodzi zadawał mi osobiste pytania, 1152 01:14:12,825 --> 01:14:17,079 a ja wyznałam mu intymne rzeczy. Ale ze mnie głupia torba. 1153 01:14:17,162 --> 01:14:18,747 Rany. Jakie intymne rzeczy? 1154 01:14:18,831 --> 01:14:21,292 - Prywatne. - Przepraszam. 1155 01:14:21,792 --> 01:14:24,420 Ale zaczęło się bardzo zwyczajnie. 1156 01:14:24,503 --> 01:14:26,839 „Gdybyś mogła być sławna, byłabyś?”. A potem pieprzył: 1157 01:14:26,922 --> 01:14:29,925 „Jaką rolę odgrywa miłość i uczucie?”. Kto tak w ogóle mówi? 1158 01:14:30,009 --> 01:14:31,468 „Kiedy ostatnio sobie śpiewałaś?” 1159 01:14:32,761 --> 01:14:33,721 Tydzień temu. Bo co? 1160 01:14:37,308 --> 01:14:38,392 Posłuchaj. 1161 01:14:38,475 --> 01:14:41,437 „Trzydzieści sześć pytań New York Timesa prowadzących do miłości”. 1162 01:14:44,064 --> 01:14:46,358 - O Boże. - Nick jest mózgiem operacji. 1163 01:14:47,151 --> 01:14:48,861 Musimy stąd wypierdalać. 1164 01:14:48,944 --> 01:14:51,196 Dobra. Craig ma nasze paszporty. 1165 01:15:02,333 --> 01:15:07,421 Jesteśmy obywatelami USA. Mamy prawo żądać zwrotu paszportów. 1166 01:15:07,504 --> 01:15:08,881 Dlatego ich żądamy. 1167 01:15:09,840 --> 01:15:13,510 Ponadto chcemy dziś stąd odlecieć. 1168 01:15:13,594 --> 01:15:14,803 Już zaraz. 1169 01:15:15,846 --> 01:15:18,891 To się nie stanie. 1170 01:15:18,974 --> 01:15:20,809 Wiemy, że coś tu śmierdzi 1171 01:15:20,893 --> 01:15:22,770 i chcemy po prostu wyjechać. 1172 01:15:22,853 --> 01:15:26,690 Więc oddaj nam paszporty, a nic nie zgłosimy. 1173 01:15:26,774 --> 01:15:28,817 Chwila. Co? Jak to? 1174 01:15:28,901 --> 01:15:32,112 Te wszystkie „kobiety”, co „zachorowały”. 1175 01:15:32,196 --> 01:15:35,115 Po co cudzysłów? Nie rozumiem. 1176 01:15:35,199 --> 01:15:37,076 Gdzie Liz? Gdzie Susie? 1177 01:15:37,159 --> 01:15:39,244 Wiemy, że nie chorują. 1178 01:15:39,328 --> 01:15:43,082 Lizzie miała zostać tu tylko dwa dni. I wyjechała. 1179 01:15:43,165 --> 01:15:46,961 Co z moją migreną? Nawet jej nie miałam. 1180 01:15:47,044 --> 01:15:47,920 Nie? 1181 01:15:50,214 --> 01:15:51,340 To czemu mówiłaś, że masz? 1182 01:15:52,383 --> 01:15:55,302 Słuchajcie, jutro ostatni dzień. 1183 01:15:56,095 --> 01:15:58,013 Lepiej nie mącić. 1184 01:16:02,601 --> 01:16:03,727 Mam kobiece imię. 1185 01:16:20,828 --> 01:16:26,959 Jeszcze raz przepraszam za pokazanie Życie jest piękne. Moja wina. 1186 01:16:27,042 --> 01:16:29,920 Od teraz będę czytał streszczenia. 1187 01:16:30,379 --> 01:16:36,635 Chcę też wszystkim przypomnieć, że macie szczęście, że tu jesteście. 1188 01:16:36,719 --> 01:16:40,139 Powinniście docenić tę szansę. 1189 01:16:40,222 --> 01:16:44,059 Zachowujcie się profesjonalnie i pozytywnie. 1190 01:16:44,143 --> 01:16:48,063 Teraz zróbmy ćwiczenia na budowanie zaufania. 1191 01:16:48,147 --> 01:16:50,232 To nazywa się „Podaj cukinię”. 1192 01:16:50,816 --> 01:16:53,235 Powiedzcie coś o sobie. 1193 01:16:53,319 --> 01:16:55,279 Może czegoś nauczyliście się tutaj. 1194 01:16:55,362 --> 01:16:58,157 - Ja zacznę. - Mam lepszy pomysł, Craig. 1195 01:16:58,240 --> 01:16:59,199 Pobawmy się w mafię. 1196 01:17:00,117 --> 01:17:02,911 To świetna zabawa i świetny sposób na budowanie zaufania. 1197 01:17:03,996 --> 01:17:05,998 Dobrze, rozdam te małe kartki. 1198 01:17:06,081 --> 01:17:10,044 Tam jest napisane, czy jesteś ze wsi, czy z mafii. 1199 01:17:10,127 --> 01:17:12,046 A potem wszyscy zamkniemy oczy. 1200 01:17:12,129 --> 01:17:15,132 Mafiosi je otworzą, nawiążą kontakt wzrokowy 1201 01:17:15,215 --> 01:17:17,343 i uważnie wybiorą ofiarę. 1202 01:17:17,426 --> 01:17:19,053 - Hej, Nick. - Hej, Nick. 1203 01:17:19,136 --> 01:17:20,179 Ciao, amici. 1204 01:17:21,764 --> 01:17:24,516 Amber, porozmawiamy na zewnątrz? 1205 01:17:25,309 --> 01:17:26,560 - Nie trzeba. - Nie trzeba. 1206 01:17:27,478 --> 01:17:29,355 Chcesz zagrać, Nick? 1207 01:17:31,357 --> 01:17:32,733 Dobrze. Jasne. 1208 01:17:33,901 --> 01:17:35,527 - Co to za gra? - Mafia. 1209 01:17:36,695 --> 01:17:38,405 - Świetnie. - Super. 1210 01:17:38,489 --> 01:17:39,615 - Niesamowite. - Dobra. 1211 01:17:40,157 --> 01:17:43,535 Potasuj je. Nic nie zdradzaj. 1212 01:17:44,119 --> 01:17:45,829 Nie mów nikomu, kim jesteś. 1213 01:17:45,913 --> 01:17:47,539 - Rozumiesz tę grę, Deb? - Tak. 1214 01:17:47,623 --> 01:17:50,084 - Chyba tak. - Proszę, mój donie. 1215 01:17:52,795 --> 01:17:55,172 Słuchajcie. Już ranek. 1216 01:17:55,255 --> 01:17:59,885 Wschodzi słońce. Ptaszki śpiewają. Dopiero co się wyspaliście. 1217 01:17:59,969 --> 01:18:05,516 Za chwilę wszyscy otworzą oczy z wyjątkiem... 1218 01:18:05,599 --> 01:18:06,475 Dana! 1219 01:18:06,558 --> 01:18:08,894 - Dana, już nie żyjesz, stary. - Dobra. 1220 01:18:09,436 --> 01:18:12,189 To na pewno Nick. Prawda? 1221 01:18:13,691 --> 01:18:15,567 - Co z nimi zrobiłeś? - Z kim? 1222 01:18:15,651 --> 01:18:17,736 Czekaj. Dana, nie wolno ci nic mówić. Nie żyjesz. 1223 01:18:17,820 --> 01:18:20,614 - Czemu myślisz, że to ja? - Bo wiesz, że wiem. 1224 01:18:21,156 --> 01:18:22,408 To takie oczywiste. 1225 01:18:23,075 --> 01:18:24,201 Niby co, Dana? 1226 01:18:25,119 --> 01:18:27,538 Zamknij się, stary. 1227 01:18:27,621 --> 01:18:29,623 Jesteś z mafii czy ze wsi? 1228 01:18:29,707 --> 01:18:31,250 - Tylko spokojnie. - Nie. 1229 01:18:31,333 --> 01:18:34,545 Zgrywa wspaniałego faceta, prawda? 1230 01:18:35,254 --> 01:18:37,214 Ma wspaniałą rodzinę. 1231 01:18:37,298 --> 01:18:39,675 Sprowadzenie nas wszystkich pozwoli nam być jej częścią. 1232 01:18:39,758 --> 01:18:40,926 Zamiast tego, 1233 01:18:41,010 --> 01:18:45,139 absolutnie mnie olewa, a ten program jest do dupy! 1234 01:18:46,056 --> 01:18:47,975 Do dupy! Przykro mi. 1235 01:18:48,058 --> 01:18:50,311 Przywozisz tu tylko bandę białych ludzi. 1236 01:18:50,394 --> 01:18:51,770 Przyrządzamy bolognese. 1237 01:18:51,854 --> 01:18:55,691 Oglądamy filmy w tej podupadłej norze. 1238 01:18:55,774 --> 01:18:57,067 Nie masz innego planu. 1239 01:18:57,151 --> 01:19:00,487 Pociągi przejeżdżają tu co trzy sekundy. 1240 01:19:00,571 --> 01:19:03,699 W moim pokoju są rybiki, boję się ich, 1241 01:19:03,782 --> 01:19:07,620 ale nie chcę ich zabijać, więc żyję z jebanymi rybikami? 1242 01:19:07,703 --> 01:19:08,579 Walić to! 1243 01:19:09,204 --> 01:19:11,749 - Jestem Persyjką. - No to przepraszam. 1244 01:19:11,832 --> 01:19:13,834 Dokąd wszyscy znikają? 1245 01:19:13,917 --> 01:19:16,920 - Nick, zatruwasz ich? - Hej! Przestań. 1246 01:19:17,004 --> 01:19:20,299 - Kutafon z ciebie, Dana. - Nie. W porządku. 1247 01:19:22,801 --> 01:19:24,219 Chcesz pogadać o rodzinie? 1248 01:19:26,513 --> 01:19:29,224 Trzymałeś kiedyś siostrę za rękę, gdy umierała na twoich oczach? 1249 01:19:29,308 --> 01:19:31,644 Nie. To byłby niesamowity zbieg okoliczności. 1250 01:19:31,727 --> 01:19:32,895 Ja trzymałam. 1251 01:19:34,563 --> 01:19:35,397 Connie. 1252 01:19:38,942 --> 01:19:40,235 Była dla mnie wszystkim. 1253 01:19:41,862 --> 01:19:43,697 Nie na to się pisałam. 1254 01:19:44,323 --> 01:19:47,910 Tuscan Grove miało być ekskluzywną kuchnią, 1255 01:19:47,993 --> 01:19:51,330 więc nie wiedziałam, że zmieni się w jakieś pieprzone, 1256 01:19:51,413 --> 01:19:54,291 populistyczne, masowo produkowane gówno. 1257 01:19:54,375 --> 01:19:59,129 To miało być moje Spago, moje Chez Panisse. 1258 01:19:59,964 --> 01:20:03,384 Zaakceptowałem to. To wielki sukces. Świetnie. 1259 01:20:03,467 --> 01:20:10,015 Teraz próbuję dać wam tu piękne doświadczenie, zapraszając was... 1260 01:20:11,308 --> 01:20:13,686 do mojego domu... 1261 01:20:15,396 --> 01:20:16,522 do mojej willi... 1262 01:20:17,940 --> 01:20:19,191 Do mojego życia. 1263 01:20:19,274 --> 01:20:22,111 A ty masz czelność mnie oskarżać? 1264 01:20:26,657 --> 01:20:29,910 Tym razem oddałem się temu całym sercem. 1265 01:20:31,662 --> 01:20:32,830 Nigdy więcej. 1266 01:20:52,308 --> 01:20:54,560 To boli. Tak boli. 1267 01:21:03,152 --> 01:21:03,986 Przepraszam. 1268 01:21:08,741 --> 01:21:11,285 Dziękuję za zaproszenie do gry. 1269 01:21:12,578 --> 01:21:13,871 Pójdę już. 1270 01:21:13,954 --> 01:21:15,831 - Nie. - Daj spokój, stary. 1271 01:21:15,914 --> 01:21:16,749 Nico. 1272 01:21:20,169 --> 01:21:21,795 Brawo, Dana, ty pindo. 1273 01:21:21,879 --> 01:21:23,464 Wal się, Fran. Jesteś oszustem. 1274 01:21:23,547 --> 01:21:24,923 - Co takiego? - Jesteś oszustem. 1275 01:21:25,007 --> 01:21:28,469 Widziałem twój odcinek Chef's Challenge. Jebany nastolatek cię pokonał. 1276 01:21:28,552 --> 01:21:32,264 Nastolatek? Elliot ma 13 i pół roku. To nie nastolatek. 1277 01:21:32,348 --> 01:21:34,475 Poza tym ich zasady są do dupy. 1278 01:21:34,558 --> 01:21:35,851 Zastanówcie się. Wiecie co? 1279 01:21:35,934 --> 01:21:37,436 Przez montaż wyszedłem na dupka. 1280 01:21:37,519 --> 01:21:38,520 Ciebie tam nie było. 1281 01:21:38,604 --> 01:21:39,688 - Wal się. - Dość! 1282 01:21:39,772 --> 01:21:42,024 To mają być ćwiczenie integracyjne. 1283 01:21:42,107 --> 01:21:42,941 Dana, spokojnie. 1284 01:21:46,278 --> 01:21:50,616 Wielki Craig wstaje! Sam jesteś faszystą. 1285 01:21:50,699 --> 01:21:53,994 Nie masz prawa nas tak porywać. 1286 01:21:54,078 --> 01:21:57,373 Już przeprosiłem za wideo. Siadaj. 1287 01:21:57,456 --> 01:21:58,916 - Nie o to idzie. - Już nie żyjesz. 1288 01:21:58,999 --> 01:22:02,211 A o to, że jesteś pieprzonym śmierdzielem, suką Charlesa Mansona, 1289 01:22:02,294 --> 01:22:03,545 którą zniszczę! 1290 01:22:03,629 --> 01:22:05,547 - Trafił nam się niezły okaz. - Odjebało ci. 1291 01:22:05,631 --> 01:22:06,882 - Ja... - Wracasz do Teaneck? 1292 01:22:06,966 --> 01:22:07,800 Hej. 1293 01:22:08,550 --> 01:22:09,718 Jestem z Tenafly. 1294 01:22:09,802 --> 01:22:11,136 Dana, daj spokój. Siadaj. 1295 01:22:11,220 --> 01:22:12,638 - Siadaj. - Zdejmij koszulę! 1296 01:22:12,721 --> 01:22:14,682 - Siadaj! - Nie zdejmę koszuli. 1297 01:22:14,765 --> 01:22:15,766 - Siadaj! - Nie! 1298 01:22:15,849 --> 01:22:18,268 - Siadaj! - Nie zamierzam się płaszczyć. 1299 01:22:18,352 --> 01:22:19,812 - Hej! - Masz przejebane! 1300 01:22:19,895 --> 01:22:21,063 - Nie. - Masz przejebane! 1301 01:22:21,146 --> 01:22:22,564 Daj spokój. 1302 01:22:22,648 --> 01:22:24,650 Jestem bez koszuli i nie przestanę, 1303 01:22:24,733 --> 01:22:26,944 - aż poleje się krew! - No nie wiem. 1304 01:22:27,027 --> 01:22:28,779 - Siadaj! - Zgoda! 1305 01:22:29,363 --> 01:22:30,739 Dobra. Nie będziemy się bić. 1306 01:22:31,615 --> 01:22:32,908 Już się źle czuję. 1307 01:22:32,992 --> 01:22:35,119 To jakaś epidemia. 1308 01:22:37,371 --> 01:22:40,207 - Idę się napić do willi. - Co? 1309 01:22:41,375 --> 01:22:42,501 Co jest? 1310 01:22:49,133 --> 01:22:52,136 - Deb jest morderczynią. - Ty suko! 1311 01:22:52,845 --> 01:22:56,932 Wszyscy jesteście sukami! Wszyscy! 1312 01:23:35,429 --> 01:23:37,222 - O Boże! - Hej. Przepraszam. 1313 01:23:37,306 --> 01:23:38,265 W porządku. 1314 01:23:38,349 --> 01:23:40,267 Nic ci nie jest? Bo dałeś czadu. 1315 01:23:40,351 --> 01:23:42,269 Nie, musiałem odwrócić uwagę. 1316 01:23:42,353 --> 01:23:45,439 Musisz pójść ze mną. Dzieje się coś wielkiego. 1317 01:23:45,522 --> 01:23:48,067 Ludzie przychodzą wystrojeni. 1318 01:23:48,150 --> 01:23:49,777 Nick urządza dziś imprezę. 1319 01:23:49,860 --> 01:23:51,320 - Wszystko dobrze? - Tak. 1320 01:23:51,403 --> 01:23:54,198 - Ale mają karabiny maszynowe. - Karabiny maszynowe? 1321 01:24:14,134 --> 01:24:16,679 - Co jest, kurwa? - Jasna cholera. To morderstwo. 1322 01:24:17,721 --> 01:24:19,306 To morderstwo. Wiedziałem. 1323 01:24:19,390 --> 01:24:20,891 Co jest, kurwa? 1324 01:24:25,104 --> 01:24:26,355 Kurwa mać. 1325 01:24:26,814 --> 01:24:31,443 Dobra. Będę ją śledził. Zostań tu, dobrze? 1326 01:24:31,527 --> 01:24:34,196 - I uważaj na siebie. - Czekaj. Dlaczego? 1327 01:24:34,279 --> 01:24:35,114 Co to za plan? 1328 01:24:35,197 --> 01:24:36,991 Czemu się tak narażamy? 1329 01:24:38,492 --> 01:24:39,868 Ja to załatwię. 1330 01:24:42,037 --> 01:24:43,330 Przepraszam. Kurwa. 1331 01:24:54,925 --> 01:24:56,010 Kurwa! 1332 01:24:58,178 --> 01:24:59,013 Pomocy! 1333 01:24:59,805 --> 01:25:00,723 Ratunku! 1334 01:25:06,729 --> 01:25:07,563 Kurwa. 1335 01:25:13,819 --> 01:25:14,653 Niech to szlag. 1336 01:25:18,240 --> 01:25:19,491 Deb? 1337 01:25:21,035 --> 01:25:21,869 Deb? 1338 01:25:23,621 --> 01:25:25,998 To się stało tak szybko. 1339 01:25:31,086 --> 01:25:32,171 Amber! 1340 01:25:33,589 --> 01:25:34,840 Amber! 1341 01:25:41,347 --> 01:25:42,931 Fran! Fran! Otwieraj! 1342 01:25:43,557 --> 01:25:45,851 Tak? Sekundę. 1343 01:25:48,312 --> 01:25:49,688 Szybko. 1344 01:25:52,483 --> 01:25:54,526 - Hej. - Musimy się stąd wynosić. 1345 01:25:54,610 --> 01:25:55,569 Dana nie żyje. 1346 01:25:55,653 --> 01:25:56,487 Deb w tym siedzi. 1347 01:25:56,570 --> 01:25:59,865 Nick i Craig trzymają Liz w willi jako ofiarę z ludzi czy coś. 1348 01:25:59,948 --> 01:26:01,408 Musimy stąd zaraz uciekać. 1349 01:26:01,492 --> 01:26:03,994 - To część programu? - To się dzieje naprawdę. 1350 01:26:04,078 --> 01:26:05,955 Musimy zabrać Jen i spierdalać. 1351 01:26:06,038 --> 01:26:08,290 Dobra. Wzięłaś za dużo melatoniny? 1352 01:26:08,374 --> 01:26:11,543 Dana nie żyje! To się dzieje naprawdę! 1353 01:26:14,630 --> 01:26:15,464 O Boże. 1354 01:26:16,632 --> 01:26:18,926 - Ona tu idzie. Chodź! - Kto idzie? 1355 01:26:19,009 --> 01:26:21,261 - O Jezu. - Jen. 1356 01:26:21,345 --> 01:26:22,179 Biegnij! 1357 01:26:23,013 --> 01:26:24,181 - Jen. - Jen. 1358 01:26:24,264 --> 01:26:25,474 Jen. 1359 01:26:28,018 --> 01:26:28,936 Ona nie żyje! 1360 01:26:29,019 --> 01:26:30,562 - Mówiłam ci! - Cholera! 1361 01:26:30,646 --> 01:26:33,649 - Schowajmy się! - Dobra. Kryj się. 1362 01:26:38,988 --> 01:26:41,532 Dobra, czekaj. Co się dzieje? 1363 01:26:41,615 --> 01:26:43,450 Widziałyśmy z Daną Liz związaną w willi. 1364 01:26:43,534 --> 01:26:46,745 Rozdzieliliśmy się i znalazłam go martwego, a Deb nad nim stała. 1365 01:26:46,829 --> 01:26:47,997 Wiedzieli, że wie. 1366 01:26:48,080 --> 01:26:50,916 Nick prowadzi program, żeby uwodzić nic niepodejrzewające kobiety, 1367 01:26:51,000 --> 01:26:53,002 a teraz giną ludzie. 1368 01:26:53,085 --> 01:26:54,420 - Dlaczego? - Nie wiem! 1369 01:26:54,503 --> 01:26:56,839 Ale wiesz, że wszyscy znikają, 1370 01:26:56,922 --> 01:26:59,758 a ty masz kobiece imię? 1371 01:27:00,634 --> 01:27:01,468 Co? 1372 01:27:02,219 --> 01:27:04,430 Dzwonię na numer alarmowy, 1373 01:27:04,513 --> 01:27:05,931 - ale nie działa. - Amber? 1374 01:27:08,809 --> 01:27:09,643 Amber? 1375 01:27:12,479 --> 01:27:13,480 Amber. 1376 01:27:16,525 --> 01:27:17,776 Gdzie jesteś? 1377 01:27:26,785 --> 01:27:28,537 Pieprzona suka. 1378 01:27:37,630 --> 01:27:38,464 O Boże. 1379 01:27:39,256 --> 01:27:43,510 Dzwonię na 911, ale chyba zablokowane. 1380 01:27:43,594 --> 01:27:45,387 Hej! 1381 01:27:45,471 --> 01:27:46,305 Gdzie byłaś? 1382 01:27:46,388 --> 01:27:47,222 Czekaj. Kto to? 1383 01:27:47,306 --> 01:27:49,266 Jestem Fran. Co tam? 1384 01:27:49,350 --> 01:27:51,393 Posłuchaj. Polują na nas, mordują ludzi. 1385 01:27:51,477 --> 01:27:53,270 Co jest, kurwa? Dzwoniłaś na alarmowy? 1386 01:27:53,354 --> 01:27:55,230 - Nie działa. - Chyba go zablokowali. 1387 01:28:00,069 --> 01:28:01,654 - Uciekajmy stąd. - Dobra. 1388 01:28:06,450 --> 01:28:07,409 Amber? 1389 01:28:07,493 --> 01:28:09,954 Czekaj. Co się stało? To zabójca? 1390 01:28:13,082 --> 01:28:13,916 Amber? 1391 01:28:20,339 --> 01:28:22,216 Czemu biegniemy do tej pieprzonej willi? 1392 01:28:22,299 --> 01:28:24,051 - Nie wiem. - Co za durny plan. 1393 01:28:24,134 --> 01:28:25,678 Pomocy. 1394 01:28:25,761 --> 01:28:27,763 - On tu jest. - On żyje. 1395 01:28:27,846 --> 01:28:28,681 Kto żyje? 1396 01:28:28,764 --> 01:28:30,057 - Pomocy. - Kto to był? Kto to? 1397 01:28:30,140 --> 01:28:30,975 - Hej. - Pomocy. 1398 01:28:31,725 --> 01:28:34,228 - Jest cały obszczany. - Boże. 1399 01:28:34,311 --> 01:28:35,354 Nic ci nie jest? 1400 01:28:35,437 --> 01:28:38,732 - Co Deb ci zrobiła? - Nie Deb, a świnie. 1401 01:28:38,816 --> 01:28:39,900 Świnie? 1402 01:28:39,984 --> 01:28:42,778 To jakieś hipisowskie pierdoły o wojnie rasowej Mansona. 1403 01:28:42,861 --> 01:28:45,614 - Słuchajcie. - To Helter Skelter. 1404 01:28:48,367 --> 01:28:50,411 Musimy uciekać! Biegnijmy! No już! 1405 01:28:52,162 --> 01:28:54,081 Szybko! 1406 01:28:59,795 --> 01:29:02,673 - Co to, u diabła, jest? - To atrium. 1407 01:29:02,756 --> 01:29:04,633 Dana, nie zasypiaj. 1408 01:29:04,717 --> 01:29:06,468 Znasz to miejsce. Powiedz nam, dokąd iść. 1409 01:29:06,552 --> 01:29:08,554 - Gdzie się ukryć? - W gabinecie. 1410 01:29:08,637 --> 01:29:09,471 W gabinecie? 1411 01:29:09,555 --> 01:29:10,889 Gdzie to jest? Dana! 1412 01:29:10,973 --> 01:29:12,850 - Nic mu nie jest? - Nie wiem. 1413 01:29:12,933 --> 01:29:14,435 - Co robimy? - Przypomniałem sobie. 1414 01:29:14,518 --> 01:29:16,478 - Pokazał mi. - Znajoma jest we Włoszech. 1415 01:29:16,562 --> 01:29:18,397 Uciekają przed seryjnym mordercą. 1416 01:29:18,480 --> 01:29:19,523 - Chodźmy tędy. - Dobra. 1417 01:29:19,606 --> 01:29:21,525 Włochy! Włochy, kraj. 1418 01:29:21,608 --> 01:29:24,903 Co? Do kogo mam zadzwonić? Jak to nie wiesz? 1419 01:29:40,377 --> 01:29:41,920 Hej. Witajcie. 1420 01:29:42,004 --> 01:29:44,632 Chłopaki, to jest Amber. Przyszła. 1421 01:29:45,341 --> 01:29:48,969 - Mama Martucci? - Przyprowadziłaś znajomych. Super. 1422 01:29:50,387 --> 01:29:51,430 To porno Lukka. 1423 01:29:51,513 --> 01:29:53,557 Mówiłem ci o tym w barze. 1424 01:29:53,641 --> 01:29:55,100 Czyż nie jest piękna? 1425 01:29:59,688 --> 01:30:02,024 To nie to, na co wygląda. 1426 01:30:02,107 --> 01:30:05,486 To nie porno w Lukce? Bo wygląda jak porno w Lukce. 1427 01:30:05,569 --> 01:30:06,737 Co jest, kurwa?! 1428 01:30:30,344 --> 01:30:34,098 Dobra. Przepraszam. Budzik nie zadzwonił. 1429 01:30:35,432 --> 01:30:38,936 Zajmę się tym. We Włoszech to nie 911, tylko 112. 1430 01:30:39,937 --> 01:30:41,397 Słuchajcie. 1431 01:30:46,485 --> 01:30:47,653 No dobra. 1432 01:30:48,278 --> 01:30:49,113 Super. 1433 01:30:50,990 --> 01:30:51,824 Dobra. 1434 01:30:57,204 --> 01:30:58,038 Nic nie możecie? 1435 01:30:58,122 --> 01:31:00,582 Nie mogę tego zgłosić? 1436 01:31:02,543 --> 01:31:06,088 To bardzo ekscytujące. Wciąż mam zatyczkę analną. 1437 01:31:06,171 --> 01:31:08,132 - Ja też. - Tak? 1438 01:31:08,215 --> 01:31:10,050 O Boże! 1439 01:31:18,892 --> 01:31:20,352 - Hej. - Cześć. 1440 01:31:20,436 --> 01:31:21,812 - Jak się masz? - Dzięki. 1441 01:31:22,730 --> 01:31:26,275 Nie tak to sobie wyobrażałam. 1442 01:31:26,358 --> 01:31:29,611 Tak. Ale mieliśmy rację co do seksu. 1443 01:31:29,695 --> 01:31:32,531 - Tak. - I poznałem Mamę Martucci. 1444 01:31:36,577 --> 01:31:39,747 Więc to chyba pożegnanie. 1445 01:31:39,830 --> 01:31:40,664 Tak. 1446 01:31:41,290 --> 01:31:43,250 Miło było cię trochę poznać. 1447 01:31:44,001 --> 01:31:48,172 - Dzięki za przygodę. - Nie ma za co. 1448 01:31:50,924 --> 01:31:51,759 Trzymaj się. 1449 01:31:55,971 --> 01:31:56,805 Hej. 1450 01:31:58,932 --> 01:32:01,894 Tym razem naprawdę się doigraliśmy, co? 1451 01:32:02,686 --> 01:32:03,520 Jasne. 1452 01:32:04,396 --> 01:32:05,689 Zdrowiej. 1453 01:32:06,065 --> 01:32:07,858 Teraz się pocałujemy? 1454 01:32:08,651 --> 01:32:11,904 Albo... O nie. Dobrze. 1455 01:32:19,536 --> 01:32:23,457 A potem... Próbowałam wszystkich ostrzec. 1456 01:32:23,540 --> 01:32:28,212 Mówiłam im. A potem te świnie. Świnie. 1457 01:32:28,295 --> 01:32:29,630 Były świnie? 1458 01:32:30,214 --> 01:32:34,510 Myślę, że pigułki, które dał mi farmaceuta, były niewłaściwe. 1459 01:32:42,768 --> 01:32:43,602 Ciao. 1460 01:32:45,020 --> 01:32:47,523 - O Boże. - Co się stało? Porobiło się? 1461 01:32:48,440 --> 01:32:51,986 - Gdzie byłaś? - W Genui. Super było. 1462 01:32:52,987 --> 01:32:56,156 - Tęskniłaś? - Tak. 1463 01:33:00,119 --> 01:33:01,578 Nie wiem, dlaczego... 1464 01:33:02,621 --> 01:33:06,375 - To dildo gun? - Tak. 1465 01:33:35,029 --> 01:33:37,031 To przerażające, że może tak spać. 1466 01:33:42,536 --> 01:33:44,997 No dobra, ragazzi. 1467 01:33:45,873 --> 01:33:47,791 To chyba koniec. 1468 01:33:47,875 --> 01:33:51,045 Mam nadzieję, że zapamiętacie to do końca życia. 1469 01:33:51,128 --> 01:33:52,588 To był zaszczyt. 1470 01:33:52,671 --> 01:33:55,799 Przypominam też, że wszyscy podpisaliście umowy, 1471 01:33:55,883 --> 01:33:58,093 które są prawnie wiążące i podlegają zaskarżeniu, 1472 01:33:58,177 --> 01:34:01,180 i zabraniają wam omawiać szczegóły programu. 1473 01:34:01,805 --> 01:34:03,474 - Jezu. - Ciao, amici. 1474 01:34:24,954 --> 01:34:27,414 BAKERSFIELD, KALIFORNIA 1475 01:34:29,124 --> 01:34:32,628 Hej. O Boże. 1476 01:34:35,130 --> 01:34:38,175 Jeśli cię wyloguje, czasem trzeba go zresetować. 1477 01:34:38,258 --> 01:34:40,260 Robimy to przy pomocy hasła administracyjnego. 1478 01:34:40,344 --> 01:34:41,929 - To bank? - Tak. 1479 01:34:42,012 --> 01:34:44,598 To ma być normalne, ale zapierać dech w piersiach. 1480 01:34:44,682 --> 01:34:45,808 Tak. 1481 01:35:11,458 --> 01:35:15,546 O mój Boże. We własnej osobie. Nie wierzę, że tu jesteś. 1482 01:35:15,629 --> 01:35:17,673 Nie wierzę, że tu jesteś. Zrobimy sobie zdjęcie? 1483 01:35:17,756 --> 01:35:19,133 Jake, chodź tu. 1484 01:35:19,216 --> 01:35:21,760 Zrobisz nam zdjęcie? Dawaj telefon. Szybko. 1485 01:35:21,844 --> 01:35:22,803 Co tu robisz? 1486 01:35:25,347 --> 01:35:27,474 Dużo myślałem o tym, co się stało. 1487 01:35:29,351 --> 01:35:31,145 Nie tak ma wyglądać pożegnanie. 1488 01:35:32,396 --> 01:35:34,315 - No tak. - Czuję się okropnie. 1489 01:35:34,398 --> 01:35:37,443 Wyprawiamy takie imprezy od tak dawna, 1490 01:35:37,526 --> 01:35:38,736 że może przesadziłem. 1491 01:35:39,486 --> 01:35:42,781 Zawsze zapraszam managerów. Przychodzą albo nie. 1492 01:35:43,657 --> 01:35:44,491 Rany. 1493 01:35:47,494 --> 01:35:48,454 Nie. 1494 01:35:48,537 --> 01:35:50,372 Chcę, żeby wszyscy dobrze się bawili, 1495 01:35:50,456 --> 01:35:52,166 i po naszej rozmowie myślałem, 1496 01:35:52,249 --> 01:35:53,459 że cię to kręci. 1497 01:35:55,252 --> 01:35:57,755 Kiedy mówiłem ci o doświadczeniach z seksem grupowym 1498 01:35:57,838 --> 01:36:00,341 i o błogiej rozkoszy, zapytałem, 1499 01:36:00,424 --> 01:36:02,635 czy to lubisz, a ty odpowiedziałaś, że tak. 1500 01:36:15,147 --> 01:36:16,315 Dobrze. 1501 01:36:19,234 --> 01:36:20,861 Ojej, ja nie... 1502 01:36:22,196 --> 01:36:23,030 Bo to... 1503 01:36:24,365 --> 01:36:29,870 Zastanawiałam się, czemu użyłeś słowa „błoga rozkosz”. 1504 01:36:31,956 --> 01:36:35,250 Ale to nie usprawiedliwia twojego zachowania. 1505 01:36:35,334 --> 01:36:38,253 O nie. Zgadzam się. Żałuję wielu rzeczy. 1506 01:36:39,046 --> 01:36:42,424 Po tym, co się stało, długo szukałem bratniej duszy i zrozumiałem, 1507 01:36:42,508 --> 01:36:45,886 że dla mnie i innych będzie najlepiej, 1508 01:36:45,970 --> 01:36:49,181 jeśli zrezygnuję z kontaktów fizycznych przez jakiś czas. 1509 01:36:50,015 --> 01:36:51,058 Żyję w celibacie. 1510 01:36:53,185 --> 01:36:54,269 Słuchaj, żółwiku... 1511 01:36:56,188 --> 01:36:58,857 dzięki tobie naprawdę się otworzyłem. 1512 01:37:03,696 --> 01:37:06,824 Przebyłeś taką drogę, żeby mi to powiedzieć? 1513 01:37:06,907 --> 01:37:08,909 Musiałem cię znów zobaczyć. 1514 01:37:08,993 --> 01:37:11,036 To odjazd. 1515 01:37:12,621 --> 01:37:13,914 Miałem nadzieję, 1516 01:37:14,915 --> 01:37:18,252 że przyjmiesz moją propozycję żeglowania po Amalfi... 1517 01:37:19,878 --> 01:37:21,255 jako moja główna. 1518 01:37:23,340 --> 01:37:24,466 Chcę być tylko... 1519 01:37:25,759 --> 01:37:26,677 z tobą. 1520 01:37:37,646 --> 01:37:38,939 Chodź, żółwiku. 1521 01:37:40,858 --> 01:37:42,026 Zgódź się. 1522 01:37:53,078 --> 01:37:55,998 Wiesz co? Nie sądzę. 1523 01:37:58,042 --> 01:38:02,004 Uważam, że to niestosowne, jako że jesteś moim szefem. 1524 01:38:02,087 --> 01:38:04,632 Nie dlatego kazałeś mi nikomu nie mówić? 1525 01:38:08,844 --> 01:38:09,678 Rozumiem. 1526 01:38:11,930 --> 01:38:12,848 Na pewno? 1527 01:38:14,224 --> 01:38:15,225 Tak. 1528 01:38:16,226 --> 01:38:17,311 Dobrze mi tu. 1529 01:38:18,437 --> 01:38:23,525 Życzę bezpiecznej podróży dokądś tam. 1530 01:38:32,326 --> 01:38:33,661 Mam coś dla ciebie. 1531 01:38:40,084 --> 01:38:42,044 Nie chcę tego. 1532 01:38:44,588 --> 01:38:46,090 Nie jestem twoim żółwikiem. 1533 01:38:47,675 --> 01:38:49,301 Lepiej już idź. 1534 01:38:50,803 --> 01:38:51,637 Rany. 1535 01:38:55,432 --> 01:38:56,266 Dobra. 1536 01:39:01,230 --> 01:39:02,481 Myślałem, że może... 1537 01:39:03,983 --> 01:39:04,817 Pa, Nick. 1538 01:39:14,076 --> 01:39:14,910 Idź. 1539 01:39:19,248 --> 01:39:21,333 Wypierdalaj stąd! 1540 01:39:54,158 --> 01:39:58,662 Sto lat, sto lat 1541 01:39:59,246 --> 01:40:04,126 Niech nam żyje sto lat 1542 01:40:04,209 --> 01:40:09,423 Niech nam żyje drogi Alex 1543 01:44:07,703 --> 01:44:09,705 Tłumaczenie napisów: Roman S. Czarny