1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,750 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 Почти все убийства связаны с любовью. 5 00:01:32,166 --> 00:01:37,166 На самом деле, половина всех убийств совершается супругами или партнерами. 6 00:01:37,666 --> 00:01:42,416 И почти всегда мотив — это ревность и страсть. 7 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Поэтому я никогда не верил в теорию случайного наезда. 8 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Я думаю, что он, Кристиан, сидел там в темноте, под дождем, 9 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 и ждал свою жену, Леонору. 10 00:02:58,750 --> 00:03:03,708 Нас предупреждают о вреде всего. Курения, алкоголя. 11 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Но только не о величайшей опасности. 12 00:03:08,166 --> 00:03:11,583 На любви должно быть письменное предупреждение. 13 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 «Любовь убивает». 14 00:03:15,250 --> 00:03:18,416 Но это так и не доказали? Что он сбил ее машиной? 15 00:03:18,916 --> 00:03:20,958 Не доказали. Это я виноват. 16 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Нет! Ты раскрыл столько дел, папа. 17 00:03:24,958 --> 00:03:26,500 Но об этом не могу забыть. 18 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Может, это была случайность. Как ты можешь быть уверен? 19 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 За три дня до того, как ее сбили, 20 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 в 03:55 утра 21 00:03:43,833 --> 00:03:45,916 Кристиан получает СМС. 22 00:03:49,833 --> 00:03:50,708 Кто это? 23 00:04:00,458 --> 00:04:01,666 Просто по работе. 24 00:04:05,000 --> 00:04:07,875 Кто пишет тебе в четыре утра по работе? 25 00:04:10,958 --> 00:04:11,875 Петер. 26 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Так лучше? 27 00:04:13,583 --> 00:04:14,791 Можем спать дальше? 28 00:04:24,375 --> 00:04:26,291 - Покажешь телефон? - Выключи. 29 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 - Ты серьезно? - Да. 30 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Хочешь проверить мои СМС-ки? 31 00:04:37,625 --> 00:04:41,125 Нет. Просто хочу знать, кто тебе пишет в такое время. 32 00:04:44,666 --> 00:04:46,208 - Я не хочу. - Почему нет? 33 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 - Просто… - У тебя кто-то есть? 34 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 - Что? Нет. Эй, в чём дело? - Почему ты подозрительно себя ведешь? 35 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 Я… 36 00:04:55,500 --> 00:04:58,416 Я сплю, Леонора. Йохана разбудишь. 37 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Тогда покажи мне. 38 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 - Нет. - Почему? 39 00:05:03,291 --> 00:05:05,291 Потому что… Это вопрос принципа. 40 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 Надо верить друг другу. Мы всегда так говорим. 41 00:05:08,125 --> 00:05:09,958 Ну, сейчас я тебе не верю. 42 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 А придется. 43 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Покажи. 44 00:05:19,916 --> 00:05:21,750 - Не могу. - Почему? 45 00:05:22,500 --> 00:05:25,041 Потому что это Петер, ясно? 46 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 У него роман. 47 00:05:27,916 --> 00:05:32,083 Он пишет о ней. Я обещал ему… Я поклялся никому не говорить. 48 00:05:34,250 --> 00:05:36,125 - Мне уже сказал. - Да. Спасибо. 49 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Можешь и показать. 50 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Там имя той женщины. Ты тоже ее знаешь. 51 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 Мне плевать, с кем трахается Петер. Покажи. 52 00:05:51,875 --> 00:05:55,500 Что ты… Эй! Перестань! Отпусти! 53 00:06:09,625 --> 00:06:13,333 Кристиан учился на рабочего, потом получил образование инженера. 54 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 Вместе с другом Петером они открыли строительную фирму, 55 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 которая быстро стала успешной. 56 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 В молодости Леонора была очень талантливым музыкантом. 57 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Она выиграла несколько конкурсов как скрипачка 58 00:06:27,916 --> 00:06:30,333 и поступила в Королевскую академию музыки. 59 00:06:30,833 --> 00:06:34,958 Но ей пришлось бросить карьеру, когда их сын, Йохан, серьезно заболел. 60 00:06:37,291 --> 00:06:41,250 Он много лет боролся за жизнь, но наконец ему стало лучше. 61 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 - Доброе утро. - Доброе. 62 00:06:48,166 --> 00:06:50,041 Дистанция — 14,2 километра. 63 00:06:55,583 --> 00:06:56,916 Мам, волосы. 64 00:06:58,791 --> 00:06:59,625 Доброе утро. 65 00:07:01,708 --> 00:07:02,541 Доброе утро. 66 00:07:07,083 --> 00:07:08,416 Пап, ты меня отвезешь? 67 00:07:09,125 --> 00:07:11,666 Да, если ты потом поможешь мне с костром. 68 00:07:11,750 --> 00:07:15,875 - Забей. На автобусе поеду. - Да ладно, помог бы папке. 69 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Я тебя отвезу. 70 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Сможешь? У меня сегодня куча дел. Спасибо. 71 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 Прости за вчерашнее. 72 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 Нет, это я повел себя глупо. 73 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Хочешь, сдам в ремонт? 74 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 - Не надо. Он был старый. - Всё равно машину мыть. 75 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 Ремонт телефонов рядом с автомойкой. Могу и завезти. 76 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 - Мам, поехали. - Да. 77 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Да ладно, я его выкину. 78 00:07:58,208 --> 00:07:59,041 Спасибо. 79 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Ладно. 80 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Близится канун солнцестояния, и только в нашей стране 81 00:08:11,041 --> 00:08:14,958 на солнцестояние жгут ведьм. Но откуда у нас эта традиция? 82 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 Об этом — после новостей. 83 00:08:16,958 --> 00:08:18,291 Мам, заедем за Мартой? 84 00:08:20,041 --> 00:08:21,083 Кто такая Марта? 85 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Знакомая из школы. 86 00:08:24,666 --> 00:08:25,500 А-а. 87 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Марта. 88 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Да. 89 00:08:32,291 --> 00:08:33,375 - Привет. - Привет. 90 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Доброе утро. 91 00:08:37,625 --> 00:08:39,791 - Рада тебя видеть. - И я тебя. 92 00:09:03,208 --> 00:09:07,500 АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ» СТРОЙКА ПЕДКОЛЛЕДЖА 93 00:09:09,125 --> 00:09:12,541 - Доброе утро, шеф. - Доброе утро, Стен. 94 00:09:12,625 --> 00:09:15,000 - Хорошо вчера сделал комнаты. - Спасибо! 95 00:09:15,083 --> 00:09:16,250 Тебе спасибо! 96 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 - Доброе утро. - Доброе. 97 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 - Ксения пришла? - Да. Она где-то там. 98 00:09:24,041 --> 00:09:24,875 Кристиан? 99 00:09:26,541 --> 00:09:28,250 Налоговик хочет глянуть счета. 100 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 - Это ничего? - Надеюсь. 101 00:09:33,125 --> 00:09:34,166 За какой срок? 102 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 Бухгалтер говорит, обычная проверка. Случайный выбор. 103 00:09:37,583 --> 00:09:38,875 А мне зачем говоришь? 104 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 Мы решили, что обо всём важном… 105 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 - Обычное — это не важное. - Как давно мы знакомы? 106 00:09:45,625 --> 00:09:46,583 Верь мне. 107 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 До вечера. 108 00:09:51,666 --> 00:09:54,083 - Ты скажешь речь? - Уж точно не ты. 109 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Алло? Да. Спасибо за звонок. Дело в том… 110 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Привет. 111 00:10:23,541 --> 00:10:24,375 Привет. 112 00:10:35,666 --> 00:10:36,791 Я выгляжу уставшей? 113 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Ты… 114 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 …самая красивая женщина на свете. 115 00:10:45,541 --> 00:10:46,375 Так и есть. 116 00:10:47,541 --> 00:10:49,333 Птицы разбудили меня в четыре. 117 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 - Да, я догадался. - Я тебя разбудила? 118 00:10:54,541 --> 00:10:55,500 Не только меня. 119 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Жуткий был скандал. 120 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Ты не читал мои СМС? 121 00:11:04,458 --> 00:11:06,041 Нет, не успел. 122 00:11:06,916 --> 00:11:08,083 Не успел? 123 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 Что там было? 124 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 Что там было? 125 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Что Кристиан должен определиться 126 00:11:16,041 --> 00:11:16,958 до их встречи. 127 00:11:17,875 --> 00:11:19,250 Хочет ли он быть с ней? 128 00:11:19,333 --> 00:11:20,875 Она или его жена. 129 00:11:22,000 --> 00:11:22,833 Ультиматум. 130 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 - И кого он выбрал? - Я могу лишь догадываться. 131 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 Когда я увидела, что ты мне улыбаешься, я думала, что ты решил. 132 00:11:34,000 --> 00:11:35,791 А ты даже не читал СМС. 133 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Я решил. Это лишь вопрос времени. 134 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 Ты полгода это говоришь. 135 00:11:41,083 --> 00:11:42,750 - Йохан идет на поправку. - Да. 136 00:11:42,833 --> 00:11:44,583 Скоро сможет без костылей. 137 00:11:44,666 --> 00:11:47,708 - Ты нужен ему и твоей жене. - Да, я ему нужен. 138 00:11:47,791 --> 00:11:50,000 Он мой сын. Но ты тут ни при чём. 139 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 - Не играй со мной, Кристиан. - Я никого не любил так, как тебя. 140 00:11:54,291 --> 00:11:56,333 Без действий это просто слова! 141 00:11:57,125 --> 00:11:59,041 Я всерьез тебе это написала. 142 00:12:00,125 --> 00:12:02,833 Я хочу детей, хочу семью. 143 00:12:02,916 --> 00:12:03,750 Я тоже. 144 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Но надо подождать. 145 00:12:07,041 --> 00:12:07,875 Эй! 146 00:12:39,875 --> 00:12:41,833 Вместе мы столько сможем. 147 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 - Одну золотую мойку. - Положить на карту 100 крон? 148 00:13:05,833 --> 00:13:08,250 Мне нужна просто мойка за 79 крон. 149 00:13:08,333 --> 00:13:10,291 Клиентские карты — от 100 крон. 150 00:13:10,375 --> 00:13:14,041 Если положите 300, получите скидку 20 процентов на все мойки. 151 00:13:16,375 --> 00:13:19,791 - А можно просто оплатить мойку? - Мы продаем только карты. 152 00:13:22,416 --> 00:13:25,291 Значит, золотая мойка стоит не 79 крон, а 100. 153 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 У вас останется карта. В следующий раз положите еще… 154 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 В следующий раз останется 21 крона, этого не хватит оплатить мойку. 155 00:13:36,916 --> 00:13:38,208 Тогда положите еще. 156 00:13:39,458 --> 00:13:40,666 Минимум 100 крон? 157 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Да. 158 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 Итого 121 крона. После мойки останется 42 кроны. 159 00:13:51,125 --> 00:13:53,625 - Давайте положу 200. - Хорошо. 160 00:13:57,625 --> 00:13:58,583 - Вот. - Спасибо. 161 00:14:22,208 --> 00:14:24,583 Знали бы вы, куда люди роняют телефоны… 162 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 В туалет, канализацию, куда угодно. 163 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Да, я уронила свой, когда плавала. 164 00:14:29,583 --> 00:14:33,708 Там были важные СМС, которые я не успела прочитать. Не знаю… 165 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Я еще могу их прочитать? 166 00:14:37,333 --> 00:14:41,166 Скорее всего, их удастся восстановить. Минутку. 167 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Сейчас посмотрим… 168 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 Зарегистрирован на Кристиана Хольма. 169 00:14:49,416 --> 00:14:51,041 Это точно тот номер? 170 00:14:51,750 --> 00:14:53,375 АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ» БЕЗ ПАРЫ 171 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 - Алло? - Да, это мой муж. 172 00:14:55,541 --> 00:14:56,916 Он купил мне абонемент. 173 00:14:57,875 --> 00:15:01,666 Так. Послушайте… Боюсь, я не имею права это делать. 174 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Вам надо… 175 00:15:34,625 --> 00:15:35,458 Алло? 176 00:15:36,125 --> 00:15:37,041 Я здесь. 177 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Где Йохан? 178 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 Он у Марты. 179 00:15:48,958 --> 00:15:50,416 - У Марты? - Да. 180 00:15:50,500 --> 00:15:51,583 Что-то новое, да? 181 00:15:53,250 --> 00:15:54,875 Помнишь нас в том возрасте? 182 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Тебе едва стукнуло 20. 183 00:16:04,208 --> 00:16:05,291 Застегнешь? 184 00:16:15,333 --> 00:16:16,166 Готово. 185 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Давно у нас этого не было, да? 186 00:16:38,916 --> 00:16:43,125 Мне надо принять душ до выхода. Я обещал Петеру, что буду пораньше. 187 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 Ты ж его знаешь. 188 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Спасибо. Друзья, деловые партнеры, кореша… 189 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 Послушайте… 190 00:17:05,916 --> 00:17:07,875 Я совершенно в этом уверен. 191 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Мир должен измениться. 192 00:17:10,333 --> 00:17:16,833 Мы должны жить иначе, если хотим, чтобы через 50 лет мир существовал. 193 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Эти изменения должны исходить из всех возможных и невозможных мест. 194 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 В нашем случае это была Ксения, 195 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 которая убедила нас с Петером в том, что учительский колледж 196 00:17:29,541 --> 00:17:33,250 должен быть самодостаточным, на углеродно-нейтральной энергии. 197 00:17:33,791 --> 00:17:36,416 Все строительные материалы 198 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 вернутся в природу, когда здание перестанут использовать. 199 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Для такого видения нужна смелость. 200 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Нужен особый склад ума, новаторский и прогрессивный. 201 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 И у тебя, Ксения, всего этого больше, 202 00:17:52,708 --> 00:17:54,833 чем у всех, кого я знаю. 203 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Давай. Иди и поклонись. 204 00:17:59,791 --> 00:18:03,208 Ксения Миккельсен, дамы и господа, наш звездный архитектор. 205 00:18:13,208 --> 00:18:14,791 Всем спасибо. 206 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 - Ура. - Ура. Отличного вечера. 207 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Вот так. 208 00:20:08,291 --> 00:20:09,125 Ты в порядке? 209 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Что случилось? 210 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Просто устала. 211 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 Неплохо выглядит, да? 212 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 - Хорошо же? - Да. 213 00:20:56,541 --> 00:21:00,666 - Всё нормально? - Да, просто не выспался. 214 00:21:00,750 --> 00:21:04,125 Это возрастное. Мне это знакомо. 215 00:21:08,583 --> 00:21:11,583 Ким, когда вы с Анетте разводились… 216 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 Как ты ей сказал? 217 00:21:19,875 --> 00:21:21,208 У тебя кто-то есть? 218 00:21:23,291 --> 00:21:27,000 - Нет, дело не в этом. - Боже! У меня тоже не было… 219 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Так я ей сказал. Но это невесело. 220 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Об этом трудно сказать. Но им так лучше. 221 00:21:33,791 --> 00:21:34,875 Женщинам. Правда. 222 00:21:34,958 --> 00:21:37,875 Для всех лучше закончить изжившие себя отношения. 223 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 - А Анетте? - Теперь у нее всё хорошо. 224 00:21:41,666 --> 00:21:45,291 Получает какое-то дополнительное образование. 225 00:21:46,583 --> 00:21:50,041 Если хочешь начать новую жизнь, советую ей сказать. 226 00:21:50,125 --> 00:21:50,958 По-честному. 227 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 Чем раньше, тем лучше. 228 00:21:53,041 --> 00:21:54,833 И поначалу это непросто. 229 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Но время лечит. 230 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 Всё наладится. 231 00:22:00,333 --> 00:22:01,375 Когда я решился… 232 00:22:01,458 --> 00:22:06,291 Я два года приходил домой с работы и радовался: «Ура! Я свободен!» 233 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Было так круто. «Ура! Свобода! Спасибо!» 234 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 - Заткнись. - Но так и есть. 235 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Придурок ты. Просто дурак. 236 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Леонора… 237 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Мне нужно время, чтобы подумать. Наверное. 238 00:23:12,041 --> 00:23:15,041 В последние годы я всё время был так занят. 239 00:23:16,000 --> 00:23:17,666 Как-то потерял себя. 240 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Понимаешь? 241 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 Ты говорила, что тебя тоже не всё устраивает. 242 00:23:29,625 --> 00:23:31,583 Что мы не проводим время вместе… 243 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Болезнь Йохана требовала много внимания. 244 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 У тебя кто-то есть? 245 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Дело не в этом. Речь о нас. 246 00:23:52,166 --> 00:23:54,541 Я больше не вижу себя частью этого. 247 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 У тебя никого нет? 248 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 Нет. 249 00:24:01,541 --> 00:24:03,708 Я вчера вас видела, Кристиан. 250 00:24:04,500 --> 00:24:05,833 В кабинете Петера. 251 00:24:07,916 --> 00:24:09,250 Я видела, как вы… 252 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Она посмотрела мне прямо в глаза. 253 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Кто на такое способен? 254 00:24:18,625 --> 00:24:21,333 Я… правда… 255 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Леонора, прости. 256 00:24:25,541 --> 00:24:27,458 - Я не хотел. - Ты не хотел? 257 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Привел жену на вечеринку и трахаешь там любовницу. 258 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 И давно? 259 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 Я не хочу тебя ранить. 260 00:24:37,208 --> 00:24:38,041 Леонора… 261 00:24:39,541 --> 00:24:40,875 И никогда не хотел. 262 00:24:40,958 --> 00:24:44,583 Ты знаешь, что меня могут посадить за твою финансовую аферу, 263 00:24:44,666 --> 00:24:46,541 даже если ты сбежишь с ней? 264 00:24:49,750 --> 00:24:52,708 Я говорила с адвокатом. Арестуют как соучастницу. 265 00:24:53,333 --> 00:24:56,875 Если не пойду в полицию и не сообщу о твоем мошенничестве. 266 00:24:59,291 --> 00:25:00,208 Погоди. Ты… 267 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 Я сделал это, чтобы спасти нашего сына. 268 00:25:08,291 --> 00:25:09,583 Ты что, с ума сошла? 269 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Да? Он бы умер, если бы ему не сделали операции в США. 270 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Я предлагала взять кредит. 271 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 - Не вышло бы. - Я могла бы работать. 272 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Я же тебе говорила. Еще 15 лет назад я могла бы продолжить карьеру. 273 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Карьеру? Ну-ну. 274 00:25:26,458 --> 00:25:28,333 Этого бы не хватило, Леонора. 275 00:25:29,750 --> 00:25:32,833 - И кто бы сидел с Йоханом? - Вот именно, кто? 276 00:25:33,375 --> 00:25:34,250 Может, ты? 277 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Нет! Я должен был зарабатывать. Мы же договорились. 278 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 Вот именно. Мы договорились. 279 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 И ради этого я пожертвовала своей карьерой. 280 00:25:44,291 --> 00:25:49,041 Ты работал, я сидела с Йоханом. Мы делали то, что было нужно. Вместе! 281 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 И с чем я останусь? 282 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Ты многое можешь сделать. 283 00:25:55,625 --> 00:25:56,750 Можешь преподавать. 284 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Преподавать? 285 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Да ты не понимаешь. 286 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Меня даже подменять не возьмут. 287 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 Скрипачка моего возраста, которая не играла 20 лет. 288 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Я отказалась от всего! 289 00:26:12,750 --> 00:26:15,333 А теперь ты жалеешь себя, 290 00:26:15,416 --> 00:26:17,875 потому что влюбился и хочешь всё бросить. 291 00:26:18,500 --> 00:26:19,958 Мне надо думать о себе. 292 00:26:22,083 --> 00:26:23,000 В смысле? 293 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Я пойду в полицию. Придется. 294 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 И что ты им скажешь? Мы сделали это ради сына. Вместе! 295 00:26:30,833 --> 00:26:32,333 Я тебя не останавливаю. 296 00:26:33,166 --> 00:26:36,333 Но я не хочу пойти ко дну, как жена Кима. 297 00:26:37,166 --> 00:26:38,583 Знаешь, где она работает? 298 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 В сраном супермаркете! 299 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 Я так не собираюсь. После всего, чем я пожертвовала. 300 00:26:44,250 --> 00:26:45,833 Я тоже жертвовал! 301 00:26:46,375 --> 00:26:49,416 Работал без отдыха. Отдал Йохану свой костный мозг! 302 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Ты два часа полежал на столе. 303 00:26:54,208 --> 00:26:57,000 - Я мог бы стать калекой. - Так ты это вывернул? 304 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Ты пожертвовал собой, поскольку в брошюре написано, 305 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 что риск осложнений — один процент? 306 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Я была рядом с этим мальчиком и не отходила ни на шаг с его рождения. 307 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 А теперь я соучастница преступления, на котором ты разбогатеешь! 308 00:27:14,541 --> 00:27:16,375 Слушай, так дело в деньгах? 309 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 - Можем договориться… - Нет. Дело не в деньгах. 310 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Дело в нашей договоренности. 311 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 Договор был — ты, я и Йохан. Вместе. 312 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Мы все ради этого чем-то пожертвовали. 313 00:27:32,666 --> 00:27:35,583 В том числе возможностью уйти. 314 00:27:36,250 --> 00:27:39,458 Если ты уйдешь, я буду думать только о себе. 315 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Вот и всё. Я не пытаюсь тебя наказать. 316 00:27:46,208 --> 00:27:49,750 Интересно, будет ли Ксения любить тебя через пять лет тюрьмы? 317 00:27:58,500 --> 00:28:00,208 Я просто хочу понять вопрос. 318 00:28:01,041 --> 00:28:03,833 - Я нервничаю. - Нервничаешь? Не поздновато ли? 319 00:28:03,916 --> 00:28:06,916 Скажем им, что только что обнаружили эту ошибку. 320 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 - Ошибку? - Да. Ее легко допустить. 321 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 - Потом нашли… - Нет. Мы нарушили закон. 322 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 Мы разбогатели на подтасовке курса обмена. 323 00:28:14,041 --> 00:28:18,083 Выяснишь, можем ли мы вернуть деньги? Я заплачу твою долю. 324 00:28:18,166 --> 00:28:20,916 Кому мы будем их возвращать? 325 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Мы смухлевали с курсом ради прибыли. Мы никого не ограбили. 326 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Всегда лучше признаться. 327 00:28:28,041 --> 00:28:31,958 - Это тебе были нужны деньги. - Но ты не возражал, так ведь? 328 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Прости. 329 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 - Ты что-то скрываешь? - Нет. 330 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Не будем ничего исправлять. Будем держать рот на замке, ясно? 331 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Да. 332 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Кристиан? 333 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Ладно. 334 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Что у нас происходит? 335 00:29:10,416 --> 00:29:11,750 Я ей сказал. 336 00:29:11,833 --> 00:29:12,708 Дело сделано. 337 00:29:14,083 --> 00:29:15,000 Так мы вместе? 338 00:29:15,583 --> 00:29:16,666 Ну конечно. 339 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 Мы вместе. 340 00:29:32,666 --> 00:29:34,791 Кристиан, я знаю, это трудное время. 341 00:29:35,291 --> 00:29:37,333 Можно попросить тебя кое о чём? 342 00:29:37,416 --> 00:29:38,333 Да, конечно. 343 00:29:40,208 --> 00:29:44,166 Моя мама со своим парнем сегодня в городе. Она тут редко бывает. 344 00:29:44,875 --> 00:29:46,583 Я хочу вас познакомить. 345 00:29:47,708 --> 00:29:48,541 Сегодня? 346 00:29:50,833 --> 00:29:51,708 Ты согласен? 347 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Да, конечно. 348 00:29:59,541 --> 00:30:00,458 Я люблю тебя. 349 00:30:00,541 --> 00:30:02,000 И я люблю тебя. 350 00:30:12,291 --> 00:30:14,583 Отличный будет костер, да? 351 00:30:16,125 --> 00:30:19,791 Гораздо больше, чем тот, что Пер с ребятами делали год назад. 352 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 - Кристиан? - Что? 353 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 - Костер. - Да. 354 00:30:27,666 --> 00:30:29,125 Дома всё плохо? 355 00:30:32,750 --> 00:30:35,291 Ничего хорошего. 356 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Леонора… 357 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Не отпускает меня. 358 00:30:41,458 --> 00:30:43,000 Это ведь не ей решать? 359 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Она много знает. 360 00:30:49,083 --> 00:30:50,791 Что, угрожает тебе? 361 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 - И у меня так было. - И что ты сделал? 362 00:30:55,666 --> 00:30:59,166 Да ничего. Она съездила к старым друзьям. 363 00:30:59,250 --> 00:31:01,500 Они ее поддержали, поговорили с ней. 364 00:31:02,583 --> 00:31:06,291 Убедили, что без меня ее ждет новая прекрасная жизнь. 365 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 У Леоноры практически нет друзей. 366 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 - Всё ее время уходило на Йохана. - Хоть кому-то можешь позвонить? 367 00:31:18,416 --> 00:31:20,250 Она не хочет ни с кем говорить. 368 00:31:20,333 --> 00:31:25,291 Ты же не можешь бросить ее и сам после этого ее утешать. 369 00:31:26,166 --> 00:31:28,750 Найди какую-нибудь ее старую подругу. 370 00:32:34,666 --> 00:32:37,625 Папа, откуда ты знаешь, что Леонора следила за ним? 371 00:32:38,625 --> 00:32:40,541 По вышкам сотовой связи. 372 00:32:41,291 --> 00:32:44,500 Мы видим, что они едут на своих машинах друг за другом. 373 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Кристиан поехал в город, чтобы найти старую подругу Леоноры, Кассандру. 374 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 Боже мой. 375 00:32:59,500 --> 00:33:02,291 Я тебя еле узнала. Сколько лет прошло? 376 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 - Даже и не вспомню. - Это были крестины? 377 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 - Сколько лет Йохану? - Скоро 18. Завтра школу заканчивает. 378 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 С ума сойти. 18 лет! 379 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Ты с тех пор не общалась с Леонорой? 380 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Нет. Были лучшими подругами, а потом раз — и всё. 381 00:33:24,500 --> 00:33:27,875 Леонора всегда такой была: либо да, либо нет. 382 00:33:28,958 --> 00:33:32,125 - Либо ты с ней, либо нет. - Да. 383 00:33:34,041 --> 00:33:36,041 Она не из тех, кого можно бросать. 384 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 В каком смысле? 385 00:33:40,291 --> 00:33:43,791 Когда-то давно у нее был парень. 386 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Майк. 387 00:33:45,833 --> 00:33:48,541 - Она рассказывала? - Про Майка? Нет, вряд ли. 388 00:33:49,041 --> 00:33:50,000 В общем… 389 00:33:52,375 --> 00:33:53,291 Он умер. 390 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Так… 391 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Это была очень грустная история в нашем городке. 392 00:34:00,541 --> 00:34:02,041 Нет, она мне не говорила. 393 00:34:02,125 --> 00:34:04,541 Ужасная была история. 394 00:34:04,625 --> 00:34:06,291 Он упал с обрыва. 395 00:34:06,791 --> 00:34:07,791 Умер мгновенно. 396 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Я мало что знаю. Меня там не было. 397 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 - Но они встречались? - Да. Они были вместе. А потом… 398 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Говорят, он хотел уйти от Леоноры. 399 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Что в тот вечер он был с другой. 400 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Кто говорит? 401 00:34:26,666 --> 00:34:28,916 Да так, слухи. Маленький городок. 402 00:34:29,541 --> 00:34:31,583 И что за слухи? 403 00:34:35,916 --> 00:34:37,416 Что Леонора его толкнула… 404 00:34:40,125 --> 00:34:41,666 Это просто безумие. 405 00:34:42,166 --> 00:34:43,000 Да. 406 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Послушай… 407 00:34:47,541 --> 00:34:49,166 Тот, за кого я вышла замуж, 408 00:34:49,958 --> 00:34:50,791 завел детей с… 409 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 Оказалось, у него 12 лет был роман с другой. 410 00:34:54,291 --> 00:34:55,625 Она тоже была замужем. 411 00:34:57,208 --> 00:34:58,708 У них был, типа… 412 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 …тайный брак. 413 00:35:02,708 --> 00:35:03,791 Я ничего не знала. 414 00:35:04,666 --> 00:35:06,958 Мы влюбляемся. Женимся… 415 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Ничего не зная друг о друге. 416 00:35:11,791 --> 00:35:14,333 Когда я разводилась, мне дали хороший совет. 417 00:35:15,541 --> 00:35:18,541 Развод — это сделка. 418 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Деньги, дом, дети. 419 00:35:24,375 --> 00:35:26,041 И другая сторона сделки. 420 00:35:26,541 --> 00:35:28,750 Угрозы, разоблачения. 421 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 Кто что скажет детям. 422 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Кто виноват. 423 00:35:37,166 --> 00:35:39,500 Лучше иметь рычаги для торга. 424 00:35:46,041 --> 00:35:49,750 Как звали девушку, с которой встречался Майк? 425 00:36:16,125 --> 00:36:16,958 Алло? 426 00:36:17,666 --> 00:36:19,083 Да, это Соня. 427 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 Соня. Спасибо, что позвонили. 428 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 - У меня есть всего пара минут. - Ничего. 429 00:36:25,458 --> 00:36:29,916 Кассандра говорила, вы кого-то видели, когда погиб Майк? 430 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 - Можете рассказать? - Это было скорее ощущение. 431 00:36:36,750 --> 00:36:37,708 Ощущение. 432 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Ладно. 433 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Но вы можете мне рассказать, что произошло? 434 00:36:44,625 --> 00:36:45,666 Ну, мы… 435 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 У нас там была вечеринка. 436 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 А потом мы с Майком… Ну… 437 00:36:59,458 --> 00:37:02,958 - У вас что-то было? - Да. Мы были очень влюблены. 438 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 Куда ты? 439 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 - Майк. - Что? 440 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Что вы видели? 441 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 Я ни в чём не уверена, 442 00:37:19,291 --> 00:37:22,916 но у меня было чувство, что на нас кто-то смотрит. 443 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Вы видели Леонору? 444 00:37:29,791 --> 00:37:30,791 Возможно. 445 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Никогда не забуду этот крик. 446 00:37:41,625 --> 00:37:43,541 Но вы ее видели? Да или нет? 447 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Да. 448 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Я была так уверена. 449 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 В тот вечер. 450 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Это была Леонора. 451 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Вы тогда сообщили в полицию? 452 00:38:08,416 --> 00:38:10,250 Соня всё рассказала полиции. 453 00:38:10,833 --> 00:38:11,916 Я изучал дело. 454 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 - И что там написано? - Что Леонору допросили. 455 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 Что они с Майком расстались. 456 00:38:20,541 --> 00:38:22,958 Один раз Соня сказала, что видела Леонору. 457 00:38:23,041 --> 00:38:24,500 В другой раз сомневалась. 458 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Но Леонора весь вечер была на учебе в академии. 459 00:38:29,041 --> 00:38:30,583 Преподавателя допросили. 460 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 Ничего не обнаружили. 461 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Алиби Леоноры подтвердилось. 462 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 Прости. 463 00:39:08,375 --> 00:39:09,333 Да. 464 00:39:11,333 --> 00:39:13,041 Да, выпьем за это. 465 00:39:35,208 --> 00:39:36,291 На пробежку идешь? 466 00:39:40,041 --> 00:39:40,958 Собирай вещи. 467 00:39:42,333 --> 00:39:43,416 Убирайся из дома! 468 00:39:44,875 --> 00:39:47,166 Ладно. Но ты не сдашь меня в полицию. 469 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 Так ведь? 470 00:39:57,875 --> 00:39:58,916 Леонора, я… 471 00:40:01,125 --> 00:40:02,791 …видел твою старую подругу. 472 00:40:03,791 --> 00:40:04,625 Кассандру. 473 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 Она рассказала мне о твоем бывшем парне. 474 00:40:10,541 --> 00:40:11,375 Майке. 475 00:40:13,541 --> 00:40:14,375 Она сказала… 476 00:40:16,333 --> 00:40:19,041 …что он нашел кого-то еще и хотел тебя бросить. 477 00:40:19,916 --> 00:40:20,750 Соню. 478 00:40:23,833 --> 00:40:24,750 А потом… 479 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 …он внезапно погиб. 480 00:40:33,833 --> 00:40:35,375 Говорят, что ты его убила. 481 00:40:37,541 --> 00:40:38,958 Что тебя нельзя бросать. 482 00:40:44,875 --> 00:40:45,916 Ты с дуба рухнул. 483 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 - Сам себя слышишь? - Я не говорю… Но… 484 00:40:52,208 --> 00:40:54,541 Тебе надо с кем-то поговорить, Леонора. 485 00:40:56,833 --> 00:40:58,208 Тебе нужна помощь. 486 00:41:00,875 --> 00:41:02,625 Это ты трахаешь другую. 487 00:41:05,208 --> 00:41:09,666 А потом раскапываешь древнюю сплетню о том, как я убила своего парня. 488 00:41:13,416 --> 00:41:15,250 Это называется демонизация. 489 00:41:17,375 --> 00:41:18,916 Это тебе нужна помощь. 490 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Ты соберешь вещи? 491 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Не могу. Если ты пойдешь в полицию. 492 00:41:26,708 --> 00:41:28,708 Если хочешь остаться, порви с ней. 493 00:41:31,916 --> 00:41:32,875 Позвони ей. 494 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 Я хочу это услышать. 495 00:41:37,916 --> 00:41:39,041 Ладно. 496 00:41:39,666 --> 00:41:41,083 Тогда я звоню в полицию. 497 00:41:41,583 --> 00:41:44,875 Не позволю изменять мне, а потом сломать мне жизнь. 498 00:41:44,958 --> 00:41:47,041 Леонора, не надо. Пожалуйста. 499 00:41:48,375 --> 00:41:49,458 Зачем тебе это? 500 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Зачем я тебе нужен, если говорю, 501 00:41:53,083 --> 00:41:54,125 что люблю ее? 502 00:41:54,208 --> 00:41:56,291 Ты правда думаешь, что дело в тебе? 503 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Дело в чем-то большем, о чём ты совершенно забыл. 504 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 В семье. 505 00:42:04,833 --> 00:42:07,916 В последний раз говорю: либо звони ей и порви с ней, 506 00:42:08,000 --> 00:42:09,541 либо я звоню в полицию. 507 00:42:09,625 --> 00:42:12,083 Пусть Ксения навещает тебя в тюрьме. 508 00:42:12,750 --> 00:42:13,583 Леонора… 509 00:42:17,625 --> 00:42:18,458 Умоляю тебя. 510 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Тогда сделай это! 511 00:42:31,125 --> 00:42:33,125 КСЕНИЯ 512 00:42:39,791 --> 00:42:40,708 Привет, Кристиан. 513 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Ты очаровал мою маму. 514 00:42:47,000 --> 00:42:50,625 - Привет, Ксения. - Я тебя почти не слышу. 515 00:42:51,416 --> 00:42:52,250 Привет. 516 00:42:52,791 --> 00:42:55,583 - Кристиан? Ты там? - Я… 517 00:42:59,250 --> 00:43:00,916 Кристиан? Ты там? 518 00:43:02,458 --> 00:43:04,500 Я не могу. 519 00:43:05,250 --> 00:43:09,166 Я знаю, что это нечестно по отношению к тебе. 520 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Но… 521 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Но я люблю ее. 522 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 Я никого так не любил. 523 00:43:15,500 --> 00:43:17,541 - Убирайся. Вон. - Я не… 524 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 - Отпусти! - Вон. 525 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 - Успокойся, Леонора. - Убирайся! Сейчас же! 526 00:43:21,916 --> 00:43:23,541 - Убирайся! - Успоко… 527 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 - Убирайся! - Леонора! Подумай о Йохане. 528 00:43:30,125 --> 00:43:31,083 Что с ним будет? 529 00:43:32,875 --> 00:43:35,125 Ты для него умрешь. Навсегда! 530 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 На чьей он будет стороне, а? 531 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Вон! 532 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 Вот! Мы меняемся машинами. 533 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Отныне это мой «Мерседес». Мой дом! И мой сын! 534 00:44:33,083 --> 00:44:34,500 Все животные такие. 535 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Когда нет других вариантов. 536 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 Когда оно загнано в угол, 537 00:44:42,333 --> 00:44:43,708 оно нападает. 538 00:44:46,666 --> 00:44:48,833 Думаю, сначала он поехал в офис. 539 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Оставил там свой телефон. Попался на глаза уборщикам. 540 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 И всё такое. 541 00:44:55,291 --> 00:44:58,000 Весьма изобретательно для состояния аффекта. 542 00:44:58,500 --> 00:44:59,916 Некоторые так могут. 543 00:45:00,000 --> 00:45:02,208 Даже в отчаянии, потеряв всё, 544 00:45:02,291 --> 00:45:06,125 они сохраняют холодную голову. Это механизм выживания. 545 00:45:06,208 --> 00:45:09,666 Инстинкт. Когда отключаются все чувства, 546 00:45:10,458 --> 00:45:11,291 кроме одного… 547 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Ненависти. 548 00:45:19,458 --> 00:45:20,500 АВТОМОЙКА 549 00:46:47,208 --> 00:46:50,041 Чертова сука. 550 00:48:43,666 --> 00:48:44,541 - Привет. - Привет. 551 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Ты еще здесь? 552 00:48:46,958 --> 00:48:50,250 - Выпью кофе. Работаю до утра. - Молодец. Пока. 553 00:48:50,333 --> 00:48:51,583 - Пока. - До свидания. 554 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Привет, пап. 555 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Ты дома? 556 00:49:35,166 --> 00:49:36,708 Да. Завтра выпускной экзамен. 557 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 Правда? 558 00:49:39,750 --> 00:49:41,083 Да. Ты в порядке? 559 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Да, конечно. 560 00:49:43,166 --> 00:49:46,000 Это я должен спрашивать. Выпускной экзамен, а? 561 00:49:46,833 --> 00:49:47,791 А потом наденешь 562 00:49:48,708 --> 00:49:49,833 шапочку выпускника. 563 00:49:50,583 --> 00:49:51,416 Да. 564 00:49:53,583 --> 00:49:54,666 Ты маму не видел? 565 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Всё нормально? 566 00:50:02,291 --> 00:50:05,291 Да. Просто день был длинный. Пойду в ванную. 567 00:50:07,791 --> 00:50:08,625 Ладно. 568 00:50:56,583 --> 00:50:57,708 Что ты тут делаешь? 569 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 В чём дело? 570 00:51:09,916 --> 00:51:11,041 Что с тобой? 571 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Ты передумал? 572 00:51:16,958 --> 00:51:18,625 И с ней порвал? 573 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Почему ты передумал? 574 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 Я… 575 00:51:25,750 --> 00:51:26,583 Привет, мама. 576 00:51:27,166 --> 00:51:29,625 Привет, малыш. Я и не знала, что ты дома. 577 00:51:30,291 --> 00:51:32,583 - И давно ты дома? - Пару часов. 578 00:51:34,291 --> 00:51:35,958 Завтра в десять утра. 579 00:51:36,041 --> 00:51:38,500 Я в курсе. У тебя всё хорошо? 580 00:51:38,583 --> 00:51:41,416 - Есть хочешь? - Мам, не суетись. Всё хорошо. 581 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 Ладно. 582 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 Ну, я в ванную. 583 00:51:47,333 --> 00:51:50,958 Жутко устала. Новый маршрут — почти 20 километров. 584 00:51:52,625 --> 00:51:56,416 - Новый маршрут? - Да. В лесу. Там так красиво. 585 00:53:19,375 --> 00:53:21,500 Нам же всегда было хорошо вместе? 586 00:53:23,416 --> 00:53:24,250 Да. 587 00:53:28,500 --> 00:53:30,916 Может, ты хочешь что-то попробовать? 588 00:53:33,166 --> 00:53:34,000 Что-то новое? 589 00:53:35,958 --> 00:53:36,875 Ты о чём? 590 00:53:40,666 --> 00:53:42,166 Можем купить что-нибудь. 591 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 Игрушки какие-то, может быть. 592 00:53:48,250 --> 00:53:49,083 Хочешь? 593 00:53:53,208 --> 00:53:54,041 Да. 594 00:54:05,583 --> 00:54:06,625 Почему ты здесь? 595 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 Давай завтра это обсудим? 596 00:54:11,625 --> 00:54:12,750 Вечер был… 597 00:54:15,416 --> 00:54:17,333 …трудным для нас обоих. 598 00:54:18,833 --> 00:54:20,333 Ты всё еще хочешь меня? 599 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Да. 600 00:54:35,833 --> 00:54:38,000 Йохан рядом. Он еще не спит. 601 00:54:39,000 --> 00:54:40,708 Мне надо это почувствовать. 602 00:54:42,333 --> 00:54:43,458 Что ты ее забыл. 603 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Прости, давай, может… 604 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Дай мне шанс, ладно? 605 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 Можно я тебя просто обниму? 606 00:55:05,958 --> 00:55:06,958 Ты не против? 607 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 Едем на маминой. 608 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 Почему? 609 00:56:08,833 --> 00:56:11,416 - Ну, потому что она… - Эй! 610 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 С мамой попрощаться не хочешь? 611 00:56:15,916 --> 00:56:16,750 Я тороплюсь. 612 00:56:16,833 --> 00:56:19,416 Но могу я хотя бы пожелать сыну удачи? 613 00:56:19,500 --> 00:56:20,333 Ладно. 614 00:56:21,250 --> 00:56:22,833 - Удачи. - Спасибо. 615 00:56:24,791 --> 00:56:25,916 Спасибо за машину. 616 00:56:31,166 --> 00:56:32,291 - Привет. - Привет. 617 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Вы слышали, что прошлой ночью насмерть сбили женщину? 618 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 - Что? - На том опасном участке за поворотом. 619 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 - Какой ужас. - Пап. 620 00:56:41,291 --> 00:56:42,125 Поехали. 621 00:56:43,666 --> 00:56:45,916 - Мне надо… - Конечно. Потом поговорим? 622 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 - Кошмар, да? - Прямо на повороте? 623 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 - Да. - Ночью? 624 00:56:50,208 --> 00:56:51,750 Да. Не очень поздно. 625 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 Говорят, водитель скрылся с места ДТП. Как так можно? 626 00:57:29,166 --> 00:57:30,000 Кем она была? 627 00:57:30,541 --> 00:57:32,916 Мать троих детей, вышла на пробежку. 628 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 - Кошмар, правда? - Да. 629 00:57:37,041 --> 00:57:38,208 Я обычно тут бегаю. 630 00:57:38,958 --> 00:57:42,416 Да. Хорошо. Да. Нет. 631 00:57:42,500 --> 00:57:47,791 Нет, не надо. Ничего. Да. Ладно, пока. 632 00:57:49,750 --> 00:57:52,875 Хольгер, дождь не помог, отправлю криминалистов домой. 633 00:58:00,791 --> 00:58:01,833 Ты ее видел. 634 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Говорил с ней? 635 00:58:06,291 --> 00:58:07,208 Это было позже. 636 00:58:07,916 --> 00:58:09,541 На выпускном их сына. 637 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 ПОГУДИ — МЫ ВЫПЬЕМ! 638 00:58:11,500 --> 00:58:13,541 ОДИН ГУДОК = ОДИН ГЛОТОК ТРИ ГУДКА = ТОСТ! 639 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 У меня что, голова уменьшилась? 640 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Твоя лучше сидит. 641 00:58:30,500 --> 00:58:31,750 И выглядишь ты лучше. 642 00:58:32,666 --> 00:58:34,458 - Где ты ее нашла? - В подвале. 643 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 - Наверное, Петер. Откроешь? - Да. 644 00:58:54,083 --> 00:58:54,916 Кристиан? 645 00:58:55,458 --> 00:58:56,500 Это полиция. 646 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 647 00:59:02,500 --> 00:59:06,250 Мы обходим все дома и ищем кого-то, кто нам поможет. 648 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Да. Это насчет той сбитой женщины. 649 00:59:08,750 --> 00:59:10,041 - А, да. - Да. 650 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 Вы были дома позавчера в 22:30? 651 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 Позавчера? 652 00:59:16,916 --> 00:59:20,791 Ты вроде тогда поздно вернулся? Кажется, Йохан сказал… 653 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 Да. Я работал в офисе допоздна. 654 00:59:26,041 --> 00:59:27,291 Во сколько ты пришел? 655 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 - Наверное, где-то… Во сколько? - Не знаю. 656 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Привет! Дверь была открыта. 657 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 - Петер. - И где мой крестник? 658 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Он во дворе. Йохан, смотри, кто пришел. 659 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 - Привет, дружище. - Привет! 660 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 - Поздравляю. - Вы что-то видели? 661 00:59:46,291 --> 00:59:47,958 - Нет. - Может, слышали? 662 00:59:48,541 --> 00:59:49,458 Боюсь, что нет. 663 00:59:53,125 --> 00:59:56,583 - Позвоните, если что-то вспомните. - Ладно. Я вас провожу. 664 00:59:56,666 --> 00:59:58,208 - С праздником. - Спасибо. 665 01:00:06,541 --> 01:00:08,083 КСЕНИЯ: ПОЗВОНИ МНЕ? 666 01:00:08,166 --> 01:00:09,375 ПОЧЕМУ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ? 667 01:00:09,458 --> 01:00:12,541 ЛАДНО, ЗАБЕЙ. ЕСЛИ ВСЁ ТАК БУДЕТ… 668 01:00:16,208 --> 01:00:18,041 - Что случилось? - Что? 669 01:00:19,916 --> 01:00:21,041 Ты какой-то… 670 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Просто это был тот вечер, когда я порвал с Ксенией. 671 01:00:27,666 --> 01:00:30,625 Я не хотел им говорить, чтобы ее не допрашивали. 672 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Ты был тогда с ней? 673 01:00:36,375 --> 01:00:39,166 Да, недолго, потом вернулся домой. Я же говорил. 674 01:00:40,166 --> 01:00:42,500 Я думала, ты позвонил ей из машины. 675 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 Мы поехали. 676 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Мы должны спеть песню! «Спасибо родителям». Давай. 677 01:00:47,833 --> 01:00:51,000 Спасибо родителям 678 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Спасибо за Йохана и пиво 679 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 Мы будем пить Мы будем пить 680 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 Будем блевать под каждым забором 681 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 И пить, пока не упадем 682 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 За монолитами 683 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 За монолитами 684 01:01:45,541 --> 01:01:47,541 МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ 685 01:01:55,916 --> 01:01:58,125 МЫ ПО ТЕБЕ СКУЧАЕМ 686 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ 687 01:02:00,958 --> 01:02:05,791 МАМА НА НЕБЕСАХ 688 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Да. 689 01:02:20,875 --> 01:02:21,708 Да. 690 01:02:22,791 --> 01:02:27,333 Хорошо. Спасибо. Да, я понимаю. Но сначала мне надо узнать ваше имя. 691 01:02:31,166 --> 01:02:34,166 - Я хочу признаться… - Не видите, я занят? 692 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 Придется подождать. 693 01:02:36,208 --> 01:02:37,083 Садитесь. 694 01:02:39,875 --> 01:02:41,000 Да, что вы сказали? 695 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 И во сколько это было? Хотя бы примерно? 696 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Да. 697 01:02:47,291 --> 01:02:49,458 Хорошо. Но мы… Да. 698 01:02:50,041 --> 01:02:54,958 Но если мы напишем «между 21:30 и 23:00», это будет… 699 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 ЙОХАН: ОФИГЕННАЯ ВЕЧЕРИНКА, ПАП. СПАСИБО ТЕБЕ ЗА ВСЁ. 700 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Полиция всё еще ищет водителя, скрывшегося с места ДТП, 701 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 а конкретно — белый микроавтобус, 702 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 по словам свидетелей, с румынскими номерами. 703 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 Полиция опасается, что водитель покинул страну. 704 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Если вам известно что-то, 705 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 что может помочь в поисках, пожалуйста, свяжитесь с полицией. 706 01:03:49,166 --> 01:03:52,125 Правительство и группы поддержки утвердили… 707 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 АВТОМОЙКА 708 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 Я так и не понял, почему Леонора заподозрила Кристиана. 709 01:04:02,375 --> 01:04:04,791 Но она как-то догадалась. 710 01:04:12,916 --> 01:04:15,000 Помните, как продали мне эту карту? 711 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Вы математик. 712 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Да. Я положила 200 крон и оплатила золотую мойку за 79. 713 01:04:21,791 --> 01:04:25,000 Должна остаться 121 крона. Но ничего нет. 714 01:04:28,375 --> 01:04:31,041 - Вы использовали карту дважды. - Нет. 715 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 Первый раз был 15-го в 09:27. Второй — 17-го в 22:18. 716 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 В среду? 717 01:04:52,833 --> 01:04:53,666 Йохан? 718 01:04:55,666 --> 01:04:56,500 Кристиан? 719 01:04:58,291 --> 01:04:59,416 Можешь подняться? 720 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 - Где Йохан? - Во дворе. С Мартой. 721 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Ладно, пойду… 722 01:05:10,208 --> 01:05:11,333 Я ездила на мойку. 723 01:05:12,916 --> 01:05:14,791 Ты так быстро запачкал машину. 724 01:05:16,416 --> 01:05:18,541 Но на карте не было денег. 725 01:05:21,083 --> 01:05:23,458 Я сказала, что в среду картой не платили. 726 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 И знаешь что? 727 01:05:26,666 --> 01:05:28,333 Я была так настойчива, 728 01:05:29,375 --> 01:05:32,041 что кассир нашел мне запись с камеры слежения. 729 01:05:32,750 --> 01:05:33,833 Прислал мне файл. 730 01:05:35,750 --> 01:05:36,791 Посмотри. 731 01:06:22,000 --> 01:06:23,291 Ты хотел меня убить! 732 01:06:28,791 --> 01:06:29,916 Ты метил в меня. 733 01:06:30,541 --> 01:06:34,541 Нам надо кое-что забрать у… Что тут происходит? 734 01:06:35,875 --> 01:06:38,041 - Вы выглядите безумно. - Слушай. 735 01:06:38,916 --> 01:06:41,750 Мне надо поговорить с мамой. Подождешь там? 736 01:06:42,375 --> 01:06:46,500 - Врач звонил? Я опять болен? - Нет. Нам просто надо поговорить. 737 01:06:47,625 --> 01:06:49,208 - Иди. - Вы разводитесь? 738 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Мам? Ты в порядке? 739 01:06:55,541 --> 01:06:56,375 Привет. 740 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 - Как вы тут? - Привет, Марта. 741 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Привет. 742 01:07:04,125 --> 01:07:04,958 Идем. 743 01:07:11,458 --> 01:07:12,708 Стой. 744 01:07:12,791 --> 01:07:14,208 Не подходи ко мне. 745 01:07:14,708 --> 01:07:17,041 Сосед в саду. Я закричу. 746 01:07:17,125 --> 01:07:18,875 Нет, Леонора, я не… 747 01:07:21,000 --> 01:07:21,916 Успокойся. 748 01:07:22,000 --> 01:07:23,041 Успокоиться? 749 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Ты пытался меня убить! 750 01:07:27,500 --> 01:07:28,666 - Нет. - Ты… 751 01:07:29,208 --> 01:07:31,958 Ты убил невинную женщину. 752 01:07:32,625 --> 01:07:33,458 Нет. Я… 753 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 Я звоню в полицию. 754 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 Подожди. Может, поговорим об этом? Можешь подождать? 755 01:07:40,000 --> 01:07:42,833 Я не… Подожди. Давай… 756 01:07:42,916 --> 01:07:45,083 - Алло? - Погоди минуту. Я… 757 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Это Леонора Хольм. Вы вчера были у нас дома. 758 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 - Я поговорю… - Насчет сбитой женщины. 759 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 - Давай поговорим. - Да, дом номер 23. 760 01:07:56,666 --> 01:07:58,541 Моя жена решила позвонить. 761 01:07:59,250 --> 01:08:00,416 Это я… 762 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 Я видел микроавтобус. 763 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Да, номера иностранные. Кажется, румынские. Можно я перезвоню? 764 01:08:14,166 --> 01:08:15,250 Стой. 765 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 - Отдай телефон. - Я тебя не слышу. 766 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 - Мне нужен телефон. - Я тебя не слышу. 767 01:08:27,041 --> 01:08:30,916 - Давай пойдем в дом? - Я не пойду с тобой в дом. 768 01:08:31,500 --> 01:08:34,208 - Леонора. Успокойся. - Ты пытался… 769 01:08:34,958 --> 01:08:36,000 - Ты… - Давай мы… 770 01:08:37,541 --> 01:08:38,625 Прости. 771 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 Подумай о Йохане. 772 01:08:40,666 --> 01:08:42,958 А ты думал, когда пытался меня убить? 773 01:08:44,458 --> 01:08:47,291 Что он останется без матери? 774 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Вы позвонили Леоноре. Оставьте сообщение. 775 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Чёрт! 776 01:09:46,500 --> 01:09:47,583 Пап, в чём дело? 777 01:09:48,916 --> 01:09:49,750 Папа… 778 01:09:55,083 --> 01:09:57,125 Я люблю тебя. Ты это знаешь? 779 01:09:58,375 --> 01:09:59,583 Знаешь ведь, да? 780 01:10:00,291 --> 01:10:01,208 Что случилось? 781 01:10:02,708 --> 01:10:04,666 Сделаешь одолжение? 782 01:10:05,333 --> 01:10:07,708 - Какое? - Иди в свою комнату и жди. 783 01:10:09,541 --> 01:10:11,708 Почему? Кто стучится в дверь? 784 01:10:12,250 --> 01:10:13,375 Просто сделай это. 785 01:10:14,125 --> 01:10:15,416 Сделай, ладно? 786 01:10:17,208 --> 01:10:18,041 Давай. 787 01:10:38,833 --> 01:10:39,791 Можно войти? 788 01:10:40,708 --> 01:10:41,666 Можно не в доме? 789 01:10:42,375 --> 01:10:44,416 Там мой сын. Не хочу при нём. 790 01:10:50,083 --> 01:10:51,666 Нам звонила ваша жена. 791 01:10:51,750 --> 01:10:52,583 Да. 792 01:10:54,166 --> 01:10:55,916 Говорите, иностранные номера? 793 01:11:01,333 --> 01:11:02,166 Микроавтобус. 794 01:11:03,625 --> 01:11:04,625 Ну, я… 795 01:11:08,875 --> 01:11:11,000 Я видел лишь краем глаза. 796 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 У нас было столько ограблений. Обращаем внимание на номера. 797 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Откуда он был? 798 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Микроавтобус. 799 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Я не уверен. Кажется, из Румынии. 800 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Почему вы так думаете? 801 01:11:34,291 --> 01:11:35,125 Из-за номера. 802 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 ЖДУ ТЕБЯ В L'EPUISETTE В 21:00. 803 01:11:43,333 --> 01:11:44,791 И что на нём было? 804 01:11:49,208 --> 01:11:51,000 RO. На нём было RO. 805 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Я знаю, что ты думаешь. Он выглядел невероятно виновным. 806 01:11:59,958 --> 01:12:03,416 Но мне нужно было главное: улики. 807 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Понятно, почему мы встретились тут? 808 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 Я так много думала всё это время. 809 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Взвешивала все твои преступления на… 810 01:12:54,458 --> 01:12:55,583 Как это называется… 811 01:12:56,625 --> 01:12:58,041 Весах правосудия? 812 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 С точки зрения трех детей, оставшихся без матери, 813 01:13:02,583 --> 01:13:04,416 лучше посадить тебя пожизненно. 814 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 - Да. - Но я не судья. 815 01:13:11,250 --> 01:13:13,166 В первую очередь я мать Йохана. 816 01:13:15,083 --> 01:13:16,875 Он — лучшее в моей жизни. 817 01:13:18,416 --> 01:13:20,416 Я всем пожертвовала ради него. 818 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Если тебя посадят 819 01:13:24,500 --> 01:13:27,166 за мошенничество и убийство, 820 01:13:28,041 --> 01:13:29,125 то всё было зря. 821 01:13:35,416 --> 01:13:37,125 Есть и другая проблема. 822 01:13:39,458 --> 01:13:41,083 Моя жизнь в опасности. 823 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Что? 824 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Ты пытался меня убить. Будешь пытаться еще. 825 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Нет, не буду. 826 01:13:52,625 --> 01:13:53,458 Нет. 827 01:13:54,958 --> 01:13:55,791 Я не… 828 01:13:59,125 --> 01:14:03,166 Я бы что угодно сделал, лишь бы всё исправить. 829 01:14:06,583 --> 01:14:08,125 Леонора, что мне делать? 830 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Сделай с ней то, что пытался со мной. 831 01:14:14,541 --> 01:14:15,375 С Ксенией. 832 01:14:16,583 --> 01:14:18,916 Пока она есть, моя жизнь под угрозой. 833 01:14:20,833 --> 01:14:22,708 Потому что я угроза. Для тебя. 834 01:14:24,250 --> 01:14:27,958 Погоди, я пытаюсь понять. Ты хочешь, чтобы я… Я должен… 835 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 Да ну, Леонора, ты что. 836 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Я был не в себе в тот момент. 837 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Понимаешь? Ты грозилась сдать меня полиции. 838 01:14:44,416 --> 01:14:46,041 Я бы никогда тебя не сдала. 839 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 Просто не хотела проиграть. Не так. Не ей. 840 01:14:52,541 --> 01:14:53,500 Я обещаю, 841 01:14:55,458 --> 01:14:57,041 что никогда тебя не трону. 842 01:14:57,125 --> 01:15:00,000 Я думаю только о Йохане. О том, как его уберечь. 843 01:15:01,166 --> 01:15:04,166 Это возможно, только если ты сделаешь это с ней. 844 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Поделим бремя пополам. Это будет наш проект. 845 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Раньше это был только твой проект. Избавиться от меня. 846 01:15:11,083 --> 01:15:14,166 Теперь мы избавимся от нее и угрозы нашим отношениям. 847 01:15:17,083 --> 01:15:18,791 Я буду соучастницей. 848 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Ведь я в курсе. 849 01:15:21,291 --> 01:15:22,791 Это будет наш секрет. 850 01:15:22,875 --> 01:15:24,333 Прекрати. Хватит. 851 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Просто прекрати! 852 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Как ты можешь такое говорить? Ты совсем спятила? Я не буду… 853 01:15:33,041 --> 01:15:33,875 Как же Йохан? 854 01:15:34,791 --> 01:15:37,291 Это лишь усугубит риск, что меня поймают. 855 01:15:38,500 --> 01:15:40,041 А страдать будет Йохан. 856 01:15:40,125 --> 01:15:42,750 Он потеряет нас обоих, это сломает ему жизнь. 857 01:15:42,833 --> 01:15:44,958 Ты несешь полный бред! 858 01:15:49,125 --> 01:15:49,958 Ладно, слушай. 859 01:15:50,708 --> 01:15:51,541 Послушай меня. 860 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 Хватит. 861 01:15:53,833 --> 01:15:56,541 Леонора, ты бредишь. 862 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Подумал бы об этом, когда пытался убить его мать. 863 01:16:02,083 --> 01:16:04,166 К тому же это вопрос планирования. 864 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 Как выяснилось, ты это умеешь. 865 01:16:09,375 --> 01:16:10,541 Тебе нужно алиби. 866 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Как и мне тогда. 867 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 В ту ночь, когда Майк упал с обрыва. 868 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Я знала, что у него другая. 869 01:16:27,708 --> 01:16:28,791 Я это чувствовала. 870 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Он стоял там. На самом краю. 871 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Он не выглядел испуганным. 872 01:16:48,666 --> 01:16:50,041 Выглядел просто… 873 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 …удивленным. 874 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Привет. 875 01:17:57,750 --> 01:18:00,958 Я сейчас иду домой. Закроешь окна перед уходом? 876 01:18:08,333 --> 01:18:11,541 - Опять только твои догадки, да? - Думаешь? 877 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 Будь внимательнее. 878 01:18:14,250 --> 01:18:18,125 Преподавательница Леоноры слышала ее весь вечер, но не видела. 879 01:18:18,916 --> 01:18:20,000 Звук как алиби. 880 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Вуаля. 881 01:18:36,875 --> 01:18:38,708 У вас королевский люкс. 882 01:18:39,208 --> 01:18:40,666 Это наш лучший номер. 883 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 - Очень красиво. - Да. 884 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 - Что-то еще нужно? - Когда закрывается спа-салон? 885 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 - В 22:30. У вас полно времени. - Спасибо. 886 01:19:09,666 --> 01:19:10,500 Ты готов? 887 01:19:13,583 --> 01:19:16,125 Смотри, чтобы никто не видел, как ты уйдешь. 888 01:19:17,875 --> 01:19:19,250 - И еще, Кристиан… - Да? 889 01:19:21,208 --> 01:19:22,041 Время. 890 01:19:23,250 --> 01:19:26,000 СМС. Всё должно выглядеть как взлом. 891 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 Ты справишься, милый. 892 01:19:35,333 --> 01:19:36,375 Ты это уже делал. 893 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Помнишь? 894 01:19:47,291 --> 01:19:50,166 Прелестно. Как раз то, что нам надо. 895 01:19:57,250 --> 01:19:58,083 Пора. 896 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 - Можно войти? - Проваливай. 897 01:21:05,083 --> 01:21:05,958 Ксения. 898 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 Я в это больше не играю. Ты не звонил мне сто лет. Это конец. 899 01:21:12,958 --> 01:21:17,291 Мой единственный сын окончил школу. У Леоноры был нервный срыв. 900 01:21:17,833 --> 01:21:20,000 - Дай мне шанс. - Мечтай, Кристиан. 901 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Я не твоя игрушка. Проваливай. 902 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Что ты творишь? Ты с ума сошел? Отпусти! 903 01:21:41,916 --> 01:21:42,750 Я люблю тебя. 904 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Ксения? 905 01:21:52,000 --> 01:21:53,958 Я никого не любил так, как тебя. 906 01:21:57,958 --> 01:21:58,916 Всё нормально? 907 01:22:04,208 --> 01:22:06,583 Привет. Ксения. Слышал, стекло разбилось? 908 01:22:07,125 --> 01:22:09,833 Нет. Ничего. Я просто неуклюжая. 909 01:22:10,791 --> 01:22:12,666 - Доброй ночи. - Доброй ночи. 910 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Я звоню из королевского люкса. Мы решили заказать еду в номер. 911 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Отлично. На закуску мы хотим креветки. 912 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 Погодите, муж из ванной зовет. 913 01:22:34,791 --> 01:22:37,958 Он передумал. Гаспачо на закуску. 914 01:22:45,625 --> 01:22:46,708 Где тебя носило? 915 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Много чего случилось. 916 01:22:53,541 --> 01:22:54,458 Нальешь выпить? 917 01:23:12,000 --> 01:23:12,958 Что ты хочешь? 918 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 То же, что у тебя. 919 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 ДОРОГАЯ КСЕНИЯ 920 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Кристиан. 921 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 Я ТАК НЕ МОГУ. ПРОСТИ. СЕМЬЯ ДЛЯ МЕНЯ — ВСЁ. 922 01:24:22,083 --> 01:24:24,416 - Заходите. - Обслуживание номеров. 923 01:24:25,458 --> 01:24:26,458 Быстро вы. 924 01:24:27,375 --> 01:24:29,625 Вылезай из ванны, Кристиан. Ужин тут. 925 01:24:29,708 --> 01:24:31,541 - Распишетесь здесь? - Да. 926 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 - Спасибо. - Сейчас дам вам чаевые. Секунду. 927 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Кристиан? 928 01:24:41,791 --> 01:24:43,250 Нужны чаевые официанту. 929 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Кажется, у меня в брюках есть. В серых. 930 01:24:46,916 --> 01:24:48,041 Они на кровати. 931 01:24:49,000 --> 01:24:49,833 Ладно. 932 01:24:53,916 --> 01:24:56,708 - Это необязательно. - Уже нашла. 933 01:24:57,208 --> 01:24:58,041 Что ж… 934 01:24:59,833 --> 01:25:00,958 Большое спасибо. 935 01:25:01,500 --> 01:25:02,625 Приятного аппетита. 936 01:25:49,250 --> 01:25:50,416 Я чувствовала. 937 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Как ты смотрел. 938 01:25:56,458 --> 01:25:58,541 Ты самый красивый в мире человек. 939 01:26:58,833 --> 01:26:59,666 Ксения? 940 01:27:02,083 --> 01:27:02,958 Всё нормально? 941 01:27:06,458 --> 01:27:07,291 Эй! 942 01:27:13,750 --> 01:27:14,791 Как ты, Ксения? 943 01:27:21,000 --> 01:27:22,625 Я знала, что ты не сможешь. 944 01:29:12,625 --> 01:29:14,791 - Здрасьте. - Здрасьте. 945 01:29:14,875 --> 01:29:19,041 В доме было подозрительно мало ДНК-следов и отпечатков пальцев. 946 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 И белье только что сменили. 947 01:29:21,916 --> 01:29:24,916 Пропал ее компьютер, бумажник и мобильный телефон. 948 01:29:25,958 --> 01:29:29,416 Мы получили ордер и просмотрели последние СМС. 949 01:29:30,333 --> 01:29:31,583 Знаешь, что там было? 950 01:29:33,916 --> 01:29:37,916 «Дорогая Ксения! Я так не могу. Прости. 951 01:29:38,416 --> 01:29:40,416 Семья для меня — всё». 952 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 Похоже, мужик слился. 953 01:29:44,416 --> 01:29:45,250 Это был он? 954 01:29:48,166 --> 01:29:49,083 Кристиан Хольм. 955 01:29:55,625 --> 01:29:56,500 Леонора? 956 01:30:15,375 --> 01:30:16,416 Милый, ты дома. 957 01:30:26,000 --> 01:30:28,375 Не знаешь, что сказать, — оставь это мне. 958 01:30:29,416 --> 01:30:30,250 Пойдем. 959 01:30:39,916 --> 01:30:42,166 Мы стали часто вас навещать. 960 01:30:45,041 --> 01:30:46,416 Чем мы можем помочь? 961 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Кристиан, мы по поводу женщины, с которой ты работаешь. 962 01:30:50,958 --> 01:30:52,041 Ксении Миккельсен. 963 01:30:53,041 --> 01:30:55,375 Может, лучше поговорить наедине? 964 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Нет, я не против. 965 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 Похоже, на даче у Ксении произошла кража со взломом. 966 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 Сосед слышал что-то странное. 967 01:31:06,833 --> 01:31:10,125 А теперь она пропала без вести. 968 01:31:11,250 --> 01:31:14,041 Мы расследуем, с кем она контактировала. 969 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Ничего об этом не знаю. Простите. 970 01:31:21,375 --> 01:31:23,291 Но вы общались с ней на днях? 971 01:31:23,375 --> 01:31:24,416 В воскресенье? 972 01:31:25,458 --> 01:31:26,291 Да. 973 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Я порвал с ней. 974 01:31:30,333 --> 01:31:31,291 У нас был роман. 975 01:31:34,541 --> 01:31:35,750 Как долго? 976 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 Чуть больше года. 977 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 Мы с Кристианом уже более 20 лет вместе. 978 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 Наш сын сильно болел. Нам было тяжело. 979 01:31:45,083 --> 01:31:47,166 У нас обоих были романы. 980 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Взлеты и падения естественны в долгом браке. 981 01:31:54,541 --> 01:31:56,458 Не знаю, понимаете ли вы? 982 01:31:56,541 --> 01:31:58,250 - Вы женаты? - Да. 983 01:32:00,958 --> 01:32:02,166 Моя жена умерла год назад. 984 01:32:03,500 --> 01:32:06,708 Вы написали Ксении поздно вечером в воскресенье. 985 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 - Где вы были? - Мы были в спа-отеле. 986 01:32:11,291 --> 01:32:12,500 В «Конгеброгордене». 987 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Можете проверить. 988 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Да. 989 01:32:30,291 --> 01:32:31,333 Что думаешь? 990 01:32:33,041 --> 01:32:33,875 Она жива? 991 01:32:36,000 --> 01:32:37,833 Люди и через 20 дней находятся. 992 01:32:39,041 --> 01:32:41,625 Да. И через 20 лет. Но я спрашиваю. 993 01:32:42,791 --> 01:32:43,958 Ксения жива? 994 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Нет. 995 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Но зачем убирать тело, 996 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 если это убийство при ограблении? 997 01:32:53,666 --> 01:32:55,208 Тело приведет к убийце? 998 01:32:57,208 --> 01:32:58,750 Если у них там был секс. 999 01:33:04,250 --> 01:33:07,708 - Проверь бухточки на берегу. - Сделаю. Мы найдем тело. 1000 01:33:07,791 --> 01:33:11,166 Отправь собак на поиски в лес. 1001 01:33:14,625 --> 01:33:15,541 Они ушли. 1002 01:33:21,500 --> 01:33:22,625 Мы делаем это. 1003 01:33:23,875 --> 01:33:24,708 Вместе. 1004 01:33:26,291 --> 01:33:27,375 Ради Йохана. 1005 01:33:28,916 --> 01:33:29,958 И ради нас. 1006 01:33:32,250 --> 01:33:33,583 А как же тело? 1007 01:33:34,166 --> 01:33:35,416 Вот именно. 1008 01:33:36,750 --> 01:33:38,333 Куда делось тело? 1009 01:33:49,916 --> 01:33:51,291 Сколько до озера? 1010 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Около километра вон туда. 1011 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 Далеко туда тело тащить. Мы бы нашли следы. 1012 01:33:57,666 --> 01:33:59,583 Ладно, давайте разделимся. 1013 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 Вы идите к дороге, а мы пойдем к озеру. 1014 01:34:19,041 --> 01:34:20,458 А потом он идет к… 1015 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 Это полицейские собаки. Они ищут пропавшую женщину. 1016 01:34:40,166 --> 01:34:41,541 Костер разжигать будем? 1017 01:34:42,458 --> 01:34:44,666 Нет. Еще всего восемь. Слишком рано. 1018 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 - В прогнозе был дождь… - Да. Попозже. 1019 01:34:55,833 --> 01:34:57,208 Ну что, разожжешь? 1020 01:35:05,041 --> 01:35:06,666 Эй, дружище. 1021 01:35:07,666 --> 01:35:09,791 Погоди. Не разжигай один. 1022 01:35:09,875 --> 01:35:11,500 Хочу разжечь до дождя. 1023 01:35:11,583 --> 01:35:13,125 Ладно. Хорошо. 1024 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Кристиан хочет разжечь огонь сейчас… 1025 01:35:20,041 --> 01:35:21,041 Давай, пап. 1026 01:35:41,416 --> 01:35:42,250 Тихо. 1027 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Пойдем вдоль берега. 1028 01:36:01,708 --> 01:36:05,208 - Дай мне бензин. - Конечно. Боже, ну и вонь тут. 1029 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Наверное, ежи там затесались. 1030 01:36:15,041 --> 01:36:15,958 Порядок. 1031 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 Дай мне еще. 1032 01:36:37,583 --> 01:36:40,541 - Тихо. - Поищем на берегу. 1033 01:36:50,500 --> 01:36:51,541 Зажигалка есть? 1034 01:36:51,625 --> 01:36:54,083 Нет. Чиркни сразу несколько? 1035 01:36:58,416 --> 01:36:59,458 Идем дальше. 1036 01:37:29,666 --> 01:37:31,125 Хольгер, это тупик. 1037 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 Мы любим нашу страну 1038 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 Когда благие рождественские огни 1039 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 И на елке звезда И у всех горят глаза 1040 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 Когда весной каждая птица Над полями и пляжами 1041 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 Складывает свой голос В приветливую трель 1042 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Твое слово — наша песня По всем дорогам и улицам 1043 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 - Простите. Можно посмотреть? - Да, конечно. 1044 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Папа, даже если сжечь так тело, останутся кости. 1045 01:39:24,250 --> 01:39:27,375 - Кости распадаются при 1200 градусах. - Вот именно. 1046 01:39:28,166 --> 01:39:32,458 Но их можно сложить в сумку. А больше ничего не осталось. 1047 01:39:33,833 --> 01:39:38,041 ПРОДАНО 1048 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Привет. 1049 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 - Пора. - Наконец-то. 1050 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 Паром с Зеландии задержался. А ты как? Готова? 1051 01:40:27,916 --> 01:40:32,083 Да. Мой отец всё это время пытался меня отговорить. 1052 01:40:32,166 --> 01:40:33,583 Ты такой романтик. 1053 01:40:33,666 --> 01:40:35,250 Я просто реалист. 1054 01:40:35,750 --> 01:40:38,125 Люди думают, что брак — это счастье. 1055 01:40:38,208 --> 01:40:39,875 Я с этим не спорю. Бывает. 1056 01:40:39,958 --> 01:40:41,333 Но всё может случиться. 1057 01:40:41,416 --> 01:40:44,375 Надо иметь в виду, что ты можешь с тем же успехом 1058 01:40:44,458 --> 01:40:46,291 оказаться в объятьях врага. 1059 01:40:54,083 --> 01:40:55,166 Как я выгляжу? 1060 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 Любовь моя. Ты самая красивая. 1061 01:40:58,875 --> 01:41:01,458 Никто на этой Земле не достоин тебя. 1062 01:41:01,958 --> 01:41:03,916 Ты меня вообще не слушаешь? 1063 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Я просто говорю, что любовь куда опаснее, чем о ней думают. 1064 01:41:10,666 --> 01:41:14,083 Стоит в это влезть — и всякое может случиться. 1065 01:41:15,083 --> 01:41:16,166 Ты к этому готова? 1066 01:41:19,083 --> 01:41:19,916 Да. 1067 01:41:21,166 --> 01:41:22,000 Я готова. 1068 01:44:42,750 --> 01:44:44,750 Перевод субтитров: Юлия Эво