1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,750 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 Moord draait bijna altijd om de liefde. 5 00:01:32,166 --> 00:01:37,583 De dader is in de helft van de gevallen de echtgenoot of partner. 6 00:01:37,666 --> 00:01:42,416 En het motief is bijna altijd jaloezie en hartstocht. 7 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Daarom geloofde ik nooit dat het om een doorrijder ging. 8 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Ik zie hem zo zitten, Christian, die in de druilerige duisternis… 9 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 …zijn vrouw Leonora zit op te wachten. 10 00:02:58,750 --> 00:03:03,875 Overal word je voor gewaarschuwd. Tabak, alcohol… 11 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Maar nooit voor 't allergevaarlijkste. 12 00:03:08,166 --> 00:03:11,583 Bij de liefde zou je een bijsluiter moeten krijgen: 13 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 'Liefde maakt alles kapot.' 14 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 Maar is het ooit bewezen? Is hij ooit veroordeeld? 15 00:03:18,916 --> 00:03:20,958 Nee, en dat was mijn schuld. 16 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Je hebt zoveel zaken goed opgelost, pa. 17 00:03:24,958 --> 00:03:26,583 Maar deze laat me niet los. 18 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Wie weet was het een ongeluk. Je weet het toch niet zeker? 19 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 Drie nachten voor ze werd overreden… 20 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 …om 3 uur 55… 21 00:03:43,833 --> 00:03:46,416 …ontvangt Christian een sms. 22 00:03:49,833 --> 00:03:51,083 Wie is dat? 23 00:04:00,458 --> 00:04:01,666 Gewoon de zaak. 24 00:04:04,916 --> 00:04:07,875 Moeten die je om vier uur 's nachts hebben? 25 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Het was Peter. 26 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Oké? 27 00:04:13,583 --> 00:04:15,000 Mag ik verder slapen? 28 00:04:24,375 --> 00:04:26,291 Laat je telefoon eens zien. -Zeg. 29 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 Meen je dat nou? -Ja. 30 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Moet je m'n sms'jes lezen? 31 00:04:37,625 --> 00:04:41,583 Nee. Ik wil alleen weten wie je om dit uur probeert te bereiken. 32 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Beter van niet. -Hoezo dat? 33 00:04:47,125 --> 00:04:49,375 Omdat… -Omdat je een ander hebt? 34 00:04:49,458 --> 00:04:54,458 Wat? Nee. Wat krijgen we nou? -Waarom doe je zo schuldig? 35 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 Ik… 36 00:04:55,500 --> 00:04:58,416 Ik slaap half. Straks wordt Johan wakker. 37 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Laat dan zien. 38 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 Nee. -Waarom niet? 39 00:05:03,291 --> 00:05:05,291 Gewoon. Uit principe. 40 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 We vertrouwen elkaar, zeggen we toch altijd? 41 00:05:08,125 --> 00:05:10,166 Ja, maar nu dus even niet. 42 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 Dat is dan jammer voor je. 43 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Laat zien. 44 00:05:19,916 --> 00:05:21,750 Dat kan echt niet. -Waarom niet? 45 00:05:22,500 --> 00:05:25,208 Omdat het van Peter komt, oké? 46 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 Hij heeft een ander. 47 00:05:27,916 --> 00:05:32,458 Daar ging 't over. Ik heb beloofd, gezworen, dat het onder ons blijft. 48 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 En nu weet ik het. -Ja. Bedankt. 49 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Dus kan ik wel kijken. 50 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Dan zie je haar naam. Je kent haar. 51 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 Boeit me niet wie Peter neukt. Laat nou zien. 52 00:05:51,875 --> 00:05:55,500 Hé, wat doe je? Stop, ophouden. 53 00:06:09,625 --> 00:06:13,250 Christian deed een vakopleiding, maar studeerde daarna door. 54 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 Hij en zijn vriend Peter startten een aannemingsbedrijf… 55 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 …en dat werd een enorm succes. 56 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 Leonora had altijd al veel muzikaal talent. 57 00:06:24,958 --> 00:06:30,250 Ze won verschillende vioolconcoursen en studeerde aan het conservatorium. 58 00:06:30,833 --> 00:06:35,375 Maar dat gaf ze op toen hun zoon Johan ernstig ziek werd. 59 00:06:37,291 --> 00:06:41,625 Hij was jarenlang in levensgevaar, maar het ging eindelijk beter. 60 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 Goeiemorgen. -Goeiemorgen. 61 00:06:48,041 --> 00:06:50,291 Veertien komma twee kilometer. 62 00:06:55,583 --> 00:06:57,208 Mam, mijn haar. 63 00:06:58,791 --> 00:06:59,625 Goeiemorgen. 64 00:07:01,708 --> 00:07:02,541 Goeiemorgen. 65 00:07:07,083 --> 00:07:08,666 Pap, breng jij me? 66 00:07:08,750 --> 00:07:11,666 Ja, maar dan moet jij helpen met het vreugdevuur. 67 00:07:11,750 --> 00:07:16,208 Laat maar. Ik pak de bus wel. -Wat? Daar heb ik ook veel aan. 68 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Ik breng je wel. 69 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Lukt dat? Ik heb het ontzettend druk vandaag. Bedankt. 70 00:07:28,541 --> 00:07:30,166 Het spijt me van vannacht. 71 00:07:31,750 --> 00:07:34,166 Nee, ik was dom bezig. 72 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Zal ik 'm laten maken? 73 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 Welnee, hij is al oud. -Ik laat toch de auto wassen. 74 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 De telefoonwinkel is ernaast, dus dat kan in één moeite door. 75 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 Mam, gaan we nog? -Ja. 76 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Laat maar, ik gooi hem toch weg. 77 00:07:58,208 --> 00:07:59,041 Bedankt. 78 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Oké. 79 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Midzomeravond komt eraan en alleen ons landje… 80 00:08:11,041 --> 00:08:14,958 …viert daarbij nog de heksenverbranding. Vanwaar deze traditie? 81 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 Daarover meer na het nieuws. 82 00:08:16,958 --> 00:08:18,708 Pikken we Martha even op? 83 00:08:20,041 --> 00:08:21,250 Wie is Martha? 84 00:08:22,250 --> 00:08:24,583 Gewoon iemand van school. 85 00:08:24,666 --> 00:08:25,500 O ja? 86 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Martha. 87 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Ja. 88 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Goeiemorgen. 89 00:08:37,625 --> 00:08:39,791 Leuk je te zien. -Jou ook. 90 00:09:03,208 --> 00:09:05,625 KOLIBRI REALISEERT HIER EEN PABO 91 00:09:09,125 --> 00:09:12,541 Goeiemorgen, baas. -Goeiemorgen. Goeiemorgen, Steen. 92 00:09:12,625 --> 00:09:15,000 Dat was goed werk, gisteren. -Bedankt. 93 00:09:15,083 --> 00:09:16,250 Nee, jij bedankt. 94 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 Goeiemorgen. -Goeiemorgen. 95 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 Is Xenia er al? -Ja, ze loopt ergens rond. 96 00:09:24,041 --> 00:09:24,875 Christian? 97 00:09:26,541 --> 00:09:28,833 De belasting wil de boeken inzien. 98 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 Zal dat gaan? -Hopelijk wel, ja. 99 00:09:33,125 --> 00:09:34,166 Hoe ver terug? 100 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 Het gaat om een routine-audit, hoort bij een steekproef. 101 00:09:37,583 --> 00:09:41,041 Wat moet je dan van mij? -Ik zou belangrijke dingen met je… 102 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 Routine, zeg je, dus niet belangrijk. -Hoelang ken je me nu al? 103 00:09:45,625 --> 00:09:46,583 Vertrouw me, hè? 104 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 Tot vanavond. 105 00:09:51,375 --> 00:09:54,083 Hou jij het praatje? -Jij in ieder geval niet. 106 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Hallo. Bedankt voor het bellen. Luister… 107 00:10:35,666 --> 00:10:36,875 Zie ik er moe uit? 108 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Je bent… 109 00:10:42,958 --> 00:10:46,375 …de mooiste vrouw die ik ooit heb gezien. Dat ben je. 110 00:10:47,541 --> 00:10:49,375 Ik was om vier uur klaarwakker. 111 00:10:50,791 --> 00:10:53,791 Ja, dat snapte ik. -Maakte ik je wakker? 112 00:10:54,541 --> 00:10:55,875 Niet alleen mij. 113 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Dus dat gaf een boel gezeur. 114 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Heb je het ook gelezen? 115 00:11:04,458 --> 00:11:06,041 Nee, geen tijd voor gehad. 116 00:11:06,916 --> 00:11:08,375 Geen tijd? 117 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 Wat stond erin? 118 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 Wat stond erin? 119 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Dat Christian moest kiezen… 120 00:11:16,041 --> 00:11:16,958 …en wel meteen. 121 00:11:17,875 --> 00:11:21,041 Of hij haar koos? -Haar of zijn vrouw. 122 00:11:22,083 --> 00:11:23,416 Een ultimatum. 123 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 Wie koos hij? -Daar kan ik alleen naar raden. 124 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 Aan je lach te zien, dacht ik dat je een besluit had genomen. 125 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 Maar je hebt 't niet eens gelezen. 126 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Mij keus staat vast. Het gaat alleen nog om de timing. 127 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 Dat zeg je al zes maanden. 128 00:11:41,083 --> 00:11:42,750 Johan gaat vooruit. -Ja. 129 00:11:42,833 --> 00:11:44,583 Straks kan hij zonder kruk. 130 00:11:44,666 --> 00:11:48,541 Hij en je vrouw hebben je nodig. -Hij wel, ja. Hij is m'n zoon. 131 00:11:48,625 --> 00:11:50,000 Daar sta jij buiten. 132 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 Je houdt me aan het lijntje. -Ik hou meer van jou dan van wie dan ook. 133 00:11:54,291 --> 00:11:56,500 Nu geen woorden meer, maar daden. 134 00:11:57,083 --> 00:11:59,041 Wat ik je schreef, meende ik. 135 00:12:00,125 --> 00:12:03,750 Ik wil kinderen, ik wil je helemaal. -Ik ook. 136 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 Op het juiste moment. 137 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 Wij gaan gouden tijden tegemoet. 138 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 Goudwas, graag. -Een kaart van 100 kronen doen? 139 00:13:05,833 --> 00:13:10,291 Ik wil een goudwas voor 79 kronen. -De kaarten beginnen bij 100. 140 00:13:10,375 --> 00:13:14,166 Maar vanaf 300 zit er 20 procent korting op alle wasbeurten. 141 00:13:16,375 --> 00:13:19,958 Kan ik geen goudwas kopen? -We verkopen alleen de kaarten. 142 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 Dan kost goudwas geen 79, maar hoe dan ook 100. 143 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 De rest blijft op de kaart staan. Die kan worden aangevuld. 144 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 Van de 21 kronen die over is, kan ik de auto niet laten wassen. 145 00:13:36,916 --> 00:13:38,791 Dan zet u er meer geld op. 146 00:13:39,458 --> 00:13:40,666 Minimaal 100 zeker? 147 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Ja. 148 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 Dat is dan 121 kronen. Min 79, dus volgende keer 42 kronen over. 149 00:13:51,125 --> 00:13:53,625 Doe maar 200, dan. -Prima. 150 00:13:57,625 --> 00:13:59,166 Kijk. -Bedankt. 151 00:14:22,208 --> 00:14:24,583 Mensen verliezen hun telefoon overal. 152 00:14:25,083 --> 00:14:29,500 Het riool, de wc, noem maar op. -Ik liet de mijne vallen bij het zwemmen. 153 00:14:29,583 --> 00:14:33,708 Er staan belangrijke, ongelezen sms'jes op. 154 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Die zijn toch nog wel terug te halen? 155 00:14:37,333 --> 00:14:41,375 Ja, dat zal wel gaan. Een ogenblikje, graag. 156 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Eens even kijken 157 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 Die staat op naam van Christian Holm. 158 00:14:49,416 --> 00:14:51,041 Klopt het nummer wel? 159 00:14:51,750 --> 00:14:53,375 KOLIBRI BOUW SINGLE 160 00:14:53,458 --> 00:14:57,791 Hallo? -Ja, m'n man heeft 'm voor me gekocht. 161 00:14:57,875 --> 00:15:01,666 Oké. Ja. Helaas mag ik het dan niet doen. 162 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 U moet… 163 00:15:34,625 --> 00:15:35,458 Hallo? 164 00:15:36,125 --> 00:15:37,291 Ik ben boven. 165 00:15:43,125 --> 00:15:44,166 Waar is Johan? 166 00:15:45,125 --> 00:15:47,333 Die is bij Martha. 167 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 Martha? -Ja. Dat is sinds kort. 168 00:15:53,291 --> 00:15:55,458 Weet je nog hoe wij toen waren? 169 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Je was amper 20. 170 00:16:04,208 --> 00:16:05,708 Doe jij mijn rits? 171 00:16:15,333 --> 00:16:16,166 Zo. 172 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Het is alweer een tijdje geleden. 173 00:16:38,916 --> 00:16:43,125 Ik moet nog douchen voor we gaan. Ik had Peter beloofd er vroeg te zijn. 174 00:16:43,208 --> 00:16:44,375 Je kent hem toch. 175 00:16:57,833 --> 00:17:01,916 Bedankt. Vrienden, zakenpartners… 176 00:17:02,000 --> 00:17:02,833 …rotzakken. 177 00:17:05,916 --> 00:17:08,083 Ik weet één ding heel zeker. 178 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Alles moet anders. 179 00:17:10,333 --> 00:17:16,833 We moeten op een andere manier leven om over 50 jaar nog een planeet te hebben. 180 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Die veranderingen komen uit alle denkbare en ondenkbare hoeken. 181 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 En in ons geval was het Xenia… 182 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 …die Peter en mij overhaalde om dit gebouw… 183 00:17:29,541 --> 00:17:33,250 …energie-neutraal en CO2-neutraal te maken. 184 00:17:33,791 --> 00:17:40,125 Alle materialen gaan terug naar de natuur als het gebouw niet langer in gebruik is. 185 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Dit soort visie vereist moed. 186 00:17:42,708 --> 00:17:47,541 Alleen met een bepaalde mindset ben je zo visionair en innovatief. 187 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 En die mindset, die heb jij, Xenia… 188 00:17:52,708 --> 00:17:55,250 …meer dan wie dan ook. 189 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Kom maar even naar boven. 190 00:17:59,791 --> 00:18:03,166 Xenia Mikkelsen, dames en heren, onze toparchitect. 191 00:18:13,208 --> 00:18:15,041 Heel erg bedankt, allemaal. 192 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 Proost. -Proost. Een fijne avond, allemaal. 193 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Oké. 194 00:20:08,291 --> 00:20:09,375 Alles goed? 195 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Is er soms iets? 196 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Ik ben moe. 197 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 Dat gaat de goede kant op. 198 00:20:52,000 --> 00:20:53,666 Vind je ook niet? -Ja. 199 00:20:56,541 --> 00:21:00,666 Gaat het wel? -Ik heb slecht geslapen. 200 00:21:00,750 --> 00:21:04,291 Dat krijg je op onze leeftijd, ik ken dat. 201 00:21:08,583 --> 00:21:11,708 Zeg, Kim, toen jij en Anette gingen scheiden… 202 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 Hoe bracht je dat? 203 00:21:19,875 --> 00:21:21,208 Heb je een ander? 204 00:21:23,291 --> 00:21:27,416 Zo zit het niet. -Dat zal wel. Bij mij zat het ook niet zo. 205 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Zei ik dan. Maar ja, leuk is anders. 206 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Dat is een moeilijk gesprek. Maar zo zijn ze beter af. 207 00:21:33,791 --> 00:21:37,875 De vrouwen, heus. Aan een dode relatie moet je toch een eind maken. 208 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 En Anette? -Met haar gaat het prima. 209 00:21:41,666 --> 00:21:45,291 Ze is geloof ik weer gaan studeren of zo. 210 00:21:46,583 --> 00:21:50,958 Wil je een schone lei, dan moet je het haar vertellen. Rechtdoorzee. 211 00:21:51,541 --> 00:21:54,833 Hoe eerder, hoe beter. Vooral het begin is zwaar. 212 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Maar langzamerhand gaat het beter. 213 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 En zo komt het goed. 214 00:22:00,333 --> 00:22:06,291 Toen de kogel door de kerk was, kwam ik thuis van: eindelijk vrij. 215 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Dat was fantastisch. Eindelijk vrij. Ja, freedom. Godzijdank. 216 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 Ga weg. -Ik zweer het. 217 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Je bent gek, mafkees. 218 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Leonora… 219 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Ik wil me een tijdje bezinnen, geloof ik. 220 00:23:12,041 --> 00:23:15,291 Er is deze laatste jaren zoveel op me afgekomen… 221 00:23:16,000 --> 00:23:17,916 …dat ik mezelf niet meer herken. 222 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Snap je dat? 223 00:23:24,833 --> 00:23:28,291 Jij gaf ook aan dat je gefrustreerd was. 224 00:23:29,625 --> 00:23:31,541 We hebben geen tijd voor elkaar… 225 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 De ziekte van Johan nam alles in beslag. 226 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Heb je een ander? 227 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Daar gaat het niet om. Dit gaat over ons. 228 00:23:52,125 --> 00:23:56,000 Ik zie mezelf niet meer als deel van ons. -Dus er is geen ander? 229 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 Nee. 230 00:24:01,541 --> 00:24:03,083 Ik zag jullie gisteren. 231 00:24:04,500 --> 00:24:05,833 In Peters kantoor. 232 00:24:07,916 --> 00:24:09,375 Ik zag jullie… 233 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Ze keek me recht in de ogen. 234 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Wie doet nou zoiets? 235 00:24:17,750 --> 00:24:21,333 Ik… echt… 236 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Leonora, het spijt me. 237 00:24:25,541 --> 00:24:27,875 Dit wilde ik niet. -Wilde je dit niet? 238 00:24:29,000 --> 00:24:33,375 Je gaat met je vrouw naar een feest en je neukt je vriendin. Hoelang al? 239 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 Ik wil je niet kwetsen. 240 00:24:37,208 --> 00:24:38,041 Leonora… 241 00:24:39,541 --> 00:24:40,875 Dat is wel 't laatste. 242 00:24:40,958 --> 00:24:46,541 Ik kan je laten oppakken voor je zwendels, of je er met haar vandoor gaat of niet. 243 00:24:49,750 --> 00:24:52,791 Volgens onze advocaat ben ik medeplichtig… 244 00:24:53,333 --> 00:24:57,125 …tenzij ik nu naar de politie ga en je aangeef voor fraude. 245 00:24:59,291 --> 00:25:00,458 Wacht nou even. 246 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 Ik deed die zaakjes omwille van onze zoon. 247 00:25:08,208 --> 00:25:09,833 Ben je helemaal gek? 248 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Zonder die operatie in de VS had hij het nooit overleefd. 249 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Ik zei dat we het konden lenen. 250 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 Mooi niet. -Ik had weer kunnen werken. 251 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Vijftien jaar geleden al, toen ik m'n carrière had kunnen doorzetten. 252 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Je carrière? 253 00:25:26,458 --> 00:25:28,916 Daarmee waren we nooit rondgekomen. 254 00:25:29,750 --> 00:25:31,083 En de zorg voor Johan? 255 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 Wie had er voor Johan gezorgd? Jij misschien wel? 256 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Nee, ik moest geld verdienen. Dat was de afspraak. 257 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 Precies. We hadden een afspraak. 258 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 Daar heb ik m'n carrière voor opgeofferd. 259 00:25:44,291 --> 00:25:49,125 Jij werkte en ik zorgde voor Johan. We sloegen ons er samen doorheen. 260 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 En wat hou ik nu over? 261 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Je kunt zoveel. Je… 262 00:25:55,625 --> 00:25:56,750 Je kunt lesgeven. 263 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Lesgeven? 264 00:26:00,625 --> 00:26:04,416 Je hebt geen enkel benul. Ik kan niet eens invallen. 265 00:26:05,250 --> 00:26:08,708 Een middelbare violiste die al 20 jaar niet speelt. 266 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Ik heb alles opgegeven. 267 00:26:12,750 --> 00:26:18,000 Maar nu vindt meneer zich zo zielig, want hij is verliefd en wil ervandoor. 268 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 Ik moet aan mezelf denken. 269 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 Hoe bedoel je? 270 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Ik ga naar de politie. Het kan niet anders. 271 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 Wat kun je ze zeggen? We deden het voor onze zoon, samen. 272 00:26:30,833 --> 00:26:32,583 Ik hou je niet tegen. 273 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 Maar ik ga er niet aan kapot, zoals Kims vrouw. 274 00:26:37,166 --> 00:26:38,625 Weet je waar ze nu werk? 275 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Achter de kassa. 276 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 Daar bedank ik voor. Niet na al die opofferingen. 277 00:26:44,250 --> 00:26:45,833 Ik heb ook offers gemaakt. 278 00:26:46,375 --> 00:26:49,416 Gewerkt, non-stop. Stamcellen aan Johan gedoneerd. 279 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Op je rug gelegen, twee uurtjes. 280 00:26:54,208 --> 00:26:57,125 Met alle risico's van dien. -Draai je het zo? 281 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Dat je zoveel opofferde omdat de brochure iets zei… 282 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 …van één procent kans op complicaties? 283 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Ik ben altijd aan zijn zij geweest en heb elke ademtocht gedeeld. 284 00:27:08,500 --> 00:27:12,666 En nu ben ik medeplichtig aan iets waar jij je zakken mee vult. 285 00:27:14,541 --> 00:27:17,458 Het gaat dus om de centen? In dat geval valt er… 286 00:27:17,541 --> 00:27:23,000 Nee, 't gaat niet om centen. Het gaat om onze afspraak. 287 00:27:23,583 --> 00:27:27,583 Ons akkoord. Jij en ik en Johan. We waren samen. 288 00:27:29,041 --> 00:27:32,083 Iedereen heeft er iets voor opgegeven. 289 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Onder meer de optie om ervandoor te gaan. 290 00:27:36,250 --> 00:27:37,500 Als je nu gaat… 291 00:27:38,208 --> 00:27:39,458 …denk ik aan mezelf. 292 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Zo simpel ligt dat, ik straf je niet. 293 00:27:46,208 --> 00:27:49,625 Zou Xenia op je wachten als je vijf jaar moet zitten? 294 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Ik snap niet wat je nou wilt. 295 00:28:00,875 --> 00:28:03,833 Ik ben nerveus. -Nerveus? Kom je daar nu mee? 296 00:28:03,916 --> 00:28:06,916 We zeggen dat we de vergissing net hebben ontdekt. 297 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 Een vergissing? -Ja, dat kan gebeuren. 298 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 Opeens… -We hebben de wet overtreden. 299 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 We hebben frauduleus een fortuin verdiend. 300 00:28:14,041 --> 00:28:18,083 Ga na of we het terug kunnen betalen. Ik betaal jouw deel. 301 00:28:18,166 --> 00:28:20,916 Aan wie gaan we dat terugbetalen? 302 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 We hebben de koers gemanipuleerd. Niemand is bestolen. 303 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Je kunt er meestal beter zelf mee komen. 304 00:28:28,041 --> 00:28:31,958 Jij zat omhoog. -En jij zat nergens mee. 305 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Sorry. 306 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 Speelt er nog iets? -Nee. 307 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 We gaan niks aankaarten. We houden gewoon onze mond, oké? 308 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Ja. 309 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Christian? 310 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Oké. 311 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Gaat het nog goed met ons? 312 00:29:10,416 --> 00:29:12,875 Ze weet het nu. Het is gedaan. 313 00:29:14,083 --> 00:29:15,000 Dus, jij en ik? 314 00:29:15,583 --> 00:29:16,666 Natuurlijk. 315 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 Jij en ik. 316 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 Christian, ik weet dat dit moeilijk is. 317 00:29:35,291 --> 00:29:38,333 Wil je één ding voor me doen? -Ja, natuurlijk. 318 00:29:40,125 --> 00:29:44,333 M'n moeder is vandaag in de stad met haar vriend. Ze is er niet vaak. 319 00:29:44,875 --> 00:29:47,000 Ik wil graag dat je haar ontmoet. 320 00:29:47,708 --> 00:29:48,666 Vandaag? 321 00:29:50,833 --> 00:29:51,875 Gaat dat? 322 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 Ja, natuurlijk. 323 00:29:59,541 --> 00:30:02,125 Ik hou van je. -En ik hou van jou. 324 00:30:12,291 --> 00:30:14,708 Het wordt een reusachtig vreugdevuur. 325 00:30:16,125 --> 00:30:19,791 Veel groter dan dat van Per en die gasten, vorig jaar. 326 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 Christian? -Wat? 327 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 Het vuur. -Ja. 328 00:30:27,666 --> 00:30:29,166 Botert het thuis niet zo? 329 00:30:32,708 --> 00:30:35,166 Het gaat niet goed. 330 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Leonora, die… 331 00:30:39,541 --> 00:30:40,875 Ze laat me niet gaan. 332 00:30:41,458 --> 00:30:43,000 Maakt zij dat dan uit? 333 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Ze weet dingen. 334 00:30:48,916 --> 00:30:51,000 Dreigt ze daarmee? 335 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 Dat had ik ook. -En wat deed je? 336 00:30:55,583 --> 00:30:59,166 Helemaal niets. Ze zocht contact met oude vriendinnen. 337 00:30:59,250 --> 00:31:01,791 Die steunden haar, praatten op haar in. 338 00:31:02,583 --> 00:31:06,291 Ze deden haar inzien dat ze beter af was zonder mij. 339 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 Leonora heeft eigenlijk geen vriendinnen. 340 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 Johan nam al haar tijd in beslag. -Kun je niemand bellen? 341 00:31:18,416 --> 00:31:20,208 Leonora wil dat toch niet. 342 00:31:20,291 --> 00:31:25,458 Je kunt haar niet verlaten en tegelijk haar een schouder bieden om op te huilen. 343 00:31:26,166 --> 00:31:29,083 Zoek iemand van vroeger aan wie ze steun heeft. 344 00:32:34,666 --> 00:32:37,500 Hoe weet je dan dat Leonora hem volgde? 345 00:32:38,625 --> 00:32:40,708 Van de mobiele telefoon-masten. 346 00:32:41,291 --> 00:32:44,916 We zagen ze elk in de eigen auto. Achter elkaar. 347 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Christian reed naar de stad, op weg naar Leonora's jeugdvriendin Kassandra. 348 00:32:58,333 --> 00:33:02,291 Lieve help. Ik herkende je nauwelijks. Hoelang is dat nou geleden? 349 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 Al sla je me dood. -Bij de doop nog, geloof ik zelfs. 350 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 Hoe oud is Johan nu? -Bijna 18. Zijn laatste examen is morgen. 351 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 Niet te geloven, al achttien jaar. 352 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Heb jij Leonora nog wel eens gesproken? 353 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Geen woord, van de ene dag op de andere hoorde ik niks meer. 354 00:33:24,458 --> 00:33:28,041 Bij Leonora is het alles of niets. 355 00:33:28,958 --> 00:33:31,750 Je bent het helemaal of 't helemaal niet. 356 00:33:34,041 --> 00:33:36,041 Je komt niet zomaar van haar af. 357 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 Hoe bedoel je? 358 00:33:40,291 --> 00:33:43,791 Ze had ooit een vriendje. 359 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Mike. 360 00:33:45,833 --> 00:33:48,958 Heeft ze dat nooit verteld? -Nee, ik dacht 't niet. 361 00:33:49,041 --> 00:33:50,375 Het punt is… 362 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Hij stierf. 363 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Oké… 364 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Dat was erg triest en schokkend voor ons stadje. 365 00:34:00,458 --> 00:34:04,541 Nee, dat heeft ze nooit gezegd. -Het is een vreselijk verhaal. 366 00:34:04,625 --> 00:34:07,791 Hij viel van een klif. Op slag dood. 367 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Ik was er zelf verder niet bij. 368 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 En hij ging met Leonora? -Ja. Ze waren een stel. En… 369 00:34:17,875 --> 00:34:20,250 Ik hoorde dat hij bij haar weg wilde. 370 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Dat hij die avond met een ander meisje was. 371 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Wie zei dat dan? 372 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 Er gingen geruchten, het was een klein stadje. 373 00:34:29,541 --> 00:34:31,750 Wat voor geruchten dan? 374 00:34:35,916 --> 00:34:37,791 Leonora zou hem hebben geduwd. 375 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 Dat is echt krankzinnig. 376 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Luister, de man met wie ik trouwde… 377 00:34:49,958 --> 00:34:51,291 …kinderen kreeg… 378 00:34:51,375 --> 00:34:55,958 Hij bleek al 12 jaar verliefd te zijn op een ander. Zij was ook getrouwd. 379 00:34:57,208 --> 00:34:58,916 Ze hadden een soort… 380 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 …geheime relatie. 381 00:35:02,708 --> 00:35:03,791 Ik wist van niets. 382 00:35:04,666 --> 00:35:07,291 Verliefd, verloofd, getrouwd… 383 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Maar je kent elkaar niet echt. 384 00:35:11,791 --> 00:35:14,416 Bij mijn scheiding zei iemand me dit. 385 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Een scheiding heeft zakelijke kanten. 386 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Geld, huis, kinderen. 387 00:35:24,375 --> 00:35:26,041 Maar er speelt meer mee. 388 00:35:26,541 --> 00:35:28,750 Dreigementen, onthullingen. 389 00:35:30,291 --> 00:35:32,666 Wie zegt wat tegen de kinderen? 390 00:35:33,458 --> 00:35:34,625 Door wie komt 't? 391 00:35:37,166 --> 00:35:39,791 Je moet een troefkaart in handen hebben. 392 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Hoe heette dat meisje waar Mike mee omging? 393 00:36:16,125 --> 00:36:16,958 Hallo. 394 00:36:17,666 --> 00:36:19,208 Hoi, met Sonja. 395 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 Sonja. Bedankt dat je belt. 396 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 Ik heb maar een paar minuten. -Geen probleem. 397 00:36:25,458 --> 00:36:30,000 Kassandra zei dat je iemand zag toen Mike omkwam. 398 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 Kun je me erover vertellen? -Het was meer een gevoel. 399 00:36:36,750 --> 00:36:37,875 Een gevoel. 400 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Oké. 401 00:36:40,708 --> 00:36:43,916 Maar kun je me vertellen wat er is gebeurd? 402 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 Nou, er was… 403 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 …een feestje. 404 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 Mike en ik, nou ja… 405 00:36:59,458 --> 00:37:03,375 Jullie gingen met elkaar. -Ja. We waren erg verliefd. 406 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 Mike. -Wat? 407 00:37:14,000 --> 00:37:15,125 Wat zag je dan? 408 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 Ik weet het niet zeker… 409 00:37:19,291 --> 00:37:22,833 …maar ik had het gevoel dat er iemand naar ons keek. 410 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Zag je Leonora? 411 00:37:29,791 --> 00:37:30,791 Misschien. 412 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Ik zal die schreeuw nooit vergeten. 413 00:37:41,625 --> 00:37:43,541 Maar zag je haar? Ja of nee. 414 00:37:44,583 --> 00:37:47,041 Ja. Ik wist het zo zeker. 415 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 Die avond. 416 00:37:50,708 --> 00:37:52,875 Het was Leonora. 417 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Zei je dat tegen de politie? 418 00:38:08,416 --> 00:38:12,166 Sonja had de politie ingelicht. Ik heb 't dossier gelezen. 419 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 Wat stond daar dan in? -Leonora werd gehoord. 420 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 Zij en Mike waren uit elkaar. 421 00:38:20,500 --> 00:38:24,500 Eerst zei Sonja dat ze Leonora had gezien, daarna was ze minder zeker. 422 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Maar Leonora had de hele avond muziek gerepeteerd. 423 00:38:29,041 --> 00:38:31,125 De muzieklerares zei 't ook. 424 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 En dat was dat. 425 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Leonora's alibi was in orde. 426 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 Sorry. 427 00:39:11,333 --> 00:39:13,208 Daar drinken we op. 428 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 Ga je hardlopen? 429 00:39:40,041 --> 00:39:41,541 Pak je spullen. 430 00:39:42,333 --> 00:39:43,791 Ik wil je 't huis uit. 431 00:39:44,875 --> 00:39:47,375 Goed. Maar ga niet naar de politie. 432 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 Afgesproken? 433 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Leonora, ik… 434 00:40:01,083 --> 00:40:02,875 …sprak iemand uit je verleden. 435 00:40:03,791 --> 00:40:05,125 Kassandra. 436 00:40:05,625 --> 00:40:07,500 Ze had het over… 437 00:40:08,625 --> 00:40:10,458 …je vroegere vriendje. 438 00:40:10,541 --> 00:40:11,375 Mike. 439 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Volgens haar… 440 00:40:16,333 --> 00:40:19,333 …ging hij bij je weg omdat hij een ander had. 441 00:40:19,916 --> 00:40:20,750 Sonja. 442 00:40:23,833 --> 00:40:24,875 En toen… 443 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 …stierf hij plotseling. 444 00:40:33,833 --> 00:40:35,333 Jij zou 't hebben gedaan. 445 00:40:37,541 --> 00:40:39,125 Jij laat niemand los. 446 00:40:44,875 --> 00:40:46,166 Je praat onzin. 447 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 Hoor je jezelf niet? -Ik bedoel maar… 448 00:40:52,208 --> 00:40:54,833 Misschien moet je met iemand praten. 449 00:40:56,791 --> 00:40:58,208 Je hebt hulp nodig. 450 00:41:00,791 --> 00:41:02,916 Jij ligt met een ander in bed. 451 00:41:05,208 --> 00:41:09,833 En dan kom je met een vuil gerucht dat ik mijn vriendje heb vermoord. 452 00:41:13,416 --> 00:41:15,250 Zwartmakerij, Christian. 453 00:41:17,375 --> 00:41:19,166 Zoek zelf maar hulp. 454 00:41:20,458 --> 00:41:21,583 Ga je inpakken? 455 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Nee, niet als je me aangeeft bij de politie. 456 00:41:26,708 --> 00:41:29,458 Als je wilt blijven, moet 't uit zijn met haar. 457 00:41:31,916 --> 00:41:33,083 Bel haar nu. 458 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 Ik wil het horen. 459 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 Juist. 460 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 Dan bel ik de politie. 461 00:41:41,541 --> 00:41:44,875 Je gaat me niet bedriegen en ook nog meesleuren de cel in. 462 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 Leonora, stop. Hou op. 463 00:41:48,375 --> 00:41:49,916 Waarom doe je dit? 464 00:41:50,000 --> 00:41:52,250 Wat wil je van me als ik zeg dat ik… 465 00:41:53,083 --> 00:41:54,125 …van haar hou? 466 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 Niet alles draait om jou. 467 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Er is iets belangrijkers wat je fijn even vergeet. 468 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 Je gezin. 469 00:42:04,833 --> 00:42:07,916 Dus voor de laatste keer: maak het nu met haar uit… 470 00:42:08,000 --> 00:42:12,083 …of ik bel de politie. Dan kan Xenia je naar hartenlust bezoeken. 471 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Leonora… 472 00:42:17,625 --> 00:42:18,750 Ik smeek je. 473 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Nou, bel dan. 474 00:42:39,791 --> 00:42:40,708 Hoi, Christian. 475 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Ma was weg van je. 476 00:42:47,000 --> 00:42:50,791 Hoi, Xenia. -Ik hoor je niet goed. 477 00:42:51,375 --> 00:42:52,208 Hoi. 478 00:42:52,791 --> 00:42:55,583 Christian? Ben je er nog? 479 00:42:59,250 --> 00:43:00,916 Ben je er nog? 480 00:43:02,458 --> 00:43:04,708 Ik kan het niet. 481 00:43:05,250 --> 00:43:09,416 Ik weet dat het niet fair voor jou is. 482 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Maar… 483 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Ik hou van haar. 484 00:43:13,916 --> 00:43:17,541 Meer dan van wie ook, ooit. -En nou opdonderen. 485 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 Laat me. -Rot op. 486 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 Rustig, Leonora. -Je gaat nu de deur uit. 487 00:43:21,916 --> 00:43:23,541 Wegwezen. -Rustig aan. 488 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 Ga. -Leonora. Denk toch aan Johan. 489 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Wat moet hij dan? 490 00:43:32,875 --> 00:43:35,125 Hij zal je nooit meer willen zien. 491 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 Wie denk je dat hij kiest? 492 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Wegwezen. 493 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 Hier. We ruilen van auto. 494 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Voortaan is het mijn Mercedes. Mijn huis. En mijn zoon. 495 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 De mens blijft een dier. 496 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Als er geen uitweg is… 497 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 …eenmaal in het nauw gedreven… 498 00:44:42,333 --> 00:44:44,041 …gaat hij tot de aanval over. 499 00:44:46,666 --> 00:44:48,833 Ik denk dat hij naar kantoor ging. 500 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Hij liet z'n mobiel achter. Zorgde dat hij gezien werd. 501 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 Je kent die trucs. 502 00:44:55,291 --> 00:44:58,416 Dat is wel erg berekenend voor een crime passionnel. 503 00:44:58,500 --> 00:44:59,916 Sommigen kunnen dat. 504 00:45:00,000 --> 00:45:04,083 Ondanks de wanhoop en de ontreddering houden ze het hoofd koel. 505 00:45:05,000 --> 00:45:09,666 Een overlevingsmechanisme, een instinct. Alle gevoel wordt onderdrukt. 506 00:45:10,458 --> 00:45:11,291 Op één na. 507 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 De haat. 508 00:45:19,458 --> 00:45:20,500 AUTOWASKAART 509 00:46:47,208 --> 00:46:50,041 Vuil kreng. 510 00:48:43,666 --> 00:48:44,541 Hallo. -Hallo. 511 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Was je er nog? 512 00:48:46,958 --> 00:48:50,250 Even koffie, ik werk de hele nacht door. -Sterkte. 513 00:48:50,333 --> 00:48:51,583 Goedenavond. 514 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Hé, pap. 515 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Was je thuis? 516 00:49:35,166 --> 00:49:36,708 M'n eindmondeling is morgen. 517 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 O ja? 518 00:49:39,750 --> 00:49:43,083 Ja. Gaat het wel? -Ja, wat dacht je? 519 00:49:43,166 --> 00:49:46,333 Ik zou jou moeten vragen of 't wel gaat, met alles. 520 00:49:46,833 --> 00:49:47,958 Morgen krijg je… 521 00:49:48,708 --> 00:49:50,041 …je geslaagdenpet op. 522 00:49:50,583 --> 00:49:51,416 Ja. 523 00:49:53,583 --> 00:49:54,666 Heb je ma gezien? 524 00:50:01,375 --> 00:50:05,541 Pa, gaat 't wel? -Ja. Het was een lange dag. Ik ga douchen. 525 00:50:07,791 --> 00:50:08,625 Oké. 526 00:50:56,583 --> 00:50:57,666 Wat moet jij hier? 527 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 Wat is dit? 528 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 Wat heb jij? 529 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Heb je je bedacht? 530 00:51:16,958 --> 00:51:18,958 Is het uit met haar? 531 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 En hoe kwam dat zo? 532 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 Ik… 533 00:51:25,750 --> 00:51:26,583 Hoi, ma. 534 00:51:27,166 --> 00:51:30,208 Dag, schat. Ik wist niet dat je thuis was. 535 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 Hoelang ben je hier al? -Een paar uur. 536 00:51:34,208 --> 00:51:38,500 Het is morgen om 10 uur. -Reken maar op mij. Alles verder goed? 537 00:51:38,583 --> 00:51:41,416 Heb je soms trek? -Mam, hou op. Het gaat wel. 538 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 Oké. 539 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 Nou. Ik ga douchen. 540 00:51:46,833 --> 00:51:50,958 Ik ben bekaf. Mijn nieuwe route is bijna 20 kilometer. 541 00:51:52,583 --> 00:51:56,416 Je nieuwe route? -Ja. In het bos. Een prachtig stuk. 542 00:53:19,333 --> 00:53:22,208 Hebben we het samen niet altijd goed gehad? 543 00:53:23,416 --> 00:53:24,250 Ja. 544 00:53:28,375 --> 00:53:30,916 Wil je misschien iets proberen? 545 00:53:33,166 --> 00:53:34,166 Iets nieuws? 546 00:53:35,958 --> 00:53:37,041 Hoe bedoel je? 547 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 We kunnen iets kopen. 548 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 Wat speeltjes, zoiets. 549 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Lijkt dat je leuk? 550 00:53:53,208 --> 00:53:54,041 Ja. 551 00:54:05,583 --> 00:54:06,625 Wat doe je hier? 552 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 Kunnen we er morgen over praten? 553 00:54:11,625 --> 00:54:12,875 Het was een… 554 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 …zware avond voor ons allebei. 555 00:54:18,833 --> 00:54:20,458 Wil je me nog? 556 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Ja. 557 00:54:35,708 --> 00:54:38,416 Johan is hiernaast. Hij is nog op. 558 00:54:39,000 --> 00:54:40,875 Ik voel even of je het meent. 559 00:54:42,208 --> 00:54:43,875 Of je haar bent vergeten. 560 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Sorry. Sorry, kunnen we… 561 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Geef me een kans, oké? 562 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 Mag ik je alleen even vasthouden? 563 00:55:05,916 --> 00:55:06,958 Is dat goed? 564 00:56:03,416 --> 00:56:04,500 Met mama's auto. 565 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 Waarom? 566 00:56:08,750 --> 00:56:11,416 Omdat ze… -Hé, hé, hé. 567 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Zeg je je moeder niet meer gedag? 568 00:56:15,791 --> 00:56:19,416 Ik moet opschieten. -Ik mag m'n zoon toch wel succes wensen? 569 00:56:19,500 --> 00:56:20,333 Ja. 570 00:56:21,208 --> 00:56:22,833 Succes, hè? -Bedankt. 571 00:56:24,666 --> 00:56:25,916 Sleutels ruilen? 572 00:56:31,166 --> 00:56:32,291 Hoi. -Hoi. 573 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Heb je gehoord dat er gisteravond een vrouw is overreden? 574 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 Wat? -Op dat gevaarlijke stuk na de bocht. 575 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 Wat erg. -Pa. 576 00:56:41,291 --> 00:56:42,208 Kom op. 577 00:56:43,541 --> 00:56:46,166 Ik moet… -Natuurlijk. We praten nog wel. 578 00:56:46,666 --> 00:56:49,500 Is dat niet vreselijk? -In de bocht? 579 00:56:49,583 --> 00:56:51,750 Gisteravond? -Ja, in de vooravond. 580 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 Een vluchtmisdrijf, zeggen ze. Hoe kan een mens zoiets doen? 581 00:57:29,166 --> 00:57:32,916 Wie was ze? -Een moeder van drie, aan het joggen. 582 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 Is het niet vreselijk? -Ja. 583 00:57:37,000 --> 00:57:38,250 Ik jog hier ook vaak. 584 00:57:38,958 --> 00:57:42,416 Ja, oké. Ja. Nee. 585 00:57:42,500 --> 00:57:47,791 Nee, laat maar. Prima. Ja. Oké, dag. 586 00:57:49,708 --> 00:57:53,125 Holger, vanwege de regen levert 't sporenonderzoek niks op. 587 00:58:00,791 --> 00:58:01,916 Je zag haar. 588 00:58:03,291 --> 00:58:04,541 Sprak je haar ook? 589 00:58:06,291 --> 00:58:07,250 Later pas. 590 00:58:07,875 --> 00:58:09,541 Op het feest van hun zoon. 591 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 TOETER EN WE ZUIPEN 592 00:58:11,500 --> 00:58:13,541 1 X = SLOK 3 X = AD FUNDUM 593 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 Mijn hoofd is vast gekrompen. 594 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Die van jou past nog. 595 00:58:30,500 --> 00:58:31,708 Staat je goed. 596 00:58:32,625 --> 00:58:34,666 Waar lagen die? -In de kelder. 597 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 Daar is Peter. Ga jij even? 598 00:58:54,083 --> 00:58:54,916 Christian? 599 00:58:55,458 --> 00:58:56,500 De politie. 600 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 Hallo. -Hallo. 601 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 We gaan de huizen langs op zoek naar getuigen. 602 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Het gaat om de vrouw die is overreden. 603 00:59:08,750 --> 00:59:10,041 Ach. Ja. -Ja. 604 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 Was u eergisteren thuis om half elf 's avonds? 605 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 Eergisteren? 606 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 Kwam je toen niet laat thuis? Johan zei nog… 607 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 O ja. Ik was nog laat op kantoor. 608 00:59:25,958 --> 00:59:27,333 Hoe laat kwam u thuis? 609 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 Zo rond… weet jij het nog? -Geen idee. 610 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Hallo? De deur stond open. 611 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 Peter. -Waar is m'n petekind? 612 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Hij is buiten. Johan, kijk 's wie er is. 613 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 Hé, knul. -Hé. 614 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 Heeft u iets gezien? 615 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 Nee. -Of gehoord? 616 00:59:48,541 --> 00:59:49,875 Ik vrees van niet. 617 00:59:53,125 --> 00:59:56,583 Bel als u zich iets herinnert. -Zeker. Ik laat u uit. 618 00:59:56,666 --> 00:59:58,458 Een leuk feest nog. -Dank u. 619 01:00:06,541 --> 01:00:07,958 BEL JE ME? 620 01:00:08,041 --> 01:00:09,666 WAAROM NEEM JE NIET OP? 621 01:00:09,750 --> 01:00:12,541 OKÉ, DAN NIET. ALS JE ZO GAAT BEGINNEN… 622 01:00:16,208 --> 01:00:18,041 Wat is er? -Wat? 623 01:00:19,833 --> 01:00:21,041 Je lijkt nogal… 624 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Ik had het die avond uitgemaakt met Xenia. 625 01:00:27,666 --> 01:00:30,833 Maar als ik dat zeg, gaan ze met haar praten. 626 01:00:33,791 --> 01:00:35,250 Was je toen bij haar? 627 01:00:36,375 --> 01:00:39,166 Niet lang, en toen naar huis, zoals ik al zei. 628 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 Je had haar toch vanuit de auto gebeld? 629 01:00:42,583 --> 01:00:46,500 We gaan zo. -Eerst het danklied aan de ouders zingen. 630 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 dank aan de ouders 631 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 dank voor Johan en voor het bier 632 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 een flink stuk in de kraag een heel flink stuk 633 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 we kotsen fijn de heggen vol 634 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 we zuipen tot we omvallen 635 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 alwaar de hunebedden staan 636 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 alwaar de hunebedden staan 637 01:01:45,541 --> 01:01:47,541 WE HOUDEN VAN JE 638 01:01:55,916 --> 01:01:58,125 WE ZULLEN JE MISSEN 639 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 WE HOUDEN VAN JE 640 01:02:00,958 --> 01:02:05,791 MAMA IN DE HEMEL 641 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Ja. 642 01:02:20,875 --> 01:02:21,708 Ja. 643 01:02:22,791 --> 01:02:28,208 Prima. Bedankt. Ja, dat snap ik. Maar eerst uw naam, graag. 644 01:02:31,166 --> 01:02:35,458 Ik kwam me aange… -Ik ben nu even bezig. Een momentje. 645 01:02:36,208 --> 01:02:37,333 Neem plaats. 646 01:02:39,875 --> 01:02:44,833 Waar waren we? Hoe laat was dat? Bij benadering? 647 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Ja. 648 01:02:47,291 --> 01:02:49,458 Oké. Maar wij… Ja. 649 01:02:49,541 --> 01:02:54,958 Tussen 9.30 en 11 uur is nogal ruim. 650 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 SUPERFEEST PA DANK JE WEL 651 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 De politie is nog op zoek naar de doorrijder… 652 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 …en zoekt met name een wit busje… 653 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 …dat volgens getuigen een Roemeens kenteken had. 654 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 De politie vreest dat de chauffeur het land is ontvlucht. 655 01:03:26,000 --> 01:03:32,875 Als u iets weet wat de politie kan helpen, neem dan vooral contact op. 656 01:03:49,166 --> 01:03:51,541 De regering, met steun van de partijen… 657 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 AUTOWASKAART 658 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 Ik heb nooit begrepen waarom Leonora Christian verdacht. 659 01:04:02,375 --> 01:04:05,166 Maar ze had het op de een of andere manier door. 660 01:04:12,916 --> 01:04:17,083 Weet je nog dat je me deze kaart verkocht? -U kon zo goed rekenen. 661 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Ja. Ik zette er 200 op en nam een goudwas van 79. 662 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Dus er moet nog 121 over zijn. Niet, dus. 663 01:04:28,375 --> 01:04:31,041 De kaart is twee keer gebruikt. -Echt niet. 664 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 De eerste keer was op de 15e om 9.27 uur. De tweede keer op de 17e om 22.18 uur. 665 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Woensdag? 666 01:04:52,833 --> 01:04:53,833 Johan? 667 01:04:55,666 --> 01:04:56,666 Christian? 668 01:04:58,291 --> 01:04:59,833 Kom eens naar boven. 669 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 Waar is Johan? -Buiten. Martha is er. 670 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Ik moet hem spreken… 671 01:05:10,208 --> 01:05:14,791 Ik ging de auto wassen. Die had je erg smerig gemaakt in een mum van tijd. 672 01:05:16,416 --> 01:05:19,083 Ik snapte niet waarom het tegoed weg was. 673 01:05:21,041 --> 01:05:23,583 Ik had die kaart woensdag zeker niet gebruikt. 674 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 En wat dacht je? 675 01:05:26,666 --> 01:05:28,458 Ik maakte zoveel stennis… 676 01:05:29,333 --> 01:05:33,916 …dat dat joch de bewakingstape voor me opsnorde. Ik kreeg 't bestand net. 677 01:05:35,750 --> 01:05:36,791 Kijk zelf maar. 678 01:06:21,958 --> 01:06:23,416 Je wilde me vermoorden. 679 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 Ik was het doelwit. 680 01:06:30,541 --> 01:06:34,541 We halen iets op bij… Wat is er aan de hand? 681 01:06:35,875 --> 01:06:37,041 Jullie zien bleek. 682 01:06:38,916 --> 01:06:41,875 Ik moet met mama praten. Wacht je buiten even? 683 01:06:42,375 --> 01:06:46,916 Belde de dokter? Ben ik weer ziek? -Nee, ik moet gewoon met haar praten. 684 01:06:47,625 --> 01:06:49,583 Hup. -Gaan jullie scheiden? 685 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Mam? Gaat het wel? 686 01:06:55,541 --> 01:06:56,375 Hoi. 687 01:06:57,458 --> 01:06:59,458 Wat is er? -Hoi, Martha. 688 01:07:04,125 --> 01:07:05,125 Kom. 689 01:07:11,458 --> 01:07:14,625 Stop. Blijf uit mijn buurt. 690 01:07:14,708 --> 01:07:19,041 De buurman is in de tuin. Ik ga gillen. -Nee, Leonora. Ik wil niet… 691 01:07:21,041 --> 01:07:23,041 Wees nou kalm. -Kalm? 692 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Je wilde me vermoorden. 693 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 Nee. -Je… 694 01:07:29,208 --> 01:07:33,458 Je hebt een onschuldige vermoord. -Nee. Ik… 695 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 Ik bel de politie. 696 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 Wacht. Zullen we eerst even praten? Kun je niet even wachten? 697 01:07:39,500 --> 01:07:42,833 Ik wou niet… Wacht even. Kunnen we… 698 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 Hallo? -Wacht nou even. Ik ga… 699 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Met Leonora Holm. Jullie kwamen gisteren langs. 700 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 Ik ga praten… -Dat vluchtmisdrijf. 701 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 Als je nou één seconde… -Huisnummer 23. 702 01:07:56,666 --> 01:07:58,541 Hoi. M'n vrouw wilde 't melden. 703 01:07:59,250 --> 01:08:00,416 Ik zag… 704 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 …een busje die avond. 705 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Ja, buitenlands. Roemeens, of zo. Sorry. Mag ik zo terugbellen? 706 01:08:14,166 --> 01:08:15,250 Wacht. 707 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Geef mijn telefoon. -Ik hoor niks. 708 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 Ik heb mijn telefoon nodig. -Ik hoor je niet. 709 01:08:27,041 --> 01:08:31,375 Zullen we naar binnen gaan? Toe. -Ik kan niet met je onder één dak zijn. 710 01:08:31,458 --> 01:08:34,208 Leonora. Blijf nou rustig. -Je probeerde… 711 01:08:34,958 --> 01:08:36,250 Jij wou… -Als we nou… 712 01:08:37,541 --> 01:08:39,000 Sorry. 713 01:08:39,500 --> 01:08:42,958 Denk aan Johan. -Net als jij, toen je me ging doodrijden? 714 01:08:44,458 --> 01:08:47,458 Hoe hij zonder moeder verder moest leven? 715 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Met Leonora. Spreek iets in. 716 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Fuck. 717 01:09:46,500 --> 01:09:47,958 Pap, wat is er toch? 718 01:09:48,916 --> 01:09:49,916 Papa… 719 01:09:55,000 --> 01:09:57,125 Ik hou van je. Dat weet je toch? 720 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Dat weet je toch? 721 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Wat is er dan? 722 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 Kun je iets voor me doen? 723 01:10:05,250 --> 01:10:07,708 Wat dan? -Ga naar je kamer en wacht. 724 01:10:09,500 --> 01:10:11,708 Waarom? Wie klopt er aan de deur? 725 01:10:12,250 --> 01:10:13,375 Doe wat ik zeg. 726 01:10:14,125 --> 01:10:15,416 Doe wat ik zeg, oké? 727 01:10:17,208 --> 01:10:18,041 Kom op. 728 01:10:38,833 --> 01:10:40,083 Mogen we binnenkomen? 729 01:10:40,666 --> 01:10:41,666 Praten we buiten? 730 01:10:42,375 --> 01:10:44,833 M'n zoon is binnen. Ik wil 'm dit besparen. 731 01:10:50,041 --> 01:10:52,583 Uw vrouw had ons gebeld. -Ja. 732 01:10:54,041 --> 01:10:55,916 Een buitenlands kenteken, zei u? 733 01:11:01,333 --> 01:11:02,166 Het busje. 734 01:11:03,541 --> 01:11:04,791 Ja, nou ja… 735 01:11:08,875 --> 01:11:11,125 Ik zag het zo van opzij. 736 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Er zijn veel inbraken geweest, dus we letten op buitenlandse busjes. 737 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Wat was de herkomst? 738 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Van dat busje. 739 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Ik weet het niet zeker. Roemenië, dacht ik. 740 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Hoezo Roemenië? 741 01:11:34,291 --> 01:11:35,125 Het kenteken. 742 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 KOM NAAR L'EPUISETTE 21 UUR 743 01:11:43,333 --> 01:11:44,791 Hoe is dat dan anders? 744 01:11:49,208 --> 01:11:51,416 RO. Er staat RO op. 745 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Ik weet best wat je denkt. Schuldiger kon hij er niet uitzien. 746 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 Maar ik zat zonder concreet bewijs. 747 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Snap je waarom ik je wilde spreken? 748 01:12:46,666 --> 01:12:49,041 Ik heb mijn hersenen gepijnigd. 749 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Ik heb al je misdaden gewogen… 750 01:12:54,375 --> 01:12:55,583 Hoe noem ik het? 751 01:12:56,625 --> 01:12:58,875 Op de weegschaal van gerechtigheid. 752 01:12:58,958 --> 01:13:04,416 Die drie moederloze kinderen verdienen zonder meer dat je de bak indraait. 753 01:13:06,958 --> 01:13:09,166 Ja. -Maar ik ben geen rechter. 754 01:13:11,250 --> 01:13:13,291 Ik ben de moeder van Johan. 755 01:13:15,083 --> 01:13:17,208 Hij is 't enige goede in mijn leven. 756 01:13:18,250 --> 01:13:20,416 Ik heb alles voor hem opgeofferd. 757 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Als jij straks vastzit… 758 01:13:24,500 --> 01:13:29,125 …voor moord en voor fraude, dan is alles voor niets geweest. 759 01:13:35,416 --> 01:13:37,125 Dus ik zit met dit probleem. 760 01:13:39,458 --> 01:13:41,083 Ik loop levensgevaar. 761 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Wat? 762 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Je wilde me doden en dat wil je nog steeds. 763 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Nee. Nee, dat wil ik niet. 764 01:13:52,625 --> 01:13:53,458 Nee. 765 01:13:54,958 --> 01:13:55,791 Ik ben geen… 766 01:13:59,000 --> 01:14:03,166 Ik zou alles doen om het ongedaan te maken. 767 01:14:06,583 --> 01:14:08,250 Leonora. Wat kan ik doen? 768 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Doe haar aan wat je mij wilde aandoen. 769 01:14:14,541 --> 01:14:15,625 Xenia. 770 01:14:16,666 --> 01:14:19,500 Zolang ze er is, is mijn leven in gevaar. 771 01:14:20,833 --> 01:14:22,916 Want ik sta je in de weg. 772 01:14:24,250 --> 01:14:28,583 Sorry, ik probeer dit begrijpen. Je wilt dat ik… Ik moet dus… 773 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 Hou op, Leonora. 774 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Het was een vlaag van verstandsverbijstering. 775 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Begrijp je dat? Je zei dat je me zou aangeven. 776 01:14:44,416 --> 01:14:46,041 Dat had ik nooit gedaan. 777 01:14:47,083 --> 01:14:50,333 Ik wilde gewoon niet verliezen. Niet zo. Niet van haar. 778 01:14:52,458 --> 01:14:53,583 Ik beloof… 779 01:14:55,583 --> 01:15:00,000 …dat ik je nooit kwaad zal doen. -Voor mij staat Johan voorop. Z'n welzijn. 780 01:15:01,000 --> 01:15:04,166 Daarom moet je met haar doen wat je met mij ging doen. 781 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Ieder zijn deel. We pakken dit samen aan. 782 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Eerst was dit jouw project, om je van mij te ontdoen. 783 01:15:11,083 --> 01:15:14,583 Nu ontdoen we ons van haar, de bedreiging voor onze relatie. 784 01:15:17,083 --> 01:15:18,791 Ik ben medeplichtig. 785 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Ik weet ervan. 786 01:15:21,291 --> 01:15:24,333 Het is ons geheim. -Hou op. Nu meteen. Stop. 787 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Hou erover op. 788 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Hoe kom je erbij? Ben je helemaal gek geworden? Ik ga niet… 789 01:15:33,333 --> 01:15:34,708 Denk aan Johan. 790 01:15:34,791 --> 01:15:37,291 De pakkans wordt alleen maar groter. 791 01:15:38,458 --> 01:15:42,625 Johan zou de klos zijn. Hij zou ons verliezen, er kapot aan gaan. 792 01:15:42,708 --> 01:15:44,958 Maar dat is krankzinnig. 793 01:15:49,125 --> 01:15:49,958 Goed. 794 01:15:50,708 --> 01:15:51,541 Luister. 795 01:15:52,250 --> 01:15:53,333 Hou erover op. 796 01:15:53,833 --> 01:15:56,541 Leonora, wat je zegt, is pure waanzin. 797 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Had dat bedacht toen je z'n moeder wilde vermoorden. 798 01:16:02,083 --> 01:16:06,458 Je moet zoiets terdege voorbereiden. Dat kun je best, zo is wel gebleken. 799 01:16:09,375 --> 01:16:10,750 Je moet een alibi. 800 01:16:13,958 --> 01:16:15,541 Net als ik, toen. 801 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 De nacht dat Mike over de rand ging. 802 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Ik wist dat hij een ander had. 803 01:16:27,708 --> 01:16:29,208 Dat kon ik merken. 804 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Hij stond vlak bij de rand. 805 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Hij leek niet eens bang. 806 01:16:48,666 --> 01:16:50,541 Hij leek eerder… 807 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 …verbluft. 808 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Hallo. 809 01:17:57,750 --> 01:18:01,625 Ik ga zo afsluiten. Doe je de ramen dicht als je gaat? 810 01:18:08,333 --> 01:18:11,541 Dat is puur giswerk. -Denk je? 811 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 Maar vergeet niet: 812 01:18:14,250 --> 01:18:18,125 Leonora's lerares had haar gehoord, maar niet gezien. 813 01:18:18,916 --> 01:18:20,583 Een waterdicht alibi. 814 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Voilà. 815 01:18:36,833 --> 01:18:38,708 Dit is de koningssuite. 816 01:18:39,208 --> 01:18:41,166 Het is onze beste kamer. 817 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Wat prachtig. -Ja. 818 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 Kan ik u nog van dienst zijn? -Wanneer sluit de spa? 819 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 Om 22.30 uur, dus u hebt ruim de tijd. -Bedankt. 820 01:19:09,666 --> 01:19:11,083 Ben je zover? 821 01:19:13,583 --> 01:19:16,333 Zorg dat niemand je weg ziet gaan. 822 01:19:17,875 --> 01:19:19,291 En Christian? -Ja. 823 01:19:21,208 --> 01:19:22,291 De timing. 824 01:19:23,250 --> 01:19:26,083 Dat sms'je. Het moet op een inbraak lijken. 825 01:19:28,458 --> 01:19:30,166 Je kunt dit best, schat. 826 01:19:34,833 --> 01:19:36,625 Het is niet de eerste keer. 827 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Toch? 828 01:19:47,291 --> 01:19:50,166 Heerlijk, daar waren we echt aan toe. 829 01:19:57,125 --> 01:19:58,208 Het is tijd. 830 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 Hoi, mag ik binnenkomen? -Rot op. 831 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 Xenia. 832 01:21:06,041 --> 01:21:07,166 Dit doe ik niet. 833 01:21:08,291 --> 01:21:10,375 Ik hoor niks van je. Het is uit. 834 01:21:12,958 --> 01:21:17,750 Mijn enige kind deed eindexamen. Leonora is volledig ingestort. 835 01:21:17,833 --> 01:21:20,416 Geef me een kans. -Mooi niet, Christian. 836 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Ik ben geen speeltje. Rot op. 837 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Wat doe je nou? Ben je gek geworden? Laat me los. 838 01:21:41,916 --> 01:21:42,750 Ik hou van je. 839 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Xenia? 840 01:21:52,000 --> 01:21:53,958 Meer dan van wie ook. 841 01:21:57,875 --> 01:21:58,916 Xenia, gaat het? 842 01:22:04,125 --> 01:22:06,500 Hoi, Xenia. Hoorde ik glas breken? 843 01:22:07,000 --> 01:22:10,250 Nee. Het is niets. Ik was klunzig bezig. 844 01:22:10,791 --> 01:22:12,666 Goeienavond. -Welterusten. 845 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Ik bel vanuit de koningssuite. We willen graag roomservice. 846 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Prima. Als voorafje garnalen, graag. 847 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 Momentje, mijn man zit in bad. 848 01:22:34,583 --> 01:22:37,958 Hij wil wat anders. Gazpacho vooraf. 849 01:22:45,583 --> 01:22:47,250 Waar was je de hele tijd? 850 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Er is veel gebeurd. 851 01:22:53,541 --> 01:22:54,875 Iets te drinken? 852 01:23:11,958 --> 01:23:13,083 Zeg het maar. 853 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 Hetzelfde als jij. 854 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 LIEVE XENIA 855 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Christian. 856 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 HET KAN NIET, SORRY MIJN FAMILIE IS ALLES VOOR MIJ 857 01:24:22,083 --> 01:24:24,416 Kom binnen. -Roomservice. 858 01:24:25,416 --> 01:24:29,625 Dat was snel. Opschieten, Christian. Het eten is er. 859 01:24:29,708 --> 01:24:31,708 Kunt u hier even tekenen? -Ja. 860 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 Dank u. -Nog even iets voor u. Momentje. 861 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Christian? 862 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Ik wil die jongen wat geven. 863 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Er zit geld in mijn broek. Die grijze. 864 01:24:46,916 --> 01:24:48,041 Hij ligt op 't bed. 865 01:24:49,000 --> 01:24:49,833 Oké. 866 01:24:53,916 --> 01:24:57,125 Dat hoeft echt niet. -Kijk eens aan. 867 01:24:57,208 --> 01:24:58,041 Nou… 868 01:24:59,833 --> 01:25:00,958 Heel erg bedankt. 869 01:25:01,500 --> 01:25:02,541 Eet smakelijk. 870 01:25:49,250 --> 01:25:50,583 Ik kon 't voelen. 871 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Zoals je keek. 872 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 Jij bent de mooiste vrouw ter wereld. 873 01:26:58,833 --> 01:26:59,666 Xenia? 874 01:27:02,041 --> 01:27:03,041 Alles goed? 875 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Alles goed, Xenia? 876 01:27:21,000 --> 01:27:22,625 Ik wist dat je 't niet kon. 877 01:29:14,875 --> 01:29:19,041 Er was verdacht weinig aan DNA en vingerafdrukken te vinden. 878 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 Het beddengoed was net verschoond. 879 01:29:21,833 --> 01:29:24,916 Computer, portemonnee en mobiel nergens te vinden. 880 01:29:25,958 --> 01:29:29,416 We kregen toegang tot de laatste sms'jes. 881 01:29:30,333 --> 01:29:31,666 En wat stond daarin? 882 01:29:33,916 --> 01:29:38,333 'Lieve Xenia. Het kan niet, sorry. 883 01:29:38,416 --> 01:29:40,833 Mijn familie is alles voor mij.' 884 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 Dat klinkt alsof hij niet meer wil. 885 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Kwam dat van hem? 886 01:29:48,166 --> 01:29:49,333 Christian Holm. 887 01:29:55,625 --> 01:29:56,500 Leonora. 888 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 Schat, je bent thuis. 889 01:30:26,000 --> 01:30:28,500 Laat mij het woord maar doen. 890 01:30:29,416 --> 01:30:30,416 Kom mee. 891 01:30:39,916 --> 01:30:42,333 U zult ons ondertussen wel zat worden. 892 01:30:45,041 --> 01:30:46,416 Hoe kunnen we helpen? 893 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Christian, het gaat om een vrouw die bij jullie werkt. 894 01:30:50,958 --> 01:30:52,041 Xenia Mikkelsen. 895 01:30:53,041 --> 01:30:55,375 Wilt u ons liever alleen spreken? 896 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Dat is niet nodig. 897 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 Er is kennelijk ingebroken in Xenia's weekendhuisje. 898 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 Een buurman hoorde iets. 899 01:31:06,833 --> 01:31:10,250 Ze is spoorloos en als vermist opgegeven. 900 01:31:11,250 --> 01:31:14,041 We gaan al haar contacten na. 901 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Ik weet er niets van, helaas. 902 01:31:21,375 --> 01:31:24,625 Was u niet haar laatste contact? Op zondag? 903 01:31:25,458 --> 01:31:26,291 Ja. 904 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Ik had het uitgemaakt. 905 01:31:30,333 --> 01:31:31,666 We hadden 'n affaire. 906 01:31:34,500 --> 01:31:37,208 Hoelang? -Iets meer dan een jaar. 907 01:31:38,416 --> 01:31:43,375 Christian en ik zijn al 20 jaar samen. Onze zoon was erg ziek. Het was moeilijk. 908 01:31:45,083 --> 01:31:47,250 We zijn allebei vreemdgegaan. 909 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Zulke dingen komen vaker voor in een lang huwelijk. 910 01:31:54,541 --> 01:31:56,458 Kunt u dat begrijpen? 911 01:31:56,541 --> 01:31:58,583 Bent u getrouwd? -Ja. 912 01:32:00,958 --> 01:32:02,166 Ik ben weduwnaar. 913 01:32:03,500 --> 01:32:07,125 U had Xenia zondagavond laat ge-sms't. 914 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 Waar was u? -We verbleven in een spa-hotel. 915 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 Bij Kongebrogården. 916 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Ga het vooral na. 917 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Ja. 918 01:32:30,250 --> 01:32:31,458 Wat denk je? 919 01:32:33,041 --> 01:32:34,458 Leeft ze nog? 920 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 Soms komen ze na 20 dagen boven water. 921 01:32:39,041 --> 01:32:41,625 Ja, of na 20 jaar. Maar mijn vraag is: 922 01:32:42,791 --> 01:32:44,375 Leeft Xenia nog? 923 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Nee. 924 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Waarom het lichaam weggemoffeld… 925 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 …bij een inbraak of roofmoord? 926 01:32:53,666 --> 01:32:55,333 Om sporen uit te wissen? 927 01:32:57,208 --> 01:32:59,000 Sporen van intiem contact. 928 01:33:04,250 --> 01:33:07,708 Ga de kustplaatsjes na. -We vinden het lichaam wel. 929 01:33:07,791 --> 01:33:11,500 We zetten speurhonden in. We kammen het bos uit. 930 01:33:14,625 --> 01:33:15,708 Ze zijn weg. 931 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 We doen dit. Samen. 932 01:33:26,291 --> 01:33:27,375 Voor Johan. 933 01:33:28,916 --> 01:33:30,250 En voor ons. 934 01:33:32,250 --> 01:33:33,666 Waar was het lichaam? 935 01:33:34,166 --> 01:33:35,416 Ja, precies. 936 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 Waar was dat lichaam? 937 01:33:49,916 --> 01:33:51,541 Hoe ver ligt dat meer? 938 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Een kilometer die kant op. 939 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 Dat is een hele hijs, dat zou 'n spoor trekken. 940 01:33:57,666 --> 01:34:02,833 Oké, we delen ons op. Jullie naar de weg en wij naar het meer. 941 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 Politiehonden. Ze zoeken die vermiste vrouw. 942 01:34:40,166 --> 01:34:41,541 Zullen we 'm aansteken? 943 01:34:42,458 --> 01:34:45,083 Het is pas acht uur. Het is nog te vroeg. 944 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 Het zou regenen. -Ja, pas later. 945 01:34:55,833 --> 01:34:57,333 Steek dat vuur aan. 946 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 Hé, makker. 947 01:35:07,166 --> 01:35:09,791 Wacht even. Wou je alle lol voor jezelf? 948 01:35:09,875 --> 01:35:11,500 Straks gaat het regenen. 949 01:35:11,583 --> 01:35:13,125 Ja, oké. Goed dan. 950 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Christian wil het vuur nu aansteken. 951 01:35:20,041 --> 01:35:21,166 Proost, pa. 952 01:35:41,416 --> 01:35:42,416 Rustig maar. 953 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 We volgen de oever. 954 01:36:01,708 --> 01:36:05,208 Geef me de benzine. -Ja. Wat stinkt dat, zeg. 955 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Zouden er soms dode egels tussen zitten? 956 01:36:15,041 --> 01:36:16,166 Ziet er goed uit. 957 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 De andere ook. 958 01:36:37,583 --> 01:36:40,708 Rustig maar. -We gaan de oever af. 959 01:36:50,500 --> 01:36:54,083 Heb je een aansteker? -Nee. Probeer er een paar tegelijk. 960 01:36:58,416 --> 01:36:59,583 Verder maar weer. 961 01:37:29,666 --> 01:37:31,458 Holger, dit spoor loopt dood. 962 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 we houden van ons land 963 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 onder 't heilige licht van kerst 964 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 de ster hoog in de boom de lichtjes in onze ogen 965 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 als dan de lente weerom komt en de vogels van strand en veld 966 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 ons al kwinkelerend wederom tot vreugde nopen 967 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 uw woord is ons lied dat weerklinkt allerwegen 968 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 Mag ik even? -Ja, natuurlijk. 969 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Als je een menselijk lichaam verbrandt, blijft het skelet over. 970 01:39:24,750 --> 01:39:27,375 Dat valt pas uiteen bij 1200 graden. -Juist. 971 01:39:28,083 --> 01:39:32,458 Maar een stel botten past in een tas. En de rest is verdwenen. 972 01:39:33,833 --> 01:39:36,250 VERKOCHT 973 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Hoi. 974 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 Het is tijd. -Eindelijk. 975 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 De boot uit Seeland had vertraging. Ben je er klaar voor? 976 01:40:27,916 --> 01:40:32,083 Ja. Mijn vader heeft de hele tijd geprobeerd me om te praten. 977 01:40:32,166 --> 01:40:35,666 Je bent ook zo'n romanticus. -Ik ben een realist. 978 01:40:35,750 --> 01:40:39,875 Mensen denken dat het geluk begint bij trouwen. Wie weet is dat zo. 979 01:40:39,958 --> 01:40:41,333 Maar niets is zeker. 980 01:40:41,416 --> 01:40:46,500 Als je maar weet dat je voor hetzelfde geld de vijand aan je borst koestert. 981 01:40:54,083 --> 01:40:55,166 Hoe zie ik eruit? 982 01:40:55,250 --> 01:40:58,250 Mijn schat, voor mij ben je de mooiste. 983 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Geen man ter wereld verdient jou. 984 01:41:01,958 --> 01:41:04,625 Heb je dan helemaal niet geluisterd? 985 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Ik zeg alleen dat liefde gevaarlijker is dan de mensen denken. 986 01:41:10,666 --> 01:41:14,083 Wie zich daaraan waagt, kan zich branden. 987 01:41:15,083 --> 01:41:16,375 Kun je dat aan? 988 01:41:19,083 --> 01:41:19,916 Ja. 989 01:41:21,166 --> 01:41:22,458 Ik kan 't aan. 990 01:44:42,375 --> 01:44:44,750 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg