1
00:02:17,468 --> 00:02:20,054
{\an8}Ale len tento štvrtok?
Nie každý týždeň?
2
00:02:21,055 --> 00:02:23,515
{\an8}Výborne. Ty potom môžeš zostať
tie tri minúty navyše?
3
00:02:23,599 --> 00:02:25,768
{\an8}- A ty budeš robiť päť a pol hodiny?
- Áno, dobre.
4
00:02:25,851 --> 00:02:26,894
{\an8}Výborne, ďakujem.
5
00:02:32,358 --> 00:02:33,275
{\an8}Nie.
6
00:02:36,987 --> 00:02:41,533
{\an8}Veľa šťastia, milá Tina
7
00:02:41,617 --> 00:02:44,203
{\an8}Používajú Resy alebo Clover?
8
00:02:44,286 --> 00:02:46,747
{\an8}Myslím, že to bolo Resy. Áno, Resy.
9
00:02:46,830 --> 00:02:50,417
{\an8}Výborne, my používame Resy,
tak to by malo byť ľahké.
10
00:02:54,797 --> 00:02:55,798
{\an8}OMÁČKA ALFREDO
11
00:03:07,309 --> 00:03:09,687
BAKERSFIELD, KALIFORNIA
12
00:03:11,605 --> 00:03:13,732
Ahoj, ako to ide?
13
00:03:13,816 --> 00:03:17,069
- Ahoj. Dobre, dobre.
- Potrebujem od teba veľkú službu.
14
00:03:17,152 --> 00:03:19,863
Zavolaj všetkých,
kým začne večerná služba.
15
00:03:19,947 --> 00:03:21,615
Dobre, jasné. Všetko v poriadku?
16
00:03:22,199 --> 00:03:23,784
Áno. Všetko v poriadku.
17
00:03:25,869 --> 00:03:26,704
Okej.
18
00:03:29,415 --> 00:03:33,043
Dobre, všetci sú tu.
Pozrite, mám dôležitý oznam.
19
00:03:33,127 --> 00:03:35,879
- Zatvárame?
- Jake, prečo to hovoríš?
20
00:03:36,964 --> 00:03:38,590
Neviem. Intuícia?
21
00:03:40,134 --> 00:03:41,343
V každom prípade.
22
00:03:41,427 --> 00:03:44,596
Pred časom som počul,
že Tuscan Grove sponzoruje program,
23
00:03:44,680 --> 00:03:48,225
kde vezmú všetkých top manažérov
z pobočiek celej krajiny
24
00:03:48,309 --> 00:03:52,563
na zaplatený výlet
do Inštitútu Tuscan Grove v Taliansku.
25
00:03:52,646 --> 00:03:55,983
Naučíte sa o talianskej kuchyni a kultúre.
26
00:03:56,066 --> 00:03:59,611
Bývate vo vile. Je to životná príležitosť.
27
00:03:59,695 --> 00:04:01,447
Amber, ty už si tu deväť rokov.
28
00:04:01,530 --> 00:04:03,824
Pravdupovediac,
dúfam, že tu bude ďalších deväť.
29
00:04:03,907 --> 00:04:06,869
- Áno...
- Ukázala si eleganciu aj pod tlakom.
30
00:04:06,952 --> 00:04:10,289
Toto miesto si viedla
ako perfektne vedenú loď.
31
00:04:10,372 --> 00:04:11,206
Amber,
32
00:04:12,791 --> 00:04:14,043
zbaľ si tašky.
33
00:04:14,793 --> 00:04:16,462
Budúci mesiac ideš do Talianska.
34
00:04:16,545 --> 00:04:18,297
- Čože?!
- Blahoželám.
35
00:04:19,381 --> 00:04:20,633
Myslíš to vážne?
36
00:04:21,550 --> 00:04:27,056
Môj Bože!
Nikdy som nebola v Európe.
37
00:04:27,890 --> 00:04:31,185
Paul, som ti veľmi vďačná.
38
00:04:31,268 --> 00:04:34,730
Je to pre mňa cťou.
Nie je ľahké sa tam dostať.
39
00:04:34,813 --> 00:04:36,982
Vlastne som ti musel
napísať dvojstranovú esej.
40
00:04:37,066 --> 00:04:38,484
Tak veľmi v teba verím.
41
00:04:39,276 --> 00:04:41,278
Ale vážne, odíď z Bakersfieldu.
42
00:04:41,362 --> 00:04:44,740
Zabav sa. Nabi baterky, oddýchni si.
43
00:04:44,823 --> 00:04:47,159
Trochu dobrodružstva.
A o nás sa neboj.
44
00:04:47,242 --> 00:04:49,745
- Zvládneme to.
- No tak to neviem.
45
00:04:49,828 --> 00:04:51,872
To je jedno. Poď sem, objím ma.
46
00:04:53,958 --> 00:04:56,251
Doriti, tak to už áno.
47
00:04:56,335 --> 00:04:58,045
V tej vile budeš bývať?
48
00:04:58,128 --> 00:04:59,129
Áno.
49
00:04:59,213 --> 00:05:00,047
Ja viem.
50
00:05:02,925 --> 00:05:05,761
- Čo?
- Mám pocit.
51
00:05:05,844 --> 00:05:07,638
Vieš čo? Nie, to je jedno.
52
00:05:07,721 --> 00:05:09,098
Božemôj.
53
00:05:09,932 --> 00:05:13,018
- Povedz.
- Zamiluješ sa.
54
00:05:14,269 --> 00:05:18,232
To som si tak trochu myslela aj ja,
ale znie to hlúpo.
55
00:05:18,315 --> 00:05:19,358
Nie je to hlúpe.
56
00:05:19,441 --> 00:05:20,651
Vitajte pri našom stole!
57
00:05:20,734 --> 00:05:22,194
- Božemôj.
- Pozri.
58
00:05:22,277 --> 00:05:25,739
Užite si rezance
s klasickými špagetami s mäsovými guľami,
59
00:05:25,823 --> 00:05:30,828
naše šťavnaté a jemné kurča na parmezáne,
alebo si dajte moje obľúbené,
60
00:05:30,911 --> 00:05:33,914
krémové fettuccini Alfredo.
Plus, polievku alebo šalát.
61
00:05:33,998 --> 00:05:36,417
Zakončite to
našimi neodolateľnými dezertami.
62
00:05:36,500 --> 00:05:39,962
Tri celé jedlá len za $13,95.
63
00:05:40,045 --> 00:05:42,089
Najlepšie je,
že cestoviny sú formou bufetu.
64
00:05:42,172 --> 00:05:44,216
Mama, neprestávaj.
65
00:05:44,300 --> 00:05:45,509
Ešte rastie!
66
00:05:47,011 --> 00:05:48,137
Tuscan Grove.
67
00:05:48,762 --> 00:05:50,806
Pritiahnite si stoličku a mangia.
68
00:05:50,889 --> 00:05:51,974
TUSCAN GROVE
69
00:05:52,057 --> 00:05:54,310
- Možno je to znamenie.
- Čoho?
70
00:05:54,393 --> 00:05:57,187
- Aké je to znamenie?
- Zladenia.
71
00:06:05,612 --> 00:06:06,822
Okej.
72
00:06:08,824 --> 00:06:10,659
Aj ty mi budeš chýbať.
73
00:06:20,294 --> 00:06:22,504
PISA, TALIANSKO
74
00:06:24,840 --> 00:06:26,634
Nerozumiem tomu.
75
00:06:26,717 --> 00:06:28,677
Nemôžu mi len tak stratiť tašku.
76
00:06:29,428 --> 00:06:31,472
Dúfam, že mi ich budú vedieť dať.
77
00:06:37,353 --> 00:06:39,313
Dobrý deň, som Amber Ruffmanová.
78
00:06:52,701 --> 00:06:55,079
Ja nehovorím po taliansky.
79
00:06:55,162 --> 00:06:56,622
Mali sme sa naučiť taliansky?
80
00:06:57,581 --> 00:06:59,541
Nie, len žartujem. Som Craig.
81
00:06:59,625 --> 00:07:02,461
Som tvoj vedúci programu.
Neboj sa, som v pohode.
82
00:07:02,544 --> 00:07:03,629
- Okej.
- Nasadni.
83
00:07:03,712 --> 00:07:04,713
- Vďaka.
- Áno.
84
00:07:07,633 --> 00:07:08,842
Ahoj, som Jen.
85
00:07:08,926 --> 00:07:10,302
Ahoj. Amber.
86
00:07:10,386 --> 00:07:13,138
Aj tebe Craig
najprv rozprával po taliansky?
87
00:07:13,222 --> 00:07:15,808
- Áno.
- Bolo to také vtipné!
88
00:07:15,891 --> 00:07:18,686
Úplne som si myslela,
že bol naozajstný Talian,
89
00:07:18,769 --> 00:07:20,020
kvôli tej brade,
90
00:07:20,104 --> 00:07:22,356
ale mala som to vedieť,
lebo sa volá Craig.
91
00:07:22,439 --> 00:07:25,317
- A aký Talian sa volá Craig?
- Úplne.
92
00:07:26,151 --> 00:07:27,736
- Som Deb.
- Ahoj.
93
00:07:27,820 --> 00:07:29,196
Tá taška ma mrzí. Počula som.
94
00:07:29,279 --> 00:07:31,448
- Som Amber.
- Teší ma.
95
00:07:31,532 --> 00:07:34,618
Mala som tam toľko dôležitých vecí,
a teraz len...
96
00:07:35,536 --> 00:07:37,037
Určite ich nájdu.
97
00:07:37,830 --> 00:07:41,041
- Naozaj? Myslíš?
- Dobre, dámy, aby som nezabudol,
98
00:07:41,125 --> 00:07:42,334
dajte mi vaše pasy,
99
00:07:42,418 --> 00:07:44,753
budem ich mať,
kým nebude čas ísť domov.
100
00:07:44,837 --> 00:07:46,463
Áno, pane.
101
00:07:50,592 --> 00:07:52,928
Teraz ste moje.
102
00:07:55,973 --> 00:07:57,099
Je s ním sranda.
103
00:07:57,182 --> 00:08:00,102
Unesie nás.
104
00:08:21,540 --> 00:08:24,710
Tak veľmi sa bavím.
105
00:08:24,793 --> 00:08:26,295
Toto auto je skvelé.
106
00:08:26,378 --> 00:08:28,631
- Autá sú tu ako krabice.
- Fakt potrebujem moje veci.
107
00:08:28,714 --> 00:08:30,507
Čokoľvek potrebuješ ti požičiam.
108
00:08:30,590 --> 00:08:32,426
- Zbalila som toho priveľa.
- Požičiaš?
109
00:08:32,508 --> 00:08:33,801
- Áno.
- Naozaj?
110
00:08:33,886 --> 00:08:37,723
- To by si pre mňa urobila?
- Jasné. Žiadny problém.
111
00:08:37,806 --> 00:08:40,309
Žiadny problém. Bude to fajn.
112
00:08:42,478 --> 00:08:44,730
Ja sa len naozaj potrebujem vyspať.
113
00:08:44,813 --> 00:08:46,565
Ja spím takto.
114
00:08:46,649 --> 00:08:48,484
- Keď sa...
- Božemôj, pozrite!
115
00:08:49,485 --> 00:08:52,988
- Božemôj. Je prekrásna.
- Fíha.
116
00:08:53,072 --> 00:08:56,033
- Vila.
- Vyzerá ako z rozprávky.
117
00:08:56,116 --> 00:08:59,078
Naživo je ešte čarovnejšia.
118
00:08:59,161 --> 00:09:00,621
To áno.
119
00:09:00,704 --> 00:09:02,581
Sväté cannoli, však?
120
00:09:02,665 --> 00:09:04,583
- Ako vo filme.
- Počkaj.
121
00:09:05,834 --> 00:09:07,753
Kam ideme?
Myslela som, že bývame tam.
122
00:09:07,836 --> 00:09:10,381
- No, nie.
- V brožúre je napísané, že...
123
00:09:10,464 --> 00:09:12,967
Máme hotel, kde bývajú naši manažéri.
124
00:09:13,050 --> 00:09:14,385
Nebojte sa, je pekný.
125
00:09:18,639 --> 00:09:19,682
Áno, je...
126
00:09:23,143 --> 00:09:24,478
Toľko tehiel.
127
00:09:39,159 --> 00:09:39,994
Okej.
128
00:10:24,496 --> 00:10:26,749
Buon giorno, párty ľudia.
129
00:10:29,585 --> 00:10:33,005
Je skvelé tu byť s vami.
Vitajte v giorno uno.
130
00:10:33,088 --> 00:10:37,718
To je prvý deň Programu ukážkových
manažérov Tuscan Grove.
131
00:10:37,801 --> 00:10:39,595
Mali by ste byť na seba hrdí.
132
00:10:39,678 --> 00:10:43,182
Zabavíme sa,
pojeme veľa výborného jedla,
133
00:10:43,265 --> 00:10:48,604
naučíme sa o talianskej kultúre,
a čo je najdôležitejšie, narastieme.
134
00:10:48,687 --> 00:10:51,106
No najprv sa všetci predstavte.
135
00:10:51,190 --> 00:10:54,276
Povedzte nám vaše meno, odkiaľ ste,
a niečo vtipné.
136
00:10:54,360 --> 00:10:56,487
Okej, to je nuda. Ja začnem.
137
00:10:57,029 --> 00:11:01,950
Som Craig. Som zo Cincinnati v Ohiu.
138
00:11:02,034 --> 00:11:06,038
Ale vysťahovalecký život
žijem už osem rokov.
139
00:11:06,121 --> 00:11:07,665
A, čo ešte...
140
00:11:07,748 --> 00:11:10,709
Môj prastrýko vynašiel sukne s nohavicami.
141
00:11:10,793 --> 00:11:12,795
- Športy?
- Sukne s nohavicami.
142
00:11:12,878 --> 00:11:13,712
Okej.
143
00:11:14,713 --> 00:11:19,343
Volám sa Fran, a asi si ma pamätáte
z programu o šéfkuchároch.
144
00:11:21,053 --> 00:11:22,429
A...
145
00:11:22,513 --> 00:11:25,975
No, v každom prípade, myslím,
že som viac ako len manažér.
146
00:11:26,600 --> 00:11:28,352
Asi som tak trochu gurmán.
147
00:11:28,435 --> 00:11:32,147
Koketujem s molekulárnou gastronómiou,
a som šťastný,
148
00:11:32,231 --> 00:11:34,858
že som tu a môžem
sa podeliť o moju odbornosť.
149
00:11:43,283 --> 00:11:49,164
Som Dana, a Tuscan Grove milujem,
odkedy som bol malý.
150
00:11:49,248 --> 00:11:53,252
A dá sa povedať,
že Nick Martucci je mojím idolom.
151
00:11:53,335 --> 00:11:56,547
Už len to
ako postavil tento biznis od základov.
152
00:11:56,630 --> 00:11:59,591
A hrá v tých nádherných reklamách.
153
00:12:01,343 --> 00:12:02,177
Neviem,
154
00:12:03,220 --> 00:12:05,681
som len fakt nadšený, že som tu.
155
00:12:05,764 --> 00:12:06,598
Neviem.
156
00:12:08,183 --> 00:12:09,018
Neviem.
157
00:12:10,728 --> 00:12:11,812
Som Jen.
158
00:12:12,688 --> 00:12:15,607
Som z Oaklandu v Kalifornii,
a som veľmi...
159
00:12:15,691 --> 00:12:18,235
Prepáč, zabudol som.
Som z Tenafly v New Jersey.
160
00:12:19,278 --> 00:12:20,112
Pokračuj, prosím.
161
00:12:21,989 --> 00:12:24,199
- Si si istý... ?
- Prepáč. Môžeš ísť.
162
00:12:24,908 --> 00:12:28,454
Som naozaj vo vytržení, že som tu.
163
00:12:28,537 --> 00:12:31,999
Cítim sa s vami prepojená,
takým kozmickým spôsobom.
164
00:12:32,082 --> 00:12:35,419
Ako keby sme sa stretli
v minulom živote, vzrušujúce.
165
00:12:35,502 --> 00:12:38,672
Vtipné o mne je,
že som bola dvojča.
166
00:12:39,673 --> 00:12:43,010
Takmer, lebo sestra zomrela v maternici.
167
00:12:43,093 --> 00:12:44,261
Dobré.
168
00:12:44,345 --> 00:12:46,639
- Dobré.
- Nie je to práve vtipné, ale okej.
169
00:12:46,722 --> 00:12:48,557
Ahojte. Volám sa Deb.
170
00:12:50,392 --> 00:12:52,770
Na letisku mi stratili tašky,
171
00:12:53,604 --> 00:12:56,565
a mala som tam naozaj dôležité veci.
172
00:12:56,649 --> 00:12:59,109
Volala som s nejakou ženou z aeroliniek
173
00:12:59,193 --> 00:13:00,653
a bola veľmi drzá.
174
00:13:00,736 --> 00:13:02,613
A netuší, kedy ich dostanem späť,
175
00:13:02,696 --> 00:13:04,698
alebo či ich vôbec nájdu, tak...
176
00:13:04,782 --> 00:13:07,493
nemám pocit, že je so mnou zábava.
177
00:13:08,118 --> 00:13:11,372
Ale naozaj oceňujem Amber.
Bola taká milá.
178
00:13:11,455 --> 00:13:14,541
A povedala si mi,
že mi požičiaš veci, a to si cením.
179
00:13:14,625 --> 00:13:15,709
Vyzeráš ako dobrá osoba.
180
00:13:15,793 --> 00:13:16,835
Ďakujem.
181
00:13:18,379 --> 00:13:19,797
Takže, som Amber.
182
00:13:20,422 --> 00:13:22,591
Som z Bakersfieldu v Kalifornii.
183
00:13:24,468 --> 00:13:27,179
Prvý krát cestujem von z USA.
184
00:13:27,262 --> 00:13:30,849
V Tuscan Grove pracujem deväť rokov.
185
00:13:30,933 --> 00:13:35,479
Zobrala si síce rok voľno na otvorenie
reštaurácie s tabletmi na stoloch,
186
00:13:35,562 --> 00:13:36,397
ale...
187
00:13:37,022 --> 00:13:40,359
môj bývalý mi zadĺžil kreditky
a zničil mi kredit,
188
00:13:40,442 --> 00:13:42,319
a šlo to ku dnu, tak som späť.
189
00:13:43,487 --> 00:13:44,571
A teraz som tu.
190
00:13:45,155 --> 00:13:46,532
Dobre.
191
00:13:46,615 --> 00:13:48,409
- Okej... Prepáč.
- Okej, som Susie.
192
00:13:48,492 --> 00:13:50,202
- Prepáč.
- Som zo San Antonia v Texase.
193
00:13:50,286 --> 00:13:51,203
„Spurs, do toho.“
194
00:13:52,037 --> 00:13:53,747
Áno, takže. V Tuscan Grove
195
00:13:53,831 --> 00:13:57,084
som dlho, odkedy som bola
malá, tu pracujem.
196
00:13:57,167 --> 00:14:01,005
Teda, nie naozaj. Len pre zábavu.
Nie ako detská práca.
197
00:14:01,088 --> 00:14:03,841
Ale moji rodičia a moja teta a strýko,
198
00:14:03,924 --> 00:14:05,676
všetci majú licenciu,
a mali ju odjakživa.
199
00:14:05,759 --> 00:14:08,304
Všetci tam pracujeme,
moje sesternice...
200
00:14:08,387 --> 00:14:10,472
- Je nás všetkých 23.
- Fíha.
201
00:14:10,556 --> 00:14:12,683
Sme veľká rodina, ale sme si blízki.
202
00:14:12,766 --> 00:14:13,767
Moji naj priatelia.
203
00:14:13,851 --> 00:14:17,271
- Rodinu milujem.
- Rodina je super.
204
00:14:17,354 --> 00:14:18,355
Výborne.
205
00:14:18,439 --> 00:14:21,608
Tak, zábavu bokom, musím si nasadiť
206
00:14:21,692 --> 00:14:23,527
môj vážny klobúk.
207
00:14:24,153 --> 00:14:27,990
Taliansko je veľkolepá krajina,
ale môže byť aj nebezpečná.
208
00:14:28,073 --> 00:14:31,660
- Preto máme striktnú večierku.
- Ako je Taliansko nebezpečné?
209
00:14:33,287 --> 00:14:34,580
Teda,
210
00:14:34,663 --> 00:14:37,875
je tu veľa nedokončených ciest,
takže môžete spadnúť.
211
00:14:37,958 --> 00:14:39,585
Mohli by ste sa stratiť.
212
00:14:39,668 --> 00:14:42,046
Sú tu diviaky.
213
00:14:42,129 --> 00:14:44,006
- Diviaky?
- Áno.
214
00:14:44,089 --> 00:14:46,717
TG Inštitút neopúšťame,
215
00:14:46,800 --> 00:14:49,386
okrem oficiálnych výletov,
ktoré sú zábavné.
216
00:14:49,470 --> 00:14:54,516
Teraz si skladám vážny klobúk
a nasadzujem si ten zábavný,
217
00:14:54,600 --> 00:14:57,102
a predstavím vám špeciálneho hosťa.
218
00:14:57,186 --> 00:15:00,731
Privítajte prosím jedného
z najdôležitejších členov rodiny.
219
00:15:00,814 --> 00:15:04,902
Je osobne zodpovedná za dizajn
oficiálneho menu Tuscan Grove.
220
00:15:04,985 --> 00:15:07,154
To fakt, Liz Bencová je tu?
221
00:15:07,237 --> 00:15:08,739
Lizzie Bencová.
222
00:15:09,782 --> 00:15:12,576
No doriti. Odpadnem.
223
00:15:12,660 --> 00:15:15,412
To nerob.
Ten nátlak je priveľa.
224
00:15:15,955 --> 00:15:19,124
Vitajte.
Blahoželám, že ste sa sem dostali.
225
00:15:19,208 --> 00:15:21,669
Keď tak pozerám, vyzeráte hladní.
226
00:15:21,752 --> 00:15:23,045
Poďme do kuchyne.
227
00:15:26,173 --> 00:15:27,633
Dobre, zaujímavé.
228
00:15:27,716 --> 00:15:31,971
Aký je rozdiel
medzi ragú a bolonskou omáčkou?
229
00:15:33,514 --> 00:15:34,932
- Nemusíte sa hlásiť.
- Prepáčte.
230
00:15:35,641 --> 00:15:37,810
Bolonská je z Bolone?
231
00:15:39,019 --> 00:15:41,188
Áno. Ešte čo?
232
00:15:42,314 --> 00:15:43,649
Ingrediencie?
233
00:15:44,608 --> 00:15:46,318
Áno, ale aké presne?
234
00:15:47,277 --> 00:15:48,445
Omáčka?
235
00:15:49,780 --> 00:15:52,992
Takže, na ragú použijete červené víno,
236
00:15:53,075 --> 00:15:55,703
- a biele víno na bolonskú.
- A biele na bolonskú.
237
00:15:55,786 --> 00:15:57,621
Také zaujímavé.
238
00:15:59,790 --> 00:16:01,041
Milujem to.
239
00:16:01,625 --> 00:16:03,085
To to je zábava.
240
00:16:03,752 --> 00:16:04,837
Vyzeralo by to dobre?
241
00:16:05,337 --> 00:16:07,172
Áno, vezmi si to. Jasné.
242
00:16:07,256 --> 00:16:09,383
Myslím, že by mi to išlo k džínsom.
243
00:16:09,883 --> 00:16:12,052
A sú tam aj tepláky na spanie, ak chceš.
244
00:16:12,136 --> 00:16:14,430
Ďakujem ti krásne.
Naozaj sa mi páčiš, Amber.
245
00:16:15,681 --> 00:16:17,558
Áno. Máš doma priateľa?
246
00:16:17,641 --> 00:16:19,893
Nie, určite nie.
247
00:16:19,977 --> 00:16:21,895
To je v poriadku.
Ešte si mladá.
248
00:16:21,979 --> 00:16:23,272
Máš kopec času.
249
00:16:23,355 --> 00:16:25,733
Mala by si sa zabaviť, kým si tu,
250
00:16:25,816 --> 00:16:28,444
a vyhodiť si z kopýtka,
pretože to urobím ja.
251
00:16:29,778 --> 00:16:31,280
Ale ja som vydatá.
252
00:16:31,363 --> 00:16:34,700
Môj manžel, Hank, je úžasný.
Je pre mňa naozaj dobrý.
253
00:16:34,783 --> 00:16:37,536
Máme vlastne veľmi dobrý vzťah. Stabilný.
254
00:16:38,162 --> 00:16:40,247
Nájdeš lásku, Amber. Cítim to.
255
00:16:40,331 --> 00:16:42,458
Kamaráti mi hovoria,
že mám dobrú intuíciu.
256
00:16:42,541 --> 00:16:43,876
Ty si teraz kamarátka, tak...
257
00:16:46,045 --> 00:16:48,339
Toto musím zdvihnúť.
258
00:16:48,422 --> 00:16:49,298
- Máš všetko?
- Áno.
259
00:16:49,381 --> 00:16:50,924
- Len to tu dokončím.
- Okej.
260
00:16:54,470 --> 00:16:57,264
- Ahoj!
- Ahoj. Božemôj, aké je to tam?
261
00:16:57,348 --> 00:16:59,725
- Všetko mi porozprávaj.
- Fakt skvelé.
262
00:16:59,808 --> 00:17:03,812
Fakt skvelé? No tak, to je všetko?
Je to bláznivé? Akí sú ľudia?
263
00:17:03,896 --> 00:17:06,064
Sú tam aj idioti?
Dala si sa s niekým dokopy?
264
00:17:06,148 --> 00:17:08,233
- No tak!
- Božemôj.
265
00:17:08,317 --> 00:17:10,402
Som tu len jeden deň. Počkaj.
266
00:17:10,944 --> 00:17:13,364
Hej, máš všetko, čo potrebuješ?
267
00:17:13,447 --> 00:17:14,947
Áno. Toto je rozkošné.
268
00:17:15,032 --> 00:17:19,745
Môj muž miluje keď mám na sebe
niečo odvážne a sexi.
269
00:17:19,828 --> 00:17:22,539
Nie že by som urobila niečo,
kým som tu, ale...
270
00:17:23,415 --> 00:17:24,457
Potrebuješ ešte niečo?
271
00:17:24,541 --> 00:17:26,293
Lebo ja idem volať s kamarátkou.
272
00:17:26,377 --> 00:17:27,670
Nie, fajn.
273
00:17:27,753 --> 00:17:29,463
Fakt dobré pre moju sebaúctu,
274
00:17:29,546 --> 00:17:34,385
lebo milujem mužskú pozornosť,
a je to taký druh sexuálnej energie,
275
00:17:34,468 --> 00:17:37,304
flirtovanie, moje telo sa tak cíti dobre.
276
00:17:37,388 --> 00:17:39,890
A potom tú energiu
prinesieš do manželstva.
277
00:17:39,974 --> 00:17:41,809
Takže je to... také zdravé.
278
00:17:42,476 --> 00:17:43,310
Úplne.
279
00:17:44,728 --> 00:17:47,982
Prepáč, ja len že moja
kamarátka volá medzimesto.
280
00:17:48,065 --> 00:17:50,401
Prepáč. Okej. Jasné.
281
00:17:50,484 --> 00:17:51,819
- Už aj vypadnem.
- Okej.
282
00:17:51,902 --> 00:17:53,195
Len si vezmem toto.
283
00:17:54,279 --> 00:17:55,406
- Prepáč.
- V poriadku.
284
00:17:56,281 --> 00:17:57,116
Toto.
285
00:17:59,535 --> 00:18:00,452
Vezmem si kabelku.
286
00:18:01,829 --> 00:18:03,622
Môžem si vziať pár vešiakov?
287
00:18:03,706 --> 00:18:04,707
Áno.
288
00:18:04,790 --> 00:18:08,502
Do mojej izby nedali žiadne vešiaky,
je to otrava.
289
00:18:11,380 --> 00:18:13,465
Toto je milé. Môžem si to vziať?
290
00:18:14,300 --> 00:18:16,343
Je to moje jediné sako.
291
00:18:16,427 --> 00:18:17,511
- Žiadny problém.
- Okej.
292
00:18:17,594 --> 00:18:20,931
Okej, výborne. Dobrú noc.
Vidíme sa zajtra ráno v aute.
293
00:18:21,015 --> 00:18:22,474
Vidíme sa.
294
00:18:23,726 --> 00:18:24,560
Okej.
295
00:18:28,063 --> 00:18:29,732
Nedá sa to zamknúť.
296
00:18:29,815 --> 00:18:31,025
- Hm?
- Nedá sa to zamknúť.
297
00:18:31,608 --> 00:18:33,485
- Môžeš otvoriť.
- To je zvláštne.
298
00:18:33,569 --> 00:18:34,528
- Viem.
- Okej.
299
00:18:36,113 --> 00:18:38,198
- Dobrú noc, Amber.
- Dobrú noc.
300
00:18:38,282 --> 00:18:39,616
Čau.
301
00:18:40,743 --> 00:18:41,785
To bolo čo?
302
00:18:42,995 --> 00:18:44,538
Ježiši.
303
00:19:32,670 --> 00:19:34,964
Viem.
304
00:19:41,887 --> 00:19:42,888
Ahoj, maličký.
305
00:19:43,764 --> 00:19:47,351
Ten prsteň si dáš aj na spanie,
a on sleduje
306
00:19:47,434 --> 00:19:49,561
koľko máš REM spánku,
koľko máš toho hlbokého.
307
00:19:49,645 --> 00:19:51,939
A máš mať hodinu a pol REM alebo tak.
308
00:19:52,022 --> 00:19:54,400
- Amber, mám pre teba miesto.
- Vďaka.
309
00:19:59,697 --> 00:20:01,991
Ešte jednu?
Chcem tú lepšiu stranu.
310
00:20:02,074 --> 00:20:02,908
PISTOIA, TALIANSKO
311
00:20:02,992 --> 00:20:03,826
- Áno.
- Okej.
312
00:20:06,829 --> 00:20:08,831
- Vyzerá to dobre? Prirodzene?
- Áno.
313
00:20:17,381 --> 00:20:18,507
Chcem len jednu dobrú.
314
00:20:20,009 --> 00:20:20,926
Vyzerá to okej?
315
00:20:21,010 --> 00:20:23,887
Od čias stredoveku piazza slúžila
ako centrum sociálnych
316
00:20:23,971 --> 00:20:26,765
a ekonomických stretnutí
talianskych miest.
317
00:20:26,849 --> 00:20:29,184
Farmárske trhy sú tradičným spôsobom,
318
00:20:29,268 --> 00:20:31,520
ako ľudia nakupujú ovocie a zeleninu.
319
00:20:31,603 --> 00:20:33,397
- Je to niečo ako...
- Zaujímavé, však?
320
00:20:33,480 --> 00:20:34,690
- obchod.
- To som nevedela.
321
00:20:34,773 --> 00:20:36,275
Ovocie a zelenina, ktoré vidíte,
322
00:20:36,358 --> 00:20:37,401
- sú sezónne
- Pôjdem.
323
00:20:37,484 --> 00:20:39,820
- a čerstvé od miestnych farmárov.
- Budeš okej?
324
00:20:39,903 --> 00:20:43,115
Talianske jedlo chutí vždy tak dobre,
325
00:20:43,198 --> 00:20:46,368
nie len kvôli čerstvým
ingredienciám, ktoré používajú.
326
00:20:47,036 --> 00:20:49,455
- Je to aj v pôde.
- Tu, natoč ma.
327
00:20:49,538 --> 00:20:51,415
- Pôda poskytuje...
- Video?
328
00:20:51,498 --> 00:20:53,626
- Zospodu.
- Božemôj, nikto nepočúva.
329
00:20:53,709 --> 00:20:54,543
Sme to len my.
330
00:20:55,836 --> 00:20:59,673
Pôda naozaj poskytuje túto
osobitú a prenikavú chuť.
331
00:20:59,757 --> 00:21:00,883
Som Karl Marx.
332
00:21:03,177 --> 00:21:05,804
Nechceš ísť na blší trh, alebo do sekáču?
333
00:21:05,888 --> 00:21:06,722
Áno.
334
00:21:06,805 --> 00:21:08,432
Teda, mohli by sme...
335
00:21:08,515 --> 00:21:10,559
Opýtame sa niekoho,
čo sa tu dá robiť?
336
00:21:34,833 --> 00:21:38,796
Áno, toto bolo pracné.
Tento detail, kopytá, rypák.
337
00:21:38,879 --> 00:21:40,756
Štvorhodinový proces.
338
00:21:40,839 --> 00:21:43,050
Fíha, ty musíš mať fakt rád prasatá.
339
00:21:43,759 --> 00:21:45,636
Áno, na jedenie. To najlepšie.
340
00:21:45,719 --> 00:21:47,638
Teda, nemajú byť veľmi múdre?
341
00:21:47,721 --> 00:21:49,056
Áno, počula som, že sú múdre.
342
00:21:49,139 --> 00:21:51,475
Áno, vraj sú také múdre ako psy.
343
00:21:51,558 --> 00:21:52,851
- No a?
- Prepáčte.
344
00:21:52,935 --> 00:21:54,103
Craig, prepáč.
345
00:21:54,186 --> 00:21:55,020
Božemôj.
346
00:21:55,104 --> 00:21:56,772
Čo všetko tam máš?
347
00:21:56,855 --> 00:22:00,734
Kúpila som si nové oblečenie,
aby som nemusela nosiť tvoje.
348
00:22:00,818 --> 00:22:02,987
Bum. Poďme.
349
00:22:03,612 --> 00:22:04,863
Módna šou.
350
00:22:04,947 --> 00:22:10,119
Väčšina našich TG kuracích jedál,
ako milánske rezne, kurča na parmezáne,
351
00:22:10,202 --> 00:22:12,830
obsahujú tradičné talianske koreniny,
352
00:22:12,913 --> 00:22:18,168
ktoré pozostávajú z rozmarínu,
bazalky, majoránky, šalvie, tymianu.
353
00:22:18,252 --> 00:22:23,716
Ale naša Bláznivá kalábrijská lasagna
má paprikové vločky, však?
354
00:22:23,799 --> 00:22:26,260
Pretože jej to dáva to,
čo tak milujeme.
355
00:22:26,343 --> 00:22:29,471
Nechceš vyskúšať majoránku,
či ako sa to volá?
356
00:22:29,555 --> 00:22:30,764
Áno, jasné.
357
00:22:30,848 --> 00:22:33,350
Najprv som myslela,
že povedala margarín.
358
00:22:33,976 --> 00:22:38,981
Áno, ja tiež. Ja že:
„Počkať, margarín je talianske korenie?“
359
00:22:39,064 --> 00:22:41,567
„Áno, tu je super talianska bylinka,
volá sa maslo.“
360
00:22:43,902 --> 00:22:45,112
Prepáčte.
361
00:22:45,195 --> 00:22:48,824
A, samozrejme,
v našich amerických pobočkách,
362
00:22:49,616 --> 00:22:52,411
používame iba
363
00:22:52,494 --> 00:22:53,370
predpripravený...
364
00:22:53,912 --> 00:22:56,999
Dámy, majte rešpekt k bylinkám.
365
00:22:57,082 --> 00:22:59,460
Keď hovoríme o rešpekte k bylinkám,
366
00:22:59,543 --> 00:23:02,671
môžem si zobrať slovo?
367
00:23:02,755 --> 00:23:04,006
Okej.
368
00:23:04,089 --> 00:23:08,302
Počúvajte, gang, chcem sa ospravedlniť,
ak sa zdám odmeraný.
369
00:23:08,385 --> 00:23:09,803
Asi časový posun.
370
00:23:09,887 --> 00:23:12,306
Ale chcem vám byť dostupnejší.
371
00:23:12,389 --> 00:23:14,308
A, Liz, páči sa mi, čo robíš,
372
00:23:14,391 --> 00:23:17,311
ale možno by sme sa
na to mali pozrieť inak.
373
00:23:17,394 --> 00:23:18,354
Taká bruschetta,
374
00:23:19,897 --> 00:23:21,690
Prečo ju neskúsime inovovať?
375
00:23:21,774 --> 00:23:24,818
Máte sitko na penu?
376
00:23:24,902 --> 00:23:27,571
A želatínu. Potrebujem, aby napučala.
377
00:23:27,655 --> 00:23:29,406
Nie. Nemám.
378
00:23:29,490 --> 00:23:32,576
Okej, môžeme použiť bielka,
aby to získalo objem.
379
00:23:33,869 --> 00:23:35,162
Krásna krabička.
380
00:23:36,121 --> 00:23:36,997
Tanier.
381
00:23:38,999 --> 00:23:41,085
Okej. Vlastne, viete čo?
382
00:23:41,168 --> 00:23:43,796
Použijeme celé vajce
a bielkoviny zo žĺtka.
383
00:23:44,797 --> 00:23:46,882
Okej. Takto to spracujeme.
384
00:23:46,966 --> 00:23:51,011
A čo tak tekutý dusík?
Máte tu tekutý dusík?
385
00:23:51,095 --> 00:23:53,055
Toto nie je taký druh kuchyne.
386
00:23:53,138 --> 00:23:54,932
Dobre, tak použijeme mlieko.
387
00:23:55,015 --> 00:23:58,143
Mixujeme.
388
00:23:58,227 --> 00:24:00,521
- Musíte to mixovať naozaj rýchlo.
- Čo?
389
00:24:00,604 --> 00:24:01,772
Naozaj sa to deje?
390
00:24:01,855 --> 00:24:04,191
Viem, že to nie je pekné,
391
00:24:04,274 --> 00:24:06,151
ale improvizujeme.
Pracujeme.
392
00:24:06,235 --> 00:24:08,779
Fran, asi to chceš prestať lúhovať.
393
00:24:08,862 --> 00:24:11,490
Predstavujem vám veľmi špeciálneho hosťa.
394
00:24:11,573 --> 00:24:14,284
Je našim riaditeľom a zakladateľom
395
00:24:14,368 --> 00:24:17,621
- a mojím drahým priateľom.
- Ó, panebože.
396
00:24:17,705 --> 00:24:18,914
Nick Martucci.
397
00:24:24,253 --> 00:24:25,462
Hej, kvôli mne neprestávaj.
398
00:24:25,546 --> 00:24:28,674
Okej. Len som tu robil trochu peny.
399
00:24:28,757 --> 00:24:31,468
- Skôr emulziu.
- Určite to bude skvelé.
400
00:24:31,552 --> 00:24:32,594
- Ďakujem.
- Áno.
401
00:24:32,678 --> 00:24:34,305
Bol som tu blízko, tak som sa stavil.
402
00:24:34,388 --> 00:24:35,347
Nie je to super?
403
00:24:36,598 --> 00:24:38,600
Zvyčajne tu nie som mimo sezóny,
404
00:24:38,684 --> 00:24:42,813
ale myslel som si,
že pre túto skupinu urobím výnimku.
405
00:24:43,480 --> 00:24:44,398
- Ahoj.
- Ahoj, Nick.
406
00:24:45,357 --> 00:24:47,818
- Ako to ide? Som Susie.
- Susie?
407
00:24:47,901 --> 00:24:50,321
- Krásne meno.
- Dobre.
408
00:24:52,781 --> 00:24:53,949
Som Nick. Som...
409
00:24:55,367 --> 00:24:56,660
Som Jen. Ty si Nick.
410
00:25:00,247 --> 00:25:02,958
- Ahoj, Nick.
- Máš dokonalé ruky.
411
00:25:03,751 --> 00:25:04,877
Ďakujem.
412
00:25:09,882 --> 00:25:11,634
Ja... milujem ťa.
413
00:25:12,926 --> 00:25:13,844
Ďakujem.
414
00:25:18,140 --> 00:25:19,933
- Prepáč.
- Nie, je to len omyl.
415
00:25:20,017 --> 00:25:22,478
- Ešte som nebola v Európe.
- Netreba sa ospravedlňovať.
416
00:25:26,106 --> 00:25:28,025
Podobá sa na Connie, však?
417
00:25:28,984 --> 00:25:29,985
Som Amber.
418
00:25:31,987 --> 00:25:33,739
Rád ťa spoznávam, Amber.
419
00:25:35,491 --> 00:25:36,909
Som Fran.
420
00:25:36,992 --> 00:25:39,662
Všetkým vám ďakujem,
že ste prišli až sem.
421
00:25:39,745 --> 00:25:42,289
Veľmi oceňujeme,
čo robíte pre našu rodinu.
422
00:25:42,373 --> 00:25:44,208
Vyzerá, že som tento týždeň tu,
423
00:25:44,291 --> 00:25:47,211
tak som nadšený,
že vás môžem lepšie spoznať.
424
00:25:47,294 --> 00:25:48,671
Toto je moja asistentka, Kat.
425
00:25:48,754 --> 00:25:51,757
Ak budete niečo potrebovať,
len jej dajte vedieť.
426
00:25:51,840 --> 00:25:53,759
Stará sa o všetky moje veci.
427
00:25:53,842 --> 00:25:54,927
Čo tak skupinová fotka?
428
00:25:55,678 --> 00:25:57,888
Áno, poďme na to. No tak.
429
00:25:57,972 --> 00:25:58,806
Áno.
430
00:26:01,308 --> 00:26:04,395
Okej, všetci povedzte „formaggi.“
431
00:26:09,233 --> 00:26:13,237
Okej, ak dovolíte,
ráno vás prídem pozrieť.
432
00:26:13,320 --> 00:26:15,239
- Dobre.
- Ďakujem, Nick.
433
00:26:15,322 --> 00:26:18,283
- Dovidenia.
- No teda...
434
00:26:19,868 --> 00:26:21,620
To bolo priveľa, čo?
435
00:26:21,704 --> 00:26:22,746
Sú všetci okej?
436
00:26:23,622 --> 00:26:25,958
- Takže, Nick.
- Okej, kde sme to boli?
437
00:26:26,041 --> 00:26:28,335
Páni, tebe dal zjavne čosi extra.
438
00:26:28,419 --> 00:26:29,420
No, ja...
439
00:26:31,922 --> 00:26:34,049
- Kto je Connie?
- Neviem.
440
00:26:34,967 --> 00:26:36,844
- Pobozkala som ho na pery.
- Áno.
441
00:26:37,678 --> 00:26:40,014
- Hej, ty si Amber, však?
- Áno.
442
00:26:40,097 --> 00:26:41,849
Super. Chceš si dať prestávku?
443
00:26:44,101 --> 00:26:45,102
Poď so mnou.
444
00:26:47,813 --> 00:26:48,647
Okej.
445
00:26:48,731 --> 00:26:51,775
- Jedna z vecí, ktoré...
- Tu to máš.
446
00:26:51,859 --> 00:26:53,527
na červenej paprike milujem...
447
00:26:58,907 --> 00:27:00,117
Ja nefajčím.
448
00:27:01,160 --> 00:27:02,536
Tak to nevdychuj.
449
00:27:03,203 --> 00:27:04,038
Okej.
450
00:27:13,797 --> 00:27:14,882
Ja...
451
00:27:14,965 --> 00:27:17,468
fajčila som len dva týždne na strednej,
452
00:27:17,551 --> 00:27:20,262
a fajčila som klinčekové,
lebo som si myslela, že sú super.
453
00:27:20,346 --> 00:27:23,641
A len som jazdila okolo
s cigaretou von z auta,
454
00:27:23,724 --> 00:27:25,142
ale bolo mi tak zle.
455
00:27:25,225 --> 00:27:28,937
Potom mi ich mama našla v kabelke
a opýtala sa, či fajčím,
456
00:27:29,021 --> 00:27:31,523
a ja som povedala nie,
a rozplakala som sa.
457
00:27:31,607 --> 00:27:35,152
- Nechcela som klamať.
- To je super.
458
00:27:37,071 --> 00:27:38,614
Môj plač je super?
459
00:27:39,823 --> 00:27:40,824
Nie, prepáč.
460
00:27:41,742 --> 00:27:43,786
Len som teraz trochu mimo.
461
00:27:43,869 --> 00:27:45,621
- Z cestovania?
- Nie.
462
00:27:46,205 --> 00:27:48,207
Všetko, čo robíme, je posraté cestovanie.
463
00:27:48,958 --> 00:27:52,920
Ani si nepamätám, kedy sme naposledy
boli na mieste viac ako týždeň.
464
00:27:53,003 --> 00:27:54,004
To znie zábavne.
465
00:27:54,922 --> 00:27:56,298
Áno, môže to byť.
466
00:27:57,132 --> 00:27:59,718
Ale môže to byť aj dosť na nič.
467
00:28:02,096 --> 00:28:05,349
Prepáč, len sme sa stretli
a už ti nakladám problémy.
468
00:28:05,432 --> 00:28:07,726
Božemôj, kľudne mi nalož.
469
00:28:08,352 --> 00:28:09,186
Áno?
470
00:28:15,693 --> 00:28:17,319
Čo robíš večer?
Máš plány?
471
00:28:18,028 --> 00:28:19,738
Nie. Teda, neviem.
472
00:28:19,822 --> 00:28:21,949
Nemyslím, že si môžeme
niečo sami plánovať.
473
00:28:22,032 --> 00:28:23,617
Ser na to. Si so mnou.
474
00:28:25,160 --> 00:28:27,246
Poznám super miesto v Lucce.
475
00:28:27,955 --> 00:28:31,500
- Okej, skvelé.
- Chcem ísť na super miesto v Lucce.
476
00:28:32,251 --> 00:28:34,670
A Craig hovorí,
že máme držať spolu, však?
477
00:28:36,046 --> 00:28:37,673
Môžem si potiahnuť?
478
00:28:39,091 --> 00:28:40,843
- Ideme na to, prvý.
- Okej.
479
00:28:40,926 --> 00:28:41,760
Tu to je.
480
00:28:43,804 --> 00:28:45,556
- Majoránka?
- Nie.
481
00:28:46,640 --> 00:28:48,726
- Mäta?
- Nie.
482
00:28:50,436 --> 00:28:52,688
- Borovica?
- Nie.
483
00:28:53,689 --> 00:28:54,898
Hej, všetci.
484
00:28:54,982 --> 00:28:59,653
Amber, Kat, a ja ideme večer
na super miesto v Lucce,
485
00:28:59,737 --> 00:29:01,363
ak sa chce niekto pridať.
486
00:29:01,447 --> 00:29:03,866
Nie. To sa nestane.
487
00:29:03,949 --> 00:29:07,911
Aby sme si boli na čistom,
nikto z nás neopustí TG kampus...
488
00:29:07,995 --> 00:29:10,331
Ale Craig, bude to sranda!
489
00:29:10,414 --> 00:29:13,083
Musíš trochu žiť, bejby.
490
00:29:13,167 --> 00:29:15,002
- Ja chcem ísť.
- Áno, prosím ťa?
491
00:29:15,085 --> 00:29:16,545
- Nie.
- Narodil sa tam Puccini.
492
00:29:16,629 --> 00:29:19,298
Deb, to nie je dovolené.
493
00:29:19,381 --> 00:29:20,758
Čo nie je dovolené?
494
00:29:20,841 --> 00:29:22,009
Fajčenie.
495
00:29:23,969 --> 00:29:26,847
- Čo?
- Zahas to.
496
00:29:26,930 --> 00:29:28,766
Božemôj, taký vážny.
497
00:29:29,725 --> 00:29:32,394
Sme v Európe, ak si nevedel,
498
00:29:32,478 --> 00:29:36,315
a musíš sa trochu uvoľniť, prosím ťa.
499
00:29:36,398 --> 00:29:37,858
Toto je kuchyňa v prevádzke.
500
00:29:38,442 --> 00:29:39,777
Zahas to.
501
00:29:40,944 --> 00:29:41,779
Fajn.
502
00:29:46,659 --> 00:29:49,036
- Dobre, takže Lucca?
- Áno, môžeme ísť?
503
00:29:49,662 --> 00:29:52,331
Dobre, ľudkovia, dohoda.
Môžeme ísť.
504
00:29:52,414 --> 00:29:53,248
- Áno!
- Vidíš.
505
00:29:53,332 --> 00:29:54,249
- Áno!
- Poďme.
506
00:29:54,333 --> 00:29:56,502
- Do baru tu.
- Čo doriti, Craig?
507
00:29:56,585 --> 00:29:57,670
Aká je to dohoda?
508
00:29:57,753 --> 00:30:00,214
Neviem, čo mám povedať.
Nejdeme do Luccy.
509
00:30:00,297 --> 00:30:01,632
Také sú pravidlá, dobre?
510
00:30:01,715 --> 00:30:04,301
Priniesla som extázu
a s Jen to dnes roztočíme.
511
00:30:04,385 --> 00:30:05,219
Chceš...
512
00:30:05,302 --> 00:30:06,470
- Len...
- Uvidíme.
513
00:30:06,553 --> 00:30:07,930
- Neviem, čo povedať.
514
00:30:08,013 --> 00:30:08,973
- Lucca nie.
- Okej.
515
00:30:09,056 --> 00:30:10,891
- O čom sa rozprávate?
- Bude to zábava.
516
00:30:14,520 --> 00:30:16,981
Božemôj. Pozri na ne.
517
00:30:18,482 --> 00:30:21,902
Máme takú istú tvár.
518
00:30:23,237 --> 00:30:25,614
Sú také otravné.
519
00:30:25,698 --> 00:30:27,241
Je to deprimujúce.
520
00:30:27,324 --> 00:30:30,452
Keď som prišla do Talianska,
muži ma naháňali ulicami.
521
00:30:30,536 --> 00:30:32,496
Vieš, zvykli na mňa pískať.
522
00:30:32,579 --> 00:30:35,874
Len natiahli ruky a chytili ma za zadok.
523
00:30:35,958 --> 00:30:36,917
To nie.
524
00:30:37,001 --> 00:30:39,086
Nie, bolo to skvelé.
525
00:30:40,963 --> 00:30:43,173
Keď idem po ulici teraz,
som neviditeľná.
526
00:30:43,257 --> 00:30:45,217
Dávajú mi na hlavu drinky, ako na stôl.
527
00:30:45,301 --> 00:30:47,720
Už na mňa ani nepískajú.
Alebo to, vieš...
528
00:30:47,803 --> 00:30:50,848
Neviem ako, s prstami a jazykom? Toto?
529
00:30:50,931 --> 00:30:52,808
- Nerobia to.
- Fuj, to robili?
530
00:30:53,434 --> 00:30:55,561
- Áno.
- Božemôj.
531
00:30:55,644 --> 00:30:56,854
Bože, chýba mi to.
532
00:30:56,937 --> 00:30:58,397
Škoda, že nejdeme do Luccy.
533
00:30:58,897 --> 00:31:01,025
Vieš, že Lucca je
hlavným mestom porna v Taliansku?
534
00:31:02,234 --> 00:31:04,361
Len nosia masky,
aby ich nespoznali.
535
00:31:05,237 --> 00:31:06,905
Prečo vieš niečo také?
536
00:31:06,989 --> 00:31:08,782
Mrzí ma, že ti posrali plány.
537
00:31:08,866 --> 00:31:11,368
Naozaj by som chcela ísť pozrieť ten bar.
538
00:31:11,452 --> 00:31:13,245
Nie, je to úplne v poriadku.
539
00:31:13,329 --> 00:31:15,372
- Pôjdeme inokedy.
- Určite.
540
00:31:17,082 --> 00:31:22,254
Povedz mi viac o cestovaní.
Ktoré miesto je tvoje najobľúbenejšie?
541
00:31:25,132 --> 00:31:26,383
Toľko miest.
542
00:31:28,469 --> 00:31:31,138
Raz som žila v Andách,
543
00:31:31,221 --> 00:31:34,767
a prešla som mysom
do Pachamamy nadopovaná cocou.
544
00:31:35,976 --> 00:31:38,395
Áno, potrebuješ cocu,
aby si prežila soroche.
545
00:31:38,479 --> 00:31:40,147
- Čo?
- Chorobu z nadmorskej výšky.
546
00:31:40,230 --> 00:31:42,608
Boli sme v 3,200 metroch,
takže si potrebovala cocu.
547
00:31:43,192 --> 00:31:44,818
Teda, bol práve slnovrat.
548
00:31:44,902 --> 00:31:46,945
Takže to bol jediný deň v roku,
549
00:31:47,029 --> 00:31:49,865
kedy slnko svietilo na obe
izby vaječníkov naraz.
550
00:31:49,948 --> 00:31:51,116
- Vaječníkov?
- Áno.
551
00:31:51,200 --> 00:31:52,993
Fičím na Latinskej Amerike.
552
00:31:53,077 --> 00:31:55,537
- Úplne.
- Čítala si Garcíu Márqueza?
553
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Nemyslím si.
554
00:31:59,458 --> 00:32:01,627
Ja čítam „Správu o jednom únose“.
555
00:32:01,710 --> 00:32:05,714
Je to o ľuďoch, ktorí boli unesení
Pablom Escobarom. Brutálne.
556
00:32:05,798 --> 00:32:07,841
Nie ako jeho ostatné
veci magického realizmu.
557
00:32:07,925 --> 00:32:08,926
Je to úplná sila.
558
00:32:11,220 --> 00:32:13,639
- Znie to ako sila.
- Áno.
559
00:32:13,722 --> 00:32:17,309
Je bláznivé, o čo lepšie je tu jedlo,
však?
560
00:32:18,519 --> 00:32:21,897
Fran, táto oliva,
tieto čipsy, je to ako...
561
00:32:22,898 --> 00:32:24,233
keby som olivu ešte nejedol.
562
00:32:24,316 --> 00:32:27,027
Ako... ako keby som
ešte nikdy nejedol čipsy.
563
00:32:27,111 --> 00:32:29,947
Áno, ale keď som bol mladší,
bol som neotesaný,
564
00:32:30,030 --> 00:32:30,948
vieš, čo myslím?
565
00:32:31,490 --> 00:32:34,702
Vždy som sa dostal do problémov,
566
00:32:34,785 --> 00:32:36,662
veci, na ktoré nie som hrdý.
567
00:32:36,745 --> 00:32:37,830
Áno, áno.
568
00:32:37,913 --> 00:32:39,164
Takže, Bakersfield.
569
00:32:40,624 --> 00:32:41,458
Áno.
570
00:32:42,209 --> 00:32:44,420
Je celkom nudný.
571
00:32:46,755 --> 00:32:48,674
Neviem, znie to celkom exoticky.
572
00:32:51,176 --> 00:32:53,887
Nie sú tam vaječníkové izby.
573
00:32:54,638 --> 00:32:56,432
To je Nick. Musím ísť.
574
00:32:57,182 --> 00:32:58,309
Všetko v poriadku?
575
00:32:58,392 --> 00:33:00,519
Áno, zvyčajné veci.
576
00:33:00,602 --> 00:33:04,106
Bola to sranda.
Prepáč, že sa pridali.
577
00:33:06,191 --> 00:33:09,987
Áno, v pohode. Ale čo keby sme
nabudúce išli iba my dve?
578
00:33:10,070 --> 00:33:10,946
Určite.
579
00:33:12,614 --> 00:33:13,615
Čau.
580
00:33:22,625 --> 00:33:26,211
Aké sú tvoje obľúbené cestoviny?
Lebo moje boli vždy špagety.
581
00:33:26,295 --> 00:33:28,422
- Špagety?
- Áno.
582
00:33:28,505 --> 00:33:31,967
Nie, nie sú to špagety.
O mojich cestovinách si nepočul.
583
00:33:32,635 --> 00:33:33,719
Počkať. Pozrite.
584
00:33:34,511 --> 00:33:36,096
Nick robí v pracovni.
585
00:33:36,180 --> 00:33:38,015
- Určite je to dôležité.
- Pracovňa?
586
00:33:38,098 --> 00:33:39,350
Čo sa hráme na detektívov?
587
00:33:39,433 --> 00:33:41,685
Zabíja plukovníka Horčicu
olovenou rúrkou?
588
00:33:42,895 --> 00:33:46,940
Nie, len viem veľa o pláne tohto
domu, pretože som veľkým...
589
00:33:47,024 --> 00:33:48,192
Vieš o pláne domu?
590
00:33:48,275 --> 00:33:51,654
Áno, vyhľadal som si to
a pozrel si obrázky.
591
00:33:51,737 --> 00:33:53,864
- Okej, to nie je divné.
- Je to divné?
592
00:33:54,615 --> 00:33:55,449
Len myslím...
593
00:34:09,462 --> 00:34:12,632
- Obleč sa.
- Prečo? Prečo si...
594
00:34:12,716 --> 00:34:14,343
Nechceme zobudiť ostatných.
595
00:34:15,009 --> 00:34:16,469
Obleč sa a poď so mnou.
596
00:34:17,971 --> 00:34:19,014
Mám problém?
597
00:34:21,600 --> 00:34:22,433
Nie.
598
00:34:22,518 --> 00:34:23,518
{\an8}JEDZ MODLI SA A MILUJ
599
00:34:23,602 --> 00:34:25,603
{\an8}Myslela som, že teraz nič nečítaš.
600
00:34:26,563 --> 00:34:27,398
Fíha.
601
00:34:56,510 --> 00:34:58,137
Mala som si vziať plavky?
602
00:34:58,846 --> 00:34:59,930
Nie, budeš fajn.
603
00:35:01,390 --> 00:35:03,100
LA SPEZIA, TALIANSKO
604
00:35:03,183 --> 00:35:06,520
Toto je Liguria,
a ak ti niekto ponúkne pesto,
605
00:35:06,603 --> 00:35:08,439
- tak si ho vezmi.
- Okej.
606
00:35:11,191 --> 00:35:12,776
Ahoj.
607
00:35:14,695 --> 00:35:16,530
Vitaj na palube môjho člnu.
608
00:35:16,613 --> 00:35:17,448
Ach, nie.
609
00:35:18,157 --> 00:35:20,034
Nie, prepáč. Je to hlúpe.
610
00:35:22,119 --> 00:35:22,953
Fíha.
611
00:35:23,037 --> 00:35:25,456
Dobre, vidíme sa večer
na tomto mieste?
612
00:35:25,539 --> 00:35:27,374
- Áno. Ty nejdeš s nami?
- Nie.
613
00:35:28,125 --> 00:35:29,960
- Ale zabav sa.
- Okej.
614
00:35:32,212 --> 00:35:36,508
- Pre teba to musí byť vzrušujúce.
- Božemôj, áno. Je to úžasné.
615
00:35:36,592 --> 00:35:39,094
Musíš si vyzuť topánky.
Ak nie sú nové.
616
00:35:39,678 --> 00:35:40,596
Iste.
617
00:35:54,610 --> 00:35:56,070
Úžasné.
618
00:36:11,835 --> 00:36:14,004
Ako sa ti páči v programe?
Bavíš sa?
619
00:36:14,964 --> 00:36:16,674
Je to úžasné. Také úžasné.
620
00:36:16,757 --> 00:36:20,010
Naozaj, je pekné byť v inej krajine.
621
00:36:20,094 --> 00:36:23,430
Musí to byť zvláštne,
keď si nikdy nebola von zo Štátov.
622
00:36:24,098 --> 00:36:26,350
- Áno.
- Občas to beriem ako samozrejmosť.
623
00:36:27,893 --> 00:36:30,562
- Bakersfield?
- Áno.
624
00:36:31,313 --> 00:36:34,024
Toto je oveľa lepšie.
625
00:36:35,526 --> 00:36:37,111
Som rád, že si to užívaš.
626
00:36:37,861 --> 00:36:41,949
Užívam. Naozaj.
Chcem vidieť a urobiť všetko.
627
00:36:42,032 --> 00:36:44,034
Chcem oceniť každú chvíľku,
628
00:36:44,118 --> 00:36:46,620
aj keď viem, že to znie hlúpo.
629
00:36:46,704 --> 00:36:48,038
Neznie to hlúpo.
630
00:36:49,957 --> 00:36:53,794
Všetko si uži. Možno by som ti mohol
ukázať pobrežie Amalfi.
631
00:36:54,586 --> 00:36:56,338
To by ti vyrazilo dych.
632
00:36:59,341 --> 00:37:00,884
Chcem ti niečo ukázať.
633
00:37:03,929 --> 00:37:07,224
Dostal som ich dnes ráno
od kamaráta rybára v La Spezii.
634
00:37:11,353 --> 00:37:12,187
Amber...
635
00:37:14,732 --> 00:37:15,983
Povedz, prečo si tu?
636
00:37:17,484 --> 00:37:18,360
Na člne?
637
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Pozval si ma.
638
00:37:21,322 --> 00:37:22,823
Nie, prečo si tu?
639
00:37:22,906 --> 00:37:27,995
Na výlete? Som zmätená.
Môj šéf ma odporučil.
640
00:37:28,078 --> 00:37:29,204
Prečo si taká ostražitá?
641
00:37:30,539 --> 00:37:33,334
Nemyslím, že som ostražitá.
Myslíš, že som?
642
00:37:33,417 --> 00:37:35,377
Ak by si mohla byť slávna, bola by si?
643
00:37:36,378 --> 00:37:39,381
- Nie. Zvláštna otázka.
- Prečo nie?
644
00:37:40,549 --> 00:37:41,425
Neviem.
645
00:37:41,508 --> 00:37:44,470
Nemám žiadny mimoriadny talent.
646
00:37:46,430 --> 00:37:48,223
Nemyslím si, že som ostražitá.
647
00:37:48,724 --> 00:37:51,518
Keď ideš volať,
nacvičuješ si, čo povieš?
648
00:37:53,062 --> 00:37:55,105
Niekedy, áno.
649
00:37:55,189 --> 00:37:58,025
Asi áno, ak je ten hovor dôležitý.
650
00:38:01,820 --> 00:38:04,073
Akú úlohu hrá v tvojom živote
láska a city?
651
00:38:05,491 --> 00:38:09,745
Fíha. Prepáč, ale k čomu toto smeruje?
652
00:38:14,416 --> 00:38:17,461
Teda, neviem.
Milujem svoju rodinu.
653
00:38:17,544 --> 00:38:21,048
- Ľúbim svoju mačku, Stevie.
- Nie, myslím romantickú lásku.
654
00:38:24,593 --> 00:38:27,054
To práve v živote nemám.
655
00:38:27,721 --> 00:38:31,308
Pred pár mesiacmi som prešla rozchodom.
656
00:38:32,893 --> 00:38:36,063
Príliš ma kontroloval, a neviem,
657
00:38:36,146 --> 00:38:38,691
často som sa kvôli nemu cítila zle.
658
00:38:39,483 --> 00:38:41,485
A myslím,
že ani ja som pre neho nebola dobrá.
659
00:38:41,568 --> 00:38:42,611
Snažila som sa rozísť
660
00:38:42,695 --> 00:38:45,781
a on ma vždy vtiahol späť do vzťahu.
661
00:38:46,740 --> 00:38:49,910
Len som mala pocit,
že láska má byť ako ťažká práca,
662
00:38:49,994 --> 00:38:53,330
a že nikto by ma nemiloval
bez mejkapu, a...
663
00:38:56,000 --> 00:38:58,544
Fíha, to je naozaj strašné.
664
00:38:58,627 --> 00:38:59,837
To si nezaslúžiš.
665
00:39:02,589 --> 00:39:08,178
Áno, tak som teraz asi aj rada,
že lásku v živote nemám.
666
00:39:08,262 --> 00:39:13,517
Môžem byť sama sebou a baviť sa.
667
00:39:14,310 --> 00:39:16,020
Takže, nikto iný nie je?
668
00:39:16,103 --> 00:39:20,024
Bože, nie. Teda, vieš,
669
00:39:20,107 --> 00:39:22,985
ak sa niečo také aj stalo,
vždy som to zrušila.
670
00:39:25,821 --> 00:39:27,823
Áno, asi som ostražitá. Neviem.
671
00:39:27,906 --> 00:39:30,242
Áno, máš to ťažké.
672
00:39:31,952 --> 00:39:36,290
Nie, teda, je to v poriadku.
Som okej, stáva sa.
673
00:39:37,166 --> 00:39:38,292
Som... som tu.
674
00:39:41,003 --> 00:39:42,504
Teda... a čo ty?
675
00:39:43,672 --> 00:39:45,799
Hneď potom, ako mi zomrela sestra...
676
00:39:45,883 --> 00:39:47,801
Božemôj. To ma mrzí.
677
00:39:50,846 --> 00:39:53,474
Bola to tá najťažšia vec,
akou som si prešiel.
678
00:39:53,557 --> 00:39:55,309
Všetko ostatné je proti tomu nič,
679
00:39:55,392 --> 00:39:56,977
stretnutia s premiérmi,
680
00:39:57,061 --> 00:40:00,481
rizikové kapitály, natáčanie reklám.
Nič už ma nešokuje.
681
00:40:02,316 --> 00:40:06,070
- Prepáč, ja nikdy...
- V poriadku.
682
00:40:13,786 --> 00:40:16,038
Bol som na zlom mieste.
683
00:40:16,121 --> 00:40:21,210
Hľadal som niečo hlbšie,
niečo menej osamelé.
684
00:40:21,293 --> 00:40:24,880
Chcel som sa otvoriť a necítiť sa
685
00:40:24,964 --> 00:40:27,341
obmedzený tradičnými prístupmi.
686
00:40:28,258 --> 00:40:31,136
A jednu noc som sa
687
00:40:31,220 --> 00:40:35,474
ocitol v skupinovej situácii...
688
00:40:37,893 --> 00:40:41,897
Cítil som sa,
ako keby som stúpal von z tela...
689
00:40:42,606 --> 00:40:44,942
Celé to prepletenie...
690
00:40:45,025 --> 00:40:46,276
Krásna pokožka.
691
00:40:49,780 --> 00:40:51,031
Vieš, začneš...
692
00:40:51,699 --> 00:40:52,574
Neviem čo...
693
00:40:55,744 --> 00:40:59,665
Úžasný spôsob ako si zachovať blaženosť.
694
00:41:04,962 --> 00:41:06,046
Môžem ti ukázať.
695
00:41:08,590 --> 00:41:09,925
Áno, určite.
696
00:41:11,010 --> 00:41:13,512
Som naozaj šťastný, že si tu, Amber.
697
00:41:57,848 --> 00:41:59,600
Kat ťa asi musí zobrať späť.
698
00:42:03,103 --> 00:42:04,313
Bolo to neuveriteľné.
699
00:42:06,106 --> 00:42:10,361
- Fíha.
- Bolo. Ďakujem veľmi pekne.
700
00:42:10,444 --> 00:42:13,697
Potešenie je moje. Okej!
701
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Ježiši.
702
00:42:17,534 --> 00:42:21,455
Môj kamarát Ricky robí zajtra večer párty.
703
00:42:22,206 --> 00:42:24,083
Je to sochár, taký talentovaný.
704
00:42:25,584 --> 00:42:27,127
Možno by si sa chcela pridať?
705
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
Ak to nie je príliš.
706
00:42:30,214 --> 00:42:34,802
- Skvelé. Rada by som.
- Výborne.
707
00:42:36,261 --> 00:42:38,722
Takže, je to rande?
708
00:42:40,265 --> 00:42:42,309
Áno. Skvelé.
709
00:42:52,403 --> 00:42:53,821
Počkaj, ešte jedna vec.
710
00:42:53,904 --> 00:42:55,906
Asi bude najlepšie,
ak si to necháme pre seba,
711
00:42:55,990 --> 00:42:58,993
nechcem, aby si manažéri
mysleli, že to máš lepšie.
712
00:42:59,868 --> 00:43:01,412
- Samozrejme.
- Okej.
713
00:43:07,251 --> 00:43:08,127
To bolo úžasné.
714
00:43:09,128 --> 00:43:10,462
- Nemôžem tomu uveriť.
- Áno.
715
00:43:11,588 --> 00:43:13,090
Len si to nechaj pre seba.
716
00:43:14,800 --> 00:43:16,552
Áno. Určite.
717
00:43:20,806 --> 00:43:23,642
A pýtal sa ma všelijaké intímne otázky,
718
00:43:23,726 --> 00:43:27,229
a rozprával sa so mnou
otvorene o rodine a o jeho bolesti.
719
00:43:27,313 --> 00:43:30,316
- Počkaj, jeho bolesti?
- Áno, bolo to bláznivé.
720
00:43:30,941 --> 00:43:34,945
Nikomu to nehovor, povedal mi o sestre,
ktorá zomrela, a potom sme sa pobozkali.
721
00:43:35,487 --> 00:43:38,449
A potom ma pozval na párty jedného umelca.
722
00:43:38,532 --> 00:43:39,950
Počkaj. Čo doriti?
723
00:43:40,034 --> 00:43:43,162
Takže sa tam vozíš na jachtách,
a teraz si jeho frajerka?
724
00:43:43,245 --> 00:43:44,288
Okej, nie.
725
00:43:44,371 --> 00:43:45,831
Nie som jeho frajerka.
726
00:43:45,914 --> 00:43:49,376
- Len sme mali úžasný deň.
- Božemôj. Je taký sexi aj naživo?
727
00:43:50,502 --> 00:43:53,130
- Áno.
- Božemôj. Tak ti závidím.
728
00:43:53,213 --> 00:43:56,467
Budeš lietať po celom svete
so svojím bohatým frajerom,
729
00:43:56,550 --> 00:43:58,510
stretávať slávnych umelcov na jachtách.
730
00:43:58,594 --> 00:44:00,012
Hovorila som, že sa to stane.
731
00:44:00,095 --> 00:44:02,765
- Nie je to môj frajer.
- Okej, je tvoj frajer.
732
00:44:05,225 --> 00:44:06,352
Aké je to, Jen?
733
00:44:07,186 --> 00:44:09,396
Trochu tvrdé.
734
00:44:09,480 --> 00:44:12,358
No, tomu hovoríme al dente.
735
00:44:12,441 --> 00:44:15,152
Je to vlastne ideálna textúra a uvarenie.
736
00:44:15,235 --> 00:44:17,780
Táto textúra je trochu nechutná.
737
00:44:17,863 --> 00:44:19,865
- Áno, nechutná.
- Príliš pružná.
738
00:44:19,948 --> 00:44:22,242
Ale je ideálna.
739
00:44:22,326 --> 00:44:24,662
- Malo by to byť mäkšie.
- Teplé jedlo pre mačky.
740
00:44:24,745 --> 00:44:26,080
Áno, presne. Nie...
741
00:44:26,163 --> 00:44:29,833
Ako keď žuješ alebo ješ gumu.
742
00:44:29,917 --> 00:44:31,085
- Chutí to ako...
- Áno.
743
00:44:31,168 --> 00:44:32,586
Kto by si dal takéto cestoviny?
744
00:44:32,670 --> 00:44:34,380
- Však?
- Môžete si sadnúť.
745
00:44:34,880 --> 00:44:38,217
- Okej.
- Amber, ako sa dnes cítiš?
746
00:44:39,385 --> 00:44:41,387
- Výborne.
- Si si istá?
747
00:44:41,470 --> 00:44:43,263
Tú migrénu už nemáš?
748
00:44:46,016 --> 00:44:48,852
Áno, mám.
749
00:44:49,520 --> 00:44:50,437
Okej.
750
00:44:51,772 --> 00:44:54,984
Asi by si mala ísť
na svoju izbu a oddýchnuť si.
751
00:44:55,484 --> 00:44:59,530
Áno, to znie dobre.
Dať si, dať si pauzu.
752
00:45:04,868 --> 00:45:06,412
Som rád, že si oddýchne.
753
00:45:06,495 --> 00:45:09,081
Kedy sa vráti slečna Bencová?
754
00:45:09,164 --> 00:45:11,083
Nevráti sa.
755
00:45:11,166 --> 00:45:12,001
Odišla.
756
00:45:12,084 --> 00:45:13,961
Tak, kto vie, čo robiť s vodou?
757
00:45:14,044 --> 00:45:16,880
Vodu vylejeme,
alebo ju použijeme neskôr?
758
00:45:16,964 --> 00:45:18,841
Môžem vám ukázať lepší spôsob.
759
00:45:18,924 --> 00:45:20,676
- Hej.
- Ježiši.
760
00:45:21,176 --> 00:45:23,137
Nick ma poslal,
aby som ťa vzala na párty.
761
00:45:23,220 --> 00:45:24,054
Skvelé.
762
00:45:24,596 --> 00:45:26,307
Len zbehnem do izby a prezlečiem sa,
763
00:45:26,390 --> 00:45:28,600
- a stretneme sa vonku?
- Tým sa netráp.
764
00:45:28,684 --> 00:45:31,145
Postaráme sa o to. Musíme byť diskrétni.
765
00:45:31,770 --> 00:45:32,646
Úplne.
766
00:45:43,866 --> 00:45:45,576
Neviem. Nie je to priveľa?
767
00:45:49,788 --> 00:45:50,706
Áno.
768
00:45:50,789 --> 00:45:52,458
Sú tie pravé. Berieme ich.
769
00:45:53,167 --> 00:45:57,254
- Toto si nemôžem dovoliť.
- Neboj sa. Máš to od Nicka.
770
00:45:58,005 --> 00:46:00,841
Pretty Woman, nie?
771
00:46:03,510 --> 00:46:04,595
Čože?
772
00:46:05,512 --> 00:46:06,764
- Okej.
- Okej.
773
00:46:06,847 --> 00:46:09,725
- Okej.
- Dobre.
774
00:46:15,105 --> 00:46:17,441
RIGOLI, TALIANSKO
775
00:46:38,963 --> 00:46:40,881
- Chceš drink?
- Áno, prosím ťa.
776
00:47:18,961 --> 00:47:19,962
Ahoj.
777
00:47:21,255 --> 00:47:22,840
Vyzeráš prekrásne.
778
00:47:24,049 --> 00:47:25,759
Myslím na teba non-stop.
779
00:47:25,843 --> 00:47:27,720
Aj ja. Veľmi som sa bavila.
780
00:47:34,393 --> 00:47:37,438
Poď, chcem ťa predstaviť priateľom.
781
00:47:37,521 --> 00:47:38,355
Okej.
782
00:47:41,692 --> 00:47:43,068
Tu ho máme.
783
00:47:43,152 --> 00:47:45,654
- Amber, toto je Ricky.
- Ahoj.
784
00:47:45,738 --> 00:47:47,531
Je to jeho párty.
785
00:47:47,614 --> 00:47:50,326
Už dlho sme kamarátmi.
786
00:47:51,201 --> 00:47:53,996
Je takmer taký dobrý v sochárčine,
ako je v oslavách.
787
00:47:54,580 --> 00:47:57,666
Som tiež odkladacím miestom
pre Nickyho špinavé tajomstvá.
788
00:47:59,835 --> 00:48:00,711
Spomaľ.
789
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
Ďakujem za pozvanie.
Tvoj dom je neskutočný.
790
00:48:05,090 --> 00:48:07,009
Vďaka, že si sa pozvala.
791
00:48:09,928 --> 00:48:11,847
Len srandujem.
792
00:48:13,098 --> 00:48:14,475
Nicky, neklamal si.
793
00:48:14,558 --> 00:48:16,769
Jej pokožka je žiarivá.
794
00:48:16,852 --> 00:48:18,479
Pozri na to.
795
00:48:20,147 --> 00:48:21,523
Fíha, si modelkou?
796
00:48:22,316 --> 00:48:24,610
- Nie, nikdy.
- Nikdy?
797
00:48:25,194 --> 00:48:28,030
Veľká škoda.
Vyzeráš, že si otvorená možnostiam.
798
00:48:28,113 --> 00:48:30,658
Otvorená novým zážitkom, však?
799
00:48:31,742 --> 00:48:34,495
Teda, bola som za tento výlet.
800
00:48:36,246 --> 00:48:37,331
Je aj vtipná.
801
00:48:37,957 --> 00:48:41,710
Amber, toto je Danny,
Marcello, Wendy, Frank.
802
00:48:41,794 --> 00:48:43,087
Ciao.
803
00:48:43,170 --> 00:48:45,923
- A toto je môj syn, Giorgio,
- Ahoj.
804
00:48:46,006 --> 00:48:47,967
- a jeho milenka, Vale.
- Ciao.
805
00:48:50,886 --> 00:48:52,972
- Rada ťa spoznávam.
- Potešenie je moje.
806
00:48:54,264 --> 00:48:58,435
A tieto tu sú moje prvé lásky.
807
00:48:58,519 --> 00:48:59,979
Bez urážky Giorgiovi.
808
00:49:00,729 --> 00:49:02,982
Toto je moja skoršia tvorba.
809
00:49:03,524 --> 00:49:05,526
- Chcela by si prehliadku?
- Áno.
810
00:49:06,694 --> 00:49:08,570
Je to okej? Podelíš sa?
811
00:49:12,700 --> 00:49:16,412
Takže tento kúsok som urobil
na počesť obetiam Amatrice.
812
00:49:17,454 --> 00:49:18,789
Bože, taká tragédia.
813
00:49:20,457 --> 00:49:23,669
Krehkosť tela.
814
00:49:25,045 --> 00:49:27,589
Tento kúsok je zo série,
ktorú objednal
815
00:49:27,673 --> 00:49:29,049
Sir Richard Branson.
816
00:49:29,925 --> 00:49:30,968
- Super.
- Áno.
817
00:49:31,510 --> 00:49:33,220
Je naozaj skvelý, veľmi realistický.
818
00:49:33,721 --> 00:49:38,183
- Tento je môj obľúbený.
- Máš skvelý vkus, Nicky.
819
00:49:42,271 --> 00:49:45,774
Toto bolo tri týždne po narodení Giorgia.
820
00:49:46,400 --> 00:49:48,610
Je úžasné, aké sú naše telá odolné.
821
00:49:49,653 --> 00:49:51,697
Toto je moja žena, Sofia.
822
00:49:51,780 --> 00:49:52,906
Ahoj.
823
00:49:56,744 --> 00:49:58,746
Poďme klebetiť.
824
00:49:59,455 --> 00:50:01,457
- Áno, choď. Nájdem si ťa.
- Okej.
825
00:50:01,999 --> 00:50:03,334
- Mám to.
- Okej.
826
00:50:03,417 --> 00:50:04,668
Zabavte sa.
827
00:50:23,020 --> 00:50:24,313
Nie, nie, nie.
828
00:50:25,105 --> 00:50:26,023
Zostaň.
829
00:50:31,445 --> 00:50:33,781
Nicky o tebe rozpráva tak pekne.
830
00:50:33,864 --> 00:50:34,865
Je to roztomilé.
831
00:50:36,367 --> 00:50:39,244
Nikdy o nikom pekne nerozpráva.
Je to zvláštne.
832
00:50:41,538 --> 00:50:42,373
Naozaj?
833
00:50:43,540 --> 00:50:48,128
Je naozaj zlatý a veľkorysý.
834
00:50:48,212 --> 00:50:49,296
Áno, taký je.
835
00:50:51,966 --> 00:50:53,884
Vyzeráš, že si taká otvorená.
836
00:50:57,888 --> 00:50:59,556
Prečo mi to každý hovorí?
837
00:51:06,230 --> 00:51:07,231
Tu si.
838
00:51:07,314 --> 00:51:09,441
Hľadala som ťa všade.
839
00:51:10,317 --> 00:51:12,111
Naviazaná prvého stupňa.
840
00:51:13,404 --> 00:51:14,530
Nie, nie som...
841
00:51:14,613 --> 00:51:17,241
Si len malá korytnačka,
ktorú nútia ísť von z panciera?
842
00:51:18,534 --> 00:51:21,996
Nie, len žartujem. Božemôj.
843
00:51:22,079 --> 00:51:23,580
- Naozaj žartujem.
- Okej.
844
00:51:24,373 --> 00:51:28,210
- Vyzeráš prekrásne.
- Ďakujem.
845
00:51:29,253 --> 00:51:31,588
Poď, malá korytnačka.
Chcem ti niečo ukázať.
846
00:51:41,015 --> 00:51:43,434
Vypýtal som ju len pre teba.
847
00:51:43,517 --> 00:51:48,355
- Kvôli mojim šatám?
- Áno.
848
00:52:07,166 --> 00:52:08,000
Doriti.
849
00:52:10,836 --> 00:52:12,630
Tak sa na ňu podobáš.
850
00:52:13,672 --> 00:52:14,673
Na koho?
851
00:52:16,467 --> 00:52:17,885
Na moju sestru, Connie.
852
00:52:18,552 --> 00:52:19,803
Nevysvetliteľné.
853
00:52:21,013 --> 00:52:23,974
- Áno. Mrzí ma to.
- Nie.
854
00:52:25,225 --> 00:52:26,060
Mňa to mrzí.
855
00:52:27,978 --> 00:52:29,480
Som z teba uchvátený.
856
00:52:33,567 --> 00:52:34,485
Až ma to straší.
857
00:52:38,072 --> 00:52:41,116
Prináša to všetky možné pocity.
858
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
Hej, môžem?
859
00:52:50,000 --> 00:52:51,794
Tak dobre voniaš.
860
00:53:06,642 --> 00:53:07,851
S dovolením, Ricky.
861
00:53:07,935 --> 00:53:09,353
- Musím ťa prerušiť.
- Dobre.
862
00:53:14,274 --> 00:53:16,568
Tvoje meno by v taliančine bolo „Ambra“.
863
00:53:17,653 --> 00:53:19,279
Naozaj? Super.
864
00:53:19,947 --> 00:53:20,781
Hej.
865
00:53:28,330 --> 00:53:29,957
Neboj sa. Vale!
866
00:53:31,583 --> 00:53:32,584
Vale!
867
00:53:32,668 --> 00:53:34,003
Vale.
868
00:53:37,006 --> 00:53:39,091
- Nasleduj ma.
- Vale!
869
00:53:40,592 --> 00:53:43,053
- Vale!
- Kde je Nick?
870
00:53:43,846 --> 00:53:45,973
- Len kráčaj.
- Okej.
871
00:53:47,224 --> 00:53:49,101
- Si okej?
- Neviem.
872
00:53:51,562 --> 00:53:53,105
Vale.
873
00:53:58,235 --> 00:53:59,987
Vale.
874
00:54:02,531 --> 00:54:05,534
Prepáč, toto som pokašľal.
Si v poriadku?
875
00:54:05,617 --> 00:54:07,036
Áno, asi áno.
876
00:54:07,119 --> 00:54:08,621
Som taký...
877
00:54:09,830 --> 00:54:11,457
Naozaj som sa bavil.
878
00:54:12,583 --> 00:54:14,835
Nechcem, aby ťa to vystrašilo.
879
00:54:14,918 --> 00:54:16,337
Vystrašilo? Bojíš sa?
880
00:54:16,420 --> 00:54:18,922
- Neboj sa, prosím.
- Okej. Som v poriadku.
881
00:54:19,006 --> 00:54:21,717
Máme sa dobre, Nick.
Musíme už ísť, okej?
882
00:54:22,926 --> 00:54:24,720
Čoskoro sa uvidíme, okej?
883
00:54:29,016 --> 00:54:30,684
- Vale!
- Choď.
884
00:54:39,443 --> 00:54:40,653
Aký cirkus.
885
00:54:47,034 --> 00:54:48,452
Si hladná?
886
00:54:48,535 --> 00:54:49,787
Neviem, čo som.
887
00:54:56,460 --> 00:54:57,753
Pohárik na dobrú noc?
888
00:54:58,504 --> 00:55:00,005
Poznám výborné miesto.
889
00:55:02,216 --> 00:55:03,968
LUCCA, TALIANSKO
890
00:55:04,051 --> 00:55:05,844
Bývala to najlepšia reštaurácia na svete.
891
00:55:05,928 --> 00:55:06,971
Teraz je tretia.
892
00:55:07,638 --> 00:55:09,390
Ale stále rovnako dobrá.
893
00:55:12,393 --> 00:55:14,395
Buď so mnou, hocičo poviem, okej?
894
00:55:14,478 --> 00:55:15,896
- Bude to fajn.
- Fajn.
895
00:55:31,662 --> 00:55:33,706
Tvár sa, že si solíš jazyk.
896
00:55:35,332 --> 00:55:36,375
- Vážne?
- Áno.
897
00:55:57,062 --> 00:55:58,647
Povedala som, že sme veľmi hladné.
898
00:56:03,152 --> 00:56:04,987
- Vyzerá to fantasticky.
- Páči sa.
899
00:56:05,070 --> 00:56:06,655
Hovorila som ti.
900
00:56:11,493 --> 00:56:12,953
Božemôj.
901
00:56:13,037 --> 00:56:15,039
- Také dobré.
- Viem.
902
00:56:15,873 --> 00:56:17,708
Rýchlo to zjedz kým sa vráti.
903
00:56:17,791 --> 00:56:20,919
- Prečo?
- Za toto nechceš zaplatiť.
904
00:56:22,046 --> 00:56:24,006
Ja že je to zadarmo.
Nepoznáš ho?
905
00:56:24,506 --> 00:56:25,758
Áno, je to zasratý špinavec.
906
00:56:26,467 --> 00:56:27,301
Len jedz.
907
00:56:28,052 --> 00:56:28,886
Poďme.
908
00:56:30,095 --> 00:56:30,929
No tak.
909
00:56:32,306 --> 00:56:33,140
Tu máš.
910
00:57:19,728 --> 00:57:21,021
Nie.
911
00:57:35,536 --> 00:57:36,495
Hej.
912
00:57:38,247 --> 00:57:39,331
Hej!
913
00:58:01,395 --> 00:58:02,771
Si taká odvážna.
914
00:58:02,855 --> 00:58:04,231
Chcem ho zabiť, doriti.
915
00:58:05,274 --> 00:58:06,358
Poďme odtiaľto.
916
00:58:08,819 --> 00:58:09,737
Hýb sa!
917
00:58:16,910 --> 00:58:17,745
Počkaj.
918
00:58:21,665 --> 00:58:22,583
Si naozaj...
919
00:58:24,001 --> 00:58:24,960
intenzívna.
920
00:58:25,711 --> 00:58:27,254
Straší ťa to?
921
00:58:28,714 --> 00:58:29,673
Trochu.
922
00:59:15,469 --> 00:59:17,304
Počkaj. Doriti.
923
00:59:19,014 --> 00:59:20,015
Ja neviem.
924
00:59:20,808 --> 00:59:21,642
Prepáč.
925
00:59:22,434 --> 00:59:24,436
Prepáč, som trochu zmätená.
926
00:59:26,939 --> 00:59:28,524
Všetko to s Nickom...
927
00:59:28,607 --> 00:59:31,402
Je to... vyviedlo ma to z miery.
928
00:59:33,070 --> 00:59:35,572
- Myslíš to vážne? Nick?
- Neviem. Teda...
929
00:59:37,324 --> 00:59:42,621
On a ja, máme niečo.
930
00:59:42,705 --> 00:59:43,831
Ja... ja ne...
931
00:59:45,833 --> 00:59:47,626
Nie. Nick je zasraté decko.
932
00:59:48,669 --> 00:59:50,963
Nevie sa starať o nikoho okrem seba.
933
00:59:51,046 --> 00:59:53,048
Páčiš sa mu len kvôli jeho sestre.
934
00:59:54,383 --> 00:59:57,428
Ale, teda...
935
00:59:57,970 --> 00:59:59,054
nie si tam.
936
00:59:59,138 --> 01:00:01,098
Nie, Amber, robí to všetkým.
937
01:00:02,808 --> 01:00:05,102
Nie si jedinečná. Tak pracuje.
938
01:00:20,284 --> 01:00:22,411
Prepáč.
Asi by sme sa mali vrátiť.
939
01:00:27,499 --> 01:00:28,375
Okej, dobre.
940
01:00:30,085 --> 01:00:32,004
- Kat.
- Nie, je to v poriadku.
941
01:00:32,087 --> 01:00:33,130
Zavezme sa späť.
942
01:00:54,401 --> 01:00:57,237
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
SPRÁVA O JEDNOM ÚNOSE
943
01:00:59,239 --> 01:01:00,366
To je sprostosť, kámo.
944
01:01:00,449 --> 01:01:01,575
Čo to má s varením?
945
01:01:01,659 --> 01:01:03,285
- Len to, doriti, urob, Fran.
- Ahojte.
946
01:01:04,203 --> 01:01:06,330
Robíme pády dôvery.
Ak chceš, môžem...
947
01:01:06,413 --> 01:01:07,581
Prepáč. Asi som zaspala.
948
01:01:07,665 --> 01:01:09,750
- Som rád, že sa cítiš lepšie.
- Kde je Susie?
949
01:01:09,833 --> 01:01:12,878
Necítila sa dobre,
tak som jej dal deň voľna.
950
01:01:12,962 --> 01:01:15,422
Včera večer sa mi zdala v poriadku,
ak viete, čo myslím.
951
01:01:15,506 --> 01:01:16,590
Čo myslíš?
952
01:01:16,674 --> 01:01:19,927
Nič, len hovorím,
že sa nezdala doslova chorá.
953
01:01:21,178 --> 01:01:22,012
Čo?
954
01:02:55,230 --> 01:02:56,106
Susie.
955
01:02:57,441 --> 01:02:58,275
Amber?
956
01:02:58,359 --> 01:02:59,818
Nastrašila si ma.
957
01:02:59,902 --> 01:03:01,695
- Môžeme sa porozprávať?
- Jasné.
958
01:03:01,779 --> 01:03:03,614
Prečo už si nie sme tak blízke?
959
01:03:03,697 --> 01:03:04,865
Čo tým myslíš?
960
01:03:04,948 --> 01:03:06,033
Neviem, že sa cítiš zle.
961
01:03:06,116 --> 01:03:07,159
Nič si mi nepovedala.
962
01:03:07,242 --> 01:03:08,994
A odkiaľ si predtým prišla?
963
01:03:09,078 --> 01:03:11,163
Mala by si mi také veci hovoriť.
Sme kamarátky.
964
01:03:11,246 --> 01:03:12,331
Boli sme si blízke.
965
01:03:12,414 --> 01:03:14,708
Všetko sme si hovorili.
Pamätáš si to?
966
01:03:14,792 --> 01:03:16,126
Nebola si s Jen a Susie, však?
967
01:03:16,210 --> 01:03:17,711
- Nie.
- Neklam.
968
01:03:18,379 --> 01:03:20,047
- Nie.
- Ak klameš, doriti,
969
01:03:20,130 --> 01:03:23,634
- za minútu to zistím.
- Len som zaspala, to je všetko.
970
01:03:23,717 --> 01:03:24,718
A ešte niečo.
971
01:03:24,802 --> 01:03:28,138
Dostalo sa ku mne,
že na mňa donášaš a ohováraš ma,
972
01:03:28,222 --> 01:03:30,557
a hovoríš, že potrebujem,
čo mám v kufri.
973
01:03:30,641 --> 01:03:32,059
S novými tabletkami mi je dobre.
974
01:03:32,142 --> 01:03:34,186
Prestaň o mne klebetiť, ty suka.
975
01:03:34,269 --> 01:03:36,605
- Prepáč.
- Povedz to znova.
976
01:03:36,689 --> 01:03:39,692
- Prepáč.
- Za čo sa ospravedlňuješ?
977
01:03:40,859 --> 01:03:42,361
- Za všetko?
- Dobre.
978
01:03:42,444 --> 01:03:45,239
Ospravedlnenie prijaté, suka.
979
01:03:53,122 --> 01:03:54,999
- Mali sme tam myši.
- Áno.
980
01:03:55,082 --> 01:03:57,334
Škodcovia sú u hygienikov veľkým nie.
981
01:03:57,418 --> 01:03:58,585
- Hej.
- Mali sme myši.
982
01:03:58,669 --> 01:03:59,920
- Hej.
- A potom pršalo,
983
01:04:00,004 --> 01:04:01,088
mali sme čiernu pleseň.
984
01:04:01,171 --> 01:04:02,506
Hej, kde je Susie?
985
01:04:04,049 --> 01:04:05,801
Asi je naozaj chorá, však?
986
01:04:07,094 --> 01:04:07,970
Je to smutné.
987
01:04:08,554 --> 01:04:11,849
Zdalo sa mi,
že som ju včera videla odísť s Kat.
988
01:04:11,932 --> 01:04:12,808
S Kat?
989
01:04:13,892 --> 01:04:15,978
- Áno, neviem.
- Naozaj?
990
01:04:16,979 --> 01:04:19,315
Nič o tom nevieš?
Nie, ako, možno...
991
01:04:19,398 --> 01:04:20,482
Je chorá. Kľud, okej?
992
01:04:20,566 --> 01:04:23,360
- Dobré ráno, bambini.
- Dobré ráno.
993
01:04:24,153 --> 01:04:26,947
Tak dnes si pozrieme video
„Život je krásny“.
994
01:04:27,031 --> 01:04:29,199
Nenašiel si to na DVD, Craig?
995
01:04:29,283 --> 01:04:32,286
Hrá tam Roberto Benigni. Videl to niekto?
996
01:04:32,369 --> 01:04:33,412
- Ja, Craig.
- Okej.
997
01:04:33,495 --> 01:04:36,457
Ani ja som to nevidel,
ale má to pár Oskarov.
998
01:04:36,540 --> 01:04:40,085
- Má to byť bomba.
- Craigy, cítim sa zle.
999
01:04:40,169 --> 01:04:43,297
- Ja len... necítim sa dobre.
- To nie.
1000
01:04:43,380 --> 01:04:45,132
Potrebuješ sa ospravedlniť?
1001
01:04:45,215 --> 01:04:50,387
- Áno, prepáč. Je to okej?
- Nechcem, aby si o to prišla.
1002
01:04:50,471 --> 01:04:54,600
- Má to byť vtipné.
- Len si potrebujem oddýchnuť.
1003
01:04:54,683 --> 01:04:56,727
Hovorí ti niekto, čo povedať?
1004
01:04:56,810 --> 01:04:57,728
Nechaj to tak.
1005
01:04:59,188 --> 01:05:01,398
- Rozumiem. Daj sa dokopy, Jen.
- Okej.
1006
01:05:02,274 --> 01:05:07,279
Čaute. Budete mi chýbať.
Nebojte sa o mňa. Som okej.
1007
01:05:07,363 --> 01:05:09,365
Fíha, padajú ako muchy, čo?
1008
01:05:09,448 --> 01:05:11,575
Mali by sme namiešať nejaké
zdravotné poháriky,
1009
01:05:11,659 --> 01:05:13,452
alebo niečo také.
V kuchyni?
1010
01:05:14,036 --> 01:05:16,914
- Urobiť niečo, Craig?
- Môžem sa s tebou porozprávať?
1011
01:05:16,997 --> 01:05:19,375
- Pozerať film, aby sme zabili čas?
- Okej.
1012
01:05:19,458 --> 01:05:21,543
Takéto hovadiny robia náhradní učitelia.
1013
01:05:24,588 --> 01:05:26,548
- Daj si.
- Och, ja nefajčím.
1014
01:05:26,632 --> 01:05:28,509
- Bolo to len trik.
- Tak nevdychuj.
1015
01:05:29,218 --> 01:05:35,516
Myslím si, že sa deje niečo zvláštne.
1016
01:05:36,725 --> 01:05:37,851
Čo tým myslíš?
1017
01:05:37,935 --> 01:05:40,980
Nemyslíš si, že je divné, že Liz Bencová
1018
01:05:41,063 --> 01:05:43,148
zrazu zmizla bez vysvetlenia?
1019
01:05:43,899 --> 01:05:45,442
Asi áno. Je to divné?
1020
01:05:46,026 --> 01:05:48,153
A potom, Susie sme nevideli dva dni.
1021
01:05:48,237 --> 01:05:53,534
A Jen sa zrazu správa zvláštne
a necíti sa dobre.
1022
01:05:53,617 --> 01:05:56,787
Ty si mala dva dni migrénu
a vyhľadal som si to, lebo som sa bál.
1023
01:05:56,870 --> 01:06:00,124
A našiel som,
že bežne trvajú iba štyri hodiny.
1024
01:06:00,207 --> 01:06:03,168
Prečo sú všetky ženy
v tomto programe zrazu choré?
1025
01:06:03,252 --> 01:06:05,337
Rozprávala si sa s Deb?
1026
01:06:06,297 --> 01:06:08,090
Niečo sa s ňou určite deje.
1027
01:06:08,966 --> 01:06:11,510
Takže, možno to nebola migréna.
1028
01:06:12,303 --> 01:06:14,263
- Možno to bolo niečo iné.
- Ako čo?
1029
01:06:14,930 --> 01:06:16,181
Jed.
1030
01:06:16,265 --> 01:06:17,808
- Jed?
- Zamysli sa nad tým.
1031
01:06:18,642 --> 01:06:20,728
Liz Bencová varila všetko naše jedlo.
1032
01:06:20,811 --> 01:06:22,104
Potom zmizla.
1033
01:06:22,187 --> 01:06:25,816
Zrazu všetky ženy v programe
padajú ako také muchy.
1034
01:06:25,899 --> 01:06:27,651
Okej, nemala som migrénu.
1035
01:06:27,735 --> 01:06:30,112
Povedala som to len preto,
aby som zakryla niečo iné.
1036
01:06:30,195 --> 01:06:32,740
Okej. Čo sa teda deje?
1037
01:06:33,991 --> 01:06:36,619
- Pamätáš si Kat?
- Nickovu asistentku? Jasné.
1038
01:06:36,702 --> 01:06:38,829
Tajne ma zobrala na Nickov čln.
1039
01:06:39,580 --> 01:06:40,414
- Čo?
- Áno.
1040
01:06:40,497 --> 01:06:43,292
Vymyslela celú tú scénu,
aby som mohla stráviť deň s Nickom
1041
01:06:43,375 --> 01:06:45,127
a išli sme na obrovskú jachtu.
1042
01:06:45,210 --> 01:06:47,046
A potom ma zaviezla späť,
1043
01:06:47,129 --> 01:06:48,922
a obaja mi povedali, aby som o tom mlčala.
1044
01:06:49,006 --> 01:06:51,467
Ale Kat je tak trochu zvláštna.
1045
01:06:51,550 --> 01:06:53,802
S Nickom majú veľmi premenlivý vzťah.
1046
01:06:53,886 --> 01:06:54,845
Nenávidí ho.
1047
01:06:55,512 --> 01:06:57,931
Strávila si deň na Nickovej jachte,
len vy dvaja?
1048
01:06:58,599 --> 01:07:01,101
- Áno. A hovorím ti, že Kat...
- Fíha. Áno.
1049
01:07:02,770 --> 01:07:05,731
Zábavné. Deň na člne. Super.
1050
01:07:05,814 --> 01:07:07,149
Okej, Dana? Počúvaj.
1051
01:07:07,232 --> 01:07:09,860
Chcem ti povedať,
že Kat je trochu podozrivá.
1052
01:07:09,943 --> 01:07:12,196
- Potom som videla Nicka...
- Videla si ho znova?
1053
01:07:12,279 --> 01:07:14,531
Áno. A mala ma priviesť späť,
no namiesto toho ma
1054
01:07:14,615 --> 01:07:16,408
- vzala do Luccy.
- Kde sa narodil Puccini.
1055
01:07:16,492 --> 01:07:18,702
A včera som ju videla, ako berie Susie.
1056
01:07:18,786 --> 01:07:20,788
Vrátila sa včera večer a Susie bola preč.
1057
01:07:20,871 --> 01:07:22,581
A nechala mi knihu o únosoch.
1058
01:07:22,665 --> 01:07:24,375
Ak sa deje niečo zvláštne,
1059
01:07:24,458 --> 01:07:26,085
Kat s tým má niečo spoločné.
1060
01:07:32,424 --> 01:07:33,884
Hej, Craig.
1061
01:07:35,094 --> 01:07:37,513
Fakt musím ísť na toaletu.
1062
01:07:37,596 --> 01:07:41,684
Je okej, ak pôjdem na toaletu?
Lebo fakt musím ísť.
1063
01:07:41,767 --> 01:07:42,810
Áno.
1064
01:07:44,395 --> 01:07:46,814
Vďaka. Bože.
1065
01:08:23,976 --> 01:08:27,021
Našiel som fotky
z ostatných manažérskych výletov.
1066
01:08:27,104 --> 01:08:28,105
Všimla si si niečo?
1067
01:08:30,106 --> 01:08:32,359
Sú tam obyčajné a bláznivé?
1068
01:08:32,443 --> 01:08:36,113
- Robia smiešne grimasy?
- Áno, ale pozri sa lepšie.
1069
01:08:36,196 --> 01:08:39,490
Skoro všetci sú ženy,
a ak sa pozrieš na Kat,
1070
01:08:39,575 --> 01:08:42,494
je vedľa tej najkrajšej na každej fotke.
1071
01:08:42,578 --> 01:08:43,995
Myslíš, že som najkrajšia?
1072
01:08:45,414 --> 01:08:46,707
Pozri, samé ženy.
1073
01:08:48,124 --> 01:08:50,419
Doriti. Preboha.
1074
01:08:52,838 --> 01:08:54,006
S Kat som sa bozkávala.
1075
01:08:55,298 --> 01:08:57,343
Okej. Vieš, to je...
1076
01:08:57,426 --> 01:09:00,971
Ale teraz dáva zmysel,
prečo bola na Nicka nahnevaná.
1077
01:09:01,055 --> 01:09:06,935
Žiarlila na nás.
Možno jej kazíme celý plán?
1078
01:09:07,019 --> 01:09:09,730
- Žiarlila na čo?
- Na to, že sme sa bozkávali.
1079
01:09:09,812 --> 01:09:12,691
- Videla nás, keď ma prišla vyzdvihnúť.
- Počkaj, s Nickom tiež?
1080
01:09:13,734 --> 01:09:15,361
Prečo sú naše výlety také rozdielne?
1081
01:09:16,570 --> 01:09:17,404
Počkaj chvíľu.
1082
01:09:19,405 --> 01:09:20,615
Niečo mi napadlo.
1083
01:09:21,659 --> 01:09:23,910
Fran a ja máme obaja unisex mená.
1084
01:09:25,329 --> 01:09:26,789
Mysleli si, že aj my sme ženy.
1085
01:09:27,789 --> 01:09:32,794
A preto bol Nick taký divný,
keď sme sa prvýkrát stretli, však?
1086
01:09:32,878 --> 01:09:35,047
Nie je to len Kat. Je to aj Nick.
1087
01:09:35,129 --> 01:09:37,383
Nemyslím, že je to Nick.
1088
01:09:37,466 --> 01:09:40,970
Nevidela som Nicka
s inými ženami, len Kat.
1089
01:09:41,053 --> 01:09:44,932
A Kat ma stále navádzala,
aby som ho podozrievala.
1090
01:09:45,015 --> 01:09:46,725
Máš pravdu. Kat má jed.
1091
01:09:46,809 --> 01:09:48,936
Nie, nemyslím si, že je tu jed.
1092
01:09:49,019 --> 01:09:51,063
Mám pocit, že sme jed nechali tak.
1093
01:09:51,146 --> 01:09:55,651
Myslím, že Kat vytvorila tento program,
1094
01:09:55,734 --> 01:09:58,696
- aby balila ženy.
- Neviem.
1095
01:09:58,779 --> 01:10:02,116
Teda, Nick je super bohatý.
Dozerá na všetko v programe.
1096
01:10:02,199 --> 01:10:05,411
Nie je možné, aby sa niečo takéto dialo
bez toho, aby o tom vedel.
1097
01:10:05,494 --> 01:10:07,162
- Myslím, že to vymyslel Nick.
- Nie...
1098
01:10:12,084 --> 01:10:13,168
Čo doriti?
1099
01:10:19,091 --> 01:10:19,925
Amber?
1100
01:10:20,926 --> 01:10:22,011
Amber!
1101
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
Amber?
1102
01:11:08,432 --> 01:11:09,391
Vidím ťa.
1103
01:11:28,661 --> 01:11:30,871
Prečo ma sleduješ? Čo robíš?
1104
01:11:31,497 --> 01:11:33,332
Mala by som sa ťa spýtať to isté.
1105
01:11:34,041 --> 01:11:36,835
- Nesledoval som ťa.
- Nie to sledovanie.
1106
01:11:37,419 --> 01:11:39,672
- Čo robíš?
- Čo tým myslíš?
1107
01:11:41,173 --> 01:11:43,217
Celá vec so zvádzaním na jachte.
1108
01:11:43,801 --> 01:11:46,720
- Robíš to so všetkými manažérmi?
- Zvádzanie?
1109
01:11:47,596 --> 01:11:51,058
Amber, počúvaj sa.
Znieš naozaj nezmyselne.
1110
01:11:51,141 --> 01:11:52,476
Mám sa o teba báť?
1111
01:11:53,102 --> 01:11:57,022
Všetky ženy sa správajú zvláštne a miznú.
1112
01:11:58,357 --> 01:11:59,191
A Kat povedala...
1113
01:11:59,274 --> 01:12:01,318
Neviem o tom, že by ženy mizli.
1114
01:12:01,402 --> 01:12:02,361
To povedala Kat?
1115
01:12:05,155 --> 01:12:09,994
Musíš sa od nej držať preč.
Je to podvodníčka. Vyhodil som ju.
1116
01:12:10,536 --> 01:12:12,871
- Čože? Kedy?
- Dnes ráno.
1117
01:12:12,955 --> 01:12:14,248
Spelo to k tomu už dlhšie.
1118
01:12:14,331 --> 01:12:16,709
Je nestabilná.
Veľmi nešťastná osoba.
1119
01:12:16,792 --> 01:12:18,752
Nebuď ako ona.
Neskončilo to pre ňu dobre.
1120
01:12:18,836 --> 01:12:19,795
Neskončilo...
1121
01:12:19,878 --> 01:12:23,215
Nezahoď to, čo máme.
1122
01:12:25,342 --> 01:12:27,469
Aj pre Jen máš ustrice?
1123
01:12:28,387 --> 01:12:30,055
Zasa to robíš, malá korytnačka.
1124
01:12:30,139 --> 01:12:32,891
Odháňaš ma ako vždy,
a ideš do svojho panciera.
1125
01:12:32,975 --> 01:12:34,518
Prečo sa tak bojíš byť milovaná?
1126
01:12:34,601 --> 01:12:36,979
To myslíš vážne?
Prečo mi to hovoríš?
1127
01:12:37,062 --> 01:12:39,815
Priznala si,
že si sabotovala všetky vzťahy.
1128
01:12:39,898 --> 01:12:41,066
Presne to robíš.
1129
01:12:41,150 --> 01:12:43,360
Neverím, že si to použil proti mne.
1130
01:12:43,444 --> 01:12:46,613
- Manipuluješ mnou.
- Manipulujem?
1131
01:12:47,281 --> 01:12:50,492
Mám pocit, že som bol citlivý
1132
01:12:50,576 --> 01:12:52,620
a mám iba tie najčistejšie úmysly.
1133
01:12:55,164 --> 01:12:58,208
Zajtra večer organizujem oslavu
1134
01:12:58,292 --> 01:13:00,377
- a myslel som, že možno...
- Nie!
1135
01:13:00,461 --> 01:13:03,631
Deje sa tu s tebou niečo zvláštne.
Viem to.
1136
01:13:03,714 --> 01:13:06,800
Zamysli sa a uvedom si, že si v Taliansku.
1137
01:13:06,884 --> 01:13:07,801
Srať na Taliansko.
1138
01:13:18,812 --> 01:13:19,772
Doriti.
1139
01:13:47,132 --> 01:13:49,551
- Si späť.
- Mal si pravdu.
1140
01:13:49,635 --> 01:13:53,013
- Je to Nick, ten zasratý hajzel.
- Je odporný.
1141
01:13:53,097 --> 01:13:55,182
Sledovala som ho s Jen.
Vzal ju na jachtu.
1142
01:13:55,265 --> 01:13:56,350
Všetko odmietol.
1143
01:13:56,433 --> 01:13:58,811
- A Kat je preč.
- Kat je preč?
1144
01:13:58,894 --> 01:14:02,481
Áno, povedal, že ju vyhodil.
Ale ktovie, čo je pravda?
1145
01:14:02,564 --> 01:14:03,857
Presvedčuje ma, že mi šibe.
1146
01:14:03,941 --> 01:14:05,526
Používa veci z mojej minulosti.
1147
01:14:05,609 --> 01:14:07,111
Čo to znamená?
1148
01:14:08,237 --> 01:14:11,907
Vtedy na člne sa ma pýtal
všelijaké intímne otázky,
1149
01:14:12,825 --> 01:14:17,079
a povedala som mu súkromné veci.
Som taká sprostá.
1150
01:14:17,162 --> 01:14:18,747
Fíha. Aké súkromné veci?
1151
01:14:18,831 --> 01:14:21,292
- To je súkromné.
- Prepáč.
1152
01:14:21,375 --> 01:14:24,420
Bolo to fakt divné,
lebo to začalo úplne jednoducho.
1153
01:14:24,503 --> 01:14:26,839
Ako: „Ak by si mohla byť slávna,
bola by si?“ Potom:
1154
01:14:26,922 --> 01:14:29,925
„Akú úlohu hrá láska a city v tvojom
živote?“. Kto tak rozpráva?
1155
01:14:30,009 --> 01:14:31,468
„Kedy si si naposledy spievala?“
1156
01:14:32,761 --> 01:14:33,721
Minulý týždeň, prečo?
1157
01:14:37,308 --> 01:14:38,392
Pozri.
1158
01:14:38,475 --> 01:14:41,437
„36 otázok, ktoré povedú k láske“
z New York Times.
1159
01:14:44,064 --> 01:14:46,358
- Božemôj.
- Nick je za tým všetkým.
1160
01:14:47,151 --> 01:14:48,861
Okej, musíme odtiaľto vypadnúť.
1161
01:14:48,944 --> 01:14:51,196
Áno. Teda, Craig má naše pasy.
1162
01:15:02,333 --> 01:15:07,421
Sme americký občania a máme právo
pýtať si naše pasy späť.
1163
01:15:07,504 --> 01:15:08,881
A tak, si ich pýtame.
1164
01:15:09,548 --> 01:15:13,510
Okrem toho chceme odtiaľto odletieť
dnes večer.
1165
01:15:13,594 --> 01:15:14,803
Teraz.
1166
01:15:15,846 --> 01:15:18,891
Teda, to sa nestane.
1167
01:15:18,974 --> 01:15:20,809
Vieme, že sa tu deje niečo zvláštne
1168
01:15:20,893 --> 01:15:22,770
a chceme len potichu odísť.
1169
01:15:22,853 --> 01:15:26,690
Tak nám daj naše pasy
a nič z tohoto nenahlásime.
1170
01:15:26,774 --> 01:15:28,817
Počkaj. Čože? O čom je to?
1171
01:15:28,901 --> 01:15:32,112
Všetky tieto „ženy“, ktoré sú „choré“...
1172
01:15:32,196 --> 01:15:35,115
O čom sú tie úvodzovky?
Nerozumiem.
1173
01:15:35,199 --> 01:15:37,076
Kde je Liz? Kde je Susie, čo?
1174
01:15:37,159 --> 01:15:39,244
Vieme, že nie sú len choré.
1175
01:15:39,328 --> 01:15:43,082
Takže, Lizzie tu mala byť iba dva dni,
a preto odišla.
1176
01:15:43,165 --> 01:15:46,961
A čo s mojou migrénou?
Ani som žiadnu nemala.
1177
01:15:47,044 --> 01:15:47,920
Nemala?
1178
01:15:50,214 --> 01:15:51,340
Prečo si to povedala?
1179
01:15:52,383 --> 01:15:55,302
Počujte, zajtra je posledný deň.
1180
01:15:56,095 --> 01:15:58,013
Asi bude lepšie nerozkývať čln.
1181
01:16:02,601 --> 01:16:03,727
Mám ženské meno.
1182
01:16:20,828 --> 01:16:26,959
Ospravedlňujem sa za „Život je krásny.“
Moja chyba.
1183
01:16:27,042 --> 01:16:29,920
Odteraz budem čítať obsahy.
1184
01:16:30,004 --> 01:16:36,635
Tiež chcem všetkým pripomenúť,
že máte šťastie, že ste tu,
1185
01:16:36,719 --> 01:16:40,139
a mali by ste oceniť túto príležitosť.
1186
01:16:40,222 --> 01:16:44,059
Takže buďme profesionálni a pozitívni.
1187
01:16:44,143 --> 01:16:48,063
V tom duchu si poďme urobiť
pár cvičení na stavanie dôvery.
1188
01:16:48,147 --> 01:16:50,232
Toto sa volá „Podaj cukinu“.
1189
01:16:50,816 --> 01:16:53,235
Podeľte sa o niečo osobné.
1190
01:16:53,319 --> 01:16:55,279
Niečo, čo ste sa tu naučili.
1191
01:16:55,362 --> 01:16:58,157
- Ja začnem.
- Mám lepší nápad.
1192
01:16:58,240 --> 01:16:59,199
Zahrajme si Mafiu.
1193
01:17:00,117 --> 01:17:02,911
Je to zábavné a skvelý spôsob,
ako budovať dôveru.
1194
01:17:03,996 --> 01:17:05,998
Dobre, rozdám tieto kartičky.
1195
01:17:06,081 --> 01:17:10,044
Povedia vám,
či ste dedinčanom alebo členom mafie.
1196
01:17:10,127 --> 01:17:12,046
A potom všetci zavrieme oči.
1197
01:17:12,129 --> 01:17:15,132
Členovia mafie oči otvoria,
pozrú sa na seba
1198
01:17:15,215 --> 01:17:17,343
a vyberú si, koho zabijú.
1199
01:17:17,426 --> 01:17:19,053
- Ahoj, Nick.
- Ahoj, Nick.
1200
01:17:21,764 --> 01:17:24,516
Amber, môžeme sa vonku porozprávať,
prosím ťa?
1201
01:17:25,309 --> 01:17:26,560
- Netreba.
- Netreba.
1202
01:17:27,478 --> 01:17:29,355
Chceš hrať s nami, Nick?
1203
01:17:31,357 --> 01:17:32,733
Okej. Jasné.
1204
01:17:33,901 --> 01:17:35,527
- Aká je to hra?
- Mafia.
1205
01:17:36,695 --> 01:17:38,405
- Výborne.
- Skvelé.
1206
01:17:38,489 --> 01:17:39,615
- Neskutočné.
- Okej.
1207
01:17:39,698 --> 01:17:43,535
Zamiešam to. Držte si to blízko pri sebe.
1208
01:17:44,119 --> 01:17:45,829
Nenechajte nikoho, aby videl kto ste.
1209
01:17:45,913 --> 01:17:47,539
- Rozumieš hre, Deb?
- Áno.
1210
01:17:47,623 --> 01:17:50,084
- Myslím, že áno.
- Nech sa páči, môj don.
1211
01:17:52,795 --> 01:17:55,172
Okej, všetci. Je ráno.
1212
01:17:55,255 --> 01:17:59,885
Svitá. Vtáky čvirikajú.
Dobre ste sa vyspali.
1213
01:17:59,969 --> 01:18:05,516
A o chvíľku všetci otvoria oči, okrem...
1214
01:18:05,599 --> 01:18:06,475
Dany.
1215
01:18:06,558 --> 01:18:08,894
- Dana, si mŕtvy, kámo.
- Okej.
1216
01:18:09,436 --> 01:18:12,189
Teda, je jasné, že to bol Nick. Však?
1217
01:18:13,691 --> 01:18:15,567
- Čo s nimi robíš?
- S kým?
1218
01:18:15,651 --> 01:18:17,736
Dana. Nemôžeš rozprávať.
Si mŕtvy.
1219
01:18:17,820 --> 01:18:20,614
- Prečo myslíš, že som to bol ja?
- Lebo vieš, že viem.
1220
01:18:21,156 --> 01:18:22,408
Teda, je to zjavné.
1221
01:18:23,075 --> 01:18:24,201
Vieš čo, Dana?
1222
01:18:25,119 --> 01:18:27,538
Sklapni, kamoš, okej?
1223
01:18:27,621 --> 01:18:29,623
Bol si mafia alebo dedinčan?
1224
01:18:29,707 --> 01:18:31,250
- Hraj, že si v pohode.
- Nie.
1225
01:18:31,333 --> 01:18:34,545
Nie. Tvári sa ako úžasný chlapík, však?
1226
01:18:35,254 --> 01:18:37,214
S touto úžasnou rodinou.
1227
01:18:37,298 --> 01:18:39,675
A keďže nás sem priviedol,
môžeme byť toho súčasťou.
1228
01:18:39,758 --> 01:18:40,926
A namiesto toho...
1229
01:18:41,010 --> 01:18:45,139
mnou úplne pohrdne,
a tento program je na nič.
1230
01:18:46,056 --> 01:18:47,975
Je na nič! Mrzí ma to.
1231
01:18:48,058 --> 01:18:50,311
Len sem privediete pár belochov.
1232
01:18:50,394 --> 01:18:51,770
Urobíte bolonskú omáčku.
1233
01:18:51,854 --> 01:18:55,691
Pozeráte filmy v tejto lacnej
rozpadnutej diere.
1234
01:18:55,774 --> 01:18:57,067
Nemáte žiadny iný plán.
1235
01:18:57,151 --> 01:19:00,487
Počúvam tu vlaky
každé tri posraté sekundy.
1236
01:19:00,571 --> 01:19:03,699
Moja izba má švehly,
a ja sa ich bojím,
1237
01:19:03,782 --> 01:19:07,620
ale nechcem ich zabiť,
tak žijem s posratými švehlami.
1238
01:19:07,703 --> 01:19:08,579
Srať na toto!
1239
01:19:09,204 --> 01:19:11,749
- Som Peržanka.
- Okej, prepáč.
1240
01:19:11,832 --> 01:19:13,834
Ale kam všetci miznú?
1241
01:19:13,917 --> 01:19:16,920
- Nick, dávaš im jed?
- Fíha! Prestaň.
1242
01:19:17,004 --> 01:19:20,299
- Správaš sa ako idiot.
- Nie. V poriadku.
1243
01:19:22,468 --> 01:19:24,219
Chceš sa rozprávať o rodine?
1244
01:19:26,513 --> 01:19:29,224
Už si držal ruku svojej sestry,
keď zomrela rovno pred tebou?
1245
01:19:29,308 --> 01:19:31,644
Nedržal.
To by bola zvláštna náhoda.
1246
01:19:31,727 --> 01:19:32,895
Ja som držala.
1247
01:19:34,563 --> 01:19:35,397
Connie.
1248
01:19:38,942 --> 01:19:40,235
Connie bola mojím všetkým.
1249
01:19:41,862 --> 01:19:43,697
Toto som nechcel.
1250
01:19:44,323 --> 01:19:47,910
Tuscan Grove mal byť zážitkom
vybraného jedla,
1251
01:19:47,993 --> 01:19:51,330
takže som nevedel,
že sa to zmení na posratú populistickú
1252
01:19:51,413 --> 01:19:54,291
veľkovýrobnú hovadinu
s rýchlym občerstvením.
1253
01:19:54,375 --> 01:19:59,129
Mal to byť môj Spago,
môj Chez Panisse.
1254
01:19:59,964 --> 01:20:03,384
Prijal som, čo sa s ním stalo,
obrovský úspech. Skvelé.
1255
01:20:03,467 --> 01:20:10,015
A teraz sa snažím vytvoriť krásny zážitok
pre vás všetkých, pozvaním...
1256
01:20:11,308 --> 01:20:13,686
vás do môjho domu...
1257
01:20:15,396 --> 01:20:16,522
mojej vily, môjho...
1258
01:20:17,940 --> 01:20:19,191
Môjho života.
1259
01:20:19,274 --> 01:20:22,111
A vy sa opovažujete ma obviňovať?
1260
01:20:26,657 --> 01:20:29,910
Naozaj som si tentokrát vylial srdce.
1261
01:20:31,662 --> 01:20:32,830
Už nikdy viac.
1262
01:20:52,308 --> 01:20:54,560
Bolí to.
1263
01:21:03,152 --> 01:21:03,986
Prepáčte.
1264
01:21:08,741 --> 01:21:11,285
Vďaka za pozvanie k vašej malej hre.
1265
01:21:12,578 --> 01:21:13,871
No mal by som ísť.
1266
01:21:13,954 --> 01:21:15,831
- Nie, nie, nie.
- Nick, no tak.
1267
01:21:15,914 --> 01:21:16,749
Nico.
1268
01:21:20,169 --> 01:21:21,795
To si teda dal, Dana, ty mäkkýš.
1269
01:21:21,879 --> 01:21:23,464
Poser sa, Fran. Si podvodník.
1270
01:21:23,547 --> 01:21:24,923
- Čo si povedal?
- Si podvodník.
1271
01:21:25,007 --> 01:21:28,344
Videl som tvoju časť v tom programe
o varení a porazilo ťa decko.
1272
01:21:28,427 --> 01:21:32,264
Decko? Elliot má trinásť a pol.
To nie je decko.
1273
01:21:32,348 --> 01:21:34,475
A tie pravidlá sú úplná sprostosť.
1274
01:21:34,558 --> 01:21:35,851
Porozmýšľaj nad tým. Vieš čo?
1275
01:21:35,934 --> 01:21:37,436
Zostrihali to, aby som vyzeral zle.
1276
01:21:37,519 --> 01:21:38,520
Vieš čo? Nebol si tam.
1277
01:21:38,604 --> 01:21:39,688
- Poser sa.
- Dosť!
1278
01:21:39,772 --> 01:21:42,024
Toto má byť tréning tímového ducha.
1279
01:21:42,107 --> 01:21:42,941
Dana, ukľudni sa.
1280
01:21:46,278 --> 01:21:50,616
Veľký muž Craig sa postavil!
Si zasraný fašista, okej?
1281
01:21:50,699 --> 01:21:53,994
Nemáš právo takto nás uniesť, dobre?
1282
01:21:54,078 --> 01:21:57,373
Už som sa ospravedlnil za to video.
Sadni si.
1283
01:21:57,456 --> 01:21:58,916
- Nehovorím o videu.
- Si mŕtvy.
1284
01:21:58,999 --> 01:22:02,211
Hovorím o tom, že si ako suka
Charlesa Mansona,
1285
01:22:02,294 --> 01:22:03,545
ktorú idem zničiť!
1286
01:22:03,629 --> 01:22:05,506
- Ó, máme tu machra.
- Tebe úplne šibe.
1287
01:22:05,589 --> 01:22:07,049
- S kým sa bavíš?
- Chceš domov?
1288
01:22:07,132 --> 01:22:07,967
Hej, hej.
1289
01:22:08,550 --> 01:22:09,718
Som z Tenafly.
1290
01:22:09,802 --> 01:22:11,136
Dana, no tak. Sadni si.
1291
01:22:11,220 --> 01:22:12,638
- Sadni si.
- Vyzleč sa.
1292
01:22:12,721 --> 01:22:14,682
- Sadni si!
- Nevyzlečiem si košeľu.
1293
01:22:14,765 --> 01:22:15,766
- Sadni si!
- Nie!
1294
01:22:15,849 --> 01:22:18,268
- Hej! Sadni si!
- Nejdem si vyzliecť...
1295
01:22:18,352 --> 01:22:19,812
- Hej!
- Teraz je po tebe!
1296
01:22:19,895 --> 01:22:21,063
- Nie.
- Je po tebe!
1297
01:22:21,146 --> 01:22:22,564
Hej, no tak.
1298
01:22:22,648 --> 01:22:24,650
Teraz nemám košeľu, a neprestanem,
1299
01:22:24,733 --> 01:22:26,944
- kým neprelejem krv!
- Neviem.
1300
01:22:27,027 --> 01:22:28,779
- Sadni si!
- Okej!
1301
01:22:29,363 --> 01:22:30,739
Dobre. Nebudeme sa biť.
1302
01:22:31,615 --> 01:22:32,908
Aj tak sa začínam cítiť zle,
1303
01:22:32,992 --> 01:22:35,119
lebo sa tu asi niečo šíri.
1304
01:22:36,662 --> 01:22:40,207
- Budem piť vo vile.
- Čo?
1305
01:22:41,375 --> 01:22:42,501
Čo dopekla?
1306
01:22:49,133 --> 01:22:52,136
- Myslím, že Deb je ten zabijak.
- Ty suka!
1307
01:22:52,845 --> 01:22:56,932
Všetci ste suky! Každý jeden!
1308
01:23:35,429 --> 01:23:37,222
- Božemôj!
- Hej. Prepáč.
1309
01:23:37,306 --> 01:23:38,265
V poriadku.
1310
01:23:38,349 --> 01:23:40,267
Si okej? To predtým bolo dosť.
1311
01:23:40,351 --> 01:23:42,269
Nie, musel som odviesť pozornosť.
1312
01:23:42,353 --> 01:23:45,439
Počuj, musíš ísť so mnou.
Deje sa tu niečo veľké.
1313
01:23:45,522 --> 01:23:48,067
Prichádza kopec ľudí v nóbl oblečení.
1314
01:23:48,150 --> 01:23:49,777
Nick spomínal, že má dnes párty.
1315
01:23:49,860 --> 01:23:51,320
- Si v poriadku?
- Áno.
1316
01:23:51,403 --> 01:23:54,198
- Ale majú guľomety.
- Guľomety?!
1317
01:24:14,134 --> 01:24:16,679
- Čo doriti?
- Doboha! To je vražda.
1318
01:24:17,721 --> 01:24:19,306
Je to vražda. Vedel som to.
1319
01:24:19,390 --> 01:24:20,891
Čo doriti?
1320
01:24:25,104 --> 01:24:26,355
Doriti...
1321
01:24:26,438 --> 01:24:31,443
Idem za ňou. Ty zostaň tu.
1322
01:24:31,527 --> 01:24:34,196
- A dávaj si pozor.
- Počkaj, prečo?
1323
01:24:34,279 --> 01:24:35,114
Čo je to za plán?
1324
01:24:35,197 --> 01:24:36,991
Prečo ideme do nebezpečenstva?
1325
01:24:38,492 --> 01:24:39,868
Mám to.
1326
01:24:42,037 --> 01:24:43,330
Prepáč. Doriti.
1327
01:24:54,925 --> 01:24:56,010
Doriti!
1328
01:24:58,178 --> 01:24:59,013
Pomoc!
1329
01:24:59,805 --> 01:25:00,723
Pomoc!
1330
01:25:06,729 --> 01:25:07,563
Doriti!
1331
01:25:13,819 --> 01:25:14,653
Doboha!
1332
01:25:18,240 --> 01:25:19,491
Deb?
1333
01:25:21,035 --> 01:25:21,869
Deb?
1334
01:25:23,621 --> 01:25:25,998
Stalo sa to tak rýchlo.
1335
01:25:31,086 --> 01:25:32,171
Amber!
1336
01:25:33,589 --> 01:25:34,840
Amber!
1337
01:25:41,347 --> 01:25:42,931
Fran! Otvor!
1338
01:25:43,557 --> 01:25:45,851
Áno? Sekundu.
1339
01:25:48,312 --> 01:25:49,688
No tak.
1340
01:25:52,483 --> 01:25:54,526
- Ahoj.
- Musíme vypadnúť.
1341
01:25:54,610 --> 01:25:55,569
Dana je mŕtvy.
1342
01:25:55,653 --> 01:25:56,487
Deb je s nimi.
1343
01:25:56,570 --> 01:25:59,114
Nick a Craig majú Liz zviazanú vo vile,
ako na obetovanie,
1344
01:25:59,198 --> 01:26:01,408
alebo také niečo. Neviem.
Ale musíme ísť.
1345
01:26:01,492 --> 01:26:03,994
- Hráš niečo?
- Toto sa naozaj deje!
1346
01:26:04,078 --> 01:26:05,955
Musím ísť po Jen a vypadnúť.
1347
01:26:06,038 --> 01:26:08,290
Dala si si priveľa melatonínu, či čo?
1348
01:26:08,374 --> 01:26:11,543
Dana je mŕtvy! Naozaj!
1349
01:26:14,630 --> 01:26:15,464
Božemôj.
1350
01:26:16,632 --> 01:26:18,926
- Už ide. Poď.
- Kto ide?
1351
01:26:19,009 --> 01:26:21,261
- Ježiši.
- Jen.
1352
01:26:21,345 --> 01:26:22,179
Choď!
1353
01:26:23,013 --> 01:26:24,181
- Jen.
- Jen.
1354
01:26:24,264 --> 01:26:25,474
Jen.
1355
01:26:28,018 --> 01:26:28,936
Je mŕtva, doriti.
1356
01:26:29,019 --> 01:26:30,562
- Hovorila som.
- Doriti.
1357
01:26:30,646 --> 01:26:33,649
- Schovaj sa.
- Okej. Schovať sa.
1358
01:26:38,988 --> 01:26:41,532
Počkaj. Takže, čo sa deje?
1359
01:26:41,615 --> 01:26:43,450
S Danou sme videli zviazanú Liz vo vile.
1360
01:26:43,534 --> 01:26:46,745
Rozdelili sme sa, a potom som ho našla
mŕtveho a Deb stála nad ním.
1361
01:26:46,829 --> 01:26:47,997
Vedeli, že vieme.
1362
01:26:48,080 --> 01:26:50,916
V podstate, Nick robí ten program,
aby sem dostal ženy,
1363
01:26:51,000 --> 01:26:53,002
a zviedol ich a teraz sú ľudia mŕtvi.
1364
01:26:53,085 --> 01:26:54,420
- Prečo?
- Neviem!
1365
01:26:54,503 --> 01:26:56,839
Ale vieš, ako všetci miznú,
1366
01:26:56,922 --> 01:26:59,758
a ako máš ženské meno?
1367
01:27:00,634 --> 01:27:01,468
Čože?
1368
01:27:02,219 --> 01:27:04,430
Pozri, skúšam 911,
1369
01:27:04,513 --> 01:27:05,931
- ale nejde to.
- Amber?
1370
01:27:08,809 --> 01:27:09,643
Amber?
1371
01:27:12,479 --> 01:27:13,480
Amber.
1372
01:27:16,525 --> 01:27:17,776
Kde si?
1373
01:27:26,785 --> 01:27:28,537
Zasratá suka.
1374
01:27:37,630 --> 01:27:38,464
Božemôj.
1375
01:27:39,256 --> 01:27:43,510
Okej, skúšam 911,
ale myslím, že to blokujú.
1376
01:27:43,594 --> 01:27:45,387
Hej!
1377
01:27:45,471 --> 01:27:46,305
Kde si bola?
1378
01:27:46,388 --> 01:27:47,222
Počkať. Kto je to?
1379
01:27:47,306 --> 01:27:49,266
Som Fran. Ako to ide?
1380
01:27:49,350 --> 01:27:51,393
Počuj, naháňajú nás,
a niekoho už zabili.
1381
01:27:51,477 --> 01:27:53,270
Čo doriti? Zavolala si 911?
1382
01:27:53,354 --> 01:27:55,230
- Nefunguje to.
- Áno, asi to rušia.
1383
01:28:00,069 --> 01:28:01,654
- Utečme.
- Okej.
1384
01:28:06,450 --> 01:28:07,409
Amber?
1385
01:28:07,493 --> 01:28:09,954
Počkaj. Čo sa práve stalo?
Je to ten zabijak?
1386
01:28:13,082 --> 01:28:13,916
Amber?
1387
01:28:20,339 --> 01:28:22,216
Prečo utekáme smerom k tej zasratej vile?
1388
01:28:22,299 --> 01:28:24,051
- Neviem.
- To je teda plán.
1389
01:28:24,134 --> 01:28:25,678
Pomoc. Pomoc.
1390
01:28:25,761 --> 01:28:27,763
- Tu je.
- Fúha, žije.
1391
01:28:27,846 --> 01:28:28,681
Počkať, kto žije?
1392
01:28:28,764 --> 01:28:30,057
- Pomôžte mi.
- Kto to bol?
1393
01:28:30,140 --> 01:28:30,975
- Hej.
- Pomoc.
1394
01:28:31,725 --> 01:28:34,228
- Je celý ošťaný.
- Bože.
1395
01:28:34,311 --> 01:28:35,354
Si okej?
1396
01:28:35,437 --> 01:28:38,732
- Čo ti Deb urobila?
- Deb nie, prasatá.
1397
01:28:38,816 --> 01:28:39,900
Prasatá?
1398
01:28:39,984 --> 01:28:42,778
To je nejaká zasratá mansonovská
hippie hovadina.
1399
01:28:42,861 --> 01:28:45,614
- Ľudkovia.
- Viete, helter-skelter.
1400
01:28:48,367 --> 01:28:50,411
Musíme ísť!
Musíme bežať! No tak!
1401
01:28:52,162 --> 01:28:54,164
Choď!
1402
01:28:59,795 --> 01:29:02,673
- Čo, doriti, je toto?
- To je átrium.
1403
01:29:02,756 --> 01:29:04,633
Dana, nezaspávaj.
1404
01:29:04,717 --> 01:29:06,468
Poznáš to tu.
Musíš nám povedať, kam ísť.
1405
01:29:06,552 --> 01:29:08,554
- Kde sa schováme?
- Pracovňa.
1406
01:29:08,637 --> 01:29:09,471
Pracovňa?
1407
01:29:09,555 --> 01:29:10,889
To je kde? Dana!
1408
01:29:10,973 --> 01:29:12,850
- Je v poriadku?
- Neviem.
1409
01:29:12,933 --> 01:29:14,435
- Čo budeme robiť?
- Už viem.
1410
01:29:14,518 --> 01:29:16,478
- Ukázal nám to.
- Kamarátka je v Taliansku,
1411
01:29:16,562 --> 01:29:18,397
a utekajú pred seriálovým vrahom.
1412
01:29:18,480 --> 01:29:19,523
- Tadiaľ.
- Dobre.
1413
01:29:19,606 --> 01:29:21,525
Taliansko, tá krajina!
1414
01:29:21,608 --> 01:29:24,903
Čo? Kam zavolám?
Akoto, že neviete?
1415
01:29:40,377 --> 01:29:41,920
Ahoj. Vitajte.
1416
01:29:42,004 --> 01:29:44,632
Toto je Amber. Prišla.
1417
01:29:45,341 --> 01:29:48,969
- Mama Martucci?
- Priviedla si kamarátov. Skvelé.
1418
01:29:50,387 --> 01:29:51,430
Lucca porno.
1419
01:29:51,513 --> 01:29:53,557
Hovoril som ti to, o tom bare.
1420
01:29:53,641 --> 01:29:55,100
Nie je nádherná?
1421
01:29:59,688 --> 01:30:02,024
Okej, nie je to tak, ako to vyzerá.
1422
01:30:02,107 --> 01:30:05,486
Počkať. Nie je to Lucca porno?
Pretože to tak vyzerá.
1423
01:30:05,569 --> 01:30:06,737
Čo doriti?
1424
01:30:30,344 --> 01:30:34,098
Okej... prepáčte. Nepočula som budík.
1425
01:30:35,432 --> 01:30:38,936
Mám to. V Taliansku to nie je 911.
Je to 112.
1426
01:30:39,937 --> 01:30:41,397
Vy ste tu.
1427
01:30:46,485 --> 01:30:47,653
Okej.
1428
01:30:48,278 --> 01:30:49,113
Okej, super.
1429
01:30:50,990 --> 01:30:51,824
Dobre.
1430
01:30:57,204 --> 01:30:58,038
Nedá sa to?
1431
01:30:58,122 --> 01:31:00,582
Nemôžem vypísať policajnú správu alebo čo?
1432
01:31:02,543 --> 01:31:06,088
Takže, toto je vzrušujúce.
Ešte stále mám análny kolík.
1433
01:31:06,171 --> 01:31:08,132
- Aj ja.
- Aj ty?
1434
01:31:08,215 --> 01:31:10,050
Božemôj!
1435
01:31:18,892 --> 01:31:20,352
- Ahoj.
- Ahoj.
1436
01:31:20,436 --> 01:31:21,812
- Ako sa máš?
- Vďaka.
1437
01:31:22,730 --> 01:31:26,275
Teda, nemyslela som si,
že to takto dopadne.
1438
01:31:26,358 --> 01:31:29,611
Áno. Ale tak trochu sme mali pravdu
o tom sexe.
1439
01:31:29,695 --> 01:31:32,531
- Áno.
- A videl som Mamu Martucci.
1440
01:31:36,577 --> 01:31:39,747
Takže, toto je asi zbohom.
1441
01:31:39,830 --> 01:31:40,664
Áno.
1442
01:31:41,290 --> 01:31:43,250
Bolo pekné ťa trochu spoznať.
1443
01:31:44,001 --> 01:31:48,172
- Vďaka za dobrodružstvo.
- Áno, hocikedy.
1444
01:31:50,924 --> 01:31:51,759
Daj si pozor.
1445
01:31:55,971 --> 01:31:56,805
Hej.
1446
01:31:58,932 --> 01:32:01,894
Áno, teda, tentokrát sme ich dostali, čo?
1447
01:32:02,686 --> 01:32:03,520
Jasné.
1448
01:32:04,396 --> 01:32:05,981
Maj sa lepšie.
1449
01:32:06,065 --> 01:32:07,858
Je toto tá časť, kde sa pobozkáme?
1450
01:32:08,651 --> 01:32:11,904
Alebo... nie. Okej.
1451
01:32:19,536 --> 01:32:23,457
A potom sme boli...
Chcela som všetkých varovať.
1452
01:32:23,540 --> 01:32:28,212
Povedala som im. A potom tam boli prasatá.
Boli tam prasatá.
1453
01:32:28,295 --> 01:32:29,630
Boli tam prasatá?
1454
01:32:30,214 --> 01:32:34,510
Myslím, že tie pilulky z lekárne
neboli tie pravé.
1455
01:32:42,768 --> 01:32:43,602
Ciao.
1456
01:32:45,020 --> 01:32:47,523
- Božemôj.
- Čo sa stalo? Išlo to dolu vodou?
1457
01:32:48,440 --> 01:32:51,986
- Kde si bola?
- Bola som v Janove. Bolo to super.
1458
01:32:52,987 --> 01:32:56,156
- Chýbala som ti?
- Áno.
1459
01:33:00,119 --> 01:33:01,578
Teda, neviem prečo...
1460
01:33:02,621 --> 01:33:06,375
- Je to zbraň-vibrátor?
- Áno.
1461
01:33:14,466 --> 01:33:16,719
DEB WESTER
1462
01:33:35,029 --> 01:33:37,031
Také divné, že tak môže spať.
1463
01:33:42,536 --> 01:33:44,997
Okej, ragazzi.
1464
01:33:45,873 --> 01:33:47,791
Toto je asi koniec.
1465
01:33:47,875 --> 01:33:51,045
Dúfam, že spomienky si uchováte
po zvyšok života.
1466
01:33:51,128 --> 01:33:52,588
Bolo mi cťou.
1467
01:33:52,671 --> 01:33:55,799
A tiež vám chcem pripomenúť,
že ste všetci podpísali dohody dôvernosti,
1468
01:33:55,883 --> 01:33:58,093
ktoré sú záväzné a žalovateľné,
1469
01:33:58,177 --> 01:34:01,180
a bránia vám prezradiť detaily z výletu.
1470
01:34:01,805 --> 01:34:03,057
Ježiši.
1471
01:34:24,954 --> 01:34:27,414
BAKERSFIELD, KALIFORNIA
1472
01:34:29,124 --> 01:34:32,628
Ahoj. Božemôj.
1473
01:34:35,130 --> 01:34:38,175
Ak ťa to vyhodí,
niekedy to treba len resetnúť,
1474
01:34:38,258 --> 01:34:40,260
čo robíme s heslom administrátora.
1475
01:34:40,344 --> 01:34:41,929
- To je tá banka?
- Áno.
1476
01:34:42,012 --> 01:34:44,598
Mal by to byť ako niečo normálne,
berie to dych.
1477
01:34:44,682 --> 01:34:45,808
Áno.
1478
01:35:11,458 --> 01:35:15,546
Božemôj. To je on.
Nemôžem uveriť, že si tu.
1479
01:35:15,629 --> 01:35:17,673
Nemôžem uveriť, že si...
Odfotíš sa so mnou?
1480
01:35:17,756 --> 01:35:19,133
Jake, poď sem.
1481
01:35:19,216 --> 01:35:21,760
Odfotíš nás?
Vytiahni si telefón. Rýchlo.
1482
01:35:21,844 --> 01:35:22,803
Čo tu robíš?
1483
01:35:25,347 --> 01:35:27,474
Veľa som premýšľal nad tým, čo sa stalo.
1484
01:35:29,351 --> 01:35:31,145
Nebol to dobrý spôsob, ako sa rozlúčiť.
1485
01:35:32,396 --> 01:35:34,315
- Áno.
- Pozri, cítim sa hrozne.
1486
01:35:34,398 --> 01:35:37,443
S kamarátmi sme mali
také párty už tak dlho,
1487
01:35:37,526 --> 01:35:38,736
bola to samozrejmosť.
1488
01:35:39,486 --> 01:35:42,781
Vždy pozvem manažérov,
a kto príde, príde.
1489
01:35:43,657 --> 01:35:44,491
Hups.
1490
01:35:47,494 --> 01:35:48,454
Nie.
1491
01:35:48,537 --> 01:35:50,372
Len som chcel, aby sa všetci zabavili,
1492
01:35:50,456 --> 01:35:51,624
a myslel som že si na to,
1493
01:35:51,707 --> 01:35:53,459
podľa toho, o čom sme hovorili.
1494
01:35:55,252 --> 01:35:57,755
Keď som ti povedal
o skúsenostiach so skupinovým sexom
1495
01:35:57,838 --> 01:36:00,341
a blaženosti z tantrických techník
a opýtal som sa,
1496
01:36:00,424 --> 01:36:02,635
či si bola na také niečo
a ty si povedala áno?
1497
01:36:15,147 --> 01:36:16,315
Okej.
1498
01:36:19,234 --> 01:36:20,861
Takže, fíha, nevedela...
1499
01:36:22,196 --> 01:36:23,030
To je...
1500
01:36:24,365 --> 01:36:29,870
Premýšľala som, prečo si povedal
„blaženosť“ a asi som musela vypnúť.
1501
01:36:31,956 --> 01:36:35,250
Ale nemyslím si,
že to ospravedlňuje všetko.
1502
01:36:35,334 --> 01:36:38,253
Súhlasím.
Urobil som poľutovaniahodné veci.
1503
01:36:39,046 --> 01:36:42,424
A po všetkom čo sa stalo,
som hľadal svoju dušu,
1504
01:36:42,508 --> 01:36:45,886
a uvedomil som si, že pre mňa
a ostatných bude najlepšie,
1505
01:36:45,970 --> 01:36:49,181
ak sa na chvíľu zrieknem
akejkoľvek fyzickej intimity.
1506
01:36:50,015 --> 01:36:51,058
Som v celibáte.
1507
01:36:53,185 --> 01:36:54,269
Pozri, korytnačka,
1508
01:36:56,188 --> 01:36:58,857
to, že som ťa stretol, ma otvorilo.
1509
01:37:03,696 --> 01:37:06,824
Nemôžem uveriť, že si prišiel až sem,
aby si mi to povedal.
1510
01:37:06,907 --> 01:37:08,909
Naozaj som ťa potreboval vidieť.
1511
01:37:08,993 --> 01:37:11,036
To je bláznivé.
1512
01:37:12,621 --> 01:37:13,914
Asi som dúfal,
1513
01:37:14,915 --> 01:37:18,252
že vezmeš moju ponuku
na plavbu po pobreží Amalfi...
1514
01:37:19,878 --> 01:37:21,255
ako moja jediná.
1515
01:37:23,340 --> 01:37:24,466
Chcem byť s tebou...
1516
01:37:25,759 --> 01:37:26,677
iba s tebou.
1517
01:37:37,646 --> 01:37:38,939
No tak, korytnačka.
1518
01:37:40,858 --> 01:37:42,026
Povedz áno.
1519
01:37:53,078 --> 01:37:55,998
Vieš čo? Asi nie.
1520
01:37:58,042 --> 01:38:02,004
Myslím, že je to nevhodné,
keďže si môj šéf.
1521
01:38:02,087 --> 01:38:04,632
Nie preto si mi hovoril,
aby som si to nechala pre seba?
1522
01:38:08,844 --> 01:38:09,678
Okej.
1523
01:38:11,930 --> 01:38:12,848
Si si istá?
1524
01:38:14,224 --> 01:38:15,225
Som si istá.
1525
01:38:16,226 --> 01:38:17,311
Je mi tu dobre.
1526
01:38:18,437 --> 01:38:23,525
Ale dúfam, že budeš mať
dobrú cestu, kamkoľvek ideš.
1527
01:38:32,326 --> 01:38:33,661
Toto som ti priniesol.
1528
01:38:40,084 --> 01:38:42,044
Nechcem to.
1529
01:38:44,588 --> 01:38:46,090
Nie som tvoja korytnačka.
1530
01:38:47,675 --> 01:38:49,301
Asi by si mal ísť.
1531
01:38:50,803 --> 01:38:51,637
Fíha.
1532
01:38:55,432 --> 01:38:56,266
Okej.
1533
01:39:01,230 --> 01:39:02,481
Myslel som si, že...
1534
01:39:03,983 --> 01:39:04,817
Dovidenia, Nick.
1535
01:39:14,076 --> 01:39:14,910
Choď.
1536
01:39:19,248 --> 01:39:21,333
Choď do riti!
1537
01:39:54,158 --> 01:39:58,662
Veľa šťastia, zdravia
1538
01:39:59,246 --> 01:40:04,126
Veľa šťastia, zdravia
1539
01:40:04,209 --> 01:40:09,423
Veľa šťastia, milý Alex
1540
01:44:07,703 --> 01:44:09,705
Preklad titulkov:
Petra Jurickova