1 00:00:11,178 --> 00:00:12,888 మీరు కూడా చంద్రుడిపై నివసించగలరు! బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాలు 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,265 మీ మెరుగైన భవిష్యత్తు మీరు చంద్రునిపై ల్యాండ్ అయిన తర్వాత మొదలుకాదు, 3 00:00:15,265 --> 00:00:19,645 మీరు మా అధునాతన బ్రైట్ సైడర్ రాకెట్ లోనికి అడుగు పెట్టిన మరుక్షణం నుండే మొదలవుతుంది. 4 00:00:19,645 --> 00:00:24,191 ఈ షిప్ మిమ్మల్ని నేరుగా బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాల వద్దకు తీసుకెళ్తుంది. 5 00:00:24,191 --> 00:00:27,778 మూడు రోజులు బ్రైట్ సైడర్ రాకెట్ లో ప్రయాణించడం అంటే, 6 00:00:27,778 --> 00:00:34,076 మూడు రోజులు లగ్జరీతో, హాయిగా ఫైవ్ స్టార్ భోగాలతో గడపడమే. 7 00:00:34,076 --> 00:00:36,912 మార్లీన్, రాత్రికి ఏం వండుతున్నారు? 8 00:00:39,248 --> 00:00:42,209 మంచి ఇంటి వంట అంటే ఇలా ఉండాలి, అది కూడా స్పేస్ లో. 9 00:00:42,835 --> 00:00:46,672 అలాగే షానా తన సీటింగ్ ప్రదేశాన్ని 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,508 ఒక సౌకర్యవంతమైన డబుల్-బెడ్ పరుపుగా మార్చుకొని 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,717 విశ్రాంతి తీసుకుంటోంది. 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,513 లేదా, ఏమో, బహుశా కొంచెం సేపు స్పేస్ పోలీస్ కార్యక్రమం చూస్తుందేమో, 13 00:00:54,513 --> 00:00:57,891 మా బ్రైట్ సైడ్ ప్రత్యేక లూనార్ టెలివిజన్ లో. 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,686 బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాలు ఇప్పుడే కాల్ చేయండి 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,230 ఇంకొక మాట, చందమామ మీదకు వెళ్తున్నారు అంటే, 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,897 ప్రతీ రోజూ పండుగ దినమే. 17 00:01:09,027 --> 00:01:10,654 ప్రతీది ఉచితమే. 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 మతి పోతోంది. 19 00:01:20,163 --> 00:01:22,416 మీరు మీ ఆకర్షణీయమైన కొనుగోలు చేద్దాం అని ఆలోచిస్తున్నా, 20 00:01:22,416 --> 00:01:24,459 లేక తర్వాతి లాంచ్ కి సిద్ధమవుతున్నా, 21 00:01:24,459 --> 00:01:29,173 ఒకసారి మా అందమైన కొత్త లాంచ్ ప్రదేశానికి వచ్చి స్వయంగా బ్రైట్ సైడర్ రాకెట్ ను చూడండి, 22 00:01:29,173 --> 00:01:30,924 ఇక్కడే విస్టావిల్ లో. 23 00:01:31,425 --> 00:01:35,137 నిజమే, బ్రైట్ సైడ్ తో పని చేసే మా అందరికీ ఇది చాలా సంతోషకరమైన సందర్భం, 24 00:01:35,137 --> 00:01:39,516 మీరు మీ మెరుగైన భవిష్యత్తు వైపు బాటలు వేయడం చూడాలని వేయి కళ్ళతో ఎదురుచూస్తున్నాము. 25 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 {\an8}అమ్మకానికి కలదు 26 00:02:47,167 --> 00:02:48,335 నీ చేతిలో ఉన్నది ఏంటి? 27 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 ఇదుగో. 28 00:02:52,840 --> 00:02:56,468 ఇది సి ఆఫ్ సెరినిటి నుండి తెచ్చిన రాయి 29 00:02:56,468 --> 00:03:00,389 ఆకాశంలో 3.9 లక్షల కిలోమీటర్ల పై నుండి. 30 00:03:00,389 --> 00:03:02,641 ఏం చేశావు? పార్కింగ్ ప్రదేశంలో ఏరుకున్నావా? 31 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 అంత సులభంగా చెప్తాను అనుకున్నావా? 32 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 నీతిపలుకులు అలాగే ఒక పనికిమాలిన రాయి. 33 00:03:09,523 --> 00:03:12,150 అమెరికన్ బిజినెస్ అంటే ఎలాంటిదో నిరూపిస్తున్నావు. 34 00:03:14,987 --> 00:03:18,031 ఓహ్, అబ్బా. నీకు ఏమాత్రం ఐడియా లేదు, కదా? 35 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 ఇదంతా ఎంత పెద్ద విషయమో తెలీదు. 36 00:03:20,158 --> 00:03:23,912 ఏముందిలే, నేను మా అమ్మను వృద్ధాశ్రమం నుండి బయటకు తీసుకొచ్చి, తనకు సొంత ఇల్లు కొని ఇవ్వాలని చూస్తున్నా. 37 00:03:24,997 --> 00:03:27,291 సరే అయితే, ఒకసారి బయటకు చూడు. 38 00:03:30,794 --> 00:03:31,879 వాళ్ళు ఇంధనం నింపుతున్నారు. 39 00:03:36,633 --> 00:03:40,262 ఇప్పటికే ఆరు వారాలు గడిచాయి. పెట్టుబడిదారులకు ఈ జాప్యం నచ్చడం లేదు. 40 00:03:40,262 --> 00:03:44,391 కాబట్టి నేను లాంచ్ చేస్తున్నాం అన్నాను. ఈ వారం. 41 00:03:45,767 --> 00:03:47,144 ఆగు. 42 00:03:47,853 --> 00:03:49,646 మనం దీనికి నెలలు పడుతుంది అన్నాం. 43 00:03:49,646 --> 00:03:53,358 వాళ్ళు ఆసక్తి చూపిస్తున్నారు. కాబట్టి ఇంకా ఆశపడేలా చేసే సమయమైంది. 44 00:03:53,358 --> 00:03:57,696 అయితే మంచి ఫోటోలు పంపించు. అప్పుడు ఇంకొన్నాళ్ళు ఎదురుచూడడానికి ఒప్పుకుంటారు. 45 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 జాక్. 46 00:03:59,948 --> 00:04:05,120 ఈ ప్రపంచం జనాన్ని దోచుకునేవారిదే అని మనిద్దరికీ బాగా తెలుసు. 47 00:04:05,913 --> 00:04:08,999 అంటే, అందుకే కదా మనం ఇంతగా ఎంజాయ్ చేస్తున్నాం. 48 00:04:10,375 --> 00:04:14,254 మరి వాళ్ళు వెనక్కి వచ్చిన తర్వాత ఏం జరుగుతుంది? 49 00:04:14,254 --> 00:04:17,173 వాళ్ళు తిరిగి రావడానికి ఇంకొక రాకెట్ అందుబాటులోకి 50 00:04:17,173 --> 00:04:19,091 రావాలంటే చాలా కాలం పడుతుంది. 51 00:04:21,803 --> 00:04:23,889 మరి వాళ్ళు అందరికీ నిజం చెప్తే? 52 00:04:23,889 --> 00:04:25,557 అప్పటికి మనం డబ్బంతా తీసేసుకొని 53 00:04:25,557 --> 00:04:29,311 మన లాయర్లతో అందరి నోళ్లు మూయించేస్తాం. 54 00:04:31,355 --> 00:04:35,734 డబ్బు మనది అవుతుంది. మనం ఏం చెప్తే అదే నిజం అవుతుంది. 55 00:04:39,154 --> 00:04:41,240 ఇప్పుడు నీ బహుమతిని తెరిచి ఎంజాయ్ చెయ్. 56 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 హేయ్. 57 00:04:49,706 --> 00:04:52,626 ఇవాళ వోల్ట్స్ ఆడే ఆటలో మొదటి బాల్ ని నువ్వే వేయబోతున్నావు. 58 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 వావ్. 59 00:04:57,965 --> 00:04:59,341 ఇది ప్రతీ చిన్నకుర్రాడికి ఉండే కల. 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,469 నువ్వు నా బొమ్మవి. 61 00:05:03,512 --> 00:05:08,308 నువ్వు ఈ రాయితో ఎలా ఆడగలవో, నేను నీతో అలా ఆడగలను. 62 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 జోయి! 63 00:05:21,446 --> 00:05:25,117 హేయ్. క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు. అప్పుడే కాదు అనుకో. 64 00:05:25,117 --> 00:05:26,285 హేయ్, ఒక్క నిమిషం మాట్లాడొచ్చా? 65 00:05:27,035 --> 00:05:30,581 - ప్లీజ్, బాబు, నేను ఒక వార్త తీసుకొచ్చాను. - ఇంటింటికి తిరిగే సేల్స్ మ్యాన్ తో మాట్లాడే తీరిక నాకు లేదు. 66 00:05:30,581 --> 00:05:33,333 ఇవాళ రాత్రి వోల్ట్స్ ఆటలో మొదటి బాల్ వేసే అవకాశాన్ని నీకోసం తెచ్చాను. 67 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 {\an8}నువ్వు జట్టును కలవడానికి అవకాశం ఉంటుంది. 68 00:05:36,920 --> 00:05:38,589 {\an8}ఇది జీవితంలో ఒక్కసారే వచ్చే అవకాశం. 69 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 {\an8}నా గురించని వదులుకోకు. 70 00:05:43,135 --> 00:05:48,765 {\an8}నువ్వు విన్నావో లేదో నాకు తెలీదు, కానీ త్వరలో లాంచ్ చేయబోతున్నాం. 71 00:05:50,017 --> 00:05:52,978 అంతా అనుకున్నట్టే జరుగుతుంది. ఆ సంతోషాన్ని నీతో పంచుకోవడం కంటే నాకు ఇంకేం వద్దు. 72 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 {\an8}అందరినీ ఎక్కడికి పంపుతున్నావు? 73 00:06:02,154 --> 00:06:04,948 - ఎవరు? - నీ రాకెట్ ఎక్కే వాళ్ళను ఎక్కడికి పంపుతావు? 74 00:06:04,948 --> 00:06:07,534 - అక్కడ వాళ్లకు నువ్వు ఇళ్ళు కట్టలేదు కదా? - వాళ్లకు ఏమీ కాదు. 75 00:06:07,534 --> 00:06:09,870 - నా గురించి నీకేమని అనిపిస్తోంది? - నాకు అస్సలు ఐడియా లేదు. 76 00:06:15,626 --> 00:06:17,294 {\an8}నువ్వు ఈ ఇంటిని అమ్మడానికి నేను ఒప్పుకోను! 77 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 నీకు ఎన్నో సమస్యలు ఉండొచ్చు, కానీ డబ్బు లేకుండా లేవు. 78 00:06:21,465 --> 00:06:22,674 కాస్త పెద్దోడిలా ప్రవర్తించు! 79 00:06:23,967 --> 00:06:26,637 నువ్వు ఎంతగా మొహం ముడుచుకున్నా జీవితం ఎక్కడికీ పోదు. 80 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 నీ ఆహ్వానం ఇంకా అలాగే ఉంది! 81 00:06:30,891 --> 00:06:33,310 {\an8}దానిని కూడా నీ చేతులారా వద్దనుకుంటే తప్ప! 82 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 మీ మెరుగైన భవిష్యత్తు ఇవాళ మొదలుకానుంది! 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,278 టీ-మైనస్ 76 గంటలు, 34 నిముషాలు, మిస్టర్ బి. 84 00:06:43,862 --> 00:06:47,366 అలాగే లాంచ్ జరుగుతుందనే వార్త కారణంగా మన సేల్స్ కూడా ప్రస్తుతం ఆకాశాన్ని అంటుతున్నాయి. 85 00:06:48,909 --> 00:06:50,953 లాంచ్ గురించి ఎవరెవరికి తెలుసు, హెర్బ్? 86 00:06:51,453 --> 00:06:54,414 అందరికీ. బెట్టి ఉదయం నుండి అందరికీ ఫోన్స్ చేస్తోంది. 87 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 - మన నుండి ఫోన్ అంటే చాలా సంతోషిస్తున్నారు. - ఇది భలే ఆసక్తికరమైన సమయం. 88 00:06:57,167 --> 00:06:58,544 మీరు చాలా బిజీగా ఉన్నారని నాకు తెలుసు, 89 00:06:58,544 --> 00:07:00,921 అందుకే మాకు లాంచ్ గురించి మీ నుండి కాకుండా 90 00:07:00,921 --> 00:07:03,882 శ్రీమతి సెల్విన్ సహాయకుల నుండి తెలిసింది అనుకుంట. 91 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 అవును, అంతే. ఆమె ఈ మధ్య చాలా పనులు జరిగేలా చేస్తోంది. 92 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 కాకపోతే బయలుదేరబోయే ఫ్లైట్ లో ఎవరెవరికి స్థానం ఉందనే విషయంలో 93 00:07:11,431 --> 00:07:14,935 - చివరి నిర్ణయం తీసుకోవాల్సి ఉంది. - సరే, అదేదో నువ్వే చూసుకో, హెర్బ్. 94 00:07:14,935 --> 00:07:19,523 సరే, అలాగే. నేనే మరింత చొరవ చూపించి ఆ పనిని పూర్తి చేయనందుకు 95 00:07:19,523 --> 00:07:21,149 నన్ను క్షమించు, జాక్. 96 00:07:21,942 --> 00:07:24,903 అది నేను చూసుకుంటా. కాకపోతే ఎవరెవరిని పెట్టాలో నాకు తెలీడం... 97 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 ఏదోకటి చేసేయ్! 98 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 ఆయన ఆ పనిని నాకే ఇవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నట్టు ఉన్నాడు. 99 00:07:31,535 --> 00:07:32,911 అతని సమస్య ఏంటి? 100 00:07:35,539 --> 00:07:39,126 అతను ఇవన్నీ పట్టించుకోకుండా తిరుగుతుంటే నువ్వెందుకు క్షమాపణలు చెప్పావు? 101 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 ఎందుకంటే ఆయన కోపం వల్ల నా పనితనం పాడవకూడదు అని. 102 00:07:44,339 --> 00:07:46,967 మనం ఈ ఆఫీసును నెల రోజుల నుండి నడిపిస్తున్నాం, 103 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 ఆ షిర్లి ఇంకా ఎడ్డీ ఎక్కడికి పోయారో ఎవరికీ తెలీదు. 104 00:07:49,094 --> 00:07:51,054 అయినా కూడా నేను ఇంకా తాత్కాలిక కాంట్రాక్టు మీదే పనిచేస్తున్నా. 105 00:07:51,054 --> 00:07:54,683 అతనికి సహాయం చేయడానికి ఉన్నది మనమే, కాబట్టి కాస్త కృతజ్ఞత చూపితే మంచిది. 106 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 నాకు ఆయన చేసినంత మంచి ఇంకెవరూ చేయలేదు, బుజ్జి కొండ. 107 00:07:59,271 --> 00:08:01,023 అతను నీకు ప్రొమోషన్ ఇవ్వాలి. 108 00:08:02,858 --> 00:08:04,401 మీ కార్డు వేయండి, మేడం. 109 00:08:08,655 --> 00:08:10,032 ఇప్పుడు మీరు బెట్ వేయాలి, సర్. 110 00:08:12,659 --> 00:08:14,203 ఇప్పుడు మీరు బెట్ వేయాలి, సర్. 111 00:08:17,664 --> 00:08:18,916 - మొత్తం పెడుతున్నా. - మొత్తం పెడుతున్నారు. 112 00:08:20,000 --> 00:08:21,001 మొత్తం పెడుతున్నా. 113 00:08:22,586 --> 00:08:23,754 మొత్తం పెడుతున్నా. 114 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 - ముగిసింది మిత్రులారా. - ఓహ్, ఛ... 115 00:08:29,009 --> 00:08:31,762 అభినందనలు, మేడం. మీరే గెలిచారు. 116 00:08:31,762 --> 00:08:34,597 అభినందనలు మేడం. మీరే గెలిచారు. 117 00:08:36,140 --> 00:08:38,519 నీ పెళ్లి రోజున ఫోటో ఇది. 118 00:08:38,519 --> 00:08:41,813 {\an8}నీకు టాఫెటా బట్ట గౌన్ కావాలి అన్నావు, అది మంచి ఐడియా. 119 00:08:42,481 --> 00:08:47,277 {\an8}అలాగే జాకీ నిన్ను చూసి ఎలా నవ్వుతున్నాడో చూడు, అందులో ఎలాంటి కల్మషం లేదు. 120 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 సరే, 121 00:08:50,572 --> 00:08:54,952 మన ఇద్దరి మధ్య కూడా కొన్ని మనస్పర్థలు ఉండేవని నాకు తెలుసు. 122 00:08:56,203 --> 00:09:00,832 అలాగే నువ్వు ఎవరి మీద అయినా కక్ష పెట్టుకుంటే మర్చిపోయేదానివి కాదని కూడా తెలుసు. 123 00:09:00,832 --> 00:09:04,294 కానీ మన కుర్రాళ్ళు మాట్లాడుకొని నెల దాటుతుంది. 124 00:09:04,294 --> 00:09:07,965 వాళ్ళు మళ్లీ దగ్గర కావాలంటే, ముందు మనం రాజీపడాలి. 125 00:09:07,965 --> 00:09:12,845 అందుకే నేను ఇవాళ వచ్చాను, మంచి కోసం తగ్గించుకున్నాను. 126 00:09:13,512 --> 00:09:17,015 అందుకే నువ్వు కూడా వాడంటే నీకు ఇంకా ప్రేమ అని ఒప్పుకోవాలి. 127 00:09:17,766 --> 00:09:19,601 నీకోసం వాడు తపిస్తున్నాడు అని ఒప్పుకోవాలి. 128 00:09:20,310 --> 00:09:21,353 ఏమండి? 129 00:09:21,854 --> 00:09:23,981 జోయి. బంగారు కొండా. 130 00:09:23,981 --> 00:09:26,441 అలసిపోయినట్టు ఉన్నావు. సరిగ్గా నిద్రపోతున్నావా? 131 00:09:26,441 --> 00:09:28,569 నేను బాగానే ఉన్నాను. మీరు ఏం చేస్తున్నారు? 132 00:09:29,152 --> 00:09:32,239 ప్రస్తుతం మన కుటుంబం ఒక్కటిగా ఉండాలి. 133 00:09:32,239 --> 00:09:37,202 నేను మీ అమ్మకి ఈ పాత జ్ఞాపకాల గురించి చెప్తే బాగుంటుంది అనుకున్నాను. 134 00:09:37,202 --> 00:09:39,746 అప్పుడైనా మనం ఒక్కటికాగలమేమో అని. 135 00:09:40,414 --> 00:09:42,374 - నువ్వు కూడా చూస్తావా? - వద్దు, థాంక్స్. 136 00:09:42,875 --> 00:09:46,670 ఇలా చూడు, నువ్వు మీ నాన్న ఫోన్లు ఎత్తడం లేదని నాకు తెలుసు. 137 00:09:47,171 --> 00:09:49,798 నేను కూడా ఒక్కోసారి అలాగే చేస్తా. 138 00:09:50,299 --> 00:09:52,801 కానీ జోసెఫ్, వాడు మన కుటుంబం. 139 00:09:52,801 --> 00:09:54,011 అతను ఒక మోసగాడు. 140 00:09:56,680 --> 00:10:00,017 ఆ విషయాన్ని ఎత్తిచూపకుండా ఇన్నేళ్లుగా ఆయన చేసిన తప్పులను సహించి నాకు విసుగుపుట్టింది. 141 00:10:00,017 --> 00:10:02,352 తండ్రి ఉంటే అలాగే ఉంటుంది. 142 00:10:04,771 --> 00:10:05,856 అలా ఉండాల్సిన పని లేదు. 143 00:10:07,065 --> 00:10:08,567 అంటే ఏంటి నీ అర్థం? 144 00:10:22,039 --> 00:10:24,166 - దేవుడా, లోపల నువ్వు భలే అందంగా ఉన్నావు. - ఓరి, దేవుడా. 145 00:10:24,166 --> 00:10:26,793 - నిన్ను ఎవరూ చూడలేదు కదా? - నువ్వు ఫుల్ హౌస్ వేసినప్పుడు, 146 00:10:26,793 --> 00:10:29,463 నా ఒళ్ళు జలదరించింది, ఒక్క క్షణం స్తంభించిపోయా, షిర్లి. 147 00:10:29,463 --> 00:10:31,590 ఇదుగో. చూడు. 148 00:10:32,382 --> 00:10:35,260 - చాలా డబ్బు. - అద్భుతం. 149 00:10:35,260 --> 00:10:38,138 ఓహ్, షిర్లి, ఇంకెప్పుడూ తిరిగి ఆ సేల్స్ పనిలోకి వెళ్లొద్దు. 150 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 గెలుపోటముల మహత్తరమైన మిశ్రమంతో బోలెడంత డబ్బు. 151 00:10:42,059 --> 00:10:45,395 నువ్వు దగ్గరలో ఉంటే నేను బాగా ఆడతాను అని ఒప్పుకుందామా? 152 00:10:45,395 --> 00:10:48,941 - అవును, మనం మోసం చేసినప్పుడు. - ఆ చెత్త చంద్రుడితో మనకు పని లేదు. 153 00:10:48,941 --> 00:10:51,693 అది ఉత్తి మట్టి గోళం. దానంతట అది ప్రకాశించలేదు కూడా. 154 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 ఛ! 155 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 - ఫ్రెడ్! ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపో, షిర్లి! - ఆగు! 156 00:10:57,950 --> 00:11:00,327 - మీరిద్దరూ కలిసి నన్ను మోసం చేస్తున్నారు. - అయ్యో. 157 00:11:01,411 --> 00:11:05,123 - ఫ్రెడ్! సరే. - కొన్ని పనులు చేస్తే, దానికి రక్తంతోనే 158 00:11:05,123 --> 00:11:07,084 పరిహారం చేయాల్సి ఉంటుంది. 159 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 - తనను బాధపెట్టొద్దు, ప్లీజ్! - లేదు, ఇది న్యాయమే. 160 00:11:08,877 --> 00:11:11,713 మా ఇద్దరికీ పరిచయం ఉంది. ఫ్రెడ్, ఒక్క క్షణం చెప్పేది విను, సరేనా? 161 00:11:11,713 --> 00:11:14,341 - ప్లీజ్, ఫ్రెడ్, చెప్పేది విను. - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 162 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 ఫ్రెడ్... 163 00:11:22,099 --> 00:11:23,559 మీ టిఫిన్ ని ఆస్వాదించండి. 164 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 హేయ్. 165 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 నేను మళ్ళీ వస్తాను. 166 00:11:35,362 --> 00:11:37,990 - ఓర్చుకో. - పెనాల్టీ, అలాగే వడ్డీ కట్టాలి. 167 00:11:37,990 --> 00:11:39,783 హృదయం లేని మృగమా! 168 00:11:39,783 --> 00:11:44,079 - మాటలు జాగ్రత్తగా రానివ్వు. - క్షమించు. అలాగే. 169 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 ఇదుగో. దీనిని నీకోసమే చేశాను. మంచి వాసన వస్తోంది. 170 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 థాంక్స్. 171 00:11:56,008 --> 00:11:59,011 - ఇందులో దాల్చినచెక్క వేసారా? - లావెండర్. 172 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 లెస్, నేను సాధించాను. 173 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 అవును, మంచిది. థాంక్స్. 174 00:12:06,768 --> 00:12:09,688 కాదు. లాంచ్ లిస్టులో నాపేరు వచ్చింది. 175 00:12:09,688 --> 00:12:11,315 నేను మూడు రోజులలో పైకి వెళ్తున్నాను. 176 00:12:11,315 --> 00:12:14,193 బహుశా కొంత కాలం వరకు వెనక్కి రాను, అలాగే... 177 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 ఇది అసంభవం. 178 00:12:15,611 --> 00:12:18,989 నేను ఇంకా ఆ నౌక ప్రయాణికుల-క్లాస్ ధృవీకరణని సరిచూడాల్సి ఉంది. 179 00:12:18,989 --> 00:12:21,116 అంటే నీకు ఆ పేపర్ ముక్క దొరకడం లేదా? 180 00:12:21,116 --> 00:12:24,578 రిజిస్టర్ కాని నౌకలో కక్ష్య దాటి వెళ్లడం... 181 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 నేను దానిని ఆపగలను. 182 00:12:28,248 --> 00:12:30,459 - అది చేస్తే నేను నిన్ను ఎప్పటికీ క్షమించను. - లేదు. 183 00:12:32,294 --> 00:12:35,422 కానీ, నేను ఇంతకు ముందు ఒకసారి నేను ఇదే పొరపాటు చేశా, మేడం... 184 00:12:37,424 --> 00:12:38,717 ఏంటి? 185 00:12:38,717 --> 00:12:41,136 నువ్వు ఎందుకు అంత ఆందోళన పడుతున్నావు, లెస్? 186 00:12:47,017 --> 00:12:48,060 నేను దానిని చూడొచ్చా? 187 00:13:03,200 --> 00:13:04,868 దానికి మంచి ట్రైనింగ్ ఇచ్చాను... 188 00:13:07,788 --> 00:13:09,414 కానీ ఒక్క తప్పు చాలు అంతా నాశనం అయిపోవడానికి. 189 00:13:13,043 --> 00:13:14,086 నన్ను క్షమించు. 190 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 అదేం పర్లేదు. 191 00:13:17,714 --> 00:13:19,258 ఆ ట్రక్ ని నువ్వు కాదు కదా డ్రైవ్ చేసింది. 192 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 పట్టీ లేకుండా దాన్ని వదిలి తప్పు చేసింది నువ్వు కాదు. 193 00:13:25,013 --> 00:13:27,933 అయినా నాకు బాధగానే ఉంది. ఇది దారుణం. 194 00:13:30,269 --> 00:13:31,687 కానీ అది నీ తప్పు కాదు. 195 00:13:33,355 --> 00:13:35,649 అందరూ అలాగే చెప్పి ఓదార్చాలి అనుకుంటారు. 196 00:13:38,068 --> 00:13:39,486 కానీ, నేను... 197 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 నేను దానిని ప్రేమించాను. 198 00:13:45,868 --> 00:13:48,245 అందుకే అది రూల్స్ మీరినా ఏమీ అనలేదు. 199 00:13:51,665 --> 00:13:52,791 నువ్వు దానిని ప్రేమించావు. 200 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 నిజం. 201 00:13:58,922 --> 00:14:00,716 కానీ దానికి నాతో ఏంటో సంబంధం? 202 00:14:03,218 --> 00:14:04,219 అంటే... 203 00:14:08,390 --> 00:14:09,933 రూల్స్ అనేవి రూల్స్ అంతే, మేడం. 204 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 దేవుడా. 205 00:14:14,146 --> 00:14:16,440 నన్ను "మేడం" అనడం ఆపు. 206 00:14:30,913 --> 00:14:32,831 పని త్వరగా కానివ్వండి, సోమరిపోతుల్లారా! 207 00:14:32,831 --> 00:14:36,043 ఆమె మూడు రోజుల్లో లాంచ్ చేయాలి అంటోంది, మూడు వారాల్లో కాదు. 208 00:14:36,043 --> 00:14:38,712 చూసుకో. దానిని సరిగ్గా బిగించు. 209 00:14:38,712 --> 00:14:40,172 సరే, అలాగే, వాల్ట్. 210 00:14:42,674 --> 00:14:45,177 - నీ కళ్ళకు అద్దాలు పెట్టుకొని చావు. - ఏంటి? 211 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 నేను ఏమని చెప్పాను? 212 00:14:49,014 --> 00:14:50,682 మిత్రులారా, సహాయం కావాలి! 213 00:14:50,682 --> 00:14:52,142 ఆ వాల్వ్ ని ఆపండి! 214 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 ఈ సన్నాసిని డాక్టర్ కి చూపించండి. 215 00:15:00,150 --> 00:15:01,652 మాకు కొంచెం సహాయం కావాలి! 216 00:15:01,652 --> 00:15:04,905 సర్, మీరు ఒకసారి ల్యాండ్ అయిన తర్వాత 217 00:15:04,905 --> 00:15:06,448 అందరికీ సహకారంగా ఉండడానికి మీ లూనార్ సమాజానికి 218 00:15:06,448 --> 00:15:09,243 ఏ విధంగా తోడ్పాటు ఇవ్వగలరో మూడు విషయాలను చెప్పగలరా? 219 00:15:09,243 --> 00:15:12,663 ఇదంతా నన్ను ఎందుకు అడుగుతున్నారు? నేను ఫస్ట్ క్లాస్ ప్యాసింజర్ ని. 220 00:15:13,163 --> 00:15:15,207 మీరు మాతో మాట్లాడే విధానాన్ని బట్టి 221 00:15:15,207 --> 00:15:18,085 మిమ్మల్ని ఎప్పుడు పంపాలనేది నిర్ణయించబడుతుంది అని గమనించండి. 222 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 ఓహ్, నోరు మూసుకో. 223 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 నేను గనుక ఆ లాంచ్ లో లేకపోతే నా లాయర్ తో మాట్లాడాల్సి ఉంటుంది. 224 00:15:23,924 --> 00:15:27,344 ఆ విషయం రాయకు, బుజ్జి కొండ. "పిచ్చి వాగుడు" అని రాయి అంతే. 225 00:15:28,929 --> 00:15:30,305 ఈయన్ని ముందే చెక్ చేసి మంచి పని చేశాం. 226 00:15:30,806 --> 00:15:33,600 సరే, ఇక రెండు సీట్లు మాత్రమే ఉన్నాయి. 227 00:15:33,600 --> 00:15:35,936 వాటిని తగిన వారికి ఇవ్వాలి. 228 00:15:35,936 --> 00:15:38,480 బహుశా నువ్వు ఈ నిర్ణయాన్ని ఒకసారి జాక్ కి చెప్తే మంచిదేమో. 229 00:15:39,231 --> 00:15:41,859 - అతను మంచి నిర్ణయాలు తీసుకోగలడు. - కానీ అతను ఇక్కడికి రావడం లేదు కదా. 230 00:15:41,859 --> 00:15:44,236 ఒకవేళ వచ్చినా కూడా, పెద్దగా పని మీద దృష్టి పెట్టడు, కాబట్టి దండగే. 231 00:15:45,988 --> 00:15:48,365 ఒకటి చెప్పనా, హెర్బి, హెడ్ ఆఫీసు వారు అతని గురించి వినాలని చూస్తున్నారు, 232 00:15:48,365 --> 00:15:50,909 అతని అంతంత మాత్రం పనితీరు గురించి తెలుసుకోవాలని చూస్తున్నారు. 233 00:15:51,785 --> 00:15:55,372 ఆ విషయాన్ని వాళ్లకు చెప్పిన వాళ్ళను చూసి ఇంప్రెస్ అవుతారు. 234 00:15:55,372 --> 00:15:59,209 లేదు. అలా చేస్తే జాక్ కి ద్రోహం చేసినట్టే. 235 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 అదృష్టవశాత్తు, నా దగ్గర ఎవరి లూనార్ లింక్ లేదు. 236 00:16:03,797 --> 00:16:06,341 సరే, అయితే నీకు నిజంగానే మంచి పని చేయాలని ఉంటే, 237 00:16:06,341 --> 00:16:07,968 నువ్వు వాళ్లకు నేరుగా వెళ్లి చెప్పాలి. 238 00:16:09,052 --> 00:16:10,846 లాంజ్ పూల్ దగ్గర ఎంజాయ్ చేస్తూ. 239 00:16:12,181 --> 00:16:14,141 మరొక సారి కవల పిల్లల కోసం ఆకాశంలో ప్రయత్నిద్దాం. 240 00:16:16,101 --> 00:16:17,102 అలాగే. 241 00:16:18,270 --> 00:16:19,563 ఈ మధ్య అంతగా... 242 00:16:21,565 --> 00:16:22,649 దృష్టి పెట్టనందుకు క్షమించు. 243 00:16:25,861 --> 00:16:28,113 {\an8}బ్రైట్ సైడ్ ఫ్లైట్ నంబర్ బిఆర్-140 244 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 కంగారు పెడుతున్నారు కాబట్టే. 245 00:16:35,996 --> 00:16:37,497 అది వాడి తప్పే అన్నావు కదా. 246 00:16:37,497 --> 00:16:40,459 వాడు పెద్ద వెధవ, అలాంటిది కంగారు పెట్టడం వల్ల ఇంకా సమస్య అయింది అన్నాను. 247 00:16:41,168 --> 00:16:42,461 నేను ఆమెను నమ్మను, జాక్. 248 00:16:42,461 --> 00:16:43,545 ఆమెనా? 249 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 సరే, ఆమె గురించి ఆలోచించి నీ పని పాడుచేసుకోకు. ఇప్పుడు ఆమె నీ బాస్. 250 00:16:46,673 --> 00:16:49,426 ఇంతకు ముందు నువ్వు కదా బాస్ వి? దీనికి నేను ఒప్పుకున్నప్పుడు? 251 00:16:49,426 --> 00:16:53,472 హేయ్. నువ్వు 20 ఏళ్ళు భయంతో ఏమీ చేయకుండా ఉండిపోయావు. ఈసారి కొత్తగా ఏమైనా చెయ్. 252 00:16:53,472 --> 00:16:57,267 నీ ప్రోత్సాహాన్ని నీ దగ్గరే పెట్టుకో. నేను నోరు మూసుకొని నా పని చేస్తాను. 253 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 అలాగే. ఇది సహాయపడొచ్చు. 254 00:17:00,521 --> 00:17:02,314 దీనితో వాడికి కొత్త కాలు తెప్పించగలమేమో చూడాలి. 255 00:17:14,617 --> 00:17:18,497 చూడండి, మిస్టర్ పోర్టర్, మిస్టర్ నికోల్స్ ఇంకా మిస్ స్టెడ్ మ్యాన్ కి ఈ విషయాలు ఏమీ తెలీవు. 256 00:17:18,497 --> 00:17:22,000 ఇది జరుగుతుందని వాళ్లకు తెలీదు. నాకు విషయం తెలిసిన వెంటనే మీకు వచ్చి చెప్తున్నాను, కానీ... 257 00:17:22,000 --> 00:17:24,086 అంటే, మాకు లాంచ్ గురించి ఏమీ తెలీదు. 258 00:17:24,086 --> 00:17:25,170 నువ్వేం కంగారు పడకు, 259 00:17:25,170 --> 00:17:27,506 సమాచారం అందించిన వారిని విచారించరు. 260 00:17:28,382 --> 00:17:29,883 నీ జిల్లా నీకు రుణపడి ఉంటుంది. 261 00:17:29,883 --> 00:17:31,635 ఇదంతా జాక్ పనే. 262 00:17:32,678 --> 00:17:35,514 సాక్ష్యం చెప్పడానికి నన్ను రమ్మంటే, అతని మొహం మీదే చెప్పడానికి నాకు ఇబ్బంది లేదు. 263 00:17:35,514 --> 00:17:41,353 ఈ విషయంలో దోషి మీద సాక్ష్యం చెప్తే సరిపోదు. 264 00:17:42,145 --> 00:17:45,649 దీని గురించి మరింత ఆధారం కావాలి. 265 00:17:46,525 --> 00:17:47,860 నేను మీకు ఏం కావాలంటే అది అందిస్తాను. 266 00:17:54,157 --> 00:17:55,742 అతను ఎన్నేళ్లు జైలుకు పోతాడు? 267 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 ఆ నిర్ణయం కోర్టు తీసుకుంటుంది, 268 00:17:58,412 --> 00:18:03,917 కానీ అతను నిజంగానే అమాయక కస్టమర్ల ప్రాణాలను రిస్క్ లో పెడితే, 269 00:18:05,752 --> 00:18:08,380 జీవిత ఖైదు పడే అవకాశం కూడా ఉంటుంది. 270 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 మంచిది. అలాగే జరగాలి. 271 00:18:18,599 --> 00:18:23,395 ఒకటి చెప్పనా, నాన్నా, నా మాటలకున్న బలం పోయినట్టు ఉంది. 272 00:18:25,230 --> 00:18:27,608 ఇప్పటికే ఎన్నో చెప్పాను. ఎవరూ నమ్మడం లేదు. 273 00:18:35,824 --> 00:18:38,827 నన్ను నమ్ము. నేను విజయం సాధిస్తాను. 274 00:18:45,501 --> 00:18:46,793 రేపే సాధించబోతున్నాను. 275 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 నీకెప్పుడైనా అలా అనిపించిందా? 276 00:18:55,761 --> 00:18:57,346 పిరికి పంద. 277 00:19:01,808 --> 00:19:04,311 నేను నేరుగా నీ ఉచ్చులో పడ్డాను, కదా? 278 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 నన్ను నేనే ఇంకొకరికి అమ్ముకునేటట్టుగా. 279 00:19:15,864 --> 00:19:17,824 ఏదో సాధించాలని ఒత్తిడి చేశావు. 280 00:19:53,402 --> 00:19:54,778 నేను అది చేయలేకపోయా. 281 00:19:58,782 --> 00:20:00,033 - నన్ను క్షమించు. - సమస్య లేదు. 282 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 నువ్వు ఒక చేయి లేని చేతకాని వాడితో మళ్ళీ మాట్లాడుతున్నావు, షిర్లి. 283 00:20:02,286 --> 00:20:03,245 నాకు అది చాలు. 284 00:20:03,245 --> 00:20:05,455 సరే, కానీ మనకు కావాల్సిన డబ్బు రావాలంటే, అతను తన ఇల్లు... 285 00:20:05,455 --> 00:20:07,291 నేను అర్థం చేసుకోగలను. అతను నీ భర్త. ప్లీజ్. 286 00:20:07,291 --> 00:20:08,375 కాదు. 287 00:20:12,254 --> 00:20:13,630 నేను వెళ్ళిపోతున్నాను అని చెప్పాను. 288 00:20:15,174 --> 00:20:16,175 మొత్తానికి. 289 00:20:17,092 --> 00:20:18,093 నువ్వు చెప్పేది నేను నమ్మను. 290 00:20:18,844 --> 00:20:20,304 అనుకోకుండా అనేశాను. 291 00:20:22,014 --> 00:20:23,307 అతను కనీసం కనురెప్ప వేయలేదు. 292 00:20:24,141 --> 00:20:27,102 టీవీ ముందు ఎవరైనా నిలబడితే స్పందన కూడా ఆ మనిషిలో రాలేదు. 293 00:20:27,102 --> 00:20:30,480 షిర్లి, వాడు నీకు నోచుకోడు. 294 00:20:37,696 --> 00:20:40,365 అయ్యో! 295 00:20:42,117 --> 00:20:44,077 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - లేదు! 296 00:20:47,456 --> 00:20:51,418 ఓరి, దేవుడా, షిర్లి. మనల్ని తిరిగి లాంచ్ లో పెట్టమని జాక్ ని అడుగుదామా, ఆహ్? 297 00:20:52,211 --> 00:20:53,670 చంద్రుని మీద మనం సురక్షితంగా ఉండగలం. 298 00:20:55,547 --> 00:20:57,007 ఏంటి? 299 00:20:57,007 --> 00:21:00,719 నేను మాత్రమే ఐడియాలు ఇస్తున్నాను, నువ్వు ఏం మాట్లాడడం లేదు ఎందుకు? 300 00:21:03,055 --> 00:21:05,307 ఇలా చూడు, ఎడ్, నేను నీకు ఈ విషయం ముందే చెప్పి ఉండాల్సింది కానీ... 301 00:21:10,687 --> 00:21:11,980 ఏంటి? 302 00:21:13,023 --> 00:21:14,149 పైన ఏమీ లేదు. 303 00:21:15,484 --> 00:21:16,652 ఏంటి? 304 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 ఇళ్ళు లేవు. 305 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 బ్రైట్ సైడ్ లేదు. 306 00:21:24,368 --> 00:21:25,953 జాక్ మనల్ని మోసం చేశాడు. 307 00:21:27,621 --> 00:21:30,290 నువ్వు నాకు చెప్పేది అంతా నిజమేనా? 308 00:21:30,290 --> 00:21:32,668 అవును. వాడొక రాక్షసుడు. 309 00:21:33,377 --> 00:21:37,548 అవును, సాధ్యమే, కానీ అయినంత మాత్రాన వాడు మనకు 310 00:21:37,548 --> 00:21:40,217 డబ్బు చేసుకోవడానికి మంచి మార్గం కాకపోడు. 311 00:21:41,969 --> 00:21:43,011 వావ్. 312 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 వాడు అబద్ధం చెప్పినందుకు నాకు చాలా కోపంగా ఉంది. 313 00:21:46,139 --> 00:21:50,978 అందులో తప్పు లేదు, అయినంత మాత్రాన మనకు మన వాటా ఇవ్వనంత 314 00:21:50,978 --> 00:21:53,564 చెడ్డవాడు కాదు అతను. 315 00:21:53,564 --> 00:21:54,773 ఒకవేళ వాడు ఏమాత్రం బెట్టు చేసినా, 316 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 మనకు కావాల్సినంత డబ్బు వచ్చేవరకు 317 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 వాడిని బ్లాక్ మెయిల్ చేద్దాం. 318 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 సరేనా? 319 00:22:04,908 --> 00:22:07,411 ఉదయం ఎనిమిది అయిదుకి మెసేజ్ వచ్చింది. 320 00:22:07,411 --> 00:22:13,333 జాకీ, నాకు భయంగా ఉంది. జోయి అస్థిమితంగా ఉన్నాడు. నువ్వు ఏమైనా చేయాలి. 321 00:22:13,333 --> 00:22:16,712 వాడు నిన్ను ముంచాలి అనుకుంటున్నాడు అనిపిస్తోంది. 322 00:22:16,712 --> 00:22:21,800 వాడి ఉద్దేశం ఏంటో నీకు తెలుసు, నిన్ను నువ్వు మోసం చేసుకోకు. నాకు ఫోన్ చెయ్! 323 00:22:23,302 --> 00:22:24,678 కొత్త మెసేజ్. 324 00:22:24,678 --> 00:22:29,308 హాయ్, జాక్. ఇలా చూడు, ఇవాళ రాత్రి మ్యాచ్ కి, నేను... 325 00:22:32,019 --> 00:22:33,020 నేను వస్తాను. 326 00:22:37,691 --> 00:22:41,987 ఇప్పుడు ఆపేద్దాం. ఇంతకు మించి ఇంకేం అవసరం ఉండదు. 327 00:22:42,738 --> 00:22:45,824 టేపు కేవలం 62 నిముషాలు మాత్రమే రికార్డు చేస్తుంది. 328 00:22:46,617 --> 00:22:52,331 గట్టిగా వినిపించే సంగీతం లేదా సామాగ్రి సౌండ్ కి దూరంగా ఉండు. 329 00:22:53,790 --> 00:22:54,791 సిద్ధంగా ఉన్నావా? 330 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 దీని కోసమే జీవితాంతం ఎదురుచూస్తున్నాను. 331 00:22:59,004 --> 00:23:01,465 నాకు నువ్వు చెప్పింది అర్థం కాలేదు. 332 00:23:03,926 --> 00:23:06,345 నువ్వు మంచి పని చేస్తున్నావు, మిస్టర్ షార్టర్. 333 00:23:09,097 --> 00:23:09,973 వోల్ట్స్ పార్క్ 334 00:23:09,973 --> 00:23:11,767 ఇవాళ రాత్రి ఆడబోయే ఆట స్పాన్సర్ లు... 335 00:23:11,767 --> 00:23:13,852 ఇవాళ రాత్రి ఆడబోయే ఆటను మీకు సమర్పించినవారు బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాలు 336 00:23:13,852 --> 00:23:15,562 ...బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాల యాజమాన్యం. 337 00:23:16,980 --> 00:23:19,608 వోల్ట్స్ పార్క్ కి స్వాగతం, మీ విస్టావిల్ వోల్ట్స్ జట్టు సొంత నగరం. 338 00:23:19,608 --> 00:23:20,692 జాక్. 339 00:23:22,945 --> 00:23:24,488 హేయ్. 340 00:23:24,488 --> 00:23:28,700 హేయ్, ఇది భలే ఉంది, కదా? ఏమంటావు? ఇక్కడ నిలబడం గొప్ప విషయం, కదా? 341 00:23:28,700 --> 00:23:29,785 అవును. 342 00:23:31,912 --> 00:23:33,330 హేయ్, నాది ఒక్కటే ఆశ, 343 00:23:34,665 --> 00:23:38,168 మన మధ్య ఉన్న కోపాన్ని, ఈ ఒక్క రాత్రికి పక్కన పెట్టి, 344 00:23:38,168 --> 00:23:41,255 - ఆటను ఎంజాయ్ చేయాలని, సరేనా? - సరే, 345 00:23:41,255 --> 00:23:43,757 ముందు మనం కొంచెం మాట్లాడుకుంటే మంచిది అనిపిస్తుంది, సరేనా? 346 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 సరే. 347 00:23:50,681 --> 00:23:53,809 సరే, అయితే నీకు నచ్చినట్టే చేద్దాం. 348 00:23:53,809 --> 00:23:56,770 నాకు నీ ఉత్తుత్తి మాటలు వద్దు, సరేనా? నిజాలు కావాలి. 349 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 అలాగే. 350 00:24:02,943 --> 00:24:04,862 కానీ ముందు నువ్వు ప్రశ్నలు అడగాలి కదా. 351 00:24:07,865 --> 00:24:10,576 నువ్వు అసలు ఆ పైన ఏమైనా కట్టావా? 352 00:24:11,535 --> 00:24:16,039 లేదా కట్టడానికి ప్రయత్నించావా? బ్రైట్ సైడ్ అంటూ ఏమీ లేదు, కదా? ఇళ్ళు లేవు కదా? 353 00:24:20,669 --> 00:24:21,962 హేయ్, అటు చూడు. 354 00:24:34,892 --> 00:24:36,268 నీకు కొంచెం ప్రాక్టీసు అవసరం. 355 00:24:38,061 --> 00:24:40,689 ఇది నా వల్లే, నేను నీకు ఏమీ నేర్పించలేకపోయా. 356 00:24:42,232 --> 00:24:44,902 - హేయ్, జాక్. అది, నేను... - పర్లేదు. 357 00:24:44,902 --> 00:24:46,195 అదంతా పట్టించుకోకు. 358 00:24:48,238 --> 00:24:51,116 అది ఇంకా పని చేస్తున్నట్టు అయితే, వచ్చి ఇలా కూర్చోవచ్చు కదా? 359 00:25:16,016 --> 00:25:17,809 సరే, చంద్రునిపై ఏమీ లేదు, జో. 360 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 ప్రస్తుతానికి. 361 00:25:25,025 --> 00:25:27,569 నా దగ్గర ప్లానులు ఉన్నాయి. అవసరమైన డబ్బు కూడా రానుంది, కానీ... 362 00:25:27,569 --> 00:25:29,947 వద్దు, జాక్. వద్దు. 363 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 పరిస్థితిని చక్కబెట్టగలను అన్నట్టు నటించడానికి సమయం మించిపోయింది. 364 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 కచ్చితంగా అనుకుంటున్నావా? అలా ఆలోచిస్తే బ్రతకడం చాలా కష్టం. 365 00:25:38,789 --> 00:25:41,959 నువ్వు చంద్రుని మీదకు జనాన్ని పంపుతున్నావు, జాక్. అది ఆషామాషీ విషయం కాదు. 366 00:25:41,959 --> 00:25:44,294 నేను అంత పని చేయను. 367 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 నిజమే. 368 00:25:47,589 --> 00:25:50,509 నేను చెప్తే నమ్మవు. కానీ నన్ను ఆపడానికి కావాల్సింది అంతా నీకు దొరికింది, కదా? 369 00:25:53,846 --> 00:25:55,305 నువ్వు ఏది అనుకుంటే అది చెప్తున్నావు. 370 00:26:00,310 --> 00:26:01,854 బాబు, నువ్వు నన్ను నమ్మాల్సిన పని లేదు. 371 00:26:05,399 --> 00:26:07,401 - కానీ నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. - ఆపు. 372 00:26:07,401 --> 00:26:10,237 నువ్వంటే నాకు ప్రేమ. 373 00:26:10,863 --> 00:26:14,157 అలా ఉండడం కనీసం ఎలాంటి ఆశలు లేకుండా... ఉండడం కంటే మేలు. 374 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 నువ్వు రాకముందు మేము బాగానే ఉన్నాం. 375 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 తెలుసా? 376 00:26:22,124 --> 00:26:23,417 నేను వచ్చినప్పుడు, 377 00:26:23,417 --> 00:26:27,796 నువ్వు చందమామ మీదకు వెళ్లి దాక్కోవాలి అనుకున్న రిటైల్ ఉద్యోగివి. 378 00:26:39,099 --> 00:26:41,351 నాకు అర్థం కావడం లేదు, జాక్, మమ్మల్ని ఎందుకు వదిలేశావు? 379 00:26:55,616 --> 00:26:56,992 నేను భయపడ్డాను... 380 00:27:00,162 --> 00:27:02,915 నువ్వు నన్ను చూసి బాధపడే స్థితి వస్తుందేమో అని. 381 00:27:07,961 --> 00:27:11,256 అది చెత్త కారణం అని నాకు తెలుసు. 382 00:27:11,256 --> 00:27:15,052 కానీ ఏదోకరోజు నువ్వు ఒక కొడుకుని కంటే అప్పుడు నీకే తెలుస్తుందేమో. 383 00:27:28,398 --> 00:27:31,026 నీకు కావాల్సింది అంతా దొరికిందా? వాళ్ళు మన కోసం ఎదురుచూస్తున్నట్టు ఉన్నారు. 384 00:27:34,738 --> 00:27:36,782 నేను అక్కడికి నీతో కలిసి రాను, జాక్. 385 00:27:44,248 --> 00:27:45,582 మంచి పని, బాబు. 386 00:27:50,712 --> 00:27:51,713 నీకు అదే మంచిది. 387 00:27:56,301 --> 00:27:58,720 ఇప్పడు, విస్టావిల్ వోల్ట్స్ కి 388 00:27:58,720 --> 00:28:03,600 మొదటి పిచ్ ని విసరడానికి, బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాల నుండి రానున్నాడు, 389 00:28:04,351 --> 00:28:06,144 జాక్ బిల్లింగ్స్. 390 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్