1 00:00:11,178 --> 00:00:12,888 आप भी चाँद पर रह सकते हैं ब्राइटसाइड लूनार रेज़िडेंसेज़ 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,265 आपका उज्ज्वल कल तब शुरू नहीं होता जब आप चाँद पर उतरते हैं, 3 00:00:15,265 --> 00:00:19,645 तब शुरू हो जाता है जब आप हमारे अत्याधुनिक रॉकेट में पहुँचते हैं। 4 00:00:19,645 --> 00:00:24,191 वह रॉकेट जो आपको ब्राइटसाइड लूनार रेज़िडेंसेज़ लेकर जाता है। 5 00:00:24,191 --> 00:00:27,778 और एक विशिष्ट ब्राइटसाइडर रॉकेट पर तीन दिनों का 6 00:00:27,778 --> 00:00:34,076 मतलब है विलासिता, आराम और पाँच-सितारा खाने के तीन दिन। 7 00:00:34,076 --> 00:00:36,912 मार्लीन, आज रात क्या बन रहा है? 8 00:00:39,248 --> 00:00:42,209 अब इसे कहते हैं अंतरिक्ष में बढ़िया घर का खाना। 9 00:00:42,835 --> 00:00:46,672 और शॉना ने अपनी बैठने वाली जगह को बदलकर 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,508 एक आलीशान, दुगनी चौड़ी सोने की जगह बना लिया है 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,717 ताकि वह थोड़ा आराम कर सके। 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,513 या शायद, पता नहीं, स्पेस शेरिफ़ के पुराने एपिसोड देख सके 13 00:00:54,513 --> 00:00:57,891 ब्राइटसाइड के विशिष्ट चंद्र टीवी पर। 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,686 ब्राइटसाइड लूनार रेज़िडेंसेज़ अभी कॉल करें 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,230 और बेशक, जब आप चाँद की ओर उड़ रहे हैं, 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,897 तो आप कभी भी पी सकते हैं। 17 00:01:09,027 --> 00:01:10,654 और हमेशा मुफ़्त में। 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 लाजवाब है। 19 00:01:20,163 --> 00:01:22,416 और जिस दौरान आप एक शानदार खरीद के बारे में सोच रहे हैं 20 00:01:22,416 --> 00:01:24,459 या अगले लॉन्च के लिए तैयार हो रहे हैं, 21 00:01:24,459 --> 00:01:29,173 उस दौरान आप ख़ुद आकर हमारी अद्भुत नई लॉन्च सुविधा में ब्राइटसाइडर रॉकेट देख सकते हैं, 22 00:01:29,173 --> 00:01:30,924 ठीक यहीं विस्टाविल में। 23 00:01:31,425 --> 00:01:35,137 हाँ, हमारे लिए यहाँ ब्राइटसाइड में यह रोमांचक समय है 24 00:01:35,137 --> 00:01:39,516 और हमें बेसब्री से इंतज़ार है कि आप अपने उज्जवल कल को आज जिएँ। 25 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 {\an8}बिकाऊ 26 00:02:28,190 --> 00:02:33,612 हेलो टुमॉरो! 27 00:02:47,167 --> 00:02:48,335 तुम्हारे पास क्या है? 28 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 देखो। 29 00:02:52,840 --> 00:02:56,468 यह चंद्रसमुद्र से है 30 00:02:56,468 --> 00:03:00,389 जो 243,000 मील ऊपर है। 31 00:03:00,389 --> 00:03:02,641 तुमने क्या किया था? किसी पार्किंग से उठा लिया? 32 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 तुम जानना नहीं चाहोगी? 33 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 एक गुणी और एक कमबख़्त कंकड़। 34 00:03:09,523 --> 00:03:12,150 यह है शानदार अमेरिकी व्यापार। 35 00:03:14,987 --> 00:03:18,031 अरे, यार। तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है, है न? 36 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 यह चीज़ कितनी बड़ी हो सकती है। 37 00:03:20,158 --> 00:03:23,912 ख़ैर, मैं बस अपनी माँ को उस आश्रय से निकालकर उनका ख़ुद का घर देना चाहता हूँ। 38 00:03:24,997 --> 00:03:27,291 तो फिर, वहाँ बाहर देखो। 39 00:03:30,794 --> 00:03:31,879 वे ईंधन भर रहे हैं। 40 00:03:36,633 --> 00:03:40,262 छह हफ़्ते हो चुके हैं। निवेशक देरी से थक चुके हैं। 41 00:03:40,262 --> 00:03:44,391 तो, मैंने एक लॉन्च की घोषणा कर दी। इस हफ़्ते होगा। 42 00:03:45,767 --> 00:03:47,144 रुको। 43 00:03:47,853 --> 00:03:49,646 हमने कहा था हमें महीनों लगेंगे। 44 00:03:49,646 --> 00:03:53,358 वे लोग हम में दिलचस्पी दिखा रहे हैं। उन्हें और हताश बनाने का समय आ गया है। 45 00:03:53,358 --> 00:03:57,696 तो कुछ अच्छी तस्वीरें भेज दो। जितना लंबा इंतज़ार करेंगे, उनकी चाहत उतनी ही बढ़ती जाएगी। 46 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 जैक। 47 00:03:59,948 --> 00:04:05,120 तुम और मैं दोनों जानते हैं कि दुनिया मासूम लोगों से ठगे हुए पैसों को उड़ाने से चलती है। 48 00:04:05,913 --> 00:04:08,999 मतलब, मैंने सोचा था कि इसीलिए हम दोनों साथ में इतने मज़े करते हैं। 49 00:04:10,375 --> 00:04:14,254 और जब वे लोग वापस आएँगे? 50 00:04:14,254 --> 00:04:17,173 वापसी की फ़्लाइट मिलने से पहले वे लोग लॉन्च टर्मिनल पर 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,091 महीनों अटके रहेंगे। 52 00:04:21,803 --> 00:04:23,889 और जब वे सब लोगों को सच बताएँगे? 53 00:04:23,889 --> 00:04:25,557 तब तक हम सारा पैसा ले चुके होंगे 54 00:04:25,557 --> 00:04:29,311 और वक़ीलों को छोड़ जाएँगे जो उनका मुँह बंद रखवाएँगे और हमारा फैलाया रायता समेटेंगे। 55 00:04:31,355 --> 00:04:35,734 हमें पैसा मिलेगा। सच भी हम ही बनाएँगे। 56 00:04:39,154 --> 00:04:41,240 अब अपना तोहफ़ा खोलो और उसके मज़े लो। 57 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 अरे। 58 00:04:49,706 --> 00:04:52,626 आज रात तुम द वोल्ट्स के लिए शुरुआती पिच फेंकने वाले हो। 59 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 वाह। 60 00:04:57,965 --> 00:04:59,341 यह हर छोटे लड़के का सपना है। 61 00:05:01,134 --> 00:05:02,469 तुम मेरी स्थिरता हो। 62 00:05:03,512 --> 00:05:08,308 और तुमने इसके साथ जो भी किया है, वह मैं तुम्हारे साथ कर सकती हूँ। 63 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 जोई! 64 00:05:21,446 --> 00:05:25,117 सुनो। क्रिसमस की शुभकामनाएँ। लगभग। 65 00:05:25,117 --> 00:05:26,285 सुनो, बात कर सकते हैं? 66 00:05:27,035 --> 00:05:30,581 - प्लीज़, बच्चे, मेरे पास एक ख़बर है। - मेरे पास घर-घर जाकर बेचने वालों के लिए समय नहीं है। 67 00:05:30,581 --> 00:05:33,333 आज रात द वोल्ट्स का पहला पिच तुम फेंक सकते हो, मैंने इंतज़ाम किया है। 68 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 {\an8}टीम से मिल सकते हो। 69 00:05:36,920 --> 00:05:38,589 {\an8}ऐसा मौक़ा ज़िंदगी में एक ही बार मिलता है। 70 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 {\an8}मेरी वजह से इसे मत गँवाओ। 71 00:05:43,135 --> 00:05:48,765 {\an8}और मुझे नहीं पता तुमने सुना या नहीं, पर हम आधिकारिक लॉन्च करने वाले हैं। 72 00:05:50,017 --> 00:05:52,978 सब कुछ ठीक हो रहा है। इसे तुम्हारे साथ साझा करना मेरे लिए बहुत मायने रखेगा। 73 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 {\an8}सब लोग कहाँ जा रहे हैं? 74 00:06:02,154 --> 00:06:04,948 - कौन? - आपके रॉकेट में बैठे लोग। 75 00:06:04,948 --> 00:06:07,534 - आपने उनके लिए घर नहीं बनाए हैं। - वे लोग ठीक रहेंगे। 76 00:06:07,534 --> 00:06:09,870 - तुम्हें क्या लगता है मैं कौन हूँ? - मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 77 00:06:15,626 --> 00:06:17,294 {\an8}तुम इस घर को नहीं बेचोगे! 78 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 तुम पर बहुत मुसीबतें होंगी पर पैसों की तंगी नहीं है। 79 00:06:21,465 --> 00:06:22,674 बचपना छोड़ो! 80 00:06:23,967 --> 00:06:26,637 ज़िंदगी की नाइंसाफ़ी पर चाहे जितना गुस्सा कर लो, पर ज़िंदगी यहीं रहेगी। 81 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 निमंत्रण अब भी मान्य है! 82 00:06:30,891 --> 00:06:33,310 {\an8}जब तक कि तुम इसे भी ख़ुद के लिए बर्बाद नहीं कर देना चाहते! 83 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 आपका उज्ज्वल कल आज शुरू होता है! 84 00:06:41,360 --> 00:06:43,278 मिस्टर बी, रॉकेट लॉन्च में 76 घंटे 34 मिनट बाकी हैं। 85 00:06:43,862 --> 00:06:47,366 और लॉन्च की ख़बर से हमारी सेल्स में काफ़ी बढ़ोतरी हुई है, वर्तमान में। 86 00:06:48,909 --> 00:06:50,953 लॉन्च के बारे में कौन-कौन जानता है, हर्ब? 87 00:06:51,453 --> 00:06:54,414 हर कोई। बैट्टी सुबह से उत्साहित फ़ोन कर रही है। 88 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 - वे हमारी ख़बर सुनने के लिए उत्साहित हैं। - यह रोमांचक समय है। 89 00:06:57,167 --> 00:06:58,544 मैं देख रहा हूँ कि आप काफ़ी व्यस्त चल रहे हैं 90 00:06:58,544 --> 00:07:00,921 शायद इसीलिए लॉन्च की ख़बर हमें आप से नहीं 91 00:07:00,921 --> 00:07:03,882 मिसेज़ सेल्विन के सहायकों से मिली। 92 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 हाँ, वही बात है। वह इस समय काफ़ी चीज़ों को मुमकिन करवा रही है। 93 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 बस मुझे इस बात का ज़िक्र करना होगा कि कुछ आख़िरी फ़ैसले बाकी हैं, 94 00:07:11,431 --> 00:07:14,935 - जैसे प्रस्थान कतार में कौन-कौन है। - हाँ, उसे तुम ख़ुद संभाल लो, हर्ब। 95 00:07:14,935 --> 00:07:19,523 अच्छा, ठीक है। माफ़ कीजिए, जैक, ज़्यादा पहल न करने के लिए 96 00:07:19,523 --> 00:07:21,149 और इस काम को पूरा न करने के लिए। 97 00:07:21,942 --> 00:07:24,903 मैं करता हूँ। बस मुझे यह नहीं पता कि क्या सबसे अच्छा होगा... 98 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 बस संभाल लो! 99 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 लगता है वह सच में उत्सुक हैं कि मैं इस काम को संभाल लूँ। 100 00:07:31,535 --> 00:07:32,911 उसकी समस्या क्या है? 101 00:07:35,539 --> 00:07:39,126 और उसे दुनिया की ख़बर नहीं, उसके लिए तुमने माफ़ी क्यों माँगी? 102 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 क्योंकि मैंने इसे अपने बेहतर काम में बाधा नहीं बनने दिया। 103 00:07:44,339 --> 00:07:46,967 हम एक महीने से इस दफ़्तर को चला रहे हैं, 104 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 जबकि शर्ली और एडी पता नहीं कहाँ झक मार रहे हैं। 105 00:07:49,094 --> 00:07:51,054 और मेरा अनुबंध अब भी अस्थायी है। 106 00:07:51,054 --> 00:07:54,683 चूँकि उसके पास केवल हम हैं, तो उसे ज़्यादा आभारी होना चाहिए। 107 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 उससे ज़्यादा मेरे लिए कभी किसी ने कुछ नहीं किया है, जानेमन। 108 00:07:59,271 --> 00:08:01,023 उसे तुम्हें पदोन्नति देनी चाहिए। 109 00:08:02,858 --> 00:08:04,401 आपका कार्ड, मैडम। 110 00:08:08,655 --> 00:08:10,032 दाँव आपका है, सर। 111 00:08:12,659 --> 00:08:14,203 दाँव आपका है, सर। 112 00:08:17,664 --> 00:08:18,916 - मैं सब दाँव पर लगा रहा हूँ। - सब दाँव पर। 113 00:08:20,000 --> 00:08:21,001 सब दाँव पर। 114 00:08:22,586 --> 00:08:23,754 सब दाँव पर। 115 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 - हो गया, दोस्तों। - अरे, ध... 116 00:08:29,009 --> 00:08:34,597 बधाई हो, मैडम। आप जीत गईं। 117 00:08:36,140 --> 00:08:38,519 तुम्हारी शादी का दिन। 118 00:08:38,519 --> 00:08:41,813 {\an8}तुम्हें रेशम चाहिए था और तुम सही थी। 119 00:08:42,481 --> 00:08:47,277 {\an8}और जैकी तुम्हें जो मुस्कान दे रहा है, वह झूठी नहीं हो सकती। 120 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 अब। 121 00:08:50,572 --> 00:08:54,952 मैं जानती हूँ हम दोनों के बीच थोड़ी अनबन रही है। 122 00:08:56,203 --> 00:09:00,832 और भगवान जानता है, तुम मन में गाँठ बना लेती हो तो आसानी से खोलती नहीं हो। 123 00:09:00,832 --> 00:09:04,294 पर हमारे बेटों ने एक महीने से बात नहीं की है। 124 00:09:04,294 --> 00:09:07,965 और इसे सही करने के लिए हमें अपना झगड़ा भूलना होगा। 125 00:09:07,965 --> 00:09:12,845 इसीलिए मैं सब भुलाकर आज यहाँ आई हूँ। 126 00:09:13,512 --> 00:09:17,015 और इसीलिए तुम्हें यह स्वीकारना होगा कि तुम अब भी उससे प्यार करती हो। 127 00:09:17,766 --> 00:09:19,601 और वह तुम्हारे लिए हताश है। 128 00:09:20,310 --> 00:09:21,353 माफ़ कीजिए? 129 00:09:21,854 --> 00:09:23,981 जोई। प्यारे बच्चे। 130 00:09:23,981 --> 00:09:26,441 तुम थके हुए लग रहे हो। तुम्हारी नींद पूरी हो रही है? 131 00:09:26,441 --> 00:09:28,569 मैं ठीक हूँ। आप यहाँ क्या कर रही हैं? 132 00:09:29,152 --> 00:09:32,239 इस समय हमारे परिवार को साथ रहने की ज़रूरत है। 133 00:09:32,239 --> 00:09:37,202 मुझे लगा कि तुम्हारी माँ कुछ पुरानी बातें सुनना चाहेगी। 134 00:09:37,202 --> 00:09:39,746 अतीत हमारी वर्तमान ज़िंदगी को प्रभावित करता है, जानते हो। 135 00:09:40,414 --> 00:09:42,374 - मैं तुम्हें दिखा सकती हूँ? - नहीं। नहीं, धन्यवाद। 136 00:09:42,875 --> 00:09:46,670 देखो, मैं समझती हूँ कि तुम अपने पिता का फ़ोन नहीं उठा रहे हो। 137 00:09:47,171 --> 00:09:49,798 कभी-कभी मैं भी बस यही कर पाती हूँ। 138 00:09:50,299 --> 00:09:52,801 पर जोसफ़, वह परिवार का सदस्य है। 139 00:09:52,801 --> 00:09:54,011 वह एक ठग हैं। 140 00:09:56,680 --> 00:10:00,017 और मैं अपना मुँह बंद रखते-रखते और उनकी गलतियों के साथ जीते-जीते थक चुका हूँ। 141 00:10:00,017 --> 00:10:02,352 पिता होना ऐसा ही होता है। 142 00:10:04,771 --> 00:10:05,856 ज़रूरी नहीं है। 143 00:10:07,065 --> 00:10:08,567 इसका क्या मतलब है? 144 00:10:22,039 --> 00:10:24,166 - भगवान, तुमने वहाँ कमाल कर दिया। - हे, भगवान। 145 00:10:24,166 --> 00:10:26,793 - किसी ने तुम्हें देखा नहीं, है न? - जिस तरह से तुमने वह फ़ुल हाउस जीता, 146 00:10:26,793 --> 00:10:29,463 मैं हक्का-बक्का रह गया और बहुत उत्साहित था। 147 00:10:29,463 --> 00:10:31,590 लो। देखो। 148 00:10:32,382 --> 00:10:35,260 - कितना सारा पैसा है। - मेरे पास आओ। 149 00:10:35,260 --> 00:10:38,138 ओह, शर्ली, फिर कभी असल ज़िंदगी में वापस नहीं जाएँगे। 150 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 जीतने और हारने का कितना अविश्वसनीय मिश्रण है। 151 00:10:42,059 --> 00:10:45,395 अघ, क्या हम इस बात पर सहमत हो सकते हैं कि जब मैं आस-पास होती हूँ जो तुम ज़्यादा जीतते हो? 152 00:10:45,395 --> 00:10:48,941 - हाँ, जब हम धोखे से जीतते हैं। - और कमबख़्त चाँद की किसी को याद नहीं आती। 153 00:10:48,941 --> 00:10:51,693 वह बस धूल का एक गोला है। ख़ुद से चमक भी नहीं सकता। 154 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 धत् तेरे की! 155 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 - फ़्रेड! यहाँ से निकल जाओ, शर्ली! - रुक जाओ! 156 00:10:57,950 --> 00:11:00,327 - मेरे गेम में तुम दो लोग मिलकर धोखा दे रहे हो। - धत्। 157 00:11:01,411 --> 00:11:05,123 - फ़्रेड। फ़्रेड! ठीक है। - कुछ ताक़तों को जब खुला छोड़ दिया जाता है 158 00:11:05,123 --> 00:11:07,084 तो केवल ख़ून से उनका बदला पूरा होता है। 159 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 - उसे मत मारो, प्लीज़! - नहीं, यह सही है। 160 00:11:08,877 --> 00:11:11,713 हमारा अतीत का नाता है, मेरा और इसका। फ़्रेड, बस एक पल, ठीक है? 161 00:11:11,713 --> 00:11:14,341 - प्लीज़। फ़्रेड, बस सुन लो। - तुम क्या कर रहे हो? 162 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 फ़्रेड... 163 00:11:22,099 --> 00:11:23,559 अपने नाश्ते का आनंद लें। 164 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 ऐ। 165 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 फिर से मुलाक़ात की उम्मीद रखना। 166 00:11:35,362 --> 00:11:37,990 - चलो। - हर्जाना, साथ ही ब्याज। 167 00:11:37,990 --> 00:11:39,783 साले जानवर कहीं के! 168 00:11:39,783 --> 00:11:44,079 - संभलकर। - माफ़ कर दो। ठीक है। 169 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 लो। मैं तुम्हारे लिए बनाने में सफल हुई। इसकी अच्छी ख़ुशबू है। 170 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 धन्यवाद। 171 00:11:56,008 --> 00:11:59,011 - क्या यह "दालनीची" है? - लैवेंडर। 172 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 लेस, मैं सफल हुई। 173 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 हाँ, आप कह चुकी हैं। धन्यवाद। 174 00:12:06,768 --> 00:12:09,688 नहीं। मैं लॉन्च सूची में आने में सफल हुई। 175 00:12:09,688 --> 00:12:11,315 मैं तीन दिन में चाँद पर जा रही हूँ। 176 00:12:11,315 --> 00:12:14,193 तो शायद कुछ समय के लिए मैं वापस नहीं आऊँगी और... 177 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 यह "नामुकमिन" है। 178 00:12:15,611 --> 00:12:18,989 मैंने अभी तक रॉकेट के यात्री श्रेणी प्रमाणन को सत्यापित नहीं किया है। 179 00:12:18,989 --> 00:12:21,116 तो तुम्हें एक कागज़ नहीं मिल रहा? 180 00:12:21,116 --> 00:12:24,578 एक अपंजीकृत लॉन्च पर कक्षा छोड़ना... 181 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 मैं उसे रुकवा सकता हूँ। 182 00:12:28,248 --> 00:12:30,459 - और मैं तुम्हें कभी माफ़ नहीं करूँगी। - नहीं। 183 00:12:32,294 --> 00:12:35,422 पर पता है, मैं पहले एक ग़लती कर चुका हूँ, मैं... 184 00:12:37,424 --> 00:12:38,717 क्या? 185 00:12:38,717 --> 00:12:41,136 तुम्हें किस बात की इतनी चिंता है, लेस? 186 00:12:47,017 --> 00:12:48,060 क्या मैं उसे देख सकती हूँ? 187 00:13:03,200 --> 00:13:04,868 यह पूरी तरह से प्रशिक्षित थी... 188 00:13:07,788 --> 00:13:09,414 पर केवल एक ग़लती भारी पड़ जाती है। 189 00:13:13,043 --> 00:13:14,086 मुझे दुख है। 190 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 कोई ज़रूरत नहीं। 191 00:13:17,714 --> 00:13:19,258 आप वह ट्रक नहीं चला रही थीं। 192 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 आपने पट्टा हटाने के नियम का उल्लंघन नहीं किया था। 193 00:13:25,013 --> 00:13:27,933 फिर भी मुझे दुख है। यह भयानक हुआ। 194 00:13:30,269 --> 00:13:31,687 पर यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 195 00:13:33,355 --> 00:13:35,649 यह प्रथागत सांत्वना है। 196 00:13:38,068 --> 00:13:39,486 पर पता है, मैं... 197 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 मैं उससे प्यार करता था। 198 00:13:45,868 --> 00:13:48,245 इसीलिए मैंने उसे नियम तोड़ने दिए। 199 00:13:51,665 --> 00:13:52,791 तुम उससे प्यार करते थे। 200 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 हाँ। 201 00:13:58,922 --> 00:14:00,716 और उससे मेरा क्या लेना-देना है? 202 00:14:03,218 --> 00:14:04,219 ख़ैर... 203 00:14:08,390 --> 00:14:09,933 नियम तो नियम हैं, मैडम। 204 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 भगवान। 205 00:14:14,146 --> 00:14:16,440 कमबख़्त मुझे "मैडम" कहना बंद करो! 206 00:14:30,913 --> 00:14:32,831 काम की रफ़्तार बढ़ाओ, हट्टे-कट्टे आदमियों! 207 00:14:32,831 --> 00:14:36,043 उसे तीन दिन में रॉकेट उड़ाना है, तीन हफ़्तों में नहीं। 208 00:14:36,043 --> 00:14:38,712 संभलकर। उसे अच्छे से लॉक करो। 209 00:14:38,712 --> 00:14:40,172 हाँ, तुम कर लोगे, वॉल्ट। 210 00:14:42,674 --> 00:14:45,177 - अपने चश्मे पहन लो। - क्या? 211 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 मैंने क्या कहा था? 212 00:14:49,014 --> 00:14:50,682 दोस्तों, मदद करो! मदद! 213 00:14:50,682 --> 00:14:52,142 वाल्व को बंद करो! 214 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 इस महान को डॉक्टर के पास ले कर जाओ। 215 00:15:00,150 --> 00:15:01,652 हमें मदद चाहिए होगी! 216 00:15:01,652 --> 00:15:04,905 सर, क्या आप अपने तीन संभावित योगदान बता सकते हैं 217 00:15:04,905 --> 00:15:06,448 जो आप ज़्यादा सहयोगी लूनार समुदाय बनाने के लिए 218 00:15:06,448 --> 00:15:09,243 वहाँ पहुँचकर देंगे? 219 00:15:09,243 --> 00:15:12,663 हम यहाँ क्या चर्चा कर रहे हैं? मैं पहली श्रेणी का यात्री हूँ। 220 00:15:13,163 --> 00:15:15,207 और आपको पता होना चाहिए कि आपका हाल का रवैया 221 00:15:15,207 --> 00:15:18,085 प्रस्थान कतार में आपकी स्थिति निर्धारित करेगा। 222 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 अरे, हद है। 223 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 अगर मैं इस लॉन्च में नहीं गया तो मेरा वक़ील तुमसे संपर्क करेगा। 224 00:15:23,924 --> 00:15:27,344 वह मत लिखो, जानेमन। तुम बस "गाली-गलौज" लिख सकती हो। 225 00:15:28,929 --> 00:15:30,305 अच्छा हुआ कि हमने इससे बात कर ली। 226 00:15:30,806 --> 00:15:33,600 तो, केवल दो सीटें बाकी हैं। 227 00:15:33,600 --> 00:15:35,936 हमें उन्हें उपयुक्त रूप से भरना चाहिए। 228 00:15:35,936 --> 00:15:38,480 शायद हमें इस फ़ैसले के लिए जैक की मदद लेनी चाहिए। 229 00:15:39,231 --> 00:15:41,859 - वह अच्छे फ़ैसले लेता है। - सिवाय इसके कि वह यहाँ कभी होता नहीं है। 230 00:15:41,859 --> 00:15:44,236 और जब होता है, तो उसका ध्यान नहीं होता और किसी काम का नहीं होता। 231 00:15:45,988 --> 00:15:48,365 पता है, हर्बी, मुख्यालय उसके 232 00:15:48,365 --> 00:15:50,909 और उसके बुरे प्रदर्शन के बारे में सुनना चाहेगा। 233 00:15:51,785 --> 00:15:55,372 और जो भी इस बारे में बताएगा, वे लोग उससे प्रभावित हो जाएँगे। 234 00:15:55,372 --> 00:15:59,209 नहीं। दरअसल, वह जैक के ओहदे को लाँघना होगा। 235 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 और ख़ुशक़िस्मती से, मेरे पास किसी का लूनार लिंक नहीं है। 236 00:16:03,797 --> 00:16:06,341 तो, फिर, अगर हम सच में सही चीज़ करना चाहते हैं, 237 00:16:06,341 --> 00:16:07,968 तो हमें ख़ुद जाकर बताना होगा। 238 00:16:09,052 --> 00:16:10,846 शायद पूल के पास आराम भी कर लें। 239 00:16:12,181 --> 00:16:14,141 जुड़वाँ पैदा करने की एक और कोशिश करें। 240 00:16:16,101 --> 00:16:17,102 हाँ। 241 00:16:18,270 --> 00:16:19,563 माफ़ करना कि हाल ही में उसका... 242 00:16:21,565 --> 00:16:22,649 कोई फल नहीं मिल रहा है। 243 00:16:25,861 --> 00:16:28,113 {\an8}ब्राइटसाइड फ़्लाइट नंबर बीआर-140 244 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 हम जल्दबाज़ी कर रहे हैं इसलिए। 245 00:16:35,996 --> 00:16:37,497 आपने कहा था कि वह उसी की ग़लती थी। 246 00:16:37,497 --> 00:16:40,459 यक़ीनन वह एक बेवकूफ़ है, लेकिन भागदौड़ करता हुआ बेवकूफ़ बदतर होता है। 247 00:16:41,168 --> 00:16:42,461 मुझे उस औरत पर भरोसा नहीं है, जैक। 248 00:16:42,461 --> 00:16:43,545 उस पर? 249 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 तो अपने काम के बीच निजी भावनाओं को मत आने दीजिए। अब वह बॉस है। 250 00:16:46,673 --> 00:16:49,426 एक बार तुम बॉस नहीं थे क्या? जैसे जब मैंने इस काम के लिए रज़ामंदी दी थी? 251 00:16:49,426 --> 00:16:53,472 सुनिए। आपने पिछले 20 साल डर-डर कर बिताए हैं। कुछ नया आज़माइए। 252 00:16:53,472 --> 00:16:57,267 मुझे प्रोत्साहन मत दो। मैं बस मुँह बंद करके अपना काम कर लूँगा। 253 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 ज़रूर। उससे मदद मिलेगी। 254 00:17:00,521 --> 00:17:02,314 मैं देखता हूँ अगर इससे उसकी नई टांग उग जाए। 255 00:17:14,617 --> 00:17:18,497 देखिए, मिस्टर पोर्टर, मिस्टर निकोल्स और मिस स्टेडमैन को इसके बारे में कुछ नहीं पता था। 256 00:17:18,497 --> 00:17:22,000 उन्हें कुछ भी नहीं पता था। और बेशक, जैसे ही मुझे पता चला मैंने नौकरी छोड़ दी, पर... 257 00:17:22,000 --> 00:17:24,086 तो, हमें लॉन्च के बारे में कुछ नहीं पता था। 258 00:17:24,086 --> 00:17:25,170 आश्वस्त रहें, 259 00:17:25,170 --> 00:17:27,506 मुखबिरों को मुकदमे से छूट दी जाती है। 260 00:17:28,382 --> 00:17:29,883 आपकी काउंटी आपका धन्यवाद करती है। 261 00:17:29,883 --> 00:17:31,635 यह सब जैक का किया-धरा है। 262 00:17:32,678 --> 00:17:35,514 और अगर आप चाहते हैं मैं गवाही दूँ, तो मैं यह बात उनके मुँह पर कह सकता हूँ। 263 00:17:35,514 --> 00:17:41,353 मुझे डर है कि मौखिक गवाही दोषी ठहराने के लिए अपर्याप्त साबित होगी। 264 00:17:42,145 --> 00:17:45,649 इस केस को और "सतूब" चाहिए। 265 00:17:46,525 --> 00:17:47,860 आपको जो चाहिए मैं करूँगा। 266 00:17:54,157 --> 00:17:55,742 उन्हें कितनी लंबी सज़ा होगी? 267 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 वह अदालत का अधिकार है, 268 00:17:58,412 --> 00:18:03,917 पर अगर सच में उसका इरादा मासूम ग्राहकों को मुसीबत में डालने का है, 269 00:18:05,752 --> 00:18:08,380 तो हम आजीवन कारावास की "संवाभना" को ख़ारिज नहीं कर सकते। 270 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 ठीक है। अच्छा है। 271 00:18:18,599 --> 00:18:23,395 पता है, पापा। ऐसा लगता है जैसे सारे वादे टूट गए। 272 00:18:25,230 --> 00:18:27,608 इतने झूठे वादे कर दिए। अब उनका कोई मतलब नहीं है। 273 00:18:35,824 --> 00:18:38,827 भरोसा कीजिए। हम सफल होंगे। 274 00:18:45,501 --> 00:18:46,793 कल वह दिन है। 275 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 आपके साथ कभी ऐसा हुआ था? 276 00:18:55,761 --> 00:18:57,346 आप कमबख़्त कायर निकले। 277 00:19:01,808 --> 00:19:04,311 और मैं आपके जाल में फँस गया, हँ? 278 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 ख़ुद को समझाने लगा कि मैं कुछ बन जाऊँगा। 279 00:19:15,864 --> 00:19:17,824 आपकी उम्मीदों पर खरा उतरूँगा। 280 00:19:53,402 --> 00:19:54,778 मैं नहीं कर सकी। 281 00:19:58,782 --> 00:20:00,033 - मुझे माफ़ कर दो। - नहीं। 282 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 तुम बिना हाथ वाले बेवकूफ़ के साथ गाड़ी में वापस आ गई। 283 00:20:02,286 --> 00:20:03,245 मेरे लिए वही मायने रखता है। 284 00:20:03,245 --> 00:20:05,455 हाँ, जितना पैसा हमें चाहिए उसके लिए उसे घर बेचना पड़ेगा और... 285 00:20:05,455 --> 00:20:07,291 मैं समझता हूँ। वह तुम्हारा पति है। प्लीज़। 286 00:20:07,291 --> 00:20:08,375 नहीं। 287 00:20:12,254 --> 00:20:13,630 मैंने उससे कहा कि मैं छोड़कर जा रही हूँ। 288 00:20:15,174 --> 00:20:16,175 हमेशा के लिए। 289 00:20:17,092 --> 00:20:18,093 तुम मज़ाक कर रही हो। 290 00:20:18,844 --> 00:20:20,304 बस मुँह से निकल गया। 291 00:20:22,014 --> 00:20:23,307 और उसने पलक तक नहीं झपकाई। 292 00:20:24,141 --> 00:20:27,102 कोई टीवी के सामने खड़ा हो जाए तो उसे ज़्यादा गुस्सा आ जाता है। 293 00:20:27,102 --> 00:20:30,480 शर्ली, वह कभी तुम्हारे लायक़ नहीं था। 294 00:20:37,696 --> 00:20:40,365 धत्! 295 00:20:42,117 --> 00:20:44,077 - तुम ठीक हो? - नहीं! 296 00:20:47,456 --> 00:20:51,418 हे, भगवान, शर्ली। चलो जैक से भीख माँगते हैं कि वह हमें अगले लॉन्च में भेज दे, हँ? 297 00:20:52,211 --> 00:20:53,670 हम चाँद पर सुरक्षित रहेंगे। 298 00:20:55,547 --> 00:20:57,007 क्या? 299 00:20:57,007 --> 00:21:00,719 केवल मैं ही कैसे विचार दे सकता हूँ? 300 00:21:03,055 --> 00:21:05,307 देखो, एड, मुझे तुम्हें यह पहले ही बता देना चाहिए था... 301 00:21:10,687 --> 00:21:11,980 क्या? 302 00:21:13,023 --> 00:21:14,149 वहाँ ऊपर कुछ नहीं है। 303 00:21:15,484 --> 00:21:16,652 क्या? 304 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 कोई घर नहीं है। 305 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 कोई ब्राइटसाइड नहीं है। 306 00:21:24,368 --> 00:21:25,953 जैक ने हमें धोखा दिया। 307 00:21:27,621 --> 00:21:30,290 क्या तुम सच कह रही हो? 308 00:21:30,290 --> 00:21:32,668 हाँ। वह साला राक्षस है। 309 00:21:33,377 --> 00:21:37,548 हाँ, मुमकिन है, पर इससे इस बात को नहीं नकार सकते 310 00:21:37,548 --> 00:21:40,217 कि वह आसानी से पैसा कमाने में माहिर है। 311 00:21:41,969 --> 00:21:43,011 वाह। 312 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 मैं बहुत गस्से में रही हूँ कि उसने हमसे झूठ बोला। 313 00:21:46,139 --> 00:21:50,978 बेशक, पर हम उसे ईमानदार झूठा बना सकते हैं 314 00:21:50,978 --> 00:21:53,564 और हमारा हिस्सा माँग सकते हैं, है न? 315 00:21:53,564 --> 00:21:54,773 और अगर उसने ज़रा भी आनाकानी की, 316 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 तो हम उसे तब तक ब्लैकमल करेंगे 317 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 जब तक कि हम अमीर नहीं हो जाते। 318 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 है न? 319 00:22:04,908 --> 00:22:07,411 संदेश प्राप्त हुआ। सुबह 8:05 बजे। 320 00:22:07,411 --> 00:22:13,333 जैकी, मुझे चिंता हो रही है। जोई की हालत बुरी है। तुम्हें कुछ करना होगा। 321 00:22:13,333 --> 00:22:16,712 मुझे डर है कि वह तुम्हें मुसीबत में डालना चाहता है। 322 00:22:16,712 --> 00:22:21,800 वह क्या चाहता है उस बारे में ख़ुद से झूठ मत बोलो। मुझे फ़ोन करो! 323 00:22:23,302 --> 00:22:24,678 नया संदेश। 324 00:22:24,678 --> 00:22:29,308 हैलो, जैक। तो, सुनिए, आज रात के गेम में, मैं... 325 00:22:32,019 --> 00:22:33,020 मैं आ रहा हूँ। 326 00:22:37,691 --> 00:22:41,987 और बंद करो। इससे ज़्यादा कार्यात्मकता की ज़रूरत नहीं है। 327 00:22:42,738 --> 00:22:45,824 यह टेप 62 मिनट की रिकॉर्डिंग कर सकता है। 328 00:22:46,617 --> 00:22:52,331 और ख़ुद को "बहुत ज़ेत" संगीत और भारी मशीनरी से दूर रखना। 329 00:22:53,790 --> 00:22:54,791 आप तैयार हैं? 330 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 मैंने पूरी ज़िंदगी इसका इंतज़ार किया है। 331 00:22:59,004 --> 00:23:01,465 मुझे समझ नहीं आया। 332 00:23:03,926 --> 00:23:06,345 आप सही काम कर रहे हैं, मिस्टर शोर्टर। 333 00:23:09,097 --> 00:23:09,973 वोल्ट्स पार्क 334 00:23:09,973 --> 00:23:11,767 आज रात के गेम के प्रायोजक हैं... 335 00:23:11,767 --> 00:23:13,852 इस गेम के प्रयोजक हैं ब्राइटसाइड लूनार रेज़िडेंसेज़ 336 00:23:13,852 --> 00:23:15,562 ...ब्राइटसाइड लूनार रेज़िडेंसेज़ के अच्छे लोग। 337 00:23:16,980 --> 00:23:19,608 विस्टाविल वोल्ट्स के घर, वोल्ट्स पार्क में आपका स्वागत है। 338 00:23:19,608 --> 00:23:20,692 जैक। 339 00:23:22,945 --> 00:23:24,488 हैलो। 340 00:23:24,488 --> 00:23:28,700 सुनो, यह ख़ास है, है न? हाँ? यहाँ नीचे होना, है न? 341 00:23:28,700 --> 00:23:29,785 हाँ। 342 00:23:31,912 --> 00:23:33,330 सुनो, हालाँकि, मैं बस उम्मीद कर रहा था 343 00:23:34,665 --> 00:23:38,168 कि हमारे बीच जो भी मन-मुटाव हैं उन्हें आज रात के लिए भूल जाएँ 344 00:23:38,168 --> 00:23:41,255 - ताकि हम गेम का मज़ा ले सकें, ठीक है? - ठीक है, 345 00:23:41,255 --> 00:23:43,757 मैं सोच रहा था शायद हम पहले बात कर सकें? 346 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 ठीक है। 347 00:23:50,681 --> 00:23:53,809 ख़ैर, चलो देखते हैं हम क्या कर सकते हैं। 348 00:23:53,809 --> 00:23:56,770 और मुझे सेल्स पिच नहीं चाहिए, ठीक है? मुझे सीधे जवाब चाहिए। 349 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 बिल्कुल। 350 00:24:02,943 --> 00:24:04,862 हालाँकि, पहले तुम्हें सवाल पूछने होंगे। 351 00:24:07,865 --> 00:24:10,576 मैं जानना चाहता हूँ कि आपने कभी वहाँ ऊपर कुछ बनाया था। 352 00:24:11,535 --> 00:24:16,039 या आपने कभी कोशिश की थी। कोई ब्राइटसाइड नहीं है, है न? कोई घर नहीं हैं? 353 00:24:20,669 --> 00:24:21,962 ऐ, जल्दी पकड़ो। 354 00:24:34,892 --> 00:24:36,268 हमारी आदत छूट गई है। 355 00:24:38,061 --> 00:24:40,689 और वह मेरी ग़लती है, हमने घर के पीछे कैच-कैच नहीं खेला। 356 00:24:42,232 --> 00:24:44,902 - सुनिए, जैक। पता है, मुझे... - नहीं। 357 00:24:44,902 --> 00:24:46,195 चिंता मत करो। 358 00:24:48,238 --> 00:24:51,116 अगर वह मशीन अब भी चालू है तो तुम बैठ क्यों नहीं जाते? 359 00:25:16,016 --> 00:25:17,809 तो, वहाँ ऊपर कुछ नहीं है, जो। 360 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 अभी तक नहीं है। 361 00:25:25,025 --> 00:25:27,569 मेरी योजनाएँ हैं। मुझे पैसा मिल जाएगा, पर... 362 00:25:27,569 --> 00:25:29,947 नहीं, जैक। नहीं। 363 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 यह दिखावा करने के लिए बहुत देर हो चुकी है कि यह बेहतर हो सकता है। 364 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 तुम्हें यक़ीन है? यह जीने का कठिन तरीका लगता है। 365 00:25:38,789 --> 00:25:41,959 आप लोगों को वहाँ ऊपर भेज रहे हैं, जैक। इससे ज़्यादा कोई क्या बर्दाश्त कर सकता है। 366 00:25:41,959 --> 00:25:44,294 मैं ऐसा नहीं करूँगा। 367 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 ज़रूर। 368 00:25:47,589 --> 00:25:50,509 तुम्हें मुझे पर विश्वास नहीं। मुझे रोकने के लिए जो चाहिए, तुम्हारे पास वह सब है, है न? 369 00:25:53,846 --> 00:25:55,305 आपको जो कहना है कह दीजिए। 370 00:26:00,310 --> 00:26:01,854 दोस्त, तुम्हें मुझे पर भरोसा करने की ज़रूरत नहीं। 371 00:26:05,399 --> 00:26:07,401 - पर मुझे तुम पर भरोसा है। - बस कीजिए। 372 00:26:07,401 --> 00:26:10,237 और मुझे तुम्हारी परवाह है। 373 00:26:10,863 --> 00:26:14,157 और लानत है, वह... यह नाउम्मीद होने से बेहतर है। 374 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 आपके बिना हमारा अच्छा गुज़ारा चल रहा था। 375 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 पता है? 376 00:26:22,124 --> 00:26:23,417 जब मैं आया, 377 00:26:23,417 --> 00:26:27,796 तब तुम किराने की दुकान पर सामान जमाते थे और चाँद पर भागना चाहते थे। 378 00:26:39,099 --> 00:26:41,351 हद है, जैक, आप हमें छोड़कर क्यों गए? 379 00:26:55,616 --> 00:26:56,992 मैं बहुत डर गया था... 380 00:27:00,162 --> 00:27:02,915 मैं तुम्हारे लिए निराशा बन जाऊँगा। 381 00:27:07,961 --> 00:27:11,256 वह बकवास बहाना है, मैं जानता हूँ। 382 00:27:11,256 --> 00:27:15,052 पर शायद एक दिन तुम्हारा बेटा होगा और तुम ख़ुद समझ जाओगे। 383 00:27:28,398 --> 00:27:31,026 तुम्हें जो भी चाहिए था वह रिकॉर्ड कर लिया? शायद वे लोग हमारा इंतज़ार कर रहे हैं। 384 00:27:34,738 --> 00:27:36,782 मैं आपके साथ वहाँ बाहर नहीं जाऊँगा, जैक। 385 00:27:44,248 --> 00:27:45,582 तुम्हारे लिए अच्छा है, बच्चे। 386 00:27:50,712 --> 00:27:51,713 तुम्हारे लिए अच्छा है। 387 00:27:56,301 --> 00:27:58,720 और अब, 388 00:27:58,720 --> 00:28:03,600 विस्टाविल वोल्ट्स के लिए पहला पिच फेंकेंगे ब्राइटसाइड लूनार रेज़िडेंसेज़ के 389 00:28:04,351 --> 00:28:06,144 जैक बिलिंग्स। 390 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून