1 00:02:17,468 --> 00:02:20,054 Ampak to je samo ta četrtek, ne vsak teden? 2 00:02:21,055 --> 00:02:24,892 Lahko ostaneš tri minute dlje? Ti boš delal pet ur in pol? 3 00:02:24,975 --> 00:02:26,894 Prav. –Fino. Hvala. 4 00:02:32,358 --> 00:02:33,575 Ne. 5 00:02:36,987 --> 00:02:41,533 Vse najboljše, draga Tina … 6 00:02:41,617 --> 00:02:44,203 Uporabljajo Resy ali Clover? 7 00:02:44,286 --> 00:02:46,747 Mislim, da Resy. Ja, Resy. 8 00:02:46,830 --> 00:02:50,417 Super. Tudi mi ga imamo, zato ne bo težav. 9 00:02:54,797 --> 00:02:55,798 OMAKA ALFREDO 10 00:03:07,309 --> 00:03:09,687 BAKERSFIELD, KALIFORNIJA 11 00:03:11,605 --> 00:03:13,732 Kako gre? 12 00:03:13,816 --> 00:03:17,069 Živjo. Dobro. –Za veliko uslugo bi te prosil. 13 00:03:17,152 --> 00:03:19,863 Zberi vse pred večerjo. 14 00:03:19,947 --> 00:03:21,615 Seveda. Je vse v redu? 15 00:03:22,199 --> 00:03:23,784 Ja, je. 16 00:03:25,869 --> 00:03:27,004 Prav. 17 00:03:29,415 --> 00:03:33,043 Vsi ste zbrani. Pomembno obvestilo imam. 18 00:03:33,127 --> 00:03:35,879 Se zapiramo? –Jake, zakaj si pomislil na to? 19 00:03:36,964 --> 00:03:38,590 Ne vem. Nagonsko. 20 00:03:40,134 --> 00:03:44,596 Pred časom sem slišal za program, ki ga sponzorira Tuscan Grove. 21 00:03:44,680 --> 00:03:49,852 Vodje franšiz iz vse države peljejo na službeno pot 22 00:03:49,935 --> 00:03:52,563 v Inštitut Tuscan Grove v Italiji. 23 00:03:52,646 --> 00:03:55,983 Poučijo jih o italijanski kuhinji in kulturi. 24 00:03:56,066 --> 00:03:59,611 Stanujejo v vili. To je življenjska priložnost. 25 00:03:59,695 --> 00:04:01,447 Amber, tukaj si že devet let. 26 00:04:01,530 --> 00:04:03,824 In upam, da bo še devet. 27 00:04:03,907 --> 00:04:06,869 Ja. –Pod pritiskom se znajdeš. 28 00:04:06,952 --> 00:04:10,289 Restavracijo usmerjaš kot ladjo. 29 00:04:10,372 --> 00:04:11,506 Amber. 30 00:04:12,791 --> 00:04:14,043 Spakiraj. 31 00:04:14,793 --> 00:04:16,962 Naslednji mesec greš v Italijo. –Kaj? 32 00:04:17,046 --> 00:04:18,297 Čestitam. 33 00:04:19,381 --> 00:04:20,633 Resno? 34 00:04:21,550 --> 00:04:27,056 Mojbog! Še v Evropi nisem bila nikoli. 35 00:04:27,890 --> 00:04:31,185 Paul, res sem ti hvaležna. 36 00:04:31,268 --> 00:04:34,730 Vzemi to kot priznanje. Težko je priti zraven. 37 00:04:34,813 --> 00:04:39,151 Napisati sem moral esej na dveh straneh. Tako zelo verjamem vate. 38 00:04:39,234 --> 00:04:41,278 Res, pojdi iz Bakersfielda. 39 00:04:41,362 --> 00:04:44,740 Zabavaj se, napolni baterije, sprosti se. 40 00:04:44,823 --> 00:04:47,993 Pojdi na dogodivščino. Mi se bomo že znašli. 41 00:04:48,077 --> 00:04:51,288 Kaj pa vem. –Pa tudi če ne. Objemi me. 42 00:04:53,958 --> 00:04:58,045 Marička, stara, tako se živi. V vili boš stanovala? 43 00:04:58,128 --> 00:05:00,047 Ja. Vem. 44 00:05:02,925 --> 00:05:05,761 Kaj? –Občutek imam. 45 00:05:05,844 --> 00:05:07,638 Ne, ni važno. 46 00:05:07,721 --> 00:05:09,098 Mojbog. 47 00:05:09,932 --> 00:05:13,018 Povej mi. –Zaljubila se boš. 48 00:05:14,269 --> 00:05:18,232 Tudi meni je padlo na pamet, ampak tako butasto se sliši. 49 00:05:18,315 --> 00:05:22,194 Ni butasto. Glej. 50 00:05:22,277 --> 00:05:25,739 Privoščite si našo klasiko, špagete z mesnimi cmočki, 51 00:05:25,823 --> 00:05:30,828 sočnega piščanca s parmezanom ali mojo najljubšo jed, 52 00:05:30,911 --> 00:05:33,914 kremaste fettucini alfredo. Z juho, solato 53 00:05:33,998 --> 00:05:36,417 in sladico, ki se ji ne boste mogli upreti. 54 00:05:36,500 --> 00:05:39,962 Trije hodi za samo 13,95 dolarja. 55 00:05:40,045 --> 00:05:44,216 In testenin lahko vzamete, kolikor želite. Mama, še mu daj. 56 00:05:44,300 --> 00:05:45,509 Fant raste. 57 00:05:47,011 --> 00:05:48,137 Tuscan Grove. 58 00:05:48,762 --> 00:05:51,974 Vzemite si stol in "mangia". 59 00:05:52,057 --> 00:05:54,310 Mogoče je pa znamenje. –Česa? 60 00:05:54,393 --> 00:05:57,187 Kako je to lahko znamenje? –Sinhronosti. 61 00:06:05,612 --> 00:06:06,822 Prav. 62 00:06:08,824 --> 00:06:10,659 Tudi jaz bom pogrešala tebe. 63 00:06:20,294 --> 00:06:22,504 PISA, ITALIJA 64 00:06:24,840 --> 00:06:28,677 Ne razumem. Moje prtljage ne morejo kar izgubiti. 65 00:06:29,428 --> 00:06:31,472 Upam, da mi jo bodo poslali. 66 00:06:37,353 --> 00:06:39,313 Živjo. Jaz sem Amber Ruffman. 67 00:06:39,396 --> 00:06:42,149 Benvenuta, signorina. –Ciao. 68 00:06:52,701 --> 00:06:56,622 Ne govorim italijansko. Bi se morali naučiti? 69 00:06:57,581 --> 00:07:02,461 Ne, hecam se. Craig sem, vodja programa. Brez skrbi, zabaven sem. 70 00:07:02,544 --> 00:07:04,713 Kar noter. –Hvala. 71 00:07:07,633 --> 00:07:10,302 Živjo. Jen sem. –Amber. 72 00:07:10,386 --> 00:07:13,138 Je Craig tudi s tabo govoril po italijansko? 73 00:07:13,222 --> 00:07:15,808 Ja. –Kako smešno. 74 00:07:15,891 --> 00:07:20,020 Zaradi brade in vsega sem mislila, da je res Italijan. 75 00:07:20,104 --> 00:07:22,356 Lahko bi vedela. Craig mu je ime. 76 00:07:22,439 --> 00:07:25,317 Kako bi bilo Italijanu ime Craig? –Itak. 77 00:07:26,151 --> 00:07:27,736 Deb. –Živjo. 78 00:07:27,820 --> 00:07:31,448 Žal mi je zaradi prtljage. Jaz sem Amber. –Me veseli. 79 00:07:31,532 --> 00:07:35,411 Imela sem ogromno pomembnih stvari, zdaj pa … 80 00:07:35,536 --> 00:07:38,956 Prtljago bodo gotovo našli. –Res? Misliš? 81 00:07:39,039 --> 00:07:44,753 Da ne pozabim, dajte mi potne liste. Do vrnitve domov bodo pri meni. 82 00:07:44,837 --> 00:07:46,672 Seveda. –Grazie. 83 00:07:48,382 --> 00:07:49,466 Grazie. 84 00:07:50,592 --> 00:07:52,928 Zdaj ste moje. 85 00:07:55,973 --> 00:08:00,102 Kako zabaven je. Ugrabili so nas. Ugrabili so nas. 86 00:08:21,540 --> 00:08:26,295 Noro se zabavam. Ta kombi je super. 87 00:08:26,378 --> 00:08:28,631 Vsi avti so škatlasti. –Potrebujem svoje stvari. 88 00:08:28,714 --> 00:08:32,426 Vzemi moje stvari. Preveč vsega imam. –Res lahko? 89 00:08:32,508 --> 00:08:34,970 Ja. –Res? Bi naredila to zame? 90 00:08:35,054 --> 00:08:37,723 Seveda. Saj ni nič takega. 91 00:08:37,806 --> 00:08:40,309 Ni. Vse bo v redu. 92 00:08:42,478 --> 00:08:44,730 Samo naspati se moram, sicer … 93 00:08:44,813 --> 00:08:48,484 Jaz vem, kako zaspiš. Ko … –Glejta. 94 00:08:49,485 --> 00:08:52,988 Mojbog, kako je lepo. –Ni šans. 95 00:08:53,072 --> 00:08:56,033 Vila. –Kot iz pravljice je. 96 00:08:56,116 --> 00:08:59,078 Osebno je še bolj čarobna. 97 00:08:59,161 --> 00:09:00,621 Res je. 98 00:09:00,704 --> 00:09:04,583 Krščenduš, ne? Kot da sem v filmu. –Čakaj. 99 00:09:05,834 --> 00:09:07,753 Kam gremo? Ne bomo tam? 100 00:09:07,836 --> 00:09:10,381 Ja. Ne. –V brošuri piše … 101 00:09:10,464 --> 00:09:14,385 Za vodje imamo hotele. Brez skrbi, lep je. 102 00:09:18,639 --> 00:09:19,682 Ja … 103 00:09:23,143 --> 00:09:24,478 Koliko opeke. 104 00:09:39,159 --> 00:09:40,294 Prav. 105 00:10:24,496 --> 00:10:26,749 Buon giorno, žurerji. 106 00:10:26,832 --> 00:10:29,501 Buon giorno. 107 00:10:29,585 --> 00:10:33,005 Lepo je biti z vami. Pozdravljeni na giorno uno. 108 00:10:33,088 --> 00:10:37,718 Na prvem dnevu programa Tuscan Grove za izjemne vodje. 109 00:10:37,801 --> 00:10:39,595 Lahko ste ponosni nase. 110 00:10:39,678 --> 00:10:43,182 Veliko se bomo zabavali, jedli odlično hrano, 111 00:10:43,265 --> 00:10:48,604 se učili o italijanski kulturi, predvsem pa se razvijali kot ljudje. 112 00:10:48,687 --> 00:10:51,106 Najprej pa se predstavite. 113 00:10:51,190 --> 00:10:54,276 Povejte ime, od kod ste in nekaj zabavnega o sebi. 114 00:10:54,360 --> 00:10:56,487 Kako suhoparno. Jaz bom začel. 115 00:10:57,029 --> 00:11:01,950 Ime mi je Craig. Sem iz Cincinnatija v Ohiu. 116 00:11:02,034 --> 00:11:06,038 Izseljenec sem že osem let. 117 00:11:06,121 --> 00:11:10,709 Pa poglejmo. Moj prastric je iznašel skort. 118 00:11:10,793 --> 00:11:12,795 Šport? –Skort. 119 00:11:12,878 --> 00:11:14,012 Prav. 120 00:11:14,713 --> 00:11:19,343 Jaz sem Fran. Najbrž se me spomnite iz Šefovega izziva. 121 00:11:21,053 --> 00:11:22,429 In … 122 00:11:22,513 --> 00:11:25,975 Skratka, nimam se samo za vodjo. 123 00:11:26,600 --> 00:11:31,230 Hrana je moja strast. Ukvarjam se z molekularno gastronomijo. 124 00:11:31,313 --> 00:11:34,858 Rad bom delil svoje znanje z vami. 125 00:11:43,283 --> 00:11:49,164 Jaz sem Dana. Tuscan Grove obožujem že od malega. 126 00:11:49,248 --> 00:11:53,252 Lahko bi se reklo, da je Nick Martucci moj idol. 127 00:11:53,335 --> 00:11:56,547 Podjetje je ustvaril iz nič. 128 00:11:56,630 --> 00:11:59,591 Pa v čudovitih oglasih igra. 129 00:12:01,343 --> 00:12:05,681 Ne vem. Zelo sem vesel, da sem tukaj. 130 00:12:05,764 --> 00:12:06,998 Ne vem. 131 00:12:08,183 --> 00:12:09,418 Ne vem. 132 00:12:10,728 --> 00:12:15,607 Jaz sem Jen iz Oaklanda v Kaliforniji in zelo sem … 133 00:12:15,691 --> 00:12:19,111 Pardon, pozabil sem. Iz Tenaflya v New Jerseyju sem. 134 00:12:19,194 --> 00:12:20,738 Izvoli nadaljevati. 135 00:12:21,989 --> 00:12:24,199 Si prepričan … –Ne, kar daj. 136 00:12:24,908 --> 00:12:28,454 Presrečna sem, da sem tukaj. 137 00:12:28,537 --> 00:12:31,999 Že zdaj se čutim kozmično povezano z vami. 138 00:12:32,082 --> 00:12:36,170 Kot da se poznamo iz prejšnjega življenja, kar je razburljivo. In … 139 00:12:36,253 --> 00:12:38,672 Nekaj zabavnega je, da sem bila dvojčica. 140 00:12:39,673 --> 00:12:43,010 Skoraj. Moja sestra je v maternici umrla. 141 00:12:43,093 --> 00:12:46,639 Super. –Ni zabavno, ampak v redu. 142 00:12:46,722 --> 00:12:48,557 Živjo vsem. Jaz sem Deb. 143 00:12:50,392 --> 00:12:52,770 Na letališču so izgubili mojo prtljago. 144 00:12:53,604 --> 00:12:56,565 V kovčku sem imela pomembne stvari. 145 00:12:56,649 --> 00:13:00,653 Govorila sem z uslužbenko, ki je bila zelo nesramna. 146 00:13:00,736 --> 00:13:04,698 Ne ve, kdaj bom dobila prtljago in ali jo bodo sploh našli. 147 00:13:04,782 --> 00:13:07,493 Občutek imam, da nisem preveč zabavna. 148 00:13:08,118 --> 00:13:11,372 Hvaležna sem Amber. Prijazna je bila. 149 00:13:11,455 --> 00:13:14,541 Posodila mi bo oblačila, kar res cenim. 150 00:13:14,625 --> 00:13:16,835 Zdiš se mi dober človek. –Hvala. 151 00:13:18,379 --> 00:13:22,591 Jaz sem Amber. Iz Bakersfielda v Kaliforniji. 152 00:13:24,468 --> 00:13:27,179 Prvič sem zunaj Amerike. 153 00:13:27,262 --> 00:13:30,849 V Tuscan Grovu delam že devet let. 154 00:13:30,933 --> 00:13:35,479 Vzela sem si eno leto in odprla restavracijo s tablicami na mizah, 155 00:13:35,562 --> 00:13:40,359 ampak bivši mi je izpraznil vse kartice, da nisem dobila kredita. 156 00:13:40,442 --> 00:13:43,445 Posel mi je propadel, zato sem se vrnila in … 157 00:13:43,529 --> 00:13:46,865 Tako sem tukaj. –Prav. No … 158 00:13:46,949 --> 00:13:50,202 Jaz sem Susie iz San Antonia v Teksasu. –Oprosti. 159 00:13:50,286 --> 00:13:51,603 Dajmo, Spursi! 160 00:13:52,037 --> 00:13:57,084 Od malega sem obiskovala Tuscan Grove. Delala sem tam. 161 00:13:57,167 --> 00:14:00,713 Ne zares. Za hec. Ni bilo izkoriščanje otrok za delo. 162 00:14:00,796 --> 00:14:05,718 Moji starši, teta in stric imajo že od nekdaj franšizo. 163 00:14:05,801 --> 00:14:09,430 Vsi smo delali tam. Bratranci … 23 nas je. 164 00:14:09,513 --> 00:14:13,767 Vseh skupaj. Velika družina smo in najboljši prijatelji. 165 00:14:13,851 --> 00:14:17,271 Obožujem družine. –Ja. Carska je. 166 00:14:17,354 --> 00:14:21,608 Odlično. Zdaj ko smo opravili zabavne zadeve, 167 00:14:21,692 --> 00:14:23,527 se moram zresniti. 168 00:14:24,153 --> 00:14:27,990 Italija je čudovita, vendar včasih tudi nevarna. 169 00:14:28,073 --> 00:14:31,660 Zato imamo strogo uro … –Kako je lahko nevarna? 170 00:14:33,287 --> 00:14:37,875 Tukaj je veliko makadamskih cest, na katerih lahko padete. 171 00:14:37,958 --> 00:14:39,585 Lahko se izgubite. 172 00:14:39,668 --> 00:14:42,046 Imamo divje merjasce. 173 00:14:42,129 --> 00:14:44,006 Divje merjasce? –Ja. 174 00:14:44,089 --> 00:14:49,386 Ne smete z inštituta, razen na uradne ekskurzije, ki so zelo zabavne. 175 00:14:49,470 --> 00:14:54,516 Prav. Zdaj lahko neham biti resen in spet postanem zabaven 176 00:14:54,600 --> 00:14:57,102 ter vam predstavim posebno gostjo. 177 00:14:57,186 --> 00:15:00,731 Pozdravite eno najpomembnejših članic družine Tuscan Grove. 178 00:15:00,814 --> 00:15:04,902 Osebno je zasnovala uradni jedilni list TG. 179 00:15:04,985 --> 00:15:07,154 Ni šans. Liz Bence je tukaj? 180 00:15:07,237 --> 00:15:08,739 Lizzie Bence. 181 00:15:09,782 --> 00:15:12,576 Madona. Omedlel bom. 182 00:15:12,660 --> 00:15:15,412 Nikar. Pritisk bi bil prehud. 183 00:15:15,955 --> 00:15:19,124 Pozdravljeni. Čestitam, da ste med izbranci. 184 00:15:19,208 --> 00:15:23,045 Vsi se mi zdite lačni. Pojdimo v kuhinjo. 185 00:15:26,173 --> 00:15:27,633 To je zanimivo. 186 00:15:27,716 --> 00:15:31,971 V čem se razlikujeta ragu in bolonjska omaka? 187 00:15:33,514 --> 00:15:35,557 Ni treba dvigniti roke. –Oprostite. 188 00:15:35,641 --> 00:15:37,810 Bolonjska omaka je iz Bologne? 189 00:15:39,019 --> 00:15:41,188 Ja. V čem še? 190 00:15:42,314 --> 00:15:43,649 Sestavinah? 191 00:15:44,608 --> 00:15:46,318 Ja, ampak natančneje. 192 00:15:47,277 --> 00:15:48,445 V omaki? 193 00:15:49,780 --> 00:15:53,575 V ragu se da rdeče vino … 194 00:15:53,659 --> 00:15:57,621 V bolonjsko omako pa belo. –Kako zanimivo. 195 00:15:59,790 --> 00:16:01,041 To mi je všeč. 196 00:16:01,625 --> 00:16:04,837 Zabavno je. Bi bila v tem srčkana? 197 00:16:05,337 --> 00:16:09,383 Ja. Lahko jo vzameš. –Srčkano bi bilo s kavbojkami. 198 00:16:09,883 --> 00:16:14,430 Lahko vzameš majico za pižamo. –Hvala. Zelo si mi všeč, Amber. 199 00:16:15,681 --> 00:16:17,558 Imaš doma fanta? 200 00:16:17,641 --> 00:16:19,893 Ne, nikakor. 201 00:16:19,977 --> 00:16:23,272 Saj si še mlada. Dovolj časa je še. 202 00:16:23,355 --> 00:16:28,444 Dokler boš tukaj, uživaj in se zdivjaj, kot se bom jaz. 203 00:16:29,778 --> 00:16:31,280 V resnici sem poročena. 204 00:16:31,363 --> 00:16:34,700 Moj mož Hank je čudovit. Krasen je do mene. 205 00:16:34,783 --> 00:16:37,536 Zelo trdno zvezo imava. 206 00:16:38,162 --> 00:16:40,247 Čutim, da boš našla ljubezen. 207 00:16:40,331 --> 00:16:44,418 Prijatelji pravijo, da imam dobro intuicijo. In zdaj sva prijateljici. 208 00:16:46,045 --> 00:16:49,298 Oglasiti se moram. Imaš vse? –Ja. 209 00:16:49,381 --> 00:16:50,924 Končala bom. –Prav. 210 00:16:54,470 --> 00:16:57,264 Živjo. –Mojbog, kako je tam? 211 00:16:57,348 --> 00:16:59,725 Vse mi povej. –Super je. 212 00:16:59,808 --> 00:17:03,812 Samo to? Je noro? Kakšni so ljudje? 213 00:17:03,896 --> 00:17:06,564 So kakšni kreteni? Si že bila s kom? Daj no. 214 00:17:06,649 --> 00:17:10,402 Mojbog. Tukaj sem en dan. Počakaj. 215 00:17:10,944 --> 00:17:14,031 Imaš vse? –O ja. 216 00:17:14,114 --> 00:17:19,745 To je tako srčkano. Možu je všeč, če nosim pomanjkljive in seksi stvari. 217 00:17:19,828 --> 00:17:22,539 Tukaj ne bi ničesar počela, ampak saj veš … 218 00:17:23,415 --> 00:17:26,293 Hočeš še kaj? S prijateljico se bom pogovarjala. 219 00:17:26,377 --> 00:17:27,670 Ne moti me. 220 00:17:27,753 --> 00:17:31,924 Dobro je za mojo samozavest, ker mi pozornost moških godi. 221 00:17:32,007 --> 00:17:37,304 Ob seksualni spogledljivi energiji se moje telo prebudi. 222 00:17:37,388 --> 00:17:41,809 To energijo vneseš v zakon. Zdravo je. 223 00:17:42,476 --> 00:17:43,610 Seveda. 224 00:17:44,728 --> 00:17:47,982 Oprosti, ampak moja prijateljica kliče medcelinsko. 225 00:17:48,065 --> 00:17:51,819 Oprosti. Seveda. Šla bom. –Prav. 226 00:17:51,902 --> 00:17:53,195 Samo tole vzamem. 227 00:17:54,279 --> 00:17:56,198 Oprosti. –Je že dobro. 228 00:17:56,281 --> 00:17:57,574 Tako. 229 00:17:59,535 --> 00:18:00,828 Samo torbico vzamem. 230 00:18:01,829 --> 00:18:04,707 Lahko vzamem nekaj obešalnikov? –Ja. 231 00:18:04,790 --> 00:18:08,502 V moji sobi jih ni. Kako zoprno. 232 00:18:11,380 --> 00:18:13,465 Kako srčkano. Jo lahko vzamem? 233 00:18:14,300 --> 00:18:17,511 Moja edina jakna je. –Nič zato. Prav. 234 00:18:17,594 --> 00:18:20,931 Super. Lahko noč. Se vidiva jutri zjutraj v kombiju. 235 00:18:21,015 --> 00:18:22,474 Se vidiva. 236 00:18:23,726 --> 00:18:25,060 V redu. 237 00:18:28,063 --> 00:18:31,025 Ne zaklene se. Ne zaklene se. 238 00:18:31,608 --> 00:18:33,485 Lahko kar odpreš. –Kako čudno. 239 00:18:33,569 --> 00:18:34,928 Vem. –V redu. 240 00:18:36,113 --> 00:18:38,198 Lahko noč, Amber. –Lahko noč. 241 00:18:38,282 --> 00:18:39,616 Adijo. 242 00:18:40,743 --> 00:18:41,785 Kaj je bilo to? 243 00:18:42,995 --> 00:18:44,538 Jezus! 244 00:19:32,670 --> 00:19:34,964 Vem. Vem. 245 00:19:41,887 --> 00:19:42,888 Živjo, malček. 246 00:19:43,764 --> 00:19:47,351 Prstan nosiš v spanju in spremlja, 247 00:19:47,434 --> 00:19:51,939 koliko spiš v stanju REM. Po pravem moraš uro in pol. 248 00:19:52,022 --> 00:19:54,400 Amber, prihranila sem ti sedež. –Hvala. 249 00:19:59,697 --> 00:20:01,991 Lahko še eno? Z moje boljše strani. 250 00:20:02,074 --> 00:20:03,784 PISTOIA, ITALIJA 251 00:20:06,829 --> 00:20:08,831 Je videti naravno? –Ja. 252 00:20:17,381 --> 00:20:18,507 Rada bi eno dobro. 253 00:20:19,909 --> 00:20:21,009 Je lepa? 254 00:20:21,010 --> 00:20:23,887 Od srednjega veka je piazza središče družabnega 255 00:20:23,971 --> 00:20:26,765 in poslovnega življenja v italijanskih mestih. 256 00:20:26,849 --> 00:20:31,520 Sadje in zelenjavo ljudje kupujejo na tržnicah. 257 00:20:31,603 --> 00:20:34,690 Kako zanimivo, ne? Tega nisem vedela. 258 00:20:34,773 --> 00:20:37,401 Vsi pridelki so sezonski … –Šla bom. 259 00:20:37,484 --> 00:20:39,820 Te lahko pustim tukaj? –Ja. 260 00:20:39,903 --> 00:20:43,115 Italijanska hrana ni tako okusna 261 00:20:43,198 --> 00:20:46,368 samo zaradi svežih sestavin, 262 00:20:47,036 --> 00:20:49,455 temveč tudi zaradi prsti. –Slikaj me. 263 00:20:49,538 --> 00:20:51,415 Prst daje … –Posnetek? 264 00:20:51,498 --> 00:20:54,543 Od spodaj. –Nihče ne posluša. Sami sva. 265 00:20:55,836 --> 00:20:59,673 Prst daje hrani značilno bogat okus. 266 00:20:59,757 --> 00:21:00,883 Karl Marx sem. 267 00:21:03,177 --> 00:21:06,722 Bi šla na bolšji trg? –Ja. 268 00:21:06,805 --> 00:21:10,559 Lahko bi … Vprašajva, ali lahko počneva kaj kulskega. 269 00:21:34,833 --> 00:21:38,796 Tega ni bilo lahko narediti. Podrobnosti. Parklji, rilec. 270 00:21:38,879 --> 00:21:43,050 Štiri ure je trajalo. –Imaš pa rad pujse. 271 00:21:43,759 --> 00:21:47,638 Ja. Ni boljšega mesa. –Niso zelo pametni? 272 00:21:47,721 --> 00:21:51,475 To sem slišala. –Menda so tako pametni kot psi. 273 00:21:51,558 --> 00:21:54,103 Kaj zato? –Oprosti. Oprosti mi. 274 00:21:54,186 --> 00:21:56,772 Kaj je v vseh teh torbah? 275 00:21:56,855 --> 00:22:00,734 Kupila sem nova oblačila, da ne bom nosila tvojih. 276 00:22:00,818 --> 00:22:02,987 Pojdimo. Andiamo. 277 00:22:03,612 --> 00:22:04,863 Modna revija. 278 00:22:04,947 --> 00:22:10,119 Večina klasičnih piščančjih jedi TG, recimo milanese, parmigiana, 279 00:22:10,202 --> 00:22:12,830 vključuje tradicionalne italijanske začimbe. 280 00:22:12,913 --> 00:22:18,168 To so rožmarin, bazilika, majaron, žajbelj, timijan. 281 00:22:18,252 --> 00:22:23,716 Toda v naši nori lazanji calabrese so kosmiči rdeče paprike. 282 00:22:23,799 --> 00:22:26,760 To jedi daje pekoč okus, ki nam je tako všeč. 283 00:22:26,844 --> 00:22:30,764 Bi pokusila majaron ali kaj je že? –Lahko. 284 00:22:30,848 --> 00:22:33,892 Najprej sem mislila, da je rekla "margarina". 285 00:22:33,976 --> 00:22:38,981 Jaz tudi. Vprašal sem se, ali je margarina italijanska začimba. 286 00:22:39,064 --> 00:22:41,567 "To je super italijansko zelišče. Maslo." 287 00:22:43,902 --> 00:22:45,112 Pardon. 288 00:22:45,195 --> 00:22:48,824 V ZDA seveda 289 00:22:49,616 --> 00:22:53,370 uporabljamo izključno predpakirane … 290 00:22:53,912 --> 00:22:56,999 Gospe. Spoštujte zelišča. 291 00:22:57,082 --> 00:23:02,671 Ko smo že pri zeliščih, malo pelina, da se odkupim. 292 00:23:02,755 --> 00:23:04,006 Prav. 293 00:23:04,089 --> 00:23:08,302 Rad bi se opravičil, če sem izpadel odmaknjen. 294 00:23:08,385 --> 00:23:12,306 Najbrž zaradi leta. Rad bi bil bolj dostopen. 295 00:23:12,389 --> 00:23:14,308 Liz, všeč mi je, kar počneš. 296 00:23:14,391 --> 00:23:18,354 Ampak ne bodimo tako ukalupljeni. Poglejmo bruschetto. 297 00:23:19,897 --> 00:23:21,690 Obrnimo jo na glavo. 298 00:23:21,774 --> 00:23:24,818 Imaš stožčasto cedilko za peno? 299 00:23:24,902 --> 00:23:27,571 In želatino moram namočiti. 300 00:23:27,655 --> 00:23:29,406 Ne, nimam. 301 00:23:29,490 --> 00:23:32,576 Prav. Uporabili bomo beljake, da ji damo volumen. 302 00:23:33,869 --> 00:23:35,162 Čudovit paket šestih jajc. 303 00:23:36,121 --> 00:23:37,497 Moj krožnik. 304 00:23:38,999 --> 00:23:43,796 Prav. Kar celo jajce bomo uporabili, da dobimo beljakovine rumenjaka. 305 00:23:44,797 --> 00:23:46,882 Stepimo. 306 00:23:46,966 --> 00:23:51,011 Kaj pa tekoči dušik? Ga imaš? 307 00:23:51,095 --> 00:23:53,055 Ni takšna kuhinja. 308 00:23:53,138 --> 00:23:54,932 Pa uporabimo mleko. 309 00:23:55,015 --> 00:23:58,143 Dobro. Mešamo. 310 00:23:58,227 --> 00:24:00,521 Hitro moramo stepati. –Kaj? 311 00:24:00,604 --> 00:24:04,191 Se to dogaja? –Vem, da ni lepo, 312 00:24:04,274 --> 00:24:06,151 ampak improviziramo. 313 00:24:06,235 --> 00:24:08,779 Fran, mogoče bi nehal namakati sestavine. 314 00:24:08,862 --> 00:24:11,490 Predstavljam vam posebnega gosta. 315 00:24:11,573 --> 00:24:14,284 To je naš direktor in ustanovitelj 316 00:24:14,368 --> 00:24:17,621 ter moj dragi prijatelj. –Jezus. 317 00:24:17,705 --> 00:24:18,914 Nick Martucci. 318 00:24:20,666 --> 00:24:22,167 Ciao, amici! 319 00:24:24,253 --> 00:24:25,462 Ni treba nehati. 320 00:24:25,546 --> 00:24:28,674 Prav. Samo peno delam. 321 00:24:28,757 --> 00:24:31,468 Bolj je emulzija. –Gotovo bo odlično. 322 00:24:31,552 --> 00:24:32,594 Hvala. –Ja. 323 00:24:32,678 --> 00:24:35,347 Blizu sem bil, pa sem se oglasil. Ni to super? 324 00:24:36,598 --> 00:24:42,813 Zunaj glavne sezone sicer nisem tukaj, za to skupino pa bom naredil izjemo. 325 00:24:43,480 --> 00:24:44,698 Nick. 326 00:24:45,357 --> 00:24:47,818 Kako si? Susie. –Susie? 327 00:24:47,901 --> 00:24:50,321 Čudovito ime. –Prav. 328 00:24:52,781 --> 00:24:53,949 Jaz sem Nick. 329 00:24:55,367 --> 00:24:56,660 Jen. Ti si Nick. 330 00:25:00,247 --> 00:25:02,958 Živjo, Nick. –Izjemne roke imaš. 331 00:25:03,751 --> 00:25:04,877 Hvala. 332 00:25:09,882 --> 00:25:11,634 Ljubim te. 333 00:25:12,926 --> 00:25:14,144 Hvala. 334 00:25:18,140 --> 00:25:19,933 Oprosti. –Zmotila si se. 335 00:25:20,017 --> 00:25:23,103 Nisem še bila v Evropi. –Ni se treba opravičevati. 336 00:25:26,106 --> 00:25:28,025 Podobna je Connie, ne? 337 00:25:28,984 --> 00:25:29,985 Amber sem. 338 00:25:31,987 --> 00:25:33,739 Me veseli, Amber. 339 00:25:35,491 --> 00:25:36,909 Jaz sem Fran. 340 00:25:36,992 --> 00:25:39,662 Hvala vsem, da ste prišli tako daleč. 341 00:25:39,745 --> 00:25:42,289 Cenimo, kar ste naredili za našo družino. 342 00:25:42,373 --> 00:25:47,211 Ta teden bom malo tukaj. Veselim se, da vas bom bolje spoznal. 343 00:25:47,294 --> 00:25:51,757 To je moja pomočnica Kat. Če boste kaj rabili, ji kar recite. 344 00:25:51,840 --> 00:25:54,927 Vse moje zadeve ureja. –Kaj pa skupinska slika? 345 00:25:55,678 --> 00:25:58,806 Ja, dajmo. Pridite. –Ja. 346 00:25:58,889 --> 00:26:00,474 Njoki. 347 00:26:01,308 --> 00:26:04,395 Vsi recite formaggi. 348 00:26:04,478 --> 00:26:06,522 Formaggi. –Formaggi. 349 00:26:08,232 --> 00:26:09,198 Bene. 350 00:26:09,233 --> 00:26:13,237 Zdaj pa oprostite. Vidimo se zjutraj. 351 00:26:13,320 --> 00:26:15,239 Hvala, Nick. 352 00:26:15,322 --> 00:26:18,283 Adijo. –No … 353 00:26:19,868 --> 00:26:22,746 To je bil šok. Smo vsi v redu? 354 00:26:23,622 --> 00:26:25,958 Torej, Nick. –Kje smo ostali? 355 00:26:26,041 --> 00:26:29,420 Tebi se je dodatno posvečal. –No … 356 00:26:31,922 --> 00:26:34,049 Kdo je Connie? –Ne vem. 357 00:26:34,967 --> 00:26:37,553 Poljubila sem ga na ustnice. –Res si ga. 358 00:26:37,636 --> 00:26:40,014 Ti si Amber, ne? –Ja. 359 00:26:40,097 --> 00:26:42,349 Greva na čik? 360 00:26:44,101 --> 00:26:45,644 Z mano pridi. 361 00:26:47,813 --> 00:26:50,024 Prav. 362 00:26:50,107 --> 00:26:53,527 No, vidiš. 363 00:26:58,907 --> 00:27:00,117 Ne kadim. 364 00:27:01,160 --> 00:27:02,536 Pa ne inhaliraj. 365 00:27:03,203 --> 00:27:04,538 V redu. 366 00:27:14,965 --> 00:27:17,468 Kadila sem dva tedna v srednji šoli. 367 00:27:17,551 --> 00:27:20,262 Cigarete s klinčki, da bom frajerka. 368 00:27:20,346 --> 00:27:25,142 Vozila sem se in molela cigareto ven, čeprav mi je bilo slabo. 369 00:27:25,225 --> 00:27:28,937 Potem je mama našla cigarete in vprašala, ali kadim. 370 00:27:29,021 --> 00:27:34,485 Rekla sem, da ne, in bruhnila v jok, ker me je pekla vest zaradi laganja. 371 00:27:34,568 --> 00:27:35,944 Dobro je. 372 00:27:37,071 --> 00:27:38,614 Dobro je, če jočem? 373 00:27:39,823 --> 00:27:40,824 Ne, oprosti. 374 00:27:41,742 --> 00:27:43,786 Malo zmešana sem. 375 00:27:43,869 --> 00:27:45,621 Zaradi potovanja? –Ne. 376 00:27:46,205 --> 00:27:48,207 Ne. Ves čas potujemo. 377 00:27:48,958 --> 00:27:52,920 Ne vem, kdaj smo bili nazadnje kje več kot en teden. 378 00:27:53,003 --> 00:27:54,004 Zveni zabavno. 379 00:27:54,922 --> 00:27:56,298 Ja, lahko je. 380 00:27:57,132 --> 00:27:59,718 Lahko je tudi hudo bedno. 381 00:28:02,096 --> 00:28:05,349 Obremenjujem te s svojim sranjem, pa se niti ne poznava. 382 00:28:05,432 --> 00:28:07,726 Mojbog. Kar obremenjuj me s sranjem. 383 00:28:08,352 --> 00:28:09,486 Ja? 384 00:28:15,693 --> 00:28:17,319 Si za zvečer že zmenjena? 385 00:28:18,028 --> 00:28:21,949 Ne. Ne vem. Mislim, da si ne smemo nič organizirati. 386 00:28:22,032 --> 00:28:23,617 Jebeš to. Z mano si. 387 00:28:25,160 --> 00:28:27,246 V Lucci je mega lokal. 388 00:28:27,955 --> 00:28:31,500 Super. –Jaz hočem v mega lokal v Lucci. 389 00:28:32,251 --> 00:28:34,670 In Craig je rekel, da se moramo držati skupaj. 390 00:28:36,046 --> 00:28:37,673 Te lahko zažicam? 391 00:28:39,091 --> 00:28:41,760 Pa dajmo. Prva. –Prav. 392 00:28:43,804 --> 00:28:45,556 Majaron? –Ne. 393 00:28:46,640 --> 00:28:48,726 Meta? –Ne. 394 00:28:50,436 --> 00:28:52,688 Bor? –Ne. 395 00:28:53,689 --> 00:28:54,898 Živjo vsem. 396 00:28:54,982 --> 00:28:59,653 Amber, Kat in jaz bomo šle nocoj v kul lokal v Lucci, 397 00:28:59,737 --> 00:29:01,363 če bi šel kdo zraven. 398 00:29:01,447 --> 00:29:03,866 Ne. Tega ne bo. 399 00:29:03,949 --> 00:29:07,911 Da se razumemo, nihče ne bo šel z območja TG … 400 00:29:07,995 --> 00:29:10,331 Craig, zabavno bo. 401 00:29:10,414 --> 00:29:13,083 Malo si moraš privoščiti, miško. 402 00:29:13,167 --> 00:29:15,002 Jaz bi rada šla. –Prosim. 403 00:29:15,085 --> 00:29:16,545 Ne. –Puccinijev rojstni kraj. 404 00:29:16,629 --> 00:29:19,298 Deb, to ni dovoljeno. 405 00:29:19,381 --> 00:29:22,009 Kaj ni dovoljeno? –Kajenje. 406 00:29:23,969 --> 00:29:26,847 Kaj? –Deb, ugasni. 407 00:29:26,930 --> 00:29:28,766 Mojbog, kako je resen. 408 00:29:29,725 --> 00:29:32,394 Craig, če ne veš, smo v Evropi. 409 00:29:32,478 --> 00:29:36,315 Malo manj zategel bodi, prosim. 410 00:29:36,398 --> 00:29:37,858 V kuhinji smo. 411 00:29:38,442 --> 00:29:39,777 Ugasni. 412 00:29:40,944 --> 00:29:42,179 Prav. 413 00:29:46,659 --> 00:29:49,036 Fino. Lucca, torej? –Lahko gremo? 414 00:29:49,662 --> 00:29:52,331 Takole se dogovorimo. Lahko gremo … 415 00:29:52,414 --> 00:29:54,249 Ja! –Pojdimo. 416 00:29:54,333 --> 00:29:56,502 V lokal tukaj. –Kaj ti je, pizda? 417 00:29:56,585 --> 00:30:00,214 To ni dogovor. –Kaj naj vam rečem? Lucce ne bo. 418 00:30:00,297 --> 00:30:02,591 Taka so pravila. –Ekstazi imam. 419 00:30:02,675 --> 00:30:05,886 Z Jen se bova zadeli. Ne vem, ali bi … 420 00:30:05,970 --> 00:30:08,847 Bova videli. –Prav. 421 00:30:08,931 --> 00:30:10,891 O čem se pogovarjata? 422 00:30:14,520 --> 00:30:16,981 Mojbog, poglej ju. 423 00:30:18,482 --> 00:30:21,902 Enak obraz imava. 424 00:30:23,237 --> 00:30:25,614 Kako zoprni sta. 425 00:30:25,698 --> 00:30:27,241 Prav moreče. 426 00:30:27,324 --> 00:30:30,452 Ko sem prišla v Italijo, so mi bili moški za petami. 427 00:30:30,536 --> 00:30:32,496 Žvižgali so mi. 428 00:30:32,579 --> 00:30:35,874 Iztegnili so roko in s celo dlanjo zajeli mojo rit. 429 00:30:35,958 --> 00:30:39,086 O ne. –Super je bilo. 430 00:30:40,963 --> 00:30:45,217 Zdaj sem nevidna. Na glavo mi dajejo pijačo, kot da sem mizica. 431 00:30:45,301 --> 00:30:47,720 Ne žvižgajo mi več. Pa tisto … 432 00:30:47,803 --> 00:30:50,848 Ko delajo takole s prsti in jezikom. 433 00:30:50,931 --> 00:30:52,808 Tega ni več. –To so počeli? 434 00:30:53,434 --> 00:30:55,561 Ja. –O bog. 435 00:30:55,644 --> 00:30:56,854 Kako to pogrešam. 436 00:30:56,937 --> 00:31:01,025 Smola, da ne gremo v Lucco. Italijanska pornografska prestolnica je. 437 00:31:02,234 --> 00:31:04,361 Samo da se skrivajo za maskami. 438 00:31:05,237 --> 00:31:06,905 Kako to veš? 439 00:31:06,989 --> 00:31:11,368 Oprosti, da so te zajebali. Rada bi šla v tisti lokal. 440 00:31:11,452 --> 00:31:13,245 Ne, je že v redu. 441 00:31:13,329 --> 00:31:15,372 Kdaj drugič bova šli. –Itak. 442 00:31:17,082 --> 00:31:22,254 Povej kaj o več o svojih potovanjih. Kateri je tvoj najljubši kraj? 443 00:31:25,132 --> 00:31:26,383 Toliko jih je. 444 00:31:28,469 --> 00:31:31,138 Nekoč sem živela v Andih. 445 00:31:31,221 --> 00:31:34,767 Zadeta od koke sem pešačila do Pachamame. 446 00:31:34,850 --> 00:31:38,395 Koke? –Potrebuješ jo, da preživiš soroche. 447 00:31:38,479 --> 00:31:40,147 Kaj je to? –Višinska bolezen. 448 00:31:40,230 --> 00:31:43,025 Na 3200 metrih smo bili. Ne gre brez koke. 449 00:31:43,108 --> 00:31:44,818 Enakonočje je bilo. 450 00:31:44,902 --> 00:31:49,281 Edini dan v letu, ko sonce hkrati obsije obe jajcevodni kamri. 451 00:31:49,365 --> 00:31:51,116 Jajcevodni kamri? –Ja. 452 00:31:51,200 --> 00:31:52,993 Prava južnoameriška tura. 453 00:31:53,077 --> 00:31:55,537 Pa res. –Si brala Garcío Márqueza? 454 00:31:58,207 --> 00:32:01,627 Ne bi rekla. –Berem Poročilo o ugrabitvi. 455 00:32:01,710 --> 00:32:05,714 Govori o ljudeh, ki jih je ugrabil Pablo Escobar. Brutalno. 456 00:32:05,798 --> 00:32:09,593 Ni kot njegova druga čarobna, realistična dela. Odpuljeno je. 457 00:32:11,220 --> 00:32:13,639 Sliši se odpuljeno. –Ja. 458 00:32:13,722 --> 00:32:17,309 Noro, kako okusnejša je tukajšnja hrana. Ne? 459 00:32:18,519 --> 00:32:21,897 Fran, ta oliva, ta krompirček. Kot … 460 00:32:22,898 --> 00:32:27,027 Nisem še jedel oliv. Kot da še nisem jedel krompirčka. 461 00:32:27,111 --> 00:32:30,948 V mlajših letih sem bil kar huligan, če razumeš. 462 00:32:31,490 --> 00:32:36,662 Ves čas sem rinil v težave in počel stvari, na katere nisem ponosen. 463 00:32:36,745 --> 00:32:37,830 Ja. 464 00:32:37,913 --> 00:32:39,164 Bakersfield, torej. 465 00:32:40,624 --> 00:32:41,758 Ja. 466 00:32:42,209 --> 00:32:44,420 Precej bedno. 467 00:32:46,755 --> 00:32:48,674 Meni se zdi eksotično. 468 00:32:51,176 --> 00:32:53,887 Ni jajcevodnih kamer. 469 00:32:54,638 --> 00:32:56,432 Nick je. Iti moram. 470 00:32:57,182 --> 00:32:58,309 Je vse v redu? 471 00:32:58,392 --> 00:33:00,519 Ja. Običajno sranje. 472 00:33:00,602 --> 00:33:04,106 Zelo zabavno je bilo. Oprosti, da so se vštulili … 473 00:33:06,191 --> 00:33:09,987 Je že v redu. Kaj, ko bi bili naslednjič sami? 474 00:33:10,070 --> 00:33:11,346 Seveda. 475 00:33:12,614 --> 00:33:13,615 Adijo. 476 00:33:22,625 --> 00:33:26,211 Katere so tvoje najljubše testenine? Moje so špageti. 477 00:33:26,295 --> 00:33:28,422 Špageti? –Ja. 478 00:33:28,505 --> 00:33:32,468 Ne, niso špageti. Za moje najljubše testenine še nisi slišal. 479 00:33:32,551 --> 00:33:33,719 Poglejte, družba. 480 00:33:34,511 --> 00:33:36,096 Nick dela v kabinetu. 481 00:33:36,180 --> 00:33:38,015 Najbrž je pomembno. –V kabinetu? 482 00:33:38,098 --> 00:33:41,685 Je to Namig? Bo ubil polkovnika Mustarda s svinčeno cevjo? 483 00:33:42,895 --> 00:33:46,940 Ne. Poznam tloris hiše, ker sem velik … 484 00:33:47,024 --> 00:33:51,654 Poznaš tloris hiše? –Raziskal sem slike na spletu. 485 00:33:51,737 --> 00:33:53,864 To pa ni čudaško. –Je? 486 00:33:54,615 --> 00:33:55,749 Mislim … 487 00:34:09,462 --> 00:34:12,632 Obleci se. –Kaj … Kaj boš … 488 00:34:12,716 --> 00:34:14,343 Ne zbudiva drugih. 489 00:34:15,009 --> 00:34:16,844 Obleci se in pojdi z mano. 490 00:34:17,971 --> 00:34:19,014 Sem v kaši? 491 00:34:21,500 --> 00:34:22,433 Ne. 492 00:34:22,518 --> 00:34:23,518 JEJ, MOLI, LJUBI 493 00:34:23,602 --> 00:34:25,603 Rekla si, da ničesar ne bereš. 494 00:34:56,510 --> 00:34:59,930 Bi morala vzeti kopalke? –Ne, v redu bo. 495 00:35:01,390 --> 00:35:03,100 LA SPEZIA, ITALIJA 496 00:35:03,183 --> 00:35:07,980 To je Ligurija. Če ti bo kdo ponudil pesto, ga vzemi. 497 00:35:08,063 --> 00:35:09,481 Prav. 498 00:35:11,191 --> 00:35:13,569 Živjo. –Buon giorno. 499 00:35:14,695 --> 00:35:16,530 Dobrodošla na moji skromni barkači. 500 00:35:16,613 --> 00:35:17,989 O ne. 501 00:35:18,157 --> 00:35:20,034 Oprosti. Neumno je bilo. 502 00:35:23,037 --> 00:35:25,456 Se dobiva tukaj zvečer? 503 00:35:25,539 --> 00:35:27,374 Ne greš zraven? –Ne. 504 00:35:28,125 --> 00:35:29,960 Uživaj. –Prav. 505 00:35:32,212 --> 00:35:36,508 Najbrž je razburljivo zate. –Mojbog, ja. Veličastno je. 506 00:35:36,592 --> 00:35:39,094 Sezuti se moraš. Razen če so čevlji novi. 507 00:35:39,678 --> 00:35:40,996 Ja. 508 00:35:54,610 --> 00:35:56,070 Čudovito je. 509 00:36:11,835 --> 00:36:14,004 Kakšen se ti zdi program? Se zabavaš? 510 00:36:14,964 --> 00:36:20,678 Super je. Lepo je biti v drugi državi. 511 00:36:20,761 --> 00:36:23,973 Najbrž je čudno, ker še nisi bila zunaj ZDA. 512 00:36:24,056 --> 00:36:26,350 Ja. –Zame je včasih samoumevno. 513 00:36:27,893 --> 00:36:30,562 Bakersfield, kaj? –Ja. 514 00:36:31,313 --> 00:36:34,024 Tukaj je veliko bolje. 515 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 Me veseli, da uživaš. 516 00:36:37,861 --> 00:36:41,949 Res uživam. Rada bi videla in počela vse. 517 00:36:42,032 --> 00:36:46,620 Cenila vsak trenutek. Čeprav vem, da se sliši neumno. 518 00:36:46,704 --> 00:36:48,038 Sploh ne. 519 00:36:49,957 --> 00:36:53,794 Užij vse. Lahko bi ti kdaj pokazal Amalfijsko obalo. 520 00:36:54,586 --> 00:36:56,338 Tam je šele lepo. 521 00:36:59,341 --> 00:37:00,884 Nekaj bi ti pokazal. 522 00:37:03,929 --> 00:37:07,975 To sem danes zjutraj dobil od prijatelja ribiča v La Spezii. 523 00:37:11,353 --> 00:37:12,587 Amber … 524 00:37:14,732 --> 00:37:15,983 Povej, zakaj si tukaj? 525 00:37:17,484 --> 00:37:20,529 Na tvoji jahti? Povabil si me. 526 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 Ne, zakaj si tukaj? 527 00:37:22,906 --> 00:37:27,995 Na potovanju? Zmedena sem. Šef doma me je priporočil. 528 00:37:28,078 --> 00:37:29,663 Zakaj si tako rezervirana? 529 00:37:30,539 --> 00:37:33,334 Ne bi rekla, da sem. Se ti zdim rezervirana? 530 00:37:33,417 --> 00:37:35,377 Bi hotela biti slavna? 531 00:37:36,378 --> 00:37:39,381 Ne. Kakšno naključno vprašanje. –Zakaj ne? 532 00:37:40,549 --> 00:37:44,470 Ne vem. Nobenih posebnih talentov nimam. 533 00:37:46,430 --> 00:37:48,223 Zato še nisem rezervirana. 534 00:37:48,724 --> 00:37:51,518 Pred klicem vadiš, kaj boš rekla? 535 00:37:53,062 --> 00:37:58,025 Včasih. Ja. Najbrž, če gre za pomemben klic. 536 00:38:01,820 --> 00:38:04,073 Kakšno vlogo igra v tvojem življenju ljubezen? 537 00:38:06,450 --> 00:38:09,745 Oprosti. Kam meriš? 538 00:38:14,416 --> 00:38:17,461 Ne vem. Rada imam svojo družino. 539 00:38:17,544 --> 00:38:21,048 Pa mačko Stevie … –Ne, v ljubezenskem smislu. 540 00:38:24,593 --> 00:38:27,054 Tega trenutno nimam. 541 00:38:27,721 --> 00:38:31,308 Pred nekaj meseci sem doživela grd razhod. 542 00:38:32,893 --> 00:38:35,187 Zelo oblasten je bil. 543 00:38:35,270 --> 00:38:38,691 Zaradi njega sem imela slabo mnenje o sebi. 544 00:38:39,483 --> 00:38:41,485 Tudi jaz nisem bila dobra zanj. 545 00:38:41,568 --> 00:38:45,781 Ves čas sem se hotela raziti z njim, on pa me je vlekel nazaj. 546 00:38:46,740 --> 00:38:49,910 Imela sem občutek, da je ljubezen naporna 547 00:38:49,994 --> 00:38:53,330 in me nihče ne bo imel rad brez ličil … 548 00:38:56,000 --> 00:38:59,837 To je pa res grozno. Tega si nisi zaslužila. 549 00:39:02,589 --> 00:39:08,178 Najbrž sem vesela, da trenutno v življenju nimam ljubezni. 550 00:39:08,262 --> 00:39:13,517 Ni se mi treba prilagajati in lahko se zabavam. 551 00:39:14,310 --> 00:39:16,020 Nisi imela nikogar drugega? 552 00:39:16,103 --> 00:39:18,814 O bog, ne. Mislim … 553 00:39:18,897 --> 00:39:22,985 Če se je nakazala kakšna možnost, sem zadevo zatrla v kali. 554 00:39:25,821 --> 00:39:27,823 Mogoče pa sem malo rezervirana. Ne vem. 555 00:39:27,906 --> 00:39:30,242 Ja. To je zelo težko. 556 00:39:31,952 --> 00:39:36,290 Ne. V redu je. Dobro se imam. Se zgodi. 557 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 Saj sem tukaj. 558 00:39:41,003 --> 00:39:42,504 Kaj pa ti? 559 00:39:43,672 --> 00:39:45,799 Po smrti moje sestre … 560 00:39:45,883 --> 00:39:47,801 Mojbog. Žal mi je. 561 00:39:50,846 --> 00:39:53,474 To je bilo zame nekaj najtežjega. 562 00:39:53,557 --> 00:39:56,977 Ob tem vse zbledi. Srečanja s premierji, dostojanstveniki, 563 00:39:57,061 --> 00:40:00,981 pogovori z vlagatelji, snemanje oglasov … Nič me ne vrže iz tira. 564 00:40:02,316 --> 00:40:06,070 Oprosti, nikoli … –Je že dobro. 565 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 Na dnu sem bil. 566 00:40:16,121 --> 00:40:21,210 Iskal sem nekaj globljega, manj osamljenega. 567 00:40:21,293 --> 00:40:27,341 Hotel sem se odpreti in ne biti omejen zaradi običajnih odnosov in skrbi. 568 00:40:28,258 --> 00:40:32,680 Nekega večera sem se znašel 569 00:40:32,763 --> 00:40:35,474 v skupinski zadevi … 570 00:40:37,893 --> 00:40:41,897 Občutek sem imel, da sem se dvignil iz telesa … 571 00:40:42,606 --> 00:40:44,942 Vse se je prepletalo … 572 00:40:45,025 --> 00:40:46,276 Čudovita koža. 573 00:40:49,780 --> 00:40:51,031 Začneš … 574 00:40:51,699 --> 00:40:52,974 Ne vem … 575 00:40:55,744 --> 00:41:00,499 Izjemen način za podaljševanje blaženosti. 576 00:41:04,962 --> 00:41:06,630 Lahko bi ti pokazal. 577 00:41:08,590 --> 00:41:09,925 Ja, seveda. 578 00:41:11,010 --> 00:41:13,512 Vesel sem, da si tukaj, Amber. 579 00:41:57,848 --> 00:41:59,600 Kat te mora odpeljati nazaj. 580 00:42:03,103 --> 00:42:04,313 Neverjetno je bilo. 581 00:42:07,733 --> 00:42:10,361 Res je bilo. Hvala ti. 582 00:42:10,444 --> 00:42:14,865 V veselje mi je bilo. Prav! Jezus! 583 00:42:17,534 --> 00:42:21,455 Moj prijatelj Ricky bo imel jutri zabavo. 584 00:42:22,206 --> 00:42:24,083 Nadarjen kipar je. 585 00:42:25,584 --> 00:42:27,127 Bi šla z mano? 586 00:42:28,087 --> 00:42:29,171 Če ni preveč … 587 00:42:30,214 --> 00:42:34,802 Ne. Ja. Super. Z veseljem bi šla. –Lepo. 588 00:42:36,261 --> 00:42:38,722 Sva dogovorjena? 589 00:42:40,265 --> 00:42:42,309 Ja. Super. 590 00:42:52,403 --> 00:42:55,906 Samo še nekaj. To naj raje ostane med nama. 591 00:42:55,990 --> 00:42:58,993 Nočem, da drugi mislijo, da imaš privilegije. 592 00:42:59,868 --> 00:43:01,412 Seveda. –Prav. 593 00:43:07,251 --> 00:43:10,462 Neverjetno je bilo. Ne morem verjeti. –Ja. 594 00:43:11,588 --> 00:43:13,090 Samo molči. 595 00:43:14,800 --> 00:43:16,552 Ja. Seveda. 596 00:43:20,806 --> 00:43:23,642 Zastavljal mi je intimna vprašanja. 597 00:43:23,726 --> 00:43:27,229 Odprl se mi je glede družine in bolečine. 598 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 Čakaj. Bolečine? –Ja. Noro je bilo. 599 00:43:30,941 --> 00:43:34,945 Povedal mi je, da mu je sestra umrla. Potem sva se poljubila. 600 00:43:35,487 --> 00:43:38,449 Jutri me je povabil na zabavo nekega umetnika. 601 00:43:38,532 --> 00:43:43,162 Jebenti. Se voziš z jahtami in si njegova punca? 602 00:43:43,245 --> 00:43:45,831 Ne, nisem njegova punca. 603 00:43:45,914 --> 00:43:49,376 Samo krasen dan sva imela. –Je tudi v živo tako seksi? 604 00:43:50,502 --> 00:43:52,921 Ja. –Kako ti zavidam! 605 00:43:53,005 --> 00:43:56,467 Letala boš po svetu s svojim bogatim fantom 606 00:43:56,550 --> 00:44:00,012 in spoznavala slavne umetnike. To sem napovedala. 607 00:44:00,095 --> 00:44:02,765 Ni moj fant. –Tvoj fant je. 608 00:44:05,225 --> 00:44:06,352 Kako je, Jen? 609 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 Malo trdo. 610 00:44:09,480 --> 00:44:12,358 Temu se reče al dente. 611 00:44:12,441 --> 00:44:15,152 Taka je idealna tekstura. 612 00:44:15,235 --> 00:44:17,780 Ta tekstura je ogabna. 613 00:44:17,863 --> 00:44:20,032 Ja, zelo. –Preveč elastična je. 614 00:44:20,115 --> 00:44:22,242 Idealna je. 615 00:44:22,326 --> 00:44:24,662 Zdrizasto bi moralo biti. –Kot topla mačja hrana. 616 00:44:24,745 --> 00:44:26,080 Ja. Ne kot … 617 00:44:26,163 --> 00:44:29,833 Veš, kako je, ko žvečiš ali poješ radirko? 618 00:44:29,917 --> 00:44:32,586 Okus ima … –Kdo bi jedel take testenine? 619 00:44:32,670 --> 00:44:34,380 Zdaj lahko sedeta. 620 00:44:34,880 --> 00:44:38,217 Prav. –Amber, kako si danes? 621 00:44:39,385 --> 00:44:43,263 Odlično. –Si prepričana? Nimaš tiste migrene? 622 00:44:46,016 --> 00:44:48,852 Ja, imam jo. 623 00:44:49,520 --> 00:44:50,437 Prav. 624 00:44:51,772 --> 00:44:54,984 Mogoče bi šla počivat v sobo. 625 00:44:55,484 --> 00:44:59,530 Ja, dobro bi bilo. Da si odpočijem. 626 00:45:04,868 --> 00:45:06,412 Vesel sem, da bo počivala. 627 00:45:06,495 --> 00:45:11,083 Craig, kdaj pride ga. Bence? –Ne bo je več. 628 00:45:11,166 --> 00:45:13,961 Šla je. Kdo ve, kaj narediti z vodo? 629 00:45:14,044 --> 00:45:16,880 Jo zlijemo stran ali uporabimo za potem? 630 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Bolje jo znam zavreti. 631 00:45:18,924 --> 00:45:20,676 Živjo. –Jezus. 632 00:45:21,176 --> 00:45:24,054 Peljati te moram na Rickyjevo zabavo. –Fino. 633 00:45:24,596 --> 00:45:28,600 Samo preoblečem se. Se dobiva zunaj? –Ne ubadaj se s tem. 634 00:45:28,684 --> 00:45:31,687 Poskrbeli bomo zate. Diskretni moramo biti. 635 00:45:31,770 --> 00:45:33,046 Seveda. 636 00:45:43,866 --> 00:45:45,576 Ne vem. Je prehuda? 637 00:45:49,788 --> 00:45:52,458 Ja, si, si. –To bova vzeli. 638 00:45:53,167 --> 00:45:57,254 Kat, ne morem si je privoščiti. –Ne skrbi. Nick bo plačal. 639 00:45:58,005 --> 00:46:00,841 Che romantico. Kot Čedno dekle, ne? 640 00:46:03,469 --> 00:46:04,595 Kaj? 641 00:46:05,512 --> 00:46:06,764 Prav. 642 00:46:06,847 --> 00:46:09,725 Prav. Vse je v redu. 643 00:46:15,105 --> 00:46:17,441 RIGOLI, ITALIJA 644 00:46:38,963 --> 00:46:40,881 Bi kaj pila? –Prosim. 645 00:47:16,125 --> 00:47:19,712 La mia tartarughina. –Živjo. 646 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 Tako lepa si. 647 00:47:24,049 --> 00:47:27,720 Nenehno mislim nate. –Jaz pa nate. Zelo sem se zabavala. 648 00:47:34,393 --> 00:47:38,355 Pridi. Rad bi te predstavil prijateljem. 649 00:47:41,692 --> 00:47:45,654 Tukaj je. Amber, to je Ricky. –Živjo. 650 00:47:45,738 --> 00:47:50,326 Gostitelj. Že dolgo sva prijatelja. 651 00:47:51,201 --> 00:47:54,371 Kiparjenje mu gre skoraj tako dobro od rok kot zabave. 652 00:47:54,455 --> 00:47:57,666 Sem tudi zakladnica Nickyjevih umazanih skrivnosti. 653 00:47:59,835 --> 00:48:01,111 Počasi. 654 00:48:02,671 --> 00:48:05,007 Hvala za povabilo. Hiša je sanjska. 655 00:48:05,090 --> 00:48:07,009 Hvala, da si vpadla na zabavo. 656 00:48:09,928 --> 00:48:11,847 Zajebavam te. 657 00:48:13,098 --> 00:48:16,769 Nicky, nisi se hecal. Njena koža prav žari. 658 00:48:16,852 --> 00:48:18,479 Poglej jo. 659 00:48:20,147 --> 00:48:21,523 Delaš kot model? 660 00:48:22,316 --> 00:48:24,610 Nikoli. –Nikoli? 661 00:48:25,194 --> 00:48:28,030 Kakšna škoda. Zdiš se mi zelo svobodomiselna. 662 00:48:28,113 --> 00:48:30,658 Odprta za nove izkušnje. Imam prav? 663 00:48:31,742 --> 00:48:34,495 Bila sem odprta za to, da grem na potovanje. 664 00:48:36,246 --> 00:48:37,331 Pa še smešna je. 665 00:48:37,957 --> 00:48:41,710 Amber, to so Danny, Marcello, Wendy, Frank. 666 00:48:41,794 --> 00:48:45,923 Ciao. –To je moj sin Giorgio. 667 00:48:46,006 --> 00:48:47,967 In njegova ljubica Vale. 668 00:48:50,886 --> 00:48:52,972 Lepo vaju je spoznati. –Me veseli. 669 00:48:54,264 --> 00:48:58,435 In to so moje prve ljubezni. 670 00:48:58,519 --> 00:49:00,521 Naj mi Giorgio ne zameri. 671 00:49:00,604 --> 00:49:02,982 Moja zgodnja dela. 672 00:49:03,524 --> 00:49:05,526 Ti vse razkažem? –Ja. 673 00:49:06,694 --> 00:49:08,570 Ti je prav? Jo boš delil? 674 00:49:12,700 --> 00:49:16,412 S tem sem počastil žrtve Amatrice. 675 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Kakšna tragedija. 676 00:49:20,457 --> 00:49:23,669 Krhkost mesa. 677 00:49:25,045 --> 00:49:29,049 To je iz serije, ki jo je naročil sir Richard Branson. 678 00:49:29,925 --> 00:49:30,968 Super. 679 00:49:31,510 --> 00:49:33,220 Krasen, prizemljen človek. 680 00:49:33,721 --> 00:49:38,183 Ta je moj najljubši. –Odličen okus imaš, Nicky. 681 00:49:42,271 --> 00:49:45,774 To je bilo tri tedne po tistem, ko sem rodila Giorgia. 682 00:49:46,400 --> 00:49:48,610 Naša telesa so neverjetno vzdržljiva. 683 00:49:49,653 --> 00:49:51,697 Amber, to je moja žena Sofia. 684 00:49:51,780 --> 00:49:52,906 Živjo. 685 00:49:56,744 --> 00:49:58,746 Pridi, pojdiva opravljat. 686 00:49:59,455 --> 00:50:01,457 Pojdi. Te bom že našel. 687 00:50:01,999 --> 00:50:04,668 Velja. –Uživaj. 688 00:50:23,020 --> 00:50:24,313 Ne, ne. 689 00:50:25,105 --> 00:50:26,423 Ostani. 690 00:50:31,445 --> 00:50:34,865 Nicky te zelo hvali. Prikupno je. 691 00:50:36,367 --> 00:50:39,244 Sicer nikogar ne hvali. Tako čudno je. 692 00:50:41,538 --> 00:50:42,673 Res? 693 00:50:43,540 --> 00:50:48,128 Zelo prikupen in tako radodaren je. 694 00:50:48,212 --> 00:50:49,296 Ja, tak je. 695 00:50:51,966 --> 00:50:53,884 Zdiš se mi tako svobodomiselna. 696 00:50:57,888 --> 00:50:59,556 Zakaj mi to vsi govorite? 697 00:51:06,230 --> 00:51:09,441 Tukaj si. Povsod sem te iskala. 698 00:51:10,317 --> 00:51:12,111 Posesivka prve stopnje. 699 00:51:13,404 --> 00:51:17,241 Nisem … –Si želvica, ki jo silijo iz oklepa? 700 00:51:18,534 --> 00:51:21,996 Hecam se. Mojbog. 701 00:51:22,079 --> 00:51:23,580 Hecam se. –Prav. 702 00:51:24,373 --> 00:51:28,210 Tako lepa si. –Hvala. 703 00:51:29,253 --> 00:51:31,588 Pridi, želvica, nekaj bi ti rad pokazal. 704 00:51:41,015 --> 00:51:43,434 To sem hotel samo zate. 705 00:51:43,517 --> 00:51:48,355 Zaradi moje obleke? –Ja. 706 00:52:07,166 --> 00:52:08,400 Pizda. 707 00:52:10,836 --> 00:52:12,630 Tako si ji podobna. 708 00:52:13,672 --> 00:52:14,673 Komu? 709 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 Moji sestri Connie. 710 00:52:18,552 --> 00:52:19,803 Srhljivo je. 711 00:52:21,013 --> 00:52:23,974 Žal mi je. –Ne. 712 00:52:25,225 --> 00:52:26,660 Oprosti. 713 00:52:27,978 --> 00:52:29,480 Očarala si me. 714 00:52:33,567 --> 00:52:34,885 To me plaši. 715 00:52:38,072 --> 00:52:42,201 Čustva privrejo na dan. –Smem? 716 00:52:50,000 --> 00:52:51,794 Kako dišiš. 717 00:53:06,642 --> 00:53:09,353 Oprosti, Ricky, prevzel ti jo bom. –Prav. 718 00:53:13,357 --> 00:53:16,568 Veš, po italijansko bi bila Ambra. 719 00:53:17,653 --> 00:53:19,279 Res? Lepo. 720 00:53:28,330 --> 00:53:29,957 Ne skrbi. Vale. 721 00:53:31,417 --> 00:53:32,584 Puttana! –Vale! 722 00:53:32,668 --> 00:53:34,586 Vale, amore. –Puttana! 723 00:53:37,006 --> 00:53:39,091 Pojdi z mano. –Vale. 724 00:53:40,592 --> 00:53:43,053 Vale! Vale! Vale! –Kje je Nick? 725 00:53:43,846 --> 00:53:45,973 Ne ustavljaj se. 726 00:53:47,224 --> 00:53:49,101 Si v redu? –Ne vem. 727 00:53:51,562 --> 00:53:53,105 Vale, Vale, Vale. 728 00:53:58,235 --> 00:53:59,987 Vale, Vale, Vale. 729 00:54:02,531 --> 00:54:05,534 Oprosti. Zajebal sem. Si v redu? 730 00:54:05,617 --> 00:54:08,621 Ja, mislim, da. –Kako sem butast … 731 00:54:09,830 --> 00:54:12,416 S tabo sem se imel tako lepo. 732 00:54:12,499 --> 00:54:16,337 Nisem te hotel prestrašiti. Si prestrašena? 733 00:54:16,420 --> 00:54:18,922 Prosim, ne boj se. –Je že v redu. Dobro sem. 734 00:54:19,006 --> 00:54:21,717 Dobro sva. Oditi morava, prav? 735 00:54:22,926 --> 00:54:24,720 Kmalu se bova videla. 736 00:54:29,016 --> 00:54:30,684 Vale! –Vozi, vozi. 737 00:54:39,443 --> 00:54:40,653 Kakšna štala. 738 00:54:47,034 --> 00:54:49,787 Si lačna? –Ne vem, kaj sem. 739 00:54:56,460 --> 00:55:00,005 Bi šla na pijačo? Dober lokal poznam. 740 00:55:02,216 --> 00:55:03,968 LUCCA, ITALIJA 741 00:55:04,051 --> 00:55:08,222 To je bila včasih najboljša restavracija na svetu. Zdaj je tretja. 742 00:55:08,305 --> 00:55:09,974 Nič slabša ni. 743 00:55:12,393 --> 00:55:15,896 Ravnaj se po meni. Vse bo v redu. 744 00:55:17,231 --> 00:55:18,365 Vivo. 745 00:55:31,662 --> 00:55:35,040 Pretvarjaj se, da si posuješ sol na jezik. 746 00:55:35,332 --> 00:55:36,375 Res? –Ja. 747 00:55:54,560 --> 00:55:55,694 Grazie. 748 00:55:57,062 --> 00:55:59,231 Rekla sem mu, da sva zelo lačni. 749 00:56:00,482 --> 00:56:03,068 Voila. 750 00:56:03,152 --> 00:56:04,987 Neverjetno je videti. –Izvolita. 751 00:56:05,070 --> 00:56:06,655 Sem ti rekla. 752 00:56:11,493 --> 00:56:15,039 Mojbog. Kako je dobro. –Vem. 753 00:56:15,873 --> 00:56:19,335 Pojej, preden se vrne. –Zakaj? 754 00:56:19,418 --> 00:56:20,919 Ni treba plačati. 755 00:56:22,046 --> 00:56:24,340 Ni brezplačno? Ne poznaš tega tipa? 756 00:56:24,423 --> 00:56:27,301 Govedo je. Jej. 757 00:56:28,052 --> 00:56:29,186 Pojdiva. 758 00:56:30,095 --> 00:56:31,329 Pridi. 759 00:56:32,306 --> 00:56:33,540 Vzemi. 760 00:57:19,728 --> 00:57:21,021 Ne, ne. 761 00:58:01,395 --> 00:58:04,231 Kako si se razpištolila! –Rada bi ga ubila. 762 00:58:05,274 --> 00:58:06,358 Pojdiva. 763 00:58:08,819 --> 00:58:10,137 Marš! 764 00:58:16,910 --> 00:58:18,245 Počakaj. 765 00:58:21,665 --> 00:58:24,960 Po robu hodiš. 766 00:58:25,711 --> 00:58:27,254 Te to plaši? 767 00:58:28,714 --> 00:58:30,173 Malo. 768 00:59:15,469 --> 00:59:17,304 Počakaj. Pizda. 769 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 Ne vem. 770 00:59:20,808 --> 00:59:22,142 Oprosti. 771 00:59:22,434 --> 00:59:24,436 Oprosti, malo sem zmedena. 772 00:59:26,939 --> 00:59:28,524 Vse tisto z Nickom … 773 00:59:28,607 --> 00:59:31,402 Vrglo me je iz tira. 774 00:59:33,070 --> 00:59:35,572 Resno? Nick? –Ne vem. Veš … 775 00:59:37,324 --> 00:59:43,831 Nekaj je med nama. Nočem … 776 00:59:45,833 --> 00:59:47,626 Nick je dojenček. 777 00:59:48,669 --> 00:59:53,048 Samo zase zna poskrbeti. Nate pada zaradi sestre. 778 00:59:54,383 --> 00:59:57,428 Ampak … Mislim … 779 00:59:57,970 --> 01:00:01,098 Nisi bila zraven. –To naredi z vsemi. 780 01:00:02,808 --> 01:00:05,102 Nič posebnega nisi. Tako lovi ženke. 781 01:00:20,284 --> 01:00:22,411 Oprosti. Raje se vrniva. 782 01:00:27,499 --> 01:00:28,775 Prav. 783 01:00:30,085 --> 01:00:32,004 Kat. –Ne, v redu je. 784 01:00:32,087 --> 01:00:33,839 Odpeljala te bom nazaj. 785 01:00:54,401 --> 01:00:57,237 GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ POROČILO O UGRABITVI 786 01:00:58,822 --> 01:01:00,366 To je bedarija. 787 01:01:00,449 --> 01:01:02,409 Kaj ima to s kuho? –Daj, Fran. 788 01:01:02,493 --> 01:01:06,330 Živjo. –Padce zaupanja se gremo … 789 01:01:06,413 --> 01:01:08,958 Očitno sem zaspala. –Samo da ti je bolje. 790 01:01:09,041 --> 01:01:12,878 Kje je Susie? –Ni ji bilo dobro. Prosto si je vzela. 791 01:01:12,962 --> 01:01:15,422 Sinoči je bila zdrava, če veš, kaj mislim. 792 01:01:15,506 --> 01:01:16,590 Kaj misliš? 793 01:01:16,674 --> 01:01:19,927 Nič. Ni se mi zdela bolna. Dobesedno. 794 01:01:21,178 --> 01:01:22,412 Kaj? 795 01:02:55,230 --> 01:02:56,606 Susie. 796 01:02:57,441 --> 01:02:59,818 Amber? –Ustrašila si me. 797 01:02:59,902 --> 01:03:01,695 Se lahko pogovoriva? –Ja. 798 01:03:01,779 --> 01:03:04,865 Zakaj si nisva več tako blizu? –Kako to misliš? 799 01:03:04,948 --> 01:03:07,159 Nisi povedala, da se slabo počutiš. 800 01:03:07,242 --> 01:03:11,163 In od kod si prišla prej? Povedati mi moraš. Prijateljici sva. 801 01:03:11,246 --> 01:03:14,708 Včasih sva si bili blizu. Vse sva si povedali. 802 01:03:14,792 --> 01:03:16,794 Saj nisi bila z Jen in Susie? –Ne. 803 01:03:16,877 --> 01:03:18,837 Ne laži. –Ne. 804 01:03:18,921 --> 01:03:21,882 Če lažeš, bom izvedela v eni minuti. 805 01:03:21,966 --> 01:03:24,718 Samo zaspala sem. –Pa še nekaj. 806 01:03:24,802 --> 01:03:28,138 Ko tožariš in opravljaš, to izvem. 807 01:03:28,222 --> 01:03:32,059 Vsem govoriš, da rabim stvari iz kovčka. Nove tablete imam. 808 01:03:32,142 --> 01:03:34,186 Nehaj me opravljati, prasica. 809 01:03:34,269 --> 01:03:36,605 Žal mi je. –Ponovi. 810 01:03:36,689 --> 01:03:39,692 Žal mi je. –Za kaj ti je žal? 811 01:03:40,859 --> 01:03:42,361 Vse? –Dobro. 812 01:03:42,444 --> 01:03:45,239 Opravičilo sprejeto, prasica. 813 01:03:53,122 --> 01:03:54,999 Miši smo imeli. –Ja. 814 01:03:55,082 --> 01:03:57,334 Inšpektorji jih ne vidijo radi. 815 01:03:57,418 --> 01:03:59,128 Živjo. –Miši smo imeli. 816 01:03:59,211 --> 01:04:02,506 In črno plesen zaradi dežja. –Kje je Susie? 817 01:04:04,049 --> 01:04:05,801 Mislim, da je hudo bolna. 818 01:04:07,094 --> 01:04:08,370 Žalostno. 819 01:04:08,554 --> 01:04:11,849 Zdelo se mi je, da je včeraj odšla s Kat. 820 01:04:11,932 --> 01:04:13,108 S Kat. 821 01:04:13,892 --> 01:04:15,978 Ne vem. –Res? 822 01:04:16,979 --> 01:04:20,482 Nič ne veš o tem? Mogoče … –Bolna je. Umiri se. 823 01:04:20,566 --> 01:04:23,360 Dobro jutro, bambini. –Dobro jutro. 824 01:04:24,153 --> 01:04:26,947 Danes bomo gledali Življenje je lepo. 825 01:04:27,031 --> 01:04:29,199 Ga nimaš na devedeju? 826 01:04:29,283 --> 01:04:32,286 V njem igra Roberto Benigni. Ga je že kdo gledal? 827 01:04:32,369 --> 01:04:36,457 Jaz, Craig. –Jaz tudi ne. Več oskarjev je dobil. 828 01:04:36,540 --> 01:04:40,085 Menda je hit. –Craig, zelo mi je slabo. 829 01:04:40,169 --> 01:04:43,297 Ne počutim se dobro. –O ne. 830 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 Moraš oditi? 831 01:04:45,215 --> 01:04:49,720 Žal mi je. Ti je prav? –Nočem, da to zamudiš. 832 01:04:49,803 --> 01:04:54,600 Film je menda zelo smešen. –Mislim, da moram počivati. 833 01:04:54,683 --> 01:04:56,727 Ti govorijo, da to reci? 834 01:04:56,810 --> 01:04:58,128 Nehaj, jebenti. 835 01:04:59,188 --> 01:05:01,398 Razumem. Pozdravi se, Jen. –Prav. 836 01:05:02,274 --> 01:05:07,279 Adijo. Pogrešala vas bom. Naj vas ne skrbi, nič hudega ni. 837 01:05:07,363 --> 01:05:09,365 Cepajo kot muhe, kaj? 838 01:05:09,448 --> 01:05:13,452 Mogoče bi zmešali poživitvene pijače. V kuhinji. 839 01:05:14,036 --> 01:05:16,914 Bi naredili kaj? –Prideš malo ven? 840 01:05:16,997 --> 01:05:19,375 Film, da zabijamo čas … –Prav. 841 01:05:19,458 --> 01:05:21,543 To delajo učitelji, ko nadomeščajo. 842 01:05:24,588 --> 01:05:27,591 Izvoli. –Ne kadim. Finta je bila. 843 01:05:27,675 --> 01:05:29,134 Pa ne inhaliraj. 844 01:05:29,218 --> 01:05:32,638 Prav. Poslušaj … 845 01:05:33,889 --> 01:05:35,516 Nekaj čudnega se dogaja. 846 01:05:36,725 --> 01:05:37,851 Kako to misliš? 847 01:05:37,935 --> 01:05:43,148 Ni čudno, da je Liz Bence izginila brez pojasnila? 848 01:05:43,899 --> 01:05:45,442 Najbrž. Je čudno? 849 01:05:46,026 --> 01:05:48,153 In Susie že dva dni ni. 850 01:05:48,237 --> 01:05:53,534 Zdaj se Jen čudno obnaša in slabo počuti. 851 01:05:53,617 --> 01:05:56,787 Ti si imela dva dni migreno. Skrbelo me je. 852 01:05:56,870 --> 01:06:00,124 Prebral sem, da po navadi trajajo štiri ure. 853 01:06:00,207 --> 01:06:03,168 Zakaj ženske v programu nenadoma zbolevajo? 854 01:06:03,252 --> 01:06:05,337 Si kaj govorila z Deb? 855 01:06:06,297 --> 01:06:08,090 Nekaj se dogaja z njo. 856 01:06:08,966 --> 01:06:11,510 Mogoče pa ni bila migrena. 857 01:06:12,303 --> 01:06:14,263 Mogoče je bilo kaj drugega. –Kaj? 858 01:06:14,930 --> 01:06:16,181 Strup. 859 01:06:16,265 --> 01:06:17,808 Strup? –Pomisli. 860 01:06:18,642 --> 01:06:22,104 Hrano je pripravljala Liz Bence. Potem je izginila. 861 01:06:22,187 --> 01:06:25,816 Nenadoma vse ženske cepajo kot muhe. 862 01:06:25,899 --> 01:06:27,651 Nisem imela migrene. 863 01:06:27,735 --> 01:06:32,740 Hotela sem prikriti resnico. –Prav. Kakšna je resnica? 864 01:06:33,991 --> 01:06:36,619 Se spomniš Kat? –Nickove tajnice? Seveda. 865 01:06:36,702 --> 01:06:38,829 Odpeljala me je na Nickovo ladjo. 866 01:06:39,580 --> 01:06:43,292 Kaj? –Hotela je, da preživim dan z Nickom. 867 01:06:43,375 --> 01:06:45,127 Izplula sva z ogromno jahto. 868 01:06:45,210 --> 01:06:48,547 Potem me je pripeljala nazaj. Rekla sta, naj o tem molčim. 869 01:06:48,631 --> 01:06:51,467 Kat mi je sumljiva. 870 01:06:51,550 --> 01:06:54,845 Z Nickom imata zelo nestabilen odnos. Sovraži ga. 871 01:06:55,512 --> 01:06:57,931 Sama si bila z Nickom na njegovi jahti? 872 01:06:58,599 --> 01:07:01,101 Ja. Povedati hočem … 873 01:07:02,770 --> 01:07:05,731 Ja, ja. Zabavno. Dan na ladji. Super. 874 01:07:05,814 --> 01:07:09,860 Dana, povedati ti hočem, da je Kat sumljiva. 875 01:07:09,943 --> 01:07:12,196 Ko sem spet videla Nicka … –Si ga še? 876 01:07:12,279 --> 01:07:15,282 Ja. Namesto da bi me peljala sem, me je v Lucco. 877 01:07:15,366 --> 01:07:18,702 Puccinijev rojstni kraj. –In včeraj je odpeljala Susie. 878 01:07:18,786 --> 01:07:22,581 Vrnila se je brez nje. Pustila mi je knjigo o ugrabitvi. 879 01:07:22,665 --> 01:07:26,085 Če se dogaja kaj čudnega, je Kat mogoče povezana s tem. 880 01:07:32,424 --> 01:07:33,884 Craig. 881 01:07:35,094 --> 01:07:37,513 Nujno moram na stranišče. 882 01:07:37,596 --> 01:07:41,684 Grem lahko? Ker me zelo tišči. 883 01:07:41,767 --> 01:07:42,810 Ja. 884 01:07:44,395 --> 01:07:46,814 Hvala. 885 01:08:23,976 --> 01:08:28,105 Našel sem slike z drugih potovanj vodij. Opaziš kaj? 886 01:08:30,106 --> 01:08:32,359 So običajne in zmešane? 887 01:08:32,443 --> 01:08:36,113 Ko se pačijo? –Ja. Bolje poglej. 888 01:08:36,196 --> 01:08:38,198 Skoraj vse vodje so ženske. 889 01:08:38,281 --> 01:08:42,494 In če pogledaš Kat, je na vsaki sliki zraven najbolj luštne punce. 890 01:08:42,578 --> 01:08:44,455 Se ti zdim najbolj luštna? 891 01:08:45,414 --> 01:08:46,707 Vse so ženske. 892 01:08:48,124 --> 01:08:50,419 Pizda. Mojbog. 893 01:08:52,838 --> 01:08:55,173 Poljubljala sem se s Kat. 894 01:08:55,257 --> 01:08:57,343 Prav. To je … 895 01:08:57,426 --> 01:09:00,971 Zdaj razumem, zakaj je bila ves čas tako jezna na Nicka. 896 01:09:01,055 --> 01:09:06,935 Ljubosumna je bila na naju. Mogoče sva ji pokvarila načrt. 897 01:09:07,019 --> 01:09:09,730 Ljubosumna na kaj? –Ko sva se poljubljala. 898 01:09:09,812 --> 01:09:12,691 Videla naju je. –Si se poljubljala tudi z Nickom? 899 01:09:13,734 --> 01:09:15,861 Zakaj imava tako različni potovanji? 900 01:09:16,570 --> 01:09:17,804 Počakaj malo. 901 01:09:19,405 --> 01:09:21,450 Nečesa sem se spomnil. 902 01:09:21,533 --> 01:09:23,910 S Franom imava imeni, ki sta tudi ženski. 903 01:09:25,329 --> 01:09:27,664 Mislili so, da sva tudi midva ženski. 904 01:09:27,748 --> 01:09:32,794 Zato se je Nick tako čudno obnašal, ko sva se spoznala. 905 01:09:32,878 --> 01:09:35,047 Tudi Nick je vpleten. 906 01:09:35,129 --> 01:09:37,383 Ne, dvomim. 907 01:09:37,466 --> 01:09:40,970 Nicka nisem videla z drugimi ženskami. Samo Kat. 908 01:09:41,053 --> 01:09:44,932 In Kat je napeljevala, da mu ne smem zaupati. 909 01:09:45,015 --> 01:09:46,725 Ja. Kat zastruplja. 910 01:09:46,809 --> 01:09:51,063 Ne. Strupa ni. To sva že razrešila. 911 01:09:51,146 --> 01:09:57,486 Mislim, da se je Kat domislila tega programa zaradi seksa. 912 01:09:57,569 --> 01:10:02,116 Ne vem. Nick je zelo bogat. On nadzoruje program. 913 01:10:02,199 --> 01:10:05,411 To se ne bi dogajalo za njegovim hrbtom. 914 01:10:05,494 --> 01:10:07,162 Nick vleče niti. –Ne … 915 01:10:12,084 --> 01:10:13,168 Kaj, jebenti? 916 01:10:19,091 --> 01:10:20,225 Amber? 917 01:10:20,926 --> 01:10:22,011 Amber! 918 01:11:04,803 --> 01:11:05,879 Amber? 919 01:11:08,432 --> 01:11:09,891 Vidim te. 920 01:11:28,661 --> 01:11:30,871 Si me zasledovala? Kaj počneš? 921 01:11:31,497 --> 01:11:33,332 Ti povej. 922 01:11:34,041 --> 01:11:36,835 Nisem te zasledoval. –Ne glede tega. 923 01:11:37,419 --> 01:11:39,672 Kaj počneš? –Kako to misliš? 924 01:11:41,173 --> 01:11:43,217 Zapeljevanje na jahti. 925 01:11:43,801 --> 01:11:46,720 Počneš to z vsemi vodji? –Zapeljevanje? 926 01:11:47,596 --> 01:11:51,058 Amber, poslušaj se. Disfunkcionalno zveniš. 927 01:11:51,141 --> 01:11:52,977 Bi me moralo skrbeti zate? 928 01:11:53,060 --> 01:11:57,022 Ženske se čudno obnašajo in izginjajo. 929 01:11:58,357 --> 01:12:01,318 Kat je rekla … –Nič ne vem o izginjanju. 930 01:12:01,402 --> 01:12:02,903 Kat je to rekla? 931 01:12:05,155 --> 01:12:09,994 Ne druži se z njo. Lisica je. Odpustil sem jo. 932 01:12:10,536 --> 01:12:12,871 Kaj? Kdaj? –Zjutraj. 933 01:12:12,955 --> 01:12:16,709 Že dolgo se je pripravljalo. Neuravnovešena in nesrečna je. 934 01:12:16,792 --> 01:12:19,795 Ni se končalo dobro zanjo. –Ni se končalo … 935 01:12:19,878 --> 01:12:23,215 Amber, ne bodi taka. 936 01:12:25,342 --> 01:12:27,469 Imaš tudi za Jen ostrige? 937 01:12:28,387 --> 01:12:32,891 Spet to počneš, želvica. Odrivaš me in se skrivaš v oklep. 938 01:12:32,975 --> 01:12:36,979 Zakaj se bojiš biti ljubljena? –Resno? Zakaj mi to govoriš? 939 01:12:37,062 --> 01:12:41,066 Vsa zveze si sama uničila. In spet to počneš. 940 01:12:41,150 --> 01:12:43,360 Kako lahko uporabljaš to proti meni? 941 01:12:43,444 --> 01:12:46,613 To je čustvena manipulacija. –Čustvena manipulacija? 942 01:12:47,281 --> 01:12:50,492 Zdi se mi, da sem bil obziren do tebe, 943 01:12:50,576 --> 01:12:52,620 in moji nameni so bili dobri. 944 01:12:55,164 --> 01:12:59,418 Jutri gostim fete. Mislil sem, da bi … 945 01:12:59,501 --> 01:13:03,631 Ne. S tabo se dogaja nekaj sumljivega. To vem. 946 01:13:03,714 --> 01:13:06,800 Vzemi si trenutek in se zavedaj, da si v Italiji. 947 01:13:06,884 --> 01:13:08,201 Jebeš Italijo! 948 01:13:18,812 --> 01:13:20,172 Sranje. 949 01:13:47,132 --> 01:13:49,551 Vrnila si se. –Prav si imel. 950 01:13:49,635 --> 01:13:53,013 Vse počne Nick. Kakšen kreten! –Sluzavec. 951 01:13:53,097 --> 01:13:56,350 Jen je odpeljal na jahto. Vse je zanikal. 952 01:13:56,433 --> 01:13:58,811 In Kat ni več. –Ni je več? 953 01:13:58,894 --> 01:14:02,481 Rekel je, da jo je odpustil, ampak kdo ve, kaj je res. 954 01:14:02,564 --> 01:14:05,526 Izkorišča mojo preteklost, da bi me prikazal noro. 955 01:14:05,609 --> 01:14:07,111 Kaj to pomeni? 956 01:14:08,237 --> 01:14:11,907 Na ladji mi je zastavljal intimna vprašanja in … 957 01:14:12,825 --> 01:14:17,079 Povedala sem mu zelo osebne stvari. Kakšna prismoda sem. 958 01:14:17,162 --> 01:14:18,747 Kakšne osebne stvari? 959 01:14:18,831 --> 01:14:21,292 Osebne so. –Oprosti. 960 01:14:21,375 --> 01:14:25,587 Čudno je bilo. Začelo se je preprosto. "Bi hotela biti slavna?" 961 01:14:25,671 --> 01:14:29,925 Potem pa: "Kakšno vlogo ima ljubezen v tvojem življenju?" Kdo tako govori? 962 01:14:30,009 --> 01:14:31,760 "Kdaj si si nazadnje pela?" 963 01:14:32,761 --> 01:14:34,121 Prejšnji teden. Zakaj? 964 01:14:37,308 --> 01:14:41,437 Poglej. "New York Times - 36 vprašanj, ki vodijo do ljubezni." 965 01:14:44,064 --> 01:14:46,358 Mojbog. –Nick vleče niti. 966 01:14:47,151 --> 01:14:51,196 Pobrati se morava od tod. –Ja. Craig ima najina potna lista. 967 01:15:02,333 --> 01:15:07,421 Ameriška državljana sva in pravico imava zahtevati potna lista. 968 01:15:07,504 --> 01:15:08,881 Zahtevava ju. 969 01:15:09,548 --> 01:15:13,510 In nadalje, še nocoj hočeva poleteti od tod. 970 01:15:13,594 --> 01:15:14,803 Takoj. 971 01:15:15,846 --> 01:15:18,891 Ja. Lahko pozabita. 972 01:15:18,974 --> 01:15:22,770 Nekaj sumljivega se dogaja. Rada bi potihoma odšla. 973 01:15:22,853 --> 01:15:26,690 Daj nama potna lista, pa tega ne bova prijavila. 974 01:15:26,774 --> 01:15:28,817 Kaj? O čem govoriš? 975 01:15:28,901 --> 01:15:32,112 Ženske, ki so "bolne" … 976 01:15:32,196 --> 01:15:35,115 Zakaj navednice? Ne razumem. 977 01:15:35,199 --> 01:15:39,244 Kje sta Liz in Susie? Veva, da nista samo bolni. 978 01:15:39,328 --> 01:15:43,082 Lizzie naj bi bila tukaj samo dva dni. Odšla je. 979 01:15:43,165 --> 01:15:46,961 Kaj pa moja migrena? Nisem je imela. 980 01:15:47,044 --> 01:15:48,320 Ne? 981 01:15:50,214 --> 01:15:52,299 Zakaj si rekla, da jo imaš? 982 01:15:52,383 --> 01:15:55,302 Poslušajta. Jutri je zadnji dan. 983 01:15:56,095 --> 01:15:58,013 Raje ne izzivajta. 984 01:16:02,601 --> 01:16:03,727 Žensko ime imam. 985 01:16:20,828 --> 01:16:26,959 Še enkrat oprostite zaradi Življenje je lepo. Naredil sem napako. 986 01:16:27,042 --> 01:16:29,920 Odslej bom bral povzetke. 987 01:16:30,004 --> 01:16:36,635 In rad bi vas spomnil, da imate veliko srečo, da ste tukaj. 988 01:16:36,719 --> 01:16:40,139 To priložnost bi morali ceniti. 989 01:16:40,222 --> 01:16:44,059 Naj vse ostane profesionalno in pozitivno. 990 01:16:44,143 --> 01:16:48,063 V tem duhu predlagam vaje za krepitev zaupanja. 991 01:16:48,147 --> 01:16:50,232 Ta se imenuje "podaj bučko". 992 01:16:50,816 --> 01:16:55,279 Povejte kaj osebnega o sebi. Nekaj, kar ste ugotovili v Italiji. 993 01:16:55,362 --> 01:16:58,157 Jaz bom začel. –Boljši predlog imam. 994 01:16:58,240 --> 01:16:59,992 Igrajmo se mafijo. 995 01:17:00,075 --> 01:17:02,911 Zabavno je in krepi zaupanje. 996 01:17:03,996 --> 01:17:05,998 Razdelil bom kartice. 997 01:17:06,081 --> 01:17:10,044 Na njih piše, ali ste vaščan ali mafijec. 998 01:17:10,127 --> 01:17:12,046 Potem bomo zamižali. 999 01:17:12,129 --> 01:17:15,132 Mafijci bodo odprli oči in vzpostavili očesni stik 1000 01:17:15,215 --> 01:17:17,343 ter izbrali, koga bodo ubili. 1001 01:17:17,426 --> 01:17:20,179 Živjo, Nick. –Ciao, amici. 1002 01:17:21,764 --> 01:17:24,516 Amber, se lahko pogovoriva zunaj? 1003 01:17:25,309 --> 01:17:26,560 Ni treba. –Ni treba. 1004 01:17:27,478 --> 01:17:29,355 Bi se igral, Nick? 1005 01:17:31,357 --> 01:17:32,733 Prav. Lahko. 1006 01:17:33,901 --> 01:17:35,527 Kaj se igrate? –Mafijo. 1007 01:17:36,695 --> 01:17:38,405 Super. –Prima. 1008 01:17:38,489 --> 01:17:39,615 To ni res. –Prav. 1009 01:17:39,698 --> 01:17:43,535 Premešal bom kartice. Ne kažite jih. 1010 01:17:44,119 --> 01:17:48,457 Ne smete se izdati. Razumeš igro, Deb? –Ja. Mislim, da jo. 1011 01:17:48,540 --> 01:17:50,084 Izvoli, gospod. 1012 01:17:52,795 --> 01:17:55,172 Jutro je. 1013 01:17:55,255 --> 01:17:59,885 Sonce vzhaja, ptički žvrgolijo. Ravno ste se naspali. 1014 01:17:59,969 --> 01:18:05,516 Kmalu boste vsi odprli oči, razen … 1015 01:18:05,599 --> 01:18:08,894 Dana. Mrtev si. –Prav. 1016 01:18:09,436 --> 01:18:12,189 Očitno je bil Nick. Ne? 1017 01:18:13,691 --> 01:18:15,567 Kaj si naredil z njimi? –S kom? 1018 01:18:15,651 --> 01:18:17,736 Ne smeš govoriti. Mrtev si. 1019 01:18:17,820 --> 01:18:20,614 Zakaj misliš, da sem bil jaz? –Ker veš, da vem. 1020 01:18:21,156 --> 01:18:22,408 Tako očitno je. 1021 01:18:23,075 --> 01:18:24,201 Kaj veš, Dana? 1022 01:18:25,119 --> 01:18:27,538 Dana, utihni. 1023 01:18:27,621 --> 01:18:31,250 Si bil mafijec ali vaščan? –Bodi skuliran. 1024 01:18:31,333 --> 01:18:34,545 Ne. Dela se čudovitega. 1025 01:18:35,254 --> 01:18:39,675 S čudovito družino. Mislimo, da bomo tukaj del tega. 1026 01:18:39,758 --> 01:18:45,139 Namesto tega se ne zmeni zame in ta program je beden. 1027 01:18:46,056 --> 01:18:47,975 Beden je. Žal mi je. 1028 01:18:48,058 --> 01:18:51,770 Kup belcev pripelješ sem, skuhaš bolonjsko omako, 1029 01:18:51,854 --> 01:18:57,067 gledaš filme v tej razpadajoči luknji. Nič drugega ne načrtuješ. 1030 01:18:57,151 --> 01:19:00,487 Vsake tri sekunde vozijo mimo vlaki. 1031 01:19:00,571 --> 01:19:03,699 V moji sobi so srebrne ribice, ki se jih bojim. 1032 01:19:03,782 --> 01:19:07,620 Nočem jih ubiti, zato živim s srebrnimi ribicami? 1033 01:19:07,703 --> 01:19:08,979 Jebeš to! 1034 01:19:09,204 --> 01:19:11,749 Perzijka sem. –Žal mi je. 1035 01:19:11,832 --> 01:19:13,834 Kam vsi izginjajo? 1036 01:19:13,917 --> 01:19:16,920 Nick, jih zastrupljaš? –Nehaj. 1037 01:19:17,004 --> 01:19:20,299 Kreten si, Dana. –Ne, je že dobro. 1038 01:19:22,468 --> 01:19:24,762 Bi se rad pogovarjal o družini? 1039 01:19:26,513 --> 01:19:29,224 Si držal sestro za roko, ko je umirala? 1040 01:19:29,308 --> 01:19:32,895 Ne. To bi bilo veliko naključje. –Jaz pa sem. 1041 01:19:34,563 --> 01:19:35,897 Connie. 1042 01:19:38,942 --> 01:19:40,903 Connie mi je pomenila vse. 1043 01:19:41,862 --> 01:19:43,697 Nisem hotel tega. 1044 01:19:44,323 --> 01:19:47,910 Tuscan Grove bi moral ponujati nadstandard. 1045 01:19:47,993 --> 01:19:51,330 Nisem vedel, da bo postal populistična 1046 01:19:51,413 --> 01:19:54,291 masovno proizvedena zanič hitra hrana. 1047 01:19:54,375 --> 01:19:59,129 To bi bil moj Spago, moj Chez Panisse. 1048 01:19:59,964 --> 01:20:03,384 Sprejel sem, da je zelo uspešen. Super. 1049 01:20:03,467 --> 01:20:09,056 Zdaj poskušam ustvariti čudovito izkušnjo za vse vas. 1050 01:20:09,139 --> 01:20:13,686 Povabim vas v svoj dom. 1051 01:20:15,396 --> 01:20:16,522 V svojo vilo … 1052 01:20:17,940 --> 01:20:22,111 V svoje življenje. Ti pa me upaš obtoževati? 1053 01:20:26,657 --> 01:20:29,910 Tokrat sem se res odprl. 1054 01:20:31,662 --> 01:20:32,830 Nikoli več. 1055 01:20:52,308 --> 01:20:54,560 Boli. Boli. 1056 01:21:03,152 --> 01:21:04,386 Oprostite. 1057 01:21:08,741 --> 01:21:11,285 Hvala za vabilo k igrici. 1058 01:21:12,578 --> 01:21:13,871 Ampak bolje, da grem. 1059 01:21:13,954 --> 01:21:15,831 Ne. Ne. –Daj no. 1060 01:21:15,914 --> 01:21:17,149 Nico. 1061 01:21:20,169 --> 01:21:23,464 Bravo, Dana, pizdica. –Jebi se. Blefer si. 1062 01:21:23,547 --> 01:21:24,923 Kaj? –Blefer si. 1063 01:21:25,007 --> 01:21:28,344 Gledal sem Šefov izziv. Premagal te je predpubertetnik. 1064 01:21:28,427 --> 01:21:32,264 Elliot ima 13 let pol. Ni predpubertetnik. 1065 01:21:32,348 --> 01:21:34,475 In pravila so oslarija. 1066 01:21:34,558 --> 01:21:37,436 Prizore so tako zmontirali, da sem izpadel bedak. 1067 01:21:37,519 --> 01:21:39,688 Nisi bil tam. Jebi se. –Dovolj! 1068 01:21:39,772 --> 01:21:42,941 To je vaja zaupanja. Dana, umiri se. 1069 01:21:46,278 --> 01:21:50,616 Heroj Craig se je oglasil. Fašist si. 1070 01:21:50,699 --> 01:21:53,994 Nimaš pravice, da nas tako ugrabiš. 1071 01:21:54,078 --> 01:21:57,373 Za film sem se že opravičil. Sedi. 1072 01:21:57,456 --> 01:21:58,916 Ne gre za to. –Mrtev si. 1073 01:21:58,999 --> 01:22:03,545 Psica Charlesa Mansona si, ki jo bom stolkel. 1074 01:22:03,629 --> 01:22:05,547 Pištolco imamo. –Zmešan si. 1075 01:22:05,631 --> 01:22:07,800 Bi se rad vrnil v Teaneck? 1076 01:22:08,550 --> 01:22:11,136 Iz Tenaflya sem. –Dana, sedi. 1077 01:22:11,220 --> 01:22:12,638 Prav. –Sleci majico. 1078 01:22:12,721 --> 01:22:14,682 Ne bom. 1079 01:22:14,765 --> 01:22:15,766 Sedi! –Ne. 1080 01:22:15,849 --> 01:22:18,268 Sedi! –Ne bom … 1081 01:22:18,352 --> 01:22:19,812 Pazi se! 1082 01:22:19,895 --> 01:22:21,063 Ne! –Pazi se! 1083 01:22:21,146 --> 01:22:22,564 Daj. 1084 01:22:22,648 --> 01:22:25,859 Zdaj ko sem gol, bom puščal kri. 1085 01:22:25,943 --> 01:22:26,944 Ne vem! 1086 01:22:27,027 --> 01:22:28,779 Sedi! –Prav. 1087 01:22:29,363 --> 01:22:31,490 Dobro, ne bova se tepla. 1088 01:22:31,573 --> 01:22:35,119 Saj sem tudi jaz bolan. Nekaj razsaja. 1089 01:22:36,662 --> 01:22:40,207 Pogledat grem v vilo. –Kaj? Kaj? 1090 01:22:41,375 --> 01:22:42,501 Kaj, hudiča? 1091 01:22:49,133 --> 01:22:52,136 Mislim, da je Deb morilka. –Prasica! 1092 01:22:52,845 --> 01:22:56,932 Vsi ste prasice! Vsi! 1093 01:23:35,429 --> 01:23:38,265 Mojbog. –Oprosti. –Je že v redu. 1094 01:23:38,349 --> 01:23:42,269 Si ti v redu? Neprijetno je bilo. –Ustvariti sem moral diverzijo. 1095 01:23:42,353 --> 01:23:45,439 Z mano moraš. Nekaj velikega se dogaja. 1096 01:23:45,522 --> 01:23:48,067 Prihajajo fino oblečeni ljudje. 1097 01:23:48,150 --> 01:23:51,320 Nick ima zabavo. Si v redu? –Ja. 1098 01:23:51,403 --> 01:23:54,198 Brzostrelke imajo. –Brzostrelke? 1099 01:24:14,134 --> 01:24:16,679 Kaj, pizda? –Madona. Umor je. 1100 01:24:17,721 --> 01:24:19,306 Umor. Sem vedel. 1101 01:24:19,390 --> 01:24:20,891 Kaj, pizda? 1102 01:24:25,104 --> 01:24:26,355 Jebenti mater. 1103 01:24:26,438 --> 01:24:31,443 V redu. Zasledoval jo bom. Ti ostani tukaj. 1104 01:24:31,527 --> 01:24:34,196 Previdna bodi. –Čakaj. Zakaj? 1105 01:24:34,279 --> 01:24:36,991 Zakaj se nenehno izpostavljava nevarnosti? 1106 01:24:38,492 --> 01:24:39,868 Meni prepusti. 1107 01:24:42,037 --> 01:24:43,330 Oprosti. Jeba! 1108 01:24:54,925 --> 01:24:56,010 Pizda! 1109 01:24:58,178 --> 01:24:59,413 Ne! 1110 01:24:59,805 --> 01:25:01,223 Na pomoč! 1111 01:25:02,433 --> 01:25:04,977 Na pomoč! 1112 01:25:06,729 --> 01:25:07,963 Jebenti! 1113 01:25:13,819 --> 01:25:15,153 Hudiča! 1114 01:25:18,240 --> 01:25:19,491 Deb? 1115 01:25:21,035 --> 01:25:22,269 Deb? 1116 01:25:23,621 --> 01:25:25,998 Tako hitro se je zgodilo. 1117 01:25:31,086 --> 01:25:32,171 Amber! 1118 01:25:33,589 --> 01:25:34,840 Amber! 1119 01:25:41,347 --> 01:25:42,931 Fran, odpri! 1120 01:25:43,557 --> 01:25:45,851 Ja. Takoj. 1121 01:25:48,312 --> 01:25:49,688 Daj, daj. 1122 01:25:52,483 --> 01:25:54,526 Živjo. –Proč morava. 1123 01:25:54,610 --> 01:25:56,487 Dana je mrtev. Deb je zraven. 1124 01:25:56,570 --> 01:26:01,408 Nick in Craig bosta žrtvovala Liz v vili ali nekaj takega. Ne vem. Iti morava. 1125 01:26:01,492 --> 01:26:03,994 Je to skeč? –Resnično je. 1126 01:26:04,078 --> 01:26:05,955 Midva in Jen se moramo pobrati od tod. 1127 01:26:06,038 --> 01:26:08,290 Si vzela preveč melatonina? 1128 01:26:08,374 --> 01:26:11,543 Dana je mrtev! Zares gre! 1129 01:26:14,630 --> 01:26:15,864 Mojbog. 1130 01:26:16,632 --> 01:26:18,926 Prihaja. Prihaja. Pridi. –Kdo? 1131 01:26:19,009 --> 01:26:21,261 Jezus! –Jen, Jen. 1132 01:26:21,345 --> 01:26:22,579 Hitro! 1133 01:26:23,013 --> 01:26:24,181 Jen. –Jen. 1134 01:26:24,264 --> 01:26:25,474 Jen. Jen. 1135 01:26:28,018 --> 01:26:30,562 Mrtva je. Sem ti rekla. –Sranje! 1136 01:26:30,646 --> 01:26:33,649 Skrij se. –Skril se bom. 1137 01:26:38,988 --> 01:26:41,532 Čakaj. Kaj se dogaja? 1138 01:26:41,615 --> 01:26:43,450 Z Dano sva videla Liz zvezano. 1139 01:26:43,534 --> 01:26:46,745 Ločila sva se in našla sem ga mrtvega, Deb pa nad njim. 1140 01:26:46,829 --> 01:26:50,916 Vedeli so, da je vedel. Nick ima program, da zapeljuje ženske, 1141 01:26:51,000 --> 01:26:53,002 in zdaj ljudi morijo. 1142 01:26:53,085 --> 01:26:54,420 Zakaj? –Ne vem. 1143 01:26:54,503 --> 01:26:59,758 Veš, kako vsi izginjajo in imaš žensko ime? 1144 01:27:00,634 --> 01:27:01,868 Kaj? 1145 01:27:02,219 --> 01:27:05,931 Kličem 911, ampak ne dela. –Amber? 1146 01:27:08,809 --> 01:27:10,043 Amber? 1147 01:27:12,479 --> 01:27:13,480 Amber. 1148 01:27:16,525 --> 01:27:17,776 Kje si? 1149 01:27:26,785 --> 01:27:28,537 Prasica. 1150 01:27:37,630 --> 01:27:38,764 Mojbog. 1151 01:27:39,256 --> 01:27:43,510 Kličem 911, ampak najbrž motijo signal. 1152 01:27:45,471 --> 01:27:47,222 Kje si bila? Kdo je to? 1153 01:27:47,306 --> 01:27:49,266 Fran. Živjo. 1154 01:27:49,350 --> 01:27:53,270 Lovijo naju. Ljudi so umorili. –Kaj, pizda? Si poklicala 911? 1155 01:27:53,354 --> 01:27:55,230 Ne dela. –Motijo signal. 1156 01:28:00,069 --> 01:28:01,654 Beživa. –Prav. 1157 01:28:06,450 --> 01:28:09,954 Amber? –Kaj se je zgodilo? Je to morilka? 1158 01:28:13,082 --> 01:28:14,316 Amber? 1159 01:28:20,339 --> 01:28:22,216 Zakaj tečeva proti vili? 1160 01:28:22,299 --> 01:28:24,051 Ne vem. –Načrt pa tak. 1161 01:28:24,134 --> 01:28:25,678 Na pomoč. 1162 01:28:25,761 --> 01:28:27,763 Tukaj je. –Živ je. 1163 01:28:27,846 --> 01:28:30,975 Kdo je živ? Kdo je to? –Pomagajte mi. 1164 01:28:31,725 --> 01:28:34,228 Poscan je. –O bog. 1165 01:28:34,311 --> 01:28:36,563 Si cel? Kaj ti je Deb naredila? 1166 01:28:36,647 --> 01:28:39,900 Ne Deb, merjasci. –Merjasci? 1167 01:28:39,984 --> 01:28:43,362 To je hipijevsko sranje v stilu Mansona. 1168 01:28:43,445 --> 01:28:45,614 Brezglavost. –Vidva. 1169 01:28:48,367 --> 01:28:50,411 Iti moramo. Bežimo! Pridi! 1170 01:28:59,795 --> 01:29:02,673 Kaj je pa to? –Atrij. 1171 01:29:02,756 --> 01:29:04,633 Dana, ne zaspi. 1172 01:29:04,717 --> 01:29:07,177 Hišo poznaš. Kam gremo? Kam se skrijemo? 1173 01:29:07,261 --> 01:29:09,471 V kabinet. –V kabinet? 1174 01:29:09,555 --> 01:29:10,889 Kje je? Dana! 1175 01:29:10,973 --> 01:29:12,850 Je z njim vse v redu? –Ne vem. 1176 01:29:12,933 --> 01:29:15,394 Kaj naredimo? –Že vem. Pokazal je. 1177 01:29:15,477 --> 01:29:18,397 Prijateljica je v Italiji. Napada jih serijska morilka. 1178 01:29:18,480 --> 01:29:21,525 Tja pojdimo. –V Italiji. V državi. 1179 01:29:21,608 --> 01:29:24,903 Koga naj pokličem? Kako to mislite, da ne veste? 1180 01:29:40,377 --> 01:29:41,920 Dobrodošla. 1181 01:29:42,004 --> 01:29:44,632 To je Amber. Prišla je. 1182 01:29:45,341 --> 01:29:48,969 Mama Martucci? –Pripeljala si prijatelja. Super. 1183 01:29:50,387 --> 01:29:53,557 Pornografija iz Lucce. O tem sem ti govoril. 1184 01:29:53,641 --> 01:29:55,100 Ni čudovita? 1185 01:29:59,688 --> 01:30:02,024 Ni to, kar misliš. 1186 01:30:02,107 --> 01:30:05,486 Ni pornografija iz Lucce? Videti je točno tako. 1187 01:30:05,569 --> 01:30:06,737 Kaj je to, madona? 1188 01:30:30,344 --> 01:30:34,098 Oprosti, budilka je zatajila. 1189 01:30:35,432 --> 01:30:38,936 Razumem. V Italiji ni 911, ampak 112. 1190 01:30:39,937 --> 01:30:41,397 Družba. 1191 01:30:46,485 --> 01:30:47,653 Prav. 1192 01:30:48,278 --> 01:30:49,513 Kul. 1193 01:30:50,990 --> 01:30:52,224 V redu. 1194 01:30:57,204 --> 01:31:00,582 Ne morete nič narediti? Ne morem dati izjave? 1195 01:31:02,543 --> 01:31:06,088 Razburljivo je. Ritni čep imam še notri. 1196 01:31:06,171 --> 01:31:08,132 Jaz tudi. –Res? 1197 01:31:08,215 --> 01:31:10,050 Mojbog. 1198 01:31:18,892 --> 01:31:21,812 Kako si? –Hvala. 1199 01:31:22,730 --> 01:31:26,275 Tega si nisem tako predstavljala. 1200 01:31:26,358 --> 01:31:29,611 Ja. Ampak glede seksa sva imela prav. 1201 01:31:29,695 --> 01:31:32,531 Ja. –In videl sem mamo Martucci. 1202 01:31:36,577 --> 01:31:39,747 To je najbrž slovo. 1203 01:31:39,830 --> 01:31:43,250 Ja. Lepo te je bilo malo spoznati. 1204 01:31:44,001 --> 01:31:48,172 Hvala za dogodivščino. –Ja. Pa še kdaj. 1205 01:31:50,924 --> 01:31:52,159 Drži se. 1206 01:31:58,932 --> 01:32:01,894 Tokrat nama je res uspelo, ne, mala? 1207 01:32:02,686 --> 01:32:03,920 Prav. 1208 01:32:04,396 --> 01:32:07,858 Pozdravi se. –Se zdaj poljubiva? 1209 01:32:08,651 --> 01:32:11,904 Ali … Prav. Ne … V redu. 1210 01:32:19,536 --> 01:32:23,457 In potem so … Skušala sem vse posvariti. 1211 01:32:23,540 --> 01:32:28,212 Povedala sem jim. Nato so prišli merjasci. Merjasci. 1212 01:32:28,295 --> 01:32:29,630 So bili merjasci? 1213 01:32:30,214 --> 01:32:34,510 Mislim, da so mi v lekarni dali napačne tablete. 1214 01:32:42,768 --> 01:32:44,102 Ciao. 1215 01:32:45,020 --> 01:32:47,523 Mojbog. –Kaj je pa bilo? Štala? 1216 01:32:48,440 --> 01:32:51,986 Kje si bila? –V Genovi. Kar dobro je bilo. 1217 01:32:52,987 --> 01:32:56,156 Si me pogrešala? –Ja. 1218 01:33:00,119 --> 01:33:01,578 Ne vem, zakaj … 1219 01:33:02,621 --> 01:33:06,375 Je to dildo pištola? –Ja. 1220 01:33:14,466 --> 01:33:16,719 DEB WEBSTER 1221 01:33:35,029 --> 01:33:37,031 Srhljivo, da lahko tako spi. 1222 01:33:42,536 --> 01:33:44,997 No, ragazzi. 1223 01:33:45,873 --> 01:33:47,791 Prišli smo do konca poti. 1224 01:33:47,875 --> 01:33:52,588 Upam, da boste cenili spomine za vedno. V čast mi je bilo. 1225 01:33:52,671 --> 01:33:58,093 Podpisali ste klavzulo o molčečnosti, ki je pravno zavezujoča. 1226 01:33:58,177 --> 01:34:01,180 Prepoveduje vam govoriti o podrobnostih potovanja. 1227 01:34:01,805 --> 01:34:03,474 Jezus. –Ciao, amici. 1228 01:34:24,954 --> 01:34:27,414 BAKERSFIELD, KALIFORNIJA 1229 01:34:29,124 --> 01:34:32,628 Živjo. Mojbog. 1230 01:34:35,130 --> 01:34:38,175 Če te vrže ven, je treba včasih resetirati. 1231 01:34:38,258 --> 01:34:40,260 Z administratorskim geslom. 1232 01:34:40,344 --> 01:34:41,929 To je banka? –Ja. 1233 01:34:42,012 --> 01:34:44,598 Čisto običajne stvari te sezujejo. 1234 01:34:44,682 --> 01:34:45,808 Ja. 1235 01:35:11,458 --> 01:35:15,546 Mojbog. Sam šef! Ne morem verjeti, da ste tukaj. 1236 01:35:15,629 --> 01:35:19,133 Se lahko slikam z vami? Jake, pridi sem. 1237 01:35:19,216 --> 01:35:22,803 Naju slikaš? Vzemi telefon. Hitro. –Zakaj si prišel? 1238 01:35:25,347 --> 01:35:27,474 Veliko razmišljam o tem, kaj je bilo. 1239 01:35:29,351 --> 01:35:31,145 Nisva se lepo poslovila. 1240 01:35:32,396 --> 01:35:34,315 Ja. –Grozno mi je. 1241 01:35:34,398 --> 01:35:38,736 S prijatelji imamo že dolgo te zabave. Mogoče sem jih imel za samoumevne. 1242 01:35:39,486 --> 01:35:42,781 Zmeraj povabim vodje in pride, kdor pride. 1243 01:35:47,494 --> 01:35:52,041 Ne. Hotel sem, da se vsi zabavajo. Mislil sem, da so ti take stvari všeč. 1244 01:35:52,124 --> 01:35:54,043 Zaradi najinega pogovora. 1245 01:35:55,252 --> 01:36:00,341 Govoril sem ti o skupinskem seksu in podaljšani tantrični blaženosti. 1246 01:36:00,424 --> 01:36:03,093 Vprašal sem te, ali si za to. Rekla si, da ja. 1247 01:36:15,147 --> 01:36:16,315 Prav … 1248 01:36:19,234 --> 01:36:20,861 Nisem … 1249 01:36:22,196 --> 01:36:23,430 To je … 1250 01:36:24,365 --> 01:36:28,243 Spraševala sem se, zakaj si govoril o podaljševanju blaženosti. 1251 01:36:28,327 --> 01:36:30,496 Najbrž sem bila z mislimi drugje. 1252 01:36:31,956 --> 01:36:35,250 To ni izgovor za vse, kar si počel. 1253 01:36:35,334 --> 01:36:38,253 Ne, strinjam se. Lahko me je sram. 1254 01:36:39,046 --> 01:36:42,424 Po vsem, kar je bilo, skušam razčistiti pri sebi. 1255 01:36:42,508 --> 01:36:45,886 Spoznal sem, da bo najbolje zame in druge, 1256 01:36:45,970 --> 01:36:49,181 če bi se za nekaj časa odrekel telesni intimi. 1257 01:36:50,015 --> 01:36:51,058 V celibatu sem. 1258 01:36:53,185 --> 01:36:54,269 Želvica. 1259 01:36:56,188 --> 01:36:59,358 Ko sem te spoznal, sem se čisto zares odprl. 1260 01:37:03,696 --> 01:37:06,824 Ne morem verjeti, da si prišel v Ameriko, da mi to poveš. 1261 01:37:06,907 --> 01:37:11,036 Hotel sem te še videti. –To je noro. 1262 01:37:12,621 --> 01:37:13,914 Najbrž sem upal, 1263 01:37:14,915 --> 01:37:18,252 da boš sprejela ponudbo na plovbo ob Amalfijski obali. 1264 01:37:19,878 --> 01:37:21,255 Kot prva violina. 1265 01:37:23,340 --> 01:37:24,466 S tabo hočem biti. 1266 01:37:25,759 --> 01:37:27,077 Izključno. 1267 01:37:37,646 --> 01:37:38,939 Daj, želvica. 1268 01:37:40,858 --> 01:37:42,026 Privoli. 1269 01:37:53,078 --> 01:37:55,998 Veš, kaj? Ne bi rekla. 1270 01:37:58,042 --> 01:38:02,004 Neprimerno je, ker si moj šef. 1271 01:38:02,087 --> 01:38:04,632 Mi nisi zato govoril, naj nikomur ne povem? 1272 01:38:08,844 --> 01:38:09,978 Prav. 1273 01:38:11,930 --> 01:38:13,248 Si prepričana? 1274 01:38:14,224 --> 01:38:15,225 Sem. 1275 01:38:16,226 --> 01:38:18,270 Tukaj mi nič ne manjka. 1276 01:38:18,354 --> 01:38:23,525 Želim ti varno pot kamorkoli že. 1277 01:38:32,326 --> 01:38:33,661 Nekaj sem ti prinesel. 1278 01:38:40,084 --> 01:38:42,044 Nočem je. 1279 01:38:44,588 --> 01:38:46,090 Nisem tvoja želvica. 1280 01:38:47,675 --> 01:38:49,301 Bolje, da greš. 1281 01:38:55,432 --> 01:38:56,666 Prav. 1282 01:39:01,230 --> 01:39:02,481 Mislil sem, da … 1283 01:39:03,983 --> 01:39:05,317 Adijo, Nick. 1284 01:39:14,076 --> 01:39:15,310 Pojdi. 1285 01:39:19,248 --> 01:39:21,333 Spizdi že! 1286 01:39:54,158 --> 01:39:58,662 Vse najboljše za te, 1287 01:39:59,246 --> 01:40:04,126 vse najboljše za te, 1288 01:40:04,209 --> 01:40:09,423 vse najboljše, dragi Alex … 1289 01:40:47,668 --> 01:40:51,670 Prevod podnapisov Renata Kozole 1290 01:40:52,171 --> 01:40:55,971 Priredil in uredil metalcamp 1291 01:40:56,472 --> 01:41:00,472 Tehnična obdelava DrSi Partis