1 00:00:11,178 --> 00:00:12,888 גם אתה יכול לגור בירח! מגורי ירח הצד המואר - 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,265 העתיד המואר שלכם לא יתחיל כשתנחתו על הירח, 3 00:00:15,265 --> 00:00:19,645 הוא יתחיל כשתגיעו לטיל הצד המואר החדשני שלנו. 4 00:00:19,645 --> 00:00:24,191 הספינה שתיקח אתכם למגורי ירח הצד המואר. 5 00:00:24,191 --> 00:00:27,778 ושלושה ימים בטיל יוקרתי של הצד המואר 6 00:00:27,778 --> 00:00:34,076 הם שלושה ימים של מותרות, של תענוגות ושל סעודות חמישה כוכבים. 7 00:00:34,076 --> 00:00:36,912 מרלין, מה מתבשל הערב? 8 00:00:39,248 --> 00:00:42,209 זה יופי של בישול ביתי, בחלל. 9 00:00:42,835 --> 00:00:46,672 ושאנה המירה את תא הישיבה שלה... 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,508 באזור שינה יוקרתי וכפול ברוחבו 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,717 כדי לנוח קצת. 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,513 או אולי, אני לא יודע, לצפות בכמה שידורים חוזרים של "שריף חלל" 13 00:00:54,513 --> 00:00:57,891 בטלוויזיית הירח הבלעדית של הצד המואר. 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,686 מגורי ירח הצד המואר התקשרו מיד - 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,230 וכמובן, כשטסים לירח, 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,897 השעה תמיד 17:00. 17 00:01:09,027 --> 00:01:10,654 וזה תמיד על חשבון הבית. 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 לא מהעולם הזה. 19 00:01:20,163 --> 00:01:22,416 ובזמן שאתם שוקלים רכישה מרגשת 20 00:01:22,416 --> 00:01:24,459 או מתכוננים לשיגור הבא שלנו, 21 00:01:24,459 --> 00:01:29,173 בואו לראות טיל הצד המואר בעצמכם במתקן השיגור החדש והנפלא שלנו, 22 00:01:29,173 --> 00:01:30,924 ממש כאן בוויסטוויל. 23 00:01:31,425 --> 00:01:35,137 כן, זו תקופה מרגשת בצד המואר 24 00:01:35,137 --> 00:01:39,516 ואנחנו לא יכולים לחכות שתחיו את העתיד המואר שלכם היום. 25 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 {\an8}למכירה - 26 00:02:47,167 --> 00:02:48,335 מה יש לך שם? 27 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 תראי. 28 00:02:52,840 --> 00:02:56,468 זה מים השלווה... 29 00:02:56,468 --> 00:03:00,389 בגובה 390,000 ק"מ. 30 00:03:00,389 --> 00:03:02,641 מה עשית? אספת את זה במגרש חנייה? 31 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 היית מתה לדעת. 32 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 וירטואוז ואבן קטנטנה. 33 00:03:09,523 --> 00:03:12,150 זה יופי של עסק אמריקני. 34 00:03:14,987 --> 00:03:18,031 בחיי. אין לך מושג, מה? 35 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 כמה גדול זה יהיה. 36 00:03:20,158 --> 00:03:23,912 אני רק מקווה להוציא את אימא מבית האבות ולהעניק לה בית משלה. 37 00:03:24,997 --> 00:03:27,291 אז תביט החוצה. 38 00:03:30,794 --> 00:03:31,879 הם מתדלקים. 39 00:03:36,633 --> 00:03:40,262 עברו שישה שבועות, למשקיעים נמאס מהעיכובים, 40 00:03:40,262 --> 00:03:44,391 אז הכרזתי על שיגור. השבוע. 41 00:03:45,767 --> 00:03:47,144 רגע. 42 00:03:47,853 --> 00:03:49,646 אמרנו שזה ייקח עוד חודשים. 43 00:03:49,646 --> 00:03:53,358 הם מפגינים המון עניין. הגיע הזמן לגרום להם להתחנן לזה. 44 00:03:53,358 --> 00:03:57,696 אז תשלחי להם תמונות נחמדות. הם ירצו יותר אם ימתינו. 45 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 ג'ק. 46 00:03:59,948 --> 00:04:05,120 שנינו יודעים שהעולם עובד על דולרים שפראיירים מבזבזים. 47 00:04:05,913 --> 00:04:08,999 חשבתי שזו הסיבה שכיף לנו כל כך יחד. 48 00:04:10,375 --> 00:04:14,254 ו... כשהם יחזרו? 49 00:04:14,254 --> 00:04:17,173 הם ינסו לתפוס טרמפים באתרי שיגור במשך חודשים 50 00:04:17,173 --> 00:04:19,091 לפני שימצאו טיסה חזרה. 51 00:04:21,803 --> 00:04:23,889 וכשהם יגידו לכולם את האמת? 52 00:04:23,889 --> 00:04:25,557 עד אז, כל הכסף כבר יהיה בידינו 53 00:04:25,557 --> 00:04:29,311 וניתן לעורכי דין להשתיק אותם ולנקות את השטח. 54 00:04:31,355 --> 00:04:35,734 אנחנו נרוויח את הכסף, אנחנו ניצור את האמת. 55 00:04:39,154 --> 00:04:41,240 עכשיו, פתח את המתנה שלך ותיהנה ממנה. 56 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 היי. 57 00:04:49,706 --> 00:04:52,626 אתה תזרוק את זריקת הפתיחה במשחק של הוולטס הערב. 58 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 וואו. 59 00:04:57,965 --> 00:04:59,341 חלומו של כל ילד קטן. 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,469 אתה האבן הקטנה שלי. 61 00:05:03,512 --> 00:05:08,308 וכל מה שעשית בזה, אני יכולה לעשות בך. 62 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 ג'ואי! 63 00:05:21,446 --> 00:05:25,117 היי. חג מולד שמח. כמעט. 64 00:05:25,117 --> 00:05:26,285 היי, יש לך רגע? 65 00:05:27,035 --> 00:05:30,581 - בבקשה, ילד, יש לי חדשות. - אין לי זמן לאנשי מכירות. 66 00:05:30,581 --> 00:05:33,333 סידרתי שתוכל לזרוק את הזריקה הראשונה במשחק של הוולטס הערב. 67 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 {\an8}תפגוש את הקבוצה והכול. 68 00:05:36,920 --> 00:05:38,589 {\an8}זו הזדמנות של פעם בחיים. 69 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 {\an8}אל תפספס אותה בגללי. 70 00:05:43,135 --> 00:05:48,765 {\an8}ואני לא יודע אם שמעת, אבל יש שיגור בדרך. 71 00:05:50,017 --> 00:05:52,978 הכול מסתדר. ישמח אותי מאוד אם אוכל לחלוק בזה איתך. 72 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 {\an8}לאן כולם הולכים? 73 00:06:02,154 --> 00:06:04,948 - מי? - האנשים בטיל שלך. 74 00:06:04,948 --> 00:06:07,534 - לא בנית להם בתים. - הם יהיו בסדר. 75 00:06:07,534 --> 00:06:09,870 - מה אתה חושב שאני? - אין לי פאקינג מושג. 76 00:06:15,626 --> 00:06:17,294 {\an8}אתה לא תמכור את הבית הזה! 77 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 אתה דברים רבים, אבל אתה לא תפרן. 78 00:06:21,465 --> 00:06:22,674 תתבגר! 79 00:06:23,967 --> 00:06:26,637 החיים לא ייעלמו, לא משנה כמה תזעיף פנים. 80 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 ההזמנה בתוקף! 81 00:06:30,891 --> 00:06:33,310 {\an8}אלא אם כן אתה רוצה להרוס גם את זה לעצמך. 82 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 המחר המואר שלכם מתחיל היום! - 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,278 השיגור בעוד 76 שעות ו-34 דקות, מר בי. 84 00:06:43,862 --> 00:06:47,366 החדשות לגבי השיגור גרמו גם למכירות שלנו להמריא. 85 00:06:48,909 --> 00:06:50,953 מי יודע על השיגור, הרב? 86 00:06:51,453 --> 00:06:54,414 כולם. בטי מתקשרת לאנשים בהתרגשות כל הבוקר. 87 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 - אנשים שמחים לשמוע מאיתנו. - זו תקופה מרגשת. 88 00:06:57,167 --> 00:06:58,544 אני רואה שהיית עסוק מאוד, 89 00:06:58,544 --> 00:07:00,921 אני מניח שזו הסיבה שגילינו על השיגור 90 00:07:00,921 --> 00:07:03,882 מעמיתה של גברת סלווין ולא ממך. 91 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 כן, זה העניין. היא... מאפשרת דברים רבים כרגע. 92 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 אבל עליי לציין שעלינו לקבל כמה החלטות אחרונות 93 00:07:11,431 --> 00:07:14,935 - בקשר לזהות העומדים בתור לשיגור. - אז טפל בזה, הרב. 94 00:07:14,935 --> 00:07:19,523 נכון, כן. אני מצטער, ג'ק... שלא הפגנתי יותר יוזמה 95 00:07:19,523 --> 00:07:21,149 ולא הלכתי עד הסוף. 96 00:07:21,942 --> 00:07:24,903 אני מטפל בזה. אבל אני לא בטוח מה הדרך הכי... 97 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 פשוט טפל בזה! 98 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 נראה שהוא שמח לתת לי לטפל בזה. 99 00:07:31,535 --> 00:07:32,911 מה הבעיה שלו, לעזאזל? 100 00:07:35,539 --> 00:07:39,126 ולמה אתה התנצלת על כך שהוא כל כך לא בעניינים? 101 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 כי לא לא נתתי לזה לפגוע בשיפור שלי. 102 00:07:44,339 --> 00:07:46,967 אנחנו שומרים את המשרד הזה בחיים כבר חודשים, 103 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 ובינתיים, אין לדעת איפה שירלי ואדי 104 00:07:49,094 --> 00:07:51,054 ואני עדיין על חוזה של עובדת זמנית. 105 00:07:51,054 --> 00:07:54,683 כדאי לו להיות אסיר תודה יותר כי אנחנו כל מה שיש לו. 106 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 אף אחד לא עשה יותר למעני מעולם, באן-באן. 107 00:07:59,271 --> 00:08:01,023 הוא חייב לך קידום. 108 00:08:02,858 --> 00:08:04,401 הקלפים שלך, גברתי. 109 00:08:08,655 --> 00:08:10,032 תורך להמר, אדוני. 110 00:08:12,659 --> 00:08:14,203 תורך להמר, אדוני. 111 00:08:17,664 --> 00:08:18,916 - אני שם הכול. - שם הכול. 112 00:08:20,000 --> 00:08:21,001 שם הכול. 113 00:08:22,586 --> 00:08:23,754 שם הכול. 114 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 - זהו זה, רבותיי. - אוי... 115 00:08:29,009 --> 00:08:34,597 ברכותיי, גברתי. ניצחת. 116 00:08:36,140 --> 00:08:38,519 יום החתונה שלך. 117 00:08:38,519 --> 00:08:41,813 {\an8}רצית שמלה מבד טפטה וצדקת. 118 00:08:42,481 --> 00:08:47,277 {\an8}והחיוך של ג'קי אלייך, אי אפשר לזייף דבר כזה. 119 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 עכשיו, 120 00:08:50,572 --> 00:08:54,952 אני יודע שהיו לנו רגעים קשים, לך ולי. 121 00:08:56,203 --> 00:09:00,832 ואין ספק שאת נוטרת טינה כמו כלבת פיטבול. 122 00:09:00,832 --> 00:09:04,294 אבל הבנים שלנו לא דיברנו כבר חודש. 123 00:09:04,294 --> 00:09:07,965 ואנחנו חייבות להסתדר זו עם זו כדי לתקן את זה. 124 00:09:07,965 --> 00:09:12,845 זו הסיבה שאני כאן היום, נוהגת באצילות. 125 00:09:13,512 --> 00:09:17,015 וזו הסיבה שאת תהיי חייבת להודות שאת עדיין אוהבת אותו. 126 00:09:17,766 --> 00:09:19,601 והוא אוהב אותך נואשות. 127 00:09:20,310 --> 00:09:21,353 סלחי לי. 128 00:09:21,854 --> 00:09:23,981 ג'ואי, מתוק שכמוך. 129 00:09:23,981 --> 00:09:26,441 אתה נראה עייף. אתה ישן מספיק? 130 00:09:26,441 --> 00:09:28,569 אני בסדר. מה את עושה כאן? 131 00:09:29,152 --> 00:09:32,239 המשפחה שלנו צריכה להישאר מאוחדת עכשיו. 132 00:09:32,239 --> 00:09:37,202 חשבתי שאימא שלך תרצה לשמוע על כמה מהדברים הישנים האלה. 133 00:09:37,202 --> 00:09:39,746 העבר נוטה למשוך. 134 00:09:40,414 --> 00:09:42,374 - אפשר להראות לך? - לא. לא, תודה. 135 00:09:42,875 --> 00:09:46,670 שמע, אני מבינה למה אתה מסנן את אבא שלך. 136 00:09:47,171 --> 00:09:49,798 לפעמים גם לי קשה לא לעשות את זה. 137 00:09:50,299 --> 00:09:52,801 אבל ג'וזף, הוא בן משפחה. 138 00:09:52,801 --> 00:09:54,011 הוא רמאי. 139 00:09:56,680 --> 00:10:00,017 ונמאס לי לשתוק ולחיות עם הטעויות שלו. 140 00:10:00,017 --> 00:10:02,352 ככה זה כשיש אבא. 141 00:10:04,771 --> 00:10:05,856 זה לא חייב להיות כך. 142 00:10:07,065 --> 00:10:08,567 מה זה אמור להביע, לעזאזל? 143 00:10:22,039 --> 00:10:24,166 - בחיי, היית יפהפייה שם בפנים. - אלוהים אדירים. 144 00:10:24,166 --> 00:10:26,793 - אף אחד לא ראה אותך, נכון? - כשחשפת את הפול האוס ההוא, 145 00:10:26,793 --> 00:10:29,463 רטטו בי חלקים שיכולתי להישבע שלא יכולים לזוז, שירלי. 146 00:10:29,463 --> 00:10:31,590 תראה. 147 00:10:32,382 --> 00:10:35,260 - המון כסף. - בואו לאבא. 148 00:10:35,260 --> 00:10:38,138 הו, שירלי, בואי לא נחזור אל החיים האמיתיים לעולם. 149 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 הם כאלה שילוב לא נעים לחך של זכיות והפסדים. 150 00:10:42,059 --> 00:10:45,395 אפשר להסכים שאתה זוכה הרבה יותר כשאני בסביבה? 151 00:10:45,395 --> 00:10:48,941 - כן, כשאנחנו מרמים. - ואף אחד לא מתגעגע לירח הדפוק. 152 00:10:48,941 --> 00:10:51,693 סתם כדור אבק. הוא אפילו לא זוהר בעצמו. 153 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 פאק! 154 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 - פרד! תסתלקי מכאן, שירלי! - תפסיק! 155 00:10:57,950 --> 00:11:00,327 - רימיתם תרמית זוגית במשחק שלי. - שיט. 156 00:11:01,411 --> 00:11:05,123 - פרד. פרד, בסדר. - כוחות מסוימים, אחרי ששוחררו, 157 00:11:05,123 --> 00:11:07,084 יושקטו רק בעזרת דם. 158 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 - אל תפגע בו, בבקשה. - לא, הוא צודק. 159 00:11:08,877 --> 00:11:11,713 יש בינינו עבר. פרד, רק רגע, בסדר? 160 00:11:11,713 --> 00:11:14,341 - בבקשה. פרד, רק תקשיב. - מה אתה עושה? 161 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 פרד... 162 00:11:22,099 --> 00:11:23,559 תיהנה מארוחת הבוקר. 163 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 היי. 164 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 צפו לביקור נוסף. 165 00:11:35,362 --> 00:11:37,990 - תתעורר. - עונשים וריבית. 166 00:11:37,990 --> 00:11:39,783 חתיכת מפלצת מזוינת! 167 00:11:39,783 --> 00:11:44,079 - תיזהרי. תיזהרי. - אני מצטערת. זה בסדר. 168 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 קח, הכנתי לך את זה. יש לזה ריח טוב. 169 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 תודה. 170 00:11:56,008 --> 00:11:59,011 - זה קינמון? - לבנדר. 171 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 לס, עשיתי את זה. 172 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 כן, אמרת. תודה. 173 00:12:06,768 --> 00:12:09,688 לא, נכנסתי לרשימת השיגור. 174 00:12:09,688 --> 00:12:11,315 אמריא בעוד שלושה ימים. 175 00:12:11,315 --> 00:12:14,193 אז סביר להניח שלא אחזור בתקופה הקרובה ו... 176 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 זה לא ייתכן. 177 00:12:15,611 --> 00:12:18,989 עוד לא אישרתי את כמות הנוסעים המותרת. 178 00:12:18,989 --> 00:12:21,116 אז אתה לא מוצא דף נייר? 179 00:12:21,116 --> 00:12:24,578 יציאה מהקפה סביב הכוכב בשיגור לא רשום... 180 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 אני יכול לעצור את השיגור. 181 00:12:28,248 --> 00:12:30,459 - ולא אסלח לך לעולם. - לא. 182 00:12:32,294 --> 00:12:35,422 אבל תביני, טעיתי בעבר... 183 00:12:37,424 --> 00:12:38,717 מה? 184 00:12:38,717 --> 00:12:41,136 על מה אתה תקוע כל כך, לס? 185 00:12:47,017 --> 00:12:48,060 אפשר לראות אותה? 186 00:13:03,200 --> 00:13:04,868 היא הייתה מאולפת היטב... 187 00:13:07,788 --> 00:13:09,414 אבל טעות אחת מספיקה. 188 00:13:13,043 --> 00:13:14,086 אני מצטערת. 189 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 אין צורך. 190 00:13:17,714 --> 00:13:19,258 לא את נהגת במשאית. 191 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 את לא הפרת את חוק הרצועה. 192 00:13:25,013 --> 00:13:27,933 אני מצטערת בכל זאת. זה נורא. 193 00:13:30,269 --> 00:13:31,687 אבל זה לא היה רק באשמתך. 194 00:13:33,355 --> 00:13:35,649 כך נוהגים לנחם אותי. 195 00:13:38,068 --> 00:13:39,486 אבל תביני, אני... 196 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 אהבתי אותה. 197 00:13:45,868 --> 00:13:48,245 זו הסיבה שנתתי לה להפר את הכללים. 198 00:13:51,665 --> 00:13:52,791 אהבת אותה. 199 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 נכון. 200 00:13:58,922 --> 00:14:00,716 ואיך זה קשור אליי? 201 00:14:03,218 --> 00:14:04,219 תשמעי... 202 00:14:08,390 --> 00:14:09,933 כללים הם כללים, גברתי. 203 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 אלוהים. 204 00:14:14,146 --> 00:14:16,440 תפסיק לקרוא לי "גברתי", לעזאזל! 205 00:14:30,913 --> 00:14:32,831 בואו נזדרז, טמבלים. 206 00:14:32,831 --> 00:14:36,043 היא רוצה שיגור בעוד שלושה ימים, לא בעוד שלושה שבועות. 207 00:14:36,043 --> 00:14:38,712 זהירות. חבר את זה כמו שצריך. 208 00:14:38,712 --> 00:14:40,172 כן, אין בעיה, וולט. 209 00:14:42,674 --> 00:14:45,177 - שים משקפי בטיחות, לעזאזל. - מה? 210 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 מה אמרתי לך? 211 00:14:49,014 --> 00:14:50,682 חבר'ה, תזעיקו עזרה! 212 00:14:50,682 --> 00:14:52,142 סגור את השסתום! 213 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 קחו את הגאון לרופא. 214 00:15:00,150 --> 00:15:01,652 אנחנו צריכים עזרה! 215 00:15:01,652 --> 00:15:04,905 אדוני, האם תוכל למנות שלושה תחומי תרומה 216 00:15:04,905 --> 00:15:06,448 שתוכל לתרום בהם כשתגיע 217 00:15:06,448 --> 00:15:09,243 לבניית קהילת ירח שיתופית יותר? 218 00:15:09,243 --> 00:15:12,663 על מה אנחנו מדברים כאן? אני נוסע במחלקה הראשונה. 219 00:15:13,163 --> 00:15:15,207 וכדאי שתדע שהגישה שלך עכשיו 220 00:15:15,207 --> 00:15:18,085 תקבע את מיקומך בתור לשיגור. 221 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 אוי, למען השם. 222 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 אתם תשמעו מעורך הדין שלי אם לא אהיה בטיסה הזו. 223 00:15:23,924 --> 00:15:27,344 אל תכתבי את זה, באן-באן. את יכולה לכתוב פשוט "שפה גסה". 224 00:15:28,929 --> 00:15:30,305 טוב שבדקנו אותו. 225 00:15:30,806 --> 00:15:33,600 אז נותרו רק שני מקומות. 226 00:15:33,600 --> 00:15:35,936 כדאי שנמלא אותם בהתאם. 227 00:15:35,936 --> 00:15:38,480 אולי כדאי שנשתף את ג'ק בהחלטה הזו. 228 00:15:39,231 --> 00:15:41,859 - הוא מעולה בקבלת החלטות. - אבל הוא לא פה אף פעם. 229 00:15:41,859 --> 00:15:44,236 וכשהוא כאן, הוא לא ממוקד וחסר תועלת. 230 00:15:45,988 --> 00:15:48,365 שמע, הרבי, במפקדה ירצו מאוד לשמוע עליו 231 00:15:48,365 --> 00:15:50,909 ועל התפקוד הגרוע שלו. 232 00:15:51,785 --> 00:15:55,372 ומי שיספר להם ימצא חן בעיניהם. 233 00:15:55,372 --> 00:15:59,209 לא, לא, לא. זו פעולה מאחורי גבו של ג'ק. 234 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 ולמזלי, אין לי קשר ירח עם אף אחד. 235 00:16:03,797 --> 00:16:06,341 אז אם אנחנו רוצים לעשות את המעשה הנכון, 236 00:16:06,341 --> 00:16:07,968 כדאי שנגיד להם אישית. 237 00:16:09,052 --> 00:16:10,846 אולי נבלה ליד הבריכה. 238 00:16:12,181 --> 00:16:14,141 ננסה שוב לעשות תאומים. 239 00:16:16,101 --> 00:16:17,102 כן. 240 00:16:18,270 --> 00:16:19,563 אני מצטער שזה היה כל כך... 241 00:16:21,565 --> 00:16:22,649 לא מועיל לאחרונה. 242 00:16:25,861 --> 00:16:28,113 {\an8}טיסת הצד המואר צ"מ-140 - 243 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 כי אנחנו ממהרים. 244 00:16:35,996 --> 00:16:37,497 אמרת שזה היה באשמתו. 245 00:16:37,497 --> 00:16:40,459 הוא אמנם חתיכת דפוק, אבל חתיכת דפוק שממהר הוא גרוע יותר. 246 00:16:41,168 --> 00:16:42,461 אני לא בוטח בה, ג'ק. 247 00:16:42,461 --> 00:16:43,545 בה? 248 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 אז אל תיתן לה לצאת עם הכלב שלך. היא הבוסית עכשיו. 249 00:16:46,673 --> 00:16:49,426 אתה לא היית הבוס פעם? כלומר, כשהסכמתי להיכנס לזה? 250 00:16:49,426 --> 00:16:53,472 היי. במשך 20 השנים האחרונות פחדת. נסה משהו חדש. 251 00:16:53,472 --> 00:16:57,267 בלי שיחות עידוד. פשוט אסתום את הפה ואעשה את העבודה שלי. 252 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 בטח. זה יעזור. 253 00:17:00,521 --> 00:17:02,314 בוא נראה אם זה יצמיח לו רגל חדשה. 254 00:17:14,617 --> 00:17:18,497 תשמע, מר פורטר, מר ניקולס וגברת סטדמן לא ידעו דבר. 255 00:17:18,497 --> 00:17:22,000 הם לא ידעו כלום, וכמובן שאני התפטרתי ברגע שגיליתי, אבל... 256 00:17:22,000 --> 00:17:24,086 לא ידענו על השיגור. 257 00:17:24,086 --> 00:17:25,170 אל תדאג, 258 00:17:25,170 --> 00:17:27,506 מודיעים חסינים מפני הגשת אישום. 259 00:17:28,382 --> 00:17:29,883 המחוז שלך מודה לך. 260 00:17:29,883 --> 00:17:31,635 ג'ק עשה הכול. 261 00:17:32,678 --> 00:17:35,514 ואם אתה צריך שאעיד, אין לי בעיה להגיד לו את זה בפנים. 262 00:17:35,514 --> 00:17:41,353 לצערי, עדות מילולית לא תספיק להרשעה. 263 00:17:42,145 --> 00:17:45,649 התיק הזה דורש ראיות נוספות. 264 00:17:46,525 --> 00:17:47,860 אעשה כל מה שאתה צריך. 265 00:17:54,157 --> 00:17:55,742 כמה זמן הוא ישב בכלא? 266 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 זו החלטה של בית המשפט, 267 00:17:58,412 --> 00:18:03,917 אבל אם הוא באמת מתכוון לסכן לקוחות חפים מפשע, 268 00:18:05,752 --> 00:18:08,380 אי אפשר לפסול את האפשרות למאסר עולם. 269 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 בסדר. טוב. 270 00:18:18,599 --> 00:18:23,395 שמע, אבא, זה כאילו המילים מקולקלות. 271 00:18:25,230 --> 00:18:27,608 אמרת אותן פעמים רבות מדי אז הן כבר לא עובדות. 272 00:18:35,824 --> 00:18:38,827 תאמין לי, אנחנו נצליח. 273 00:18:45,501 --> 00:18:46,793 זה יתחיל מחר. 274 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 זה קרה לך פעם? 275 00:18:55,761 --> 00:18:57,346 חתיכת פחדן. 276 00:19:01,808 --> 00:19:04,311 ואני נפלתי ישר למלכודת שלך. 277 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 סיפרתי לעצמי שאהיה מישהו. 278 00:19:15,864 --> 00:19:17,824 ציפיות גבוהות מאוד לעמוד בהן. 279 00:19:53,402 --> 00:19:54,778 לא יכולתי לעשות את זה. 280 00:19:58,782 --> 00:20:00,033 - אני מצטערת. - בשום אופן. 281 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 חזרת למכונית עם קטוע יד, שירלי. 282 00:20:02,286 --> 00:20:03,245 זה אומר הרבה. 283 00:20:03,245 --> 00:20:05,455 עם הסכום שאנחנו צריכים, הוא יאבד את הבית ו... 284 00:20:05,455 --> 00:20:07,291 אני מבין. הוא בעלך. בבקשה. 285 00:20:07,291 --> 00:20:08,375 לא. 286 00:20:12,254 --> 00:20:13,630 אמרתי לו שאני עוזבת אותו. 287 00:20:15,174 --> 00:20:16,175 לתמיד. 288 00:20:17,092 --> 00:20:18,093 את עובדת עליי. 289 00:20:18,844 --> 00:20:20,304 זה פשוט יצא לי מהפה. 290 00:20:22,014 --> 00:20:23,307 והוא בקושי מצמץ. 291 00:20:24,141 --> 00:20:27,102 ראיתי אותו נסער יותר כשמישהו הסתיר לו את הטלוויזיה. 292 00:20:27,102 --> 00:20:30,480 שירלי, הוא לא היה ראוי לך מעולם. 293 00:20:37,696 --> 00:20:40,365 פאק! 294 00:20:42,117 --> 00:20:44,077 - אתה בסדר? - לא! 295 00:20:47,456 --> 00:20:51,418 אלוהים אדירים, שירלי. בואי נתחנן בפני ג'ק שיכניס אותנו לשיגור הבא. 296 00:20:52,211 --> 00:20:53,670 נהיה בטוחים בירח. 297 00:20:55,547 --> 00:20:57,007 מה? 298 00:20:57,007 --> 00:21:00,719 איך ייתכן שרק אני מרים את היד עם רעיונות? 299 00:21:03,055 --> 00:21:05,307 שמע, אד, הייתי צריכה להגיד לך את זה קודם, אבל... 300 00:21:10,687 --> 00:21:11,980 מה? 301 00:21:13,023 --> 00:21:14,149 אין שם שום דבר. 302 00:21:15,484 --> 00:21:16,652 מה? 303 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 אין בתים. 304 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 אין צד מואר. 305 00:21:24,368 --> 00:21:25,953 ג'ק עבד עלינו. 306 00:21:27,621 --> 00:21:30,290 את באמת אומרת מה שאמרת לי הרגע? 307 00:21:30,290 --> 00:21:32,668 כן. הוא חתיכת מפלצת. 308 00:21:33,377 --> 00:21:37,548 כן, זה ייתכן, אבל זה לא אומר 309 00:21:37,548 --> 00:21:40,217 שהוא לא פאקינג גאון. 310 00:21:41,969 --> 00:21:43,011 וואו. 311 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 די כעסתי שהוא שיקר. 312 00:21:46,139 --> 00:21:50,978 ודאי, אבל... זה לא אומר שאנחנו לא יכולים להפוך אותו לשקרן הגון 313 00:21:50,978 --> 00:21:53,564 שייתן לנו את החלק שלנו, נכון? 314 00:21:53,564 --> 00:21:54,773 ואם הוא ימצמץ, 315 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 נאיים עליו בסחיטה 316 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 עד שנהיה עשירים. 317 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 נכון? 318 00:22:04,908 --> 00:22:07,411 הודעה התקבלה. 08:05. 319 00:22:07,411 --> 00:22:13,333 ג'קי, אני מודאגת. ג'ואי במצב גרוע. אתה חייב לעשות משהו. 320 00:22:13,333 --> 00:22:16,712 אני חוששת שהוא רוצה לסבך אותך בצרות. 321 00:22:16,712 --> 00:22:21,800 אל תשקר לעצמך בנוגע למטרות שלו. תתקשר אליי! 322 00:22:23,302 --> 00:22:24,678 הודעה חדשה. 323 00:22:24,678 --> 00:22:29,308 היי, ג'ק. שמע, בקשר למשחק הערב, אני... 324 00:22:32,019 --> 00:22:33,020 אני בעניין. 325 00:22:37,691 --> 00:22:41,987 ועצור. אין צורך בפעולה נוספת. 326 00:22:42,738 --> 00:22:45,824 הקלטת יכולה להקליט 62 דקות. 327 00:22:46,617 --> 00:22:52,331 ותתמקם הרחק ממוזיקה חזקה וממכונות כבדות. 328 00:22:53,790 --> 00:22:54,791 אתה מוכן? 329 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 אני ממתין לרגע הזה כל חיי. 330 00:22:59,004 --> 00:23:01,465 אני לא בטוח שהבנתי. 331 00:23:03,926 --> 00:23:06,345 אתה עושה את המעשה הנכון, מר שורטר. 332 00:23:09,097 --> 00:23:09,973 פארק וולטס - 333 00:23:09,973 --> 00:23:11,767 המשחק של הערב מוגש... 334 00:23:11,767 --> 00:23:13,852 המשחק של הערב מוגש בחסות מגורי ירח הצד המואר - 335 00:23:13,852 --> 00:23:15,562 בחסות האנשים הטובים ממגורי ירח הצד המואר. 336 00:23:16,980 --> 00:23:19,608 ברוכים הבאים לפארק וולטס, ביתם של הוויסטוויל וולטס. 337 00:23:19,608 --> 00:23:20,692 ג'ק. 338 00:23:22,945 --> 00:23:24,488 היי. 339 00:23:24,488 --> 00:23:28,700 היי, זה משהו מיוחד, לא? להיות כאן, נכון? 340 00:23:28,700 --> 00:23:29,785 כן. 341 00:23:31,912 --> 00:23:33,330 היי, אני מקווה... 342 00:23:34,665 --> 00:23:38,168 שאת כל מה שעומד בינינו נוכל לשכוח הערב 343 00:23:38,168 --> 00:23:41,255 - כדי שתוכל ליהנות מהמשחק, בסדר? - בסדר. 344 00:23:41,255 --> 00:23:43,757 חשבתי שאולי נוכל לדבר קצת קודם. 345 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 בסדר. 346 00:23:50,681 --> 00:23:53,809 בוא... נראה מה אפשר לעשות. 347 00:23:53,809 --> 00:23:56,770 ואני לא רוצה שתנסה למכור לי משהו. אני רוצה שתענה לי בכנות. 348 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 ודאי. 349 00:24:02,943 --> 00:24:04,862 אבל קודם כול אתה צריך לשאול את השאלות. 350 00:24:07,865 --> 00:24:10,576 אני רוצה לדעת אם בנית שם משהו. 351 00:24:11,535 --> 00:24:16,039 או אם ניסית. אין צד מואר, נכון? אין בתים? 352 00:24:20,669 --> 00:24:21,962 היי, תחשוב מהר. 353 00:24:34,892 --> 00:24:36,268 אנחנו חלודים קצת. 354 00:24:38,061 --> 00:24:40,689 וזה באשמתי, לא שיחקנו מסירות בחצר והכול. 355 00:24:42,232 --> 00:24:44,902 - היי, ג'ק... - לא. 356 00:24:44,902 --> 00:24:46,195 אל תדאג. 357 00:24:48,238 --> 00:24:51,116 אם זה עדיין פועל, למה שלא תשב? 358 00:25:16,016 --> 00:25:17,809 אז אין שם שום דבר, ג'ו. 359 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 עוד לא. 360 00:25:25,025 --> 00:25:27,569 יש לי תוכניות. אני אשיג את הכסף, אבל... 361 00:25:27,569 --> 00:25:29,947 לא, ג'ק. לא. 362 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 מאוחר מדי להעמיד פנים שזה יכול להשתפר. 363 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 אתה בטוח? נשמע שזו דרך קשה לחיות. 364 00:25:38,789 --> 00:25:41,959 אתה שולח לשם אנשים, ג'ק. אי אפשר לחיות עם דבר כזה. 365 00:25:41,959 --> 00:25:44,294 לא הייתי עושה דבר כזה. 366 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 בטח. 367 00:25:47,589 --> 00:25:50,509 אם אתה לא מאמין לי, יש לך כל מה שאתה צריך כדי לעצור אותי, נכון? 368 00:25:53,846 --> 00:25:55,305 אתה פשוט אומר מה שאתה רוצה. 369 00:26:00,310 --> 00:26:01,854 חבר, אתה לא צריך לבטוח בי. 370 00:26:05,399 --> 00:26:07,401 - אבל אני בוטח בך. - תפסיק. 371 00:26:07,401 --> 00:26:10,237 ואתה חשוב לי. 372 00:26:10,863 --> 00:26:14,157 ולעזאזל, זה... זה עדיף על ייאוש. 373 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 הסתדרנו היטב בלעדיך. 374 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 אתה מבין? 375 00:26:22,124 --> 00:26:23,417 כשהגעתי, 376 00:26:23,417 --> 00:26:27,796 עבדת במכולת וחלמת לברוח לירח. 377 00:26:39,099 --> 00:26:41,351 לעזאזל, ג'ק, למה עזבת אותנו? 378 00:26:55,616 --> 00:26:56,992 פחדתי... 379 00:27:00,162 --> 00:27:02,915 שאאכזב אותך. 380 00:27:07,961 --> 00:27:11,256 זו סיבה מחורבנת, אני יודע. 381 00:27:11,256 --> 00:27:15,052 אבל אולי יום אחד יהיה לך בן ותבין בעצמך. 382 00:27:28,398 --> 00:27:31,026 השגת כל מה שאתה צריך? אני חושב שמחכים לנו. 383 00:27:34,738 --> 00:27:36,782 לא אצא לשם איתך, ג'ק. 384 00:27:44,248 --> 00:27:45,582 כל הכבוד לך, ילד. 385 00:27:50,712 --> 00:27:51,713 כל הכבוד לך. 386 00:27:56,301 --> 00:27:58,720 ועכשיו, לזריקת הפתיחה, 387 00:27:58,720 --> 00:28:03,600 מטעם ויסטוויל וולטס ומגורי ירח הצד המואר, 388 00:28:04,351 --> 00:28:06,144 ג'ק בילינגס! 389 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 תרגום: אסף ראביד