1 00:01:01,895 --> 00:01:04,897 నాట్స్ డైనర్ బార్ ఫ్రీ పార్కింగ్ 2 00:01:14,491 --> 00:01:15,909 ఇంకొకటి ఇవ్వు, నాట్. 3 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 హలో, మిత్రమా. నా కళ్ళు ఇక్కడ ఉన్నాయి. 4 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 మొత్తం తాగేయాలి. 5 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 మీ సూప్ ఎలా ఉంది, బాస్? 6 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 ఈ పాటికి చల్లారిపోయి ఉంటుంది. 7 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 పోనీలెండి, కనీసం ఆయిస్టర్ క్రాకర్లు బాగానే ఉన్నట్టు ఉన్నాయి. 8 00:01:53,071 --> 00:01:54,489 మీ భార్య చనిపోతుందా ఏంటి? 9 00:01:54,990 --> 00:01:57,701 - ఏంటి? - లేదా ఈపాటికే చనిపోయిందా? 10 00:01:57,701 --> 00:01:59,661 అందుకేనా ఇక్కడ కూర్చొని పెగ్గు మీద పెగ్గు ఎత్తుతున్నారు? 11 00:02:00,162 --> 00:02:01,914 నేను ఇక్కడికి కాస్త ప్రశాంతత కోసం వచ్చాను. 12 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 ఓహో, అయితే మీ భార్య బాగానే ఉన్నట్టు ఉన్నారు. 13 00:02:07,211 --> 00:02:11,173 కుటుంబం. ఎవరికైనా ఎంతో అమూల్యమైంది. 14 00:02:14,426 --> 00:02:15,802 మీ ఇల్లు తగలడిపోలేదు కదా? 15 00:02:16,887 --> 00:02:21,808 ఇలా చూడు, బాబు. ఇప్పటికే నాకు సవాలక్ష సమస్యలు ఉన్నాయి. 16 00:02:22,476 --> 00:02:26,188 నువ్వు కొత్తగా ఇంకొన్నిటిని సృష్టించనవసరం లేదు, సరేనా? 17 00:02:26,188 --> 00:02:29,399 ఆగండి, నాకు తెలిసింది. ఇప్పుడే తెలిసింది. మీరు చాలా మంచి వ్యక్తి. 18 00:02:29,399 --> 00:02:32,402 మీ కుటుంబానికి అన్నీ సమకూర్చడానికి మీ జీవితాన్ని ధారబోశారు, 19 00:02:32,402 --> 00:02:34,238 కానీ చివరికి అప్పుల ఊబిలో కూరుకుపోయారు. 20 00:02:34,905 --> 00:02:39,409 మీ వాళ్లకు ఏది కావాలంటే అది కొనడం వల్లే అలా జరిగింది. పైగా అల్సర్, పైల్స్ లాంటివి వచ్చాయి. 21 00:02:39,409 --> 00:02:43,080 కాకపోతే గుండెల్లో మంట, అసిడిటీ లేవు, లేదంటే మీరు ఇంత తాగి, సిగరెట్లు కాల్చిన తర్వాత 22 00:02:43,080 --> 00:02:45,624 రాత్రి నిద్రపోవడానికి ప్రయత్నిస్తే అవి మీకు నరకం చూపించేవి. 23 00:02:45,624 --> 00:02:47,084 కానీ మీకు నిద్రతో పెద్దగా పని లేదు కదా? 24 00:02:48,335 --> 00:02:50,879 మీరు 30 ఏళ్లుగా చేసిన ఉద్యోగాన్ని ఇక్కడ ఉన్న ఇలాంటి లోహపు ముక్కకు ఇచ్చినప్పుడే 25 00:02:50,879 --> 00:02:52,714 మీ ఆత్మగౌరవం కూడా పోయాక నిద్రతో ఏం పని? 26 00:02:52,714 --> 00:02:54,508 ఆశ్చర్యపడాల్సిన, లేక సిగ్గు పడాల్సిన పని లేదు. 27 00:02:55,300 --> 00:02:57,803 కాబట్టి చివరికి ఇలా కూర్చొని ఏదైనా దగ్గరలో ఉన్న బ్రిడ్జ్ పై నుండి దూకేసి 28 00:02:57,803 --> 00:02:59,888 ప్రాణం తీసుకుంటే హాయిగా ఉండొచ్చని పగటి కలలు కంటున్నారు. 29 00:03:07,271 --> 00:03:09,940 కానీ ఒకటి చెప్తాను, ఇంత వాగినా మీరు నన్ను ఒకటి పీకకుండా చెప్పేది వింటున్నారు అంటే 30 00:03:09,940 --> 00:03:13,485 మీ జీవితాన్ని కాపాడగల ఒక్క మాట ఏదైనా ఉండి ఉంటుంది 31 00:03:13,485 --> 00:03:16,905 అన్న ఆశ మీలో ఇంకా ఉంది. 32 00:03:18,949 --> 00:03:20,075 నువ్వు ఎక్కువగా తన్నులు తింటుంటావా? 33 00:03:20,909 --> 00:03:25,789 అంటే, నేను తప్పుగా మాట్లాడినప్పుడు మాత్రమే. కానీ చివరిగా దెబ్బలు తిని చాలా రోజులైంది. 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,214 నేను ఫోన్ చేసినప్పుడు ఎత్తని ఒక కూతురు ఉందన్న 35 00:03:34,214 --> 00:03:36,341 విషయాన్ని నువ్వు చెప్పలేదు. 36 00:03:37,384 --> 00:03:39,344 ఆ సమస్యకు కూడా నీ దగ్గర మ్యాజికల్ మందు ఉందా? 37 00:03:39,344 --> 00:03:41,847 ముందుగా నేను మీకు ఒకటి చూపాలి అనుకుంటున్నాను, సరేనా? 38 00:03:45,184 --> 00:03:46,185 ఏంటిది? 39 00:03:46,185 --> 00:03:48,353 ఇది సి ఆఫ్ సెరినిటి నుండి తెచ్చిన ఒక ముక్క. 40 00:03:48,353 --> 00:03:51,481 భూమికి పైన 391000 కిలోమీటర్ల ఎత్తులో చంద్రునికి వెలుగు తగిలే భాగంలో ఉంటుంది. 41 00:03:51,481 --> 00:03:54,651 దీనిని నాకు నా కొడుకు తీసి ఇచ్చాడు. ఇది నాకు ఎంతో విలువైంది. 42 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 వావ్. 43 00:04:04,036 --> 00:04:05,871 చూసారా. స్వయంగా మీరే అన్నారు. 44 00:04:05,871 --> 00:04:07,873 - ఏంటి? - "వావ్" అని. 45 00:04:09,374 --> 00:04:14,296 మనుషులు తమను ఆశ్చర్యానికి గురిచేసే అనుభవం లేకుండా బ్రతకలేరు. 46 00:04:14,296 --> 00:04:17,216 అలాగే, నా తలమీద ఒట్టేసి, 47 00:04:17,216 --> 00:04:19,885 {\an8}వందల మంది నమ్మకంతో మీకు ఇది చెప్తున్నాను వినండి. మీరు ఇది చేస్తే... 48 00:04:19,885 --> 00:04:22,304 {\an8}బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాలు ఎవరైనా చంద్రునిపై నివసించగలరు! 49 00:04:22,304 --> 00:04:24,681 ..."వావ్, చంద్రునిపై నివసించడం నాకు నచ్చింది" అంటారు. 50 00:04:29,102 --> 00:04:32,731 - నాకు అంతే స్తోమత లేదు. - దానిపై మేము రేటు వేయలేదు కదా? 51 00:04:32,731 --> 00:04:35,025 నేనేం వెర్రోడిని కాదు, బాబు. 52 00:04:35,025 --> 00:04:37,194 లేదు. నిజమే, కానీ మీరు ఎంత నిరాశలో ఉన్నారు అంటే, 53 00:04:37,194 --> 00:04:39,738 ఇలాంటి విషయాన్ని తెలుసుకున్న వెంటనే నాకు స్తొమత లేదు అనుకుంటున్నారు. 54 00:04:44,034 --> 00:04:46,828 హలో, మిత్రమా. నా కళ్ళు ఇక్కడ ఉన్నాయి. 55 00:04:51,583 --> 00:04:55,379 - దీనికి పూల్ ఉంటుందా? లేక... - అది నేను ఉంటున్న మోడలే. 56 00:04:55,379 --> 00:04:57,881 ఒకటి చెప్తా వినండి, అది ఎంత పెద్ద ఇల్లు అంటే, మీరు మీ అత్తగారిని ఇంట్లో పెట్టుకున్నా 57 00:04:57,881 --> 00:04:59,341 ఆమెను కలవడానికి రోజులు పడుతుంది. 58 00:05:00,759 --> 00:05:01,593 నీ ఇల్లు కూడా ఇలాంటిదేనా? 59 00:05:01,593 --> 00:05:04,221 అవును. నేను అలాగే నా కుటుంబం, ఇక్కడ సి-ప్లెక్స్ లో ఉంటాం. 60 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 వావ్. 61 00:05:09,268 --> 00:05:11,728 నేను దీనిని ఇంటికి తీసుకెళ్లొచ్చా? కొంచెం ఆలోచించుకోవాలి. 62 00:05:11,728 --> 00:05:14,356 ఓహ్, అవును. లాభ నష్టాలు బేరీజు వేసుకోవాలి కదా. 63 00:05:14,356 --> 00:05:15,732 అవును. 64 00:05:15,732 --> 00:05:19,111 కానీ లాభ నష్టాలు బేరీజు ఎవరు వేస్తారో తెలుసా? దానిలాంటి లోహపు ముక్కలు. 65 00:05:20,696 --> 00:05:25,242 ఆ కారణంగానే అది ఎప్పటికీ ప్రేమలో పడలేదు, వేగంగా కారు నడపలేదు, పిల్లల్ని కనలేదు 66 00:05:25,242 --> 00:05:28,287 లేదా జీవితానికి అర్థాన్ని ఇచ్చే ఎలాంటి పనులూ చేయలేదు. 67 00:05:28,287 --> 00:05:30,497 అందుకే రోజూ అదే పని చేస్తూ, అలాగే ఉండిపోతుంది. 68 00:05:30,497 --> 00:05:34,668 కానీ మనలాంటి వెర్రోళ్లు మాత్రం, 69 00:05:36,170 --> 00:05:38,005 భవిష్యత్తును అందంగా తీర్చిదిద్దుకోవడానికి కలలు కనగలం. 70 00:05:40,382 --> 00:05:41,633 అరే, ఛ. మీరు నవ్వుతున్నారు. 71 00:05:43,010 --> 00:05:45,470 - ఒకటి చెప్పనా? - దేవుడా. ఇది పిచ్చితనం. 72 00:05:45,470 --> 00:05:51,768 మనసు విప్పి మాట్లాడగల వారితో ముచ్చటించడం ఎలా ఉంది? ఈసారి, ఈ అవకాశాన్ని వదులుకోకండి. 73 00:05:51,768 --> 00:05:53,270 - ఏంటది? - నేను అన్నదే లిఖితపూర్వకంగా రాశాం. 74 00:05:53,270 --> 00:05:55,731 సున్నా డౌన్ పేమెంట్, నెలకు 150 డాలర్లు, మీ సంతకం పెడితే చాలు. 75 00:05:55,731 --> 00:05:58,609 హేయ్. మీకు గనుక రేపు ఉదయానికి ఇది మీకు సరైంది కాదు అనిపిస్తే, వెంటనే ఈ పత్రాన్ని చింపేస్తాను. 76 00:05:58,609 --> 00:06:01,278 కానీ, ఒకటి చెప్పనా? ఒక చిన్న కండిషన్ ఉంది. 77 00:06:01,278 --> 00:06:04,239 మీరు ఇవాళ మీ అమ్మాయికి ఫోన్ చేస్తాను అని నాకు మాట ఇవ్వాలి. 78 00:06:05,240 --> 00:06:07,910 జీవితం చాలా చిన్నదని, మీరు ఆమెను ప్రేమిస్తున్నారని చెప్పాలి. 79 00:06:07,910 --> 00:06:09,369 అలాగే తనకు మీతో గడపాలని ఎప్పుడు అనిపించినా, 80 00:06:09,369 --> 00:06:12,331 వెంటనే రాకెట్ లో వచ్చి, మీతో గడపడానికి ఇంట్లో ఒక గది కూడా ఉందని చెప్పాలి. 81 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 సరే. 82 00:06:30,724 --> 00:06:32,017 మార్నింగ్, మిత్రమా. 83 00:06:35,854 --> 00:06:37,314 హలో, పక్కింటి ఆవిడా. 84 00:06:50,661 --> 00:06:53,080 మీ రోజును హాయిగా, జాలిగా ఎంజాయ్ చేయండి. 85 00:07:03,298 --> 00:07:04,842 సరే, బంగారం. రాత్రికి కలుస్తాను. 86 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 బై, బుజ్జి. 87 00:07:12,683 --> 00:07:15,769 హలో, అండి. మీకు ఇష్టమైన వస్తువులు డెలివరి చేస్తున్నా. 88 00:07:15,769 --> 00:07:18,856 ఎంత మంచి పక్షో. 89 00:07:18,856 --> 00:07:20,691 నేను తర్వాత ఇక్కడే ఆగాలి. 90 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 అయ్యో. ముందు నువ్వే వెళ్ళు. 91 00:07:42,713 --> 00:07:45,757 హలో, అండి. మీకు ఇష్టమైన వస్తువులను డెలివరీ చేస్తున్నాను. 92 00:07:55,058 --> 00:07:59,563 ఇక్కడ ఉన్న అందరూ కలలు కనేవారే, కదా? 93 00:07:59,563 --> 00:08:05,611 కానీ ఏదైనా మన సొంతం కాగల ఇలాంటి ప్రపంచంలో మనం కలలు కనడం కష్టం. 94 00:08:05,611 --> 00:08:08,155 బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాలు 95 00:08:12,993 --> 00:08:16,496 మీ కుటుంబాలకు నేను ఆ అవకాశం ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను. 96 00:08:16,496 --> 00:08:20,751 మీరు నిద్రలేచి, పడక గది కిటికీలోనుండి చూస్త భూమి ఉదయించడం కనిపించాలి. 97 00:08:20,751 --> 00:08:22,711 మీ భార్య తన లూనార్ గార్డెన్ లో పని చేస్తుండాలి. 98 00:08:22,711 --> 00:08:25,464 మీ అబ్బాయి సున్నా గ్రావిటీ ఆట స్థలంలో బంతి ఆట ఆడుకుంటూ ఉండాలి. 99 00:08:25,464 --> 00:08:28,967 మీ అందరికీ ఇలాంటి గొప్ప జీవితం ఉండాలి. ఇంతకంటే ఇంకేం చెప్పగలను. 100 00:08:28,967 --> 00:08:33,388 డబ్బు, పలుకుబడి ఉన్నవారు మాత్రమే చంద్రుడిని ఆక్రమించుకోవాలా? అస్సలు ఒప్పుకోకూడదు. 101 00:08:33,388 --> 00:08:34,472 ది బ్రైట్ సైడ్, 102 00:08:34,472 --> 00:08:38,852 నిజమైన శ్రామిక ప్రజలు తిరిగి తమ జీవితాన్ని ప్రారంభించి, విశ్రాంతి తీసుకొని, రిటైర్ అవ్వడానికి అదే సరైన ప్రదేశం. 103 00:08:38,852 --> 00:08:41,522 అదొక్కటే కాదు, మీ పిల్లలకు భవిష్యత్తులో ఎంతో మంచి చేయగల ఆస్థిని సంపాదించిన వారవుతారు. 104 00:08:41,522 --> 00:08:44,858 కాబట్టి, దయచేసి ఆలోచించండి. ఒక్క నిమిషం ఆలోచించుకోండి. 105 00:08:45,526 --> 00:08:48,862 మా టాప్ సేల్స్ అసోసియేట్స్ తో మాట్లాడండి. 106 00:08:48,862 --> 00:08:53,200 మెరుగైన రేపటికి ఇవాళ్టి నుండే జీవించడం ప్రారంభించండి. 107 00:08:53,200 --> 00:08:54,618 మెరుగైన రేపటి అనుభవాలను, నేడే పొందండి! 108 00:08:55,494 --> 00:08:58,080 సరే. నాకు మీ సమయం ఇచ్చినందుకు థాంక్స్. చాలా థాంక్స్. 109 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 జనం మంత్రముగ్దులైపోయారు, జాక్. బాగా మాట్లాడావు. 110 00:09:02,584 --> 00:09:05,379 వాళ్లందరితో డీల్స్ కుదుర్చుకొని, షేక్ హ్యాండ్స్ ఇచ్చేసరికి చేయి పడిపోయేలా ఉంది. 111 00:09:05,379 --> 00:09:07,798 అందరికంటే నీ స్పీచ్ నాకే బాగా నచ్చినట్టు ఉంది. 112 00:09:07,798 --> 00:09:08,882 మంచిది. సరే. 113 00:09:08,882 --> 00:09:11,093 ఎడ్, నువ్వు ముందు వరుసలోని కొత్తగా వచ్చిన తల్లిదండ్రులతో మాట్లాడు. 114 00:09:11,093 --> 00:09:12,845 జీవితంలో ఇంకా సరదాలకు సమయం ఉందని గుర్తు చెయ్. 115 00:09:12,845 --> 00:09:15,013 సులభంగా పనైపోతుంది. దేవుడా, పిల్లలకు నేను బాగా నచ్చుతా. 116 00:09:15,013 --> 00:09:18,267 హెర్బ్, నువ్వు ఆ బామ్మ, తాతల పని చూడు. గోల్ఫ్ ఇంకా ట్యాక్సులు ఆదా చేసుకోవడాన్ని హైలైట్ చెయ్. 117 00:09:18,267 --> 00:09:19,560 అలాగే, అర్థమైంది. 118 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 వాళ్లతో కచ్చితంగా డీల్ కుదుర్చుకోవాలి అంతే. 119 00:09:21,812 --> 00:09:24,940 నేను ఎలాంటి శ్రమ పడకుండానే ఇక్కడ డీల్స్ అన్ని కుదర్చగలను, సరేనా? 120 00:09:24,940 --> 00:09:27,109 నేను ఇవాళ అద్భుతమైన సేల్స్ పెర్ఫార్మన్స్ ని కనబరుస్తాను. 121 00:09:27,109 --> 00:09:28,694 - నేను ఇప్పుడే ఆ మాట అన్నాను. - హేయ్, మిత్రులారా. 122 00:09:28,694 --> 00:09:30,195 మనం వాళ్లకు ఇల్లు అమ్ముతున్నట్టు చూడకండి. 123 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 - జీవితాలను మార్చుతున్నాం. - జీవితాలను మార్చుతున్నాం. 124 00:09:32,406 --> 00:09:33,866 - అర్థమైంది. - అలాగే. 125 00:09:37,286 --> 00:09:38,829 అక్కడ ఉన్న వ్యక్తి, అలాగే ఆయన కూతురిని చూస్తున్నావా? 126 00:09:38,829 --> 00:09:40,372 వాళ్ళు ఇల్లు తీసుకోవడానికి సిద్ధం. ఆయన సంగతి చూసుకో, సరేనా? 127 00:09:40,372 --> 00:09:42,624 అప్ గ్రేడ్స్, ప్రోత్సాహకాలు, ఏది ఉంటే అది ఇవ్వు. 128 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 సాధారణంగా ఇవన్నీ నేను హెడ్ ఆఫీసు వారిని అడిగి చేస్తాను. 129 00:09:45,043 --> 00:09:47,713 ఓహ్, షిరిల్, ఇవాళ మనం వాళ్లకు చాలా డబ్బు సంపాదించి ఇవ్వబోతున్నాం, 130 00:09:47,713 --> 00:09:49,339 అలాంటప్పుడు జనానికి మేలు చేస్తే పోయేది ఏం లేదు. 131 00:09:49,965 --> 00:09:53,719 మిస్టర్ జాక్ బిల్లింగ్స్, ప్లీజ్. 132 00:10:02,060 --> 00:10:04,021 - అరే ఛ. - ఏంటి? 133 00:10:05,522 --> 00:10:08,609 ఇది, చంద్రునిపై నుండి వచ్చిన మెసేజ్. స్టాన్ జాంకెన్స్. 134 00:10:08,609 --> 00:10:11,278 రేపటికి విస్టావిల్ కి వెళ్లి సేల్స్ చేయమంటున్నాడు. 135 00:10:11,278 --> 00:10:12,529 వాడొక వెధవ. 136 00:10:13,030 --> 00:10:15,365 ఇక్కడ మంచి డబ్బు చేసుకోవచ్చు, కానీ అక్కడికి వెళ్ళడానికి రాత్రంతా ప్రయాణం చేయాలి. 137 00:10:15,365 --> 00:10:18,243 నెమ్మదించు, షిరిల్. ఈ కంపెనీని అతనే స్థాపించి, అభివృద్ధి చేసాడు. 138 00:10:18,243 --> 00:10:19,745 కానీ ఇప్పుడు చంద్రునిపై కూర్చొని 139 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 మన పని మనకంటే అతనికే తెలుసు అన్నట్టు అనుకుంటున్నాడు. 140 00:10:21,872 --> 00:10:23,874 అవును, కొంచెం వెధవ లక్షణాలు ఉండి ఉంటాయి. 141 00:10:24,708 --> 00:10:26,835 కానీ విస్టావిల్ లో ఉండే ప్రజలు కూడా 142 00:10:26,835 --> 00:10:29,421 మిగతావారిలా తమ కలల సౌధంలో ఉండటానికి నోచుకోరా? 143 00:10:46,355 --> 00:10:49,858 రెండొవ స్థానానికి వెళ్ళాడు. మిగిలిన ఆరు జోన్ లలో ఎగిరేవారు అలాగే ఉండిపోయారు. 144 00:10:49,858 --> 00:10:52,069 నేను నువ్వు అన్న విషయం ఆలోచించాను, ఎడ్. 145 00:10:52,903 --> 00:10:57,616 అక్కడికి వెళ్లడం గురించి. చంద్రుడిపై నివసించడం బాగుండవచ్చు. 146 00:10:57,616 --> 00:10:59,243 అవును, కానీ నీ భర్తకు నచ్చదు. 147 00:11:01,578 --> 00:11:03,330 అంటే అక్కడికి వచ్చే భాగ్యం వాడికి లేనట్టే. 148 00:11:04,915 --> 00:11:08,085 లేదు. అవునా? నిజంగా? 149 00:11:08,877 --> 00:11:14,174 అవునా? అయితే, సూపర్, వస్తున్నాను కాచుకో, విస్టావిల్, ఎందుకంటే నేను ఇంకా నా బేబీ... 150 00:11:14,800 --> 00:11:16,426 చంద్రునిపైకి వెళ్ళనున్నాం. నిజంగా? 151 00:11:21,723 --> 00:11:25,769 నువ్వు ఎప్పుడైనా విస్టావిల్ లో పని చేసావా? గత అనుభవంతో ఏమైనా టిప్స్ ఇస్తావా? 152 00:11:26,270 --> 00:11:31,817 పని చేశాను, కానీ చాలా కాలం క్రితం. 153 00:11:35,195 --> 00:11:36,697 వింటుంటే నీకు భయంగా ఉన్నట్టు ఉంది, జాక్. 154 00:11:39,533 --> 00:11:42,578 ఏడు పాయింట్లు, ఎంత చక్కగా సాధించారో. అబ్బా, వాళ్ళ పని అయిపొయింది అనుకున్నాను. 155 00:11:42,578 --> 00:11:43,871 అవును. కానివ్వండి. 156 00:11:46,957 --> 00:11:49,543 నీ ఈ సరదా కోసం నువ్వు ఎంత ఖర్చు చేస్తున్నావు? 157 00:11:49,543 --> 00:11:51,795 అంత ఎక్కువ ఏం కాదు, షిర్లి. ఎప్పుడూ ఓడినట్టు భావించకూడదు. తెలుసుకో. 158 00:11:51,795 --> 00:11:54,882 అతను బాల్ వేసాడు, అవుట్ అయిపోయాడు. 159 00:11:54,882 --> 00:11:57,217 - లేదు, ఒప్పుకోను! - నో జోన్! 160 00:11:57,217 --> 00:12:01,054 మెల్లకన్ను ఉన్న పనికిమాలిన సన్నాసి! 161 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 అక్కడికి మనం వెళ్ళడానికి నీకున్న ప్లాన్ ఏంటి? 162 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 విస్టావిల్ కి స్వాగతం నూతన అవకాశాలను కనుగొనండి 163 00:12:04,933 --> 00:12:06,602 ఇక్కడ నా కుటుంబీకులు ఉన్నారు, అంతే. 164 00:12:08,353 --> 00:12:12,441 అది గొప్ప విషయం. అంటే, మనకు స్ఫూర్తిని ఇవ్వడానికి కుటుంబం కంటే పెద్ద విషయం ఇంకేం ఉంటుంది. 165 00:12:12,441 --> 00:12:14,276 అలాగే ప్రోత్సాహాన్ని కూడా. 166 00:12:14,860 --> 00:12:16,820 అంటే, నా భార్య బెట్టి బిడ్డను కనబోతోందని నీకు చెప్పాను కదా. 167 00:12:18,030 --> 00:12:21,825 కవలలు. అందరూ ఇప్పుడు రెండున్నర రెట్లు ఎక్కువ ఖర్చు అవుతుంది అంటున్నారు. 168 00:12:22,826 --> 00:12:23,911 {\an8}ది విస్టా మోటార్ లాడ్జి 169 00:12:23,911 --> 00:12:26,371 {\an8}నేను తనకు ఎన్నో సార్లు చెప్పాను, బ్రైట్ సైడ్ వారితో గత రెండు నెలలుగా పని చేస్తున్నాను. 170 00:12:26,371 --> 00:12:28,790 - అంటే, దాదాపు తొమ్మిది వారాలు. - అవును, మనం వచ్చేసాం, హెర్బ్. 171 00:12:29,374 --> 00:12:30,334 మంచిది. అద్భుతం. 172 00:12:30,334 --> 00:12:32,794 సరే. నువ్వు లోపలికి వెళ్తావా? నేను ఒక చోటుకు వెళ్ళాలి. 173 00:12:32,794 --> 00:12:35,672 నీకు ఎలాంటి సహాయం కావాలన్నా, నేను సంతోషంగా సహాయం చేస్తాను. 174 00:12:35,672 --> 00:12:38,467 అయితే ముందు ఇంటింటికి వెళ్లి హాల్ కి జనాన్ని తీసుకురా. 175 00:12:39,218 --> 00:12:41,637 అది నేను చేయగలను. తప్పకుండా. సరేనా? 176 00:12:42,513 --> 00:12:43,972 అలాగే. థాంక్స్. 177 00:12:49,686 --> 00:12:52,397 గుడ్ మార్నింగ్, అతిథిగారు. మీ బ్యాగులు తీసుకురమ్మంటారా? 178 00:12:52,397 --> 00:12:54,483 ఎటర్నల్ స్ప్రింగ్స్ వృద్ధాశ్రమం 179 00:12:56,527 --> 00:12:58,111 మళ్ళీ మీరే గెలిచారు. 180 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 బింగో 181 00:13:05,452 --> 00:13:08,830 - ఓహ్, అమ్మా. - జాకీ. ఇలా రా. 182 00:13:08,830 --> 00:13:11,917 నువ్వు పంపిన ఉత్తరంలో నువ్వు చనిపోతున్నావు అని ఉంది. అలా చేయకు. 183 00:13:12,417 --> 00:13:13,961 అదే నిజం అయ్యుంటే బాగుండు అనుకుంటున్నావు కదా. 184 00:13:13,961 --> 00:13:18,090 - లేదు. - అతి త్వరలోనే అది నిజం అవుతుంది, 185 00:13:18,090 --> 00:13:22,386 అప్పుడు నన్ను ఇలాంటి జైలులో వదిలేసినందుకు నువ్వే చాలా బాధపడతావు. 186 00:13:22,386 --> 00:13:24,221 గత రెండు నెలలుగా నేను చాలా బిజీగా ఉన్నాను. 187 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 ప్రొమోషన్ ఇచ్చారు, రీజినల్ మేనేజర్. నేను నీకు చెప్పాను అనుకుంట. 188 00:13:27,349 --> 00:13:31,019 అదంతా అనవసరం, జాకీ. ఇప్పుడిక దేనితోనూ ప్రయోజనం లేదు. 189 00:13:31,019 --> 00:13:32,855 ఎలా చూసినా జీవితం విచారకరమే. 190 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 నాకు తెలుసు. కానీ సమస్య ఎలాంటిదైనా, మనం తట్టుకొని నిలబడతాం, సరేనా? 191 00:13:37,693 --> 00:13:38,861 ఈసారి కాదు. 192 00:13:40,654 --> 00:13:42,948 మరీ పరిస్థితి బాలేదు, జాక్. నీ మరీ. 193 00:13:42,948 --> 00:13:44,867 ఆమె హాస్పిటల్ లో ఉంది. 194 00:13:44,867 --> 00:13:50,539 ఆ పక్షి బొమ్మతో తిరిగే ఒక వ్యాన్ ఆమెను తన ఇంటి ముందు గుద్దేసింది. 195 00:13:52,124 --> 00:13:53,792 అలాగే పాపం జోయి. 196 00:13:53,792 --> 00:13:58,130 నీ కొడుకు తల్లి ఇప్పుడు కోమాలో ఉంది. ఎవరైనా ఆ విషయాన్ని ఎలా తట్టుకోగలరు. 197 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 అవును, నాకు తెలుసు. 198 00:14:04,178 --> 00:14:05,262 నీకు ఏం తెలుసు? 199 00:14:05,262 --> 00:14:06,930 నాకు తెలీదు... 200 00:14:06,930 --> 00:14:11,143 ఇప్పుడు వాడికి... వాడికి 20 ఏళ్ళు వచ్చి ఉంటాయి. 201 00:14:12,394 --> 00:14:13,979 నన్ను కనీసం గుర్తుపట్టలేడు. 202 00:14:15,063 --> 00:14:16,982 నన్ను మభ్యపెట్టడానికి చూడకు, జాక్. 203 00:14:18,192 --> 00:14:20,569 నీ మనసు విరిగిపోయిందని నాకు తెలుస్తోంది. 204 00:14:22,070 --> 00:14:25,824 అమ్మా, గత 18 ఏళ్లుగా మరీకి నాకు మధ్య ఎలాంటి బంధం లేదు. 205 00:14:25,824 --> 00:14:28,118 అందరికీ పరిస్థితి ఇలా అయ్యుండకుండా ఉంటే బాగుండేదనే ఉంది. 206 00:14:28,118 --> 00:14:30,537 కానీ నువ్వు తప్ప మిగతావారంతా ఆ విషయాన్ని వదిలేసారు. 207 00:14:30,537 --> 00:14:34,875 నీకు ఇంకా సమయం మించిపోలేదు. వెళ్లి వాళ్ళను కలువు. 208 00:14:35,375 --> 00:14:39,755 ఇప్పటికే అధ్వాన్నంగా ఉన్న వాళ్ళ పరిస్థితులను నేను వెళ్లి 209 00:14:39,755 --> 00:14:41,173 ఇంకా పాడుచేయాల్సిన పని లేదులే. 210 00:14:41,173 --> 00:14:42,883 జీవితంలో ఎదురయ్యే ప్రతీ ఇబ్బంది నుండి 211 00:14:42,883 --> 00:14:46,053 తప్పించుకోవడంలో నువ్వు చాలా నైపుణ్యం ఉన్నవాడివి! 212 00:14:46,053 --> 00:14:47,638 ఇక్కడికి వచ్చాను కదా? 213 00:14:57,523 --> 00:14:59,066 హేయ్, నీ ఈ కొత్త గది ఎలా ఉంది? 214 00:14:59,066 --> 00:15:00,734 ఈ గార్డెన్ సీనరీ బాగుంది, కదా? 215 00:15:01,985 --> 00:15:03,946 మీ నాన్న విషయంలో కూడా నువ్వు ఇలాగే చేసావు. 216 00:15:06,073 --> 00:15:08,408 నేను వెళ్లి కొందరిని కలవాలి. నేను వెళ్తున్నాను. 217 00:15:08,408 --> 00:15:11,078 అప్పుడే వెళ్ళిపోకు, జాకీ. ఇంకొక అయిదు నిముషాలు ఉండు. 218 00:15:12,079 --> 00:15:13,664 లవ్ యు, అమ్మా. మళ్ళీసారి కలుస్తాను, సరేనా? 219 00:15:15,749 --> 00:15:19,169 వెళ్లి వాళ్ళను కలువు! నీ బిడ్డకు నువ్వు కావాలి. 220 00:15:19,920 --> 00:15:23,507 మూడు, రెండు, ఒకటి, బ్లాస్ట్ ఆఫ్. 221 00:15:24,091 --> 00:15:26,927 తారల మధ్య నూతన అధ్యాయాన్ని తెరవడానికి వెళ్ళండి. 222 00:15:26,927 --> 00:15:28,804 లూనా, మనం కలలు కన్న మొదటి ప్రదేశం. 223 00:15:28,804 --> 00:15:31,598 ముందుగా, అది మన భూమికి ఎంతో ముఖ్యమైన మైనింగ్ వనరు, 224 00:15:31,598 --> 00:15:33,809 ఆపైన ధనికులు విహార యాత్రకు వెళ్లే ఆటవిడుపు ప్రదేశం. 225 00:15:33,809 --> 00:15:37,646 కానీ ఇప్పుడు, దూరదృష్టి కలిగిన వ్యాపారవేత్త, మిస్టర్ స్టాన్లీ జాంకెన్స్ పుణ్యమా అని, 226 00:15:37,646 --> 00:15:39,439 అలాగే బ్రైట్ సైడ్ సంస్థ చొరవ కారణంగా, 227 00:15:39,439 --> 00:15:42,985 మన అందరికీ నివాసాన్ని ఇవ్వగల చంద్రమండల స్థానానికి ఆవాసం అది. 228 00:15:42,985 --> 00:15:44,987 మీ కుటుంబ బడ్జెట్ కి సరిపడే, మంచి విలువ పలికే 229 00:15:44,987 --> 00:15:48,031 పూర్తిగా ఫర్నిష్ చేయబడిన ఇల్లు. 230 00:15:48,907 --> 00:15:51,451 గుడ్ మార్నింగ్, బాబు. ఇవాళ రాత్రి పెద్ద సేల్స్ కాన్ఫరెన్స్ ఉంది. 231 00:15:53,203 --> 00:15:56,665 ఇల్లు అంటే, సంతోషంగా ఉండాల్సిన ప్రదేశం, తల నొప్పితో కాదు. 232 00:15:56,665 --> 00:15:59,918 మీరు ప్రశాంతంగా, హాయిగా ఉండగల ప్రదేశం. 233 00:15:59,918 --> 00:16:01,879 బ్రతకండి, ప్రేమించండి, నవ్వండి, 234 00:16:01,879 --> 00:16:06,466 అలాగే గతకాల తలనొప్పులు, బాధలను ఇక్కడే వదిలేయండి. 235 00:16:07,634 --> 00:16:10,637 "బ్రైట్ సైడ్ పైకి నేడే బయలుదేరండి!" 236 00:16:10,637 --> 00:16:12,389 కాబట్టి మా టీవీ స్పేస్ పోలీస్, 237 00:16:12,389 --> 00:16:14,433 {\an8}బక్ మాన్జెల్ తో, అలాగే ధైర్యంగా ముందడుగు వేసిన 238 00:16:14,433 --> 00:16:18,770 మొదటి ప్రయాణికులు, సంతోషంగా ఉంటున్న కుటుంబాల ప్రత్యేక క్లబ్ లో జాయిన్ అవ్వండి. 239 00:16:18,770 --> 00:16:21,607 మీ మెరుగైన రేపటిని నేటి నుండే బ్రతకండి. 240 00:16:21,607 --> 00:16:22,524 లూనార్ లింక్ 241 00:16:23,400 --> 00:16:25,819 జాకీ, బాబు! నేను చెప్పేది వినిపిస్తోందా? 242 00:16:25,819 --> 00:16:29,865 ఇంకా భూమి పైనే ఉంటూ జీవితంలో పైకి రావాడానికి కష్టపడుతున్నావా? 243 00:16:30,824 --> 00:16:32,159 చాలా స్పష్టంగా వినిపిస్తోంది, బక్! 244 00:16:32,659 --> 00:16:35,204 అది స్పేస్ షెరీఫ్ కార్యక్రమంలో ఉండే వ్యక్తి, లియాన్. అది అతనే! 245 00:16:35,204 --> 00:16:37,706 అతని ఇల్లు మన ఇంటి పక్కన ఉంటే ఎలా ఉంటుందో ఊహించుకో. 246 00:16:37,706 --> 00:16:41,043 అయితే ఇక్కడి వారందరికీ ఒక విషయం చెప్పాలి. ఇది నూటికి నూరు శాతం నిజం, 247 00:16:41,043 --> 00:16:45,172 ఇక్కడ జీవితం ఎంతో చక్కగా, హాయిగా ఉంది. 248 00:16:46,006 --> 00:16:48,383 భూమిపై ఉండే పాట్లు, పన్ను ఇబ్బందులు లేవు. 249 00:16:48,383 --> 00:16:52,262 దోమలు, ట్రాఫిక్ జామ్ లు లేవు. 250 00:16:52,262 --> 00:16:56,266 ఇక్కడికి వచ్చి నేను మంచి పని చేశాను అంటావా, జాక్? 251 00:16:56,266 --> 00:16:59,561 మీరే అన్నారు కదా, బక్. ఫోన్ చేసినందుకు థాంక్స్. 252 00:16:59,561 --> 00:17:06,151 అలాగే ఇంకొకటి మర్చిపోకండి, ఈ తారల మధ్య నేను తప్ప వేరే న్యాయ నిర్ణేత ఎవరూ లేరు. 253 00:17:09,905 --> 00:17:13,116 సరే, నేరుగా బక్ నోట నుండే మీరు విన్నారు కాబట్టి, ఇక నేను, 254 00:17:13,116 --> 00:17:15,452 మళ్ళీ అదే చెప్పి మీ సమయం వృధా చేయను. 255 00:17:15,452 --> 00:17:21,333 కానీ, బ్రైట్ సైడ్ గురించి ఆలోచించినప్పుడు, నా భర్య తన లూనార్ గార్డెన్ లో పని చేస్తూ, 256 00:17:21,333 --> 00:17:25,753 అలాగే నా కొడుకు, సున్నా గ్రావిటీలో ఆడుకుంటుండగా. 257 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 నా... 258 00:17:29,341 --> 00:17:31,343 నా అందమైన కుటుంబం... 259 00:17:42,187 --> 00:17:43,730 ఒకటి చెప్పనా? ఈ విషయాన్ని మీరే నాకు వివరించండి. 260 00:17:46,817 --> 00:17:48,861 చిటికెలో అద్భుతాలు చేస్తూ బ్రతుకుతున్నాం. 261 00:17:48,861 --> 00:17:53,198 నక్షత్రాల మధ్యకు వెళ్తున్నాం, అణువులను చేధిస్తున్నాం. మన చెత్త తీయడానికి మాట్లాడే రోబోట్లు ఉన్నాయి. 262 00:17:53,198 --> 00:17:54,283 అయినా కూడా... 263 00:17:55,284 --> 00:18:00,747 మనం ఇంకా మన కలలు నిజం చేసుకోవాలని ఎందుకు చూస్తున్నాం? 264 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 అది... 265 00:18:02,958 --> 00:18:05,669 ఆ భావనను నిర్వచించడానికి, నా వ్యాపార రంగంలో ఒక టెక్నికల్ పదం ఉంది. 266 00:18:05,669 --> 00:18:07,379 దాన్నే చెత్త డీల్ అంటారు. 267 00:18:09,131 --> 00:18:11,216 మన జీవితంలోని అతిగొప్ప రోజులు వృధాగా గడిచిపోతున్నాయి, 268 00:18:11,216 --> 00:18:16,221 కారణంగా మనల్ని ముందుకు నడిపించే స్ఫూర్తి 269 00:18:16,221 --> 00:18:18,182 రోజు రోజుకూ తరిగిపోతోంది. 270 00:18:21,310 --> 00:18:23,270 మనలో కొందరు ప్రేమించినవారిని కోల్పోతున్నారు. 271 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 ఉన్నట్టుండి, 272 00:18:26,398 --> 00:18:30,152 ఏ క్షణంలో అయినా, అంతా చేయి దాటిపోవచ్చు. 273 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 ఎన్నటికీ తిరిగి రాదు. 274 00:18:33,363 --> 00:18:36,074 ఎందుకంటే వాస్తవంలో బ్రతుకుతూ జీవితాన్ని ఆస్వాదించలేని ప్రతీరోజు... 275 00:18:38,493 --> 00:18:42,206 ఈ క్షణంలో కూడా, మనం కొంచెం కొంచెంగా మరణిస్తున్నట్టే. 276 00:18:43,457 --> 00:18:46,293 అర్థం లేని వాగ్దానాలు చేసుకుంటూ గడిపేస్తున్నాం. 277 00:18:47,419 --> 00:18:49,421 తస్సాదీయ, నేను ఇక ఎదురుచూసేది లేదు. 278 00:18:51,757 --> 00:18:53,133 మీరు కూడా ఎదురుచూడకూడదు. 279 00:18:54,593 --> 00:18:57,387 ఇదే సరైన సమయం... 280 00:18:59,473 --> 00:19:02,100 పశ్చాత్తాప పడడం అనేది చావు కంటే దారుణమైన పరిణామం. 281 00:19:29,461 --> 00:19:31,421 వాళ్ళు ఇంకా చాలా విషయాలు వినలేదు. 282 00:19:32,256 --> 00:19:35,175 నిరాశను చూపితే, సేల్స్ జరగవు అని ఒప్పుకుందామా? 283 00:19:36,176 --> 00:19:38,011 వచ్చినందుకు థాంక్స్, మితృలారా. 284 00:20:09,835 --> 00:20:13,046 అభినందనలు, జోయి, నక్షత్రాల మధ్య నూతన ఇంటిని కొన్నందుకు. 285 00:20:13,714 --> 00:20:14,840 థాంక్స్, హెర్బ్. 286 00:20:15,465 --> 00:20:16,675 తెలుసా, నిజం చెప్పాలంటే, 287 00:20:16,675 --> 00:20:19,219 ఇది సరైన సమయానికి నా చేతికి అందింది. 288 00:20:20,137 --> 00:20:21,305 అలాగే ఆ స్పీచ్... 289 00:20:23,182 --> 00:20:25,392 చెప్పాలంటే, ఆయన నాతోనే మాట్లాడుతున్నారు అనిపించింది. 290 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 ఏదైతేనేం, మీకు మళ్ళీ థాంక్స్. 291 00:20:31,190 --> 00:20:33,859 మిమ్మల్ని చూస్తుంటే వ్యక్తిగత స్థలం ఎక్కువ కావాలనుకునేవారిలా ఉన్నారు. 292 00:20:35,027 --> 00:20:36,361 కెప్లెర్ క్రేటర్ దగ్గర చూడండి. 293 00:20:36,945 --> 00:20:40,199 పెద్ద స్థలాలు, చాలా నిశ్శబ్దంగా, అందంగా ఉంటుంది. 294 00:20:41,825 --> 00:20:43,702 అక్కడ ఉండే ఎలియెన్స్ సంగతి ఏంటి? 295 00:20:44,620 --> 00:20:47,456 అంటే, మిమ్మల్ని తప్పుబట్టాలని కాదు, 296 00:20:47,456 --> 00:20:49,708 కానీ, అలాంటివి ఏమీ లేవు. 297 00:20:49,708 --> 00:20:51,210 సర్లే, నీకు తెలుసుమరి. 298 00:20:55,172 --> 00:20:57,257 నీకు నా గురించి తెలీదు, కానీ నాకు నీ గురించి తెలుసు. 299 00:20:57,841 --> 00:20:59,551 అలాగే మనిద్దరికీ ఒకడు బాగా తెలుసు. 300 00:20:59,551 --> 00:21:03,222 అలాగే అతను ఈ మధ్య నువ్వు చాలా బెట్లు ఓడిపోతున్నావు అని చెప్పాడు. 301 00:21:03,222 --> 00:21:05,015 అంటే, ఆగు, ఆగు. 302 00:21:05,015 --> 00:21:07,851 నేను ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాను అనుకుంటున్నావు? అతని బాకీ చెల్లించడానికే పని చేస్తున్నాను. 303 00:21:07,851 --> 00:21:10,187 ఇదుగో, సరేనా? తీసుకో. 304 00:21:10,187 --> 00:21:13,941 రేపు ఉదయం మళ్ళీ రా, నీకు ఇంకా ఇస్తాను, సరేనా? 305 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 సరేనా? 306 00:21:26,787 --> 00:21:30,207 నర్స్ గ్రేటన్, దయచేసి హోలోగ్రాఫిక్ ఆపరేటింగ్ థియేటర్ కి వెళ్ళండి. 307 00:21:33,043 --> 00:21:36,880 రూమ్ 321 308 00:21:40,926 --> 00:21:42,135 మిస్టర్ బిల్లింగ్స్? 309 00:21:46,807 --> 00:21:49,434 నేను ఇవాళ సేల్స్ కాన్ఫరెన్స్ లో డి-ప్లెక్స్ ఇల్లు కొనుక్కున్నాను. 310 00:21:49,434 --> 00:21:51,645 అంతా మీ వల్లే. జోయి షార్టర్. 311 00:21:53,438 --> 00:21:57,109 హేయ్, బాబు. నిన్ను కలవడం సంతోషం. నేను... నేను తప్పు ఫ్లోర్ లో ఉన్నట్టు ఉన్నాను. 312 00:21:57,109 --> 00:22:00,904 ఓహ్, అవును. అంటే, ఈ ఫ్లోర్ లో పరిస్థితి సీరియస్ గా ఉన్నవారు ఉంటారు. 313 00:22:03,031 --> 00:22:04,533 లోపల ఉన్నది మీ అమ్మగారా? 314 00:22:04,533 --> 00:22:05,742 అవును. 315 00:22:08,453 --> 00:22:10,497 - చాలా బాధగా ఉంది, బాబు. - ఏం పర్లేదు. 316 00:22:13,208 --> 00:22:17,379 - నీకు ఏమని చెప్పాలో నాకు తెలిసి ఉంటే బాగుండేది. - అంటే, మీరు ఉదయం చెప్పిన ఆ మాటలు 317 00:22:17,379 --> 00:22:20,007 నా జీవితంపై చాలా పెద్ద ప్రభావాన్ని చూపించాయి, మిస్టర్ బిల్లింగ్స్. తెలుసా? 318 00:22:20,841 --> 00:22:23,302 నేను ఇన్ని రోజులూ నిరాశతో ఉండిపోయాను, 319 00:22:23,302 --> 00:22:24,678 ఇలా జరిగినప్పటి నుండి. 320 00:22:24,678 --> 00:22:27,222 అంటే, నువ్వు అలాంటి మాటలు అంటుంటే నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది, బాబు. 321 00:22:31,143 --> 00:22:33,937 - నీకు ఒకటి చెప్పనా, జోయి? - తప్పకుండా. 322 00:22:42,779 --> 00:22:47,367 నేను నిన్ను ఇంకొక మంచి ఇంటికి అప్ గ్రేడ్ చేస్తాను, ఖర్చు నాది. 323 00:22:47,910 --> 00:22:50,245 అప్పుడు, ఒకవేళ మీ నాన్న లేదా నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ అక్కడికి 324 00:22:50,245 --> 00:22:53,207 - వచ్చి ఉండాలనుకుంటే... - అది గొప్ప విషయం. 325 00:22:54,917 --> 00:22:59,379 అంటే, నాకు గర్ల్ ఫ్రెండ్, లేదా నాన్న అంటూ ఎవరూ లేరు, కానీ... 326 00:23:01,173 --> 00:23:03,675 హేయ్, నువ్వు వాళ్ళు లేకపోయినా నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. 327 00:23:03,675 --> 00:23:06,303 నువ్వు ఉండటం నిజంగా మీ అమ్మ అదృష్టం. 328 00:23:07,638 --> 00:23:08,639 థాంక్స్, మిస్టర్. 329 00:23:22,069 --> 00:23:26,907 "అభినందనలు. ఒక నూతన ప్రపంచం మీకోసం ఎదురు చూస్తుంది. 330 00:23:26,907 --> 00:23:29,785 బ్రైట్ సైడ్ లూనార్ నివాసాలకు స్వాగతం..." 331 00:23:37,876 --> 00:23:39,419 ఇంకొక రౌండ్ మందు వేస్తున్నాను. 332 00:23:39,419 --> 00:23:42,506 మగాళ్ల టాయిలెట్ లో ఉన్న ఫ్లష్ ఎలాంటి సమస్యలు లేకుండా 333 00:23:42,506 --> 00:23:46,426 పని చేస్తుందని చెప్పే ఎవరైనా పెద్ద అబద్ధాల కోరు, సరేనా? 334 00:23:46,426 --> 00:23:48,136 నువ్వు చేతితో నొక్కే బటన్ గురించే అంటున్నావు కదా? 335 00:23:48,136 --> 00:23:50,973 భలే తమాషాగా చెప్పావు, షిర్లి. నేను ఎప్పటికీ నీకు హ్యాండ్ షేక్ ఇవ్వలేకపోవచ్చు. 336 00:23:50,973 --> 00:23:52,933 అయితే ఇవాళ నువ్వు ఎలాంటి సేల్స్ చేయలేకపోవడం మంచి విషయమే. 337 00:23:52,933 --> 00:23:54,101 ఓహ్, హెర్బ్. 338 00:23:54,101 --> 00:23:57,980 నా సున్నా సేల్స్ కంటే, నీ ఒక్క సేల్ ఎందుకోగానీ ఇంకా దారుణం అనిపిస్తోంది. 339 00:23:57,980 --> 00:23:59,857 నిజానికి, నేను నీకంటే మేలు. 340 00:23:59,857 --> 00:24:02,526 సర్లే, నోరు మూసుకో, హెర్బ్... చూడు, చేయాల్సింది అంతా చేసేసి 341 00:24:02,526 --> 00:24:05,112 జాక్ మనల్ని ఇలా అర్ధాంతరంగా, మన చావు మనల్ని చావమని వదిలేసి పోవడం దారుణం. 342 00:24:05,112 --> 00:24:07,072 మనకు ఒక గురి లేకుండా పోతుంది. 343 00:24:07,072 --> 00:24:09,658 టాయిలెట్ చేతిలో దెబ్బలు తిన్నందుకు జాక్ పై నిందలు వేయడం మానెయ్, 344 00:24:09,658 --> 00:24:11,451 నువ్వు ఆ కథే అందరికీ చెప్పాలనుకుంటే అంతే. 345 00:24:11,451 --> 00:24:14,538 నేను అదే కథ చెప్తాను, షిర్లి. ఇది జాక్ ఒక్కడి గురించే కాదు. 346 00:24:14,538 --> 00:24:18,500 తాను చేయాల్సిన పని చేయలేక, తప్పులు చేసి, ఆ భారాన్ని తన బృందంపై వేసిన ప్రతీ బాస్ ఇంతే. 347 00:24:18,500 --> 00:24:21,962 ఆ చంద్రమండలం పైకి ఎక్కి కూర్చున్న స్టాన్ జాంకెన్స్ సంగతి కూడా అంతే. 348 00:24:21,962 --> 00:24:24,882 చాలా థాంక్స్, స్టాన్. మనం ఇక్కడ ఉన్నామని కూడా అతనికి తెలీదు, 349 00:24:24,882 --> 00:24:28,218 అలాంటిది మన కష్టం, బాధలు ఇంకా డబ్బు అవసరం అలాగే అన్యాయంగా విరిగిన నా వేలు 350 00:24:28,218 --> 00:24:32,181 గురించి ఇతనికి ఏం తెలుస్తుందిలే. 351 00:24:32,181 --> 00:24:35,601 ఒకవేళ జాక్ నిజంగానే వెళ్ళిపోతే, మనకు ఈ ఉద్యోగం ఇంకా ఉన్నట్టేనా? 352 00:24:35,601 --> 00:24:38,061 ఉద్యోగం లేదు అని ఒకరు చెప్పేవరకు ఉన్నట్టే. 353 00:24:38,061 --> 00:24:41,940 ఎందుకంటే, ఒకవేళ నాకు ఉద్యోగం ఊడితే, నేను ఆ విషయం బెట్టికి చెప్పాలి. 354 00:24:41,940 --> 00:24:45,235 సరే, ఎవరూ అతిగా ఆలోచించుకోకండి. జాక్ తిరిగి వస్తాడు. 355 00:24:45,235 --> 00:24:47,738 రాడని నీతో అయిదుకు-ఒకటి బెట్టు కడతాను. 356 00:24:47,738 --> 00:24:49,948 మనల్ని ఇలా మన మానాన వదిలేసి పోయాడంటే 357 00:24:49,948 --> 00:24:52,451 జాక్ కి కచ్చితంగా ఏదొక మంచి కారణం ఉండి ఉంటుంది. 358 00:24:53,202 --> 00:24:55,078 అతను చూడటానికి బాధలో ఉన్నట్టే ఉన్నాడు, 359 00:24:55,078 --> 00:24:57,539 కానీ అతనికి ఏదైనా బాధ ఉండి ఉంటే కచ్చితంగా చెప్పేవాడు, 360 00:24:57,539 --> 00:25:00,250 ఎందుకంటే పని సమయంలో తప్ప, మిగతా వేళల్లో మనం ఒక కుటుంబం లాంటి వారం. 361 00:25:00,250 --> 00:25:02,669 కాబట్టి, ఎలాంటి సమస్య ఉండి ఉండదు. 362 00:25:05,339 --> 00:25:08,133 - చాలా థాంక్స్, హెర్బ్. కాస్త మనసు శాంతించింది. - మంచిది. 363 00:25:15,140 --> 00:25:16,266 సరే, లోనికి రా. 364 00:25:18,560 --> 00:25:20,646 మీ హోటల్ బసను మరింత సౌకర్యవంతంగా చేయడానికి ఉన్నాం. 365 00:25:23,857 --> 00:25:24,775 అగు. 366 00:25:46,255 --> 00:25:47,840 మీ రాత్రిని బాగా ఎంజాయ్ చేయండి. 367 00:26:09,778 --> 00:26:13,532 బ్రైట్ సైడ్ - మిస్టర్ జోయి షార్టర్ 124 గార్వ్యూ టెర్రస్ - విస్టావిల్ 368 00:26:34,219 --> 00:26:38,140 హలో, అతిథి గారు. మీకు ట్యాక్సీని తెప్పించమంటారా? 369 00:26:41,560 --> 00:26:42,561 మిస్టర్ బిల్లింగ్స్? 370 00:26:43,604 --> 00:26:45,898 - మిస్టర్ బిల్లింగ్స్! - మార్నింగ్, బాబు. క్షమించాలి, నేను మాట్లాడలేను. 371 00:26:45,898 --> 00:26:47,482 హేయ్. సరే, ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు క్షమించండి, 372 00:26:47,482 --> 00:26:49,693 కానీ నా అప్లికేషన్ విషయంలో ఏదో తప్పు జరిగినట్టు ఉంది. 373 00:26:49,693 --> 00:26:51,987 చూడండి, ఇవాళ ఉదయం చంద్రుని నుండి ఇది వచ్చింది. 374 00:26:52,905 --> 00:26:54,907 నాకు తెలిసి నా అప్లికేషన్ ని తిరస్కరించినట్టు ఉన్నారు. 375 00:26:55,824 --> 00:26:57,159 అవును. వాళ్ళు... 376 00:26:57,159 --> 00:27:00,120 అక్కడ ఉన్న ఫైనాన్స్ వాళ్లలో సగం మంది రోబాట్లే. 377 00:27:00,120 --> 00:27:03,248 నేను వాళ్ళతో మాట్లాడగలనా? వాళ్ళు నాకు ఎక్కువ డబ్బు వెనక్కి పంపారు. 378 00:27:03,248 --> 00:27:05,709 అదంతా చేసి సమయం వృధా చేసుకోకు. ఆ డబ్బును నువ్వే వాడుకోవచ్చు. 379 00:27:05,709 --> 00:27:07,503 సరే, కానీ నాకు డబ్బు వెనక్కి వద్దు. 380 00:27:08,545 --> 00:27:09,963 భూమిపై నాకంటూ ఏమీ లేదు. 381 00:27:09,963 --> 00:27:11,340 సరే, బాబు. 382 00:27:16,053 --> 00:27:19,097 నువ్వు చంద్రుడిపైకి వెళ్లినా కూడా, అక్కడ కూడా నీకు సమస్యలు ఉంటాయి. 383 00:27:19,932 --> 00:27:21,058 ఆ విషయం మీకు తెలీదు. 384 00:27:21,058 --> 00:27:22,893 నాకు తెలుసు. అందరికంటే బాగా తెలుసు. 385 00:27:24,770 --> 00:27:29,024 నా కష్టమర్లు తమకు నష్టం తీసుకువచ్చే పనులు చేయకుండా ఆపడం నా బాధ్యత. సరేనా? 386 00:27:32,277 --> 00:27:34,446 అంటే నాకు ఇస్తాను అన్నదాన్ని క్యాన్సిల్ చేసింది మీరేనా? 387 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 అంటే, నువ్వు... 388 00:27:38,116 --> 00:27:41,703 నా జీవితాన్ని ఒడిసిపట్టుకోవాలి, అదీ ఇదీ అని చాలా పెద్దగా మాట్లాడారు, 389 00:27:41,703 --> 00:27:44,206 కానీ ఇప్పుడు నాకంటే నా జీవితం గురించి మీకే ఎక్కువ తెలిసింది అన్నమాట? 390 00:27:46,625 --> 00:27:48,043 మీరు చెప్పేవి అన్నీ అబద్ధాలే, మిస్టర్. 391 00:27:59,805 --> 00:28:02,015 బాగా మాట్లాడావు, బాబు. చాలా బాగా మాట్లాడావు. 392 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 పోయి చావు. 393 00:28:04,893 --> 00:28:06,812 నేను ఆశ పెట్టుకున్న ఒకే ఒక్క విషయం... 394 00:28:06,812 --> 00:28:10,190 అంటే, నువ్వు ఆశపడటానికి ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. 395 00:28:10,190 --> 00:28:14,403 నువ్వు భలే కుర్రాడివి, ధైర్యంగా నిలబడగల సత్తా ఉంది. 396 00:28:14,403 --> 00:28:16,405 అలాగే సమయస్ఫూర్తితో ఆలోచించగలవు. 397 00:28:16,405 --> 00:28:19,408 - అవన్నీ మంచి లక్షణాలు. - ఓహ్, సర్లే, వావ్, చాలా థాంక్స్. 398 00:28:19,408 --> 00:28:22,411 నీలో ఏం చూశానో నాకు తెలుసు. నన్ను అడిగితే నీ సత్తాలో అది 10% మాత్రమే. 399 00:28:24,663 --> 00:28:27,249 నువ్వు జనానికి ఆరోగ్యాన్ని ప్రసాదించడం, యుద్ధాలు ఆపడం చేయలేకపోవచ్చు, 400 00:28:27,249 --> 00:28:30,169 కానీ ఒక్కొక్కసారి జనానికి కొత్త కలలు అమ్మడం కూడా 401 00:28:30,169 --> 00:28:32,421 వారి జీవితాలను మార్చగలదు. నువ్వు ఆ పని బాగా చేయగలవు. 402 00:28:32,421 --> 00:28:34,256 మనం కలిసి పని చేస్తే, నేను నీకు చాలా నేర్పగలను. 403 00:28:35,424 --> 00:28:36,592 మీరు నాకు మళ్ళీ అబద్ధం చెప్తున్నారా? 404 00:28:39,553 --> 00:28:40,637 ఇంతకు ముందు చేసినదానికి క్షమించు, బాబు. 405 00:28:41,555 --> 00:28:43,307 నీకు ఒక మంచి డీల్ చెప్తాను. 406 00:28:43,807 --> 00:28:44,933 వచ్చి నాకు పని చెయ్, 407 00:28:45,434 --> 00:28:48,854 త్వరలోనే నీకు ఇక్కడ జీవితం ఎంత బాగుంటుందంటే, 408 00:28:48,854 --> 00:28:51,690 చంద్రుడిపైకి వెళ్ళాలి అనే ఆలోచనే పోతుంది. 409 00:28:54,818 --> 00:28:56,361 నాకు ఎలాంటి... 410 00:28:58,947 --> 00:29:00,115 మంచి బట్టలు లేవు. 411 00:29:01,366 --> 00:29:03,452 సరే, అయితే వెళ్లి ఒక సూట్ తీసుకుందాం. 412 00:29:11,376 --> 00:29:12,836 సరే, కారులోకి ఎక్కు. 413 00:29:20,719 --> 00:29:23,722 పదా. మనం జీవితాలను మార్చాలి. 414 00:29:42,991 --> 00:29:46,036 - అది... - అవును. జోయి. 415 00:29:47,871 --> 00:29:49,873 వాడిని ఒక ప్రయోజకుడిగా మార్చుతాను. 416 00:29:50,457 --> 00:29:52,167 వావ్, జాక్. 417 00:29:52,751 --> 00:29:55,963 భలే అందంగా ఉన్నాడు. మీ ఇద్దరూ భలే ఉన్నారు. 418 00:29:56,463 --> 00:29:59,299 సరే, వాడిని కలవమని ఒత్తిడి చేసినందుకు థాంక్స్. వాడికి ఎవరో ఒకరి అవసరం ఉంది. 419 00:29:59,800 --> 00:30:01,844 నేను ఇది కలలో కూడా ఊహించలేదు. 420 00:30:03,762 --> 00:30:05,013 లవ్ యు, అమ్మా. 421 00:30:16,859 --> 00:30:18,360 చట్టానికి ఉన్న స్వరాన్ని నేను! 422 00:30:18,360 --> 00:30:19,945 నాపై ఎలాంటి నేరం ఉండి ఉండదని ఆశిస్తున్నాను. 423 00:30:23,699 --> 00:30:28,078 నేను నా జీవితాన్ని చాలా ఎంజాయ్ చేస్తున్నా, జాక్. నీ వల్లే బ్రైట్ సైడ్ లో ఉంటున్నాను. 424 00:30:28,662 --> 00:30:29,746 నీకే థాంక్స్, బక్. 425 00:30:29,746 --> 00:30:32,457 మా కష్టమర్ల సంతోషం చూడటం కంటే మాకు ఇంకేం వద్దు. 426 00:30:33,083 --> 00:30:34,418 ఓహ్, దేవుడా, జాక్. 427 00:30:34,418 --> 00:30:37,504 నీ సూట్ ఇంకా హెల్మెట్ లేకుండా చంద్రుడి వాతావరణంలోకి వెళ్ళలేదు కదా. 428 00:30:37,504 --> 00:30:41,216 అదేం పర్లేదు. మనల్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి వాళ్ళు ఈ ప్రదేశం అంతా కవర్ చేసే 429 00:30:41,216 --> 00:30:42,718 ఒక బబుల్ ని ఏర్పాటు చేసారు. 430 00:30:43,927 --> 00:30:46,263 సరే. 431 00:30:47,514 --> 00:30:52,102 కొన్ని సార్లు మర్చిపోతుంటా, కానీ మీరు అన్నీ ముందే ఆలోచించారు. 432 00:30:52,102 --> 00:30:55,147 అంటే, మీరు లేకుండా మేము అవేం చేయగలిగి ఉండేవారం కాదు. 433 00:30:55,147 --> 00:30:57,774 నేను ఇక ఇప్పుడు భూమిపైకి వెళతాను, సరేనా? 434 00:30:57,774 --> 00:30:59,234 సరే, కానీ మిస్టర్ జాంకెన్స్ ని కలవకుండా 435 00:30:59,234 --> 00:31:02,321 మాత్రం వెళ్ళిపోకు సుమీ. 436 00:31:03,155 --> 00:31:04,156 తప్పకుండా. 437 00:31:12,414 --> 00:31:18,253 సరే, మళ్ళీ కలుస్తాను, షెరీఫ్. ఈ నక్షత్ర మండలం మీ చేతుల్లో ఉంది. 438 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 మిత్రులారా! హేయ్. మనతో జోయి షార్టర్ కలుస్తున్నాడు. 439 00:32:04,216 --> 00:32:07,886 ఎడ్డీ, హెర్బ్. జోయి షార్టర్. షిర్లి స్టెడ్ మ్యాన్. 440 00:32:13,809 --> 00:32:15,894 ది సి ఆఫ్ సెరినిటి. 441 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్