1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,291 --> 00:00:12,750 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 Téměř všechny vraždy souvisí s láskou. 5 00:01:32,166 --> 00:01:37,583 Polovinu všech vražd spáchá choť nebo partner. 6 00:01:37,666 --> 00:01:42,375 A motivem je téměř vždy žárlivost a vášeň. 7 00:01:42,458 --> 00:01:46,875 Proto jsem nikdy nevěřil, že autonehody, od nichž viník ujede, jsou náhodné. 8 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Myslím, že Christian tam seděl, ve tmě a dešti, 9 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 a čekal na svou ženu Leonoru. 10 00:02:58,750 --> 00:03:03,708 Varují nás před vším možným. Před kouřením, alkoholem. 11 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Ale ne před tím nejnebezpečnějším. 12 00:03:08,166 --> 00:03:11,583 K lásce by měli dávat písemné varování. 13 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 „Láska zabíjí.“ 14 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 A neusvědčili ho? Neodsoudili ho za to, že ji přejel? 15 00:03:18,916 --> 00:03:20,958 Ne. Ale to byla moje chyba. 16 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Ne. Vyřešil jsi tolik případů, tati. 17 00:03:24,958 --> 00:03:26,583 Ale tenhle mi nedá spát. 18 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Třeba to byla nehoda. To nemůžeš vědět, ne? 19 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 Tři noci před tím, než ji přejeli, 20 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 ve 3:55 ráno 21 00:03:43,833 --> 00:03:46,416 přišla Christianovi zpráva. 22 00:03:49,833 --> 00:03:50,708 Kdo to je? 23 00:04:00,458 --> 00:04:01,666 To je z práce. 24 00:04:04,916 --> 00:04:07,875 Kdo z práce ti píše ve čtyři ráno? 25 00:04:10,958 --> 00:04:13,500 Peter. Stačí? 26 00:04:13,583 --> 00:04:15,000 Můžeme jít spát? 27 00:04:24,375 --> 00:04:26,291 - Můžu se podívat? - Zhasni. 28 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 - To myslíš vážně? - Jo. 29 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Chceš mi číst zprávy? 30 00:04:37,625 --> 00:04:41,583 Ne. Jen chci vědět, kdo ti v tuhle hodinu píše. 31 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 - Já nechci. - Proč ne? 32 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 - Protože… - Někoho máš? 33 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 - Cože? Ne. Co se děje? - Proč se chováš tak provinile? 34 00:04:54,541 --> 00:04:58,416 Já… Snažím se spát, Leonoro. Probudíš Johana. 35 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Tak mi to ukaž. 36 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 - Ne. - Proč ne? 37 00:05:03,291 --> 00:05:05,291 Protože… Jde o princip. 38 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 Musíme si důvěřovat. To jsme si vždy říkali. 39 00:05:08,125 --> 00:05:10,166 No, tak teď ti nevěřím. 40 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 No, budeš muset. 41 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Ukaž mi to. 42 00:05:19,916 --> 00:05:21,750 - Nemůžu. - Proč ne? 43 00:05:22,500 --> 00:05:25,041 Protože je to Peter, jasný? 44 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 Někoho má. 45 00:05:27,916 --> 00:05:32,250 Jde o ni. A slíbil jsem mu… Přísahal jsem, že to nikomu neřeknu. 46 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 - Teď jsi to řekl mně. - Jo. Díky. 47 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Tak mi to ukaž. 48 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Je tam jméno té ženy. Znáš ji taky. 49 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 Nezajímá mě, koho Peter píchá. Ukaž mi to. 50 00:05:51,875 --> 00:05:55,500 Co to… Hele. Mohla bys… Přestaň. Pusť to! 51 00:06:09,625 --> 00:06:13,375 Christian se vyučil řemeslníkem, ale pak se stal inženýrem. 52 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 S kamarádem Peterem založili stavební firmu, 53 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 která brzy slavila úspěchy. 54 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 Mladá Leonora byla velmi talentovaná hudebnice. 55 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Jako houslistka vyhrála několik soutěží 56 00:06:27,916 --> 00:06:30,333 a studovala Královskou hudební akademii. 57 00:06:30,833 --> 00:06:34,958 Své kariéry se ale musela vzdát, když jejich syn Johan vážně onemocněl. 58 00:06:37,291 --> 00:06:41,250 Roky bojoval o život, ale jeho stav se konečně začal zlepšovat. 59 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 - Dobré ráno. - Dobré. 60 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 Čtrnáct celých dva kilometrů. 61 00:06:55,583 --> 00:06:57,208 Rozcucháš mě, mami. 62 00:06:58,791 --> 00:06:59,791 Dobré ráno. 63 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Dobré ráno. 64 00:07:07,083 --> 00:07:08,250 Tati, odvezeš mě? 65 00:07:08,750 --> 00:07:11,666 Když mi pak pomůžeš nachystat vatru ke slunovratu. 66 00:07:11,750 --> 00:07:15,333 - Tak nic. Pojedu autobusem. - Hele, nepomůžeš tatínkovi? 67 00:07:15,416 --> 00:07:16,625 No… 68 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Já tě odvezu, zlato. 69 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Můžeš? Mám toho dneska hodně. Díky. 70 00:07:28,541 --> 00:07:30,041 Omlouvám se ti za tu noc. 71 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 Ne, choval jsem se hloupě. 72 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Mám ho nechat opravit? 73 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 - Ne. Byl už starý. - Stejně musím umýt auto. 74 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 Opravna mobilů je hned vedle myčky. Můžu tam zajít. 75 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 - Mami, pojď. - Ano. 76 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Neřeš to, vyhodím ho. 77 00:07:58,208 --> 00:08:00,833 - Díky. - Jak chceš. 78 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Letní slunovrat se blíží a my jsme jediná země, 79 00:08:11,041 --> 00:08:14,958 která té noci pálí čarodějnice, ale kde se tahle tradice vzala? 80 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 To probereme po zprávách. 81 00:08:16,958 --> 00:08:18,708 Můžeme vyzvednout Marthu? 82 00:08:20,041 --> 00:08:21,083 Kdo je Martha? 83 00:08:22,250 --> 00:08:25,500 - Jedna holka ze školy. - Aha. 84 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Martha. 85 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Ano. 86 00:08:32,291 --> 00:08:33,333 - Ahoj. - Ahoj. 87 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Dobré ráno. 88 00:08:37,625 --> 00:08:39,791 - Ráda tě vidím. - Já tebe taky. 89 00:09:03,208 --> 00:09:06,250 PEDAGOGICKOU FAKULTU ZDE STAVÍ ARCHITEKTI KOLIBRI 90 00:09:09,125 --> 00:09:12,541 - Dobré ráno, šéfe. - Dobré ráno! Dobré ráno, Steene. 91 00:09:12,625 --> 00:09:15,000 - Dobrá práce včera. - Díky! 92 00:09:15,083 --> 00:09:16,250 Ne, já děkuju. 93 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 94 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 - Přišla už Xenia? - Ano. Je někde tam. 95 00:09:24,041 --> 00:09:25,041 Christiane? 96 00:09:26,541 --> 00:09:28,250 Berňák chce vidět naše účty. 97 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 - Je to v pohodě? - Doufám, že jo. 98 00:09:33,125 --> 00:09:34,166 Jak staré? 99 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 Prý jde o běžnou kontrolu. Stačí namátkový výběr. 100 00:09:37,583 --> 00:09:38,875 Tak proč mi to říkáš? 101 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 Řekli jsme si, že důležité věci… 102 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 - Běžná kontrola není důležitá, ne? - Jak dlouho se známe? 103 00:09:45,625 --> 00:09:46,583 Věř mi. 104 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 Ahoj večer. 105 00:09:51,375 --> 00:09:54,083 - Proneseš řeč? - Na tobě to nenechám. 106 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Prosím? Ano. Díky, že voláte. Je to… 107 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Ahoj. 108 00:10:23,541 --> 00:10:24,375 Ahoj. 109 00:10:35,666 --> 00:10:36,666 Vypadám unaveně? 110 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Jsi… 111 00:10:42,958 --> 00:10:46,000 nejkrásnější žena, co jsem kdy viděl. Vážně. 112 00:10:47,541 --> 00:10:49,250 Ve čtyři mě vzbudili ptáci. 113 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 - Neříkej. - Vzbudila jsem tě? 114 00:10:54,541 --> 00:10:55,500 A nejen mě. 115 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Spustilo to obrovskou hádku. 116 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Nečetl jsi moje zprávy? 117 00:11:04,458 --> 00:11:06,041 Neměl jsem kdy. 118 00:11:06,916 --> 00:11:08,166 Neměls kdy? 119 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 Cos psala? 120 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 Co psala? 121 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Aby se Christian rozhodl, 122 00:11:16,041 --> 00:11:16,958 než se uvidí. 123 00:11:17,875 --> 00:11:19,250 Jestli ji chce? 124 00:11:19,333 --> 00:11:22,833 Ji, nebo svou ženu. Ultimátum. 125 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 - Koho si vybral? - To můžu jenom hádat. 126 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 Když jsem viděla, jak se usmíváš, myslela jsem, že ses rozhodl. 127 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 Ani sis to nepřečetl. 128 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Už jsem se rozhodl. Jde jen o načasování. 129 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 To říkáš už šest měsíců. 130 00:11:41,083 --> 00:11:42,791 - Johan se začal lepšit. - Jo. 131 00:11:42,875 --> 00:11:44,541 Brzy bude chodit bez berly. 132 00:11:44,625 --> 00:11:47,708 - S tvou ženou tě potřebují. - Musím tu pro něj být. 133 00:11:47,791 --> 00:11:50,000 Je to můj syn. S tebou to nesouvisí. 134 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 - Nehraj si se mnou. - Nikdy jsem nikoho nemiloval jako tebe. 135 00:11:54,291 --> 00:11:56,333 Nechováš se podle toho. 136 00:11:57,083 --> 00:11:59,625 Myslím vážně, co jsem ti v noci napsala. 137 00:12:00,125 --> 00:12:03,750 - Chci mít děti, chci to všechno. - Vždyť já taky. 138 00:12:05,250 --> 00:12:07,875 Až to půjde. Hele! 139 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 My dva dokážeme cokoli, do prdele. 140 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 - Jedno mytí gold, prosím. - Chcete kartu za 100 korun? 141 00:13:05,833 --> 00:13:08,250 Chci jen mytí gold za 79 korun. 142 00:13:08,333 --> 00:13:10,291 Kartu musíte nabít aspoň na 100. 143 00:13:10,375 --> 00:13:14,166 Když vložíte 300, dostanete 20% slevu na všechna mytí. 144 00:13:16,375 --> 00:13:19,791 - Nemůžu si koupit jen mytí? - Potřebujete k tomu kartu. 145 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 V tom případě nestojí mytí gold 79, ale 100. 146 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 Karta vám zůstane. Příště si ji zase dobijete… 147 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 Zbyde mi na ní 21 korun, které mi na mytí nestačí. 148 00:13:36,916 --> 00:13:38,208 Tak ji zase dobijete. 149 00:13:39,458 --> 00:13:40,666 Aspoň 100 korunami? 150 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Ano. 151 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 To je 121 a po dalším mytí tam zbyde 42 korun. 152 00:13:51,125 --> 00:13:53,625 - Vložím 200. - Fajn. 153 00:13:57,625 --> 00:13:58,583 - Prosím. - Díky. 154 00:14:22,208 --> 00:14:27,166 Kdybyste věděla, kam lidem padají telefony… Kanály, záchody. Co vás napadne. 155 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Mně spadl, když jsem si šla zaplavat. 156 00:14:29,583 --> 00:14:33,708 Měla jsem tam nějaké nepřečtené zprávy. Tak si říkám… 157 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Dokážu se k nim ještě dostat? 158 00:14:37,333 --> 00:14:41,166 Ano, myslím, že je můžeme získat. Dejte mi chvilku. 159 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Podívám se na to… 160 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 Mám tu registrovaného Christiana Holma. 161 00:14:49,416 --> 00:14:51,041 Určitě je to správné číslo? 162 00:14:51,750 --> 00:14:53,375 ARCHITEKTI KOLIBRI NEZADANÁ 163 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 - Haló? - Ano, to je můj manžel. 164 00:14:55,541 --> 00:14:56,916 Tarif mi platí on. 165 00:14:57,875 --> 00:15:01,666 Aha. Dobře. Víte… Obávám se, že to nemůžu. 166 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Musíte… 167 00:15:34,625 --> 00:15:37,041 - Haló? - Jsem nahoře. 168 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Kde je Johan? 169 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 Je u Marthy. 170 00:15:48,958 --> 00:15:50,416 - U Marthy? - Ano. 171 00:15:50,500 --> 00:15:51,583 To jsou věci, co? 172 00:15:53,250 --> 00:15:54,875 Pamatuješ nás v jeho věku? 173 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Bylo ti sotva 20. 174 00:16:04,208 --> 00:16:05,291 Zapneš mi to? 175 00:16:15,333 --> 00:16:16,291 Hotovo. 176 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Už je to dlouho, co? 177 00:16:38,916 --> 00:16:43,125 Musím se ještě osprchovat. Slíbil jsem Peterovi, že tam budu dřív. 178 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 Však ho znáš. 179 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Díky. Přátelé, obchodní partneři, budižkničemové… 180 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 Ale vážně. 181 00:17:05,916 --> 00:17:07,875 Jedno je jisté. 182 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Svět se musí změnit. 183 00:17:10,333 --> 00:17:16,833 Pokud má svět existovat i za 50 let, musíme žít novým způsobem. 184 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Ty změny musí přijít ze všech možných i nemožných míst. 185 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 A v našem případě to byla Xenia, 186 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 která nás s Peterem přesvědčila, že pedagogická fakulta, kterou stavíme, 187 00:17:29,541 --> 00:17:33,250 musí být soběstačná a uhlíkově neutrální. 188 00:17:33,791 --> 00:17:35,791 Až budovu přestaneme používat, 189 00:17:35,875 --> 00:17:40,125 všechny použité materiály se vrátí do přírody. 190 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Taková vize vyžaduje odvahu. 191 00:17:42,708 --> 00:17:47,541 Tak vizionářský a inovativní může být jen někdo, kdo uvažuje neotřele. 192 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 A Xenie, ty uvažuješ způsobem, 193 00:17:52,708 --> 00:17:55,250 jakým neuvažuje nikdo, koho znám. 194 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 No tak. Pojď se ukázat. 195 00:17:59,791 --> 00:18:03,375 Xenia Mikkelsenová, dámy a pánové, naše hvězdná architektka. 196 00:18:13,208 --> 00:18:14,791 Děkuji vám všem. 197 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 - Na zdraví. - Na zdraví. Užijte si skvělý večer. 198 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Tak jo. 199 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Je ti něco? 200 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Děje se něco? 201 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Jsem jen unavená. 202 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 Vypadá to dobře, ne? 203 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 - Dobrý, ne? - Jo. 204 00:20:56,541 --> 00:21:00,666 - Je ti něco? - Jen jsem toho moc nenaspal. 205 00:21:00,750 --> 00:21:04,125 No jo, to je věkem. Taky to znám. 206 00:21:08,583 --> 00:21:11,583 Kime? Když jste se s Anette rozváděli… 207 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 Jak jsi jí to řekl? 208 00:21:19,875 --> 00:21:21,208 Někoho máš? 209 00:21:23,291 --> 00:21:27,000 - Ne. Tak to není. - Kristepane! Ne, já taky neměl. 210 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Aspoň jsem to tvrdil. Není to lehké. 211 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Říct to není snadné. Ale je to tak pro ně lepší. 212 00:21:33,791 --> 00:21:34,875 Pro ženy. Fakt. 213 00:21:34,958 --> 00:21:37,875 Ukončit mrtvý vztah je lepší pro všechny. 214 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 - A co Anette? - Teď už se má skvěle. 215 00:21:41,666 --> 00:21:44,541 Ona… Vzdělává se. 216 00:21:46,583 --> 00:21:50,958 Jestli potřebuješ nový začátek, radím ti říct jí to. Na rovinu. 217 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 Čím dřív, tím líp. 218 00:21:53,041 --> 00:21:54,833 Zpočátku to není snadné. 219 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Ale časem se to zlepší. 220 00:21:58,958 --> 00:22:01,375 Fakt se to zlepší. Když jsem to vyklopil… 221 00:22:01,458 --> 00:22:06,291 Další dva roky jsem chodil z práce domů s pocitem: „Jo! Jsem volný.“ 222 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Bylo to skvělý. Prostě: „Jo! Svoboda! Děkuju!“ 223 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 - Nekecej. - Je to pravda. 224 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Pitomče. Jseš fakt děsnej. 225 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Leonoro… 226 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Myslím, že potřebuju… trochu času na přemýšlení. 227 00:23:12,041 --> 00:23:15,291 Posledních pár let jsem toho měl hodně a… 228 00:23:16,000 --> 00:23:17,833 Sám sobě jsem se ztratil. 229 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Rozumíš mi? 230 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 Říkala jsi, že jsi taky frustrovaná. 231 00:23:29,625 --> 00:23:31,458 Že spolu netrávíme čas… 232 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Johanova nemoc si žádala hodně pozornosti. 233 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Máš někoho? 234 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 O to nejde. Jde o nás. 235 00:23:52,125 --> 00:23:54,541 Mám pocit, že už sem nepatřím. 236 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Takže nikoho nemáš? 237 00:23:59,791 --> 00:24:03,083 - Ne. - Včera jsem vás viděla. 238 00:24:04,500 --> 00:24:05,833 V Peterově kanceláři. 239 00:24:07,916 --> 00:24:09,250 Viděla jsem, jak… 240 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Dívala se mi přímo do očí. 241 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Co za člověka tohle udělá? 242 00:24:17,750 --> 00:24:21,333 Já… opravdu… 243 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Omlouvám se, Leonoro. 244 00:24:25,541 --> 00:24:27,875 - Nechtěl jsem. - Že nechtěl? 245 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Vezmeš svou ženu na večírek a ošukáš tam milenku. 246 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 Jak dlouho to trvá? 247 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 Nechci ti ublížit. 248 00:24:37,208 --> 00:24:38,166 Leonoro… 249 00:24:39,541 --> 00:24:40,875 A nikdy jsem nechtěl. 250 00:24:40,958 --> 00:24:44,583 Víš, že za ten tvůj finanční podvod můžu jít sedět, 251 00:24:44,666 --> 00:24:46,541 i když si s ní utečeš? 252 00:24:49,750 --> 00:24:52,791 Mluvila jsem s právníkem. Jsem komplic. 253 00:24:53,333 --> 00:24:56,875 Pokud tě hned neudám na policii. 254 00:24:59,291 --> 00:25:00,541 Počkej. Ty… 255 00:25:04,583 --> 00:25:09,833 Udělal jsem, co jsem musel, abych zachránil našeho syna. Přišla jsi o rozum? 256 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Co? Zemřel by, kdyby nepodstoupil ty operace ve Státech. 257 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Já navrhovala půjčku. 258 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 - To nešlo. - Mohla jsem pracovat. 259 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Říkala jsem ti to. I před 15 lety jsem mohla pokračovat ve své kariéře. 260 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Kariéře? Tak jo. 261 00:25:26,458 --> 00:25:31,083 To by nestačilo, Leonoro. A kdo by se staral o Johana? 262 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 Ano. To by mě zajímalo. Co třeba ty? 263 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Ne! Protože jsem musel vydělat ty peníze. Dohodli jsme se. 264 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 Přesně tak. Dohodli jsme se. 265 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 A já kvůli tomu obětovala svou kariéru. 266 00:25:44,291 --> 00:25:49,041 Pracoval jsi a já se starala o Johana. Udělali jsme, co bylo potřeba. Společně! 267 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 Co se mnou teď bude? 268 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Dokážeš toho tolik. Ty… 269 00:25:55,625 --> 00:25:56,750 Můžeš učit. 270 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Učit? 271 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Nevíš, o čem mluvíš. 272 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Nemůžu ani suplovat. 273 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 Houslistka mého věku, která 20 let nehrála. 274 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Všeho jsem se vzdala! 275 00:26:12,750 --> 00:26:17,875 Ty se teď lituješ, protože ses zamiloval a chceš všechno opustit. 276 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 Musím myslet na sebe. 277 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 Jak to myslíš? 278 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Půjdu na policii. Musím. 279 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 A co jim řekneš? Udělali jsme to pro našeho syna. Společně. 280 00:26:30,833 --> 00:26:32,583 Nebudu tě tady držet. 281 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 Ale nepůjdu ke dnu jako Kimova žena. 282 00:26:37,166 --> 00:26:38,541 Víš, kde pracuje? 283 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 V posraným supermarketu. 284 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 To nedopustím. Ne po tom všem, co jsem obětovala. 285 00:26:44,250 --> 00:26:49,416 Taky jsem dost obětoval! Pracoval jsem nonstop! Johan dostal mé kmenové buňky! 286 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Ležel jsi dvě hodiny na lehátku. 287 00:26:54,208 --> 00:26:57,000 - Mohl jsem být mrzák. - To myslíš vážně? 288 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Že ses obětoval, protože v nějakém letáčku psali, 289 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 že existuje jednoprocentní riziko komplikací? 290 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Já jsem s ním byla a sledovala každý jeho nádech od narození. 291 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 A teď jsem spolupachatel zločinu, na kterém ty zbohatneš! 292 00:27:14,541 --> 00:27:16,375 Hele. Jde o peníze? 293 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 - Protože můžeme zařídit… - Ne! Nejde o peníze! 294 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Jde o naši dohodu. 295 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 Pakt. Ty a já a Johan. Jsme v tom spolu. 296 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Všichni jsme se kvůli té dohodě něčeho vzdali. 297 00:27:32,666 --> 00:27:35,583 Vzdali jsme se i možnosti odejít. 298 00:27:36,250 --> 00:27:39,458 Jestli teď odejdeš, budu myslet jen na sebe. 299 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 To je vše. Nedělám to, abych se mstila. 300 00:27:46,208 --> 00:27:49,625 Bude tě Xenia milovat i po pěti letech ve vězení? 301 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Potřebuju tu otázku pochopit. 302 00:28:00,875 --> 00:28:03,833 - Jsem nervózní. - Není na to trochu pozdě? 303 00:28:03,916 --> 00:28:06,916 Řekneme, že jsme zjistili, že jsme udělali chybu. 304 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 - Chybu? - Ano. To se stává. 305 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 - Pak to… - Ne. Porušili jsme zákon. 306 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 Zmanipulovali jsme kurz a vydělali jmění. 307 00:28:14,041 --> 00:28:16,958 Můžeš zjistit, jestli to můžeme vrátit? 308 00:28:17,041 --> 00:28:20,916 - Tvůj podíl zaplatím. - Komu to sakra máme vrátit? 309 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Stlačili jsme kurz, abychom vydělali. Nikoho jsme neokradli. 310 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Vždycky je lepší se přiznat. 311 00:28:28,041 --> 00:28:31,958 - To ty jsi ty peníze potřeboval. - A ty jsi nic nenamítal, že ne? 312 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Promiň. 313 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 - Tajíš mi něco? - Ne. 314 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Nic napravovat nebudeme. Budeme mlčet, jasný? 315 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Jo. 316 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Christiane? 317 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Tak jo. 318 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Co s náma teda bude? 319 00:29:10,416 --> 00:29:12,708 Řekl jsem jí to. Hotovo. 320 00:29:14,083 --> 00:29:16,666 - Takže ty a já? - Samozřejmě. 321 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 Ty a já. 322 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 Christiane, vím, že se to teď moc nehodí. 323 00:29:35,291 --> 00:29:37,333 Můžu mít malou prosbu? 324 00:29:37,416 --> 00:29:38,333 Jistě. 325 00:29:40,125 --> 00:29:44,166 Máma je dnes ve městě se svým přítelem. Není tu často. 326 00:29:44,875 --> 00:29:48,541 - Ráda bych tě představila. - Dnes? 327 00:29:50,833 --> 00:29:51,708 Můžeš? 328 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Jistě. 329 00:29:59,541 --> 00:30:00,458 Miluju tě. 330 00:30:00,541 --> 00:30:02,000 A já miluju tebe. 331 00:30:12,291 --> 00:30:14,583 Bude to skvělá vatra, že? 332 00:30:16,125 --> 00:30:19,791 Je mnohem větší než ta, co měl loni Per a ti kluci. 333 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 - Christiane? - Co? 334 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 - Vatra. - Ano. 335 00:30:27,666 --> 00:30:29,166 Doma je to na hovno? 336 00:30:32,708 --> 00:30:35,416 No, není to dobrý. Není to dobrý. 337 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Leonora… 338 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Nenechá mě odejít. 339 00:30:41,458 --> 00:30:43,000 O tom nerozhoduje ona, ne? 340 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Něco na mě má. 341 00:30:49,125 --> 00:30:50,791 Vyhrožuje ti? 342 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 - To se stalo i mně. - Co jsi udělal? 343 00:30:55,583 --> 00:30:59,166 Vlastně nic. Šla za nějakými starými přáteli. 344 00:30:59,250 --> 00:31:01,791 Podpořili ji, promluvili s ní. 345 00:31:02,583 --> 00:31:06,291 Donutili ji uvěřit v nový a lepší život beze mě. 346 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 Ale Leonora skoro nikoho nezná. 347 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 - Johan jí vzal všechen čas. - Musí být někdo, komu můžeš zavolat. 348 00:31:18,416 --> 00:31:20,208 Leonora s nikým mluvit nechce. 349 00:31:20,291 --> 00:31:25,291 Ale nemůžeš ji opustit a zároveň být ramenem, na kterém se vybrečí. 350 00:31:26,166 --> 00:31:29,083 Najdi nějakou starou kamarádku, která ji podpoří. 351 00:32:34,666 --> 00:32:37,500 Tati, jak víš, že ho Leonora sledovala? 352 00:32:38,625 --> 00:32:40,541 Díky telekomunikačním věžím. 353 00:32:41,291 --> 00:32:44,458 Poznáme, že jeli každý ve svém autě. Za sebou. 354 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Christian jel do města, aby našel Leonořinu starou kamarádku Kassandru. 355 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 Bože můj. 356 00:32:59,500 --> 00:33:02,291 Málem jsem tě nepoznala. Kolik je to let? 357 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 - Ani nevím. - Bylo to na křtinách? 358 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 - Kolik je Johanovi? - Bude mu 18. Zítra maturuje. 359 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 To je šílený. Osmnáct let. 360 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Od té doby jsi s Leonorou nemluvila? 361 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Ani slovo. Nejlepší kamarádky, a najednou nic. 362 00:33:24,458 --> 00:33:28,041 S Leonorou to bylo vždycky všechno, nebo nic. 363 00:33:28,958 --> 00:33:31,750 - Buď jsi byl s ní, nebo jsi neexistoval. - Jo. 364 00:33:34,041 --> 00:33:36,041 Nejde ji jen tak opustit. 365 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Jak to myslíš? 366 00:33:40,291 --> 00:33:45,166 Kdysi měla přítele. Mikea. 367 00:33:45,833 --> 00:33:48,958 - Řekla ti o něm? - Mike? Ne, myslím, že ne. 368 00:33:49,041 --> 00:33:50,000 On totiž… 369 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Umřel. 370 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Aha… 371 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Byla to tenkrát opravdu tragédie. 372 00:34:00,458 --> 00:34:02,000 Nikdy mi o tom neřekla. 373 00:34:02,083 --> 00:34:04,541 Bylo to hrozné. 374 00:34:04,625 --> 00:34:06,708 Spadl z útesu. 375 00:34:06,791 --> 00:34:07,791 Na místě zemřel. 376 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Moc toho nevím. Nebyla jsem tam. 377 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 - Ale chodili spolu? - Ano. Byli pár. A pak… 378 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Říkalo se, že se s ní chtěl rozejít. 379 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Že tu noc byl s jinou holkou. 380 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Kdo to říkal? 381 00:34:26,666 --> 00:34:28,916 Však víš. Drby. Bylo to malé město. 382 00:34:29,541 --> 00:34:31,750 Dobře, a co se teda říkalo? 383 00:34:35,916 --> 00:34:37,375 Že ho Leonora strčila… 384 00:34:40,041 --> 00:34:43,000 - To je přece blbost. - Ano. 385 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 Podívej… 386 00:34:47,541 --> 00:34:49,166 Muž, kterého jsem si vzala 387 00:34:49,958 --> 00:34:51,375 a měla s ním děti… 388 00:34:51,458 --> 00:34:54,208 Byl 12 let zamilovaný do jiné ženy. 389 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 Taky byla vdaná. 390 00:34:57,208 --> 00:34:58,708 Měli takové… 391 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 tajné manželství. 392 00:35:02,708 --> 00:35:03,791 Nic jsem nevěděla. 393 00:35:04,666 --> 00:35:07,291 Zamilujeme se. Vezmeme se… 394 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Ale nic o tom druhém nevíme. 395 00:35:11,708 --> 00:35:14,541 Když jsem se rozváděla, dostala jsem dobrou radu. 396 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Rozvod je obchodní transakce. 397 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Peníze, dům, děti. 398 00:35:24,375 --> 00:35:26,041 A na druhé straně dohody 399 00:35:26,541 --> 00:35:28,750 výhrůžky, odhalení. 400 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 Kdo řekne co dětem? 401 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Čí je to vina? 402 00:35:37,166 --> 00:35:39,791 Je dobré mít s čím vyjednávat. 403 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Jak se jmenovala ta dívka, se kterou se Mike vídal? 404 00:36:16,125 --> 00:36:19,083 - Prosím? - Zdravím, tady Sonja. 405 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 Sonjo. Díky, že voláte. 406 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 - Mám jen pár minut. - To nevadí. 407 00:36:25,458 --> 00:36:29,916 Kassandra říkala, že jste někoho viděla, když Mike zemřel? 408 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 - Můžete mi o tom něco říct? - Byl to spíš takový pocit. 409 00:36:36,750 --> 00:36:37,708 Pocit. 410 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 Tak jo. 411 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 A povíte mi, co se stalo? 412 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 My… 413 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 Měli jsme večírek. 414 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 A pak Mike a já, my… Však víte… 415 00:36:59,458 --> 00:37:03,375 - Ano, něco jste spolu měli. - Ano. Byli jsme zamilovaní. 416 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 Kam jdete? 417 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 - Mikeu. - Co je? 418 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Co jste viděla? 419 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 Nevím jistě, 420 00:37:19,291 --> 00:37:22,375 ale měla jsem pocit, že nás někdo sleduje. 421 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Viděla jste Leonoru? 422 00:37:29,791 --> 00:37:30,791 Možná. 423 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Na ten křik nikdy nezapomenu. 424 00:37:41,625 --> 00:37:43,541 Viděla jste ji? Ano, nebo ne? 425 00:37:44,583 --> 00:37:46,958 Ano. Byla jsem si tak jistá. 426 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 Ten večer. 427 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Byla to Leonora. 428 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Řekla jste to tehdy policii? 429 00:38:08,416 --> 00:38:10,250 Sonja řekla policii všechno. 430 00:38:10,833 --> 00:38:11,916 Prověřil jsem to. 431 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 - Co bylo v policejní zprávě? - Leonoru vyslýchali. 432 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 Prý se s Mikem asi rozešli. 433 00:38:20,500 --> 00:38:22,958 Jednou Sonja řekla, že Leonoru viděla. 434 00:38:23,041 --> 00:38:24,500 Pak už si nebyla jistá. 435 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Ale Leonora celý večer cvičila na akademii. 436 00:38:29,041 --> 00:38:30,666 Vyslechli i její učitelku. 437 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 Nic nezjistili. 438 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Leonořino alibi sedělo. 439 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 Pardon. 440 00:39:08,375 --> 00:39:09,333 Ano. 441 00:39:11,333 --> 00:39:13,041 Na to se napijeme. 442 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 Jdeš si zaběhat? 443 00:39:40,041 --> 00:39:40,958 Sbal si věci. 444 00:39:42,333 --> 00:39:43,583 Chci, abys odešel. 445 00:39:44,875 --> 00:39:47,166 Fajn. Ale neudáš mě na policii. 446 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 Že ne? 447 00:39:57,833 --> 00:40:02,375 Leonoro, mluvil jsem s tvou starou kamarádkou. 448 00:40:03,791 --> 00:40:04,791 S Kassandrou. 449 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 Řekla mi o tvém tehdejším příteli. 450 00:40:10,541 --> 00:40:11,541 O Mikeovi. 451 00:40:13,541 --> 00:40:14,541 Říkala… 452 00:40:16,333 --> 00:40:20,750 že se chtěl rozejít, protože potkal někoho jiného. Sonju. 453 00:40:23,833 --> 00:40:24,750 Ale pak… 454 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 náhle zemřel. 455 00:40:33,833 --> 00:40:35,250 Prý jsi ho zabila ty. 456 00:40:37,541 --> 00:40:39,125 Protože se chtěl rozejít. 457 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 Úplně ses zbláznil. 458 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 - Posloucháš se? - Neříkám… Já jen… 459 00:40:52,208 --> 00:40:54,833 Myslím, že si potřebuješ s někým promluvit. 460 00:40:56,791 --> 00:40:58,208 Potřebuješ pomoc. 461 00:41:00,791 --> 00:41:02,916 To ty pícháš jinou ženskou. 462 00:41:05,208 --> 00:41:09,833 A pak se vytasíš s nějakou báchorkou, že jsem zabila svého přítele. 463 00:41:13,416 --> 00:41:15,250 Je to sprostá pomluva. 464 00:41:17,375 --> 00:41:19,166 To ty potřebuješ pomoc. 465 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Sbalíš se? 466 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Nemůžu. Ne, pokud mě udáš na policii. 467 00:41:26,708 --> 00:41:29,458 Jestli chceš zůstat, musíš to s ní ukončit. 468 00:41:31,916 --> 00:41:32,875 Zavolej jí. 469 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 Chci to slyšet. 470 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 Fajn. Jasně. 471 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 Takže volám policii. 472 00:41:41,541 --> 00:41:44,875 Nemůžeš mě podvádět a pak mě ještě potopit. 473 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 Leonoro, přestaň. Prosím, dost. 474 00:41:48,375 --> 00:41:49,916 Proč to chceš? 475 00:41:50,000 --> 00:41:52,125 Proč mě chceš, když ti říkám, 476 00:41:53,083 --> 00:41:54,125 že miluju ji? 477 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 Vážně si myslíš, že jde o tebe? 478 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Jde o něco většího, na co už jsi zapomněl. 479 00:42:03,041 --> 00:42:07,791 Jde o rodinu. Takže naposledy, buď jí zavoláš a ukončíš to, 480 00:42:07,875 --> 00:42:12,083 nebo volám na policii. A může za tebou chodit do vězení, jak bude chtít. 481 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Leonoro… 482 00:42:17,625 --> 00:42:18,750 Prosím tě. 483 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Tak udělej to! 484 00:42:39,750 --> 00:42:40,708 Ahoj Christiane. 485 00:42:41,583 --> 00:42:43,458 Máma z tebe byla nadšená. 486 00:42:47,000 --> 00:42:50,625 - Ahoj Xenie. - Skoro tě neslyším. 487 00:42:51,375 --> 00:42:52,208 Ahoj. 488 00:42:52,791 --> 00:42:55,583 - Christiane? Jsi tam? - Já… 489 00:42:59,250 --> 00:43:00,916 Christiane? Jsi tam? 490 00:43:02,458 --> 00:43:04,708 Já nemůžu. 491 00:43:05,250 --> 00:43:09,416 Já vím. Vím, že to k tobě není fér. 492 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Ale… 493 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Ale já ji miluju. 494 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 Jako nikdy nikoho jiného. 495 00:43:15,500 --> 00:43:17,541 - Vypadni. Běž. - Nemám… 496 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 - Pusť! - Padej. 497 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 - Uklidni se, Leonoro. - Vypadni! Odejdi! Hned! 498 00:43:21,916 --> 00:43:23,541 - Vypadni! - Uklidni… 499 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 - Vypadni! - Leonoro! Mysli na Johana. 500 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Co Johan? 501 00:43:32,875 --> 00:43:35,125 Už s tebou nikdy nepromluví. Nikdy! 502 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 Na čí straně asi bude? 503 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Padej! 504 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 Na! Vyměníme si auta. 505 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Odteď je to můj mercedes. Můj dům. A můj syn. 506 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 Zvířata jsou stejná. 507 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Když není jiná možnost. 508 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 Když je zahnané do kouta… 509 00:44:42,333 --> 00:44:43,958 zaútočí. 510 00:44:46,666 --> 00:44:48,833 Podle mě jel nejdřív do kanceláře. 511 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Nechal tam mobil. Ujistil se, aby ho viděly uklízečky. 512 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 A tak podobně. 513 00:44:55,291 --> 00:44:58,416 Na zločin z vášně to zní dost důmyslně. 514 00:44:58,500 --> 00:44:59,916 Někteří to dokážou. 515 00:45:00,000 --> 00:45:02,333 I když jsou zoufalí a o všechno přišli, 516 00:45:02,416 --> 00:45:06,125 dokážou si zachovat chladnou hlavu. Jde o přežití. 517 00:45:06,208 --> 00:45:11,291 Je to instinkt. Všechny emoce jdou stranou, až na jednu… 518 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Nenávist. 519 00:45:19,458 --> 00:45:20,500 AUTOMYČKA 520 00:46:47,333 --> 00:46:50,041 Mrcha zasraná. 521 00:48:43,666 --> 00:48:44,958 - Zdravím. - Zdravím. 522 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Ještě jste tady? 523 00:48:46,958 --> 00:48:50,375 - Potřebuju kafe. Pracuju celou noc. - Dobře. Dobrou noc. 524 00:48:50,458 --> 00:48:51,583 - Dobrou. - Dobrou. 525 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Ahoj, tati. 526 00:49:33,625 --> 00:49:34,958 Ahoj. Jsi doma? 527 00:49:35,041 --> 00:49:36,708 Jo. Zítra mám maturitu. 528 00:49:38,000 --> 00:49:39,166 Fakt? 529 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 Jo. Všechno v pohodě? 530 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Jo, jasně. 531 00:49:43,166 --> 00:49:46,333 Na to bych se měl ptát já tebe. Máš zkoušky a tak. 532 00:49:46,833 --> 00:49:47,791 Pak si… 533 00:49:48,708 --> 00:49:51,375 - Nasadíš maturitní čepici. - Jo. 534 00:49:53,583 --> 00:49:54,666 Viděl jsi mámu? 535 00:50:01,375 --> 00:50:05,541 - Je ti něco? - Ne. Byl to dlouhý den. Jdu do sprchy. 536 00:50:07,875 --> 00:50:08,833 Tak jo. 537 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Co tady děláš? 538 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 Co se děje? 539 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 Co je ti? 540 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Rozmyslel sis to? 541 00:51:16,958 --> 00:51:18,958 A ukončil jsi to s ní? 542 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Co tě přimělo? 543 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 Já… 544 00:51:25,750 --> 00:51:29,625 - Ahoj, mami. - Ahoj, zlato. Nevěděla jsem, že jsi doma. 545 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 - Jak dlouho už tu jsi? - Pár hodin. 546 00:51:34,208 --> 00:51:35,958 Je to zítra v deset. 547 00:51:36,041 --> 00:51:38,500 Budu tam. Jsi v pohodě? 548 00:51:38,583 --> 00:51:41,416 - Nemáš hlad? - Ne, mami. Nic nechci. 549 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 Tak jo. 550 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 No. Dám si sprchu. 551 00:51:46,833 --> 00:51:51,041 Jsem naprosto vyřízená. Moje nová trasa má skoro 20 kilometrů. 552 00:51:52,583 --> 00:51:56,416 - Máš novou trasu? - Ano. V lese. Je to nádhera. 553 00:53:19,333 --> 00:53:22,208 Vždycky nám to spolu šlo, ne? 554 00:53:23,416 --> 00:53:24,416 Ano. 555 00:53:28,375 --> 00:53:30,916 Třeba bys chtěl něco vyzkoušet. 556 00:53:33,166 --> 00:53:34,166 Něco nového. 557 00:53:35,958 --> 00:53:37,041 Jak to myslíš? 558 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 Můžeme si něco koupit. 559 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 Třeba nějaké hračky. 560 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Chtěl bys? 561 00:53:53,208 --> 00:53:54,208 Jo. 562 00:54:05,583 --> 00:54:06,625 Proč ses vrátil? 563 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 Můžeme si o tom promluvit zítra? 564 00:54:11,625 --> 00:54:12,875 Byl to… 565 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 náročný večer pro nás oba. 566 00:54:18,833 --> 00:54:20,458 Chceš mě ještě? 567 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Ano. 568 00:54:35,708 --> 00:54:38,416 Johan je vedle. Pořád je vzhůru. 569 00:54:39,000 --> 00:54:40,875 Chci cítit, že to myslíš vážně. 570 00:54:42,208 --> 00:54:43,875 Žes na ni zapomněl. 571 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Promiň. Promiň, můžeme… 572 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Dej mi čas, jo? 573 00:55:01,666 --> 00:55:06,375 Mohl bych tě… jenom obejmout? Nevadí? 574 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 Pojedeme máminým. 575 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 Jak to? 576 00:56:08,750 --> 00:56:11,416 - No, protože… - Hej… 577 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Ani se s mámou nerozloučíš? 578 00:56:15,791 --> 00:56:16,750 Spěchám. 579 00:56:16,833 --> 00:56:19,416 I tak ti snad můžu popřát hodně štěstí, ne? 580 00:56:19,500 --> 00:56:20,500 Jo. 581 00:56:21,208 --> 00:56:22,833 - Hodně štěstí. - Díky. 582 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Vracím. Díky. 583 00:56:31,166 --> 00:56:32,291 - Ahoj. - Ahoj. 584 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Víte, že včera v noci někdo přejel nějakou ženu? 585 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 - Cože? - Na tom nebezpečném úseku za zatáčkou. 586 00:56:39,375 --> 00:56:41,791 - To je hrozné. - Tati. Jedeme. 587 00:56:43,541 --> 00:56:46,166 - Musím… - Jasně. Uvidíme se později. 588 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 - Není to hrozné? - Přímo v zatáčce? 589 00:56:49,041 --> 00:56:50,333 - Ano. - Včera v noci? 590 00:56:50,416 --> 00:56:51,958 Ano. Nebylo to tak pozdě. 591 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 Řidič prý ujel. Jak to někdo může udělat? 592 00:57:29,166 --> 00:57:32,916 - Koho přejeli? - Matka tří dětí si šla zaběhat. 593 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 - Není to hrozné? - Ano. 594 00:57:37,000 --> 00:57:38,416 Obvykle tady taky běhám. 595 00:57:38,958 --> 00:57:42,416 Ano. Dobře. Ano. Ne. 596 00:57:42,500 --> 00:57:47,791 Ne, to nemusíte. V pořádku. Ano. Dobře, zatím. 597 00:57:49,708 --> 00:57:53,125 Holgere, déšť všechno spláchl, pošlu laborku domů. 598 00:58:00,791 --> 00:58:01,916 Tys ji viděl? 599 00:58:03,291 --> 00:58:04,541 Mluvil jsi s ní? 600 00:58:06,291 --> 00:58:09,541 To až později. Na oslavě maturity jejich syna. 601 00:58:09,625 --> 00:58:10,916 ZATRUB A NAPIJEME SE! 602 00:58:11,000 --> 00:58:13,541 1 ZATROUBENÍ = DOUŠEK 3 ZATROUBENÍ = DO DNA! 603 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 Řekni, zmenšila se mi hlava? 604 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Tvoje sedí líp. 605 00:58:30,500 --> 00:58:31,708 Taky ti víc sluší. 606 00:58:32,625 --> 00:58:34,666 - Kdes je našla? - Ve sklepě. 607 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 - To bude Peter. Můžeš? - Jo. 608 00:58:54,291 --> 00:58:56,500 Christiane? To je policie. 609 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 - Zdravím. - Dobrý den. 610 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 Obcházíme sousedství v naději, že najdeme někoho, kdo nám pomůže. 611 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Ano. Jde o tu přejetou ženu. 612 00:59:08,750 --> 00:59:10,041 - Aha. Ano. - Ano. 613 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 Byli jste předevčírem o půl jedenácté v noci doma? 614 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 Předevčírem? 615 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 Nebyl to ten večer, co jsi přišel pozdě? Myslím, že Johan říkal… 616 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 Ano. Pracoval jsem do noci v kanceláři. 617 00:59:26,083 --> 00:59:27,750 V kolik jste přišel domů? 618 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 - Už bylo tak… Kolik? - Já nevím. 619 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Haló? Bylo otevřeno. 620 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 - Petere. - Kde je můj kmotřenec? 621 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Je venku. Johane, podívej, kdo je tady. 622 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 - Čau, kámo. - Ahoj! 623 00:59:43,458 --> 00:59:45,583 - Gratuluju. - Viděl jste něco? 624 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 - Ne. - Nebo něco slyšel? 625 00:59:48,541 --> 00:59:49,500 Bohužel ne. 626 00:59:53,125 --> 00:59:56,708 - Zavolejte, kdybyste si něco vybavili. - Jo. Vyprovodím vás. 627 00:59:56,791 --> 00:59:58,375 - Užijte si oslavu. - Díky. 628 01:00:06,541 --> 01:00:08,083 XENIA: ZAVOLEJ MI. 629 01:00:08,166 --> 01:00:09,541 PROČ MI TO NEBEREŠ? 630 01:00:09,625 --> 01:00:12,541 ZAPOMEŇ NA TO. JESTLI TO CHCEŠ TAKHLE… 631 01:00:16,208 --> 01:00:18,041 - Co se děje? - Co? 632 01:00:19,833 --> 01:00:21,041 Vypadáš trochu… 633 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Byl to ten večer, kdy jsem to ukončil s Xenií. 634 01:00:27,666 --> 01:00:30,833 Nechtěl jsem jim to říkat, aby ji taky nevyslýchali. 635 01:00:33,791 --> 01:00:35,250 Byl jsi ten večer s ní? 636 01:00:36,375 --> 01:00:39,750 Jen krátce a pak jsem jel domů. Říkal jsem ti to. 637 01:00:40,250 --> 01:00:43,416 - Myslela jsem, žes jí volal z auta. - Jedeme dál. 638 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Musíme zazpívat. „Děkuju rodičům.“ Pojďte! 639 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 Díky rodičům. 640 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Díky za Johana a pivo. 641 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 Jdeme se napít. Jdeme se napít. 642 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 Pozvracíme každý keř. 643 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 A budeme pít, dokud budeme stát. 644 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 Za starými sloupy. 645 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 Za starými sloupy. 646 01:01:55,916 --> 01:01:57,750 CHYBÍŠ NÁM 647 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 MILUJEME TĚ 648 01:02:01,833 --> 01:02:05,791 MÁMA V NEBI 649 01:02:18,333 --> 01:02:19,333 Ano. 650 01:02:20,875 --> 01:02:21,875 Ano. 651 01:02:22,791 --> 01:02:28,208 Fajn. Díky. Ano, chápu. Ale nejdřív potřebuju vaše jméno. 652 01:02:31,166 --> 01:02:34,166 - Chtěl bych se… - Nevidíte, že nemám čas? 653 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 Musíte počkat. 654 01:02:36,208 --> 01:02:37,333 Posaďte se. 655 01:02:39,875 --> 01:02:41,500 Ano. Jak jste to říkal? 656 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 A v kolik to bylo hodin? Aspoň přibližně? 657 01:02:45,916 --> 01:02:49,458 Ano. Dobře. Ale… Ano. 658 01:02:49,541 --> 01:02:54,958 Ale když napíšeme mezi 9:30 a 11, tak by to… 659 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 JOHAN: SUPROVÁ OSLAVA, TATI. DÍKY ZA VŠECHNO. 660 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Policie stále hledá řidiče, který ujel od smrtelné nehody. 661 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 Konkrétně jde o bílou dodávku 662 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 s údajně rumunskou poznávací značkou. 663 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 Policie se obává, že řidič uprchl ze země. 664 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Máte-li jakékoliv informace, 665 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 které by mohly při pátrání pomoci, obraťte se na policii. 666 01:03:49,166 --> 01:03:51,541 Vláda a spřízněné strany se dohodly… 667 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 Nepochopil jsem, proč Leonora začala Christiana podezírat. 668 01:04:02,375 --> 01:04:05,166 Ale nějak na to přišla. 669 01:04:12,916 --> 01:04:15,416 Pamatujete, jak jste mi prodal tu kartu? 670 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Vy jste ta počtářka. 671 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Ano. Vložila jsem 200 korun a koupila mytí gold za 79. 672 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Takže tam mělo zůstat 121 korun. Ale nezůstalo. 673 01:04:28,375 --> 01:04:31,041 - Použila jste tu kartu dvakrát. - Ne. 674 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 Poprvé to bylo 15. v 9:27. Podruhé 17. ve 22:18. 675 01:04:38,416 --> 01:04:39,833 Minulou středu? 676 01:04:52,833 --> 01:04:53,833 Johane? 677 01:04:55,666 --> 01:04:56,666 Christiane? 678 01:04:58,291 --> 01:04:59,416 Můžeš sem nahoru? 679 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 - Kde je Johan? - Venku. S Marthou. 680 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Dobře, musím s ním… 681 01:05:10,208 --> 01:05:11,916 Chtěla jsem umýt auto. 682 01:05:12,916 --> 01:05:15,375 Nechápu, jak jsi ho tak rychle zašpinil. 683 01:05:16,416 --> 01:05:19,083 Na kartě ale nebyly peníze. 684 01:05:21,041 --> 01:05:23,583 Tu kartu jsem ve středu večer nepoužila. 685 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 Víš co? 686 01:05:26,666 --> 01:05:28,458 Byla jsem tak neústupná, 687 01:05:29,333 --> 01:05:32,250 že mi pokladní našel záznam z kamery. 688 01:05:32,750 --> 01:05:33,833 Poslal mi soubor. 689 01:05:35,750 --> 01:05:36,791 Podívej. 690 01:06:21,958 --> 01:06:23,416 Chtěl jsi mě zabít. 691 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 Měla jsem to být já. 692 01:06:30,541 --> 01:06:34,541 Potřebujeme vyzvednout něco… Co se děje? 693 01:06:35,875 --> 01:06:38,041 - Vypadáš divně. - Ahoj. 694 01:06:38,916 --> 01:06:41,875 Musím mluvit s mámou. Můžeš počkat venku? 695 01:06:42,375 --> 01:06:46,916 - Volal doktor? Jsem zase nemocný? - Ne. Hele. Jen s ní potřebuju mluvit. 696 01:06:47,625 --> 01:06:49,583 - Běž. - Rozvádíte se? 697 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Mami? Jsi v pořádku? 698 01:06:55,791 --> 01:06:56,750 Ahoj. 699 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 - Co je? - Ahoj, Martho. 700 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Dobrej. 701 01:07:04,125 --> 01:07:05,125 Jdeme. 702 01:07:11,458 --> 01:07:12,708 Stůj. 703 01:07:12,791 --> 01:07:14,625 Nepřibližuj se ke mně. 704 01:07:14,708 --> 01:07:17,041 Soused je na zahradě. Budu křičet. 705 01:07:17,125 --> 01:07:21,916 Ne, Leonoro. Nechci… Můžeš se uklidnit? 706 01:07:22,000 --> 01:07:23,041 Uklidnit? 707 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Chtěl jsi mě zabít. 708 01:07:27,500 --> 01:07:28,708 - Ne. - Ty… 709 01:07:29,208 --> 01:07:33,458 - Zabil jsi nevinnou ženu. - Ne. Ne, já… 710 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 Volám policii. 711 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 Počkej. Můžeme si o tom promluvit? Můžeš chvíli počkat? 712 01:07:39,500 --> 01:07:42,833 Nebyl jsem… Počkej. Můžeme… 713 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 - Haló? - Počkej chvíli. Já… 714 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Tady Leonora Holmová. Včera jste byl u nás doma. 715 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 - Dej mi ho… - Kvůli té přejeté ženě. 716 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 - Promluvme si. - Ano, číslo popisné 23. 717 01:07:56,750 --> 01:07:59,125 Zdravím. Žena říkala, ať zavoláme. 718 01:07:59,208 --> 01:08:00,416 To já jsem… 719 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 tu noc viděl dodávku. 720 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Ano, byla cizí. Asi rumunská. Pardon. Můžu vám zavolat později? 721 01:08:14,166 --> 01:08:15,250 Počkej. 722 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 - Dej mi můj mobil. - Neslyším tě. 723 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 - Potřebuju mobil. - Neslyším tě. 724 01:08:27,041 --> 01:08:31,375 - Můžeme jít dovnitř? Prosím. - Do toho domu s tebou nevejdu. 725 01:08:31,458 --> 01:08:34,208 - Leonoro. Uklidni se. - Chtěl jsi… 726 01:08:34,958 --> 01:08:36,250 - Tys… - Můžeme… 727 01:08:37,541 --> 01:08:40,500 Promiň. Mysli na Johana. 728 01:08:40,583 --> 01:08:42,958 Myslels na Johana, kdyžs mě chtěl zabít? 729 01:08:44,458 --> 01:08:47,458 Že by zůstal bez mámy? 730 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Tady Leonora. Prosím, zanechte vzkaz. 731 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Kurva! 732 01:09:46,500 --> 01:09:47,958 Tati, co se děje? 733 01:09:48,916 --> 01:09:49,916 Tati… 734 01:09:55,000 --> 01:09:57,083 Mám tě rád. Víš to? 735 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Víš to, že jo? 736 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Co se děje? 737 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 Můžeš pro mě něco udělat? 738 01:10:05,250 --> 01:10:07,708 - Co? - Běž do pokoje a počkej. 739 01:10:09,500 --> 01:10:11,708 Proč? Kdo to klepe? 740 01:10:12,250 --> 01:10:13,375 Udělej, co říkám. 741 01:10:14,125 --> 01:10:15,416 Udělej, co říkám, jo? 742 01:10:17,500 --> 01:10:18,625 Běž. 743 01:10:38,833 --> 01:10:39,875 Můžeme dál? 744 01:10:40,666 --> 01:10:41,666 Šlo by to venku? 745 01:10:42,375 --> 01:10:44,833 Můj syn je doma. Rád bych ho ušetřil. 746 01:10:50,041 --> 01:10:52,583 - Volala nám vaše žena. - Ano. 747 01:10:54,041 --> 01:10:55,916 Takže to auto mělo cizí značku? 748 01:11:01,333 --> 01:11:02,583 Ta dodávka. 749 01:11:03,541 --> 01:11:04,791 No, já… 750 01:11:08,875 --> 01:11:11,125 viděl jsem ji koutkem oka. 751 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Bylo tu v okolí tolik vloupání, že si dáváme pozor na cizí dodávky. 752 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Odkud byla? 753 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Ta dodávka. 754 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Nevím jistě. Myslím, že z Rumunska. 755 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Co vás k tomu vede? 756 01:11:34,541 --> 01:11:35,708 Ta poznávačka. 757 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 SEJDEME SE V L'EPUISETTE VE 21:00 758 01:11:43,291 --> 01:11:44,791 Co je na rumunské značce? 759 01:11:49,208 --> 01:11:51,000 „RO“. Je tam „RO“. 760 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Vím, co si myslíš. Vypadal hrozně provinile. 761 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 Ale chybělo mi to nejdůležitější: důkaz. 762 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Je ti jasné, proč se scházíme tady? 763 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 Posledních pár hodin pořád přemýšlím. 764 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Zvážila jsem všechny tvoje zločiny na… 765 01:12:54,375 --> 01:12:55,583 Jak tomu říct… 766 01:12:56,625 --> 01:12:58,875 Na vahách spravedlnosti. 767 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 Pro ty tři děti bez matky by bylo nejlepší, 768 01:13:02,583 --> 01:13:04,416 kdyby tě zavřeli na doživotí. 769 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 - Ano. - Ale já nejsem soudce. 770 01:13:11,250 --> 01:13:13,291 V první řadě jsem Johanova matka. 771 01:13:15,083 --> 01:13:20,416 On je jediná dobrá věc v mém životě. Všechno jsem obětovala, aby se měl dobře. 772 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Když půjdeš do vězení 773 01:13:24,500 --> 01:13:29,125 za podvod a vraždu, bylo to všechno zbytečné. 774 01:13:35,625 --> 01:13:37,125 A je tady další problém. 775 01:13:39,416 --> 01:13:41,083 Jsem už navždy v ohrožení. 776 01:13:43,500 --> 01:13:44,750 Co? 777 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Chtěl jsi mě zabít. Zkusíš to znovu. 778 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Ne. To ne. 779 01:13:52,625 --> 01:13:55,791 Ne. Já nejsem… 780 01:13:59,000 --> 01:14:03,166 Udělal bych cokoli, abych to změnil. 781 01:14:06,583 --> 01:14:08,250 Leonoro. Co mám udělat? 782 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Udělej jí to, co jsi chtěl udělat mně. 783 01:14:14,541 --> 01:14:18,916 Xenii. Dokud žije, můj život je v ohrožení. 784 01:14:20,833 --> 01:14:22,708 Protože jsem hrozba. Pro tebe. 785 01:14:24,250 --> 01:14:28,583 Promiň, nerozumím tomu. Chceš, abych… Musím… 786 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 To ne, Leonoro. 787 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Byl jsem v tu chvíli mimo sebe. 788 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Rozumíš? Tvoje výhrůžky, že mě udáš… 789 01:14:44,416 --> 01:14:46,041 Nikdy bych tě neudala. 790 01:14:47,083 --> 01:14:50,333 Nechtěla jsem prohrát. Ne takhle. Ne proti ní. 791 01:14:52,458 --> 01:14:57,041 Slibuju, že na tebe nikdy nevztáhnu ruku. 792 01:14:57,125 --> 01:15:00,000 Jde mi jen o Johana. Jak ho zachránit. 793 01:15:01,000 --> 01:15:04,166 Jedině tak, že jí uděláš to, cos chtěl udělat mně. 794 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 To břemeno poneseme oba. Bude to náš projekt. 795 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Předtím to byl jen tvůj projekt. Zbavit se mě. 796 01:15:11,083 --> 01:15:14,125 Teď se zbavíme jí a hrozby pro náš vztah. 797 01:15:17,083 --> 01:15:18,791 Budu spolupachatel. 798 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Protože o tom vím. 799 01:15:21,291 --> 01:15:22,791 Bude to naše tajemství. 800 01:15:22,875 --> 01:15:24,333 Dost. Přestaň s tím. 801 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Nech toho. 802 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Proč to vůbec říkáš? Copak ses úplně zbláznila? Nebudu… 803 01:15:33,291 --> 01:15:37,291 Mysli na Johana. Jen by to zvýšilo riziko, že mě odhalí. 804 01:15:38,458 --> 01:15:40,041 A odnesl by to Johan. 805 01:15:40,125 --> 01:15:42,666 Přišel by o nás oba, to by mu zničilo život. 806 01:15:42,750 --> 01:15:44,958 Nedává to smysl. 807 01:15:49,125 --> 01:15:51,541 Podívej. Poslouchej. 808 01:15:52,250 --> 01:15:56,541 Přestaň. Leonoro, to, co říkáš, nedává smysl. 809 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Na tos měl myslet, než ses pokusil zabít jeho matku. 810 01:16:02,083 --> 01:16:04,166 Jde jen o to dobře to naplánovat. 811 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 V tom jsi dobrý, jak se ukázalo. 812 01:16:09,375 --> 01:16:10,541 Potřebuješ alibi. 813 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Jako já tenkrát. 814 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 Tu noc, kdy Mike spadl z útesu. 815 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Věděla jsem, že někoho má. 816 01:16:27,708 --> 01:16:29,208 Cítila jsem to. 817 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Stál tam. Hned na kraji. 818 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Nevypadal vyděšeně. 819 01:16:48,666 --> 01:16:50,541 Vypadal… 820 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 překvapeně. 821 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Ahoj. 822 01:17:57,750 --> 01:18:01,541 Chystám se na noc zamknout. Zavřeš okna, než půjdeš? 823 01:18:08,333 --> 01:18:11,541 - To zase jen hádáš, že jo? - Vážně? 824 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 Dávej pozor. 825 01:18:14,250 --> 01:18:18,125 Leonořina učitelka ji celý večer slyšela, ale neviděla. 826 01:18:18,916 --> 01:18:20,000 Zvuk jako alibi. 827 01:18:25,958 --> 01:18:26,958 Voilà. 828 01:18:36,833 --> 01:18:38,708 Máte královské apartmá. 829 01:18:39,208 --> 01:18:40,666 Náš nejlepší pokoj. 830 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 - To je nádhera. - Ano. 831 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 - Potřebujete ještě něco? - Do kdy je otevřené wellness? 832 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 - Do 22:30. Máte spoustu času. - Díky. 833 01:19:09,833 --> 01:19:11,083 Připravený? 834 01:19:13,583 --> 01:19:16,333 Ať tě nikdo nevidí odsud odcházet. 835 01:19:17,875 --> 01:19:19,125 - A Christiane? - Ano. 836 01:19:21,208 --> 01:19:22,250 Načasování. 837 01:19:23,250 --> 01:19:26,083 Ta zpráva. Musí to vypadat jako násilné vloupání. 838 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 To zvládneš, zlato. 839 01:19:34,833 --> 01:19:36,375 Jednou už jsi to udělal. 840 01:19:37,625 --> 01:19:38,625 Pamatuješ? 841 01:19:47,291 --> 01:19:50,166 To je nádhera. Tohle přesně potřebujeme. 842 01:19:57,125 --> 01:19:58,125 Je čas. 843 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 - Ahoj, můžu dál? - Vypadni. 844 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 Xenie. 845 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 Už nechci. Celou věčnost ses neozval. Je konec. 846 01:21:12,958 --> 01:21:17,291 Můj jediný syn právě maturoval. Leonora se totálně sesypala. 847 01:21:17,833 --> 01:21:20,416 - Dej mi šanci. - Sni dál, Christiane. 848 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Nejsem žádná tvoje hračka. Vypadni. 849 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Co to sakra děláš? Přeskočilo ti? Nech mě! 850 01:21:41,916 --> 01:21:43,333 Miluju tě. 851 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Xenie? 852 01:21:52,000 --> 01:21:53,958 Nikoho jsem nemiloval jako tebe. 853 01:21:57,875 --> 01:21:58,916 Jsi v pořádku? 854 01:22:04,125 --> 01:22:06,500 Ahoj, Xenie. Slyšel jsem rozbité sklo. 855 01:22:07,000 --> 01:22:10,250 Ne. Nic se nestalo. Jsem jen nešikovná. 856 01:22:10,791 --> 01:22:12,666 - Dobrou. - Tak dobrou. 857 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Volám z královského apartmá. Chtěli bychom si něco objednat na pokoj. 858 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Dobře. Jako předkrm bychom si dali krevety. 859 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 Počkejte, manžel volá z koupelny. 860 01:22:34,833 --> 01:22:37,958 Rozmyslel si to. Chce raději gazpacho. 861 01:22:45,583 --> 01:22:47,041 Kde jsi sakra byl? 862 01:22:49,750 --> 01:22:51,208 Stalo se toho spousta. 863 01:22:53,541 --> 01:22:54,875 Dáš mi něco k pití? 864 01:23:11,958 --> 01:23:13,083 Co si dáš? 865 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 To, co ty. 866 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 DRAHÁ XENIE 867 01:24:05,291 --> 01:24:06,291 Christiane. 868 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 NEMŮŽU. PROMIŇ. MOJE RODINA JE PRO MĚ VŠECHNO. 869 01:24:22,083 --> 01:24:24,500 - Pojďte dál. - Tady pokojová služba. 870 01:24:25,416 --> 01:24:29,625 To bylo rychlé. Pojď z vany, Christiane! Je tu večeře. 871 01:24:29,708 --> 01:24:31,708 - Podepíšete mi to? - Ano. 872 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 - Díky moc. - Dám vám spropitné. Moment. 873 01:24:38,916 --> 01:24:39,916 Christiane? 874 01:24:41,750 --> 01:24:43,666 Potřebuju spropitné pro číšníka. 875 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Něco budu mít v kalhotách. V těch šedých. 876 01:24:46,916 --> 01:24:49,833 - Jsou na posteli. - Dobře. 877 01:24:53,916 --> 01:24:57,125 - To opravdu nemusíte. - Už to mám. 878 01:24:57,208 --> 01:24:58,208 Dobře… 879 01:24:59,833 --> 01:25:02,375 Mockrát děkuju. Dobrou chuť. 880 01:25:49,250 --> 01:25:50,583 Cítila jsem to. 881 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Tvůj pohled. 882 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 Nikoho krásnějšího jsem nikdy neviděl. 883 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 Xenie? 884 01:27:02,041 --> 01:27:03,125 Všechno v pořádku? 885 01:27:06,458 --> 01:27:07,458 Hej! 886 01:27:13,750 --> 01:27:14,791 Jsi v pořádku? 887 01:27:21,000 --> 01:27:22,791 Věděla jsem, že to nedokážeš. 888 01:29:12,625 --> 01:29:14,791 - Ahoj. - Ahoj. 889 01:29:14,875 --> 01:29:19,041 V celém domě bylo podezřele málo DNA a otisků prstů. 890 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 Postel byla čerstvě povlečená. 891 01:29:21,833 --> 01:29:24,916 Její počítač, peněženka a mobil byly pryč. 892 01:29:25,958 --> 01:29:28,833 Dostali jsme přístup k posledním zprávám. 893 01:29:30,333 --> 01:29:31,666 Víš, co se tam psalo? 894 01:29:33,916 --> 01:29:37,916 „Drahá Xenie. Nemůžu. Promiň. 895 01:29:38,416 --> 01:29:40,833 Moje rodina je pro mě všechno.“ 896 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 To psal nějaký strašpytel. 897 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Byl to on? 898 01:29:48,166 --> 01:29:49,166 Christian Holm. 899 01:29:55,541 --> 01:29:56,500 Leonoro. 900 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 Zlato, jsi doma. 901 01:30:26,000 --> 01:30:28,541 Když nebudeš vědět, co říct, nech mluvit mě. 902 01:30:29,416 --> 01:30:30,416 Tak pojď. 903 01:30:39,916 --> 01:30:42,333 Máme na sebe štěstí, co? 904 01:30:45,041 --> 01:30:46,416 Jak vám můžeme pomoct? 905 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Christiane, jde o ženu, se kterou pracujete. 906 01:30:51,125 --> 01:30:52,625 Xenia Mikkelsenová. 907 01:30:53,125 --> 01:30:55,625 Možná bychom si měli promluvit v soukromí. 908 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Ne, to je v pořádku. 909 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 Zdá se, že se někdo vloupal ke Xenii do chaty. 910 01:31:04,458 --> 01:31:06,250 Soused slyšel podezřelé zvuky. 911 01:31:06,833 --> 01:31:10,125 Teď po ní není ani stopy a je pohřešovaná. 912 01:31:11,250 --> 01:31:14,041 Vyšetřujeme každého, kdo s ní byl v kontaktu. 913 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Nic o tom nevím. Je mi líto. 914 01:31:21,375 --> 01:31:23,291 Ale vy jste s ní byl v kontaktu? 915 01:31:23,375 --> 01:31:26,291 - V neděli? Ano. 916 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Rozešel jsem se s ní. 917 01:31:30,333 --> 01:31:31,458 Měli jsme poměr. 918 01:31:34,500 --> 01:31:35,750 Jak dlouho? 919 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 Něco přes rok. 920 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 S Christianem jsme spolu 20 let. 921 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 Náš syn byl velmi nemocný. Bylo to těžké. 922 01:31:45,083 --> 01:31:47,166 Oba jsme měli bokovky. 923 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Vzestupy a pády jsou v tak dlouhém manželství přirozené. 924 01:31:54,541 --> 01:31:56,458 Nevím, jestli to chápete. 925 01:31:56,541 --> 01:31:58,583 - Jste ženatí? - Ano. 926 01:32:00,916 --> 01:32:02,166 Žena mi loni zemřela. 927 01:32:03,500 --> 01:32:07,125 V neděli v noci jste poslal Xenii zprávu. 928 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 - Kde jste byl? - Byli jsme na wellness pobytu. 929 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 V rezortu Kongebrogaarden. 930 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Můžete si to ověřit. 931 01:32:20,208 --> 01:32:21,208 Ano. 932 01:32:30,250 --> 01:32:31,333 Co myslíš? 933 01:32:33,125 --> 01:32:34,458 Je naživu? 934 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 Někdy se lidé objeví i po 20 dnech. 935 01:32:39,041 --> 01:32:41,625 Ano. Někdy i po 20 letech. Ale já se ptám… 936 01:32:42,791 --> 01:32:43,958 jestli Xenia žije? 937 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Ne. 938 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Ale proč se zbavovat těla, 939 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 když jde o loupežnou vraždu? 940 01:32:53,666 --> 01:32:55,333 Tělo by vedlo k vrahovi? 941 01:32:57,208 --> 01:32:58,750 Kdyby zrovna měli sex. 942 01:33:04,250 --> 01:33:08,208 - Pročešeme malé přístavy na pobřeží. - Jasně. To tělo najdeme. 943 01:33:08,291 --> 01:33:11,041 A psi ať prohledají okolní lesy. 944 01:33:14,625 --> 01:33:15,625 Už odjeli. 945 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 Zvládneme to. Společně. 946 01:33:26,291 --> 01:33:27,375 Pro Johana. 947 01:33:28,916 --> 01:33:30,083 A pro nás. 948 01:33:32,250 --> 01:33:33,666 A co to tělo? 949 01:33:34,166 --> 01:33:35,416 Přesně. 950 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 Kde je sakra to tělo? 951 01:33:49,916 --> 01:33:51,541 Jak daleko je jezero? 952 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Asi tak kilometr tudy. 953 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 To je s tělem dlouhá cesta. Našli bychom stopy. 954 01:33:57,666 --> 01:33:59,583 Dobře, rozdělíme se. 955 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 Vy jděte k silnici a my půjdeme k jezeru. 956 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 To jsou policejní psi. Hledají tu pohřešovanou ženu. 957 01:34:40,166 --> 01:34:41,541 Zapálíme oheň? 958 01:34:42,458 --> 01:34:45,083 Ani náhodou. Je teprve osm. To je moc brzo. 959 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 - Předpověď hlásila déšť. - Jo. Později. 960 01:34:55,833 --> 01:34:57,333 Proč ho nezapálíš ty? 961 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 Hej, kámo. 962 01:35:07,666 --> 01:35:09,791 Počkej. Nemůžeš to zapálit beze mě. 963 01:35:09,875 --> 01:35:13,125 - Chci to stihnout, než začne pršet. - Tak jo. Fajn. 964 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Christian chce zapálit oheň. 965 01:35:20,041 --> 01:35:21,166 Na zdraví, tati. 966 01:35:41,416 --> 01:35:42,416 Klid. 967 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Pojďme podél břehu. 968 01:36:01,708 --> 01:36:05,208 - Podej mi benzín. - Jasně. Bože, tady to smrdí. 969 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Asi se nám tam připletlo pár ježků. 970 01:36:15,041 --> 01:36:16,166 Vypadá to dobře. 971 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 Ještě jeden. 972 01:36:37,583 --> 01:36:40,708 - Klid. - Prohledáme břeh. 973 01:36:50,500 --> 01:36:51,541 Nemáš zapalovač? 974 01:36:51,625 --> 01:36:54,083 Nemám. Zkus škrtnout několik najednou. 975 01:36:58,416 --> 01:36:59,458 Pojďme dál. 976 01:37:29,666 --> 01:37:31,541 Holgere, tohle nikam nevede. 977 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 Milujeme naši zemi. 978 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 Ta požehnaná vánoční světla. 979 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 Hvězda na stromě, jiskry ve všech očích. 980 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 Na jaře všichni ptáci nad poli a břehy 981 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 mění svůj hlas ve švitoření. 982 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Tvé slovo je naše píseň napříč všemi cestami a ulicemi. 983 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 - Promiňte. Můžu se taky podívat? - Ano, jistě. 984 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Tati, i když takhle spálíš tělo, zůstanou kosti. 985 01:39:24,750 --> 01:39:27,375 - Kosti se rozloží při 1200 stupních. - Jo. 986 01:39:28,083 --> 01:39:32,458 Ale teď máš něco, co se vejde do tašky. Zbytek je pryč. 987 01:39:33,833 --> 01:39:38,041 PRODÁNO 988 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Ahoj. 989 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 - Je načase. - Konečně. 990 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 Loď ze Zélandu měla zpoždění. A co vy? Jste připravení? 991 01:40:27,916 --> 01:40:32,083 Ano. Táta se mi to celou dobu snažil rozmluvit. 992 01:40:32,166 --> 01:40:33,583 Jsi takový romantik. 993 01:40:33,666 --> 01:40:35,250 Jsem realista. 994 01:40:35,750 --> 01:40:38,041 Pro lidi je svatba začátek štěstí. 995 01:40:38,125 --> 01:40:41,583 Neříkám, že to tak nemůže být. Ale může se toho stát tolik. 996 01:40:41,666 --> 01:40:46,208 Měj na paměti, že třeba kráčíš do náruče svého budoucího nepřítele. 997 01:40:54,083 --> 01:40:55,166 Jak vypadám? 998 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 Broučku, jsi ta nejkrásnější žena na světě. 999 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Žádný muž na této zemi si tě nezaslouží. 1000 01:41:01,958 --> 01:41:04,625 Poslouchalas mě vůbec? 1001 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Jen říkám, že láska je mnohem nebezpečnější, než se jí přisuzuje. 1002 01:41:10,666 --> 01:41:14,083 Jakmile tam vstoupíš, může se stát cokoli. 1003 01:41:15,083 --> 01:41:16,375 Jsi na to připravená? 1004 01:41:19,083 --> 01:41:20,083 Ano. 1005 01:41:21,166 --> 01:41:22,458 Jsem připravená. 1006 01:44:42,041 --> 01:44:44,750 Překlad titulků: Veronika Šnyrychová