1
00:02:17,468 --> 00:02:20,054
{\an8}To tylko w ten czwartek?
A nie co tydzień.
2
00:02:21,055 --> 00:02:23,515
{\an8}Super. To zostań trzy minuty
po zamknięciu.
3
00:02:23,599 --> 00:02:25,768
{\an8}- Czyli pięć i pół godziny?
- Super.
4
00:02:25,851 --> 00:02:26,894
{\an8}Dziękuję.
5
00:02:32,358 --> 00:02:33,275
{\an8}Nie.
6
00:02:36,987 --> 00:02:41,533
{\an8}Sto lat, droga Tino
7
00:02:41,617 --> 00:02:44,203
{\an8}Używają programu Resy czy Clover?
8
00:02:44,286 --> 00:02:46,747
{\an8}Chyba Resy. Tak, Resy.
9
00:02:46,830 --> 00:02:50,417
{\an8}Super, tu mamy Resy, więc będzie łatwo.
10
00:03:07,309 --> 00:03:09,687
BAKERSFIELD, KALIFORNIA
11
00:03:11,605 --> 00:03:13,732
Jak leci?
12
00:03:13,816 --> 00:03:17,069
- Hej. Dobrze.
- Zrób coś dla mnie.
13
00:03:17,152 --> 00:03:19,863
Zbierz wszystkich,
zanim zacznie się kolacja.
14
00:03:19,947 --> 00:03:21,615
Jasne. Wszystko w porządku?
15
00:03:22,199 --> 00:03:23,784
Tak. Wszystko w porządku.
16
00:03:25,869 --> 00:03:26,704
Dobrze.
17
00:03:29,415 --> 00:03:33,043
Dobra, są już wszyscy.
Chcę ogłosić coś ważnego.
18
00:03:33,127 --> 00:03:35,879
- Zamykamy?
- Jake, czemu tak mówisz?
19
00:03:36,964 --> 00:03:38,590
Nie wiem. Intuicja?
20
00:03:40,134 --> 00:03:41,343
Dobra, posłuchajcie.
21
00:03:41,427 --> 00:03:44,596
Dowiedziałem się, że Tuscan Grove
sponsoruje program
22
00:03:44,680 --> 00:03:48,225
i zaprasza najlepszych managerów
z franczyz w całym kraju
23
00:03:48,309 --> 00:03:52,563
na opłaconą wycieczkę do
Instytutu Tuscan Grove we Włoszech.
24
00:03:53,105 --> 00:03:55,983
Uczą się tam włoskiej kuchni i kultury.
25
00:03:56,066 --> 00:03:59,611
Mieszkają w willi. To życiowa szansa.
26
00:03:59,695 --> 00:04:01,447
Amber, jesteś tu od dziewięciu lat.
27
00:04:01,530 --> 00:04:03,824
Mam nadzieję,
że zostaniesz tu jeszcze dziewięć lat.
28
00:04:03,907 --> 00:04:06,869
- Tak...
- Wykazałaś się szczególnym oddaniem.
29
00:04:06,952 --> 00:04:10,289
Prowadzisz to miejsce wręcz idealnie.
30
00:04:10,372 --> 00:04:11,206
Amber...
31
00:04:12,791 --> 00:04:14,043
pakuj się.
32
00:04:14,793 --> 00:04:16,462
W przyszłym miesiącu jedziesz do Włoch.
33
00:04:16,545 --> 00:04:18,297
- Co?!
- Gratulacje.
34
00:04:19,381 --> 00:04:20,633
Mówisz poważnie?
35
00:04:21,550 --> 00:04:27,056
O Boże! Nigdy nie byłam w Europie
ani nigdzie.
36
00:04:27,890 --> 00:04:31,185
Paul, jestem ci bardzo wdzięczna.
37
00:04:31,268 --> 00:04:34,730
To zaszczyt.
Niełatwo się dostać na taki program.
38
00:04:34,813 --> 00:04:36,982
Musiałem o tobie napisać
całe dwie strony.
39
00:04:37,066 --> 00:04:38,484
Do tego stopnia w ciebie wierzę.
40
00:04:39,276 --> 00:04:41,278
Ale poważnie, wyjedź z Bakersfield.
41
00:04:41,362 --> 00:04:44,740
Zabaw się. Naładuj baterie, odpocznij.
42
00:04:44,823 --> 00:04:47,159
To mała przygoda. O nas się nie martw.
43
00:04:47,242 --> 00:04:49,745
- Damy sobie radę.
- No nie wiem.
44
00:04:49,828 --> 00:04:51,872
Nieważne. Uściskaj mnie.
45
00:04:53,958 --> 00:04:56,251
Cholera, to jest to.
46
00:04:56,335 --> 00:04:58,045
Będziesz mieszkała w willi?
47
00:04:58,128 --> 00:04:59,129
Tak.
48
00:04:59,213 --> 00:05:00,047
Wiem.
49
00:05:02,925 --> 00:05:05,761
- Co?
- Mam przeczucie.
50
00:05:05,844 --> 00:05:07,638
Wiesz co? Nieważne.
51
00:05:07,721 --> 00:05:09,098
O Boże.
52
00:05:09,932 --> 00:05:13,018
- Powiedz.
- Zakochasz się, kurwa.
53
00:05:14,269 --> 00:05:18,232
Dobra, też tak myślałam,
ale to brzmi głupio.
54
00:05:18,315 --> 00:05:19,358
Nie, to nie jest głupie.
55
00:05:19,441 --> 00:05:20,651
- Witam! Siadajcie!
- Hej.
56
00:05:20,734 --> 00:05:22,194
- O Boże.
- Patrz.
57
00:05:22,277 --> 00:05:25,739
Rozkoszujcie się daniem
z naszym słynnym spaghetti z klopsikami,
58
00:05:25,823 --> 00:05:30,828
soczystym i delikatnym kurczakiem
z parmezanem albo moim ulubionym
59
00:05:30,911 --> 00:05:33,914
kremowym fettuccini Alfredo.
Plus zupa albo sałatka.
60
00:05:33,998 --> 00:05:36,417
Mocnym zakończeniem będą nasze desery.
61
00:05:36,500 --> 00:05:39,962
Trzy pełne dania za 13,95.
62
00:05:40,045 --> 00:05:42,089
A najlepsze,
że makaron można jeść do woli.
63
00:05:42,172 --> 00:05:44,216
Mama, pozwól mu.
64
00:05:44,300 --> 00:05:45,509
Chłop nadal rośnie!
65
00:05:47,011 --> 00:05:48,137
Tuscan Grove.
66
00:05:48,762 --> 00:05:50,806
Usiądź i mangia.
67
00:05:52,057 --> 00:05:54,310
- Może to znak.
- Czego?
68
00:05:54,393 --> 00:05:57,187
- Niby jaki?
- Synchroniczności.
69
00:06:05,612 --> 00:06:06,822
Dobra.
70
00:06:09,116 --> 00:06:10,659
Ja też będę tęsknić.
71
00:06:20,294 --> 00:06:22,504
PIZA, WŁOCHY
72
00:06:24,840 --> 00:06:26,634
Nie rozumiem.
73
00:06:26,717 --> 00:06:28,677
Nie wolno gubić bagażu.
74
00:06:29,428 --> 00:06:31,472
Mam nadzieję, że mi go dostarczą.
75
00:06:37,353 --> 00:06:39,313
Jestem Amber Ruffman.
76
00:06:39,396 --> 00:06:42,149
- Benvenuta, signorina.
- Ciao.
77
00:06:52,701 --> 00:06:55,079
Ja... nie mówię po włosku.
78
00:06:55,162 --> 00:06:56,622
Mieliśmy znać włoski?
79
00:06:57,581 --> 00:06:59,541
Nie, żartuję. Jestem Craig.
80
00:06:59,625 --> 00:07:02,461
Będę nadzorował program.
Ale bez obaw, spoko.
81
00:07:02,544 --> 00:07:03,629
- Dobra.
- Wskakuj.
82
00:07:03,712 --> 00:07:04,713
- Dzięki.
- Jasne.
83
00:07:07,633 --> 00:07:08,842
Cześć, jestem Jen.
84
00:07:08,926 --> 00:07:10,302
A ja Amber.
85
00:07:10,386 --> 00:07:13,138
Craig też mówił do ciebie po włosku?
86
00:07:13,222 --> 00:07:15,808
- Tak.
- To było śmieszne!
87
00:07:15,891 --> 00:07:18,686
Absolutnie myślałam,
że to prawdziwy Włoch,
88
00:07:18,769 --> 00:07:20,020
przez brodę i tak dalej,
89
00:07:20,104 --> 00:07:22,356
ale przecież ma na imię Craig.
90
00:07:22,439 --> 00:07:25,317
- A jaki Włoch ma na imię Craig?
- Absolutnie.
91
00:07:26,151 --> 00:07:27,736
- Jestem Deb.
- Hej.
92
00:07:27,820 --> 00:07:29,196
Strach z tym bagażem. Słyszałam.
93
00:07:29,279 --> 00:07:31,448
- Jestem Amber.
- Miło cię poznać, Amber.
94
00:07:31,532 --> 00:07:34,618
Miałam w bagażu ważne rzeczy,
no i po prostu...
95
00:07:35,536 --> 00:07:37,037
Na pewno go znajdą.
96
00:07:37,830 --> 00:07:41,041
- Naprawdę? Tak myślisz?
- Zanim zapomnę,
97
00:07:41,125 --> 00:07:42,334
proszę o paszporty.
98
00:07:42,418 --> 00:07:44,753
Przetrzymam je do czasu powrotu.
99
00:07:44,837 --> 00:07:46,672
- Tak jest.
- Grazie.
100
00:07:48,382 --> 00:07:49,466
Grazie.
101
00:07:50,592 --> 00:07:52,928
Teraz jesteście moje.
102
00:07:55,973 --> 00:07:57,099
Zabawny jest.
103
00:07:57,182 --> 00:08:00,102
Porywają nas. Porywają nas.
104
00:08:21,540 --> 00:08:24,710
Świetnie się bawię.
105
00:08:24,793 --> 00:08:26,295
Ten van jest świetny.
106
00:08:26,378 --> 00:08:28,631
- A auta są tu kanciaste.
- Potrzebuję swoich rzeczy.
107
00:08:28,714 --> 00:08:30,507
Jeśli trzeba, możesz pożyczyć ode mnie.
108
00:08:30,590 --> 00:08:32,426
- Za dużo spakowałam.
- Tak?
109
00:08:32,508 --> 00:08:33,801
- Tak.
- Naprawdę?
110
00:08:33,886 --> 00:08:37,723
- Zrobiłabyś to dla mnie?
- Oczywiście. To nic takiego.
111
00:08:37,806 --> 00:08:40,309
To nic takiego. Będzie dobrze.
112
00:08:42,478 --> 00:08:44,730
Muszę się przespać, bo inaczej...
113
00:08:44,813 --> 00:08:46,565
Mam sposób na spanie.
114
00:08:46,649 --> 00:08:48,484
- Kiedy...
- O Boże, patrzcie!
115
00:08:49,485 --> 00:08:52,988
- O Boże. Jak tu pięknie.
- Niemożliwe.
116
00:08:53,072 --> 00:08:56,033
- Willa.
- Wygląda jak z bajki.
117
00:08:56,116 --> 00:08:59,078
Na żywo jest jeszcze bardziej magiczna.
118
00:08:59,161 --> 00:09:00,621
Tak.
119
00:09:00,704 --> 00:09:02,581
Rany Julek, co?
120
00:09:02,665 --> 00:09:04,583
- Jak w filmie.
- Chwila.
121
00:09:05,834 --> 00:09:07,753
Dokąd to? Myślałam, że zostajemy tam.
122
00:09:07,836 --> 00:09:10,381
- Nie.
- W broszurze jest napisane...
123
00:09:10,464 --> 00:09:12,967
Mamy hotel, gdzie mieszkają managerowie.
124
00:09:13,050 --> 00:09:14,385
Jest bardzo ładny.
125
00:09:18,639 --> 00:09:19,682
Tak, to...
126
00:09:23,143 --> 00:09:24,478
Cały z cegieł.
127
00:09:39,159 --> 00:09:39,994
Dobra.
128
00:10:24,496 --> 00:10:26,749
Buon giorno, imprezowicze.
129
00:10:26,832 --> 00:10:29,501
Buon giorno.
130
00:10:29,585 --> 00:10:33,005
Miło być tu z wami. Witamy w giorno uno.
131
00:10:33,088 --> 00:10:37,718
To pierwszy dzień programu wzorowych
managerów Instytutu Toskańskiego.
132
00:10:37,801 --> 00:10:39,595
Powinniście być z siebie dumni.
133
00:10:39,678 --> 00:10:43,182
Będziemy się tu świetnie bawić,
zjemy pyszną kolację,
134
00:10:43,265 --> 00:10:48,604
poznamy włoską kulturę i,
co najważniejsze, rozwiniemy się.
135
00:10:48,687 --> 00:10:51,106
Ale najpierw się przedstawcie.
136
00:10:51,190 --> 00:10:54,276
Jak się nazywacie, skąd jesteście
i rzućcie ciekawostkę o sobie.
137
00:10:54,360 --> 00:10:56,487
Dobra, jakieś to nudne, to zacznę.
138
00:10:57,029 --> 00:11:01,533
Jestem Craig.
Pochodzę z Cincinnati w Ohio.
139
00:11:02,034 --> 00:11:06,038
Ale od ośmiu lat żyję tu jako emigrant.
140
00:11:06,121 --> 00:11:07,665
I co jeszcze...
141
00:11:07,748 --> 00:11:10,709
Mój stryjeczny dziadek
wynalazł spódnicospodnie.
142
00:11:10,793 --> 00:11:12,795
- Spódnicospodnie?
- Spódnicospodnie.
143
00:11:12,878 --> 00:11:13,712
Dobra.
144
00:11:14,713 --> 00:11:19,343
Mam na imię Fran i pewnie znacie mnie
z Chef's Challenge.
145
00:11:21,053 --> 00:11:22,429
No i...
146
00:11:22,513 --> 00:11:25,975
Nie uważam się tylko za managera.
147
00:11:26,600 --> 00:11:28,352
Jestem poniekąd ekspertem.
148
00:11:28,435 --> 00:11:32,147
Zajmuję się gastronomią molekularną.
Cieszę się,
149
00:11:32,231 --> 00:11:34,858
że mogę podzielić się z wami swoją wiedzą.
150
00:11:43,283 --> 00:11:49,164
Jestem Dana.
Od dziecka uwielbiam Tuscan Grove.
151
00:11:49,248 --> 00:11:53,252
Nick Martucci jest jakby moim idolem.
152
00:11:53,335 --> 00:11:56,547
Zbudował ten biznes od zera.
153
00:11:56,630 --> 00:11:59,591
I występuje w tych pięknych reklamach.
154
00:12:01,343 --> 00:12:02,177
Sam nie wiem...
155
00:12:03,220 --> 00:12:05,681
Cieszę się, że tu jestem.
156
00:12:05,764 --> 00:12:06,598
Chyba tyle.
157
00:12:08,183 --> 00:12:09,018
Chyba.
158
00:12:10,728 --> 00:12:11,812
Jestem Jen.
159
00:12:12,688 --> 00:12:15,607
Jestem z Oakland w Kalifornii i bardzo...
160
00:12:15,691 --> 00:12:18,235
Przepraszam, zapomniałem.
Ja z Tenafly w New Jersey.
161
00:12:19,278 --> 00:12:20,112
Proszę kontynuować.
162
00:12:21,989 --> 00:12:24,199
- Na pewno?
- Przepraszam. Śmiało.
163
00:12:24,908 --> 00:12:28,454
Tak bardzo się cieszę, że tu jestem.
164
00:12:28,537 --> 00:12:31,999
Czuję z wami wszystkimi silną,
kosmiczną więź.
165
00:12:32,082 --> 00:12:35,419
Jakbyśmy poznali się w poprzednim życiu.
To ekscytujące.
166
00:12:35,502 --> 00:12:38,672
I ciekawostka o mnie:
kiedyś byłam bliźniaczką.
167
00:12:39,673 --> 00:12:43,010
Jakby, bo moja siostra zmarła
w łonie matki.
168
00:12:43,093 --> 00:12:44,261
Super.
169
00:12:44,345 --> 00:12:46,639
- Super.
- Super to nie, ale niech ci będzie.
170
00:12:46,722 --> 00:12:48,557
Cześć wszystkim. Jestem Deb.
171
00:12:50,392 --> 00:12:52,770
Zgubili mój bagaż na lotnisku,
172
00:12:53,604 --> 00:12:56,565
a miałam w walizce bardzo ważne rzeczy.
173
00:12:56,649 --> 00:12:59,109
Zadzwoniłam do takiej kobiety
z linii lotniczych
174
00:12:59,193 --> 00:13:00,653
i była dla mnie bardzo niemiła.
175
00:13:00,736 --> 00:13:02,613
Nie ma pojęcia, kiedy dostanę z powrotem
176
00:13:02,696 --> 00:13:04,698
swój bagaż, jeśli kiedykolwiek...
177
00:13:04,782 --> 00:13:07,493
go znajdą. Czuję, że kiepsko się bawię.
178
00:13:08,118 --> 00:13:11,372
Ale naprawdę doceniam Amber.
Była taka miła.
179
00:13:11,455 --> 00:13:14,541
Powiedziała, że może mi pożyczyć ubrania
i doceniam to.
180
00:13:14,625 --> 00:13:15,709
Wyglądasz na miłą osobę.
181
00:13:15,793 --> 00:13:16,835
Dziękuję.
182
00:13:18,379 --> 00:13:19,797
Jestem Amber.
183
00:13:20,422 --> 00:13:22,591
Pochodzę z Bakersfield w Kalifornii.
184
00:13:24,468 --> 00:13:27,179
To moja pierwsza podróż poza USA.
185
00:13:27,262 --> 00:13:30,849
Pracuję w Tuscan Grove od dziewięciu lat.
186
00:13:30,933 --> 00:13:35,479
Wzięłam rok wolnego, żeby otworzyć
restaurację z tabletami na każdym stoliku,
187
00:13:35,562 --> 00:13:36,397
ale...
188
00:13:37,022 --> 00:13:40,359
Mój były zadłużył mi karty,
zrujnował mi kredyt,
189
00:13:40,442 --> 00:13:42,319
więc splajtowałam i wróciłam.
190
00:13:43,487 --> 00:13:44,571
Teraz jestem tutaj.
191
00:13:45,155 --> 00:13:46,532
Dobrze.
192
00:13:46,615 --> 00:13:48,409
- Dobra, przepraszam.
- Jestem Susie.
193
00:13:48,492 --> 00:13:50,202
- Sorka.
- Jestem z San Antonio, Teksas.
194
00:13:50,286 --> 00:13:51,203
„Do boju, Spurs”.
195
00:13:52,037 --> 00:13:53,747
Nie wiem, co powiedzieć.
196
00:13:53,831 --> 00:13:57,084
Pracuję w Tuscan Grove od dziecka.
197
00:13:57,167 --> 00:14:01,005
Może nie całkiem. Tak dla zabawy.
Nie zmuszają dzieci do pracy.
198
00:14:01,088 --> 00:14:03,841
Moi rodzice, ciotka i wujek
prowadzą franczyzę
199
00:14:03,924 --> 00:14:05,676
jakby od zawsze.
200
00:14:05,759 --> 00:14:08,304
Wszyscy tam pracujemy, moi kuzyni...
201
00:14:08,387 --> 00:14:10,472
- Jest nas razem 23.
- Rany.
202
00:14:10,556 --> 00:14:12,683
Jesteśmy dużą, bardzo zżytą rodziną.
203
00:14:12,766 --> 00:14:13,767
To moi przyjaciele.
204
00:14:13,851 --> 00:14:17,271
- Kocham rodzinę.
- Nie ma jak rodzina.
205
00:14:17,354 --> 00:14:18,355
Świetnie.
206
00:14:18,439 --> 00:14:21,608
Skoro mamy tę całą zabawę już za sobą,
207
00:14:21,692 --> 00:14:23,527
muszę teraz poważnie.
208
00:14:24,153 --> 00:14:27,990
Włochy to wspaniały kraj,
ale bywa tu niebezpiecznie.
209
00:14:28,073 --> 00:14:31,660
- Stąd ścisła godzina policyjna.
- Włochy są niebezpieczne?
210
00:14:33,287 --> 00:14:34,580
Jest tu dużo...
211
00:14:34,663 --> 00:14:37,875
nieutwardzonych dróg.
Można się potknąć i upaść.
212
00:14:37,958 --> 00:14:39,585
Można się zgubić.
213
00:14:39,668 --> 00:14:42,046
Są też tu dziki.
214
00:14:42,129 --> 00:14:44,006
- Dziki?
- Tak.
215
00:14:44,089 --> 00:14:46,717
Nie możecie opuszczać Instytutu TG,
216
00:14:46,800 --> 00:14:49,386
chyba że na oficjalne wycieczki,
które są świetne.
217
00:14:49,470 --> 00:14:54,516
Przestanę na poważnie,
przejdę na zabawnie
218
00:14:54,600 --> 00:14:57,102
i przedstawię wam wyjątkowego gościa.
219
00:14:57,186 --> 00:15:00,731
Powitajcie jednego z najważniejszych
członków rodziny Tuscan Grove.
220
00:15:00,814 --> 00:15:04,902
Ona osobiście odpowiada za projektowanie
menu TG.
221
00:15:04,985 --> 00:15:07,154
Niemożliwe. Liz Bence tu jest?
222
00:15:07,237 --> 00:15:08,739
Lizzie Bence.
223
00:15:09,782 --> 00:15:12,576
Jasna cholera. Zaraz zemdleję.
224
00:15:12,660 --> 00:15:15,412
Nie rób tego. To za duża presja.
225
00:15:15,955 --> 00:15:19,124
Witajcie. Gratuluję dostania się do nas.
226
00:15:19,208 --> 00:15:21,669
A skoro o dostawaniu,
wyglądacie na głodnych.
227
00:15:21,752 --> 00:15:23,045
Chodźmy do kuchni. Chodźcie.
228
00:15:26,173 --> 00:15:27,633
To jest ciekawe.
229
00:15:27,716 --> 00:15:31,971
Czym się różni ragu od bolognese?
230
00:15:33,514 --> 00:15:34,932
- Nie podnoś ręki.
- Przepraszam.
231
00:15:35,641 --> 00:15:37,810
Bolognese jest z Bolonii?
232
00:15:39,019 --> 00:15:41,188
Tak. Co jeszcze?
233
00:15:42,314 --> 00:15:43,649
Składniki?
234
00:15:44,608 --> 00:15:46,318
A konkretnie?
235
00:15:47,277 --> 00:15:48,445
Sos?
236
00:15:49,780 --> 00:15:52,992
Podajemy czerwone wino do ragu,
237
00:15:53,075 --> 00:15:55,703
- a białe do bolognese.
- Białe wino do bolognese.
238
00:15:55,786 --> 00:15:57,621
Ciekawe.
239
00:15:59,790 --> 00:16:01,041
Podoba mi się.
240
00:16:01,625 --> 00:16:03,085
Fajne.
241
00:16:03,752 --> 00:16:04,837
Urocze, nie?
242
00:16:05,337 --> 00:16:07,172
Tak, bierz. Jasne.
243
00:16:07,256 --> 00:16:09,383
Będzie pasowało do moich jeansów.
244
00:16:09,883 --> 00:16:12,052
Tu są dresy do spania, jeśli chcesz.
245
00:16:12,136 --> 00:16:14,430
Dziękuję. Bardzo cię lubię, Amber.
246
00:16:15,681 --> 00:16:17,558
A masz w domu chłopaka?
247
00:16:17,641 --> 00:16:19,893
Zdecydowanie nie.
248
00:16:19,977 --> 00:16:21,895
Nie szkodzi. Jesteś jeszcze młoda.
249
00:16:21,979 --> 00:16:23,272
Masz mnóstwo czasu.
250
00:16:23,355 --> 00:16:25,733
Powinnaś się tu dobrze bawić i poszaleć.
251
00:16:25,816 --> 00:16:28,444
Czas na skok w bok, ja tak zrobię.
252
00:16:29,778 --> 00:16:31,280
Tyle że ja mam męża.
253
00:16:31,363 --> 00:16:34,700
Mój mąż Hank jest wspaniały.
Jest dla mnie dobry.
254
00:16:34,783 --> 00:16:37,536
Mamy naprawdę dobry związek.
Taki solidny.
255
00:16:38,162 --> 00:16:40,247
Znajdziesz miłość, Amber. Czuję to.
256
00:16:40,331 --> 00:16:42,458
Przyjaciele mówią,
że mam świetną intuicję.
257
00:16:42,541 --> 00:16:43,876
A skoro się przyjaźnimy...
258
00:16:46,045 --> 00:16:48,339
Muszę odebrać.
259
00:16:48,422 --> 00:16:49,298
- W porządku?
- Tak.
260
00:16:49,381 --> 00:16:50,924
- Tylko dokończę.
- Dobrze.
261
00:16:54,470 --> 00:16:57,264
- Cześć!
- O Boże, jak tam?
262
00:16:57,348 --> 00:16:59,725
- Opowiadaj.
- Jest super.
263
00:16:59,808 --> 00:17:03,812
Super? To wszystko?
A nie totalne szaleństwo? Jacy są ludzie?
264
00:17:03,896 --> 00:17:06,064
Są jakieś dupki? Poderwałaś kogoś?
265
00:17:06,148 --> 00:17:08,233
- Opowiadaj!
- Boże.
266
00:17:08,317 --> 00:17:10,402
Jestem tu dopiero dzień. Chwila.
267
00:17:10,944 --> 00:17:13,364
Masz wszystko, co trzeba?
268
00:17:13,447 --> 00:17:14,947
Tak. To jest urocze.
269
00:17:15,032 --> 00:17:19,745
Mój mąż uwielbia,
kiedy noszę skąpe i seksowne rzeczy.
270
00:17:19,828 --> 00:17:22,539
Nie, żebym chciała tu coś robić,
ale sama wiesz.
271
00:17:23,415 --> 00:17:24,457
Coś jeszcze ci trzeba?
272
00:17:24,541 --> 00:17:26,293
Chcę pogadać z przyjaciółką.
273
00:17:26,377 --> 00:17:27,670
Już nic nie trzeba.
274
00:17:27,753 --> 00:17:29,463
To dobrze wpływa na moją samoocenę,
275
00:17:29,546 --> 00:17:34,385
bo uwielbiam zwracać na siebie
uwagę mężczyzn. Taka seksualna energia,
276
00:17:34,468 --> 00:17:37,304
mały flirt poprawia mi samopoczucie.
277
00:17:37,388 --> 00:17:39,890
I dzięki temu energia wraca do małżeństwa.
278
00:17:39,974 --> 00:17:41,809
To takie... zdrowe.
279
00:17:42,476 --> 00:17:43,310
Absolutnie.
280
00:17:44,728 --> 00:17:47,982
Przepraszam, dzwoni koleżanka.
Z zagranicy.
281
00:17:48,065 --> 00:17:50,401
Przepraszam. Dobrze. Jasne.
282
00:17:50,484 --> 00:17:51,819
- Pójdę już.
- Dobrze.
283
00:17:51,902 --> 00:17:53,195
Tylko to wezmę.
284
00:17:54,279 --> 00:17:55,406
- Sorka.
- Nie szkodzi.
285
00:17:56,281 --> 00:17:57,116
Proszę.
286
00:17:59,535 --> 00:18:00,452
Wezmę swoją torebkę.
287
00:18:01,829 --> 00:18:03,622
Mogę wziąć kilka wieszaków?
288
00:18:03,706 --> 00:18:04,707
Tak.
289
00:18:04,790 --> 00:18:08,502
W moim pokoju nie ma wieszaków.
To wkurzające.
290
00:18:11,380 --> 00:18:13,465
To urocze. Mogę ją wziąć?
291
00:18:14,300 --> 00:18:16,343
To moja jedyna kurtka.
292
00:18:16,427 --> 00:18:17,511
- Nie ma sprawy.
- Dobrze.
293
00:18:17,594 --> 00:18:20,931
Świetnie. Dobranoc.
Widzimy się jutro rano w aucie.
294
00:18:21,015 --> 00:18:22,474
Do zobaczenia.
295
00:18:23,726 --> 00:18:24,560
Dobrze.
296
00:18:28,063 --> 00:18:29,732
Nie zamyka się.
297
00:18:29,815 --> 00:18:31,025
- Co?
- Nie zamyka się.
298
00:18:31,608 --> 00:18:33,485
- Po prostu otwórz.
- To dziwne.
299
00:18:33,569 --> 00:18:34,528
- Wiem.
- Dobra.
300
00:18:36,113 --> 00:18:38,198
- Dobranoc, Amber.
- Dobranoc.
301
00:18:38,282 --> 00:18:39,616
Pa.
302
00:18:40,743 --> 00:18:41,785
Co to było?
303
00:18:42,995 --> 00:18:44,538
Jezu.
304
00:19:32,670 --> 00:19:34,964
No tak, tak, tak.
305
00:19:41,887 --> 00:19:42,888
Cześć, mały.
306
00:19:45,015 --> 00:19:47,351
Śpisz z tym na ręku i to ustala,
ile snu potrzebujesz
307
00:19:47,434 --> 00:19:49,561
i na ile głęboko śpisz.
308
00:19:49,645 --> 00:19:51,939
Powinno się mieć półtorej godziny
fazy REM, ale...
309
00:19:52,022 --> 00:19:54,400
- Amber, zajęłam ci miejsce.
- Dzięki.
310
00:19:59,697 --> 00:20:01,991
Jeszcze jedno.
Ale z mojej lepszej strony.
311
00:20:02,074 --> 00:20:02,908
PISTOIA, WŁOCHY
312
00:20:02,992 --> 00:20:03,826
- Tak.
- Dobrze.
313
00:20:06,829 --> 00:20:08,831
- Dobrze? Naturalnie?
- Tak.
314
00:20:17,381 --> 00:20:18,507
Chcę jedno, ale dobre.
315
00:20:20,009 --> 00:20:20,926
Teraz dobrze?
316
00:20:21,010 --> 00:20:23,887
Od średniowiecza place były
miejscem spotkań towarzyskich
317
00:20:23,971 --> 00:20:26,765
i handlowych we włoskich miastach.
318
00:20:26,849 --> 00:20:29,184
Targ to tradycyjny sposób na zakupy
319
00:20:29,268 --> 00:20:31,520
dla mieszkańców miasteczek.
320
00:20:31,603 --> 00:20:33,397
- To tak, jakbym szła
- Ciekawe, prawda?
321
00:20:33,480 --> 00:20:34,815
- tu do sklepu.
- Nie widziałam.
322
00:20:34,898 --> 00:20:36,275
Wszystkie owoce i warzywa
323
00:20:36,358 --> 00:20:37,693
- to świeże towary
- Ja już idę.
324
00:20:37,776 --> 00:20:39,820
- lokalnych producentów.
- W porządku?
325
00:20:39,903 --> 00:20:43,115
To, że włoska kuchnia jest tak dobra,
326
00:20:43,198 --> 00:20:46,368
zawdzięcza nie tylko świeżym składnikom.
327
00:20:47,036 --> 00:20:49,455
- To też kwestia gleby.
- Zrób mi jedno.
328
00:20:49,538 --> 00:20:51,415
- Gleba nadaje...
- Wideo?
329
00:20:51,498 --> 00:20:53,626
- Od dołu.
- Boże, nikt nie słucha.
330
00:20:53,709 --> 00:20:54,543
Zostałyśmy jedyne.
331
00:20:55,836 --> 00:20:59,673
Gleba nadaje te charakterystyczne,
bogate smaki.
332
00:20:59,757 --> 00:21:00,883
Jestem Karol Marks.
333
00:21:03,177 --> 00:21:05,804
Chcesz iść na pchli targ
albo do lumpeksu?
334
00:21:05,888 --> 00:21:06,722
Tak.
335
00:21:06,805 --> 00:21:08,432
To znaczy, jakby...
336
00:21:08,515 --> 00:21:10,559
Może popytamy i zobaczymy,
co można tu robić?
337
00:21:34,833 --> 00:21:38,796
Tak, to wymagało wiele pracy.
Te szczegóły, kopyta, ryj.
338
00:21:38,879 --> 00:21:40,756
To jak czterogodzinny zabieg.
339
00:21:40,839 --> 00:21:43,050
Musisz naprawdę lubić świnie.
340
00:21:43,759 --> 00:21:45,636
Tak, do jedzenia. Najlepsze.
341
00:21:45,719 --> 00:21:47,638
Podobno są bardzo mądre, nie?
342
00:21:47,721 --> 00:21:49,056
Tak, podobno tak.
343
00:21:49,139 --> 00:21:51,475
Tak jak psy.
344
00:21:51,558 --> 00:21:52,851
- I co z tego?
- Przepraszam.
345
00:21:52,935 --> 00:21:54,103
Craig, tak mi przykro.
346
00:21:54,186 --> 00:21:55,020
O Boże.
347
00:21:55,104 --> 00:21:56,772
Co jest w tych torbach?
348
00:21:56,855 --> 00:22:00,734
Kupiłam nowe ubrania,
więc nie muszę nosić twoich.
349
00:22:00,818 --> 00:22:02,987
Bum. W drogę. Andiamo!
350
00:22:03,612 --> 00:22:04,863
Pokaz mody.
351
00:22:04,947 --> 00:22:10,119
Większość klasycznych dań z kurczaka TG,
jak milanese czy parmigiana,
352
00:22:10,202 --> 00:22:12,830
zawiera tradycyjne włoskie przyprawy
353
00:22:12,913 --> 00:22:18,168
na bazie rozmarynu, bazylii,
majeranku, szałwii i tymianku.
354
00:22:18,252 --> 00:22:23,716
W naszej lasagne Crazy Calabrese
są płatki czerwonej papryki.
355
00:22:23,799 --> 00:22:26,260
To daje kopa, który wszyscy tak kochamy.
356
00:22:26,343 --> 00:22:29,471
Chcesz spróbować majeranku,
czy jak to się nazywa?
357
00:22:29,555 --> 00:22:30,764
Jasne.
358
00:22:30,848 --> 00:22:33,350
Kiedy to powiedziała, myślałam,
że ma na myśli margarynę.
359
00:22:33,976 --> 00:22:38,981
Ja też. Zastanawiałem się,
czy margaryna to włoska przyprawa.
360
00:22:39,064 --> 00:22:41,567
„Tak, mam tu świetne włoskie zioło.
Nazywa się masło”.
361
00:22:43,902 --> 00:22:45,112
Przepraszam.
362
00:22:45,195 --> 00:22:48,824
Oczywiście w Stanach
363
00:22:49,616 --> 00:22:52,411
używamy tylko
364
00:22:52,494 --> 00:22:53,370
gotowych...
365
00:22:53,912 --> 00:22:56,999
Drogie panie, szanujcie zioła.
366
00:22:57,082 --> 00:22:59,460
Skoro mowa o szanowaniu ziół,
367
00:22:59,543 --> 00:23:02,671
czy mogę zaszaleć? Albo „zaszałwić”?
368
00:23:02,755 --> 00:23:04,006
Dobra.
369
00:23:04,089 --> 00:23:08,302
Słuchajcie, chcę przeprosić,
jeśli wyglądam na zblazowanego.
370
00:23:08,385 --> 00:23:09,803
To chyba jet lag czy coś.
371
00:23:09,887 --> 00:23:12,306
Chcę być dla was bardziej dostępny.
372
00:23:12,389 --> 00:23:14,308
Liz, podoba mi się, co robisz,
373
00:23:14,391 --> 00:23:17,311
ale może trzeba pomyśleć nieszablonowo.
374
00:23:17,394 --> 00:23:18,354
Weźmy bruschettę.
375
00:23:19,897 --> 00:23:21,690
Spróbujmy podejść do niej innowacyjnie.
376
00:23:21,774 --> 00:23:24,818
Macie chinois do pianki?
377
00:23:24,902 --> 00:23:27,571
I żelatynę. Muszę pobudzić żelatynę.
378
00:23:27,655 --> 00:23:29,406
Nie mamy tego.
379
00:23:29,490 --> 00:23:32,576
Dodamy białka jajek by zwiększyć objętość.
380
00:23:33,869 --> 00:23:35,162
Piękny sześciopak.
381
00:23:36,121 --> 00:23:36,997
To mój talerz.
382
00:23:38,999 --> 00:23:41,085
Dobra. Wiecie co?
383
00:23:41,168 --> 00:23:43,796
Wykorzystamy całe jajka.
Będzie proteina z żółtka.
384
00:23:44,797 --> 00:23:46,882
Dobrze. Bierzmy się.
385
00:23:46,966 --> 00:23:51,011
A ciekły azot? Macie tu ciekły azot?
386
00:23:51,095 --> 00:23:53,055
To nie taka kuchnia.
387
00:23:53,138 --> 00:23:54,932
No to dodamy trochę mleka.
388
00:23:55,015 --> 00:23:58,143
Dobrze. Mieszamy.
389
00:23:58,227 --> 00:24:00,521
- Musicie to szybko wymieszać.
- Co?
390
00:24:00,604 --> 00:24:01,772
To się dzieje naprawdę?
391
00:24:01,855 --> 00:24:04,191
Nie wygląda to ładnie,
392
00:24:04,274 --> 00:24:06,151
ale improwizujemy. Dajemy radę.
393
00:24:06,235 --> 00:24:08,779
Fran, przestań macerować.
394
00:24:08,862 --> 00:24:11,490
Chciałbym wam przedstawić
wyjątkowego gościa.
395
00:24:11,573 --> 00:24:14,284
To nasz prezes, założyciel
396
00:24:14,368 --> 00:24:17,621
- oraz mój drogi przyjaciel...
- Jezu.
397
00:24:17,705 --> 00:24:18,914
Nick Martucci.
398
00:24:20,666 --> 00:24:22,167
Ciao, amici!
399
00:24:24,253 --> 00:24:25,462
Nie przeszkadzajcie sobie.
400
00:24:25,546 --> 00:24:28,674
Dobrze. Ubijam teraz piankę.
401
00:24:28,757 --> 00:24:31,468
- Coś w rodzaju emulsji.
- Na pewno będzie wspaniałe.
402
00:24:31,552 --> 00:24:32,594
- Dziękuję.
- Jasne.
403
00:24:32,678 --> 00:24:34,305
Byłem w okolicy. No to wpadłem.
404
00:24:34,388 --> 00:24:35,347
Super, co?
405
00:24:36,598 --> 00:24:38,600
Zwykle nie ma mnie tu po sezonie,
406
00:24:38,684 --> 00:24:42,813
ale dla was zrobiłem wyjątek. Tak.
407
00:24:43,480 --> 00:24:44,398
- Hej.
- Cześć, Nick.
408
00:24:45,357 --> 00:24:47,818
- Jak leci? Jestem Susie.
- Susie? Tak.
409
00:24:47,901 --> 00:24:50,321
- Piękne imię.
- Jasne.
410
00:24:52,781 --> 00:24:53,949
Jestem Nick. Jestem...
411
00:24:55,242 --> 00:24:56,660
Jestem Jen. Ty masz na imię Nick.
412
00:25:00,247 --> 00:25:02,958
- Cześć, Nick.
- Masz piękne dłonie.
413
00:25:03,751 --> 00:25:04,877
Dziękuję.
414
00:25:09,882 --> 00:25:11,634
Kocham cię.
415
00:25:12,926 --> 00:25:13,844
Dziękuję.
416
00:25:18,140 --> 00:25:19,933
- Przepraszam.
- To zwykła pomyłka.
417
00:25:20,017 --> 00:25:22,478
- Nigdy nie byłam w Europie.
- Nie musisz przepraszać.
418
00:25:26,106 --> 00:25:28,025
Jest taka podobna do Connie.
419
00:25:28,984 --> 00:25:29,985
Jestem Amber.
420
00:25:31,987 --> 00:25:33,739
Miło cię poznać, Amber.
421
00:25:35,491 --> 00:25:36,909
Jestem Fran.
422
00:25:36,992 --> 00:25:39,662
Dziękuję, że tu przybyliście.
423
00:25:39,745 --> 00:25:42,289
Doceniamy wszystko,
co zrobiliście dla naszej rodziny.
424
00:25:42,373 --> 00:25:44,208
W tym tygodniu jestem w okolicy,
425
00:25:44,291 --> 00:25:47,211
więc cieszę się, że lepiej was poznam.
426
00:25:47,294 --> 00:25:48,671
To moja asystentka Kat.
427
00:25:48,754 --> 00:25:51,757
Jeśli będziecie czegoś potrzebować,
dajcie jej znać.
428
00:25:51,840 --> 00:25:53,759
Zajmuje się moimi sprawami.
429
00:25:53,842 --> 00:25:54,927
Może zdjęcie grupowe?
430
00:25:55,678 --> 00:25:57,888
Tak, poproszę. Chodźcie.
431
00:25:57,972 --> 00:25:58,806
Tak.
432
00:25:58,889 --> 00:26:00,474
- Gnocchi.
- Gnocchi!
433
00:26:01,308 --> 00:26:04,395
Wszyscy mówią: „formaggi”.
434
00:26:04,478 --> 00:26:06,522
- Formaggi!
- Formaggi.
435
00:26:08,232 --> 00:26:09,149
Bene.
436
00:26:09,233 --> 00:26:13,237
A teraz przepraszam. Dołączę do was rano.
437
00:26:13,320 --> 00:26:15,239
- Dobrze.
- Dziękuję, Nick.
438
00:26:15,322 --> 00:26:18,283
- Pa.
- No cóż...
439
00:26:19,868 --> 00:26:21,620
Duża rzecz, co?
440
00:26:21,704 --> 00:26:22,746
Wszyscy cali?
441
00:26:23,622 --> 00:26:25,958
- Nick.
- Na czym skończyliśmy?
442
00:26:26,041 --> 00:26:28,335
Zdecydowanie dawał ci coś ekstra.
443
00:26:28,419 --> 00:26:29,420
Cóż, ja...
444
00:26:31,922 --> 00:26:34,049
- Kim jest Connie?
- Nie wiem.
445
00:26:34,967 --> 00:26:36,844
- Pocałowałam go w usta.
- Tak.
446
00:26:37,678 --> 00:26:40,014
- Jesteś Amber, prawda?
- Tak.
447
00:26:40,097 --> 00:26:41,849
Fajnie. Przerwa na papierosa?
448
00:26:44,101 --> 00:26:45,102
Chodź ze mną.
449
00:26:47,813 --> 00:26:48,647
Dobrze.
450
00:26:48,731 --> 00:26:51,775
- A teraz jedna z rzeczy, którą tak...
- No idź.
451
00:26:51,859 --> 00:26:53,527
uwielbiam w czerwonej papryce.
452
00:26:58,907 --> 00:27:00,117
Ja nie palę.
453
00:27:01,160 --> 00:27:02,536
To się nie zaciągaj.
454
00:27:03,203 --> 00:27:04,038
Dobrze.
455
00:27:14,757 --> 00:27:17,468
W liceum paliłam przez dwa tygodnie,
456
00:27:17,551 --> 00:27:20,262
i to goździkowe,
bo wydawało mi się to fajne.
457
00:27:20,346 --> 00:27:23,641
Jeździłam samochodem z petem
wystawionym przez okno.
458
00:27:23,724 --> 00:27:25,142
Było mi niedobrze.
459
00:27:25,225 --> 00:27:28,937
Mama znalazła papierosy w mojej torebce
i spytała, czy palę,
460
00:27:29,021 --> 00:27:31,523
a ja zaprzeczyłam i zalałam się łzami.
461
00:27:31,607 --> 00:27:35,152
- Głupio mi było, że skłamałam.
- Super.
462
00:27:37,071 --> 00:27:38,614
Mój płacz był super?
463
00:27:39,823 --> 00:27:40,824
Nie, przepraszam.
464
00:27:41,742 --> 00:27:43,786
Jakoś nie jestem w nastroju.
465
00:27:43,869 --> 00:27:45,621
- Po podróży?
- Nie.
466
00:27:46,205 --> 00:27:48,207
Stale tylko pieprzone podróże.
467
00:27:48,958 --> 00:27:52,920
Nie pamiętam, kiedy ostatnio byliśmy
w jednym miejscu dłużej niż tydzień.
468
00:27:53,003 --> 00:27:54,004
Brzmi fajnie.
469
00:27:54,922 --> 00:27:56,298
Takie może być.
470
00:27:57,132 --> 00:27:59,718
Ale może też być do bani.
471
00:28:02,096 --> 00:28:05,349
Wybacz, zrzucam na ciebie całe to gówno,
a dopiero się poznałyśmy.
472
00:28:05,432 --> 00:28:07,726
Możesz na mnie zrzucać wszystko.
473
00:28:08,352 --> 00:28:09,186
Tak?
474
00:28:15,693 --> 00:28:17,319
Masz plany na wieczór?
475
00:28:18,028 --> 00:28:19,738
Nie. Nie wiem.
476
00:28:19,822 --> 00:28:21,949
Nie możemy planować własnych rzeczy.
477
00:28:22,032 --> 00:28:23,617
Walić to. Jesteś ze mną.
478
00:28:25,160 --> 00:28:27,246
Znam takie fajne miejsce w Lukce.
479
00:28:27,955 --> 00:28:31,500
- Świetnie.
- Też chcę do fajnego miejsca w Lukce.
480
00:28:32,251 --> 00:28:34,670
Craig kazał nam trzymać się razem, nie?
481
00:28:36,046 --> 00:28:37,673
Kopsniesz szluga?
482
00:28:39,091 --> 00:28:40,843
- Zaczynamy.
- Dobra.
483
00:28:40,926 --> 00:28:41,760
Proszę.
484
00:28:43,804 --> 00:28:45,556
- Majeranek?
- Nie.
485
00:28:46,640 --> 00:28:48,726
- Mięta?
- Nie.
486
00:28:50,436 --> 00:28:52,688
- Pinia?
- Nie.
487
00:28:53,689 --> 00:28:54,898
Cześć wszystkim.
488
00:28:54,982 --> 00:28:59,653
Amber, Kat i ja wybieramy się dziś
do fajnego baru w Lukce.
489
00:28:59,737 --> 00:29:01,363
O ile ktoś zechce, to...
490
00:29:01,447 --> 00:29:03,866
Nie. Nie ma mowy.
491
00:29:03,949 --> 00:29:07,911
Żeby była jasność,
nikt z nas nie opuści kampusu TG, poza...
492
00:29:07,995 --> 00:29:10,331
Ależ Craig, będzie fajnie!
493
00:29:10,414 --> 00:29:13,083
Trza trochę żyć, skarbie.
494
00:29:13,167 --> 00:29:15,002
- Ja chętnie.
- Ja też.
495
00:29:15,085 --> 00:29:16,545
- Nie.
- Tam urodził się Puccini.
496
00:29:16,629 --> 00:29:19,298
Deb! To zabronione.
497
00:29:19,381 --> 00:29:20,758
Co takiego?
498
00:29:20,841 --> 00:29:22,009
Palenie.
499
00:29:23,969 --> 00:29:26,847
- Co?
- Deb, zgaś to.
500
00:29:26,930 --> 00:29:28,766
Boże, jaki poważny.
501
00:29:29,725 --> 00:29:32,394
Craig, jesteśmy w Europie,
502
00:29:32,478 --> 00:29:36,315
gdybyś nie wiedział,
i mógłbyś się trochę rozluźnić.
503
00:29:36,398 --> 00:29:37,858
To prawdziwa kuchnia.
504
00:29:38,442 --> 00:29:39,777
Zgaś to.
505
00:29:40,944 --> 00:29:41,779
Dobrze.
506
00:29:46,659 --> 00:29:49,036
- A więc Lukka?
- Tak, możemy już iść?
507
00:29:49,662 --> 00:29:52,331
Dobra, zawrzyjmy umowę.
Możemy pojechać...
508
00:29:52,414 --> 00:29:53,248
- Tak!
- Właśnie.
509
00:29:53,332 --> 00:29:54,249
- Tak!
- Jedźmy.
510
00:29:54,333 --> 00:29:56,502
- ...do baru tutaj.
- Co jest, kurwa, Craig?
511
00:29:56,585 --> 00:29:57,670
Co to za układ, Craig?
512
00:29:57,753 --> 00:30:00,214
Nie wiem, co powiedzieć.
Nie jedziemy do Lukki.
513
00:30:00,297 --> 00:30:01,632
Takie są zasady i już.
514
00:30:01,715 --> 00:30:04,301
Przywiozłam ecstasy i idziemy
z Jen się dziś zabawić.
515
00:30:04,385 --> 00:30:05,219
Jak chcesz...
516
00:30:05,302 --> 00:30:06,470
- To...
- Zobaczymy.
517
00:30:06,553 --> 00:30:07,930
- No, nie wiem.
- Żadnej presji.
518
00:30:08,013 --> 00:30:08,973
- Żadna Lukka.
- Dobra.
519
00:30:09,056 --> 00:30:10,891
- O czym gadacie?
- Ubawicie się.
520
00:30:14,520 --> 00:30:16,981
O Boże. Spójrz na nie.
521
00:30:18,482 --> 00:30:21,902
Wyglądamy tak samo!
522
00:30:23,237 --> 00:30:25,614
Są takie wkurzające.
523
00:30:25,698 --> 00:30:27,241
To takie dołujące.
524
00:30:27,324 --> 00:30:30,452
Po przyjeździe do Włoch
mężczyźni ścigali mnie na ulicy.
525
00:30:30,536 --> 00:30:32,496
To prawda. Gwizdali za mną.
526
00:30:32,579 --> 00:30:35,874
Po prostu łapali mnie za tyłek.
527
00:30:35,958 --> 00:30:36,917
O nie.
528
00:30:37,001 --> 00:30:39,086
Było świetnie. Było super.
529
00:30:40,963 --> 00:30:43,132
Teraz, idąc ulicą,
jestem zupełnie niewidoczna.
530
00:30:43,215 --> 00:30:45,217
Drinki stawiają na głowie,
jakbym była stołem.
531
00:30:45,301 --> 00:30:47,720
Już nawet na mnie nikt nie zagwiżdże.
532
00:30:47,803 --> 00:30:50,848
Ani nawet tego. No wiesz,
z palcami i językiem?
533
00:30:50,931 --> 00:30:52,808
- Nawet tego nie.
- Tak robili?
534
00:30:53,434 --> 00:30:55,561
- Tak.
- O Boże.
535
00:30:55,644 --> 00:30:56,854
Brakuje mi tego.
536
00:30:56,937 --> 00:30:58,397
Szkoda, że nie jedziemy do Lukki.
537
00:30:58,897 --> 00:31:01,025
Lukka to porno-stolica Włoch.
538
00:31:02,234 --> 00:31:04,361
Tyle że noszą maski,
żeby ukryć swoją tożsamość.
539
00:31:05,237 --> 00:31:06,905
Skąd to wiesz?
540
00:31:06,989 --> 00:31:08,782
Przykro mi, że twój plan się spieprzył.
541
00:31:08,866 --> 00:31:11,368
Naprawdę chcę zobaczyć ten bar,
o którym mówiłaś.
542
00:31:11,452 --> 00:31:13,245
Nie, nic się nie stało.
543
00:31:13,329 --> 00:31:15,372
- Innym razem.
- Absolutnie.
544
00:31:17,082 --> 00:31:22,254
Powiedz mi coś więcej o twoich...
O podróżach. Masz jakieś ulubione miejsce?
545
00:31:25,132 --> 00:31:26,383
Byłam w tylu miejscach.
546
00:31:28,469 --> 00:31:31,138
Kiedyś nawet mieszkałam w Andach
547
00:31:31,221 --> 00:31:34,767
i szłam nawalona koką na piechotę
do Pachamamy.
548
00:31:34,850 --> 00:31:35,893
Na koce?
549
00:31:35,976 --> 00:31:38,395
Musisz być na koce,
żeby przetrwać soroche.
550
00:31:38,479 --> 00:31:40,147
- Co to?
- Choroba wysokościowa.
551
00:31:40,230 --> 00:31:42,608
Byliśmy na 3200 metrach,
więc potrzebujesz koki.
552
00:31:43,192 --> 00:31:44,818
Było wtedy przesilenie.
553
00:31:44,902 --> 00:31:46,945
To jedyny dzień w roku,
554
00:31:47,029 --> 00:31:49,865
kiedy słońce oświetla jednocześnie
obie komory jajników.
555
00:31:49,948 --> 00:31:51,116
- Komory jajników?
- Tak.
556
00:31:51,200 --> 00:31:52,993
Byłam mocno latynoamerykańska.
557
00:31:53,077 --> 00:31:55,537
- Absolutnie.
- Czytałaś Garcíę Márqueza?
558
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Chyba nie.
559
00:31:59,458 --> 00:32:01,627
Czytałam wtedy News of a Kidnapping.
560
00:32:01,710 --> 00:32:05,714
To o ludziach porwanych
przez Pablo Escobara. Masakra.
561
00:32:05,798 --> 00:32:07,841
To nie takie magiczne,
realistyczne gówno.
562
00:32:07,925 --> 00:32:08,926
Absolutnie pojebane.
563
00:32:11,220 --> 00:32:13,639
- Brzmi pojebanie.
- Tak.
564
00:32:13,722 --> 00:32:17,309
Niesamowite,
o ile lepsze jest tu jedzenie.
565
00:32:18,519 --> 00:32:21,897
Fran, te oliwki, te chipsy, są jak...
566
00:32:22,898 --> 00:32:24,233
Nigdy nie jadłem oliwek.
567
00:32:24,316 --> 00:32:27,027
Smakuje jak... Jakbym wcześniej
nie jadł chipsów.
568
00:32:27,111 --> 00:32:29,947
W młodości zdecydowanie
byłem lekko nieokrzesany,
569
00:32:30,030 --> 00:32:30,948
rozumiesz?
570
00:32:31,490 --> 00:32:34,702
Ciągle pakowałem się w kłopoty,
robiłem rzeczy,
571
00:32:34,785 --> 00:32:36,662
z których nie jestem dumny.
572
00:32:36,745 --> 00:32:37,830
Tak, jasne.
573
00:32:37,913 --> 00:32:39,164
Czyli Bakersfield.
574
00:32:40,624 --> 00:32:41,458
Tak.
575
00:32:42,209 --> 00:32:44,420
Słabizna.
576
00:32:46,755 --> 00:32:48,674
Dla mnie brzmi dość egzotycznie.
577
00:32:51,176 --> 00:32:53,887
Nie ma komór jajnikowych.
578
00:32:54,638 --> 00:32:56,432
To Nick. Muszę lecieć.
579
00:32:57,182 --> 00:32:58,309
Wszystko w porządku?
580
00:32:58,392 --> 00:33:00,519
Tak, zwyczajowe gówno.
581
00:33:00,602 --> 00:33:04,106
Fajnie było. Wybacz, że tak wyszło, ale...
582
00:33:06,191 --> 00:33:09,987
Nie ma sprawy. Ale może następnym razem
zostaniemy tylko my.
583
00:33:10,070 --> 00:33:10,946
Pewnie.
584
00:33:12,614 --> 00:33:13,615
Pa.
585
00:33:22,625 --> 00:33:26,211
Jaki jest twój ulubiony makaron?
Bo mój to spaghetti.
586
00:33:26,295 --> 00:33:28,422
- Spaghetti?
- Tak.
587
00:33:28,505 --> 00:33:31,967
Nie, nie spaghetti.
Nie znasz mojego ulubionego makaronu.
588
00:33:32,635 --> 00:33:33,719
Czekaj. Patrzcie.
589
00:33:34,511 --> 00:33:36,096
Nick pracuje w gabinecie.
590
00:33:36,180 --> 00:33:38,015
- To pewnie ważne.
- Gabinet?
591
00:33:38,098 --> 00:33:39,350
Co to, „Trop”?
592
00:33:39,433 --> 00:33:41,685
Zabija pułkownika Mustarda
ołowianą rurką?
593
00:33:42,895 --> 00:33:46,940
Tak, nie, tylko znam układ jego domu,
bo jestem wielkim...
594
00:33:47,024 --> 00:33:48,192
Znasz układ jego domu?
595
00:33:48,275 --> 00:33:51,654
Tak, trochę poszperałem
i obejrzałem zdjęcia.
596
00:33:51,737 --> 00:33:53,864
- Nie takie dziwne.
- A może jednak?
597
00:33:54,615 --> 00:33:55,449
Myślę, że...
598
00:34:09,462 --> 00:34:12,632
- Ubieraj się.
- Czemu? Co ty...?
599
00:34:12,716 --> 00:34:14,343
Nie chcemy obudzić innych.
600
00:34:15,009 --> 00:34:16,469
Ubierz się i chodź ze mną.
601
00:34:17,971 --> 00:34:19,014
Mam kłopoty?
602
00:34:21,600 --> 00:34:22,433
Nie.
603
00:34:22,518 --> 00:34:23,518
{\an8}JEDZ, MÓDL SIĘ, KOCHAJ
604
00:34:23,602 --> 00:34:25,603
{\an8}Mówiłaś, że niczego nie czytasz.
605
00:34:26,563 --> 00:34:27,398
Rany.
606
00:34:56,510 --> 00:34:58,137
Powinnam była wziąć kostium?
607
00:34:58,846 --> 00:34:59,930
Nie, poradzisz sobie.
608
00:35:01,390 --> 00:35:03,100
LA SPEZIA, WŁOCHY
609
00:35:03,183 --> 00:35:06,520
To jest Liguria,
więc jeśli ktoś zaoferuje pesto,
610
00:35:06,603 --> 00:35:08,439
- to je bierz.
- Dobrze.
611
00:35:11,191 --> 00:35:13,569
- Cześć.
- Buon giorno.
612
00:35:14,695 --> 00:35:16,530
Witam w moich skromnych pirogach.
613
00:35:16,613 --> 00:35:17,489
O nie.
614
00:35:18,157 --> 00:35:20,034
Przepraszam. To głupie.
615
00:35:22,119 --> 00:35:22,953
Rany.
616
00:35:23,037 --> 00:35:25,456
Widzimy się wieczorem w tym samym miejscu?
617
00:35:25,539 --> 00:35:27,374
- Tak. Nie idziesz?
- Nie.
618
00:35:28,125 --> 00:35:29,960
- Baw się dobrze.
- Dobra.
619
00:35:32,212 --> 00:35:36,508
- Pewnie się cieszysz.
- O Boże, tak. Jest super.
620
00:35:36,592 --> 00:35:39,094
Musisz zdjąć buty. Chyba że są nowe.
621
00:35:39,678 --> 00:35:40,596
No tak.
622
00:35:54,610 --> 00:35:56,070
Jest niesamowicie.
623
00:36:11,835 --> 00:36:14,004
Jak program? Dobrze się bawisz?
624
00:36:14,964 --> 00:36:16,674
Jest super. Niesamowicie.
625
00:36:16,757 --> 00:36:20,511
Szczerze mówiąc, miło być w innym kraju.
626
00:36:20,761 --> 00:36:23,430
Pewnie jest dziwnie, bo nigdy
nie byłaś poza Stanami.
627
00:36:24,098 --> 00:36:26,350
- Tak.
- Czasami zapominam.
628
00:36:27,893 --> 00:36:30,562
- Bakersfield, prawda?
- Tak.
629
00:36:31,313 --> 00:36:34,024
Tu jest o wiele lepiej.
630
00:36:35,526 --> 00:36:37,111
Cieszę się, że ci się podoba.
631
00:36:37,861 --> 00:36:41,949
Tak. Naprawdę.
Chcę wszystko zobaczyć i zrobić.
632
00:36:42,032 --> 00:36:44,034
Chcę cieszyć się każdą chwilą,
633
00:36:44,118 --> 00:36:46,620
nawet jeśli wiem, że to brzmi głupio.
634
00:36:46,704 --> 00:36:48,038
To nie brzmi głupio.
635
00:36:49,957 --> 00:36:53,794
Naciesz się tym.
Może pokażę ci kiedyś wybrzeże Amalfi.
636
00:36:54,586 --> 00:36:56,338
Będziesz w szoku.
637
00:36:59,341 --> 00:37:00,884
Chcę ci coś pokazać.
638
00:37:03,929 --> 00:37:07,224
Dostałem je dziś rano
od znajomego rybaka w La Spezia.
639
00:37:11,353 --> 00:37:12,187
Amber...
640
00:37:14,732 --> 00:37:15,983
Co tu robisz?
641
00:37:17,484 --> 00:37:18,360
Na twojej łodzi?
642
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Zaprosiłeś mnie.
643
00:37:21,322 --> 00:37:22,823
Nie, co ty tu robisz?
644
00:37:22,906 --> 00:37:27,995
Na wycieczce? Nie rozumiem.
Szef mnie polecił.
645
00:37:28,078 --> 00:37:29,204
Czemu jesteś taka nieufna?
646
00:37:30,539 --> 00:37:33,334
Nie jestem nieufna.
Jestem za ostrożna?
647
00:37:33,417 --> 00:37:35,377
Gdybyś mogła być sławna, chciałabyś?
648
00:37:36,378 --> 00:37:39,381
- Nie. Co za pytanie.
- Dlaczego?
649
00:37:40,549 --> 00:37:41,425
Nie wiem.
650
00:37:41,508 --> 00:37:44,470
Nie mam żadnych specjalnych talentów.
651
00:37:46,430 --> 00:37:48,223
Ale nie sądzę, żebym była za ostrożna.
652
00:37:48,724 --> 00:37:51,518
Przed rozmową telefoniczną ćwiczysz,
co powiesz?
653
00:37:53,062 --> 00:37:55,105
Czasami tak.
654
00:37:55,189 --> 00:37:58,025
Jeśli to ważny telefon.
655
00:38:01,820 --> 00:38:04,073
Jaką rolę odgrywa w twoim życiu
miłość i uczucie?
656
00:38:05,491 --> 00:38:09,745
Rany. Do czego zmierzasz?
657
00:38:14,416 --> 00:38:17,461
No wiesz, nie wiem. Kocham moją rodzinę.
658
00:38:17,544 --> 00:38:21,048
- Kocham mojego kota Stevie.
- Nie, w sensie romantycznym.
659
00:38:24,593 --> 00:38:27,054
Ja tak nie mam w swoim życiu.
660
00:38:27,721 --> 00:38:31,308
Kilka miesięcy temu
rozstałam się z chłopakiem.
661
00:38:32,893 --> 00:38:35,187
Był bardzo władczy.
662
00:38:35,270 --> 00:38:38,691
Sprawiał, że nie miałam poczucia
własnej wartości.
663
00:38:39,483 --> 00:38:41,485
Ja też nie byłam dla niego dobra.
664
00:38:41,568 --> 00:38:42,611
Próbowałam z nim zerwać,
665
00:38:42,695 --> 00:38:45,781
a on ciągle przekonywał mnie do powrotu.
666
00:38:46,740 --> 00:38:49,910
Poczułam, że miłość to ciężka praca,
667
00:38:49,994 --> 00:38:53,330
i że nikt mnie nie pokocha bez makijażu,
no więc...
668
00:38:56,000 --> 00:38:58,544
To okropne.
669
00:38:58,627 --> 00:38:59,837
Nie zasłużyłaś na to.
670
00:39:02,589 --> 00:39:08,178
Cieszę się,
że w moim życiu nie ma już miłości.
671
00:39:08,262 --> 00:39:13,517
Mogę być sobą i dobrze się bawić.
672
00:39:14,310 --> 00:39:16,020
Nie miałaś nikogo innego?
673
00:39:16,103 --> 00:39:20,024
Boże, nie.
Kiedy pojawiało się coś takiego,
674
00:39:20,107 --> 00:39:22,985
ja to po prostu zamykałam.
675
00:39:25,821 --> 00:39:27,823
Może jestem trochę powściągliwa. Nie wiem.
676
00:39:27,906 --> 00:39:30,242
To bardzo trudne.
677
00:39:31,952 --> 00:39:36,290
Nie, jest w porządku.
Nic mi nie jest. Zdarza się.
678
00:39:37,166 --> 00:39:38,292
Jestem tutaj.
679
00:39:41,003 --> 00:39:42,504
Znaczy... A ty?
680
00:39:44,048 --> 00:39:45,799
Zaraz po śmierci mojej siostry...
681
00:39:45,883 --> 00:39:47,801
O Boże. Tak mi przykro.
682
00:39:50,846 --> 00:39:53,474
To była najtrudniejsza rzecz w moim życiu.
683
00:39:53,557 --> 00:39:55,309
Wszystko inne blednie w porównaniu.
684
00:39:55,392 --> 00:39:56,977
Spotkania z premierami, dygnitarze,
685
00:39:57,061 --> 00:40:00,481
reklamy, ich kręcenie.
Nic mnie już nie przeraża.
686
00:40:02,316 --> 00:40:06,070
- Przepraszam, ja nie...
- W porządku.
687
00:40:13,786 --> 00:40:16,038
Byłem w strasznym dołku.
688
00:40:16,455 --> 00:40:21,210
Szukałem czegoś głębszego,
mniej samotnego.
689
00:40:21,293 --> 00:40:24,880
Chciałem się otworzyć
i nie czuć się ograniczony
690
00:40:24,964 --> 00:40:27,341
konwencjonalnymi poglądami i zakazami.
691
00:40:28,258 --> 00:40:31,136
Którejś nocy
692
00:40:31,220 --> 00:40:35,474
byłem w pewnej grupie...
693
00:40:37,893 --> 00:40:41,897
I poczułem, że jakby
unoszę się ponad własnym ciałem...
694
00:40:42,606 --> 00:40:44,942
Wszystko splatało się z...
695
00:40:45,025 --> 00:40:46,276
Piękna skóra.
696
00:40:49,780 --> 00:40:51,031
Wtedy jakby zaczynasz...
697
00:40:51,699 --> 00:40:52,574
Sam nie wiem co.
698
00:40:55,744 --> 00:40:59,665
To niesamowicie błoga rozkosz.
699
00:41:04,962 --> 00:41:06,046
Może ci to pokażę.
700
00:41:08,590 --> 00:41:09,925
Koniecznie.
701
00:41:11,010 --> 00:41:13,512
Cieszę się, że tu jesteś, Amber.
702
00:41:57,848 --> 00:41:59,600
Kat pewnie musi cię odzyskać.
703
00:42:03,103 --> 00:42:04,313
To było niesamowite.
704
00:42:06,106 --> 00:42:10,361
- Rany.
- Tak. Bardzo dziękuję.
705
00:42:10,444 --> 00:42:13,697
Nie ma za co. No dobra!
706
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Jezu.
707
00:42:17,534 --> 00:42:21,455
Mój kumpel Ricky urządza jutro imprezę.
708
00:42:22,206 --> 00:42:24,083
Rzeźbiarz, bardzo utalentowany.
709
00:42:25,584 --> 00:42:27,127
Może do nas dołączysz?
710
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
O ile chcesz.
711
00:42:30,214 --> 00:42:34,802
- Jasne. Wspaniale. Z przyjemnością.
- Świetnie.
712
00:42:36,261 --> 00:42:38,722
Czyli randka?
713
00:42:40,265 --> 00:42:42,309
Tak. Świetnie.
714
00:42:52,403 --> 00:42:53,821
Jeszcze jedno.
715
00:42:53,904 --> 00:42:55,906
Lepiej zachowajmy to dla siebie.
716
00:42:55,990 --> 00:42:58,993
Nie chcę, żeby inni pomyśleli,
że cię wyróżniam.
717
00:42:59,868 --> 00:43:01,412
- Oczywiście.
- Dobrze.
718
00:43:07,251 --> 00:43:08,127
To było niesamowite.
719
00:43:09,128 --> 00:43:10,462
- Nie wierzę.
- No tak.
720
00:43:11,588 --> 00:43:13,090
Nie mów o tym nikomu.
721
00:43:14,800 --> 00:43:16,552
Jasne. Absolutnie.
722
00:43:20,806 --> 00:43:23,642
Zadawał mi bardzo intymne pytania,
723
00:43:23,726 --> 00:43:27,229
zwierzał mi się ze spraw swojej rodziny
i swojego bólu.
724
00:43:27,313 --> 00:43:30,316
- Zaraz, swego bólu?
- To było szaleństwo. Jakby...
725
00:43:30,941 --> 00:43:34,945
nikomu nie mów, ale powiedział o siostrze,
która zmarła, a potem się pocałowaliśmy.
726
00:43:35,487 --> 00:43:38,449
A potem zaprosił mnie na przyjęcie
jako partnerkę.
727
00:43:38,532 --> 00:43:39,950
Zaraz. Co jest, kurwa?
728
00:43:40,034 --> 00:43:43,162
Pływasz jachtem i jesteś jego dziewczyną?
729
00:43:43,245 --> 00:43:44,288
Nie.
730
00:43:44,371 --> 00:43:45,831
Nie jestem.
731
00:43:45,914 --> 00:43:49,376
- Spędziliśmy cudowny dzień.
- O Boże. Na żywo też jest taki seksowny?
732
00:43:50,502 --> 00:43:53,130
- Tak.
- O Boże. Zazdroszczę ci.
733
00:43:53,213 --> 00:43:56,467
Będziesz latać po świecie
ze swoim bogatym chłopakiem
734
00:43:56,550 --> 00:43:58,510
i poznawać sławnych artystów na jachtach.
735
00:43:58,594 --> 00:44:00,012
Mówiłam , że tak będzie.
736
00:44:00,095 --> 00:44:02,765
- To nie mój chłopak.
- To twój chłopak.
737
00:44:05,225 --> 00:44:06,352
I jak, Jen?
738
00:44:07,186 --> 00:44:09,396
Trochę twarde.
739
00:44:09,480 --> 00:44:12,358
Nazywamy to al dente.
740
00:44:12,441 --> 00:44:15,152
To idealna konsystencja i gotowość.
741
00:44:15,235 --> 00:44:17,780
Ta konsystencja jest obrzydliwa.
742
00:44:17,863 --> 00:44:20,491
- To prawda.
- Zbyt sprężyste.
743
00:44:20,658 --> 00:44:22,242
Ale idealne.
744
00:44:22,326 --> 00:44:24,662
- Ma być bardziej gąbczaste.
- Ciepłe kocie żarcie.
745
00:44:24,745 --> 00:44:26,080
Jasne. Ale nie tak...
746
00:44:26,163 --> 00:44:29,833
Jak kiedy żujesz gumkę do ścierania.
747
00:44:29,917 --> 00:44:31,085
- Smakuje jak...
- Tak.
748
00:44:31,168 --> 00:44:32,586
Kto by jadł taki makaron?
749
00:44:32,670 --> 00:44:34,380
- No tak.
- Możecie wrócić na miejsca.
750
00:44:34,880 --> 00:44:38,217
- Dobrze.
- Amber, jak się dziś czujesz?
751
00:44:39,385 --> 00:44:41,387
- Świetnie.
- Na pewno?
752
00:44:41,470 --> 00:44:43,263
A nie masz tej migreny?
753
00:44:46,016 --> 00:44:48,852
Tak. Mam.
754
00:44:49,520 --> 00:44:50,437
Dobrze.
755
00:44:51,772 --> 00:44:54,984
Może powinnaś wrócić do pokoju i odpocząć.
756
00:44:55,484 --> 00:44:59,530
Dobry pomysł. Żebym odpoczęła.
757
00:45:04,868 --> 00:45:06,412
Cieszę się, że odpoczywa.
758
00:45:06,870 --> 00:45:09,081
Craig, kiedy wraca pani Bence?
759
00:45:09,164 --> 00:45:11,083
Nie wraca.
760
00:45:11,166 --> 00:45:12,001
Wyjechała.
761
00:45:12,084 --> 00:45:13,961
Kto wie, co zrobić z wodą?
762
00:45:14,044 --> 00:45:16,880
Wylać ją czy zostawić na później?
763
00:45:16,964 --> 00:45:18,841
Pokażę ci, jak lepiej gotować.
764
00:45:19,300 --> 00:45:20,676
- Hej.
- Jezu.
765
00:45:21,176 --> 00:45:23,137
Mam cię zawieźć na imprezę Ricky'ego.
766
00:45:23,220 --> 00:45:24,054
Świetnie.
767
00:45:24,596 --> 00:45:26,307
Pójdę się tylko przebrać.
768
00:45:26,390 --> 00:45:28,600
- Spotkamy się na zewnątrz.
- Nie martw się.
769
00:45:28,684 --> 00:45:31,145
Zajmiemy się tobą. Musimy być dyskretni.
770
00:45:31,770 --> 00:45:32,646
Absolutnie.
771
00:45:43,866 --> 00:45:45,576
Nie wiem. Przesada?
772
00:45:49,788 --> 00:45:50,706
Tak. Si, si.
773
00:45:50,789 --> 00:45:52,458
Nie, to jest to. Bierzemy.
774
00:45:54,376 --> 00:45:57,421
- Kat, nie stać mnie na to.
- Nie martw się. Nick stawia.
775
00:45:58,005 --> 00:46:00,841
Che romantico.
Pretty Woman, nie?
776
00:46:03,510 --> 00:46:04,595
Co?
777
00:46:05,512 --> 00:46:06,764
- Dobra. Dobra.
- Dobra.
778
00:46:06,847 --> 00:46:09,725
- Dobra.
- W porządku.
779
00:46:15,105 --> 00:46:17,441
RIGOLI, WŁOCHY
780
00:46:39,254 --> 00:46:40,881
- Napijesz się?
- Chętnie.
781
00:47:18,919 --> 00:47:19,962
Cześć.
782
00:47:21,255 --> 00:47:22,840
Ale pięknie wyglądasz.
783
00:47:24,049 --> 00:47:25,759
Cały czas o tobie myślę.
784
00:47:25,843 --> 00:47:27,720
Ja też. Było super.
785
00:47:34,393 --> 00:47:37,438
Proszę. Chodź,
chcę cię przedstawić znajomym.
786
00:47:37,521 --> 00:47:38,355
Dobrze.
787
00:47:41,692 --> 00:47:43,068
Oto i on.
788
00:47:43,152 --> 00:47:45,654
- Amber, to jest Ricky.
- Cześć.
789
00:47:45,738 --> 00:47:47,531
To jego impreza.
790
00:47:47,614 --> 00:47:50,326
Od dawna jesteśmy kumplami.
791
00:47:51,201 --> 00:47:53,996
Jest równie dobry w rzeźbieniu,
co w wydawaniu przyjęć.
792
00:47:54,580 --> 00:47:57,666
Jestem też skarbnicą
brudnych sekretów Nicky'ego.
793
00:47:59,835 --> 00:48:00,711
Spokojnie.
794
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
Dziękuję za zaproszenie.
Masz niesamowity dom.
795
00:48:05,090 --> 00:48:07,009
Dzięki, że się wprosiłaś.
796
00:48:09,928 --> 00:48:11,180
Jaja sobie robię.
797
00:48:13,098 --> 00:48:14,475
Nicky, nie żartowałeś.
798
00:48:14,558 --> 00:48:16,769
Jej skóra tak się błyszczy.
799
00:48:16,852 --> 00:48:18,479
Spójrz na to.
800
00:48:20,147 --> 00:48:21,523
Jesteś modelką?
801
00:48:22,316 --> 00:48:24,610
- Nie, skąd.
- Skąd?
802
00:48:25,194 --> 00:48:28,030
Wielka szkoda. Wydajesz się taka otwarta.
803
00:48:28,113 --> 00:48:30,658
Na nowe doświadczenia, mam rację?
804
00:48:31,742 --> 00:48:34,495
Byłam otwarta na tę podróż.
805
00:48:36,246 --> 00:48:37,331
Jest też zabawna.
806
00:48:37,957 --> 00:48:41,710
Amber, to Danny, Marcello, Wendy, Frank.
807
00:48:41,794 --> 00:48:43,087
Ciao.
808
00:48:43,170 --> 00:48:45,923
- A to mój syn, Giorgio.
- Cześć.
809
00:48:46,006 --> 00:48:47,967
- I jego kochanka, Vale.
- Ciao.
810
00:48:50,886 --> 00:48:52,972
- Miło cię poznać.
- Wzajemnie.
811
00:48:54,264 --> 00:48:58,435
A to moje pierwsze miłości.
812
00:48:58,519 --> 00:48:59,979
Bez obrazy dla Giorgia.
813
00:49:00,729 --> 00:49:02,106
To moje wczesne prace.
814
00:49:03,524 --> 00:49:05,526
- Oprowadzić cię?
- Tak.
815
00:49:06,694 --> 00:49:08,570
Masz coś przeciwko? Podzielisz się?
816
00:49:12,700 --> 00:49:16,412
To dzieło ma uhonorować ofiary Amatrice.
817
00:49:17,454 --> 00:49:18,789
Co za tragedia.
818
00:49:20,457 --> 00:49:23,669
Kruchość ciała.
819
00:49:25,045 --> 00:49:27,589
Ta rzeźba jest z serii zleconej
820
00:49:27,673 --> 00:49:29,049
przez sir Richarda Bransona.
821
00:49:29,925 --> 00:49:30,968
- Super.
- Tak.
822
00:49:31,510 --> 00:49:33,220
To świetny facet, twardo stąpa po ziemi.
823
00:49:34,179 --> 00:49:38,183
- To mój faworyt.
- Masz świetny gust, Nicky.
824
00:49:42,271 --> 00:49:45,774
To było trzy tygodnie
po urodzeniu Giorgia.
825
00:49:46,400 --> 00:49:48,610
To niesamowite,
jak wytrzymałe są nasze ciała.
826
00:49:49,653 --> 00:49:51,697
Amber. To moja żona, Sofia.
827
00:49:51,780 --> 00:49:52,906
Cześć.
828
00:49:56,744 --> 00:49:58,746
Chodź, poplotkujmy.
829
00:49:59,455 --> 00:50:01,457
- Idź. Znajdę cię.
- Dobrze.
830
00:50:01,999 --> 00:50:03,334
- Rozumiem.
- Dobra.
831
00:50:03,417 --> 00:50:04,668
Baw się dobrze.
832
00:50:23,020 --> 00:50:24,313
Nie, nie, nie.
833
00:50:25,105 --> 00:50:26,023
Zostań.
834
00:50:31,445 --> 00:50:33,781
Nicky tak dobrze o tobie mówi.
835
00:50:33,864 --> 00:50:34,865
To urocze.
836
00:50:36,367 --> 00:50:39,244
O nikim dobrze nie mówi, więc to dziwne.
837
00:50:41,538 --> 00:50:42,373
Naprawdę?
838
00:50:43,540 --> 00:50:48,128
Jest bardzo miły i hojny.
839
00:50:48,212 --> 00:50:49,296
Taki już jest.
840
00:50:51,966 --> 00:50:53,884
Wydajesz się taka otwarta.
841
00:50:57,888 --> 00:50:59,556
Czemu wszyscy mi to mówią?
842
00:51:06,230 --> 00:51:07,231
Tu jesteś.
843
00:51:07,314 --> 00:51:09,149
Wszędzie cię szukałem.
844
00:51:10,317 --> 00:51:12,111
Przylepa.
845
00:51:13,404 --> 00:51:14,530
Nie, ja nie...
846
00:51:14,613 --> 00:51:17,241
Jesteś żółwikiem,
który szuka swojej skorupy?
847
00:51:18,534 --> 00:51:21,996
Nie, żartuję. O Boże.
848
00:51:22,079 --> 00:51:23,580
- Żartuję.
- Dobra.
849
00:51:25,666 --> 00:51:28,210
- Pięknie wyglądasz.
- Dziękuję.
850
00:51:29,253 --> 00:51:31,588
Chodź, żółwiku. Chcę ci coś pokazać.
851
00:51:41,015 --> 00:51:43,434
Zamówiłem to specjalnie dla ciebie.
852
00:51:43,517 --> 00:51:48,355
- Przez moją sukienkę?
- Tak.
853
00:52:07,166 --> 00:52:08,000
Kurwa.
854
00:52:10,836 --> 00:52:12,630
Wyglądasz dokładnie jak ona.
855
00:52:13,672 --> 00:52:14,673
Jak kto?
856
00:52:16,467 --> 00:52:17,885
Moja siostra, Connie.
857
00:52:18,552 --> 00:52:19,803
Niesamowite.
858
00:52:21,013 --> 00:52:23,974
- Tak. Przepraszam.
- Nie.
859
00:52:25,225 --> 00:52:26,060
To ja przepraszam.
860
00:52:27,978 --> 00:52:29,480
Urzekasz mnie.
861
00:52:33,567 --> 00:52:34,485
Przeraża mnie to.
862
00:52:38,072 --> 00:52:41,116
To przywołuje te wszystkie uczucia.
863
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
Mogę?
864
00:52:50,000 --> 00:52:51,794
Ładnie pachniesz.
865
00:53:06,642 --> 00:53:07,851
Przepraszam, Ricky.
866
00:53:07,935 --> 00:53:09,353
- Chciałbym ją odbić.
- Dobrze.
867
00:53:14,274 --> 00:53:16,568
Twoje włoskie imię to „Ambra”.
868
00:53:17,653 --> 00:53:19,279
Naprawdę? Super.
869
00:53:28,330 --> 00:53:29,957
Nie martw się. Vale!
870
00:53:32,126 --> 00:53:34,003
Vale!
871
00:53:37,006 --> 00:53:39,091
- Hej. Za mną.
- Vale!
872
00:53:40,592 --> 00:53:43,053
- Vale!
- Gdzie Nick?
873
00:53:43,846 --> 00:53:45,973
- Nie zatrzymuj się.
- Dobrze.
874
00:53:47,224 --> 00:53:49,101
- W porządku?
- Nie wiem.
875
00:53:51,562 --> 00:53:53,105
Vale.
876
00:53:58,235 --> 00:53:59,987
Vale.
877
00:54:02,531 --> 00:54:05,534
Tak mi przykro. Spieprzyłem to.
Wszystko w porządku?
878
00:54:05,617 --> 00:54:07,036
Chyba tak.
879
00:54:07,119 --> 00:54:08,621
Jestem taki pieprzony...
880
00:54:09,830 --> 00:54:11,457
Świetnie się z tobą bawiłem.
881
00:54:12,583 --> 00:54:14,835
Nie chcę, żebyś się bała.
882
00:54:14,918 --> 00:54:16,337
Bałaś się? Boisz się?
883
00:54:16,420 --> 00:54:18,922
- Nie bój się.
- Już dobrze. Nic mi nie jest.
884
00:54:19,006 --> 00:54:21,717
Już dobrze, Nick. Musimy się zbierać.
885
00:54:22,926 --> 00:54:24,720
Do zobaczenia.
886
00:54:29,016 --> 00:54:30,684
- Vale!
- Jedź.
887
00:54:39,443 --> 00:54:40,653
Co za gówno.
888
00:54:47,034 --> 00:54:48,452
Jesteś głodna?
889
00:54:48,535 --> 00:54:49,787
Sama nie wiem.
890
00:54:56,460 --> 00:54:57,753
Masz ochotę na drinka?
891
00:54:58,504 --> 00:55:00,005
Znam świetne miejsce.
892
00:55:02,216 --> 00:55:03,968
LUKKA, WŁOCHY
893
00:55:04,051 --> 00:55:05,844
To była najlepsza
restauracja na świecie.
894
00:55:05,928 --> 00:55:06,971
Teraz to numer trzy.
895
00:55:07,638 --> 00:55:09,390
Wciąż jest dobra.
896
00:55:12,393 --> 00:55:14,395
Po prostu rób, co mówię.
897
00:55:14,478 --> 00:55:15,896
- Będzie fajnie.
- Fajnie.
898
00:55:17,231 --> 00:55:18,065
Vivo.
899
00:55:31,662 --> 00:55:33,706
Udawaj, że solisz sobie język.
900
00:55:35,332 --> 00:55:36,375
- Serio?
- Tak.
901
00:55:54,560 --> 00:55:55,394
Grazie.
902
00:55:57,062 --> 00:55:58,647
Powiedziałam mu, że jesteśmy głodne.
903
00:56:00,482 --> 00:56:03,694
- Voilà.
- Rany.
904
00:56:03,777 --> 00:56:04,987
- Niesamowite.
- Proszę.
905
00:56:05,070 --> 00:56:06,655
Mówiłam ci.
906
00:56:11,493 --> 00:56:12,953
O Boże.
907
00:56:13,037 --> 00:56:15,039
- Ale dobre.
- Wiem.
908
00:56:15,873 --> 00:56:17,708
Zjedz, zanim wróci.
909
00:56:17,791 --> 00:56:20,919
- Dlaczego?
- Nie chcesz za to płacić.
910
00:56:22,046 --> 00:56:24,006
Myślałem, że jest za darmo. Nie znasz go?
911
00:56:24,506 --> 00:56:25,758
Tak, to pieprzona gnida.
912
00:56:26,467 --> 00:56:27,301
Jedz.
913
00:56:28,052 --> 00:56:28,886
Chodź, idziemy.
914
00:56:30,095 --> 00:56:30,929
Chodź.
915
00:56:32,306 --> 00:56:33,140
Masz.
916
00:57:19,728 --> 00:57:21,021
Nie, nie, nie.
917
00:57:35,536 --> 00:57:36,495
Hej.
918
00:58:01,395 --> 00:58:02,771
Ale z ciebie twardzielka.
919
00:58:02,855 --> 00:58:04,231
Chcę zabić skurwiela.
920
00:58:05,274 --> 00:58:06,358
Spadajmy stąd.
921
00:58:08,819 --> 00:58:09,737
Szybko!
922
00:58:16,910 --> 00:58:17,745
Czekaj.
923
00:58:21,665 --> 00:58:22,583
Jesteś naprawdę...
924
00:58:24,001 --> 00:58:24,960
zadziorna.
925
00:58:25,711 --> 00:58:27,254
Boisz się?
926
00:58:28,714 --> 00:58:29,673
Trochę.
927
00:59:15,469 --> 00:59:17,304
Czekaj. Kurwa.
928
00:59:19,014 --> 00:59:20,015
Co się dzieje?
929
00:59:20,808 --> 00:59:21,642
Przepraszam.
930
00:59:22,434 --> 00:59:24,436
Pogubiłam się.
931
00:59:26,939 --> 00:59:28,524
Cała ta akcja z Nickiem...
932
00:59:28,607 --> 00:59:31,402
Coś popieprzonego. Zbiło mnie z tropu.
933
00:59:33,070 --> 00:59:35,572
- Ty tak na serio? Z Nickiem?
- Nie wiem. No wiesz.
934
00:59:37,324 --> 00:59:42,621
Coś nas łączy.
935
00:59:42,705 --> 00:59:43,831
Sama nie...
936
00:59:45,833 --> 00:59:47,626
Nie. Nick to dziecko.
937
00:59:48,669 --> 00:59:50,963
Potrafi zadbać tylko o siebie.
938
00:59:51,046 --> 00:59:53,048
Wariuje za tobą ze względu na siostrę.
939
00:59:54,383 --> 00:59:57,428
Ale ciebie tam...
940
00:59:57,970 --> 00:59:59,054
nie ma.
941
00:59:59,138 --> 01:00:01,098
On tak robi ze wszystkimi.
942
01:00:02,808 --> 01:00:05,102
Nie jesteś wyjątkowa. On tak działa.
943
01:00:20,284 --> 01:00:22,411
Przepraszam. Może powinnyśmy wracać.
944
01:00:27,499 --> 01:00:28,375
Dobra.
945
01:00:30,085 --> 01:00:32,004
- Kat?
- W porządku.
946
01:00:32,087 --> 01:00:33,130
Zawiozę cię do domu.
947
01:00:59,239 --> 01:01:00,366
Co za gówno.
948
01:01:00,449 --> 01:01:01,575
Co to za gotowanie?
949
01:01:01,659 --> 01:01:03,285
- Po prostu to, kurwa, zrób.
- Cześć.
950
01:01:04,203 --> 01:01:06,330
Poćwiczymy upadek zaufania.
Jeśli chcesz, mogę...
951
01:01:06,413 --> 01:01:07,581
Przepraszam. Zaspałam.
952
01:01:07,665 --> 01:01:09,750
- Cieszę się, że już ci lepiej.
- Gdzie Susie?
953
01:01:09,833 --> 01:01:12,878
Źle się czuła, pozwoliłem jej wziąć wolne.
954
01:01:12,962 --> 01:01:15,422
Wczoraj była w porządku,
o ile łapiesz, co mówię.
955
01:01:15,506 --> 01:01:16,590
Co masz na myśli?
956
01:01:16,674 --> 01:01:19,927
Nic, tylko nie wyglądała na chorą.
Dosłownie.
957
01:01:21,178 --> 01:01:22,012
Co?
958
01:02:55,230 --> 01:02:56,106
Susie.
959
01:02:57,441 --> 01:02:58,275
Amber?
960
01:02:58,359 --> 01:02:59,818
Przestraszyłaś mnie.
961
01:02:59,902 --> 01:03:01,695
- Możemy pogadać?
- Jasne.
962
01:03:01,779 --> 01:03:03,614
Czemu już nie jesteśmy tak blisko?
963
01:03:03,697 --> 01:03:04,865
Co masz na myśli?
964
01:03:04,948 --> 01:03:06,033
Źle się czułaś.
965
01:03:06,116 --> 01:03:07,159
Nic mi nie mówiłaś.
966
01:03:07,242 --> 01:03:08,994
Skąd wracałaś wcześniej?
967
01:03:09,078 --> 01:03:11,163
Powinnaś mi mówić.
Jesteśmy przyjaciółmi.
968
01:03:11,246 --> 01:03:12,331
Byłyśmy blisko.
969
01:03:12,414 --> 01:03:14,708
Mówiłyśmy sobie wszystko. Pamiętasz?
970
01:03:14,792 --> 01:03:16,126
Byłaś z Jen i Susie?
971
01:03:16,210 --> 01:03:17,711
- Nie.
- Nie kłam.
972
01:03:18,379 --> 01:03:20,047
- Nie.
- Jeśli kłamiesz,
973
01:03:20,130 --> 01:03:23,634
- dowiem się za minutę.
- Po prostu zaspałam.
974
01:03:23,717 --> 01:03:24,718
Powiem ci coś jeszcze.
975
01:03:24,802 --> 01:03:28,138
Dręczy mnie, że kablujesz i plotkujesz,
mówiąc wszystkim,
976
01:03:28,222 --> 01:03:30,557
że potrzebuję tego, co mam w walizce.
977
01:03:30,641 --> 01:03:32,059
Moje nowe leki działają.
978
01:03:32,142 --> 01:03:34,186
Więc przestań o mnie plotkować, suko.
979
01:03:34,269 --> 01:03:36,605
- Przepraszam.
- Powtórz.
980
01:03:36,689 --> 01:03:39,692
- Przepraszam.
- Za co?
981
01:03:40,859 --> 01:03:42,361
- Za wszystko?
- Dobrze.
982
01:03:42,444 --> 01:03:45,239
W porządku. Przeprosiny przyjęte, suko.
983
01:03:53,122 --> 01:03:54,999
- Mieliśmy plagę myszy.
- Tak.
984
01:03:55,082 --> 01:03:57,334
Inspektorzy sanitarni
nie tolerują szkodników.
985
01:03:57,418 --> 01:03:58,585
- Hej.
- Mieliśmy myszy.
986
01:03:58,669 --> 01:03:59,920
- Hej.
- Strasznie padało,
987
01:04:00,004 --> 01:04:01,088
mieliśmy czarną pleśń.
988
01:04:01,171 --> 01:04:02,506
Gdzie Susie?
989
01:04:04,049 --> 01:04:05,801
Chyba jest bardzo chora.
990
01:04:07,094 --> 01:04:07,970
To smutne.
991
01:04:08,554 --> 01:04:11,849
Chyba widziałam ją wczoraj z Kat.
992
01:04:11,932 --> 01:04:12,808
Z Kat?
993
01:04:13,892 --> 01:04:15,978
- No nie wiem.
- Serio?
994
01:04:16,979 --> 01:04:19,315
Nic o tym nie wiesz? Może...
995
01:04:19,398 --> 01:04:20,482
Jest chora. Wyluzuj.
996
01:04:21,025 --> 01:04:23,360
- Dzień dobry, bambini.
- Dzień dobry.
997
01:04:24,153 --> 01:04:26,947
Obejrzymy dzisiaj film. Życie jest piękne.
998
01:04:27,031 --> 01:04:29,199
Nie masz tego na dysku, Craig?
999
01:04:29,283 --> 01:04:32,286
Gra w nim Roberto Benigni.
Ktoś to widział?
1000
01:04:32,369 --> 01:04:33,412
- Ja, Craig.
- Dobra.
1001
01:04:33,495 --> 01:04:36,457
Ja też go nie widziałem,
ale dostał kilka Oscarów.
1002
01:04:36,540 --> 01:04:40,085
- Podobno jest świetny.
- Craig, źle się czuję.
1003
01:04:40,169 --> 01:04:43,297
- Nie czuję się dobrze.
- O nie.
1004
01:04:43,380 --> 01:04:45,132
Chcesz się zwolnić?
1005
01:04:45,215 --> 01:04:50,387
- Przepraszam. Mogę?
- Nie chcę, żeby cię coś ominęło.
1006
01:04:50,471 --> 01:04:54,600
- To podobno prześmieszne.
- Chyba muszę odpocząć.
1007
01:04:54,683 --> 01:04:56,727
Każą ci tak mówić?
1008
01:04:56,810 --> 01:04:57,728
Odpuść, kurwa.
1009
01:04:59,188 --> 01:05:01,398
- Rozumiem. Zdrowiej, Jen.
- Dobra.
1010
01:05:02,274 --> 01:05:07,279
Na razie. Będę za wami tęskniła.
Nie martwcie się o mnie. Nic mi nie jest.
1011
01:05:07,363 --> 01:05:09,365
Padają jak muchy, co?
1012
01:05:09,448 --> 01:05:13,452
Może wypijemy coś dobrego dla zdrowia?
Może w kuchni?
1013
01:05:14,036 --> 01:05:16,914
- Zrobisz coś, Craig?
- Możemy porozmawiać na zewnątrz?
1014
01:05:16,997 --> 01:05:19,375
- Oglądanie filmu dla zabicia czasu?
- Dobra.
1015
01:05:19,458 --> 01:05:21,543
Gadasz jak nauczyciel na zastępstwie.
1016
01:05:24,588 --> 01:05:26,548
- Proszę.
- Nie palę.
1017
01:05:26,632 --> 01:05:28,509
- To był podstęp.
- Nie zaciągaj się.
1018
01:05:31,470 --> 01:05:35,516
Myślę, że dzieje się coś dziwnego.
1019
01:05:36,725 --> 01:05:37,851
Co masz na myśli?
1020
01:05:37,935 --> 01:05:40,980
Nie wydaje ci się dziwne,
1021
01:05:41,063 --> 01:05:43,148
że Liz Bence zniknęła
bez słowa wyjaśnienia?
1022
01:05:43,899 --> 01:05:45,442
Chyba tak. Czy to dziwne?
1023
01:05:46,026 --> 01:05:48,153
I nie widzieliśmy Susie od dwóch dni.
1024
01:05:48,237 --> 01:05:53,534
Jen nagle dziwnie się zachowuje.
Źle się czuje.
1025
01:05:53,617 --> 01:05:56,787
Przez dwa dni miałaś migrenę.
Sprawdziłem, bo się martwiłem.
1026
01:05:56,870 --> 01:06:00,124
I okazało się,
że zwykle trwa tylko cztery godziny.
1027
01:06:00,207 --> 01:06:03,168
Czemu wszystkie kobiety
w programie nagle chorują?
1028
01:06:03,252 --> 01:06:05,337
Rozmawiałaś ostatnio z Deb?
1029
01:06:06,297 --> 01:06:08,090
Z pewnością coś się z nią dzieje.
1030
01:06:08,966 --> 01:06:11,510
Może to nie migrena.
1031
01:06:12,303 --> 01:06:14,263
- Może to było coś innego.
- Co?
1032
01:06:14,930 --> 01:06:16,181
Trucizna.
1033
01:06:16,265 --> 01:06:17,808
- Trucizna?
- Pomyśl.
1034
01:06:18,642 --> 01:06:20,728
Liz Bence przygotowywała dla nas jedzenie.
1035
01:06:20,811 --> 01:06:22,104
Potem zniknęła.
1036
01:06:22,187 --> 01:06:25,816
Nagle wszystkie kobiety w programie
padają jak muchy.
1037
01:06:25,899 --> 01:06:27,651
Wcale nie miałam migreny.
1038
01:06:27,735 --> 01:06:30,112
Skłamałam, żeby nie mówić o tym,
co naprawdę się działo.
1039
01:06:30,195 --> 01:06:32,740
Jasne. A co naprawdę się działo?
1040
01:06:33,991 --> 01:06:36,619
- Pamiętasz Kat?
- Asystentkę Nicka? Oczywiście.
1041
01:06:36,702 --> 01:06:38,829
Ukradkiem zabrała mnie na łódź Nicka.
1042
01:06:39,580 --> 01:06:40,414
- Co?
- Tak.
1043
01:06:40,497 --> 01:06:43,292
Wymyśliła to, żebym spędziła dzień
z Nickiem,
1044
01:06:43,375 --> 01:06:45,127
i popłynęliśmy jego wielkim jachtem.
1045
01:06:45,210 --> 01:06:47,046
Potem przywiozła mnie tutaj.
1046
01:06:47,129 --> 01:06:48,922
Oboje zabronili mi o tym mówić.
1047
01:06:49,006 --> 01:06:51,467
Kat jest podejrzana.
1048
01:06:51,550 --> 01:06:53,802
Jej związek z Nickiem
jest bardzo wybuchowy.
1049
01:06:53,886 --> 01:06:54,845
Ona go nienawidzi.
1050
01:06:55,512 --> 01:06:58,098
Spędziliście dzień na jachcie
tylko we dwoje?
1051
01:06:58,599 --> 01:07:01,101
- Tak. Chodzi mi o to, że Kat...
- Rany.
1052
01:07:02,770 --> 01:07:05,731
Tak, tak. Fajnie. Jacht. Super.
1053
01:07:05,814 --> 01:07:07,149
Dobra, Dana? Posłuchaj.
1054
01:07:07,232 --> 01:07:09,860
Chcę powiedzieć,
że Kat zachowuje się podejrzanie.
1055
01:07:09,943 --> 01:07:12,196
- Gdy znów zobaczyłam Nicka...
- Znowu go widziałaś?
1056
01:07:12,279 --> 01:07:14,531
Tak. I od razu po wszystkim
miała mnie tu przywieźć,
1057
01:07:14,615 --> 01:07:16,408
- a pojechała do Lukki.
- Puccini.
1058
01:07:16,492 --> 01:07:18,702
Ale wczoraj widziałam, jak zabiera Susie.
1059
01:07:18,786 --> 01:07:20,788
Wróciła wczoraj, a Susie już nie było.
1060
01:07:20,871 --> 01:07:22,581
Zostawiła mi książkę o porwaniu.
1061
01:07:22,665 --> 01:07:24,375
Jeśli dzieje się tu coś podejrzanego,
1062
01:07:24,458 --> 01:07:26,085
może Kat ma z tym coś wspólnego.
1063
01:07:32,424 --> 01:07:33,884
Hej, Craig.
1064
01:07:35,094 --> 01:07:37,513
Muszę do toalety.
1065
01:07:37,596 --> 01:07:41,684
Mogę iść do łazienki?
Bo bardzo mi się chce.
1066
01:07:41,767 --> 01:07:42,810
Tak.
1067
01:07:44,395 --> 01:07:46,814
Dzięki. O rany.
1068
01:08:23,976 --> 01:08:27,021
Mam zdjęcia z poprzednich kursów.
1069
01:08:27,104 --> 01:08:28,105
Zauważyłaś coś?
1070
01:08:30,106 --> 01:08:32,359
Zwyczajne i wariackie?
1071
01:08:32,443 --> 01:08:36,113
- Robią głupie miny?
- Tak, ale przyjrzyj się.
1072
01:08:36,196 --> 01:08:39,490
Prawie wszyscy managerowie to kobiety,
1073
01:08:39,575 --> 01:08:42,494
a Kat jest na każdym zdjęciu
z najładniejszą dziewczyną.
1074
01:08:42,578 --> 01:08:43,995
Myślisz, że jestem najładniejsza?
1075
01:08:45,414 --> 01:08:46,707
Patrz, same kobiety.
1076
01:08:48,124 --> 01:08:50,419
Kurwa. O Boże.
1077
01:08:52,838 --> 01:08:54,006
Całowałam się z Kat.
1078
01:08:55,298 --> 01:08:57,343
Dobra. To przecież...
1079
01:08:57,426 --> 01:09:00,971
Teraz rozumiem,
dlaczego ciągle złościła się na Nicka.
1080
01:09:01,055 --> 01:09:06,935
Była o nas zazdrosna.
Może rujnowaliśmy jej plan?
1081
01:09:07,019 --> 01:09:09,730
- O co miała być zazdrosna?
- O to, że się całowaliśmy.
1082
01:09:09,812 --> 01:09:12,691
- Widziała, jak po mnie przyjechała.
- Z Nickiem też się całowałaś?
1083
01:09:13,734 --> 01:09:15,361
Czemu nasz pobyt jest tak inny?
1084
01:09:16,570 --> 01:09:17,404
Chwila.
1085
01:09:19,405 --> 01:09:20,615
Coś mi przyszło do głowy.
1086
01:09:21,659 --> 01:09:23,910
Fran i ja mamy imiona dla obu płci.
1087
01:09:25,329 --> 01:09:26,789
Myśleli, że jesteśmy kobietami.
1088
01:09:27,789 --> 01:09:32,794
To dlatego Nick był taki dziwny,
kiedy się poznaliśmy.
1089
01:09:32,878 --> 01:09:35,047
Nie chodzi tylko o Kat. To też Nick.
1090
01:09:35,129 --> 01:09:37,383
Nie. To nie Nick.
1091
01:09:37,466 --> 01:09:40,970
Z innymi kobietami nie widziałam Nicka,
tylko z Kat.
1092
01:09:41,053 --> 01:09:44,932
A Kat cały czas próbuje
wzbudzić moje podejrzenia.
1093
01:09:45,015 --> 01:09:46,725
Masz rację. To Kat jest trucicielką.
1094
01:09:46,809 --> 01:09:48,936
Nie ma w tym trucizny.
1095
01:09:49,019 --> 01:09:51,063
Zapomnijmy o truciźnie.
1096
01:09:51,146 --> 01:09:55,651
Kat opracowała cały ten program,
1097
01:09:55,734 --> 01:09:58,696
- żeby podrywać.
- Nie wiem.
1098
01:09:58,779 --> 01:10:02,116
Nick jest bogaty. Nadzoruje cały program.
1099
01:10:02,199 --> 01:10:05,411
To niemożliwe, żeby coś takiego
się działo bez jego wiedzy.
1100
01:10:05,494 --> 01:10:07,162
- Za wszystkim stoi Nick.
- Nie.
1101
01:10:12,084 --> 01:10:13,168
Co jest, kurwa?
1102
01:10:19,091 --> 01:10:19,925
Amber?
1103
01:10:20,926 --> 01:10:22,011
Amber!
1104
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
Amber?
1105
01:11:08,432 --> 01:11:09,391
Widzę cię.
1106
01:11:28,661 --> 01:11:30,871
Śledzisz mnie? Co ty wyprawiasz?
1107
01:11:31,497 --> 01:11:33,332
O to samo powinnam zapytać.
1108
01:11:34,041 --> 01:11:36,835
- Ja cię nie śledziłem.
- Nie o to chodzi.
1109
01:11:37,419 --> 01:11:39,672
- Co ty robisz?
- Co masz na myśli?
1110
01:11:41,173 --> 01:11:43,217
To całe uwodzenie na jachcie.
1111
01:11:43,801 --> 01:11:46,720
- Robisz to ze wszystkimi kierowniczkami?
- Uwodzenie?
1112
01:11:47,888 --> 01:11:51,058
Amber, posłuchaj się. Jesteś roztrzęsiona.
1113
01:11:51,141 --> 01:11:52,476
Mam się o ciebie martwić?
1114
01:11:53,102 --> 01:11:57,022
Kobiety dziwnie się zachowują i znikają.
1115
01:11:58,357 --> 01:11:59,191
Kat mówiła...
1116
01:11:59,274 --> 01:12:01,318
Nic nie wiem o żadnych
zaginionych kobietach.
1117
01:12:01,402 --> 01:12:02,361
Kat tak powiedziała?
1118
01:12:05,155 --> 01:12:09,994
Trzymaj się od niej z daleka.
To oszustka. Zwolniłem ją.
1119
01:12:10,536 --> 01:12:12,871
- Co? Kiedy?
- Dziś rano.
1120
01:12:12,955 --> 01:12:14,248
Zasłużyła sobie.
1121
01:12:14,331 --> 01:12:16,709
Jest niezrównoważona.
Jest bardzo nieszczęśliwa.
1122
01:12:16,792 --> 01:12:18,752
Nie bądź jak ona. Kiepsko się skończyło.
1123
01:12:18,836 --> 01:12:19,795
Jak to?
1124
01:12:19,878 --> 01:12:23,215
Amber, nie niszcz tego.
1125
01:12:25,342 --> 01:12:27,469
Dla Jen też masz ostrygi?
1126
01:12:28,387 --> 01:12:30,055
Znowu to robisz, żółwiku.
1127
01:12:30,139 --> 01:12:32,891
Odpychasz mnie
i chowasz się w swojej skorupie.
1128
01:12:32,975 --> 01:12:34,518
Czemu boisz się miłości?
1129
01:12:34,601 --> 01:12:36,979
Mówisz poważnie? Czemu mi to mówisz?
1130
01:12:37,062 --> 01:12:39,815
Sabotowałaś wszystkie poprzednie związki.
1131
01:12:39,898 --> 01:12:41,066
Robisz to znowu.
1132
01:12:41,150 --> 01:12:43,360
Nie wierzę, że użyłeś tego przeciw mnie.
1133
01:12:43,444 --> 01:12:46,613
- Manipulujesz mną.
- Manipuluję?
1134
01:12:47,281 --> 01:12:50,492
Jestem wobec ciebie bardzo czuły
1135
01:12:50,576 --> 01:12:52,620
i mam najczystsze intencje.
1136
01:12:55,164 --> 01:12:58,208
Jutro organizuję imprezę
1137
01:12:58,292 --> 01:13:00,377
- i pomyślałem, że może...
- Nie!
1138
01:13:00,461 --> 01:13:03,631
Coś podejrzanego się tu dzieje.
Wiem to.
1139
01:13:03,714 --> 01:13:06,800
Posłuchaj, może zdasz sobie sprawę,
że jesteś we Włoszech.
1140
01:13:06,884 --> 01:13:07,801
Walić Włochy.
1141
01:13:18,812 --> 01:13:19,772
Cholera.
1142
01:13:47,132 --> 01:13:49,551
- Wróciłaś.
- Miałeś rację.
1143
01:13:49,635 --> 01:13:53,013
- To Nick, ten pieprzony dupek.
- Zbok.
1144
01:13:53,097 --> 01:13:55,182
Śledziłam go i Jen. Zabrał ją na jacht.
1145
01:13:55,265 --> 01:13:56,350
Wszystkiemu zaprzeczył.
1146
01:13:56,433 --> 01:13:58,811
- Kat już nie ma.
- Nie ma Kat?
1147
01:13:58,894 --> 01:14:02,481
Zwolnił ją. Ale kto wie, co jest prawdą?
1148
01:14:02,564 --> 01:14:03,857
Wmawia mi, że oszalałam.
1149
01:14:03,941 --> 01:14:05,526
Wyciąga mi brudy z przeszłości.
1150
01:14:05,609 --> 01:14:07,111
Jak to?
1151
01:14:08,237 --> 01:14:11,907
Na łodzi zadawał mi osobiste pytania,
1152
01:14:12,825 --> 01:14:17,079
a ja wyznałam mu intymne rzeczy.
Ale ze mnie głupia torba.
1153
01:14:17,162 --> 01:14:18,747
Rany. Jakie intymne rzeczy?
1154
01:14:18,831 --> 01:14:21,292
- Prywatne.
- Przepraszam.
1155
01:14:21,792 --> 01:14:24,420
Ale zaczęło się bardzo zwyczajnie.
1156
01:14:24,503 --> 01:14:26,839
„Gdybyś mogła być sławna,
byłabyś?”. A potem pieprzył:
1157
01:14:26,922 --> 01:14:29,925
„Jaką rolę odgrywa miłość i uczucie?”.
Kto tak w ogóle mówi?
1158
01:14:30,009 --> 01:14:31,468
„Kiedy ostatnio sobie śpiewałaś?”
1159
01:14:32,761 --> 01:14:33,721
Tydzień temu. Bo co?
1160
01:14:37,308 --> 01:14:38,392
Posłuchaj.
1161
01:14:38,475 --> 01:14:41,437
„Trzydzieści sześć pytań New York Timesa
prowadzących do miłości”.
1162
01:14:44,064 --> 01:14:46,358
- O Boże.
- Nick jest mózgiem operacji.
1163
01:14:47,151 --> 01:14:48,861
Musimy stąd wypierdalać.
1164
01:14:48,944 --> 01:14:51,196
Dobra. Craig ma nasze paszporty.
1165
01:15:02,333 --> 01:15:07,421
Jesteśmy obywatelami USA.
Mamy prawo żądać zwrotu paszportów.
1166
01:15:07,504 --> 01:15:08,881
Dlatego ich żądamy.
1167
01:15:09,840 --> 01:15:13,510
Ponadto chcemy dziś stąd odlecieć.
1168
01:15:13,594 --> 01:15:14,803
Już zaraz.
1169
01:15:15,846 --> 01:15:18,891
To się nie stanie.
1170
01:15:18,974 --> 01:15:20,809
Wiemy, że coś tu śmierdzi
1171
01:15:20,893 --> 01:15:22,770
i chcemy po prostu wyjechać.
1172
01:15:22,853 --> 01:15:26,690
Więc oddaj nam paszporty,
a nic nie zgłosimy.
1173
01:15:26,774 --> 01:15:28,817
Chwila. Co? Jak to?
1174
01:15:28,901 --> 01:15:32,112
Te wszystkie „kobiety”, co „zachorowały”.
1175
01:15:32,196 --> 01:15:35,115
Po co cudzysłów? Nie rozumiem.
1176
01:15:35,199 --> 01:15:37,076
Gdzie Liz? Gdzie Susie?
1177
01:15:37,159 --> 01:15:39,244
Wiemy, że nie chorują.
1178
01:15:39,328 --> 01:15:43,082
Lizzie miała zostać tu tylko dwa dni.
I wyjechała.
1179
01:15:43,165 --> 01:15:46,961
Co z moją migreną? Nawet jej nie miałam.
1180
01:15:47,044 --> 01:15:47,920
Nie?
1181
01:15:50,214 --> 01:15:51,340
To czemu mówiłaś, że masz?
1182
01:15:52,383 --> 01:15:55,302
Słuchajcie, jutro ostatni dzień.
1183
01:15:56,095 --> 01:15:58,013
Lepiej nie mącić.
1184
01:16:02,601 --> 01:16:03,727
Mam kobiece imię.
1185
01:16:20,828 --> 01:16:26,959
Jeszcze raz przepraszam za pokazanie
Życie jest piękne. Moja wina.
1186
01:16:27,042 --> 01:16:29,920
Od teraz będę czytał streszczenia.
1187
01:16:30,379 --> 01:16:36,635
Chcę też wszystkim przypomnieć,
że macie szczęście, że tu jesteście.
1188
01:16:36,719 --> 01:16:40,139
Powinniście docenić tę szansę.
1189
01:16:40,222 --> 01:16:44,059
Zachowujcie się profesjonalnie
i pozytywnie.
1190
01:16:44,143 --> 01:16:48,063
Teraz zróbmy ćwiczenia
na budowanie zaufania.
1191
01:16:48,147 --> 01:16:50,232
To nazywa się „Podaj cukinię”.
1192
01:16:50,816 --> 01:16:53,235
Powiedzcie coś o sobie.
1193
01:16:53,319 --> 01:16:55,279
Może czegoś nauczyliście się tutaj.
1194
01:16:55,362 --> 01:16:58,157
- Ja zacznę.
- Mam lepszy pomysł, Craig.
1195
01:16:58,240 --> 01:16:59,199
Pobawmy się w mafię.
1196
01:17:00,117 --> 01:17:02,911
To świetna zabawa i świetny sposób
na budowanie zaufania.
1197
01:17:03,996 --> 01:17:05,998
Dobrze, rozdam te małe kartki.
1198
01:17:06,081 --> 01:17:10,044
Tam jest napisane,
czy jesteś ze wsi, czy z mafii.
1199
01:17:10,127 --> 01:17:12,046
A potem wszyscy zamkniemy oczy.
1200
01:17:12,129 --> 01:17:15,132
Mafiosi je otworzą,
nawiążą kontakt wzrokowy
1201
01:17:15,215 --> 01:17:17,343
i uważnie wybiorą ofiarę.
1202
01:17:17,426 --> 01:17:19,053
- Hej, Nick.
- Hej, Nick.
1203
01:17:19,136 --> 01:17:20,179
Ciao, amici.
1204
01:17:21,764 --> 01:17:24,516
Amber, porozmawiamy na zewnątrz?
1205
01:17:25,309 --> 01:17:26,560
- Nie trzeba.
- Nie trzeba.
1206
01:17:27,478 --> 01:17:29,355
Chcesz zagrać, Nick?
1207
01:17:31,357 --> 01:17:32,733
Dobrze. Jasne.
1208
01:17:33,901 --> 01:17:35,527
- Co to za gra?
- Mafia.
1209
01:17:36,695 --> 01:17:38,405
- Świetnie.
- Super.
1210
01:17:38,489 --> 01:17:39,615
- Niesamowite.
- Dobra.
1211
01:17:40,157 --> 01:17:43,535
Potasuj je. Nic nie zdradzaj.
1212
01:17:44,119 --> 01:17:45,829
Nie mów nikomu, kim jesteś.
1213
01:17:45,913 --> 01:17:47,539
- Rozumiesz tę grę, Deb?
- Tak.
1214
01:17:47,623 --> 01:17:50,084
- Chyba tak.
- Proszę, mój donie.
1215
01:17:52,795 --> 01:17:55,172
Słuchajcie. Już ranek.
1216
01:17:55,255 --> 01:17:59,885
Wschodzi słońce. Ptaszki śpiewają.
Dopiero co się wyspaliście.
1217
01:17:59,969 --> 01:18:05,516
Za chwilę wszyscy otworzą oczy
z wyjątkiem...
1218
01:18:05,599 --> 01:18:06,475
Dana!
1219
01:18:06,558 --> 01:18:08,894
- Dana, już nie żyjesz, stary.
- Dobra.
1220
01:18:09,436 --> 01:18:12,189
To na pewno Nick. Prawda?
1221
01:18:13,691 --> 01:18:15,567
- Co z nimi zrobiłeś?
- Z kim?
1222
01:18:15,651 --> 01:18:17,736
Czekaj. Dana,
nie wolno ci nic mówić. Nie żyjesz.
1223
01:18:17,820 --> 01:18:20,614
- Czemu myślisz, że to ja?
- Bo wiesz, że wiem.
1224
01:18:21,156 --> 01:18:22,408
To takie oczywiste.
1225
01:18:23,075 --> 01:18:24,201
Niby co, Dana?
1226
01:18:25,119 --> 01:18:27,538
Zamknij się, stary.
1227
01:18:27,621 --> 01:18:29,623
Jesteś z mafii czy ze wsi?
1228
01:18:29,707 --> 01:18:31,250
- Tylko spokojnie.
- Nie.
1229
01:18:31,333 --> 01:18:34,545
Zgrywa wspaniałego faceta, prawda?
1230
01:18:35,254 --> 01:18:37,214
Ma wspaniałą rodzinę.
1231
01:18:37,298 --> 01:18:39,675
Sprowadzenie nas wszystkich
pozwoli nam być jej częścią.
1232
01:18:39,758 --> 01:18:40,926
Zamiast tego,
1233
01:18:41,010 --> 01:18:45,139
absolutnie mnie olewa,
a ten program jest do dupy!
1234
01:18:46,056 --> 01:18:47,975
Do dupy! Przykro mi.
1235
01:18:48,058 --> 01:18:50,311
Przywozisz tu tylko bandę białych ludzi.
1236
01:18:50,394 --> 01:18:51,770
Przyrządzamy bolognese.
1237
01:18:51,854 --> 01:18:55,691
Oglądamy filmy w tej podupadłej norze.
1238
01:18:55,774 --> 01:18:57,067
Nie masz innego planu.
1239
01:18:57,151 --> 01:19:00,487
Pociągi przejeżdżają tu co trzy sekundy.
1240
01:19:00,571 --> 01:19:03,699
W moim pokoju są rybiki, boję się ich,
1241
01:19:03,782 --> 01:19:07,620
ale nie chcę ich zabijać,
więc żyję z jebanymi rybikami?
1242
01:19:07,703 --> 01:19:08,579
Walić to!
1243
01:19:09,204 --> 01:19:11,749
- Jestem Persyjką.
- No to przepraszam.
1244
01:19:11,832 --> 01:19:13,834
Dokąd wszyscy znikają?
1245
01:19:13,917 --> 01:19:16,920
- Nick, zatruwasz ich?
- Hej! Przestań.
1246
01:19:17,004 --> 01:19:20,299
- Kutafon z ciebie, Dana.
- Nie. W porządku.
1247
01:19:22,801 --> 01:19:24,219
Chcesz pogadać o rodzinie?
1248
01:19:26,513 --> 01:19:29,224
Trzymałeś kiedyś siostrę za rękę,
gdy umierała na twoich oczach?
1249
01:19:29,308 --> 01:19:31,644
Nie. To byłby niesamowity
zbieg okoliczności.
1250
01:19:31,727 --> 01:19:32,895
Ja trzymałam.
1251
01:19:34,563 --> 01:19:35,397
Connie.
1252
01:19:38,942 --> 01:19:40,235
Była dla mnie wszystkim.
1253
01:19:41,862 --> 01:19:43,697
Nie na to się pisałam.
1254
01:19:44,323 --> 01:19:47,910
Tuscan Grove miało być
ekskluzywną kuchnią,
1255
01:19:47,993 --> 01:19:51,330
więc nie wiedziałam,
że zmieni się w jakieś pieprzone,
1256
01:19:51,413 --> 01:19:54,291
populistyczne, masowo produkowane gówno.
1257
01:19:54,375 --> 01:19:59,129
To miało być moje Spago,
moje Chez Panisse.
1258
01:19:59,964 --> 01:20:03,384
Zaakceptowałem to.
To wielki sukces. Świetnie.
1259
01:20:03,467 --> 01:20:10,015
Teraz próbuję dać wam tu
piękne doświadczenie, zapraszając was...
1260
01:20:11,308 --> 01:20:13,686
do mojego domu...
1261
01:20:15,396 --> 01:20:16,522
do mojej willi...
1262
01:20:17,940 --> 01:20:19,191
Do mojego życia.
1263
01:20:19,274 --> 01:20:22,111
A ty masz czelność mnie oskarżać?
1264
01:20:26,657 --> 01:20:29,910
Tym razem oddałem się temu całym sercem.
1265
01:20:31,662 --> 01:20:32,830
Nigdy więcej.
1266
01:20:52,308 --> 01:20:54,560
To boli. Tak boli.
1267
01:21:03,152 --> 01:21:03,986
Przepraszam.
1268
01:21:08,741 --> 01:21:11,285
Dziękuję za zaproszenie do gry.
1269
01:21:12,578 --> 01:21:13,871
Pójdę już.
1270
01:21:13,954 --> 01:21:15,831
- Nie.
- Daj spokój, stary.
1271
01:21:15,914 --> 01:21:16,749
Nico.
1272
01:21:20,169 --> 01:21:21,795
Brawo, Dana, ty pindo.
1273
01:21:21,879 --> 01:21:23,464
Wal się, Fran. Jesteś oszustem.
1274
01:21:23,547 --> 01:21:24,923
- Co takiego?
- Jesteś oszustem.
1275
01:21:25,007 --> 01:21:28,469
Widziałem twój odcinek Chef's Challenge.
Jebany nastolatek cię pokonał.
1276
01:21:28,552 --> 01:21:32,264
Nastolatek? Elliot ma 13 i pół roku.
To nie nastolatek.
1277
01:21:32,348 --> 01:21:34,475
Poza tym ich zasady są do dupy.
1278
01:21:34,558 --> 01:21:35,851
Zastanówcie się. Wiecie co?
1279
01:21:35,934 --> 01:21:37,436
Przez montaż wyszedłem na dupka.
1280
01:21:37,519 --> 01:21:38,520
Ciebie tam nie było.
1281
01:21:38,604 --> 01:21:39,688
- Wal się.
- Dość!
1282
01:21:39,772 --> 01:21:42,024
To mają być ćwiczenie integracyjne.
1283
01:21:42,107 --> 01:21:42,941
Dana, spokojnie.
1284
01:21:46,278 --> 01:21:50,616
Wielki Craig wstaje! Sam jesteś faszystą.
1285
01:21:50,699 --> 01:21:53,994
Nie masz prawa nas tak porywać.
1286
01:21:54,078 --> 01:21:57,373
Już przeprosiłem za wideo. Siadaj.
1287
01:21:57,456 --> 01:21:58,916
- Nie o to idzie.
- Już nie żyjesz.
1288
01:21:58,999 --> 01:22:02,211
A o to, że jesteś pieprzonym śmierdzielem,
suką Charlesa Mansona,
1289
01:22:02,294 --> 01:22:03,545
którą zniszczę!
1290
01:22:03,629 --> 01:22:05,547
- Trafił nam się niezły okaz.
- Odjebało ci.
1291
01:22:05,631 --> 01:22:06,882
- Ja...
- Wracasz do Teaneck?
1292
01:22:06,966 --> 01:22:07,800
Hej.
1293
01:22:08,550 --> 01:22:09,718
Jestem z Tenafly.
1294
01:22:09,802 --> 01:22:11,136
Dana, daj spokój. Siadaj.
1295
01:22:11,220 --> 01:22:12,638
- Siadaj.
- Zdejmij koszulę!
1296
01:22:12,721 --> 01:22:14,682
- Siadaj!
- Nie zdejmę koszuli.
1297
01:22:14,765 --> 01:22:15,766
- Siadaj!
- Nie!
1298
01:22:15,849 --> 01:22:18,268
- Siadaj!
- Nie zamierzam się płaszczyć.
1299
01:22:18,352 --> 01:22:19,812
- Hej!
- Masz przejebane!
1300
01:22:19,895 --> 01:22:21,063
- Nie.
- Masz przejebane!
1301
01:22:21,146 --> 01:22:22,564
Daj spokój.
1302
01:22:22,648 --> 01:22:24,650
Jestem bez koszuli i nie przestanę,
1303
01:22:24,733 --> 01:22:26,944
- aż poleje się krew!
- No nie wiem.
1304
01:22:27,027 --> 01:22:28,779
- Siadaj!
- Zgoda!
1305
01:22:29,363 --> 01:22:30,739
Dobra. Nie będziemy się bić.
1306
01:22:31,615 --> 01:22:32,908
Już się źle czuję.
1307
01:22:32,992 --> 01:22:35,119
To jakaś epidemia.
1308
01:22:37,371 --> 01:22:40,207
- Idę się napić do willi.
- Co?
1309
01:22:41,375 --> 01:22:42,501
Co jest?
1310
01:22:49,133 --> 01:22:52,136
- Deb jest morderczynią.
- Ty suko!
1311
01:22:52,845 --> 01:22:56,932
Wszyscy jesteście sukami! Wszyscy!
1312
01:23:35,429 --> 01:23:37,222
- O Boże!
- Hej. Przepraszam.
1313
01:23:37,306 --> 01:23:38,265
W porządku.
1314
01:23:38,349 --> 01:23:40,267
Nic ci nie jest? Bo dałeś czadu.
1315
01:23:40,351 --> 01:23:42,269
Nie, musiałem odwrócić uwagę.
1316
01:23:42,353 --> 01:23:45,439
Musisz pójść ze mną.
Dzieje się coś wielkiego.
1317
01:23:45,522 --> 01:23:48,067
Ludzie przychodzą wystrojeni.
1318
01:23:48,150 --> 01:23:49,777
Nick urządza dziś imprezę.
1319
01:23:49,860 --> 01:23:51,320
- Wszystko dobrze?
- Tak.
1320
01:23:51,403 --> 01:23:54,198
- Ale mają karabiny maszynowe.
- Karabiny maszynowe?
1321
01:24:14,134 --> 01:24:16,679
- Co jest, kurwa?
- Jasna cholera. To morderstwo.
1322
01:24:17,721 --> 01:24:19,306
To morderstwo. Wiedziałem.
1323
01:24:19,390 --> 01:24:20,891
Co jest, kurwa?
1324
01:24:25,104 --> 01:24:26,355
Kurwa mać.
1325
01:24:26,814 --> 01:24:31,443
Dobra. Będę ją śledził.
Zostań tu, dobrze?
1326
01:24:31,527 --> 01:24:34,196
- I uważaj na siebie.
- Czekaj. Dlaczego?
1327
01:24:34,279 --> 01:24:35,114
Co to za plan?
1328
01:24:35,197 --> 01:24:36,991
Czemu się tak narażamy?
1329
01:24:38,492 --> 01:24:39,868
Ja to załatwię.
1330
01:24:42,037 --> 01:24:43,330
Przepraszam. Kurwa.
1331
01:24:54,925 --> 01:24:56,010
Kurwa!
1332
01:24:58,178 --> 01:24:59,013
Pomocy!
1333
01:24:59,805 --> 01:25:00,723
Ratunku!
1334
01:25:06,729 --> 01:25:07,563
Kurwa.
1335
01:25:13,819 --> 01:25:14,653
Niech to szlag.
1336
01:25:18,240 --> 01:25:19,491
Deb?
1337
01:25:21,035 --> 01:25:21,869
Deb?
1338
01:25:23,621 --> 01:25:25,998
To się stało tak szybko.
1339
01:25:31,086 --> 01:25:32,171
Amber!
1340
01:25:33,589 --> 01:25:34,840
Amber!
1341
01:25:41,347 --> 01:25:42,931
Fran! Fran! Otwieraj!
1342
01:25:43,557 --> 01:25:45,851
Tak? Sekundę.
1343
01:25:48,312 --> 01:25:49,688
Szybko.
1344
01:25:52,483 --> 01:25:54,526
- Hej.
- Musimy się stąd wynosić.
1345
01:25:54,610 --> 01:25:55,569
Dana nie żyje.
1346
01:25:55,653 --> 01:25:56,487
Deb w tym siedzi.
1347
01:25:56,570 --> 01:25:59,865
Nick i Craig trzymają Liz w willi
jako ofiarę z ludzi czy coś.
1348
01:25:59,948 --> 01:26:01,408
Musimy stąd zaraz uciekać.
1349
01:26:01,492 --> 01:26:03,994
- To część programu?
- To się dzieje naprawdę.
1350
01:26:04,078 --> 01:26:05,955
Musimy zabrać Jen i spierdalać.
1351
01:26:06,038 --> 01:26:08,290
Dobra. Wzięłaś za dużo melatoniny?
1352
01:26:08,374 --> 01:26:11,543
Dana nie żyje! To się dzieje naprawdę!
1353
01:26:14,630 --> 01:26:15,464
O Boże.
1354
01:26:16,632 --> 01:26:18,926
- Ona tu idzie. Chodź!
- Kto idzie?
1355
01:26:19,009 --> 01:26:21,261
- O Jezu.
- Jen.
1356
01:26:21,345 --> 01:26:22,179
Biegnij!
1357
01:26:23,013 --> 01:26:24,181
- Jen.
- Jen.
1358
01:26:24,264 --> 01:26:25,474
Jen.
1359
01:26:28,018 --> 01:26:28,936
Ona nie żyje!
1360
01:26:29,019 --> 01:26:30,562
- Mówiłam ci!
- Cholera!
1361
01:26:30,646 --> 01:26:33,649
- Schowajmy się!
- Dobra. Kryj się.
1362
01:26:38,988 --> 01:26:41,532
Dobra, czekaj. Co się dzieje?
1363
01:26:41,615 --> 01:26:43,450
Widziałyśmy z Daną Liz związaną w willi.
1364
01:26:43,534 --> 01:26:46,745
Rozdzieliliśmy się i znalazłam go
martwego, a Deb nad nim stała.
1365
01:26:46,829 --> 01:26:47,997
Wiedzieli, że wie.
1366
01:26:48,080 --> 01:26:50,916
Nick prowadzi program, żeby uwodzić
nic niepodejrzewające kobiety,
1367
01:26:51,000 --> 01:26:53,002
a teraz giną ludzie.
1368
01:26:53,085 --> 01:26:54,420
- Dlaczego?
- Nie wiem!
1369
01:26:54,503 --> 01:26:56,839
Ale wiesz, że wszyscy znikają,
1370
01:26:56,922 --> 01:26:59,758
a ty masz kobiece imię?
1371
01:27:00,634 --> 01:27:01,468
Co?
1372
01:27:02,219 --> 01:27:04,430
Dzwonię na numer alarmowy,
1373
01:27:04,513 --> 01:27:05,931
- ale nie działa.
- Amber?
1374
01:27:08,809 --> 01:27:09,643
Amber?
1375
01:27:12,479 --> 01:27:13,480
Amber.
1376
01:27:16,525 --> 01:27:17,776
Gdzie jesteś?
1377
01:27:26,785 --> 01:27:28,537
Pieprzona suka.
1378
01:27:37,630 --> 01:27:38,464
O Boże.
1379
01:27:39,256 --> 01:27:43,510
Dzwonię na 911, ale chyba zablokowane.
1380
01:27:43,594 --> 01:27:45,387
Hej!
1381
01:27:45,471 --> 01:27:46,305
Gdzie byłaś?
1382
01:27:46,388 --> 01:27:47,222
Czekaj. Kto to?
1383
01:27:47,306 --> 01:27:49,266
Jestem Fran. Co tam?
1384
01:27:49,350 --> 01:27:51,393
Posłuchaj. Polują na nas, mordują ludzi.
1385
01:27:51,477 --> 01:27:53,270
Co jest, kurwa? Dzwoniłaś na alarmowy?
1386
01:27:53,354 --> 01:27:55,230
- Nie działa.
- Chyba go zablokowali.
1387
01:28:00,069 --> 01:28:01,654
- Uciekajmy stąd.
- Dobra.
1388
01:28:06,450 --> 01:28:07,409
Amber?
1389
01:28:07,493 --> 01:28:09,954
Czekaj. Co się stało? To zabójca?
1390
01:28:13,082 --> 01:28:13,916
Amber?
1391
01:28:20,339 --> 01:28:22,216
Czemu biegniemy do tej pieprzonej willi?
1392
01:28:22,299 --> 01:28:24,051
- Nie wiem.
- Co za durny plan.
1393
01:28:24,134 --> 01:28:25,678
Pomocy.
1394
01:28:25,761 --> 01:28:27,763
- On tu jest.
- On żyje.
1395
01:28:27,846 --> 01:28:28,681
Kto żyje?
1396
01:28:28,764 --> 01:28:30,057
- Pomocy.
- Kto to był? Kto to?
1397
01:28:30,140 --> 01:28:30,975
- Hej.
- Pomocy.
1398
01:28:31,725 --> 01:28:34,228
- Jest cały obszczany.
- Boże.
1399
01:28:34,311 --> 01:28:35,354
Nic ci nie jest?
1400
01:28:35,437 --> 01:28:38,732
- Co Deb ci zrobiła?
- Nie Deb, a świnie.
1401
01:28:38,816 --> 01:28:39,900
Świnie?
1402
01:28:39,984 --> 01:28:42,778
To jakieś hipisowskie pierdoły
o wojnie rasowej Mansona.
1403
01:28:42,861 --> 01:28:45,614
- Słuchajcie.
- To Helter Skelter.
1404
01:28:48,367 --> 01:28:50,411
Musimy uciekać! Biegnijmy! No już!
1405
01:28:52,162 --> 01:28:54,081
Szybko!
1406
01:28:59,795 --> 01:29:02,673
- Co to, u diabła, jest?
- To atrium.
1407
01:29:02,756 --> 01:29:04,633
Dana, nie zasypiaj.
1408
01:29:04,717 --> 01:29:06,468
Znasz to miejsce.
Powiedz nam, dokąd iść.
1409
01:29:06,552 --> 01:29:08,554
- Gdzie się ukryć?
- W gabinecie.
1410
01:29:08,637 --> 01:29:09,471
W gabinecie?
1411
01:29:09,555 --> 01:29:10,889
Gdzie to jest? Dana!
1412
01:29:10,973 --> 01:29:12,850
- Nic mu nie jest?
- Nie wiem.
1413
01:29:12,933 --> 01:29:14,435
- Co robimy?
- Przypomniałem sobie.
1414
01:29:14,518 --> 01:29:16,478
- Pokazał mi.
- Znajoma jest we Włoszech.
1415
01:29:16,562 --> 01:29:18,397
Uciekają przed seryjnym mordercą.
1416
01:29:18,480 --> 01:29:19,523
- Chodźmy tędy.
- Dobra.
1417
01:29:19,606 --> 01:29:21,525
Włochy! Włochy, kraj.
1418
01:29:21,608 --> 01:29:24,903
Co? Do kogo mam zadzwonić?
Jak to nie wiesz?
1419
01:29:40,377 --> 01:29:41,920
Hej. Witajcie.
1420
01:29:42,004 --> 01:29:44,632
Chłopaki, to jest Amber. Przyszła.
1421
01:29:45,341 --> 01:29:48,969
- Mama Martucci?
- Przyprowadziłaś znajomych. Super.
1422
01:29:50,387 --> 01:29:51,430
To porno Lukka.
1423
01:29:51,513 --> 01:29:53,557
Mówiłem ci o tym w barze.
1424
01:29:53,641 --> 01:29:55,100
Czyż nie jest piękna?
1425
01:29:59,688 --> 01:30:02,024
To nie to, na co wygląda.
1426
01:30:02,107 --> 01:30:05,486
To nie porno w Lukce?
Bo wygląda jak porno w Lukce.
1427
01:30:05,569 --> 01:30:06,737
Co jest, kurwa?!
1428
01:30:30,344 --> 01:30:34,098
Dobra. Przepraszam. Budzik nie zadzwonił.
1429
01:30:35,432 --> 01:30:38,936
Zajmę się tym.
We Włoszech to nie 911, tylko 112.
1430
01:30:39,937 --> 01:30:41,397
Słuchajcie.
1431
01:30:46,485 --> 01:30:47,653
No dobra.
1432
01:30:48,278 --> 01:30:49,113
Super.
1433
01:30:50,990 --> 01:30:51,824
Dobra.
1434
01:30:57,204 --> 01:30:58,038
Nic nie możecie?
1435
01:30:58,122 --> 01:31:00,582
Nie mogę tego zgłosić?
1436
01:31:02,543 --> 01:31:06,088
To bardzo ekscytujące.
Wciąż mam zatyczkę analną.
1437
01:31:06,171 --> 01:31:08,132
- Ja też.
- Tak?
1438
01:31:08,215 --> 01:31:10,050
O Boże!
1439
01:31:18,892 --> 01:31:20,352
- Hej.
- Cześć.
1440
01:31:20,436 --> 01:31:21,812
- Jak się masz?
- Dzięki.
1441
01:31:22,730 --> 01:31:26,275
Nie tak to sobie wyobrażałam.
1442
01:31:26,358 --> 01:31:29,611
Tak. Ale mieliśmy rację co do seksu.
1443
01:31:29,695 --> 01:31:32,531
- Tak.
- I poznałem Mamę Martucci.
1444
01:31:36,577 --> 01:31:39,747
Więc to chyba pożegnanie.
1445
01:31:39,830 --> 01:31:40,664
Tak.
1446
01:31:41,290 --> 01:31:43,250
Miło było cię trochę poznać.
1447
01:31:44,001 --> 01:31:48,172
- Dzięki za przygodę.
- Nie ma za co.
1448
01:31:50,924 --> 01:31:51,759
Trzymaj się.
1449
01:31:55,971 --> 01:31:56,805
Hej.
1450
01:31:58,932 --> 01:32:01,894
Tym razem naprawdę się doigraliśmy, co?
1451
01:32:02,686 --> 01:32:03,520
Jasne.
1452
01:32:04,396 --> 01:32:05,689
Zdrowiej.
1453
01:32:06,065 --> 01:32:07,858
Teraz się pocałujemy?
1454
01:32:08,651 --> 01:32:11,904
Albo... O nie. Dobrze.
1455
01:32:19,536 --> 01:32:23,457
A potem...
Próbowałam wszystkich ostrzec.
1456
01:32:23,540 --> 01:32:28,212
Mówiłam im.
A potem te świnie. Świnie.
1457
01:32:28,295 --> 01:32:29,630
Były świnie?
1458
01:32:30,214 --> 01:32:34,510
Myślę, że pigułki,
które dał mi farmaceuta, były niewłaściwe.
1459
01:32:42,768 --> 01:32:43,602
Ciao.
1460
01:32:45,020 --> 01:32:47,523
- O Boże.
- Co się stało? Porobiło się?
1461
01:32:48,440 --> 01:32:51,986
- Gdzie byłaś?
- W Genui. Super było.
1462
01:32:52,987 --> 01:32:56,156
- Tęskniłaś?
- Tak.
1463
01:33:00,119 --> 01:33:01,578
Nie wiem, dlaczego...
1464
01:33:02,621 --> 01:33:06,375
- To dildo gun?
- Tak.
1465
01:33:35,029 --> 01:33:37,031
To przerażające, że może tak spać.
1466
01:33:42,536 --> 01:33:44,997
No dobra, ragazzi.
1467
01:33:45,873 --> 01:33:47,791
To chyba koniec.
1468
01:33:47,875 --> 01:33:51,045
Mam nadzieję, że zapamiętacie to
do końca życia.
1469
01:33:51,128 --> 01:33:52,588
To był zaszczyt.
1470
01:33:52,671 --> 01:33:55,799
Przypominam też, że wszyscy
podpisaliście umowy,
1471
01:33:55,883 --> 01:33:58,093
które są prawnie wiążące
i podlegają zaskarżeniu,
1472
01:33:58,177 --> 01:34:01,180
i zabraniają wam omawiać
szczegóły programu.
1473
01:34:01,805 --> 01:34:03,474
- Jezu.
- Ciao, amici.
1474
01:34:24,954 --> 01:34:27,414
BAKERSFIELD, KALIFORNIA
1475
01:34:29,124 --> 01:34:32,628
Hej. O Boże.
1476
01:34:35,130 --> 01:34:38,175
Jeśli cię wyloguje,
czasem trzeba go zresetować.
1477
01:34:38,258 --> 01:34:40,260
Robimy to przy pomocy
hasła administracyjnego.
1478
01:34:40,344 --> 01:34:41,929
- To bank?
- Tak.
1479
01:34:42,012 --> 01:34:44,598
To ma być normalne,
ale zapierać dech w piersiach.
1480
01:34:44,682 --> 01:34:45,808
Tak.
1481
01:35:11,458 --> 01:35:15,546
O mój Boże. We własnej osobie.
Nie wierzę, że tu jesteś.
1482
01:35:15,629 --> 01:35:17,673
Nie wierzę, że tu jesteś.
Zrobimy sobie zdjęcie?
1483
01:35:17,756 --> 01:35:19,133
Jake, chodź tu.
1484
01:35:19,216 --> 01:35:21,760
Zrobisz nam zdjęcie?
Dawaj telefon. Szybko.
1485
01:35:21,844 --> 01:35:22,803
Co tu robisz?
1486
01:35:25,347 --> 01:35:27,474
Dużo myślałem o tym, co się stało.
1487
01:35:29,351 --> 01:35:31,145
Nie tak ma wyglądać pożegnanie.
1488
01:35:32,396 --> 01:35:34,315
- No tak.
- Czuję się okropnie.
1489
01:35:34,398 --> 01:35:37,443
Wyprawiamy takie imprezy od tak dawna,
1490
01:35:37,526 --> 01:35:38,736
że może przesadziłem.
1491
01:35:39,486 --> 01:35:42,781
Zawsze zapraszam managerów.
Przychodzą albo nie.
1492
01:35:43,657 --> 01:35:44,491
Rany.
1493
01:35:47,494 --> 01:35:48,454
Nie.
1494
01:35:48,537 --> 01:35:50,372
Chcę, żeby wszyscy dobrze się bawili,
1495
01:35:50,456 --> 01:35:52,166
i po naszej rozmowie myślałem,
1496
01:35:52,249 --> 01:35:53,459
że cię to kręci.
1497
01:35:55,252 --> 01:35:57,755
Kiedy mówiłem ci
o doświadczeniach z seksem grupowym
1498
01:35:57,838 --> 01:36:00,341
i o błogiej rozkoszy, zapytałem,
1499
01:36:00,424 --> 01:36:02,635
czy to lubisz,
a ty odpowiedziałaś, że tak.
1500
01:36:15,147 --> 01:36:16,315
Dobrze.
1501
01:36:19,234 --> 01:36:20,861
Ojej, ja nie...
1502
01:36:22,196 --> 01:36:23,030
Bo to...
1503
01:36:24,365 --> 01:36:29,870
Zastanawiałam się,
czemu użyłeś słowa „błoga rozkosz”.
1504
01:36:31,956 --> 01:36:35,250
Ale to nie usprawiedliwia
twojego zachowania.
1505
01:36:35,334 --> 01:36:38,253
O nie. Zgadzam się. Żałuję wielu rzeczy.
1506
01:36:39,046 --> 01:36:42,424
Po tym, co się stało, długo szukałem
bratniej duszy i zrozumiałem,
1507
01:36:42,508 --> 01:36:45,886
że dla mnie i innych będzie najlepiej,
1508
01:36:45,970 --> 01:36:49,181
jeśli zrezygnuję z kontaktów fizycznych
przez jakiś czas.
1509
01:36:50,015 --> 01:36:51,058
Żyję w celibacie.
1510
01:36:53,185 --> 01:36:54,269
Słuchaj, żółwiku...
1511
01:36:56,188 --> 01:36:58,857
dzięki tobie naprawdę się otworzyłem.
1512
01:37:03,696 --> 01:37:06,824
Przebyłeś taką drogę,
żeby mi to powiedzieć?
1513
01:37:06,907 --> 01:37:08,909
Musiałem cię znów zobaczyć.
1514
01:37:08,993 --> 01:37:11,036
To odjazd.
1515
01:37:12,621 --> 01:37:13,914
Miałem nadzieję,
1516
01:37:14,915 --> 01:37:18,252
że przyjmiesz moją propozycję żeglowania
po Amalfi...
1517
01:37:19,878 --> 01:37:21,255
jako moja główna.
1518
01:37:23,340 --> 01:37:24,466
Chcę być tylko...
1519
01:37:25,759 --> 01:37:26,677
z tobą.
1520
01:37:37,646 --> 01:37:38,939
Chodź, żółwiku.
1521
01:37:40,858 --> 01:37:42,026
Zgódź się.
1522
01:37:53,078 --> 01:37:55,998
Wiesz co? Nie sądzę.
1523
01:37:58,042 --> 01:38:02,004
Uważam, że to niestosowne,
jako że jesteś moim szefem.
1524
01:38:02,087 --> 01:38:04,632
Nie dlatego kazałeś mi nikomu nie mówić?
1525
01:38:08,844 --> 01:38:09,678
Rozumiem.
1526
01:38:11,930 --> 01:38:12,848
Na pewno?
1527
01:38:14,224 --> 01:38:15,225
Tak.
1528
01:38:16,226 --> 01:38:17,311
Dobrze mi tu.
1529
01:38:18,437 --> 01:38:23,525
Życzę bezpiecznej podróży dokądś tam.
1530
01:38:32,326 --> 01:38:33,661
Mam coś dla ciebie.
1531
01:38:40,084 --> 01:38:42,044
Nie chcę tego.
1532
01:38:44,588 --> 01:38:46,090
Nie jestem twoim żółwikiem.
1533
01:38:47,675 --> 01:38:49,301
Lepiej już idź.
1534
01:38:50,803 --> 01:38:51,637
Rany.
1535
01:38:55,432 --> 01:38:56,266
Dobra.
1536
01:39:01,230 --> 01:39:02,481
Myślałem, że może...
1537
01:39:03,983 --> 01:39:04,817
Pa, Nick.
1538
01:39:14,076 --> 01:39:14,910
Idź.
1539
01:39:19,248 --> 01:39:21,333
Wypierdalaj stąd!
1540
01:39:54,158 --> 01:39:58,662
Sto lat, sto lat
1541
01:39:59,246 --> 01:40:04,126
Niech nam żyje sto lat
1542
01:40:04,209 --> 01:40:09,423
Niech nam żyje drogi Alex
1543
01:44:07,703 --> 01:44:09,705
Tłumaczenie napisów:
Roman S. Czarny