1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,750
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:01:27,375 --> 00:01:30,916
Moord draait bijna altijd om de liefde.
5
00:01:32,166 --> 00:01:37,583
De dader is in de helft van de gevallen
de echtgenoot of partner.
6
00:01:37,666 --> 00:01:42,416
En het motief is bijna altijd
jaloezie en hartstocht.
7
00:01:42,500 --> 00:01:46,875
Daarom geloofde ik nooit
dat het om een doorrijder ging.
8
00:01:47,875 --> 00:01:53,083
Ik zie hem zo zitten, Christian,
die in de druilerige duisternis…
9
00:01:53,166 --> 00:01:55,833
…zijn vrouw Leonora zit op te wachten.
10
00:02:58,750 --> 00:03:03,875
Overal word je voor gewaarschuwd.
Tabak, alcohol…
11
00:03:05,250 --> 00:03:07,500
Maar nooit voor 't allergevaarlijkste.
12
00:03:08,166 --> 00:03:11,583
Bij de liefde zou je
een bijsluiter moeten krijgen:
13
00:03:12,458 --> 00:03:14,083
'Liefde maakt alles kapot.'
14
00:03:15,250 --> 00:03:18,833
Maar is het ooit bewezen?
Is hij ooit veroordeeld?
15
00:03:18,916 --> 00:03:20,958
Nee, en dat was mijn schuld.
16
00:03:21,041 --> 00:03:23,375
Je hebt zoveel zaken goed opgelost, pa.
17
00:03:24,958 --> 00:03:26,583
Maar deze laat me niet los.
18
00:03:27,750 --> 00:03:31,416
Wie weet was het een ongeluk.
Je weet het toch niet zeker?
19
00:03:37,750 --> 00:03:40,000
Drie nachten voor ze werd overreden…
20
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
…om 3 uur 55…
21
00:03:43,833 --> 00:03:46,416
…ontvangt Christian een sms.
22
00:03:49,833 --> 00:03:51,083
Wie is dat?
23
00:04:00,458 --> 00:04:01,666
Gewoon de zaak.
24
00:04:04,916 --> 00:04:07,875
Moeten die je
om vier uur 's nachts hebben?
25
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
Het was Peter.
26
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Oké?
27
00:04:13,583 --> 00:04:15,000
Mag ik verder slapen?
28
00:04:24,375 --> 00:04:26,291
Laat je telefoon eens zien.
-Zeg.
29
00:04:29,708 --> 00:04:31,083
Meen je dat nou?
-Ja.
30
00:04:35,333 --> 00:04:37,541
Moet je m'n sms'jes lezen?
31
00:04:37,625 --> 00:04:41,583
Nee. Ik wil alleen weten
wie je om dit uur probeert te bereiken.
32
00:04:44,666 --> 00:04:46,458
Beter van niet.
-Hoezo dat?
33
00:04:47,125 --> 00:04:49,375
Omdat…
-Omdat je een ander hebt?
34
00:04:49,458 --> 00:04:54,458
Wat? Nee. Wat krijgen we nou?
-Waarom doe je zo schuldig?
35
00:04:54,541 --> 00:04:55,416
Ik…
36
00:04:55,500 --> 00:04:58,416
Ik slaap half. Straks wordt Johan wakker.
37
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Laat dan zien.
38
00:05:01,625 --> 00:05:03,208
Nee.
-Waarom niet?
39
00:05:03,291 --> 00:05:05,291
Gewoon. Uit principe.
40
00:05:05,375 --> 00:05:08,041
We vertrouwen elkaar,
zeggen we toch altijd?
41
00:05:08,125 --> 00:05:10,166
Ja, maar nu dus even niet.
42
00:05:11,458 --> 00:05:13,250
Dat is dan jammer voor je.
43
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Laat zien.
44
00:05:19,916 --> 00:05:21,750
Dat kan echt niet.
-Waarom niet?
45
00:05:22,500 --> 00:05:25,208
Omdat het van Peter komt, oké?
46
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
Hij heeft een ander.
47
00:05:27,916 --> 00:05:32,458
Daar ging 't over. Ik heb beloofd,
gezworen, dat het onder ons blijft.
48
00:05:34,166 --> 00:05:36,125
En nu weet ik het.
-Ja. Bedankt.
49
00:05:36,208 --> 00:05:37,541
Dus kan ik wel kijken.
50
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
Dan zie je haar naam. Je kent haar.
51
00:05:44,916 --> 00:05:47,833
Boeit me niet wie Peter neukt.
Laat nou zien.
52
00:05:51,875 --> 00:05:55,500
Hé, wat doe je? Stop, ophouden.
53
00:06:09,625 --> 00:06:13,250
Christian deed een vakopleiding,
maar studeerde daarna door.
54
00:06:14,166 --> 00:06:17,500
Hij en zijn vriend Peter
startten een aannemingsbedrijf…
55
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
…en dat werd een enorm succes.
56
00:06:21,666 --> 00:06:24,875
Leonora had altijd al
veel muzikaal talent.
57
00:06:24,958 --> 00:06:30,250
Ze won verschillende vioolconcoursen
en studeerde aan het conservatorium.
58
00:06:30,833 --> 00:06:35,375
Maar dat gaf ze op
toen hun zoon Johan ernstig ziek werd.
59
00:06:37,291 --> 00:06:41,625
Hij was jarenlang in levensgevaar,
maar het ging eindelijk beter.
60
00:06:45,208 --> 00:06:46,708
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.
61
00:06:48,041 --> 00:06:50,291
Veertien komma twee kilometer.
62
00:06:55,583 --> 00:06:57,208
Mam, mijn haar.
63
00:06:58,791 --> 00:06:59,625
Goeiemorgen.
64
00:07:01,708 --> 00:07:02,541
Goeiemorgen.
65
00:07:07,083 --> 00:07:08,666
Pap, breng jij me?
66
00:07:08,750 --> 00:07:11,666
Ja, maar dan moet jij helpen
met het vreugdevuur.
67
00:07:11,750 --> 00:07:16,208
Laat maar. Ik pak de bus wel.
-Wat? Daar heb ik ook veel aan.
68
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
Ik breng je wel.
69
00:07:18,166 --> 00:07:21,333
Lukt dat? Ik heb het
ontzettend druk vandaag. Bedankt.
70
00:07:28,541 --> 00:07:30,166
Het spijt me van vannacht.
71
00:07:31,750 --> 00:07:34,166
Nee, ik was dom bezig.
72
00:07:43,166 --> 00:07:44,500
Zal ik 'm laten maken?
73
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
Welnee, hij is al oud.
-Ik laat toch de auto wassen.
74
00:07:49,666 --> 00:07:53,291
De telefoonwinkel is ernaast,
dus dat kan in één moeite door.
75
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
Mam, gaan we nog?
-Ja.
76
00:07:55,291 --> 00:07:57,625
Laat maar, ik gooi hem toch weg.
77
00:07:58,208 --> 00:07:59,041
Bedankt.
78
00:07:59,791 --> 00:08:00,833
Oké.
79
00:08:07,875 --> 00:08:10,958
Midzomeravond komt eraan
en alleen ons landje…
80
00:08:11,041 --> 00:08:14,958
…viert daarbij nog de heksenverbranding.
Vanwaar deze traditie?
81
00:08:15,041 --> 00:08:16,875
Daarover meer na het nieuws.
82
00:08:16,958 --> 00:08:18,708
Pikken we Martha even op?
83
00:08:20,041 --> 00:08:21,250
Wie is Martha?
84
00:08:22,250 --> 00:08:24,583
Gewoon iemand van school.
85
00:08:24,666 --> 00:08:25,500
O ja?
86
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Martha.
87
00:08:29,625 --> 00:08:30,458
Ja.
88
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
Goeiemorgen.
89
00:08:37,625 --> 00:08:39,791
Leuk je te zien.
-Jou ook.
90
00:09:03,208 --> 00:09:05,625
KOLIBRI REALISEERT HIER EEN PABO
91
00:09:09,125 --> 00:09:12,541
Goeiemorgen, baas.
-Goeiemorgen. Goeiemorgen, Steen.
92
00:09:12,625 --> 00:09:15,000
Dat was goed werk, gisteren.
-Bedankt.
93
00:09:15,083 --> 00:09:16,250
Nee, jij bedankt.
94
00:09:18,125 --> 00:09:19,666
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.
95
00:09:19,750 --> 00:09:22,958
Is Xenia er al?
-Ja, ze loopt ergens rond.
96
00:09:24,041 --> 00:09:24,875
Christian?
97
00:09:26,541 --> 00:09:28,833
De belasting wil de boeken inzien.
98
00:09:30,208 --> 00:09:32,166
Zal dat gaan?
-Hopelijk wel, ja.
99
00:09:33,125 --> 00:09:34,166
Hoe ver terug?
100
00:09:34,250 --> 00:09:37,500
Het gaat om een routine-audit,
hoort bij een steekproef.
101
00:09:37,583 --> 00:09:41,041
Wat moet je dan van mij?
-Ik zou belangrijke dingen met je…
102
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
Routine, zeg je, dus niet belangrijk.
-Hoelang ken je me nu al?
103
00:09:45,625 --> 00:09:46,583
Vertrouw me, hè?
104
00:09:49,791 --> 00:09:50,708
Tot vanavond.
105
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
Hou jij het praatje?
-Jij in ieder geval niet.
106
00:09:55,708 --> 00:09:59,625
Hallo. Bedankt voor het bellen. Luister…
107
00:10:35,666 --> 00:10:36,875
Zie ik er moe uit?
108
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Je bent…
109
00:10:42,958 --> 00:10:46,375
…de mooiste vrouw die ik ooit heb gezien.
Dat ben je.
110
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
Ik was om vier uur klaarwakker.
111
00:10:50,791 --> 00:10:53,791
Ja, dat snapte ik.
-Maakte ik je wakker?
112
00:10:54,541 --> 00:10:55,875
Niet alleen mij.
113
00:10:56,833 --> 00:10:58,500
Dus dat gaf een boel gezeur.
114
00:11:00,583 --> 00:11:02,083
Heb je het ook gelezen?
115
00:11:04,458 --> 00:11:06,041
Nee, geen tijd voor gehad.
116
00:11:06,916 --> 00:11:08,375
Geen tijd?
117
00:11:10,041 --> 00:11:10,916
Wat stond erin?
118
00:11:11,833 --> 00:11:12,833
Wat stond erin?
119
00:11:13,333 --> 00:11:15,333
Dat Christian moest kiezen…
120
00:11:16,041 --> 00:11:16,958
…en wel meteen.
121
00:11:17,875 --> 00:11:21,041
Of hij haar koos?
-Haar of zijn vrouw.
122
00:11:22,083 --> 00:11:23,416
Een ultimatum.
123
00:11:25,500 --> 00:11:28,541
Wie koos hij?
-Daar kan ik alleen naar raden.
124
00:11:28,625 --> 00:11:32,333
Aan je lach te zien, dacht ik
dat je een besluit had genomen.
125
00:11:33,875 --> 00:11:35,791
Maar je hebt 't niet eens gelezen.
126
00:11:35,875 --> 00:11:39,208
Mij keus staat vast.
Het gaat alleen nog om de timing.
127
00:11:39,291 --> 00:11:41,000
Dat zeg je al zes maanden.
128
00:11:41,083 --> 00:11:42,750
Johan gaat vooruit.
-Ja.
129
00:11:42,833 --> 00:11:44,583
Straks kan hij zonder kruk.
130
00:11:44,666 --> 00:11:48,541
Hij en je vrouw hebben je nodig.
-Hij wel, ja. Hij is m'n zoon.
131
00:11:48,625 --> 00:11:50,000
Daar sta jij buiten.
132
00:11:50,083 --> 00:11:54,208
Je houdt me aan het lijntje.
-Ik hou meer van jou dan van wie dan ook.
133
00:11:54,291 --> 00:11:56,500
Nu geen woorden meer, maar daden.
134
00:11:57,083 --> 00:11:59,041
Wat ik je schreef, meende ik.
135
00:12:00,125 --> 00:12:03,750
Ik wil kinderen, ik wil je helemaal.
-Ik ook.
136
00:12:05,250 --> 00:12:07,041
Op het juiste moment.
137
00:12:39,875 --> 00:12:42,000
Wij gaan gouden tijden tegemoet.
138
00:13:02,000 --> 00:13:05,208
Goudwas, graag.
-Een kaart van 100 kronen doen?
139
00:13:05,833 --> 00:13:10,291
Ik wil een goudwas voor 79 kronen.
-De kaarten beginnen bij 100.
140
00:13:10,375 --> 00:13:14,166
Maar vanaf 300 zit er 20 procent korting
op alle wasbeurten.
141
00:13:16,375 --> 00:13:19,958
Kan ik geen goudwas kopen?
-We verkopen alleen de kaarten.
142
00:13:22,333 --> 00:13:25,291
Dan kost goudwas geen 79,
maar hoe dan ook 100.
143
00:13:26,375 --> 00:13:30,458
De rest blijft op de kaart staan.
Die kan worden aangevuld.
144
00:13:30,541 --> 00:13:35,750
Van de 21 kronen die over is,
kan ik de auto niet laten wassen.
145
00:13:36,916 --> 00:13:38,791
Dan zet u er meer geld op.
146
00:13:39,458 --> 00:13:40,666
Minimaal 100 zeker?
147
00:13:41,958 --> 00:13:42,791
Ja.
148
00:13:42,875 --> 00:13:47,083
Dat is dan 121 kronen.
Min 79, dus volgende keer 42 kronen over.
149
00:13:51,125 --> 00:13:53,625
Doe maar 200, dan.
-Prima.
150
00:13:57,625 --> 00:13:59,166
Kijk.
-Bedankt.
151
00:14:22,208 --> 00:14:24,583
Mensen verliezen hun telefoon overal.
152
00:14:25,083 --> 00:14:29,500
Het riool, de wc, noem maar op.
-Ik liet de mijne vallen bij het zwemmen.
153
00:14:29,583 --> 00:14:33,708
Er staan belangrijke,
ongelezen sms'jes op.
154
00:14:34,250 --> 00:14:37,250
Die zijn toch nog wel terug te halen?
155
00:14:37,333 --> 00:14:41,375
Ja, dat zal wel gaan.
Een ogenblikje, graag.
156
00:14:42,375 --> 00:14:44,333
Eens even kijken…
157
00:14:45,333 --> 00:14:48,708
Die staat op naam van Christian Holm.
158
00:14:49,416 --> 00:14:51,041
Klopt het nummer wel?
159
00:14:51,750 --> 00:14:53,375
KOLIBRI BOUW
SINGLE
160
00:14:53,458 --> 00:14:57,791
Hallo?
-Ja, m'n man heeft 'm voor me gekocht.
161
00:14:57,875 --> 00:15:01,666
Oké. Ja. Helaas mag ik het dan niet doen.
162
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
U moet…
163
00:15:34,625 --> 00:15:35,458
Hallo?
164
00:15:36,125 --> 00:15:37,291
Ik ben boven.
165
00:15:43,125 --> 00:15:44,166
Waar is Johan?
166
00:15:45,125 --> 00:15:47,333
Die is bij Martha.
167
00:15:48,958 --> 00:15:51,583
Martha?
-Ja. Dat is sinds kort.
168
00:15:53,291 --> 00:15:55,458
Weet je nog hoe wij toen waren?
169
00:15:56,083 --> 00:15:57,500
Je was amper 20.
170
00:16:04,208 --> 00:16:05,708
Doe jij mijn rits?
171
00:16:15,333 --> 00:16:16,166
Zo.
172
00:16:24,333 --> 00:16:26,583
Het is alweer een tijdje geleden.
173
00:16:38,916 --> 00:16:43,125
Ik moet nog douchen voor we gaan.
Ik had Peter beloofd er vroeg te zijn.
174
00:16:43,208 --> 00:16:44,375
Je kent hem toch.
175
00:16:57,833 --> 00:17:01,916
Bedankt. Vrienden, zakenpartners…
176
00:17:02,000 --> 00:17:02,833
…rotzakken.
177
00:17:05,916 --> 00:17:08,083
Ik weet één ding heel zeker.
178
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
Alles moet anders.
179
00:17:10,333 --> 00:17:16,833
We moeten op een andere manier leven
om over 50 jaar nog een planeet te hebben.
180
00:17:17,541 --> 00:17:21,750
Die veranderingen komen
uit alle denkbare en ondenkbare hoeken.
181
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
En in ons geval was het Xenia…
182
00:17:25,208 --> 00:17:29,458
…die Peter en mij overhaalde
om dit gebouw…
183
00:17:29,541 --> 00:17:33,250
…energie-neutraal
en CO2-neutraal te maken.
184
00:17:33,791 --> 00:17:40,125
Alle materialen gaan terug naar de natuur
als het gebouw niet langer in gebruik is.
185
00:17:40,208 --> 00:17:42,625
Dit soort visie vereist moed.
186
00:17:42,708 --> 00:17:47,541
Alleen met een bepaalde mindset
ben je zo visionair en innovatief.
187
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
En die mindset, die heb jij, Xenia…
188
00:17:52,708 --> 00:17:55,250
…meer dan wie dan ook.
189
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
Kom maar even naar boven.
190
00:17:59,791 --> 00:18:03,166
Xenia Mikkelsen, dames en heren,
onze toparchitect.
191
00:18:13,208 --> 00:18:15,041
Heel erg bedankt, allemaal.
192
00:18:16,666 --> 00:18:19,791
Proost.
-Proost. Een fijne avond, allemaal.
193
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Oké.
194
00:20:08,291 --> 00:20:09,375
Alles goed?
195
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Is er soms iets?
196
00:20:26,083 --> 00:20:27,083
Ik ben moe.
197
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
Dat gaat de goede kant op.
198
00:20:52,000 --> 00:20:53,666
Vind je ook niet?
-Ja.
199
00:20:56,541 --> 00:21:00,666
Gaat het wel?
-Ik heb slecht geslapen.
200
00:21:00,750 --> 00:21:04,291
Dat krijg je op onze leeftijd, ik ken dat.
201
00:21:08,583 --> 00:21:11,708
Zeg, Kim, toen jij
en Anette gingen scheiden…
202
00:21:15,541 --> 00:21:16,791
Hoe bracht je dat?
203
00:21:19,875 --> 00:21:21,208
Heb je een ander?
204
00:21:23,291 --> 00:21:27,416
Zo zit het niet.
-Dat zal wel. Bij mij zat het ook niet zo.
205
00:21:27,500 --> 00:21:29,833
Zei ik dan. Maar ja, leuk is anders.
206
00:21:29,916 --> 00:21:33,208
Dat is een moeilijk gesprek.
Maar zo zijn ze beter af.
207
00:21:33,791 --> 00:21:37,875
De vrouwen, heus. Aan een dode relatie
moet je toch een eind maken.
208
00:21:38,666 --> 00:21:41,583
En Anette?
-Met haar gaat het prima.
209
00:21:41,666 --> 00:21:45,291
Ze is geloof ik weer gaan studeren of zo.
210
00:21:46,583 --> 00:21:50,958
Wil je een schone lei, dan moet je
het haar vertellen. Rechtdoorzee.
211
00:21:51,541 --> 00:21:54,833
Hoe eerder, hoe beter.
Vooral het begin is zwaar.
212
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
Maar langzamerhand gaat het beter.
213
00:21:58,958 --> 00:22:00,250
En zo komt het goed.
214
00:22:00,333 --> 00:22:06,291
Toen de kogel door de kerk was,
kwam ik thuis van: eindelijk vrij.
215
00:22:06,375 --> 00:22:11,833
Dat was fantastisch.
Eindelijk vrij. Ja, freedom. Godzijdank.
216
00:22:12,333 --> 00:22:14,000
Ga weg.
-Ik zweer het.
217
00:22:14,083 --> 00:22:16,291
Je bent gek, mafkees.
218
00:23:00,333 --> 00:23:01,458
Leonora…
219
00:23:06,583 --> 00:23:11,083
Ik wil me een tijdje bezinnen, geloof ik.
220
00:23:12,041 --> 00:23:15,291
Er is deze laatste jaren
zoveel op me afgekomen…
221
00:23:16,000 --> 00:23:17,916
…dat ik mezelf niet meer herken.
222
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Snap je dat?
223
00:23:24,833 --> 00:23:28,291
Jij gaf ook aan dat je gefrustreerd was.
224
00:23:29,625 --> 00:23:31,541
We hebben geen tijd voor elkaar…
225
00:23:34,375 --> 00:23:36,958
De ziekte van Johan nam alles in beslag.
226
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
Heb je een ander?
227
00:23:45,375 --> 00:23:48,083
Daar gaat het niet om. Dit gaat over ons.
228
00:23:52,125 --> 00:23:56,000
Ik zie mezelf niet meer als deel van ons.
-Dus er is geen ander?
229
00:23:59,791 --> 00:24:00,666
Nee.
230
00:24:01,541 --> 00:24:03,083
Ik zag jullie gisteren.
231
00:24:04,500 --> 00:24:05,833
In Peters kantoor.
232
00:24:07,916 --> 00:24:09,375
Ik zag jullie…
233
00:24:12,041 --> 00:24:14,375
Ze keek me recht in de ogen.
234
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
Wie doet nou zoiets?
235
00:24:17,750 --> 00:24:21,333
Ik… echt…
236
00:24:22,208 --> 00:24:23,625
Leonora, het spijt me.
237
00:24:25,541 --> 00:24:27,875
Dit wilde ik niet.
-Wilde je dit niet?
238
00:24:29,000 --> 00:24:33,375
Je gaat met je vrouw naar een feest
en je neukt je vriendin. Hoelang al?
239
00:24:34,750 --> 00:24:36,166
Ik wil je niet kwetsen.
240
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Leonora…
241
00:24:39,541 --> 00:24:40,875
Dat is wel 't laatste.
242
00:24:40,958 --> 00:24:46,541
Ik kan je laten oppakken voor je zwendels,
of je er met haar vandoor gaat of niet.
243
00:24:49,750 --> 00:24:52,791
Volgens onze advocaat
ben ik medeplichtig…
244
00:24:53,333 --> 00:24:57,125
…tenzij ik nu naar de politie ga
en je aangeef voor fraude.
245
00:24:59,291 --> 00:25:00,458
Wacht nou even.
246
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
Ik deed die zaakjes omwille van onze zoon.
247
00:25:08,208 --> 00:25:09,833
Ben je helemaal gek?
248
00:25:10,375 --> 00:25:14,458
Zonder die operatie in de VS
had hij het nooit overleefd.
249
00:25:14,541 --> 00:25:16,500
Ik zei dat we het konden lenen.
250
00:25:16,583 --> 00:25:18,750
Mooi niet.
-Ik had weer kunnen werken.
251
00:25:18,833 --> 00:25:23,000
Vijftien jaar geleden al, toen ik
m'n carrière had kunnen doorzetten.
252
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
Je carrière?
253
00:25:26,458 --> 00:25:28,916
Daarmee waren we nooit rondgekomen.
254
00:25:29,750 --> 00:25:31,083
En de zorg voor Johan?
255
00:25:31,166 --> 00:25:34,250
Wie had er voor Johan gezorgd?
Jij misschien wel?
256
00:25:34,333 --> 00:25:38,166
Nee, ik moest geld verdienen.
Dat was de afspraak.
257
00:25:38,250 --> 00:25:40,416
Precies. We hadden een afspraak.
258
00:25:41,000 --> 00:25:44,208
Daar heb ik m'n carrière voor opgeofferd.
259
00:25:44,291 --> 00:25:49,125
Jij werkte en ik zorgde voor Johan.
We sloegen ons er samen doorheen.
260
00:25:49,625 --> 00:25:51,000
En wat hou ik nu over?
261
00:25:53,083 --> 00:25:54,875
Je kunt zoveel. Je…
262
00:25:55,625 --> 00:25:56,750
Je kunt lesgeven.
263
00:25:58,458 --> 00:25:59,291
Lesgeven?
264
00:26:00,625 --> 00:26:04,416
Je hebt geen enkel benul.
Ik kan niet eens invallen.
265
00:26:05,250 --> 00:26:08,708
Een middelbare violiste
die al 20 jaar niet speelt.
266
00:26:09,500 --> 00:26:11,666
Ik heb alles opgegeven.
267
00:26:12,750 --> 00:26:18,000
Maar nu vindt meneer zich zo zielig,
want hij is verliefd en wil ervandoor.
268
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
Ik moet aan mezelf denken.
269
00:26:22,000 --> 00:26:23,416
Hoe bedoel je?
270
00:26:23,500 --> 00:26:26,208
Ik ga naar de politie.
Het kan niet anders.
271
00:26:27,000 --> 00:26:30,750
Wat kun je ze zeggen?
We deden het voor onze zoon, samen.
272
00:26:30,833 --> 00:26:32,583
Ik hou je niet tegen.
273
00:26:33,083 --> 00:26:36,583
Maar ik ga er niet aan kapot,
zoals Kims vrouw.
274
00:26:37,166 --> 00:26:38,625
Weet je waar ze nu werk?
275
00:26:39,208 --> 00:26:40,958
Achter de kassa.
276
00:26:41,041 --> 00:26:44,166
Daar bedank ik voor.
Niet na al die opofferingen.
277
00:26:44,250 --> 00:26:45,833
Ik heb ook offers gemaakt.
278
00:26:46,375 --> 00:26:49,416
Gewerkt, non-stop.
Stamcellen aan Johan gedoneerd.
279
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
Op je rug gelegen, twee uurtjes.
280
00:26:54,208 --> 00:26:57,125
Met alle risico's van dien.
-Draai je het zo?
281
00:26:57,750 --> 00:27:00,708
Dat je zoveel opofferde
omdat de brochure iets zei…
282
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
…van één procent kans op complicaties?
283
00:27:03,583 --> 00:27:08,416
Ik ben altijd aan zijn zij geweest
en heb elke ademtocht gedeeld.
284
00:27:08,500 --> 00:27:12,666
En nu ben ik medeplichtig
aan iets waar jij je zakken mee vult.
285
00:27:14,541 --> 00:27:17,458
Het gaat dus om de centen?
In dat geval valt er…
286
00:27:17,541 --> 00:27:23,000
Nee, 't gaat niet om centen.
Het gaat om onze afspraak.
287
00:27:23,583 --> 00:27:27,583
Ons akkoord.
Jij en ik en Johan. We waren samen.
288
00:27:29,041 --> 00:27:32,083
Iedereen heeft er iets voor opgegeven.
289
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Onder meer de optie om ervandoor te gaan.
290
00:27:36,250 --> 00:27:37,500
Als je nu gaat…
291
00:27:38,208 --> 00:27:39,458
…denk ik aan mezelf.
292
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Zo simpel ligt dat, ik straf je niet.
293
00:27:46,208 --> 00:27:49,625
Zou Xenia op je wachten
als je vijf jaar moet zitten?
294
00:27:58,416 --> 00:28:00,208
Ik snap niet wat je nou wilt.
295
00:28:00,875 --> 00:28:03,833
Ik ben nerveus.
-Nerveus? Kom je daar nu mee?
296
00:28:03,916 --> 00:28:06,916
We zeggen dat we de vergissing
net hebben ontdekt.
297
00:28:07,000 --> 00:28:09,250
Een vergissing?
-Ja, dat kan gebeuren.
298
00:28:09,333 --> 00:28:11,458
Opeens…
-We hebben de wet overtreden.
299
00:28:11,541 --> 00:28:13,958
We hebben frauduleus een fortuin verdiend.
300
00:28:14,041 --> 00:28:18,083
Ga na of we het terug kunnen betalen.
Ik betaal jouw deel.
301
00:28:18,166 --> 00:28:20,916
Aan wie gaan we dat terugbetalen?
302
00:28:21,583 --> 00:28:25,291
We hebben de koers gemanipuleerd.
Niemand is bestolen.
303
00:28:25,375 --> 00:28:27,958
Je kunt er meestal beter zelf mee komen.
304
00:28:28,041 --> 00:28:31,958
Jij zat omhoog.
-En jij zat nergens mee.
305
00:28:34,458 --> 00:28:35,291
Sorry.
306
00:28:36,333 --> 00:28:37,833
Speelt er nog iets?
-Nee.
307
00:28:42,458 --> 00:28:46,125
We gaan niks aankaarten.
We houden gewoon onze mond, oké?
308
00:28:46,208 --> 00:28:47,041
Ja.
309
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
Christian?
310
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Oké.
311
00:29:07,041 --> 00:29:08,708
Gaat het nog goed met ons?
312
00:29:10,416 --> 00:29:12,875
Ze weet het nu. Het is gedaan.
313
00:29:14,083 --> 00:29:15,000
Dus, jij en ik?
314
00:29:15,583 --> 00:29:16,666
Natuurlijk.
315
00:29:17,625 --> 00:29:18,791
Jij en ik.
316
00:29:32,541 --> 00:29:35,208
Christian, ik weet dat dit moeilijk is.
317
00:29:35,291 --> 00:29:38,333
Wil je één ding voor me doen?
-Ja, natuurlijk.
318
00:29:40,125 --> 00:29:44,333
M'n moeder is vandaag in de stad
met haar vriend. Ze is er niet vaak.
319
00:29:44,875 --> 00:29:47,000
Ik wil graag dat je haar ontmoet.
320
00:29:47,708 --> 00:29:48,666
Vandaag?
321
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
Gaat dat?
322
00:29:55,125 --> 00:29:56,125
Ja, natuurlijk.
323
00:29:59,541 --> 00:30:02,125
Ik hou van je.
-En ik hou van jou.
324
00:30:12,291 --> 00:30:14,708
Het wordt een reusachtig vreugdevuur.
325
00:30:16,125 --> 00:30:19,791
Veel groter dan dat
van Per en die gasten, vorig jaar.
326
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
Christian?
-Wat?
327
00:30:22,625 --> 00:30:24,583
Het vuur.
-Ja.
328
00:30:27,666 --> 00:30:29,166
Botert het thuis niet zo?
329
00:30:32,708 --> 00:30:35,166
Het gaat niet goed.
330
00:30:37,083 --> 00:30:38,541
Leonora, die…
331
00:30:39,541 --> 00:30:40,875
Ze laat me niet gaan.
332
00:30:41,458 --> 00:30:43,000
Maakt zij dat dan uit?
333
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
Ze weet dingen.
334
00:30:48,916 --> 00:30:51,000
Dreigt ze daarmee?
335
00:30:52,000 --> 00:30:54,250
Dat had ik ook.
-En wat deed je?
336
00:30:55,583 --> 00:30:59,166
Helemaal niets.
Ze zocht contact met oude vriendinnen.
337
00:30:59,250 --> 00:31:01,791
Die steunden haar, praatten op haar in.
338
00:31:02,583 --> 00:31:06,291
Ze deden haar inzien
dat ze beter af was zonder mij.
339
00:31:07,041 --> 00:31:10,500
Leonora heeft eigenlijk geen vriendinnen.
340
00:31:10,583 --> 00:31:15,291
Johan nam al haar tijd in beslag.
-Kun je niemand bellen?
341
00:31:18,416 --> 00:31:20,208
Leonora wil dat toch niet.
342
00:31:20,291 --> 00:31:25,458
Je kunt haar niet verlaten en tegelijk
haar een schouder bieden om op te huilen.
343
00:31:26,166 --> 00:31:29,083
Zoek iemand van vroeger
aan wie ze steun heeft.
344
00:32:34,666 --> 00:32:37,500
Hoe weet je dan dat Leonora hem volgde?
345
00:32:38,625 --> 00:32:40,708
Van de mobiele telefoon-masten.
346
00:32:41,291 --> 00:32:44,916
We zagen ze elk in de eigen auto.
Achter elkaar.
347
00:32:45,000 --> 00:32:49,500
Christian reed naar de stad, op weg
naar Leonora's jeugdvriendin Kassandra.
348
00:32:58,333 --> 00:33:02,291
Lieve help. Ik herkende je nauwelijks.
Hoelang is dat nou geleden?
349
00:33:02,375 --> 00:33:05,666
Al sla je me dood.
-Bij de doop nog, geloof ik zelfs.
350
00:33:05,750 --> 00:33:09,833
Hoe oud is Johan nu?
-Bijna 18. Zijn laatste examen is morgen.
351
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Niet te geloven, al achttien jaar.
352
00:33:15,041 --> 00:33:17,416
Heb jij Leonora nog wel eens gesproken?
353
00:33:17,500 --> 00:33:22,291
Geen woord, van de ene dag op de andere
hoorde ik niks meer.
354
00:33:24,458 --> 00:33:28,041
Bij Leonora is het alles of niets.
355
00:33:28,958 --> 00:33:31,750
Je bent het helemaal of 't helemaal niet.
356
00:33:34,041 --> 00:33:36,041
Je komt niet zomaar van haar af.
357
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
Hoe bedoel je?
358
00:33:40,291 --> 00:33:43,791
Ze had ooit een vriendje.
359
00:33:44,333 --> 00:33:45,166
Mike.
360
00:33:45,833 --> 00:33:48,958
Heeft ze dat nooit verteld?
-Nee, ik dacht 't niet.
361
00:33:49,041 --> 00:33:50,375
Het punt is…
362
00:33:52,375 --> 00:33:53,375
Hij stierf.
363
00:33:55,500 --> 00:33:56,458
Oké…
364
00:33:56,541 --> 00:33:59,458
Dat was erg triest en schokkend
voor ons stadje.
365
00:34:00,458 --> 00:34:04,541
Nee, dat heeft ze nooit gezegd.
-Het is een vreselijk verhaal.
366
00:34:04,625 --> 00:34:07,791
Hij viel van een klif. Op slag dood.
367
00:34:09,958 --> 00:34:12,041
Ik was er zelf verder niet bij.
368
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
En hij ging met Leonora?
-Ja. Ze waren een stel. En…
369
00:34:17,875 --> 00:34:20,250
Ik hoorde dat hij bij haar weg wilde.
370
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
Dat hij die avond
met een ander meisje was.
371
00:34:25,291 --> 00:34:26,583
Wie zei dat dan?
372
00:34:26,666 --> 00:34:29,458
Er gingen geruchten,
het was een klein stadje.
373
00:34:29,541 --> 00:34:31,750
Wat voor geruchten dan?
374
00:34:35,916 --> 00:34:37,791
Leonora zou hem hebben geduwd.
375
00:34:40,041 --> 00:34:42,083
Dat is echt krankzinnig.
376
00:34:46,458 --> 00:34:49,166
Luister, de man met wie ik trouwde…
377
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
…kinderen kreeg…
378
00:34:51,375 --> 00:34:55,958
Hij bleek al 12 jaar verliefd te zijn
op een ander. Zij was ook getrouwd.
379
00:34:57,208 --> 00:34:58,916
Ze hadden een soort…
380
00:35:00,625 --> 00:35:01,958
…geheime relatie.
381
00:35:02,708 --> 00:35:03,791
Ik wist van niets.
382
00:35:04,666 --> 00:35:07,291
Verliefd, verloofd, getrouwd…
383
00:35:09,083 --> 00:35:10,875
Maar je kent elkaar niet echt.
384
00:35:11,791 --> 00:35:14,416
Bij mijn scheiding zei iemand me dit.
385
00:35:15,541 --> 00:35:18,708
Een scheiding heeft zakelijke kanten.
386
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Geld, huis, kinderen.
387
00:35:24,375 --> 00:35:26,041
Maar er speelt meer mee.
388
00:35:26,541 --> 00:35:28,750
Dreigementen, onthullingen.
389
00:35:30,291 --> 00:35:32,666
Wie zegt wat tegen de kinderen?
390
00:35:33,458 --> 00:35:34,625
Door wie komt 't?
391
00:35:37,166 --> 00:35:39,791
Je moet een troefkaart in handen hebben.
392
00:35:46,000 --> 00:35:49,750
Hoe heette dat meisje
waar Mike mee omging?
393
00:36:16,125 --> 00:36:16,958
Hallo.
394
00:36:17,666 --> 00:36:19,208
Hoi, met Sonja.
395
00:36:19,708 --> 00:36:21,458
Sonja. Bedankt dat je belt.
396
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
Ik heb maar een paar minuten.
-Geen probleem.
397
00:36:25,458 --> 00:36:30,000
Kassandra zei
dat je iemand zag toen Mike omkwam.
398
00:36:30,708 --> 00:36:35,625
Kun je me erover vertellen?
-Het was meer een gevoel.
399
00:36:36,750 --> 00:36:37,875
Een gevoel.
400
00:36:39,208 --> 00:36:40,041
Oké.
401
00:36:40,708 --> 00:36:43,916
Maar kun je me vertellen
wat er is gebeurd?
402
00:36:44,625 --> 00:36:46,083
Nou, er was…
403
00:36:47,125 --> 00:36:48,958
…een feestje.
404
00:36:55,125 --> 00:36:58,583
Mike en ik, nou ja…
405
00:36:59,458 --> 00:37:03,375
Jullie gingen met elkaar.
-Ja. We waren erg verliefd.
406
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
Mike.
-Wat?
407
00:37:14,000 --> 00:37:15,125
Wat zag je dan?
408
00:37:16,666 --> 00:37:18,291
Ik weet het niet zeker…
409
00:37:19,291 --> 00:37:22,833
…maar ik had het gevoel
dat er iemand naar ons keek.
410
00:37:26,333 --> 00:37:27,583
Zag je Leonora?
411
00:37:29,791 --> 00:37:30,791
Misschien.
412
00:37:36,000 --> 00:37:38,541
Ik zal die schreeuw nooit vergeten.
413
00:37:41,625 --> 00:37:43,541
Maar zag je haar? Ja of nee.
414
00:37:44,583 --> 00:37:47,041
Ja. Ik wist het zo zeker.
415
00:37:48,208 --> 00:37:49,125
Die avond.
416
00:37:50,708 --> 00:37:52,875
Het was Leonora.
417
00:38:00,916 --> 00:38:03,083
Zei je dat tegen de politie?
418
00:38:08,416 --> 00:38:12,166
Sonja had de politie ingelicht.
Ik heb 't dossier gelezen.
419
00:38:12,666 --> 00:38:15,625
Wat stond daar dan in?
-Leonora werd gehoord.
420
00:38:16,541 --> 00:38:19,666
Zij en Mike waren uit elkaar.
421
00:38:20,500 --> 00:38:24,500
Eerst zei Sonja dat ze Leonora had gezien,
daarna was ze minder zeker.
422
00:38:25,458 --> 00:38:28,375
Maar Leonora had de hele avond
muziek gerepeteerd.
423
00:38:29,041 --> 00:38:31,125
De muzieklerares zei 't ook.
424
00:38:31,208 --> 00:38:32,583
En dat was dat.
425
00:38:33,583 --> 00:38:35,791
Leonora's alibi was in orde.
426
00:39:03,791 --> 00:39:04,791
Sorry.
427
00:39:11,333 --> 00:39:13,208
Daar drinken we op.
428
00:39:35,166 --> 00:39:36,416
Ga je hardlopen?
429
00:39:40,041 --> 00:39:41,541
Pak je spullen.
430
00:39:42,333 --> 00:39:43,791
Ik wil je 't huis uit.
431
00:39:44,875 --> 00:39:47,375
Goed. Maar ga niet naar de politie.
432
00:39:48,958 --> 00:39:50,333
Afgesproken?
433
00:39:57,833 --> 00:39:59,291
Leonora, ik…
434
00:40:01,083 --> 00:40:02,875
…sprak iemand uit je verleden.
435
00:40:03,791 --> 00:40:05,125
Kassandra.
436
00:40:05,625 --> 00:40:07,500
Ze had het over…
437
00:40:08,625 --> 00:40:10,458
…je vroegere vriendje.
438
00:40:10,541 --> 00:40:11,375
Mike.
439
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Volgens haar…
440
00:40:16,333 --> 00:40:19,333
…ging hij bij je weg
omdat hij een ander had.
441
00:40:19,916 --> 00:40:20,750
Sonja.
442
00:40:23,833 --> 00:40:24,875
En toen…
443
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
…stierf hij plotseling.
444
00:40:33,833 --> 00:40:35,333
Jij zou 't hebben gedaan.
445
00:40:37,541 --> 00:40:39,125
Jij laat niemand los.
446
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
Je praat onzin.
447
00:40:48,333 --> 00:40:50,666
Hoor je jezelf niet?
-Ik bedoel maar…
448
00:40:52,208 --> 00:40:54,833
Misschien moet je met iemand praten.
449
00:40:56,791 --> 00:40:58,208
Je hebt hulp nodig.
450
00:41:00,791 --> 00:41:02,916
Jij ligt met een ander in bed.
451
00:41:05,208 --> 00:41:09,833
En dan kom je met een vuil gerucht
dat ik mijn vriendje heb vermoord.
452
00:41:13,416 --> 00:41:15,250
Zwartmakerij, Christian.
453
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
Zoek zelf maar hulp.
454
00:41:20,458 --> 00:41:21,583
Ga je inpakken?
455
00:41:22,333 --> 00:41:25,125
Nee, niet als je me aangeeft
bij de politie.
456
00:41:26,708 --> 00:41:29,458
Als je wilt blijven,
moet 't uit zijn met haar.
457
00:41:31,916 --> 00:41:33,083
Bel haar nu.
458
00:41:33,916 --> 00:41:35,125
Ik wil het horen.
459
00:41:37,875 --> 00:41:39,041
Juist.
460
00:41:39,666 --> 00:41:41,458
Dan bel ik de politie.
461
00:41:41,541 --> 00:41:44,875
Je gaat me niet bedriegen
en ook nog meesleuren de cel in.
462
00:41:44,958 --> 00:41:47,166
Leonora, stop. Hou op.
463
00:41:48,375 --> 00:41:49,916
Waarom doe je dit?
464
00:41:50,000 --> 00:41:52,250
Wat wil je van me als ik zeg dat ik…
465
00:41:53,083 --> 00:41:54,125
…van haar hou?
466
00:41:54,208 --> 00:41:56,708
Niet alles draait om jou.
467
00:41:57,708 --> 00:42:01,250
Er is iets belangrijkers
wat je fijn even vergeet.
468
00:42:03,041 --> 00:42:03,916
Je gezin.
469
00:42:04,833 --> 00:42:07,916
Dus voor de laatste keer:
maak het nu met haar uit…
470
00:42:08,000 --> 00:42:12,083
…of ik bel de politie.
Dan kan Xenia je naar hartenlust bezoeken.
471
00:42:12,750 --> 00:42:13,708
Leonora…
472
00:42:17,625 --> 00:42:18,750
Ik smeek je.
473
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Nou, bel dan.
474
00:42:39,791 --> 00:42:40,708
Hoi, Christian.
475
00:42:41,583 --> 00:42:42,875
Ma was weg van je.
476
00:42:47,000 --> 00:42:50,791
Hoi, Xenia.
-Ik hoor je niet goed.
477
00:42:51,375 --> 00:42:52,208
Hoi.
478
00:42:52,791 --> 00:42:55,583
Christian? Ben je er nog?
479
00:42:59,250 --> 00:43:00,916
Ben je er nog?
480
00:43:02,458 --> 00:43:04,708
Ik kan het niet.
481
00:43:05,250 --> 00:43:09,416
Ik weet dat het niet fair voor jou is.
482
00:43:10,125 --> 00:43:10,958
Maar…
483
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
Ik hou van haar.
484
00:43:13,916 --> 00:43:17,541
Meer dan van wie ook, ooit.
-En nou opdonderen.
485
00:43:17,625 --> 00:43:18,583
Laat me.
-Rot op.
486
00:43:18,666 --> 00:43:21,416
Rustig, Leonora.
-Je gaat nu de deur uit.
487
00:43:21,916 --> 00:43:23,541
Wegwezen.
-Rustig aan.
488
00:43:26,541 --> 00:43:29,083
Ga.
-Leonora. Denk toch aan Johan.
489
00:43:30,125 --> 00:43:31,375
Wat moet hij dan?
490
00:43:32,875 --> 00:43:35,125
Hij zal je nooit meer willen zien.
491
00:43:36,041 --> 00:43:37,625
Wie denk je dat hij kiest?
492
00:43:43,875 --> 00:43:44,708
Wegwezen.
493
00:43:56,291 --> 00:43:58,208
Hier. We ruilen van auto.
494
00:43:58,291 --> 00:44:02,916
Voortaan is het mijn Mercedes.
Mijn huis. En mijn zoon.
495
00:44:33,083 --> 00:44:34,916
De mens blijft een dier.
496
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
Als er geen uitweg is…
497
00:44:38,958 --> 00:44:41,166
…eenmaal in het nauw gedreven…
498
00:44:42,333 --> 00:44:44,041
…gaat hij tot de aanval over.
499
00:44:46,666 --> 00:44:48,833
Ik denk dat hij naar kantoor ging.
500
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
Hij liet z'n mobiel achter.
Zorgde dat hij gezien werd.
501
00:44:53,958 --> 00:44:55,208
Je kent die trucs.
502
00:44:55,291 --> 00:44:58,416
Dat is wel erg berekenend
voor een crime passionnel.
503
00:44:58,500 --> 00:44:59,916
Sommigen kunnen dat.
504
00:45:00,000 --> 00:45:04,083
Ondanks de wanhoop en de ontreddering
houden ze het hoofd koel.
505
00:45:05,000 --> 00:45:09,666
Een overlevingsmechanisme, een instinct.
Alle gevoel wordt onderdrukt.
506
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
Op één na.
507
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
De haat.
508
00:45:19,458 --> 00:45:20,500
AUTOWASKAART
509
00:46:47,208 --> 00:46:50,041
Vuil kreng.
510
00:48:43,666 --> 00:48:44,541
Hallo.
-Hallo.
511
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Was je er nog?
512
00:48:46,958 --> 00:48:50,250
Even koffie, ik werk de hele nacht door.
-Sterkte.
513
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
Goedenavond.
514
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
Hé, pap.
515
00:49:33,500 --> 00:49:34,333
Was je thuis?
516
00:49:35,166 --> 00:49:36,708
M'n eindmondeling is morgen.
517
00:49:37,916 --> 00:49:38,750
O ja?
518
00:49:39,750 --> 00:49:43,083
Ja. Gaat het wel?
-Ja, wat dacht je?
519
00:49:43,166 --> 00:49:46,333
Ik zou jou moeten vragen
of 't wel gaat, met alles.
520
00:49:46,833 --> 00:49:47,958
Morgen krijg je…
521
00:49:48,708 --> 00:49:50,041
…je geslaagdenpet op.
522
00:49:50,583 --> 00:49:51,416
Ja.
523
00:49:53,583 --> 00:49:54,666
Heb je ma gezien?
524
00:50:01,375 --> 00:50:05,541
Pa, gaat 't wel?
-Ja. Het was een lange dag. Ik ga douchen.
525
00:50:07,791 --> 00:50:08,625
Oké.
526
00:50:56,583 --> 00:50:57,666
Wat moet jij hier?
527
00:51:05,916 --> 00:51:07,041
Wat is dit?
528
00:51:09,916 --> 00:51:11,583
Wat heb jij?
529
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Heb je je bedacht?
530
00:51:16,958 --> 00:51:18,958
Is het uit met haar?
531
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
En hoe kwam dat zo?
532
00:51:22,666 --> 00:51:23,666
Ik…
533
00:51:25,750 --> 00:51:26,583
Hoi, ma.
534
00:51:27,166 --> 00:51:30,208
Dag, schat.
Ik wist niet dat je thuis was.
535
00:51:30,291 --> 00:51:32,958
Hoelang ben je hier al?
-Een paar uur.
536
00:51:34,208 --> 00:51:38,500
Het is morgen om 10 uur.
-Reken maar op mij. Alles verder goed?
537
00:51:38,583 --> 00:51:41,416
Heb je soms trek?
-Mam, hou op. Het gaat wel.
538
00:51:41,500 --> 00:51:42,333
Oké.
539
00:51:43,708 --> 00:51:46,750
Nou. Ik ga douchen.
540
00:51:46,833 --> 00:51:50,958
Ik ben bekaf.
Mijn nieuwe route is bijna 20 kilometer.
541
00:51:52,583 --> 00:51:56,416
Je nieuwe route?
-Ja. In het bos. Een prachtig stuk.
542
00:53:19,333 --> 00:53:22,208
Hebben we het samen
niet altijd goed gehad?
543
00:53:23,416 --> 00:53:24,250
Ja.
544
00:53:28,375 --> 00:53:30,916
Wil je misschien iets proberen?
545
00:53:33,166 --> 00:53:34,166
Iets nieuws?
546
00:53:35,958 --> 00:53:37,041
Hoe bedoel je?
547
00:53:40,666 --> 00:53:42,500
We kunnen iets kopen.
548
00:53:44,375 --> 00:53:47,541
Wat speeltjes, zoiets.
549
00:53:48,166 --> 00:53:49,416
Lijkt dat je leuk?
550
00:53:53,208 --> 00:53:54,041
Ja.
551
00:54:05,583 --> 00:54:06,625
Wat doe je hier?
552
00:54:08,750 --> 00:54:11,041
Kunnen we er morgen over praten?
553
00:54:11,625 --> 00:54:12,875
Het was een…
554
00:54:15,333 --> 00:54:17,333
…zware avond voor ons allebei.
555
00:54:18,833 --> 00:54:20,458
Wil je me nog?
556
00:54:22,583 --> 00:54:23,416
Ja.
557
00:54:35,708 --> 00:54:38,416
Johan is hiernaast. Hij is nog op.
558
00:54:39,000 --> 00:54:40,875
Ik voel even of je het meent.
559
00:54:42,208 --> 00:54:43,875
Of je haar bent vergeten.
560
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
Sorry. Sorry, kunnen we…
561
00:54:58,791 --> 00:55:00,250
Geef me een kans, oké?
562
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
Mag ik je alleen even vasthouden?
563
00:55:05,916 --> 00:55:06,958
Is dat goed?
564
00:56:03,416 --> 00:56:04,500
Met mama's auto.
565
00:56:05,291 --> 00:56:06,333
Waarom?
566
00:56:08,750 --> 00:56:11,416
Omdat ze…
-Hé, hé, hé.
567
00:56:12,166 --> 00:56:14,416
Zeg je je moeder niet meer gedag?
568
00:56:15,791 --> 00:56:19,416
Ik moet opschieten.
-Ik mag m'n zoon toch wel succes wensen?
569
00:56:19,500 --> 00:56:20,333
Ja.
570
00:56:21,208 --> 00:56:22,833
Succes, hè?
-Bedankt.
571
00:56:24,666 --> 00:56:25,916
Sleutels ruilen?
572
00:56:31,166 --> 00:56:32,291
Hoi.
-Hoi.
573
00:56:32,375 --> 00:56:35,750
Heb je gehoord
dat er gisteravond een vrouw is overreden?
574
00:56:35,833 --> 00:56:38,791
Wat?
-Op dat gevaarlijke stuk na de bocht.
575
00:56:39,375 --> 00:56:40,541
Wat erg.
-Pa.
576
00:56:41,291 --> 00:56:42,208
Kom op.
577
00:56:43,541 --> 00:56:46,166
Ik moet…
-Natuurlijk. We praten nog wel.
578
00:56:46,666 --> 00:56:49,500
Is dat niet vreselijk?
-In de bocht?
579
00:56:49,583 --> 00:56:51,750
Gisteravond?
-Ja, in de vooravond.
580
00:57:23,375 --> 00:57:27,458
Een vluchtmisdrijf, zeggen ze.
Hoe kan een mens zoiets doen?
581
00:57:29,166 --> 00:57:32,916
Wie was ze?
-Een moeder van drie, aan het joggen.
582
00:57:33,000 --> 00:57:35,875
Is het niet vreselijk?
-Ja.
583
00:57:37,000 --> 00:57:38,250
Ik jog hier ook vaak.
584
00:57:38,958 --> 00:57:42,416
Ja, oké. Ja. Nee.
585
00:57:42,500 --> 00:57:47,791
Nee, laat maar. Prima. Ja. Oké, dag.
586
00:57:49,708 --> 00:57:53,125
Holger, vanwege de regen
levert 't sporenonderzoek niks op.
587
00:58:00,791 --> 00:58:01,916
Je zag haar.
588
00:58:03,291 --> 00:58:04,541
Sprak je haar ook?
589
00:58:06,291 --> 00:58:07,250
Later pas.
590
00:58:07,875 --> 00:58:09,541
Op het feest van hun zoon.
591
00:58:09,625 --> 00:58:11,416
TOETER EN WE ZUIPEN
592
00:58:11,500 --> 00:58:13,541
1 X = SLOK
3 X = AD FUNDUM
593
00:58:20,875 --> 00:58:23,291
Mijn hoofd is vast gekrompen.
594
00:58:28,541 --> 00:58:29,791
Die van jou past nog.
595
00:58:30,500 --> 00:58:31,708
Staat je goed.
596
00:58:32,625 --> 00:58:34,666
Waar lagen die?
-In de kelder.
597
00:58:41,041 --> 00:58:43,125
Daar is Peter. Ga jij even?
598
00:58:54,083 --> 00:58:54,916
Christian?
599
00:58:55,458 --> 00:58:56,500
De politie.
600
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
Hallo.
-Hallo.
601
00:59:02,416 --> 00:59:06,250
We gaan de huizen langs
op zoek naar getuigen.
602
00:59:06,333 --> 00:59:08,666
Het gaat om de vrouw die is overreden.
603
00:59:08,750 --> 00:59:10,041
Ach. Ja.
-Ja.
604
00:59:10,791 --> 00:59:14,000
Was u eergisteren thuis
om half elf 's avonds?
605
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
Eergisteren?
606
00:59:16,833 --> 00:59:20,791
Kwam je toen niet laat thuis?
Johan zei nog…
607
00:59:20,875 --> 00:59:23,958
O ja. Ik was nog laat op kantoor.
608
00:59:25,958 --> 00:59:27,333
Hoe laat kwam u thuis?
609
00:59:27,833 --> 00:59:31,375
Zo rond… weet jij het nog?
-Geen idee.
610
00:59:31,458 --> 00:59:33,250
Hallo? De deur stond open.
611
00:59:34,500 --> 00:59:37,875
Peter.
-Waar is m'n petekind?
612
00:59:37,958 --> 00:59:41,166
Hij is buiten. Johan, kijk 's wie er is.
613
00:59:41,250 --> 00:59:43,375
Hé, knul.
-Hé.
614
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
Heeft u iets gezien?
615
00:59:46,208 --> 00:59:47,958
Nee.
-Of gehoord?
616
00:59:48,541 --> 00:59:49,875
Ik vrees van niet.
617
00:59:53,125 --> 00:59:56,583
Bel als u zich iets herinnert.
-Zeker. Ik laat u uit.
618
00:59:56,666 --> 00:59:58,458
Een leuk feest nog.
-Dank u.
619
01:00:06,541 --> 01:00:07,958
BEL JE ME?
620
01:00:08,041 --> 01:00:09,666
WAAROM NEEM JE NIET OP?
621
01:00:09,750 --> 01:00:12,541
OKÉ, DAN NIET.
ALS JE ZO GAAT BEGINNEN…
622
01:00:16,208 --> 01:00:18,041
Wat is er?
-Wat?
623
01:00:19,833 --> 01:00:21,041
Je lijkt nogal…
624
01:00:24,166 --> 01:00:27,583
Ik had het die avond uitgemaakt met Xenia.
625
01:00:27,666 --> 01:00:30,833
Maar als ik dat zeg,
gaan ze met haar praten.
626
01:00:33,791 --> 01:00:35,250
Was je toen bij haar?
627
01:00:36,375 --> 01:00:39,166
Niet lang, en toen naar huis,
zoals ik al zei.
628
01:00:40,083 --> 01:00:42,500
Je had haar toch vanuit de auto gebeld?
629
01:00:42,583 --> 01:00:46,500
We gaan zo.
-Eerst het danklied aan de ouders zingen.
630
01:00:47,833 --> 01:00:51,416
dank aan de ouders
631
01:00:51,500 --> 01:00:55,458
dank voor Johan en voor het bier
632
01:00:55,541 --> 01:01:02,291
een flink stuk in de kraag
een heel flink stuk
633
01:01:02,916 --> 01:01:06,583
we kotsen fijn de heggen vol
634
01:01:06,666 --> 01:01:10,750
we zuipen tot we omvallen
635
01:01:10,833 --> 01:01:14,625
alwaar de hunebedden staan
636
01:01:14,708 --> 01:01:18,416
alwaar de hunebedden staan
637
01:01:45,541 --> 01:01:47,541
WE HOUDEN VAN JE
638
01:01:55,916 --> 01:01:58,125
WE ZULLEN JE MISSEN
639
01:01:58,791 --> 01:02:00,875
WE HOUDEN VAN JE
640
01:02:00,958 --> 01:02:05,791
MAMA IN DE HEMEL
641
01:02:18,333 --> 01:02:19,166
Ja.
642
01:02:20,875 --> 01:02:21,708
Ja.
643
01:02:22,791 --> 01:02:28,208
Prima. Bedankt. Ja, dat snap ik.
Maar eerst uw naam, graag.
644
01:02:31,166 --> 01:02:35,458
Ik kwam me aange…
-Ik ben nu even bezig. Een momentje.
645
01:02:36,208 --> 01:02:37,333
Neem plaats.
646
01:02:39,875 --> 01:02:44,833
Waar waren we?
Hoe laat was dat? Bij benadering?
647
01:02:45,916 --> 01:02:46,750
Ja.
648
01:02:47,291 --> 01:02:49,458
Oké. Maar wij… Ja.
649
01:02:49,541 --> 01:02:54,958
Tussen 9.30 en 11 uur is nogal ruim.
650
01:03:07,291 --> 01:03:11,208
SUPERFEEST PA
DANK JE WEL
651
01:03:13,208 --> 01:03:16,750
De politie is nog
op zoek naar de doorrijder…
652
01:03:16,833 --> 01:03:19,333
…en zoekt met name een wit busje…
653
01:03:19,416 --> 01:03:22,250
…dat volgens getuigen
een Roemeens kenteken had.
654
01:03:22,333 --> 01:03:25,916
De politie vreest
dat de chauffeur het land is ontvlucht.
655
01:03:26,000 --> 01:03:32,875
Als u iets weet wat de politie kan helpen,
neem dan vooral contact op.
656
01:03:49,166 --> 01:03:51,541
De regering, met steun van de partijen…
657
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
AUTOWASKAART
658
01:03:57,833 --> 01:04:01,500
Ik heb nooit begrepen
waarom Leonora Christian verdacht.
659
01:04:02,375 --> 01:04:05,166
Maar ze had het
op de een of andere manier door.
660
01:04:12,916 --> 01:04:17,083
Weet je nog dat je me deze kaart verkocht?
-U kon zo goed rekenen.
661
01:04:17,166 --> 01:04:21,708
Ja. Ik zette er 200 op
en nam een goudwas van 79.
662
01:04:21,791 --> 01:04:25,291
Dus er moet nog 121 over zijn. Niet, dus.
663
01:04:28,375 --> 01:04:31,041
De kaart is twee keer gebruikt.
-Echt niet.
664
01:04:31,791 --> 01:04:37,541
De eerste keer was op de 15e om 9.27 uur.
De tweede keer op de 17e om 22.18 uur.
665
01:04:38,416 --> 01:04:39,250
Woensdag?
666
01:04:52,833 --> 01:04:53,833
Johan?
667
01:04:55,666 --> 01:04:56,666
Christian?
668
01:04:58,291 --> 01:04:59,833
Kom eens naar boven.
669
01:05:05,583 --> 01:05:08,833
Waar is Johan?
-Buiten. Martha is er.
670
01:05:08,916 --> 01:05:10,125
Ik moet hem spreken…
671
01:05:10,208 --> 01:05:14,791
Ik ging de auto wassen. Die had je
erg smerig gemaakt in een mum van tijd.
672
01:05:16,416 --> 01:05:19,083
Ik snapte niet waarom het tegoed weg was.
673
01:05:21,041 --> 01:05:23,583
Ik had die kaart woensdag
zeker niet gebruikt.
674
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
En wat dacht je?
675
01:05:26,666 --> 01:05:28,458
Ik maakte zoveel stennis…
676
01:05:29,333 --> 01:05:33,916
…dat dat joch de bewakingstape
voor me opsnorde. Ik kreeg 't bestand net.
677
01:05:35,750 --> 01:05:36,791
Kijk zelf maar.
678
01:06:21,958 --> 01:06:23,416
Je wilde me vermoorden.
679
01:06:28,791 --> 01:06:30,041
Ik was het doelwit.
680
01:06:30,541 --> 01:06:34,541
We halen iets op bij…
Wat is er aan de hand?
681
01:06:35,875 --> 01:06:37,041
Jullie zien bleek.
682
01:06:38,916 --> 01:06:41,875
Ik moet met mama praten.
Wacht je buiten even?
683
01:06:42,375 --> 01:06:46,916
Belde de dokter? Ben ik weer ziek?
-Nee, ik moet gewoon met haar praten.
684
01:06:47,625 --> 01:06:49,583
Hup.
-Gaan jullie scheiden?
685
01:06:52,125 --> 01:06:54,375
Mam? Gaat het wel?
686
01:06:55,541 --> 01:06:56,375
Hoi.
687
01:06:57,458 --> 01:06:59,458
Wat is er?
-Hoi, Martha.
688
01:07:04,125 --> 01:07:05,125
Kom.
689
01:07:11,458 --> 01:07:14,625
Stop. Blijf uit mijn buurt.
690
01:07:14,708 --> 01:07:19,041
De buurman is in de tuin. Ik ga gillen.
-Nee, Leonora. Ik wil niet…
691
01:07:21,041 --> 01:07:23,041
Wees nou kalm.
-Kalm?
692
01:07:25,625 --> 01:07:27,416
Je wilde me vermoorden.
693
01:07:27,500 --> 01:07:29,125
Nee.
-Je…
694
01:07:29,208 --> 01:07:33,458
Je hebt een onschuldige vermoord.
-Nee. Ik…
695
01:07:33,541 --> 01:07:34,708
Ik bel de politie.
696
01:07:35,875 --> 01:07:39,416
Wacht. Zullen we eerst even praten?
Kun je niet even wachten?
697
01:07:39,500 --> 01:07:42,833
Ik wou niet… Wacht even. Kunnen we…
698
01:07:42,916 --> 01:07:45,500
Hallo?
-Wacht nou even. Ik ga…
699
01:07:45,583 --> 01:07:48,541
Met Leonora Holm.
Jullie kwamen gisteren langs.
700
01:07:48,625 --> 01:07:50,916
Ik ga praten…
-Dat vluchtmisdrijf.
701
01:07:51,000 --> 01:07:53,958
Als je nou één seconde…
-Huisnummer 23.
702
01:07:56,666 --> 01:07:58,541
Hoi. M'n vrouw wilde 't melden.
703
01:07:59,250 --> 01:08:00,416
Ik zag…
704
01:08:01,500 --> 01:08:02,875
…een busje die avond.
705
01:08:05,625 --> 01:08:09,916
Ja, buitenlands. Roemeens, of zo.
Sorry. Mag ik zo terugbellen?
706
01:08:14,166 --> 01:08:15,250
Wacht.
707
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Geef mijn telefoon.
-Ik hoor niks.
708
01:08:21,083 --> 01:08:23,791
Ik heb mijn telefoon nodig.
-Ik hoor je niet.
709
01:08:27,041 --> 01:08:31,375
Zullen we naar binnen gaan? Toe.
-Ik kan niet met je onder één dak zijn.
710
01:08:31,458 --> 01:08:34,208
Leonora. Blijf nou rustig.
-Je probeerde…
711
01:08:34,958 --> 01:08:36,250
Jij wou…
-Als we nou…
712
01:08:37,541 --> 01:08:39,000
Sorry.
713
01:08:39,500 --> 01:08:42,958
Denk aan Johan.
-Net als jij, toen je me ging doodrijden?
714
01:08:44,458 --> 01:08:47,458
Hoe hij zonder moeder verder moest leven?
715
01:09:08,958 --> 01:09:11,500
Met Leonora. Spreek iets in.
716
01:09:14,666 --> 01:09:15,666
Fuck.
717
01:09:46,500 --> 01:09:47,958
Pap, wat is er toch?
718
01:09:48,916 --> 01:09:49,916
Papa…
719
01:09:55,000 --> 01:09:57,125
Ik hou van je. Dat weet je toch?
720
01:09:58,375 --> 01:09:59,708
Dat weet je toch?
721
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Wat is er dan?
722
01:10:02,583 --> 01:10:04,666
Kun je iets voor me doen?
723
01:10:05,250 --> 01:10:07,708
Wat dan?
-Ga naar je kamer en wacht.
724
01:10:09,500 --> 01:10:11,708
Waarom? Wie klopt er aan de deur?
725
01:10:12,250 --> 01:10:13,375
Doe wat ik zeg.
726
01:10:14,125 --> 01:10:15,416
Doe wat ik zeg, oké?
727
01:10:17,208 --> 01:10:18,041
Kom op.
728
01:10:38,833 --> 01:10:40,083
Mogen we binnenkomen?
729
01:10:40,666 --> 01:10:41,666
Praten we buiten?
730
01:10:42,375 --> 01:10:44,833
M'n zoon is binnen.
Ik wil 'm dit besparen.
731
01:10:50,041 --> 01:10:52,583
Uw vrouw had ons gebeld.
-Ja.
732
01:10:54,041 --> 01:10:55,916
Een buitenlands kenteken, zei u?
733
01:11:01,333 --> 01:11:02,166
Het busje.
734
01:11:03,541 --> 01:11:04,791
Ja, nou ja…
735
01:11:08,875 --> 01:11:11,125
Ik zag het zo van opzij.
736
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
Er zijn veel inbraken geweest,
dus we letten op buitenlandse busjes.
737
01:11:22,500 --> 01:11:23,833
Wat was de herkomst?
738
01:11:25,750 --> 01:11:26,916
Van dat busje.
739
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
Ik weet het niet zeker.
Roemenië, dacht ik.
740
01:11:31,416 --> 01:11:32,916
Hoezo Roemenië?
741
01:11:34,291 --> 01:11:35,125
Het kenteken.
742
01:11:38,583 --> 01:11:41,166
KOM NAAR L'EPUISETTE 21 UUR
743
01:11:43,333 --> 01:11:44,791
Hoe is dat dan anders?
744
01:11:49,208 --> 01:11:51,416
RO. Er staat RO op.
745
01:11:55,166 --> 01:11:59,375
Ik weet best wat je denkt.
Schuldiger kon hij er niet uitzien.
746
01:11:59,458 --> 01:12:03,416
Maar ik zat zonder concreet bewijs.
747
01:12:41,583 --> 01:12:43,666
Snap je waarom ik je wilde spreken?
748
01:12:46,666 --> 01:12:49,041
Ik heb mijn hersenen gepijnigd.
749
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Ik heb al je misdaden gewogen…
750
01:12:54,375 --> 01:12:55,583
Hoe noem ik het?
751
01:12:56,625 --> 01:12:58,875
Op de weegschaal van gerechtigheid.
752
01:12:58,958 --> 01:13:04,416
Die drie moederloze kinderen verdienen
zonder meer dat je de bak indraait.
753
01:13:06,958 --> 01:13:09,166
Ja.
-Maar ik ben geen rechter.
754
01:13:11,250 --> 01:13:13,291
Ik ben de moeder van Johan.
755
01:13:15,083 --> 01:13:17,208
Hij is 't enige goede in mijn leven.
756
01:13:18,250 --> 01:13:20,416
Ik heb alles voor hem opgeofferd.
757
01:13:21,958 --> 01:13:23,750
Als jij straks vastzit…
758
01:13:24,500 --> 01:13:29,125
…voor moord en voor fraude,
dan is alles voor niets geweest.
759
01:13:35,416 --> 01:13:37,125
Dus ik zit met dit probleem.
760
01:13:39,458 --> 01:13:41,083
Ik loop levensgevaar.
761
01:13:43,500 --> 01:13:44,333
Wat?
762
01:13:45,458 --> 01:13:48,041
Je wilde me doden
en dat wil je nog steeds.
763
01:13:48,125 --> 01:13:50,541
Nee. Nee, dat wil ik niet.
764
01:13:52,625 --> 01:13:53,458
Nee.
765
01:13:54,958 --> 01:13:55,791
Ik ben geen…
766
01:13:59,000 --> 01:14:03,166
Ik zou alles doen
om het ongedaan te maken.
767
01:14:06,583 --> 01:14:08,250
Leonora. Wat kan ik doen?
768
01:14:09,833 --> 01:14:12,250
Doe haar aan wat je mij wilde aandoen.
769
01:14:14,541 --> 01:14:15,625
Xenia.
770
01:14:16,666 --> 01:14:19,500
Zolang ze er is, is mijn leven in gevaar.
771
01:14:20,833 --> 01:14:22,916
Want ik sta je in de weg.
772
01:14:24,250 --> 01:14:28,583
Sorry, ik probeer dit begrijpen.
Je wilt dat ik… Ik moet dus…
773
01:14:34,375 --> 01:14:37,000
Hou op, Leonora.
774
01:14:37,916 --> 01:14:40,666
Het was een vlaag
van verstandsverbijstering.
775
01:14:40,750 --> 01:14:44,333
Begrijp je dat?
Je zei dat je me zou aangeven.
776
01:14:44,416 --> 01:14:46,041
Dat had ik nooit gedaan.
777
01:14:47,083 --> 01:14:50,333
Ik wilde gewoon niet verliezen.
Niet zo. Niet van haar.
778
01:14:52,458 --> 01:14:53,583
Ik beloof…
779
01:14:55,583 --> 01:15:00,000
…dat ik je nooit kwaad zal doen.
-Voor mij staat Johan voorop. Z'n welzijn.
780
01:15:01,000 --> 01:15:04,166
Daarom moet je met haar doen
wat je met mij ging doen.
781
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
Ieder zijn deel.
We pakken dit samen aan.
782
01:15:07,875 --> 01:15:11,000
Eerst was dit jouw project,
om je van mij te ontdoen.
783
01:15:11,083 --> 01:15:14,583
Nu ontdoen we ons van haar,
de bedreiging voor onze relatie.
784
01:15:17,083 --> 01:15:18,791
Ik ben medeplichtig.
785
01:15:19,458 --> 01:15:20,666
Ik weet ervan.
786
01:15:21,291 --> 01:15:24,333
Het is ons geheim.
-Hou op. Nu meteen. Stop.
787
01:15:24,916 --> 01:15:26,208
Hou erover op.
788
01:15:26,833 --> 01:15:30,666
Hoe kom je erbij?
Ben je helemaal gek geworden? Ik ga niet…
789
01:15:33,333 --> 01:15:34,708
Denk aan Johan.
790
01:15:34,791 --> 01:15:37,291
De pakkans wordt alleen maar groter.
791
01:15:38,458 --> 01:15:42,625
Johan zou de klos zijn.
Hij zou ons verliezen, er kapot aan gaan.
792
01:15:42,708 --> 01:15:44,958
Maar dat is krankzinnig.
793
01:15:49,125 --> 01:15:49,958
Goed.
794
01:15:50,708 --> 01:15:51,541
Luister.
795
01:15:52,250 --> 01:15:53,333
Hou erover op.
796
01:15:53,833 --> 01:15:56,541
Leonora, wat je zegt, is pure waanzin.
797
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Had dat bedacht
toen je z'n moeder wilde vermoorden.
798
01:16:02,083 --> 01:16:06,458
Je moet zoiets terdege voorbereiden.
Dat kun je best, zo is wel gebleken.
799
01:16:09,375 --> 01:16:10,750
Je moet een alibi.
800
01:16:13,958 --> 01:16:15,541
Net als ik, toen.
801
01:16:18,291 --> 01:16:21,000
De nacht dat Mike over de rand ging.
802
01:16:24,875 --> 01:16:26,666
Ik wist dat hij een ander had.
803
01:16:27,708 --> 01:16:29,208
Dat kon ik merken.
804
01:16:39,666 --> 01:16:42,708
Hij stond vlak bij de rand.
805
01:16:45,958 --> 01:16:47,583
Hij leek niet eens bang.
806
01:16:48,666 --> 01:16:50,541
Hij leek eerder…
807
01:16:54,166 --> 01:16:55,125
…verbluft.
808
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Hallo.
809
01:17:57,750 --> 01:18:01,625
Ik ga zo afsluiten.
Doe je de ramen dicht als je gaat?
810
01:18:08,333 --> 01:18:11,541
Dat is puur giswerk.
-Denk je?
811
01:18:12,416 --> 01:18:13,708
Maar vergeet niet:
812
01:18:14,250 --> 01:18:18,125
Leonora's lerares had haar gehoord,
maar niet gezien.
813
01:18:18,916 --> 01:18:20,583
Een waterdicht alibi.
814
01:18:25,958 --> 01:18:26,791
Voilà.
815
01:18:36,833 --> 01:18:38,708
Dit is de koningssuite.
816
01:18:39,208 --> 01:18:41,166
Het is onze beste kamer.
817
01:18:41,250 --> 01:18:42,791
Wat prachtig.
-Ja.
818
01:18:44,041 --> 01:18:47,458
Kan ik u nog van dienst zijn?
-Wanneer sluit de spa?
819
01:18:47,541 --> 01:18:51,125
Om 22.30 uur, dus u hebt ruim de tijd.
-Bedankt.
820
01:19:09,666 --> 01:19:11,083
Ben je zover?
821
01:19:13,583 --> 01:19:16,333
Zorg dat niemand je weg ziet gaan.
822
01:19:17,875 --> 01:19:19,291
En Christian?
-Ja.
823
01:19:21,208 --> 01:19:22,291
De timing.
824
01:19:23,250 --> 01:19:26,083
Dat sms'je.
Het moet op een inbraak lijken.
825
01:19:28,458 --> 01:19:30,166
Je kunt dit best, schat.
826
01:19:34,833 --> 01:19:36,625
Het is niet de eerste keer.
827
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
Toch?
828
01:19:47,291 --> 01:19:50,166
Heerlijk, daar waren we echt aan toe.
829
01:19:57,125 --> 01:19:58,208
Het is tijd.
830
01:21:00,833 --> 01:21:02,750
Hoi, mag ik binnenkomen?
-Rot op.
831
01:21:05,000 --> 01:21:05,958
Xenia.
832
01:21:06,041 --> 01:21:07,166
Dit doe ik niet.
833
01:21:08,291 --> 01:21:10,375
Ik hoor niks van je. Het is uit.
834
01:21:12,958 --> 01:21:17,750
Mijn enige kind deed eindexamen.
Leonora is volledig ingestort.
835
01:21:17,833 --> 01:21:20,416
Geef me een kans.
-Mooi niet, Christian.
836
01:21:20,500 --> 01:21:23,125
Ik ben geen speeltje. Rot op.
837
01:21:32,791 --> 01:21:36,000
Wat doe je nou?
Ben je gek geworden? Laat me los.
838
01:21:41,916 --> 01:21:42,750
Ik hou van je.
839
01:21:45,291 --> 01:21:46,541
Xenia?
840
01:21:52,000 --> 01:21:53,958
Meer dan van wie ook.
841
01:21:57,875 --> 01:21:58,916
Xenia, gaat het?
842
01:22:04,125 --> 01:22:06,500
Hoi, Xenia. Hoorde ik glas breken?
843
01:22:07,000 --> 01:22:10,250
Nee. Het is niets. Ik was klunzig bezig.
844
01:22:10,791 --> 01:22:12,666
Goeienavond.
-Welterusten.
845
01:22:18,000 --> 01:22:22,583
Ik bel vanuit de koningssuite.
We willen graag roomservice.
846
01:22:23,416 --> 01:22:26,250
Prima. Als voorafje garnalen, graag.
847
01:22:27,208 --> 01:22:29,625
Momentje, mijn man zit in bad.
848
01:22:34,583 --> 01:22:37,958
Hij wil wat anders. Gazpacho vooraf.
849
01:22:45,583 --> 01:22:47,250
Waar was je de hele tijd?
850
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Er is veel gebeurd.
851
01:22:53,541 --> 01:22:54,875
Iets te drinken?
852
01:23:11,958 --> 01:23:13,083
Zeg het maar.
853
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
Hetzelfde als jij.
854
01:23:42,750 --> 01:23:46,333
LIEVE XENIA
855
01:24:05,291 --> 01:24:06,125
Christian.
856
01:24:18,875 --> 01:24:22,000
HET KAN NIET, SORRY
MIJN FAMILIE IS ALLES VOOR MIJ
857
01:24:22,083 --> 01:24:24,416
Kom binnen.
-Roomservice.
858
01:24:25,416 --> 01:24:29,625
Dat was snel.
Opschieten, Christian. Het eten is er.
859
01:24:29,708 --> 01:24:31,708
Kunt u hier even tekenen?
-Ja.
860
01:24:34,458 --> 01:24:37,208
Dank u.
-Nog even iets voor u. Momentje.
861
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Christian?
862
01:24:41,791 --> 01:24:43,666
Ik wil die jongen wat geven.
863
01:24:43,750 --> 01:24:46,833
Er zit geld in mijn broek. Die grijze.
864
01:24:46,916 --> 01:24:48,041
Hij ligt op 't bed.
865
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
Oké.
866
01:24:53,916 --> 01:24:57,125
Dat hoeft echt niet.
-Kijk eens aan.
867
01:24:57,208 --> 01:24:58,041
Nou…
868
01:24:59,833 --> 01:25:00,958
Heel erg bedankt.
869
01:25:01,500 --> 01:25:02,541
Eet smakelijk.
870
01:25:49,250 --> 01:25:50,583
Ik kon 't voelen.
871
01:25:51,750 --> 01:25:52,708
Zoals je keek.
872
01:25:56,458 --> 01:25:58,833
Jij bent de mooiste vrouw ter wereld.
873
01:26:58,833 --> 01:26:59,666
Xenia?
874
01:27:02,041 --> 01:27:03,041
Alles goed?
875
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
Alles goed, Xenia?
876
01:27:21,000 --> 01:27:22,625
Ik wist dat je 't niet kon.
877
01:29:14,875 --> 01:29:19,041
Er was verdacht weinig
aan DNA en vingerafdrukken te vinden.
878
01:29:19,125 --> 01:29:21,125
Het beddengoed was net verschoond.
879
01:29:21,833 --> 01:29:24,916
Computer, portemonnee
en mobiel nergens te vinden.
880
01:29:25,958 --> 01:29:29,416
We kregen toegang tot de laatste sms'jes.
881
01:29:30,333 --> 01:29:31,666
En wat stond daarin?
882
01:29:33,916 --> 01:29:38,333
'Lieve Xenia. Het kan niet, sorry.
883
01:29:38,416 --> 01:29:40,833
Mijn familie is alles voor mij.'
884
01:29:40,916 --> 01:29:43,041
Dat klinkt alsof hij niet meer wil.
885
01:29:44,416 --> 01:29:45,416
Kwam dat van hem?
886
01:29:48,166 --> 01:29:49,333
Christian Holm.
887
01:29:55,625 --> 01:29:56,500
Leonora.
888
01:30:15,375 --> 01:30:16,833
Schat, je bent thuis.
889
01:30:26,000 --> 01:30:28,500
Laat mij het woord maar doen.
890
01:30:29,416 --> 01:30:30,416
Kom mee.
891
01:30:39,916 --> 01:30:42,333
U zult ons ondertussen wel zat worden.
892
01:30:45,041 --> 01:30:46,416
Hoe kunnen we helpen?
893
01:30:46,500 --> 01:30:50,375
Christian, het gaat om een vrouw
die bij jullie werkt.
894
01:30:50,958 --> 01:30:52,041
Xenia Mikkelsen.
895
01:30:53,041 --> 01:30:55,375
Wilt u ons liever alleen spreken?
896
01:30:56,458 --> 01:30:57,666
Dat is niet nodig.
897
01:31:00,291 --> 01:31:03,750
Er is kennelijk ingebroken
in Xenia's weekendhuisje.
898
01:31:04,500 --> 01:31:06,250
Een buurman hoorde iets.
899
01:31:06,833 --> 01:31:10,250
Ze is spoorloos en als vermist opgegeven.
900
01:31:11,250 --> 01:31:14,041
We gaan al haar contacten na.
901
01:31:17,250 --> 01:31:19,375
Ik weet er niets van, helaas.
902
01:31:21,375 --> 01:31:24,625
Was u niet haar laatste contact?
Op zondag?
903
01:31:25,458 --> 01:31:26,291
Ja.
904
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Ik had het uitgemaakt.
905
01:31:30,333 --> 01:31:31,666
We hadden 'n affaire.
906
01:31:34,500 --> 01:31:37,208
Hoelang?
-Iets meer dan een jaar.
907
01:31:38,416 --> 01:31:43,375
Christian en ik zijn al 20 jaar samen.
Onze zoon was erg ziek. Het was moeilijk.
908
01:31:45,083 --> 01:31:47,250
We zijn allebei vreemdgegaan.
909
01:31:49,750 --> 01:31:54,458
Zulke dingen komen vaker voor
in een lang huwelijk.
910
01:31:54,541 --> 01:31:56,458
Kunt u dat begrijpen?
911
01:31:56,541 --> 01:31:58,583
Bent u getrouwd?
-Ja.
912
01:32:00,958 --> 01:32:02,166
Ik ben weduwnaar.
913
01:32:03,500 --> 01:32:07,125
U had Xenia zondagavond laat ge-sms't.
914
01:32:07,208 --> 01:32:10,208
Waar was u?
-We verbleven in een spa-hotel.
915
01:32:11,291 --> 01:32:13,000
Bij Kongebrogården.
916
01:32:14,833 --> 01:32:16,583
Ga het vooral na.
917
01:32:20,208 --> 01:32:21,041
Ja.
918
01:32:30,250 --> 01:32:31,458
Wat denk je?
919
01:32:33,041 --> 01:32:34,458
Leeft ze nog?
920
01:32:36,000 --> 01:32:38,250
Soms komen ze na 20 dagen boven water.
921
01:32:39,041 --> 01:32:41,625
Ja, of na 20 jaar. Maar mijn vraag is:
922
01:32:42,791 --> 01:32:44,375
Leeft Xenia nog?
923
01:32:46,125 --> 01:32:48,000
Nee.
924
01:32:48,083 --> 01:32:50,166
Waarom het lichaam weggemoffeld…
925
01:32:51,083 --> 01:32:53,083
…bij een inbraak of roofmoord?
926
01:32:53,666 --> 01:32:55,333
Om sporen uit te wissen?
927
01:32:57,208 --> 01:32:59,000
Sporen van intiem contact.
928
01:33:04,250 --> 01:33:07,708
Ga de kustplaatsjes na.
-We vinden het lichaam wel.
929
01:33:07,791 --> 01:33:11,500
We zetten speurhonden in.
We kammen het bos uit.
930
01:33:14,625 --> 01:33:15,708
Ze zijn weg.
931
01:33:21,500 --> 01:33:24,500
We doen dit. Samen.
932
01:33:26,291 --> 01:33:27,375
Voor Johan.
933
01:33:28,916 --> 01:33:30,250
En voor ons.
934
01:33:32,250 --> 01:33:33,666
Waar was het lichaam?
935
01:33:34,166 --> 01:33:35,416
Ja, precies.
936
01:33:36,750 --> 01:33:38,750
Waar was dat lichaam?
937
01:33:49,916 --> 01:33:51,541
Hoe ver ligt dat meer?
938
01:33:52,333 --> 01:33:54,000
Een kilometer die kant op.
939
01:33:54,833 --> 01:33:57,583
Dat is een hele hijs,
dat zou 'n spoor trekken.
940
01:33:57,666 --> 01:34:02,833
Oké, we delen ons op.
Jullie naar de weg en wij naar het meer.
941
01:34:27,333 --> 01:34:30,916
Politiehonden.
Ze zoeken die vermiste vrouw.
942
01:34:40,166 --> 01:34:41,541
Zullen we 'm aansteken?
943
01:34:42,458 --> 01:34:45,083
Het is pas acht uur. Het is nog te vroeg.
944
01:34:45,958 --> 01:34:48,583
Het zou regenen.
-Ja, pas later.
945
01:34:55,833 --> 01:34:57,333
Steek dat vuur aan.
946
01:35:05,041 --> 01:35:07,083
Hé, makker.
947
01:35:07,166 --> 01:35:09,791
Wacht even. Wou je alle lol voor jezelf?
948
01:35:09,875 --> 01:35:11,500
Straks gaat het regenen.
949
01:35:11,583 --> 01:35:13,125
Ja, oké. Goed dan.
950
01:35:13,916 --> 01:35:16,583
Christian wil het vuur nu aansteken.
951
01:35:20,041 --> 01:35:21,166
Proost, pa.
952
01:35:41,416 --> 01:35:42,416
Rustig maar.
953
01:35:52,916 --> 01:35:54,333
We volgen de oever.
954
01:36:01,708 --> 01:36:05,208
Geef me de benzine.
-Ja. Wat stinkt dat, zeg.
955
01:36:05,291 --> 01:36:07,666
Zouden er soms dode egels tussen zitten?
956
01:36:15,041 --> 01:36:16,166
Ziet er goed uit.
957
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
De andere ook.
958
01:36:37,583 --> 01:36:40,708
Rustig maar.
-We gaan de oever af.
959
01:36:50,500 --> 01:36:54,083
Heb je een aansteker?
-Nee. Probeer er een paar tegelijk.
960
01:36:58,416 --> 01:36:59,583
Verder maar weer.
961
01:37:29,666 --> 01:37:31,458
Holger, dit spoor loopt dood.
962
01:37:34,416 --> 01:37:37,083
we houden van ons land
963
01:37:37,875 --> 01:37:40,791
onder 't heilige licht van kerst
964
01:37:41,583 --> 01:37:48,000
de ster hoog in de boom
de lichtjes in onze ogen
965
01:37:48,083 --> 01:37:54,166
als dan de lente weerom komt
en de vogels van strand en veld
966
01:37:54,708 --> 01:38:01,541
ons al kwinkelerend
wederom tot vreugde nopen
967
01:38:02,375 --> 01:38:08,833
uw woord is ons lied
dat weerklinkt allerwegen
968
01:38:25,125 --> 01:38:28,250
Mag ik even?
-Ja, natuurlijk.
969
01:39:20,291 --> 01:39:24,166
Als je een menselijk lichaam verbrandt,
blijft het skelet over.
970
01:39:24,750 --> 01:39:27,375
Dat valt pas uiteen bij 1200 graden.
-Juist.
971
01:39:28,083 --> 01:39:32,458
Maar een stel botten past in een tas.
En de rest is verdwenen.
972
01:39:33,833 --> 01:39:36,250
VERKOCHT
973
01:40:20,250 --> 01:40:21,250
Hoi.
974
01:40:21,750 --> 01:40:23,791
Het is tijd.
-Eindelijk.
975
01:40:24,375 --> 01:40:27,833
De boot uit Seeland had vertraging.
Ben je er klaar voor?
976
01:40:27,916 --> 01:40:32,083
Ja. Mijn vader heeft de hele tijd
geprobeerd me om te praten.
977
01:40:32,166 --> 01:40:35,666
Je bent ook zo'n romanticus.
-Ik ben een realist.
978
01:40:35,750 --> 01:40:39,875
Mensen denken dat het geluk
begint bij trouwen. Wie weet is dat zo.
979
01:40:39,958 --> 01:40:41,333
Maar niets is zeker.
980
01:40:41,416 --> 01:40:46,500
Als je maar weet dat je voor hetzelfde
geld de vijand aan je borst koestert.
981
01:40:54,083 --> 01:40:55,166
Hoe zie ik eruit?
982
01:40:55,250 --> 01:40:58,250
Mijn schat, voor mij ben je de mooiste.
983
01:40:58,875 --> 01:41:01,875
Geen man ter wereld verdient jou.
984
01:41:01,958 --> 01:41:04,625
Heb je dan helemaal niet geluisterd?
985
01:41:06,333 --> 01:41:10,583
Ik zeg alleen dat liefde gevaarlijker is
dan de mensen denken.
986
01:41:10,666 --> 01:41:14,083
Wie zich daaraan waagt,
kan zich branden.
987
01:41:15,083 --> 01:41:16,375
Kun je dat aan?
988
01:41:19,083 --> 01:41:19,916
Ja.
989
01:41:21,166 --> 01:41:22,458
Ik kan 't aan.
990
01:44:42,375 --> 01:44:44,750
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg