1 00:01:27,375 --> 00:01:30,917 Почти все убийства связаны с любовью. 2 00:01:32,167 --> 00:01:37,167 На самом деле, половина всех убийств совершается супругами или партнерами. 3 00:01:37,667 --> 00:01:42,417 И почти всегда мотив — это ревность и страсть. 4 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Поэтому я никогда не верил в теорию случайного наезда. 5 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Я думаю, что он, Кристиан, сидел там в темноте, под дождем, 6 00:01:53,167 --> 00:01:55,833 и ждал свою жену, Леонору. 7 00:02:58,750 --> 00:03:03,708 Нас предупреждают о вреде всего. Курения, алкоголя. 8 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Но только не о величайшей опасности. 9 00:03:08,167 --> 00:03:11,583 На любви должно быть письменное предупреждение. 10 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 «Любовь убивает». 11 00:03:15,250 --> 00:03:18,417 Но это так и не доказали? Что он сбил ее машиной? 12 00:03:18,917 --> 00:03:20,958 Не доказали. Это я виноват. 13 00:03:21,042 --> 00:03:23,375 Нет! Ты раскрыл столько дел, папа. 14 00:03:24,958 --> 00:03:26,500 Но об этом не могу забыть. 15 00:03:27,750 --> 00:03:31,417 Может, это была случайность. Как ты можешь быть уверен? 16 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 За три дня до того, как ее сбили, 17 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 в 03:55 утра 18 00:03:43,833 --> 00:03:45,917 Кристиан получает СМС. 19 00:03:49,833 --> 00:03:50,833 Кто это? 20 00:04:00,458 --> 00:04:01,667 Просто по работе. 21 00:04:05,000 --> 00:04:07,875 Кто пишет тебе в четыре утра по работе? 22 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Петер. 23 00:04:12,667 --> 00:04:13,500 Так лучше? 24 00:04:13,583 --> 00:04:14,792 Можем спать дальше? 25 00:04:24,375 --> 00:04:26,292 - Покажешь телефон? - Выключи. 26 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 - Ты серьезно? - Да. 27 00:04:35,333 --> 00:04:37,542 Хочешь проверить мои СМС-ки? 28 00:04:37,625 --> 00:04:41,125 Нет. Просто хочу знать, кто тебе пишет в такое время. 29 00:04:44,667 --> 00:04:46,208 - Я не хочу. - Почему нет? 30 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 - Просто… - У тебя кто-то есть? 31 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 - Что? Нет. Эй, в чём дело? - Почему ты подозрительно себя ведешь? 32 00:04:54,542 --> 00:04:55,417 Я… 33 00:04:55,500 --> 00:04:58,417 Я сплю, Леонора. Йохана разбудишь. 34 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Тогда покажи мне. 35 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 - Нет. - Почему? 36 00:05:03,292 --> 00:05:05,292 Потому что… Это вопрос принципа. 37 00:05:05,375 --> 00:05:08,042 Надо верить друг другу. Мы всегда так говорим. 38 00:05:08,125 --> 00:05:09,958 Ну, сейчас я тебе не верю. 39 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 А придется. 40 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Покажи. 41 00:05:19,917 --> 00:05:21,750 - Не могу. - Почему? 42 00:05:22,500 --> 00:05:25,042 Потому что это Петер, ясно? 43 00:05:26,167 --> 00:05:27,375 У него роман. 44 00:05:27,917 --> 00:05:32,083 Он пишет о ней. Я обещал ему… Я поклялся никому не говорить. 45 00:05:34,250 --> 00:05:36,125 - Мне уже сказал. - Да. Спасибо. 46 00:05:36,208 --> 00:05:37,542 Можешь и показать. 47 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Там имя той женщины. Ты тоже ее знаешь. 48 00:05:44,917 --> 00:05:47,833 Мне плевать, с кем трахается Петер. Покажи. 49 00:05:51,875 --> 00:05:55,500 Что ты… Эй! Перестань! Отпусти! 50 00:06:09,625 --> 00:06:13,333 Кристиан учился на рабочего, потом получил образование инженера. 51 00:06:14,167 --> 00:06:17,500 Вместе с другом Петером они открыли строительную фирму, 52 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 которая быстро стала успешной. 53 00:06:21,667 --> 00:06:24,875 В молодости Леонора была очень талантливым музыкантом. 54 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Она выиграла несколько конкурсов как скрипачка 55 00:06:27,917 --> 00:06:30,333 и поступила в Королевскую академию музыки. 56 00:06:30,833 --> 00:06:34,958 Но ей пришлось бросить карьеру, когда их сын, Йохан, серьезно заболел. 57 00:06:37,292 --> 00:06:41,250 Он много лет боролся за жизнь, но наконец ему стало лучше. 58 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 - Доброе утро. - Доброе. 59 00:06:48,167 --> 00:06:50,042 Дистанция — 14,2 километра. 60 00:06:55,583 --> 00:06:56,917 Мам, волосы. 61 00:06:58,792 --> 00:06:59,792 Доброе утро. 62 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Доброе утро. 63 00:07:07,083 --> 00:07:08,417 Пап, ты меня отвезешь? 64 00:07:09,125 --> 00:07:11,667 Да, если ты потом поможешь мне с костром. 65 00:07:11,750 --> 00:07:15,875 - Забей. На автобусе поеду. - Да ладно, помог бы папке. 66 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Я тебя отвезу. 67 00:07:18,167 --> 00:07:21,333 Сможешь? У меня сегодня куча дел. Спасибо. 68 00:07:28,542 --> 00:07:29,917 Прости за вчерашнее. 69 00:07:31,750 --> 00:07:33,917 Нет, это я повел себя глупо. 70 00:07:43,167 --> 00:07:44,500 Хочешь, сдам в ремонт? 71 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 - Не надо. Он был старый. - Всё равно машину мыть. 72 00:07:49,667 --> 00:07:53,292 Ремонт телефонов рядом с автомойкой. Могу и завезти. 73 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 - Мам, поехали. - Да. 74 00:07:55,292 --> 00:07:57,625 Да ладно, я его выкину. 75 00:07:58,208 --> 00:07:59,208 Спасибо. 76 00:07:59,792 --> 00:08:00,833 Ладно. 77 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Близится канун солнцестояния, и только в нашей стране 78 00:08:11,042 --> 00:08:14,958 на солнцестояние жгут ведьм. Но откуда у нас эта традиция? 79 00:08:15,042 --> 00:08:16,875 Об этом — после новостей. 80 00:08:16,958 --> 00:08:18,292 Мам, заедем за Мартой? 81 00:08:20,042 --> 00:08:21,083 Кто такая Марта? 82 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Знакомая из школы. 83 00:08:24,667 --> 00:08:25,667 А-а. 84 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Марта. 85 00:08:29,625 --> 00:08:30,625 Да. 86 00:08:32,292 --> 00:08:33,375 - Привет. - Привет. 87 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Доброе утро. 88 00:08:37,625 --> 00:08:39,792 - Рада тебя видеть. - И я тебя. 89 00:09:03,208 --> 00:09:07,500 АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ» СТРОЙКА ПЕДКОЛЛЕДЖА 90 00:09:09,125 --> 00:09:12,542 - Доброе утро, шеф. - Доброе утро, Стен. 91 00:09:12,625 --> 00:09:15,000 - Хорошо вчера сделал комнаты. - Спасибо! 92 00:09:15,083 --> 00:09:16,250 Тебе спасибо! 93 00:09:18,125 --> 00:09:19,667 - Доброе утро. - Доброе. 94 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 - Ксения пришла? - Да. Она где-то там. 95 00:09:24,042 --> 00:09:25,042 Кристиан? 96 00:09:26,542 --> 00:09:28,250 Налоговик хочет глянуть счета. 97 00:09:30,208 --> 00:09:32,167 - Это ничего? - Надеюсь. 98 00:09:33,125 --> 00:09:34,167 За какой срок? 99 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 Бухгалтер говорит, обычная проверка. Случайный выбор. 100 00:09:37,583 --> 00:09:38,875 А мне зачем говоришь? 101 00:09:38,958 --> 00:09:41,042 Мы решили, что обо всём важном… 102 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 - Обычное — это не важное. - Как давно мы знакомы? 103 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 Верь мне. 104 00:09:49,792 --> 00:09:50,792 До вечера. 105 00:09:51,667 --> 00:09:54,083 - Ты скажешь речь? - Уж точно не ты. 106 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Алло? Да. Спасибо за звонок. Дело в том… 107 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Привет. 108 00:10:23,542 --> 00:10:24,542 Привет. 109 00:10:35,667 --> 00:10:36,792 Я выгляжу уставшей? 110 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Ты… 111 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 …самая красивая женщина на свете. 112 00:10:45,542 --> 00:10:46,542 Так и есть. 113 00:10:47,542 --> 00:10:49,333 Птицы разбудили меня в четыре. 114 00:10:50,792 --> 00:10:53,208 - Да, я догадался. - Я тебя разбудила? 115 00:10:54,542 --> 00:10:55,542 Не только меня. 116 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Жуткий был скандал. 117 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Ты не читал мои СМС? 118 00:11:04,458 --> 00:11:06,042 Нет, не успел. 119 00:11:06,917 --> 00:11:08,083 Не успел? 120 00:11:10,042 --> 00:11:11,042 Что там было? 121 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 Что там было? 122 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Что Кристиан должен определиться 123 00:11:16,042 --> 00:11:17,042 до их встречи. 124 00:11:17,875 --> 00:11:19,250 Хочет ли он быть с ней? 125 00:11:19,333 --> 00:11:20,875 Она или его жена. 126 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Ультиматум. 127 00:11:25,500 --> 00:11:28,542 - И кого он выбрал? - Я могу лишь догадываться. 128 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 Когда я увидела, что ты мне улыбаешься, я думала, что ты решил. 129 00:11:34,000 --> 00:11:35,792 А ты даже не читал СМС. 130 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Я решил. Это лишь вопрос времени. 131 00:11:39,292 --> 00:11:41,000 Ты полгода это говоришь. 132 00:11:41,083 --> 00:11:42,750 - Йохан идет на поправку. - Да. 133 00:11:42,833 --> 00:11:44,583 Скоро сможет без костылей. 134 00:11:44,667 --> 00:11:47,708 - Ты нужен ему и твоей жене. - Да, я ему нужен. 135 00:11:47,792 --> 00:11:50,000 Он мой сын. Но ты тут ни при чём. 136 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 - Не играй со мной, Кристиан. - Я никого не любил так, как тебя. 137 00:11:54,292 --> 00:11:56,333 Без действий это просто слова! 138 00:11:57,125 --> 00:11:59,042 Я всерьез тебе это написала. 139 00:12:00,125 --> 00:12:02,833 Я хочу детей, хочу семью. 140 00:12:02,917 --> 00:12:03,917 Я тоже. 141 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Но надо подождать. 142 00:12:07,042 --> 00:12:08,042 Эй! 143 00:12:39,875 --> 00:12:41,833 Вместе мы столько сможем. 144 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 - Одну золотую мойку. - Положить на карту 100 крон? 145 00:13:05,833 --> 00:13:08,250 Мне нужна просто мойка за 79 крон. 146 00:13:08,333 --> 00:13:10,292 Клиентские карты — от 100 крон. 147 00:13:10,375 --> 00:13:14,042 Если положите 300, получите скидку 20 процентов на все мойки. 148 00:13:16,375 --> 00:13:19,792 - А можно просто оплатить мойку? - Мы продаем только карты. 149 00:13:22,417 --> 00:13:25,292 Значит, золотая мойка стоит не 79 крон, а 100. 150 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 У вас останется карта. В следующий раз положите еще… 151 00:13:30,542 --> 00:13:35,750 В следующий раз останется 21 крона, этого не хватит оплатить мойку. 152 00:13:36,917 --> 00:13:38,208 Тогда положите еще. 153 00:13:39,458 --> 00:13:40,667 Минимум 100 крон? 154 00:13:41,958 --> 00:13:42,792 Да. 155 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 Итого 121 крона. После мойки останется 42 кроны. 156 00:13:51,125 --> 00:13:53,625 - Давайте положу 200. - Хорошо. 157 00:13:57,625 --> 00:13:58,625 - Вот. - Спасибо. 158 00:14:22,208 --> 00:14:24,583 Знали бы вы, куда люди роняют телефоны… 159 00:14:25,083 --> 00:14:27,167 В туалет, канализацию, куда угодно. 160 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Да, я уронила свой, когда плавала. 161 00:14:29,583 --> 00:14:33,708 Там были важные СМС, которые я не успела прочитать. Не знаю… 162 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Я еще могу их прочитать? 163 00:14:37,333 --> 00:14:41,167 Скорее всего, их удастся восстановить. Минутку. 164 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Сейчас посмотрим… 165 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 Зарегистрирован на Кристиана Хольма. 166 00:14:49,417 --> 00:14:51,042 Это точно тот номер? 167 00:14:51,750 --> 00:14:53,375 АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ» БЕЗ ПАРЫ 168 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 - Алло? - Да, это мой муж. 169 00:14:55,542 --> 00:14:56,917 Он купил мне абонемент. 170 00:14:57,875 --> 00:15:01,667 Так. Послушайте… Боюсь, я не имею права это делать. 171 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Вам надо… 172 00:15:34,625 --> 00:15:35,625 Алло? 173 00:15:36,125 --> 00:15:37,125 Я здесь. 174 00:15:43,125 --> 00:15:44,125 Где Йохан? 175 00:15:45,125 --> 00:15:47,167 Он у Марты. 176 00:15:48,958 --> 00:15:50,417 - У Марты? - Да. 177 00:15:50,500 --> 00:15:51,583 Что-то новое, да? 178 00:15:53,250 --> 00:15:54,875 Помнишь нас в том возрасте? 179 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Тебе едва стукнуло 20. 180 00:16:04,208 --> 00:16:05,292 Застегнешь? 181 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 Готово. 182 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Давно у нас этого не было, да? 183 00:16:38,917 --> 00:16:43,125 Мне надо принять душ до выхода. Я обещал Петеру, что буду пораньше. 184 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 Ты ж его знаешь. 185 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Спасибо. Друзья, деловые партнеры, кореша… 186 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 Послушайте… 187 00:17:05,917 --> 00:17:07,875 Я совершенно в этом уверен. 188 00:17:08,917 --> 00:17:10,250 Мир должен измениться. 189 00:17:10,333 --> 00:17:16,833 Мы должны жить иначе, если хотим, чтобы через 50 лет мир существовал. 190 00:17:17,542 --> 00:17:21,750 Эти изменения должны исходить из всех возможных и невозможных мест. 191 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 В нашем случае это была Ксения, 192 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 которая убедила нас с Петером в том, что учительский колледж 193 00:17:29,542 --> 00:17:33,250 должен быть самодостаточным, на углеродно-нейтральной энергии. 194 00:17:33,792 --> 00:17:36,417 Все строительные материалы 195 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 вернутся в природу, когда здание перестанут использовать. 196 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Для такого видения нужна смелость. 197 00:17:43,292 --> 00:17:47,542 Нужен особый склад ума, новаторский и прогрессивный. 198 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 И у тебя, Ксения, всего этого больше, 199 00:17:52,708 --> 00:17:54,833 чем у всех, кого я знаю. 200 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Давай. Иди и поклонись. 201 00:17:59,792 --> 00:18:03,208 Ксения Миккельсен, дамы и господа, наш звездный архитектор. 202 00:18:13,208 --> 00:18:14,792 Всем спасибо. 203 00:18:16,667 --> 00:18:19,792 - Ура. - Ура. Отличного вечера. 204 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Вот так. 205 00:20:08,292 --> 00:20:09,292 Ты в порядке? 206 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Что случилось? 207 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Просто устала. 208 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 Неплохо выглядит, да? 209 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 - Хорошо же? - Да. 210 00:20:56,542 --> 00:21:00,667 - Всё нормально? - Да, просто не выспался. 211 00:21:00,750 --> 00:21:04,125 Это возрастное. Мне это знакомо. 212 00:21:08,583 --> 00:21:11,583 Ким, когда вы с Анетте разводились… 213 00:21:15,542 --> 00:21:16,792 Как ты ей сказал? 214 00:21:19,875 --> 00:21:21,208 У тебя кто-то есть? 215 00:21:23,292 --> 00:21:27,000 - Нет, дело не в этом. - Боже! У меня тоже не было… 216 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Так я ей сказал. Но это невесело. 217 00:21:29,917 --> 00:21:33,208 Об этом трудно сказать. Но им так лучше. 218 00:21:33,792 --> 00:21:34,875 Женщинам. Правда. 219 00:21:34,958 --> 00:21:37,875 Для всех лучше закончить изжившие себя отношения. 220 00:21:38,667 --> 00:21:41,583 - А Анетте? - Теперь у нее всё хорошо. 221 00:21:41,667 --> 00:21:45,292 Получает какое-то дополнительное образование. 222 00:21:46,583 --> 00:21:50,042 Если хочешь начать новую жизнь, советую ей сказать. 223 00:21:50,125 --> 00:21:51,125 По-честному. 224 00:21:51,542 --> 00:21:52,958 Чем раньше, тем лучше. 225 00:21:53,042 --> 00:21:54,833 И поначалу это непросто. 226 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Но время лечит. 227 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 Всё наладится. 228 00:22:00,333 --> 00:22:01,375 Когда я решился… 229 00:22:01,458 --> 00:22:06,292 Я два года приходил домой с работы и радовался: «Ура! Я свободен!» 230 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Было так круто. «Ура! Свобода! Спасибо!» 231 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 - Заткнись. - Но так и есть. 232 00:22:14,083 --> 00:22:16,292 Придурок ты. Просто дурак. 233 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Леонора… 234 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Мне нужно время, чтобы подумать. Наверное. 235 00:23:12,042 --> 00:23:15,042 В последние годы я всё время был так занят. 236 00:23:16,000 --> 00:23:17,667 Как-то потерял себя. 237 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Понимаешь? 238 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 Ты говорила, что тебя тоже не всё устраивает. 239 00:23:29,625 --> 00:23:31,583 Что мы не проводим время вместе… 240 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Болезнь Йохана требовала много внимания. 241 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 У тебя кто-то есть? 242 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Дело не в этом. Речь о нас. 243 00:23:52,167 --> 00:23:54,542 Я больше не вижу себя частью этого. 244 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 У тебя никого нет? 245 00:23:59,792 --> 00:24:00,792 Нет. 246 00:24:01,542 --> 00:24:03,708 Я вчера вас видела, Кристиан. 247 00:24:04,500 --> 00:24:05,833 В кабинете Петера. 248 00:24:07,917 --> 00:24:09,250 Я видела, как вы… 249 00:24:12,042 --> 00:24:14,375 Она посмотрела мне прямо в глаза. 250 00:24:15,708 --> 00:24:17,667 Кто на такое способен? 251 00:24:18,625 --> 00:24:21,333 Я… правда… 252 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Леонора, прости. 253 00:24:25,542 --> 00:24:27,458 - Я не хотел. - Ты не хотел? 254 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Привел жену на вечеринку и трахаешь там любовницу. 255 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 И давно? 256 00:24:34,750 --> 00:24:36,167 Я не хочу тебя ранить. 257 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 Леонора… 258 00:24:39,542 --> 00:24:40,875 И никогда не хотел. 259 00:24:40,958 --> 00:24:44,583 Ты знаешь, что меня могут посадить за твою финансовую аферу, 260 00:24:44,667 --> 00:24:46,542 даже если ты сбежишь с ней? 261 00:24:49,750 --> 00:24:52,708 Я говорила с адвокатом. Арестуют как соучастницу. 262 00:24:53,333 --> 00:24:56,875 Если не пойду в полицию и не сообщу о твоем мошенничестве. 263 00:24:59,292 --> 00:25:00,292 Погоди. Ты… 264 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 Я сделал это, чтобы спасти нашего сына. 265 00:25:08,292 --> 00:25:09,583 Ты что, с ума сошла? 266 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Да? Он бы умер, если бы ему не сделали операции в США. 267 00:25:14,542 --> 00:25:16,500 Я предлагала взять кредит. 268 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 - Не вышло бы. - Я могла бы работать. 269 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Я же тебе говорила. Еще 15 лет назад я могла бы продолжить карьеру. 270 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Карьеру? Ну-ну. 271 00:25:26,458 --> 00:25:28,333 Этого бы не хватило, Леонора. 272 00:25:29,750 --> 00:25:32,833 - И кто бы сидел с Йоханом? - Вот именно, кто? 273 00:25:33,375 --> 00:25:34,250 Может, ты? 274 00:25:34,333 --> 00:25:38,167 Нет! Я должен был зарабатывать. Мы же договорились. 275 00:25:38,250 --> 00:25:40,417 Вот именно. Мы договорились. 276 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 И ради этого я пожертвовала своей карьерой. 277 00:25:44,292 --> 00:25:49,042 Ты работал, я сидела с Йоханом. Мы делали то, что было нужно. Вместе! 278 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 И с чем я останусь? 279 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Ты многое можешь сделать. 280 00:25:55,625 --> 00:25:56,750 Можешь преподавать. 281 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 Преподавать? 282 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Да ты не понимаешь. 283 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Меня даже подменять не возьмут. 284 00:26:05,250 --> 00:26:08,542 Скрипачка моего возраста, которая не играла 20 лет. 285 00:26:09,500 --> 00:26:11,667 Я отказалась от всего! 286 00:26:12,750 --> 00:26:15,333 А теперь ты жалеешь себя, 287 00:26:15,417 --> 00:26:17,875 потому что влюбился и хочешь всё бросить. 288 00:26:18,500 --> 00:26:19,958 Мне надо думать о себе. 289 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 В смысле? 290 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Я пойду в полицию. Придется. 291 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 И что ты им скажешь? Мы сделали это ради сына. Вместе! 292 00:26:30,833 --> 00:26:32,333 Я тебя не останавливаю. 293 00:26:33,167 --> 00:26:36,333 Но я не хочу пойти ко дну, как жена Кима. 294 00:26:37,167 --> 00:26:38,583 Знаешь, где она работает? 295 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 В сраном супермаркете! 296 00:26:41,042 --> 00:26:44,167 Я так не собираюсь. После всего, чем я пожертвовала. 297 00:26:44,250 --> 00:26:45,833 Я тоже жертвовал! 298 00:26:46,375 --> 00:26:49,417 Работал без отдыха. Отдал Йохану свой костный мозг! 299 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Ты два часа полежал на столе. 300 00:26:54,208 --> 00:26:57,000 - Я мог бы стать калекой. - Так ты это вывернул? 301 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Ты пожертвовал собой, поскольку в брошюре написано, 302 00:27:00,792 --> 00:27:03,500 что риск осложнений — один процент? 303 00:27:03,583 --> 00:27:08,417 Я была рядом с этим мальчиком и не отходила ни на шаг с его рождения. 304 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 А теперь я соучастница преступления, на котором ты разбогатеешь! 305 00:27:14,542 --> 00:27:16,375 Слушай, так дело в деньгах? 306 00:27:16,458 --> 00:27:19,542 - Можем договориться… - Нет. Дело не в деньгах. 307 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Дело в нашей договоренности. 308 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 Договор был — ты, я и Йохан. Вместе. 309 00:27:29,042 --> 00:27:31,917 Мы все ради этого чем-то пожертвовали. 310 00:27:32,667 --> 00:27:35,583 В том числе возможностью уйти. 311 00:27:36,250 --> 00:27:39,458 Если ты уйдешь, я буду думать только о себе. 312 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Вот и всё. Я не пытаюсь тебя наказать. 313 00:27:46,208 --> 00:27:49,750 Интересно, будет ли Ксения любить тебя через пять лет тюрьмы? 314 00:27:58,500 --> 00:28:00,208 Я просто хочу понять вопрос. 315 00:28:01,042 --> 00:28:03,833 - Я нервничаю. - Нервничаешь? Не поздновато ли? 316 00:28:03,917 --> 00:28:06,917 Скажем им, что только что обнаружили эту ошибку. 317 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 - Ошибку? - Да. Ее легко допустить. 318 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 - Потом нашли… - Нет. Мы нарушили закон. 319 00:28:11,542 --> 00:28:13,958 Мы разбогатели на подтасовке курса обмена. 320 00:28:14,042 --> 00:28:18,083 Выяснишь, можем ли мы вернуть деньги? Я заплачу твою долю. 321 00:28:18,167 --> 00:28:20,917 Кому мы будем их возвращать? 322 00:28:21,583 --> 00:28:25,292 Мы смухлевали с курсом ради прибыли. Мы никого не ограбили. 323 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Всегда лучше признаться. 324 00:28:28,042 --> 00:28:31,958 - Это тебе были нужны деньги. - Но ты не возражал, так ведь? 325 00:28:34,458 --> 00:28:35,458 Прости. 326 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 - Ты что-то скрываешь? - Нет. 327 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Не будем ничего исправлять. Будем держать рот на замке, ясно? 328 00:28:46,208 --> 00:28:47,042 Да. 329 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Кристиан? 330 00:28:50,292 --> 00:28:51,292 Ладно. 331 00:29:07,042 --> 00:29:08,708 Что у нас происходит? 332 00:29:10,417 --> 00:29:11,750 Я ей сказал. 333 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Дело сделано. 334 00:29:14,083 --> 00:29:15,083 Так мы вместе? 335 00:29:15,583 --> 00:29:16,667 Ну конечно. 336 00:29:17,625 --> 00:29:18,792 Мы вместе. 337 00:29:32,667 --> 00:29:34,792 Кристиан, я знаю, это трудное время. 338 00:29:35,292 --> 00:29:37,333 Можно попросить тебя кое о чём? 339 00:29:37,417 --> 00:29:38,417 Да, конечно. 340 00:29:40,208 --> 00:29:44,167 Моя мама со своим парнем сегодня в городе. Она тут редко бывает. 341 00:29:44,875 --> 00:29:46,583 Я хочу вас познакомить. 342 00:29:47,708 --> 00:29:48,708 Сегодня? 343 00:29:50,833 --> 00:29:51,833 Ты согласен? 344 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 Да, конечно. 345 00:29:59,542 --> 00:30:00,458 Я люблю тебя. 346 00:30:00,542 --> 00:30:02,000 И я люблю тебя. 347 00:30:12,292 --> 00:30:14,583 Отличный будет костер, да? 348 00:30:16,125 --> 00:30:19,792 Гораздо больше, чем тот, что Пер с ребятами делали год назад. 349 00:30:21,292 --> 00:30:22,542 - Кристиан? - Что? 350 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 - Костер. - Да. 351 00:30:27,667 --> 00:30:29,125 Дома всё плохо? 352 00:30:32,750 --> 00:30:35,292 Ничего хорошего. 353 00:30:37,083 --> 00:30:38,542 Леонора… 354 00:30:39,542 --> 00:30:40,750 Не отпускает меня. 355 00:30:41,458 --> 00:30:43,000 Это ведь не ей решать? 356 00:30:46,167 --> 00:30:47,292 Она много знает. 357 00:30:49,083 --> 00:30:50,792 Что, угрожает тебе? 358 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 - И у меня так было. - И что ты сделал? 359 00:30:55,667 --> 00:30:59,167 Да ничего. Она съездила к старым друзьям. 360 00:30:59,250 --> 00:31:01,500 Они ее поддержали, поговорили с ней. 361 00:31:02,583 --> 00:31:06,292 Убедили, что без меня ее ждет новая прекрасная жизнь. 362 00:31:07,042 --> 00:31:10,500 У Леоноры практически нет друзей. 363 00:31:10,583 --> 00:31:15,292 - Всё ее время уходило на Йохана. - Хоть кому-то можешь позвонить? 364 00:31:18,417 --> 00:31:20,250 Она не хочет ни с кем говорить. 365 00:31:20,333 --> 00:31:25,292 Ты же не можешь бросить ее и сам после этого ее утешать. 366 00:31:26,167 --> 00:31:28,750 Найди какую-нибудь ее старую подругу. 367 00:32:34,667 --> 00:32:37,625 Папа, откуда ты знаешь, что Леонора следила за ним? 368 00:32:38,625 --> 00:32:40,542 По вышкам сотовой связи. 369 00:32:41,292 --> 00:32:44,500 Мы видим, что они едут на своих машинах друг за другом. 370 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Кристиан поехал в город, чтобы найти старую подругу Леоноры, Кассандру. 371 00:32:58,333 --> 00:32:59,417 Боже мой. 372 00:32:59,500 --> 00:33:02,292 Я тебя еле узнала. Сколько лет прошло? 373 00:33:02,375 --> 00:33:05,667 - Даже и не вспомню. - Это были крестины? 374 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 - Сколько лет Йохану? - Скоро 18. Завтра школу заканчивает. 375 00:33:09,917 --> 00:33:12,417 С ума сойти. 18 лет! 376 00:33:15,042 --> 00:33:17,417 Ты с тех пор не общалась с Леонорой? 377 00:33:17,500 --> 00:33:22,292 Нет. Были лучшими подругами, а потом раз — и всё. 378 00:33:24,500 --> 00:33:27,875 Леонора всегда такой была: либо да, либо нет. 379 00:33:28,958 --> 00:33:32,125 - Либо ты с ней, либо нет. - Да. 380 00:33:34,042 --> 00:33:36,042 Она не из тех, кого можно бросать. 381 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 В каком смысле? 382 00:33:40,292 --> 00:33:43,792 Когда-то давно у нее был парень. 383 00:33:44,333 --> 00:33:45,333 Майк. 384 00:33:45,833 --> 00:33:48,542 - Она рассказывала? - Про Майка? Нет, вряд ли. 385 00:33:49,042 --> 00:33:50,042 В общем… 386 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Он умер. 387 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 Так… 388 00:33:56,542 --> 00:33:59,458 Это была очень грустная история в нашем городке. 389 00:34:00,542 --> 00:34:02,042 Нет, она мне не говорила. 390 00:34:02,125 --> 00:34:04,542 Ужасная была история. 391 00:34:04,625 --> 00:34:06,292 Он упал с обрыва. 392 00:34:06,792 --> 00:34:07,792 Умер мгновенно. 393 00:34:09,958 --> 00:34:12,042 Я мало что знаю. Меня там не было. 394 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 - Но они встречались? - Да. Они были вместе. А потом… 395 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Говорят, он хотел уйти от Леоноры. 396 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Что в тот вечер он был с другой. 397 00:34:25,292 --> 00:34:26,583 Кто говорит? 398 00:34:26,667 --> 00:34:28,917 Да так, слухи. Маленький городок. 399 00:34:29,542 --> 00:34:31,583 И что за слухи? 400 00:34:35,917 --> 00:34:37,417 Что Леонора его толкнула… 401 00:34:40,125 --> 00:34:41,667 Это просто безумие. 402 00:34:42,167 --> 00:34:43,167 Да. 403 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Послушай… 404 00:34:47,542 --> 00:34:49,167 Тот, за кого я вышла замуж, 405 00:34:49,958 --> 00:34:50,958 завел детей с… 406 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 Оказалось, у него 12 лет был роман с другой. 407 00:34:54,292 --> 00:34:55,625 Она тоже была замужем. 408 00:34:57,208 --> 00:34:58,708 У них был, типа… 409 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 …тайный брак. 410 00:35:02,708 --> 00:35:03,792 Я ничего не знала. 411 00:35:04,667 --> 00:35:06,958 Мы влюбляемся. Женимся… 412 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Ничего не зная друг о друге. 413 00:35:11,792 --> 00:35:14,333 Когда я разводилась, мне дали хороший совет. 414 00:35:15,542 --> 00:35:18,542 Развод — это сделка. 415 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Деньги, дом, дети. 416 00:35:24,375 --> 00:35:26,042 И другая сторона сделки. 417 00:35:26,542 --> 00:35:28,750 Угрозы, разоблачения. 418 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 Кто что скажет детям. 419 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Кто виноват. 420 00:35:37,167 --> 00:35:39,500 Лучше иметь рычаги для торга. 421 00:35:46,042 --> 00:35:49,750 Как звали девушку, с которой встречался Майк? 422 00:36:16,125 --> 00:36:17,125 Алло? 423 00:36:17,667 --> 00:36:19,083 Да, это Соня. 424 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 Соня. Спасибо, что позвонили. 425 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 - У меня есть всего пара минут. - Ничего. 426 00:36:25,458 --> 00:36:29,917 Кассандра говорила, вы кого-то видели, когда погиб Майк? 427 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 - Можете рассказать? - Это было скорее ощущение. 428 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 Ощущение. 429 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 Ладно. 430 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Но вы можете мне рассказать, что произошло? 431 00:36:44,625 --> 00:36:45,667 Ну, мы… 432 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 У нас там была вечеринка. 433 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 А потом мы с Майком… Ну… 434 00:36:59,458 --> 00:37:02,958 - У вас что-то было? - Да. Мы были очень влюблены. 435 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 Куда ты? 436 00:37:08,833 --> 00:37:10,417 - Майк. - Что? 437 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Что вы видели? 438 00:37:16,667 --> 00:37:18,292 Я ни в чём не уверена, 439 00:37:19,292 --> 00:37:22,917 но у меня было чувство, что на нас кто-то смотрит. 440 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Вы видели Леонору? 441 00:37:29,792 --> 00:37:30,792 Возможно. 442 00:37:36,000 --> 00:37:38,542 Никогда не забуду этот крик. 443 00:37:41,625 --> 00:37:43,542 Но вы ее видели? Да или нет? 444 00:37:44,583 --> 00:37:45,417 Да. 445 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Я была так уверена. 446 00:37:48,208 --> 00:37:49,208 В тот вечер. 447 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Это была Леонора. 448 00:38:00,917 --> 00:38:03,083 Вы тогда сообщили в полицию? 449 00:38:08,417 --> 00:38:10,250 Соня всё рассказала полиции. 450 00:38:10,833 --> 00:38:11,917 Я изучал дело. 451 00:38:12,667 --> 00:38:15,625 - И что там написано? - Что Леонору допросили. 452 00:38:16,542 --> 00:38:19,667 Что они с Майком расстались. 453 00:38:20,542 --> 00:38:22,958 Один раз Соня сказала, что видела Леонору. 454 00:38:23,042 --> 00:38:24,500 В другой раз сомневалась. 455 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Но Леонора весь вечер была на учебе в академии. 456 00:38:29,042 --> 00:38:30,583 Преподавателя допросили. 457 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 Ничего не обнаружили. 458 00:38:33,583 --> 00:38:35,792 Алиби Леоноры подтвердилось. 459 00:39:03,792 --> 00:39:04,792 Прости. 460 00:39:08,375 --> 00:39:09,375 Да. 461 00:39:11,333 --> 00:39:13,042 Да, выпьем за это. 462 00:39:35,208 --> 00:39:36,292 На пробежку идешь? 463 00:39:40,042 --> 00:39:41,042 Собирай вещи. 464 00:39:42,333 --> 00:39:43,417 Убирайся из дома! 465 00:39:44,875 --> 00:39:47,167 Ладно. Но ты не сдашь меня в полицию. 466 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 Так ведь? 467 00:39:57,875 --> 00:39:58,917 Леонора, я… 468 00:40:01,125 --> 00:40:02,792 …видел твою старую подругу. 469 00:40:03,792 --> 00:40:04,792 Кассандру. 470 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 Она рассказала мне о твоем бывшем парне. 471 00:40:10,542 --> 00:40:11,542 Майке. 472 00:40:13,542 --> 00:40:14,542 Она сказала… 473 00:40:16,333 --> 00:40:19,042 …что он нашел кого-то еще и хотел тебя бросить. 474 00:40:19,917 --> 00:40:20,917 Соню. 475 00:40:23,833 --> 00:40:24,833 А потом… 476 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 …он внезапно погиб. 477 00:40:33,833 --> 00:40:35,375 Говорят, что ты его убила. 478 00:40:37,542 --> 00:40:38,958 Что тебя нельзя бросать. 479 00:40:44,875 --> 00:40:45,917 Ты с дуба рухнул. 480 00:40:48,333 --> 00:40:50,667 - Сам себя слышишь? - Я не говорю… Но… 481 00:40:52,208 --> 00:40:54,542 Тебе надо с кем-то поговорить, Леонора. 482 00:40:56,833 --> 00:40:58,208 Тебе нужна помощь. 483 00:41:00,875 --> 00:41:02,625 Это ты трахаешь другую. 484 00:41:05,208 --> 00:41:09,667 А потом раскапываешь древнюю сплетню о том, как я убила своего парня. 485 00:41:13,417 --> 00:41:15,250 Это называется демонизация. 486 00:41:17,375 --> 00:41:18,917 Это тебе нужна помощь. 487 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Ты соберешь вещи? 488 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Не могу. Если ты пойдешь в полицию. 489 00:41:26,708 --> 00:41:28,708 Если хочешь остаться, порви с ней. 490 00:41:31,917 --> 00:41:32,917 Позвони ей. 491 00:41:33,917 --> 00:41:35,125 Я хочу это услышать. 492 00:41:37,917 --> 00:41:39,042 Ладно. 493 00:41:39,667 --> 00:41:41,083 Тогда я звоню в полицию. 494 00:41:41,583 --> 00:41:44,875 Не позволю изменять мне, а потом сломать мне жизнь. 495 00:41:44,958 --> 00:41:47,042 Леонора, не надо. Пожалуйста. 496 00:41:48,375 --> 00:41:49,458 Зачем тебе это? 497 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Зачем я тебе нужен, если говорю, 498 00:41:53,083 --> 00:41:54,125 что люблю ее? 499 00:41:54,208 --> 00:41:56,292 Ты правда думаешь, что дело в тебе? 500 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Дело в чем-то большем, о чём ты совершенно забыл. 501 00:42:03,042 --> 00:42:04,042 В семье. 502 00:42:04,833 --> 00:42:07,917 В последний раз говорю: либо звони ей и порви с ней, 503 00:42:08,000 --> 00:42:09,542 либо я звоню в полицию. 504 00:42:09,625 --> 00:42:12,083 Пусть Ксения навещает тебя в тюрьме. 505 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Леонора… 506 00:42:17,625 --> 00:42:18,625 Умоляю тебя. 507 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Тогда сделай это! 508 00:42:31,125 --> 00:42:33,125 КСЕНИЯ 509 00:42:39,792 --> 00:42:40,792 Привет, Кристиан. 510 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Ты очаровал мою маму. 511 00:42:47,000 --> 00:42:50,625 - Привет, Ксения. - Я тебя почти не слышу. 512 00:42:51,417 --> 00:42:52,417 Привет. 513 00:42:52,792 --> 00:42:55,583 - Кристиан? Ты там? - Я… 514 00:42:59,250 --> 00:43:00,917 Кристиан? Ты там? 515 00:43:02,458 --> 00:43:04,500 Я не могу. 516 00:43:05,250 --> 00:43:09,167 Я знаю, что это нечестно по отношению к тебе. 517 00:43:10,125 --> 00:43:11,125 Но… 518 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Но я люблю ее. 519 00:43:13,917 --> 00:43:15,417 Я никого так не любил. 520 00:43:15,500 --> 00:43:17,542 - Убирайся. Вон. - Я не… 521 00:43:17,625 --> 00:43:18,625 - Отпусти! - Вон. 522 00:43:18,667 --> 00:43:21,417 - Успокойся, Леонора. - Убирайся! Сейчас же! 523 00:43:21,917 --> 00:43:23,542 - Убирайся! - Успоко… 524 00:43:26,542 --> 00:43:29,083 - Убирайся! - Леонора! Подумай о Йохане. 525 00:43:30,125 --> 00:43:31,125 Что с ним будет? 526 00:43:32,875 --> 00:43:35,125 Ты для него умрешь. Навсегда! 527 00:43:36,042 --> 00:43:37,625 На чьей он будет стороне, а? 528 00:43:43,875 --> 00:43:44,875 Вон! 529 00:43:56,292 --> 00:43:58,208 Вот! Мы меняемся машинами. 530 00:43:58,292 --> 00:44:02,917 Отныне это мой «Мерседес». Мой дом! И мой сын! 531 00:44:33,083 --> 00:44:34,500 Все животные такие. 532 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Когда нет других вариантов. 533 00:44:38,958 --> 00:44:41,167 Когда оно загнано в угол, 534 00:44:42,333 --> 00:44:43,708 оно нападает. 535 00:44:46,667 --> 00:44:48,833 Думаю, сначала он поехал в офис. 536 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Оставил там свой телефон. Попался на глаза уборщикам. 537 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 И всё такое. 538 00:44:55,292 --> 00:44:58,000 Весьма изобретательно для состояния аффекта. 539 00:44:58,500 --> 00:44:59,917 Некоторые так могут. 540 00:45:00,000 --> 00:45:02,208 Даже в отчаянии, потеряв всё, 541 00:45:02,292 --> 00:45:06,125 они сохраняют холодную голову. Это механизм выживания. 542 00:45:06,208 --> 00:45:09,667 Инстинкт. Когда отключаются все чувства, 543 00:45:10,458 --> 00:45:11,458 кроме одного… 544 00:45:14,792 --> 00:45:15,792 Ненависти. 545 00:45:19,458 --> 00:45:20,500 АВТОМОЙКА 546 00:46:47,208 --> 00:46:50,042 Чертова сука. 547 00:48:43,667 --> 00:48:44,667 - Привет. - Привет. 548 00:48:45,042 --> 00:48:46,167 Ты еще здесь? 549 00:48:46,958 --> 00:48:50,250 - Выпью кофе. Работаю до утра. - Молодец. Пока. 550 00:48:50,333 --> 00:48:51,583 - Пока. - До свидания. 551 00:49:30,042 --> 00:49:31,042 Привет, пап. 552 00:49:33,500 --> 00:49:34,500 Ты дома? 553 00:49:35,167 --> 00:49:36,708 Да. Завтра выпускной экзамен. 554 00:49:37,917 --> 00:49:38,917 Правда? 555 00:49:39,750 --> 00:49:41,083 Да. Ты в порядке? 556 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Да, конечно. 557 00:49:43,167 --> 00:49:46,000 Это я должен спрашивать. Выпускной экзамен, а? 558 00:49:46,833 --> 00:49:47,833 А потом наденешь 559 00:49:48,708 --> 00:49:49,833 шапочку выпускника. 560 00:49:50,583 --> 00:49:51,583 Да. 561 00:49:53,583 --> 00:49:54,667 Ты маму не видел? 562 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Всё нормально? 563 00:50:02,292 --> 00:50:05,292 Да. Просто день был длинный. Пойду в ванную. 564 00:50:07,792 --> 00:50:08,792 Ладно. 565 00:50:56,583 --> 00:50:57,708 Что ты тут делаешь? 566 00:51:05,917 --> 00:51:07,042 В чём дело? 567 00:51:09,917 --> 00:51:11,042 Что с тобой? 568 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Ты передумал? 569 00:51:16,958 --> 00:51:18,625 И с ней порвал? 570 00:51:21,042 --> 00:51:22,583 Почему ты передумал? 571 00:51:22,667 --> 00:51:23,667 Я… 572 00:51:25,750 --> 00:51:26,750 Привет, мама. 573 00:51:27,167 --> 00:51:29,625 Привет, малыш. Я и не знала, что ты дома. 574 00:51:30,292 --> 00:51:32,583 - И давно ты дома? - Пару часов. 575 00:51:34,292 --> 00:51:35,958 Завтра в десять утра. 576 00:51:36,042 --> 00:51:38,500 Я в курсе. У тебя всё хорошо? 577 00:51:38,583 --> 00:51:41,417 - Есть хочешь? - Мам, не суетись. Всё хорошо. 578 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 Ладно. 579 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 Ну, я в ванную. 580 00:51:47,333 --> 00:51:50,958 Жутко устала. Новый маршрут — почти 20 километров. 581 00:51:52,625 --> 00:51:56,417 - Новый маршрут? - Да. В лесу. Там так красиво. 582 00:53:19,375 --> 00:53:21,500 Нам же всегда было хорошо вместе? 583 00:53:23,417 --> 00:53:24,417 Да. 584 00:53:28,500 --> 00:53:30,917 Может, ты хочешь что-то попробовать? 585 00:53:33,167 --> 00:53:34,167 Что-то новое? 586 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Ты о чём? 587 00:53:40,667 --> 00:53:42,167 Можем купить что-нибудь. 588 00:53:44,375 --> 00:53:47,542 Игрушки какие-то, может быть. 589 00:53:48,250 --> 00:53:49,250 Хочешь? 590 00:53:53,208 --> 00:53:54,208 Да. 591 00:54:05,583 --> 00:54:06,625 Почему ты здесь? 592 00:54:08,750 --> 00:54:11,042 Давай завтра это обсудим? 593 00:54:11,625 --> 00:54:12,750 Вечер был… 594 00:54:15,417 --> 00:54:17,333 …трудным для нас обоих. 595 00:54:18,833 --> 00:54:20,333 Ты всё еще хочешь меня? 596 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Да. 597 00:54:35,833 --> 00:54:38,000 Йохан рядом. Он еще не спит. 598 00:54:39,000 --> 00:54:40,708 Мне надо это почувствовать. 599 00:54:42,333 --> 00:54:43,458 Что ты ее забыл. 600 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Прости, давай, может… 601 00:54:58,792 --> 00:55:00,250 Дай мне шанс, ладно? 602 00:55:01,667 --> 00:55:04,750 Можно я тебя просто обниму? 603 00:55:05,958 --> 00:55:06,958 Ты не против? 604 00:56:03,417 --> 00:56:04,417 Едем на маминой. 605 00:56:05,292 --> 00:56:06,333 Почему? 606 00:56:08,833 --> 00:56:11,417 - Ну, потому что она… - Эй! 607 00:56:12,167 --> 00:56:14,417 С мамой попрощаться не хочешь? 608 00:56:15,917 --> 00:56:16,750 Я тороплюсь. 609 00:56:16,833 --> 00:56:19,417 Но могу я хотя бы пожелать сыну удачи? 610 00:56:19,500 --> 00:56:20,500 Ладно. 611 00:56:21,250 --> 00:56:22,833 - Удачи. - Спасибо. 612 00:56:24,792 --> 00:56:25,917 Спасибо за машину. 613 00:56:31,167 --> 00:56:32,292 - Привет. - Привет. 614 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Вы слышали, что прошлой ночью насмерть сбили женщину? 615 00:56:35,833 --> 00:56:38,792 - Что? - На том опасном участке за поворотом. 616 00:56:39,375 --> 00:56:40,542 - Какой ужас. - Пап. 617 00:56:41,292 --> 00:56:42,292 Поехали. 618 00:56:43,667 --> 00:56:45,917 - Мне надо… - Конечно. Потом поговорим? 619 00:56:46,667 --> 00:56:48,958 - Кошмар, да? - Прямо на повороте? 620 00:56:49,042 --> 00:56:50,125 - Да. - Ночью? 621 00:56:50,208 --> 00:56:51,750 Да. Не очень поздно. 622 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 Говорят, водитель скрылся с места ДТП. Как так можно? 623 00:57:29,167 --> 00:57:30,167 Кем она была? 624 00:57:30,542 --> 00:57:32,917 Мать троих детей, вышла на пробежку. 625 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 - Кошмар, правда? - Да. 626 00:57:37,042 --> 00:57:38,208 Я обычно тут бегаю. 627 00:57:38,958 --> 00:57:42,417 Да. Хорошо. Да. Нет. 628 00:57:42,500 --> 00:57:47,792 Нет, не надо. Ничего. Да. Ладно, пока. 629 00:57:49,750 --> 00:57:52,875 Хольгер, дождь не помог, отправлю криминалистов домой. 630 00:58:00,792 --> 00:58:01,833 Ты ее видел. 631 00:58:03,292 --> 00:58:04,292 Говорил с ней? 632 00:58:06,292 --> 00:58:07,292 Это было позже. 633 00:58:07,917 --> 00:58:09,542 На выпускном их сына. 634 00:58:09,625 --> 00:58:11,417 ПОГУДИ — МЫ ВЫПЬЕМ! 635 00:58:11,500 --> 00:58:13,542 ОДИН ГУДОК = ОДИН ГЛОТОК ТРИ ГУДКА = ТОСТ! 636 00:58:20,875 --> 00:58:23,292 У меня что, голова уменьшилась? 637 00:58:28,542 --> 00:58:29,792 Твоя лучше сидит. 638 00:58:30,500 --> 00:58:31,750 И выглядишь ты лучше. 639 00:58:32,667 --> 00:58:34,458 - Где ты ее нашла? - В подвале. 640 00:58:41,042 --> 00:58:43,125 - Наверное, Петер. Откроешь? - Да. 641 00:58:54,083 --> 00:58:55,083 Кристиан? 642 00:58:55,458 --> 00:58:56,500 Это полиция. 643 00:58:59,792 --> 00:59:01,583 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 644 00:59:02,500 --> 00:59:06,250 Мы обходим все дома и ищем кого-то, кто нам поможет. 645 00:59:06,333 --> 00:59:08,667 Да. Это насчет той сбитой женщины. 646 00:59:08,750 --> 00:59:10,042 - А, да. - Да. 647 00:59:10,792 --> 00:59:14,000 Вы были дома позавчера в 22:30? 648 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 Позавчера? 649 00:59:16,917 --> 00:59:20,792 Ты вроде тогда поздно вернулся? Кажется, Йохан сказал… 650 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 Да. Я работал в офисе допоздна. 651 00:59:26,042 --> 00:59:27,292 Во сколько ты пришел? 652 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 - Наверное, где-то… Во сколько? - Не знаю. 653 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Привет! Дверь была открыта. 654 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 - Петер. - И где мой крестник? 655 00:59:37,958 --> 00:59:41,167 Он во дворе. Йохан, смотри, кто пришел. 656 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 - Привет, дружище. - Привет! 657 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 - Поздравляю. - Вы что-то видели? 658 00:59:46,292 --> 00:59:47,958 - Нет. - Может, слышали? 659 00:59:48,542 --> 00:59:49,542 Боюсь, что нет. 660 00:59:53,125 --> 00:59:56,583 - Позвоните, если что-то вспомните. - Ладно. Я вас провожу. 661 00:59:56,667 --> 00:59:58,208 - С праздником. - Спасибо. 662 01:00:06,542 --> 01:00:08,083 КСЕНИЯ: ПОЗВОНИ МНЕ? 663 01:00:08,167 --> 01:00:09,375 ПОЧЕМУ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ? 664 01:00:09,458 --> 01:00:12,542 ЛАДНО, ЗАБЕЙ. ЕСЛИ ВСЁ ТАК БУДЕТ… 665 01:00:16,208 --> 01:00:18,042 - Что случилось? - Что? 666 01:00:19,917 --> 01:00:21,042 Ты какой-то… 667 01:00:24,167 --> 01:00:27,583 Просто это был тот вечер, когда я порвал с Ксенией. 668 01:00:27,667 --> 01:00:30,625 Я не хотел им говорить, чтобы ее не допрашивали. 669 01:00:33,833 --> 01:00:35,042 Ты был тогда с ней? 670 01:00:36,375 --> 01:00:39,167 Да, недолго, потом вернулся домой. Я же говорил. 671 01:00:40,167 --> 01:00:42,500 Я думала, ты позвонил ей из машины. 672 01:00:42,583 --> 01:00:43,417 Мы поехали. 673 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Мы должны спеть песню! «Спасибо родителям». Давай. 674 01:00:47,833 --> 01:00:51,000 Спасибо родителям 675 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Спасибо за Йохана и пиво 676 01:00:55,542 --> 01:01:02,292 Мы будем пить Мы будем пить 677 01:01:02,917 --> 01:01:06,583 Будем блевать под каждым забором 678 01:01:06,667 --> 01:01:10,750 И пить, пока не упадем 679 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 За монолитами 680 01:01:14,708 --> 01:01:18,417 За монолитами 681 01:01:45,542 --> 01:01:47,542 МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ 682 01:01:55,917 --> 01:01:58,125 МЫ ПО ТЕБЕ СКУЧАЕМ 683 01:01:58,792 --> 01:02:00,875 МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ 684 01:02:00,958 --> 01:02:05,792 МАМА НА НЕБЕСАХ 685 01:02:18,333 --> 01:02:19,333 Да. 686 01:02:20,875 --> 01:02:21,875 Да. 687 01:02:22,792 --> 01:02:27,333 Хорошо. Спасибо. Да, я понимаю. Но сначала мне надо узнать ваше имя. 688 01:02:31,167 --> 01:02:34,167 - Я хочу признаться… - Не видите, я занят? 689 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 Придется подождать. 690 01:02:36,208 --> 01:02:37,208 Садитесь. 691 01:02:39,875 --> 01:02:41,000 Да, что вы сказали? 692 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 И во сколько это было? Хотя бы примерно? 693 01:02:45,917 --> 01:02:46,917 Да. 694 01:02:47,292 --> 01:02:49,458 Хорошо. Но мы… Да. 695 01:02:50,042 --> 01:02:54,958 Но если мы напишем «между 21:30 и 23:00», это будет… 696 01:03:07,292 --> 01:03:11,208 ЙОХАН: ОФИГЕННАЯ ВЕЧЕРИНКА, ПАП. СПАСИБО ТЕБЕ ЗА ВСЁ. 697 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Полиция всё еще ищет водителя, скрывшегося с места ДТП, 698 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 а конкретно — белый микроавтобус, 699 01:03:19,417 --> 01:03:22,250 по словам свидетелей, с румынскими номерами. 700 01:03:22,333 --> 01:03:25,917 Полиция опасается, что водитель покинул страну. 701 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Если вам известно что-то, 702 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 что может помочь в поисках, пожалуйста, свяжитесь с полицией. 703 01:03:49,167 --> 01:03:52,125 Правительство и группы поддержки утвердили… 704 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 АВТОМОЙКА 705 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 Я так и не понял, почему Леонора заподозрила Кристиана. 706 01:04:02,375 --> 01:04:04,792 Но она как-то догадалась. 707 01:04:12,917 --> 01:04:15,000 Помните, как продали мне эту карту? 708 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Вы математик. 709 01:04:17,167 --> 01:04:21,708 Да. Я положила 200 крон и оплатила золотую мойку за 79. 710 01:04:21,792 --> 01:04:25,000 Должна остаться 121 крона. Но ничего нет. 711 01:04:28,375 --> 01:04:31,042 - Вы использовали карту дважды. - Нет. 712 01:04:31,792 --> 01:04:37,542 Первый раз был 15-го в 09:27. Второй — 17-го в 22:18. 713 01:04:38,417 --> 01:04:39,417 В среду? 714 01:04:52,833 --> 01:04:53,833 Йохан? 715 01:04:55,667 --> 01:04:56,667 Кристиан? 716 01:04:58,292 --> 01:04:59,417 Можешь подняться? 717 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 - Где Йохан? - Во дворе. С Мартой. 718 01:05:08,917 --> 01:05:10,125 Ладно, пойду… 719 01:05:10,208 --> 01:05:11,333 Я ездила на мойку. 720 01:05:12,917 --> 01:05:14,792 Ты так быстро запачкал машину. 721 01:05:16,417 --> 01:05:18,542 Но на карте не было денег. 722 01:05:21,083 --> 01:05:23,458 Я сказала, что в среду картой не платили. 723 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 И знаешь что? 724 01:05:26,667 --> 01:05:28,333 Я была так настойчива, 725 01:05:29,375 --> 01:05:32,042 что кассир нашел мне запись с камеры слежения. 726 01:05:32,750 --> 01:05:33,833 Прислал мне файл. 727 01:05:35,750 --> 01:05:36,792 Посмотри. 728 01:06:22,000 --> 01:06:23,292 Ты хотел меня убить! 729 01:06:28,792 --> 01:06:29,917 Ты метил в меня. 730 01:06:30,542 --> 01:06:34,542 Нам надо кое-что забрать у… Что тут происходит? 731 01:06:35,875 --> 01:06:38,042 - Вы выглядите безумно. - Слушай. 732 01:06:38,917 --> 01:06:41,750 Мне надо поговорить с мамой. Подождешь там? 733 01:06:42,375 --> 01:06:46,500 - Врач звонил? Я опять болен? - Нет. Нам просто надо поговорить. 734 01:06:47,625 --> 01:06:49,208 - Иди. - Вы разводитесь? 735 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Мам? Ты в порядке? 736 01:06:55,542 --> 01:06:56,542 Привет. 737 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 - Как вы тут? - Привет, Марта. 738 01:06:59,042 --> 01:07:00,042 Привет. 739 01:07:04,125 --> 01:07:05,125 Идем. 740 01:07:11,458 --> 01:07:12,708 Стой. 741 01:07:12,792 --> 01:07:14,208 Не подходи ко мне. 742 01:07:14,708 --> 01:07:17,042 Сосед в саду. Я закричу. 743 01:07:17,125 --> 01:07:18,875 Нет, Леонора, я не… 744 01:07:21,000 --> 01:07:21,917 Успокойся. 745 01:07:22,000 --> 01:07:23,042 Успокоиться? 746 01:07:25,625 --> 01:07:27,417 Ты пытался меня убить! 747 01:07:27,500 --> 01:07:28,667 - Нет. - Ты… 748 01:07:29,208 --> 01:07:31,958 Ты убил невинную женщину. 749 01:07:32,625 --> 01:07:33,458 Нет. Я… 750 01:07:33,542 --> 01:07:34,708 Я звоню в полицию. 751 01:07:35,875 --> 01:07:39,417 Подожди. Может, поговорим об этом? Можешь подождать? 752 01:07:40,000 --> 01:07:42,833 Я не… Подожди. Давай… 753 01:07:42,917 --> 01:07:45,083 - Алло? - Погоди минуту. Я… 754 01:07:45,583 --> 01:07:48,542 Это Леонора Хольм. Вы вчера были у нас дома. 755 01:07:48,625 --> 01:07:50,917 - Я поговорю… - Насчет сбитой женщины. 756 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 - Давай поговорим. - Да, дом номер 23. 757 01:07:56,667 --> 01:07:58,542 Моя жена решила позвонить. 758 01:07:59,250 --> 01:08:00,417 Это я… 759 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 Я видел микроавтобус. 760 01:08:05,625 --> 01:08:09,917 Да, номера иностранные. Кажется, румынские. Можно я перезвоню? 761 01:08:14,167 --> 01:08:15,250 Стой. 762 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 - Отдай телефон. - Я тебя не слышу. 763 01:08:21,083 --> 01:08:23,792 - Мне нужен телефон. - Я тебя не слышу. 764 01:08:27,042 --> 01:08:30,917 - Давай пойдем в дом? - Я не пойду с тобой в дом. 765 01:08:31,500 --> 01:08:34,208 - Леонора. Успокойся. - Ты пытался… 766 01:08:34,958 --> 01:08:36,000 - Ты… - Давай мы… 767 01:08:37,542 --> 01:08:38,625 Прости. 768 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 Подумай о Йохане. 769 01:08:40,667 --> 01:08:42,958 А ты думал, когда пытался меня убить? 770 01:08:44,458 --> 01:08:47,292 Что он останется без матери? 771 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Вы позвонили Леоноре. Оставьте сообщение. 772 01:09:14,667 --> 01:09:15,667 Чёрт! 773 01:09:46,500 --> 01:09:47,583 Пап, в чём дело? 774 01:09:48,917 --> 01:09:49,917 Папа… 775 01:09:55,083 --> 01:09:57,125 Я люблю тебя. Ты это знаешь? 776 01:09:58,375 --> 01:09:59,583 Знаешь ведь, да? 777 01:10:00,292 --> 01:10:01,292 Что случилось? 778 01:10:02,708 --> 01:10:04,667 Сделаешь одолжение? 779 01:10:05,333 --> 01:10:07,708 - Какое? - Иди в свою комнату и жди. 780 01:10:09,542 --> 01:10:11,708 Почему? Кто стучится в дверь? 781 01:10:12,250 --> 01:10:13,375 Просто сделай это. 782 01:10:14,125 --> 01:10:15,417 Сделай, ладно? 783 01:10:17,208 --> 01:10:18,208 Давай. 784 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 Можно войти? 785 01:10:40,708 --> 01:10:41,708 Можно не в доме? 786 01:10:42,375 --> 01:10:44,417 Там мой сын. Не хочу при нём. 787 01:10:50,083 --> 01:10:51,667 Нам звонила ваша жена. 788 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Да. 789 01:10:54,167 --> 01:10:55,917 Говорите, иностранные номера? 790 01:11:01,333 --> 01:11:02,333 Микроавтобус. 791 01:11:03,625 --> 01:11:04,625 Ну, я… 792 01:11:08,875 --> 01:11:11,000 Я видел лишь краем глаза. 793 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 У нас было столько ограблений. Обращаем внимание на номера. 794 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Откуда он был? 795 01:11:25,750 --> 01:11:26,917 Микроавтобус. 796 01:11:27,000 --> 01:11:29,667 Я не уверен. Кажется, из Румынии. 797 01:11:31,417 --> 01:11:32,917 Почему вы так думаете? 798 01:11:34,292 --> 01:11:35,292 Из-за номера. 799 01:11:38,583 --> 01:11:41,167 ЖДУ ТЕБЯ В L'EPUISETTE В 21:00. 800 01:11:43,333 --> 01:11:44,792 И что на нём было? 801 01:11:49,208 --> 01:11:51,000 RO. На нём было RO. 802 01:11:55,167 --> 01:11:59,375 Я знаю, что ты думаешь. Он выглядел невероятно виновным. 803 01:11:59,958 --> 01:12:03,417 Но мне нужно было главное: улики. 804 01:12:41,583 --> 01:12:43,667 Понятно, почему мы встретились тут? 805 01:12:46,667 --> 01:12:48,875 Я так много думала всё это время. 806 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Взвешивала все твои преступления на… 807 01:12:54,458 --> 01:12:55,583 Как это называется… 808 01:12:56,625 --> 01:12:58,042 Весах правосудия? 809 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 С точки зрения трех детей, оставшихся без матери, 810 01:13:02,583 --> 01:13:04,417 лучше посадить тебя пожизненно. 811 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 - Да. - Но я не судья. 812 01:13:11,250 --> 01:13:13,167 В первую очередь я мать Йохана. 813 01:13:15,083 --> 01:13:16,875 Он — лучшее в моей жизни. 814 01:13:18,417 --> 01:13:20,417 Я всем пожертвовала ради него. 815 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Если тебя посадят 816 01:13:24,500 --> 01:13:27,167 за мошенничество и убийство, 817 01:13:28,042 --> 01:13:29,125 то всё было зря. 818 01:13:35,417 --> 01:13:37,125 Есть и другая проблема. 819 01:13:39,458 --> 01:13:41,083 Моя жизнь в опасности. 820 01:13:43,500 --> 01:13:44,500 Что? 821 01:13:45,458 --> 01:13:48,042 Ты пытался меня убить. Будешь пытаться еще. 822 01:13:48,125 --> 01:13:50,542 Нет, не буду. 823 01:13:52,625 --> 01:13:53,625 Нет. 824 01:13:54,958 --> 01:13:55,958 Я не… 825 01:13:59,125 --> 01:14:03,167 Я бы что угодно сделал, лишь бы всё исправить. 826 01:14:06,583 --> 01:14:08,125 Леонора, что мне делать? 827 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Сделай с ней то, что пытался со мной. 828 01:14:14,542 --> 01:14:15,542 С Ксенией. 829 01:14:16,583 --> 01:14:18,917 Пока она есть, моя жизнь под угрозой. 830 01:14:20,833 --> 01:14:22,708 Потому что я угроза. Для тебя. 831 01:14:24,250 --> 01:14:27,958 Погоди, я пытаюсь понять. Ты хочешь, чтобы я… Я должен… 832 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 Да ну, Леонора, ты что. 833 01:14:37,917 --> 01:14:40,667 Я был не в себе в тот момент. 834 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Понимаешь? Ты грозилась сдать меня полиции. 835 01:14:44,417 --> 01:14:46,042 Я бы никогда тебя не сдала. 836 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 Просто не хотела проиграть. Не так. Не ей. 837 01:14:52,542 --> 01:14:53,542 Я обещаю, 838 01:14:55,458 --> 01:14:57,042 что никогда тебя не трону. 839 01:14:57,125 --> 01:15:00,000 Я думаю только о Йохане. О том, как его уберечь. 840 01:15:01,167 --> 01:15:04,167 Это возможно, только если ты сделаешь это с ней. 841 01:15:05,042 --> 01:15:07,792 Поделим бремя пополам. Это будет наш проект. 842 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Раньше это был только твой проект. Избавиться от меня. 843 01:15:11,083 --> 01:15:14,167 Теперь мы избавимся от нее и угрозы нашим отношениям. 844 01:15:17,083 --> 01:15:18,792 Я буду соучастницей. 845 01:15:19,458 --> 01:15:20,667 Ведь я в курсе. 846 01:15:21,292 --> 01:15:22,792 Это будет наш секрет. 847 01:15:22,875 --> 01:15:24,333 Прекрати. Хватит. 848 01:15:24,917 --> 01:15:26,208 Просто прекрати! 849 01:15:26,833 --> 01:15:30,667 Как ты можешь такое говорить? Ты совсем спятила? Я не буду… 850 01:15:33,042 --> 01:15:34,042 Как же Йохан? 851 01:15:34,792 --> 01:15:37,292 Это лишь усугубит риск, что меня поймают. 852 01:15:38,500 --> 01:15:40,042 А страдать будет Йохан. 853 01:15:40,125 --> 01:15:42,750 Он потеряет нас обоих, это сломает ему жизнь. 854 01:15:42,833 --> 01:15:44,958 Ты несешь полный бред! 855 01:15:49,125 --> 01:15:50,125 Ладно, слушай. 856 01:15:50,708 --> 01:15:51,708 Послушай меня. 857 01:15:52,250 --> 01:15:53,250 Хватит. 858 01:15:53,833 --> 01:15:56,542 Леонора, ты бредишь. 859 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Подумал бы об этом, когда пытался убить его мать. 860 01:16:02,083 --> 01:16:04,167 К тому же это вопрос планирования. 861 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 Как выяснилось, ты это умеешь. 862 01:16:09,375 --> 01:16:10,542 Тебе нужно алиби. 863 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Как и мне тогда. 864 01:16:18,292 --> 01:16:21,000 В ту ночь, когда Майк упал с обрыва. 865 01:16:24,875 --> 01:16:26,667 Я знала, что у него другая. 866 01:16:27,708 --> 01:16:28,792 Я это чувствовала. 867 01:16:39,667 --> 01:16:42,708 Он стоял там. На самом краю. 868 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Он не выглядел испуганным. 869 01:16:48,667 --> 01:16:50,042 Выглядел просто… 870 01:16:54,167 --> 01:16:55,167 …удивленным. 871 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Привет. 872 01:17:57,750 --> 01:18:00,958 Я сейчас иду домой. Закроешь окна перед уходом? 873 01:18:08,333 --> 01:18:11,542 - Опять только твои догадки, да? - Думаешь? 874 01:18:12,417 --> 01:18:13,708 Будь внимательнее. 875 01:18:14,250 --> 01:18:18,125 Преподавательница Леоноры слышала ее весь вечер, но не видела. 876 01:18:18,917 --> 01:18:20,000 Звук как алиби. 877 01:18:25,958 --> 01:18:26,958 Вуаля. 878 01:18:36,875 --> 01:18:38,708 У вас королевский люкс. 879 01:18:39,208 --> 01:18:40,667 Это наш лучший номер. 880 01:18:41,250 --> 01:18:42,792 - Очень красиво. - Да. 881 01:18:44,042 --> 01:18:47,458 - Что-то еще нужно? - Когда закрывается спа-салон? 882 01:18:47,542 --> 01:18:51,125 - В 22:30. У вас полно времени. - Спасибо. 883 01:19:09,667 --> 01:19:10,667 Ты готов? 884 01:19:13,583 --> 01:19:16,125 Смотри, чтобы никто не видел, как ты уйдешь. 885 01:19:17,875 --> 01:19:19,250 - И еще, Кристиан… - Да? 886 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 Время. 887 01:19:23,250 --> 01:19:26,000 СМС. Всё должно выглядеть как взлом. 888 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 Ты справишься, милый. 889 01:19:35,333 --> 01:19:36,375 Ты это уже делал. 890 01:19:37,625 --> 01:19:38,625 Помнишь? 891 01:19:47,292 --> 01:19:50,167 Прелестно. Как раз то, что нам надо. 892 01:19:57,250 --> 01:19:58,250 Пора. 893 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 - Можно войти? - Проваливай. 894 01:21:05,083 --> 01:21:05,958 Ксения. 895 01:21:06,042 --> 01:21:09,792 Я в это больше не играю. Ты не звонил мне сто лет. Это конец. 896 01:21:12,958 --> 01:21:17,292 Мой единственный сын окончил школу. У Леоноры был нервный срыв. 897 01:21:17,833 --> 01:21:20,000 - Дай мне шанс. - Мечтай, Кристиан. 898 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Я не твоя игрушка. Проваливай. 899 01:21:32,792 --> 01:21:36,000 Что ты творишь? Ты с ума сошел? Отпусти! 900 01:21:41,917 --> 01:21:42,917 Я люблю тебя. 901 01:21:45,292 --> 01:21:46,542 Ксения? 902 01:21:52,000 --> 01:21:53,958 Я никого не любил так, как тебя. 903 01:21:57,958 --> 01:21:58,958 Всё нормально? 904 01:22:04,208 --> 01:22:06,583 Привет. Ксения. Слышал, стекло разбилось? 905 01:22:07,125 --> 01:22:09,833 Нет. Ничего. Я просто неуклюжая. 906 01:22:10,792 --> 01:22:12,667 - Доброй ночи. - Доброй ночи. 907 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Я звоню из королевского люкса. Мы решили заказать еду в номер. 908 01:22:23,417 --> 01:22:26,250 Отлично. На закуску мы хотим креветки. 909 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 Погодите, муж из ванной зовет. 910 01:22:34,792 --> 01:22:37,958 Он передумал. Гаспачо на закуску. 911 01:22:45,625 --> 01:22:46,708 Где тебя носило? 912 01:22:49,750 --> 01:22:51,042 Много чего случилось. 913 01:22:53,542 --> 01:22:54,542 Нальешь выпить? 914 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 Что ты хочешь? 915 01:23:14,167 --> 01:23:15,458 То же, что у тебя. 916 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 ДОРОГАЯ КСЕНИЯ 917 01:24:05,292 --> 01:24:06,292 Кристиан. 918 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 Я ТАК НЕ МОГУ. ПРОСТИ. СЕМЬЯ ДЛЯ МЕНЯ — ВСЁ. 919 01:24:22,083 --> 01:24:24,417 - Заходите. - Обслуживание номеров. 920 01:24:25,458 --> 01:24:26,458 Быстро вы. 921 01:24:27,375 --> 01:24:29,625 Вылезай из ванны, Кристиан. Ужин тут. 922 01:24:29,708 --> 01:24:31,542 - Распишетесь здесь? - Да. 923 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 - Спасибо. - Сейчас дам вам чаевые. Секунду. 924 01:24:38,917 --> 01:24:39,917 Кристиан? 925 01:24:41,792 --> 01:24:43,250 Нужны чаевые официанту. 926 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Кажется, у меня в брюках есть. В серых. 927 01:24:46,917 --> 01:24:48,042 Они на кровати. 928 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 Ладно. 929 01:24:53,917 --> 01:24:56,708 - Это необязательно. - Уже нашла. 930 01:24:57,208 --> 01:24:58,208 Что ж… 931 01:24:59,833 --> 01:25:00,958 Большое спасибо. 932 01:25:01,500 --> 01:25:02,625 Приятного аппетита. 933 01:25:49,250 --> 01:25:50,417 Я чувствовала. 934 01:25:51,750 --> 01:25:52,750 Как ты смотрел. 935 01:25:56,458 --> 01:25:58,542 Ты самый красивый в мире человек. 936 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 Ксения? 937 01:27:02,083 --> 01:27:03,083 Всё нормально? 938 01:27:06,458 --> 01:27:07,458 Эй! 939 01:27:13,750 --> 01:27:14,792 Как ты, Ксения? 940 01:27:21,000 --> 01:27:22,625 Я знала, что ты не сможешь. 941 01:29:12,625 --> 01:29:14,792 - Здрасьте. - Здрасьте. 942 01:29:14,875 --> 01:29:19,042 В доме было подозрительно мало ДНК-следов и отпечатков пальцев. 943 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 И белье только что сменили. 944 01:29:21,917 --> 01:29:24,917 Пропал ее компьютер, бумажник и мобильный телефон. 945 01:29:25,958 --> 01:29:29,417 Мы получили ордер и просмотрели последние СМС. 946 01:29:30,333 --> 01:29:31,583 Знаешь, что там было? 947 01:29:33,917 --> 01:29:37,917 «Дорогая Ксения! Я так не могу. Прости. 948 01:29:38,417 --> 01:29:40,417 Семья для меня — всё». 949 01:29:40,917 --> 01:29:43,042 Похоже, мужик слился. 950 01:29:44,417 --> 01:29:45,417 Это был он? 951 01:29:48,167 --> 01:29:49,167 Кристиан Хольм. 952 01:29:55,625 --> 01:29:56,625 Леонора? 953 01:30:15,375 --> 01:30:16,417 Милый, ты дома. 954 01:30:26,000 --> 01:30:28,375 Не знаешь, что сказать, — оставь это мне. 955 01:30:29,417 --> 01:30:30,417 Пойдем. 956 01:30:39,917 --> 01:30:42,167 Мы стали часто вас навещать. 957 01:30:45,042 --> 01:30:46,417 Чем мы можем помочь? 958 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Кристиан, мы по поводу женщины, с которой ты работаешь. 959 01:30:50,958 --> 01:30:52,042 Ксении Миккельсен. 960 01:30:53,042 --> 01:30:55,375 Может, лучше поговорить наедине? 961 01:30:56,458 --> 01:30:57,667 Нет, я не против. 962 01:31:00,292 --> 01:31:03,750 Похоже, на даче у Ксении произошла кража со взломом. 963 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 Сосед слышал что-то странное. 964 01:31:06,833 --> 01:31:10,125 А теперь она пропала без вести. 965 01:31:11,250 --> 01:31:14,042 Мы расследуем, с кем она контактировала. 966 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Ничего об этом не знаю. Простите. 967 01:31:21,375 --> 01:31:23,292 Но вы общались с ней на днях? 968 01:31:23,375 --> 01:31:24,417 В воскресенье? 969 01:31:25,458 --> 01:31:26,458 Да. 970 01:31:27,417 --> 01:31:28,750 Я порвал с ней. 971 01:31:30,333 --> 01:31:31,333 У нас был роман. 972 01:31:34,542 --> 01:31:35,750 Как долго? 973 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 Чуть больше года. 974 01:31:38,417 --> 01:31:40,792 Мы с Кристианом уже более 20 лет вместе. 975 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 Наш сын сильно болел. Нам было тяжело. 976 01:31:45,083 --> 01:31:47,167 У нас обоих были романы. 977 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Взлеты и падения естественны в долгом браке. 978 01:31:54,542 --> 01:31:56,458 Не знаю, понимаете ли вы? 979 01:31:56,542 --> 01:31:58,250 - Вы женаты? - Да. 980 01:32:00,958 --> 01:32:02,167 Моя жена умерла год назад. 981 01:32:03,500 --> 01:32:06,708 Вы написали Ксении поздно вечером в воскресенье. 982 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 - Где вы были? - Мы были в спа-отеле. 983 01:32:11,292 --> 01:32:12,500 В «Конгеброгордене». 984 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Можете проверить. 985 01:32:20,208 --> 01:32:21,208 Да. 986 01:32:30,292 --> 01:32:31,333 Что думаешь? 987 01:32:33,042 --> 01:32:34,042 Она жива? 988 01:32:36,000 --> 01:32:37,833 Люди и через 20 дней находятся. 989 01:32:39,042 --> 01:32:41,625 Да. И через 20 лет. Но я спрашиваю. 990 01:32:42,792 --> 01:32:43,958 Ксения жива? 991 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Нет. 992 01:32:48,083 --> 01:32:50,167 Но зачем убирать тело, 993 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 если это убийство при ограблении? 994 01:32:53,667 --> 01:32:55,208 Тело приведет к убийце? 995 01:32:57,208 --> 01:32:58,750 Если у них там был секс. 996 01:33:04,250 --> 01:33:07,708 - Проверь бухточки на берегу. - Сделаю. Мы найдем тело. 997 01:33:07,792 --> 01:33:11,167 Отправь собак на поиски в лес. 998 01:33:14,625 --> 01:33:15,625 Они ушли. 999 01:33:21,500 --> 01:33:22,625 Мы делаем это. 1000 01:33:23,875 --> 01:33:24,875 Вместе. 1001 01:33:26,292 --> 01:33:27,375 Ради Йохана. 1002 01:33:28,917 --> 01:33:29,958 И ради нас. 1003 01:33:32,250 --> 01:33:33,583 А как же тело? 1004 01:33:34,167 --> 01:33:35,417 Вот именно. 1005 01:33:36,750 --> 01:33:38,333 Куда делось тело? 1006 01:33:49,917 --> 01:33:51,292 Сколько до озера? 1007 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Около километра вон туда. 1008 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 Далеко туда тело тащить. Мы бы нашли следы. 1009 01:33:57,667 --> 01:33:59,583 Ладно, давайте разделимся. 1010 01:33:59,667 --> 01:34:02,833 Вы идите к дороге, а мы пойдем к озеру. 1011 01:34:19,042 --> 01:34:20,458 А потом он идет к… 1012 01:34:27,333 --> 01:34:30,917 Это полицейские собаки. Они ищут пропавшую женщину. 1013 01:34:40,167 --> 01:34:41,542 Костер разжигать будем? 1014 01:34:42,458 --> 01:34:44,667 Нет. Еще всего восемь. Слишком рано. 1015 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 - В прогнозе был дождь… - Да. Попозже. 1016 01:34:55,833 --> 01:34:57,208 Ну что, разожжешь? 1017 01:35:05,042 --> 01:35:06,667 Эй, дружище. 1018 01:35:07,667 --> 01:35:09,792 Погоди. Не разжигай один. 1019 01:35:09,875 --> 01:35:11,500 Хочу разжечь до дождя. 1020 01:35:11,583 --> 01:35:13,125 Ладно. Хорошо. 1021 01:35:13,917 --> 01:35:16,583 Кристиан хочет разжечь огонь сейчас… 1022 01:35:20,042 --> 01:35:21,042 Давай, пап. 1023 01:35:41,417 --> 01:35:42,417 Тихо. 1024 01:35:52,917 --> 01:35:54,333 Пойдем вдоль берега. 1025 01:36:01,708 --> 01:36:05,208 - Дай мне бензин. - Конечно. Боже, ну и вонь тут. 1026 01:36:05,292 --> 01:36:07,667 Наверное, ежи там затесались. 1027 01:36:15,042 --> 01:36:16,042 Порядок. 1028 01:36:16,667 --> 01:36:17,792 Дай мне еще. 1029 01:36:37,583 --> 01:36:40,542 - Тихо. - Поищем на берегу. 1030 01:36:50,500 --> 01:36:51,542 Зажигалка есть? 1031 01:36:51,625 --> 01:36:54,083 Нет. Чиркни сразу несколько? 1032 01:36:58,417 --> 01:36:59,458 Идем дальше. 1033 01:37:29,667 --> 01:37:31,125 Хольгер, это тупик. 1034 01:37:34,417 --> 01:37:37,083 Мы любим нашу страну 1035 01:37:37,875 --> 01:37:40,792 Когда благие рождественские огни 1036 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 И на елке звезда И у всех горят глаза 1037 01:37:48,083 --> 01:37:54,167 Когда весной каждая птица Над полями и пляжами 1038 01:37:54,708 --> 01:38:01,542 Складывает свой голос В приветливую трель 1039 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Твое слово — наша песня По всем дорогам и улицам 1040 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 - Простите. Можно посмотреть? - Да, конечно. 1041 01:39:20,292 --> 01:39:24,167 Папа, даже если сжечь так тело, останутся кости. 1042 01:39:24,250 --> 01:39:27,375 - Кости распадаются при 1200 градусах. - Вот именно. 1043 01:39:28,167 --> 01:39:32,458 Но их можно сложить в сумку. А больше ничего не осталось. 1044 01:39:33,833 --> 01:39:38,042 ПРОДАНО 1045 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Привет. 1046 01:40:21,750 --> 01:40:23,792 - Пора. - Наконец-то. 1047 01:40:24,375 --> 01:40:27,417 Паром с Зеландии задержался. А ты как? Готова? 1048 01:40:27,917 --> 01:40:32,083 Да. Мой отец всё это время пытался меня отговорить. 1049 01:40:32,167 --> 01:40:33,583 Ты такой романтик. 1050 01:40:33,667 --> 01:40:35,250 Я просто реалист. 1051 01:40:35,750 --> 01:40:38,125 Люди думают, что брак — это счастье. 1052 01:40:38,208 --> 01:40:39,875 Я с этим не спорю. Бывает. 1053 01:40:39,958 --> 01:40:41,333 Но всё может случиться. 1054 01:40:41,417 --> 01:40:44,375 Надо иметь в виду, что ты можешь с тем же успехом 1055 01:40:44,458 --> 01:40:46,292 оказаться в объятьях врага. 1056 01:40:54,083 --> 01:40:55,167 Как я выгляжу? 1057 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 Любовь моя. Ты самая красивая. 1058 01:40:58,875 --> 01:41:01,458 Никто на этой Земле не достоин тебя. 1059 01:41:01,958 --> 01:41:03,917 Ты меня вообще не слушаешь? 1060 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Я просто говорю, что любовь куда опаснее, чем о ней думают. 1061 01:41:10,667 --> 01:41:14,083 Стоит в это влезть — и всякое может случиться. 1062 01:41:15,083 --> 01:41:16,167 Ты к этому готова? 1063 01:41:19,083 --> 01:41:20,083 Да. 1064 01:41:21,167 --> 01:41:22,167 Я готова. 1065 01:44:42,750 --> 01:44:44,750 Перевод субтитров: Юлия Эво