1 00:00:00,709 --> 00:00:03,128 Previously on "Promised Land"... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,922 You're in America now. You should go by Joe. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,381 [ Camera shutter clicks ] 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,841 Young Margaret: I know you're in love with Joe. 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,259 I'm in love with Billy. 6 00:00:09,259 --> 00:00:10,802 You love both of them. 7 00:00:10,802 --> 00:00:13,305 Get to work! This is a war now. 8 00:00:13,305 --> 00:00:15,599 We like our chances. 9 00:00:15,599 --> 00:00:16,767 Joe: Why didn't you tell me? 10 00:00:16,767 --> 00:00:18,727 I will regret that for the rest of my life. 11 00:00:18,727 --> 00:00:19,811 I think you should leave. 12 00:00:21,313 --> 00:00:22,648 I gave them my word! 13 00:00:22,648 --> 00:00:24,650 I'm reopening negotiations. 14 00:00:24,650 --> 00:00:27,236 Joe Sandoval is no longer capable 15 00:00:27,236 --> 00:00:28,195 of running Heritage House. 16 00:00:28,195 --> 00:00:29,696 Let's talk. 17 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 ♪♪ 18 00:00:33,700 --> 00:00:35,285 You would be CEO. 19 00:00:35,285 --> 00:00:36,453 I'm CEO now. 20 00:00:36,453 --> 00:00:39,623 [ Sighs ] Veronica. 21 00:00:39,623 --> 00:00:41,250 If you were fully empowered, 22 00:00:41,250 --> 00:00:43,085 would you have agreed to come here tonight? 23 00:00:43,085 --> 00:00:46,129 You're just amassing shares, and you want my 5%. 24 00:00:46,129 --> 00:00:49,424 Yes, I've acquired a large stake in Heritage House, 25 00:00:49,424 --> 00:00:52,844 and, yes, I plan to propose an alternate slate of directors 26 00:00:52,844 --> 00:00:54,137 at next week's shareholders meeting. 27 00:00:54,137 --> 00:00:58,392 So, yes, if I had your 5%, 28 00:00:58,392 --> 00:01:02,229 I'd be that much closer to being able to ram that slate through. 29 00:01:02,229 --> 00:01:06,108 And in exchange for my shares, I'd get...what, exactly? 30 00:01:06,108 --> 00:01:09,069 Stock options for 20% of the company, 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 with time-based vesting starting on day one. 32 00:01:11,613 --> 00:01:13,865 At the end of each year, additional shares 33 00:01:13,865 --> 00:01:16,285 at a pre-negotiated strike price. 34 00:01:16,285 --> 00:01:18,912 At the end of five years, 35 00:01:18,912 --> 00:01:23,166 you would be guaranteed a 50% ownership stake. 36 00:01:24,334 --> 00:01:26,795 Let me repeat that. 37 00:01:26,795 --> 00:01:31,842 50% of the company would be yours 38 00:01:31,842 --> 00:01:35,470 if you help me take over Heritage House. 39 00:01:35,470 --> 00:01:39,308 ♪♪ 40 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 [ Insects chirping ] 41 00:01:51,111 --> 00:01:53,030 Excuse me, sir? 42 00:01:53,030 --> 00:01:54,781 Hi. Um, sorry. 43 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 My -- My truck, it won't start. 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,201 I'm already late, kid. 45 00:01:58,201 --> 00:02:00,287 I know, but my sister -- she's having a baby, 46 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 and I'm -- I'm missing it. 47 00:02:01,997 --> 00:02:04,124 Her -- Her husband is a -- is a truck driver, 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,292 so he's on the road like you. 49 00:02:05,292 --> 00:02:07,377 I -- Please. 50 00:02:07,377 --> 00:02:08,920 Fine. I'll -- I'll take a look. 51 00:02:08,920 --> 00:02:10,172 Thank you. 52 00:02:10,172 --> 00:02:11,715 Thank you, thank you. 53 00:02:13,508 --> 00:02:14,968 Alright, let's see. 54 00:02:16,261 --> 00:02:24,186 ♪♪ 55 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 [ Exhales sharply ] 56 00:02:29,983 --> 00:02:32,778 ♪♪ 57 00:02:36,448 --> 00:02:38,575 Everything seems okay to me. 58 00:02:38,575 --> 00:02:40,494 [ Engine sputters, starts ] 59 00:02:40,494 --> 00:02:41,787 Huh? 60 00:02:41,787 --> 00:02:43,246 Hey! 61 00:02:44,498 --> 00:02:46,625 Hey! Stop! 62 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 My truck! 63 00:02:49,086 --> 00:02:51,213 Eso! 64 00:02:51,213 --> 00:02:53,632 [ Laughs ] 65 00:02:53,632 --> 00:02:55,217 [ Engine starts ] Hey! 66 00:02:55,217 --> 00:02:58,178 Gracias, señor! 67 00:02:58,178 --> 00:03:01,181 ♪♪ 68 00:03:05,394 --> 00:03:09,439 ♪♪ 69 00:03:09,439 --> 00:03:12,776 ♪ I left my soul ♪ 70 00:03:14,319 --> 00:03:17,698 ♪ On Californian soil ♪ 71 00:03:33,755 --> 00:03:38,051 ♪ And I never had a plan ♪ 72 00:03:39,719 --> 00:03:43,682 ♪ But I'm glad I found you here ♪ 73 00:03:43,682 --> 00:03:47,769 ♪♪ 74 00:03:57,154 --> 00:03:59,197 [ Sighs ] 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,283 I've been trying to tell her we're done all day, 76 00:04:01,283 --> 00:04:02,993 but she won't listen. 77 00:04:02,993 --> 00:04:04,578 Lettie: Still got another hour in me. 78 00:04:04,578 --> 00:04:07,456 No, no. The mid-day sun is gonna ferment the grapes too fast. 79 00:04:07,456 --> 00:04:09,166 And I can't afford to pay you overtime. 80 00:04:09,166 --> 00:04:10,917 Fine, but I'll be back tonight. 81 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 No, you're done for the day, Ma. 82 00:04:12,210 --> 00:04:13,920 I enjoy this, Mateo. 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,589 It's harvest, and everybody pitches in. 84 00:04:15,589 --> 00:04:17,340 Well, almost everybody. 85 00:04:17,340 --> 00:04:20,051 Hey, 30 years ago, I swore I'd never touch another grape. 86 00:04:20,051 --> 00:04:21,761 [ Chuckles ] Don't make a liar out of me. 87 00:04:21,761 --> 00:04:23,597 [ Laughs ] 88 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 So, have you made a list? 89 00:04:29,227 --> 00:04:31,438 About what? 90 00:04:31,438 --> 00:04:33,064 The pros and cons of leaving Joe. 91 00:04:33,064 --> 00:04:34,816 Oh, Rosa, come on. 92 00:04:34,816 --> 00:04:38,320 It helps me with my patients, 93 00:04:38,320 --> 00:04:39,738 deciding which treatment to go with. 94 00:04:39,738 --> 00:04:41,782 Yeah, so now I'm a patient. 95 00:04:41,782 --> 00:04:43,742 If you were, I'd refer you to another doctor. 96 00:04:43,742 --> 00:04:45,577 Oh, really, Dr. Rosa? 97 00:04:45,577 --> 00:04:47,370 Why? 'Cause I'm family. 98 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 No. Because you're way too difficult. 99 00:04:49,289 --> 00:04:51,792 [ Chuckles ] 100 00:04:51,792 --> 00:04:56,046 No, I understand why Joe would be angry. 101 00:04:56,046 --> 00:04:58,173 I should have told him what happened with his dad. 102 00:04:58,173 --> 00:04:59,674 Maybe. 103 00:04:59,674 --> 00:05:02,928 Then again, why stay with a man you can't tell the truth to? 104 00:05:02,928 --> 00:05:05,180 So you think I'd be better off with Billy? 105 00:05:05,180 --> 00:05:06,890 [ Chuckles ] 106 00:05:06,890 --> 00:05:08,892 You mean Billy, who's now a priest? 107 00:05:08,892 --> 00:05:10,310 [ Chuckles ] 108 00:05:10,310 --> 00:05:12,062 [ Sighs ] 109 00:05:12,062 --> 00:05:13,814 Leave it to that charming bastard 110 00:05:13,814 --> 00:05:15,690 to do the last thing you'd expect. 111 00:05:18,819 --> 00:05:20,904 Did you violate any vows? 112 00:05:20,904 --> 00:05:22,531 His or yours? Rosa! 113 00:05:22,531 --> 00:05:25,992 Come on. No. 114 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 Came close, but no. 115 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 [ Clicks tongue ] Ah. 116 00:05:28,870 --> 00:05:32,666 I think I know where he went. 117 00:05:32,666 --> 00:05:33,959 Then why haven't you gone to him? 118 00:05:33,959 --> 00:05:39,089 Because every time I'm about to, I ask myself, 119 00:05:39,089 --> 00:05:42,175 "Am I truly in love with him 120 00:05:42,175 --> 00:05:45,428 or with who I was when I was with him?" 121 00:05:45,428 --> 00:05:47,222 At the end of the day, 122 00:05:47,222 --> 00:05:51,017 as long as you're happy, does it matter? 123 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 ♪♪ 124 00:06:00,861 --> 00:06:02,487 Gracias. 125 00:06:02,487 --> 00:06:04,322 [ Speaks Spanish ] 126 00:06:07,576 --> 00:06:09,870 It's your favorite two weeks of the year. 127 00:06:09,870 --> 00:06:11,788 Yeah, we're running a day shift today. 128 00:06:11,788 --> 00:06:13,456 That's how full this harvest is. 129 00:06:13,456 --> 00:06:15,625 So where should we go? What do you mean? 130 00:06:15,625 --> 00:06:18,461 Well, when the harvest is over, I'm taking you somewhere. 131 00:06:18,461 --> 00:06:21,506 I'm thinking Mexican wine country. 132 00:06:21,506 --> 00:06:22,841 Valle de Guadalupe. 133 00:06:22,841 --> 00:06:24,050 Nowhere near a grape, please. 134 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 [ Chuckles ] 135 00:06:25,927 --> 00:06:28,096 Okay. Then where? 136 00:06:28,096 --> 00:06:29,306 Disneyland. 137 00:06:29,306 --> 00:06:30,974 Oh, I forgot about your Goofy thing. 138 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 [ Chuckles ] 139 00:06:32,809 --> 00:06:34,936 Hey. Maybe the workers will strike 140 00:06:34,936 --> 00:06:36,104 and we can fly down tonight. 141 00:06:36,104 --> 00:06:37,814 No. Don't -- Don't even joke. 142 00:06:38,940 --> 00:06:41,568 I already pay 50% of health coverage. 143 00:06:41,568 --> 00:06:44,487 Veronica agreed to 70%. We shook on it. 144 00:06:44,487 --> 00:06:46,781 No, you and Veronica shook on it. 145 00:06:46,781 --> 00:06:48,450 So everything we agreed to is out the window? 146 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Not everything. 147 00:06:49,451 --> 00:06:51,369 I'm okay with a 3% wage increase. 148 00:06:51,369 --> 00:06:53,913 We asked for 6%. And I'm giving you 3%. 149 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 Better than nothing. 150 00:06:55,123 --> 00:06:57,584 Well, this is obviously getting us nowhere. 151 00:06:57,584 --> 00:06:58,835 We've been talking for hours, 152 00:06:58,835 --> 00:07:01,963 and you haven't yielded one single deal point. 153 00:07:01,963 --> 00:07:05,342 One of us is willing to negotiate in good faith. 154 00:07:05,342 --> 00:07:06,718 The other one isn't. 155 00:07:06,718 --> 00:07:08,553 You know where to reach me. 156 00:07:09,804 --> 00:07:11,473 [ Door closes ] 157 00:07:11,473 --> 00:07:13,933 Do you really wanna piss him off in the middle of a harvest? 158 00:07:13,933 --> 00:07:15,310 I'm not worried. 159 00:07:15,310 --> 00:07:16,853 You will be if the workers walk out. 160 00:07:16,853 --> 00:07:20,231 Trust me. No one is walking out. 161 00:07:20,231 --> 00:07:21,650 ♪♪ 162 00:07:21,650 --> 00:07:25,403 [ Workers chanting in Spanish ] 163 00:07:30,825 --> 00:07:33,036 [ Crowd booing ] 164 00:07:45,840 --> 00:07:46,883 I'm sorry, Margaret. 165 00:07:46,883 --> 00:07:48,301 I've heard worse. 166 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 I'm curious. 167 00:07:51,179 --> 00:07:53,056 What do you think you accomplished? 168 00:07:53,056 --> 00:07:56,518 Pues, ahora it's harder for the scabs 169 00:07:56,518 --> 00:07:58,228 to get on the vineyard. 170 00:07:58,228 --> 00:08:00,855 If people want to work, a truck's not going to stop them. 171 00:08:00,855 --> 00:08:03,108 Just has to stop them long enough to read one of these. 172 00:08:03,108 --> 00:08:05,360 Mira. 173 00:08:05,360 --> 00:08:08,113 When they see why we fight, they won't go through that gate. 174 00:08:09,406 --> 00:08:11,408 My father is very upset. 175 00:08:13,993 --> 00:08:15,704 Tell him to come down. 176 00:08:15,704 --> 00:08:16,746 We can talk about it. 177 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 He's done talking, Joe. 178 00:08:18,456 --> 00:08:23,670 ♪♪ 179 00:08:30,301 --> 00:08:33,138 [ Engine starts ] 180 00:08:33,138 --> 00:08:38,852 ♪♪ 181 00:08:38,852 --> 00:08:41,354 Tomás: Yeah, tonight at 7:00. 182 00:08:41,354 --> 00:08:43,273 No, everyone needs to be there. 183 00:08:43,273 --> 00:08:45,400 And let them know I'm recommending a "yes" vote. 184 00:08:45,400 --> 00:08:46,985 [ Cellphone beeps ] You're calling a strike? 185 00:08:46,985 --> 00:08:49,070 Your father left us no choice. 186 00:08:49,070 --> 00:08:50,947 [ Exhales sharply ] He'd never risk it. 187 00:08:50,947 --> 00:08:52,157 Not in the middle of harvest. 188 00:08:52,157 --> 00:08:53,033 Are you sure about that? 189 00:08:55,285 --> 00:08:58,413 No. No. 190 00:08:58,413 --> 00:08:59,539 Truth is, when it comes to my father, 191 00:08:59,539 --> 00:09:01,416 I'm not sure about anything anymore. 192 00:09:01,416 --> 00:09:03,918 Look, just delay the vote. 193 00:09:03,918 --> 00:09:06,880 There may be a change in leadership happening. 194 00:09:06,880 --> 00:09:10,091 Margaret's making a play for Heritage House. 195 00:09:10,091 --> 00:09:12,552 She's offering me the moon to stay on as CEO. 196 00:09:12,552 --> 00:09:13,887 So what are you thinking? 197 00:09:13,887 --> 00:09:16,681 Well, she's saying all the right things. 198 00:09:16,681 --> 00:09:18,266 But then again, so did my father. 199 00:09:18,266 --> 00:09:19,476 Get it in writing. 200 00:09:19,476 --> 00:09:21,519 Contracts are like origami to them. 201 00:09:21,519 --> 00:09:24,064 You bend them any way you want. 202 00:09:24,064 --> 00:09:26,107 They're cut from the same cloth. 203 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 As long as one of them owns the company, 204 00:09:27,859 --> 00:09:29,235 I'll never be able to run it the way I want. 205 00:09:31,071 --> 00:09:34,157 I need someone else to buy Heritage House. 206 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Got someone in mind? 207 00:09:35,617 --> 00:09:37,410 Yeah. 208 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 Me. 209 00:09:39,412 --> 00:09:40,538 Just can't do it alone. 210 00:09:40,538 --> 00:09:43,792 [ Cellphone buzzes, beeps ] 211 00:09:43,792 --> 00:09:45,877 This is Tomás. 212 00:09:45,877 --> 00:09:47,212 I'll be right there. 213 00:09:48,838 --> 00:09:50,548 Looks like your father beat us to the punch. 214 00:09:50,548 --> 00:09:52,217 ♪♪ 215 00:09:52,217 --> 00:09:54,427 [ Indistinct shouting ] 216 00:09:54,427 --> 00:09:56,471 Javi. 217 00:09:56,471 --> 00:09:57,639 Javi, what's going on? 218 00:09:57,639 --> 00:09:59,099 Joe ordered me to lock the workers out. 219 00:10:01,017 --> 00:10:01,935 So who are these guys? 220 00:10:03,186 --> 00:10:04,479 Replacements. 221 00:10:05,855 --> 00:10:08,233 This way. Come on. 222 00:10:08,233 --> 00:10:10,443 ♪♪ 223 00:10:10,443 --> 00:10:12,237 My father hired scabs? 224 00:10:12,237 --> 00:10:14,197 Somebody's gotta pick the grapes. 225 00:10:14,197 --> 00:10:15,740 Excuse me. 226 00:10:15,740 --> 00:10:19,077 ♪♪ 227 00:10:25,083 --> 00:10:26,793 So, how many of the half-tons did we fill? 228 00:10:26,793 --> 00:10:28,419 12. 229 00:10:28,419 --> 00:10:29,712 We only filled 12 of the half-tons? 230 00:10:29,712 --> 00:10:31,881 What? You wanted us to do everything by hand. 231 00:10:31,881 --> 00:10:33,258 I can rent us a harvester. 232 00:10:33,258 --> 00:10:34,801 It's not too late. 233 00:10:36,344 --> 00:10:37,554 By hand it is. 234 00:10:37,554 --> 00:10:38,930 [ Horn honks ] 235 00:10:40,807 --> 00:10:42,392 Oh, God. Who drives a Porsche to a vineyard? 236 00:10:42,392 --> 00:10:45,186 Mateo. 237 00:10:45,186 --> 00:10:46,604 [ Speaks Spanish ] 238 00:10:46,604 --> 00:10:48,731 I got your text. Yeah? 239 00:10:48,731 --> 00:10:50,233 I thought your guys could pick our rows. 240 00:10:50,233 --> 00:10:51,359 You mean your rows. 241 00:10:51,359 --> 00:10:52,569 I'm out of the sangria business, remember? 242 00:10:52,569 --> 00:10:54,487 [ Sighs ] Fine. My rows. So what's the problem? 243 00:10:54,487 --> 00:10:55,947 I think I got a bunch of no-shows. 244 00:10:55,947 --> 00:10:58,074 I got a small crew. I need them all on my tract. 245 00:10:58,074 --> 00:11:00,243 Hell, I got Lettie picking grapes. 246 00:11:00,243 --> 00:11:01,703 Oh, my God. Is there a video? 247 00:11:01,703 --> 00:11:03,955 Carmen, if your grapes don't get picked the next day or so, 248 00:11:03,955 --> 00:11:04,831 your sugar levels will be too high. 249 00:11:04,831 --> 00:11:06,624 Your whole crop will be ruined. 250 00:11:06,624 --> 00:11:08,918 So I've had the business all of a week, and I could go under? 251 00:11:08,918 --> 00:11:10,003 That's what you're saying? 252 00:11:10,003 --> 00:11:11,087 It's not your first harvest, Carmen. 253 00:11:11,087 --> 00:11:12,338 You've got to anticipate these things. 254 00:11:12,338 --> 00:11:14,299 And a life lesson in the bargain. 255 00:11:14,299 --> 00:11:15,466 Thanks, 'Teo. 256 00:11:15,466 --> 00:11:17,343 What, are you scared of getting your hands dirty? 257 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 Hey. 258 00:11:25,310 --> 00:11:27,896 You brought the business this far by thinking outside the box. 259 00:11:27,896 --> 00:11:29,147 You're gonna stop doing that now? 260 00:11:32,901 --> 00:11:34,402 Reporter: Even a late rally on Wall Street 261 00:11:34,402 --> 00:11:35,570 isn't helping the stock price 262 00:11:35,570 --> 00:11:37,572 of Sonoma Valley's Heritage House. 263 00:11:37,572 --> 00:11:40,533 The esteemed winemaker's shares continue to take a hit on -- 264 00:11:41,284 --> 00:11:43,369 What the hell is he doing? I don't know. 265 00:11:43,369 --> 00:11:44,746 Stock's down 4%. 266 00:11:46,748 --> 00:11:47,916 Can I trust you with something? 267 00:11:47,916 --> 00:11:49,709 Yeah. 268 00:11:49,709 --> 00:11:52,128 Margaret offered me a deal. 269 00:11:52,128 --> 00:11:54,756 If I help her take over Heritage House, 270 00:11:54,756 --> 00:11:56,633 she gives me expanded CEO powers 271 00:11:56,633 --> 00:11:59,719 and a 50% stake in the company within five years. 272 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 V, that's amazing. 273 00:12:01,387 --> 00:12:03,181 Are you gonna take it? 274 00:12:03,181 --> 00:12:06,559 Apá's win-at-all-costs mentality is gonna destroy this company. 275 00:12:06,559 --> 00:12:08,061 But? 276 00:12:08,061 --> 00:12:09,729 But our mother's no better. 277 00:12:09,729 --> 00:12:11,981 [ Chuckles ] Yeah, I can't disagree with you there. 278 00:12:11,981 --> 00:12:13,775 So what if we took over Heritage House? 279 00:12:16,611 --> 00:12:20,782 Think about it. You and I each own 5%. 280 00:12:20,782 --> 00:12:23,451 Carmen, Mateo, and Junior -- that's 25%. 281 00:12:23,451 --> 00:12:26,412 No, that's 15%. 282 00:12:26,412 --> 00:12:28,414 Mateo doesn't have any shares, 283 00:12:28,414 --> 00:12:29,332 and Junior's are held in a trust. 284 00:12:29,332 --> 00:12:30,833 We can't count on those. 285 00:12:30,833 --> 00:12:33,211 Lettie owns 5%. Oh, please. 286 00:12:33,211 --> 00:12:35,588 You think Lettie's gonna turn her back on Joe? 287 00:12:35,588 --> 00:12:37,131 Did you ever think I would? 288 00:12:37,131 --> 00:12:39,968 Let's just say we control 20%. 289 00:12:39,968 --> 00:12:43,721 With the chaos at the top of the company and the stock tanking, 290 00:12:43,721 --> 00:12:46,724 shareholders meet next week, 291 00:12:46,724 --> 00:12:48,935 I bet we can get enough of them to come our way. 292 00:12:48,935 --> 00:12:50,520 Yeah, maybe. 293 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 But we'll be fighting a two-front war. 294 00:12:52,522 --> 00:12:54,482 Joe and Margaret are no joke in a street fight. 295 00:12:54,482 --> 00:12:56,067 Oh, and we are? 296 00:12:56,067 --> 00:12:58,069 [ Chuckles ] 297 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 And I thought family dinners were awkward before. 298 00:12:59,737 --> 00:13:02,323 Antonio, we can do this. 299 00:13:05,576 --> 00:13:07,328 I need a few hours to think about it. 300 00:13:07,328 --> 00:13:09,080 I'll talk to the others and let you know what they say. 301 00:13:09,080 --> 00:13:14,544 ♪♪ 302 00:13:14,544 --> 00:13:20,883 ♪♪ 303 00:13:20,883 --> 00:13:22,385 Reporter: Owner and CEO of Heritage House, 304 00:13:22,385 --> 00:13:24,304 Joseph Sandoval offered a terse "No --" 305 00:13:24,304 --> 00:13:27,140 [ Cellphone buzzes ] 306 00:13:27,140 --> 00:13:28,850 Antonio, what's up? 307 00:13:28,850 --> 00:13:29,767 Margaret's been talking to Veronica 308 00:13:29,767 --> 00:13:31,853 about taking over the company. 309 00:13:31,853 --> 00:13:33,229 They asked me to join forces with them. 310 00:13:33,229 --> 00:13:34,731 I said no. 311 00:13:34,731 --> 00:13:36,941 I expect them to reach out to the others. 312 00:13:36,941 --> 00:13:39,110 Take none of the shares for granted, Apá. 313 00:13:39,110 --> 00:13:41,070 None of them. 314 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 I won't forget this, Antonio. 315 00:13:43,072 --> 00:13:44,073 Don't worry. 316 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 I won't let you. 317 00:13:46,242 --> 00:13:51,039 ♪♪ 318 00:13:51,039 --> 00:13:52,874 Oh, yeah. How's Denise? 319 00:13:52,874 --> 00:13:54,584 Nearly done with her PhD. 320 00:13:54,584 --> 00:13:56,669 Oh, my God. [ Chuckles ] 321 00:13:56,669 --> 00:13:59,047 And Juanito's in Berkeley, teaching. 322 00:13:59,047 --> 00:14:01,257 Oh, you did such an amazing job with those kids. 323 00:14:01,257 --> 00:14:03,092 Aww. I mean, come on. 324 00:14:03,092 --> 00:14:04,761 A single mother, putting herself through medical school. 325 00:14:04,761 --> 00:14:07,013 How could you do it? 326 00:14:07,013 --> 00:14:08,848 [ Sighs ] How do you think I could do it? 327 00:14:11,559 --> 00:14:12,769 [ Chuckles ] [ Speaks Spanish ] 328 00:14:12,769 --> 00:14:14,312 Eso! 329 00:14:14,312 --> 00:14:15,646 Ooh, it's time for a refill. 330 00:14:15,646 --> 00:14:17,023 [ Chuckles ] 331 00:14:17,023 --> 00:14:18,316 [ Knock on door ] Please, please, please. 332 00:14:18,316 --> 00:14:19,776 I got it, I got it. 333 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 Rosa. I heard you were in town. 334 00:14:28,910 --> 00:14:30,953 Can I come in? 335 00:14:30,953 --> 00:14:32,497 No law against it, I suppose. 336 00:14:35,208 --> 00:14:36,584 Kids okay? 337 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 They're great. Thanks. 338 00:14:38,127 --> 00:14:39,921 [ Door closes ] And your practice? 339 00:14:39,921 --> 00:14:41,798 Why do you ask? You got a job for me? 340 00:14:43,299 --> 00:14:45,051 We heard about the scabs. 341 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 Those scabs are trying to feed their families, 342 00:14:47,178 --> 00:14:49,097 just like we used to be. Mm. 343 00:14:49,097 --> 00:14:51,849 Though now that you mention it, I do remember you saying 344 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 I'd never be anything more than a fruit picker. 345 00:14:54,143 --> 00:14:56,604 [ Chuckles ] What do you think of that fruit picker now? 346 00:14:56,604 --> 00:14:57,730 How long do you have? 347 00:14:57,730 --> 00:14:59,482 Joe. 348 00:15:06,155 --> 00:15:08,116 I see your sister still hates me. 349 00:15:08,116 --> 00:15:09,909 Only mildly. 350 00:15:09,909 --> 00:15:11,369 [ Chuckles ] 351 00:15:11,369 --> 00:15:13,121 What are you doing here, Joe? 352 00:15:14,789 --> 00:15:17,750 I want you back in the house. 353 00:15:17,750 --> 00:15:20,044 That's not what you said yesterday. 354 00:15:20,044 --> 00:15:22,713 I was in shock, 355 00:15:22,713 --> 00:15:24,632 hearing how my father died. 356 00:15:24,632 --> 00:15:26,676 He begged me not to tell you, Joe. 357 00:15:26,676 --> 00:15:28,386 Those were his last words. 358 00:15:28,386 --> 00:15:30,179 Oh, sorry, Lettie. 359 00:15:30,179 --> 00:15:32,390 That must have been awful. 360 00:15:32,390 --> 00:15:34,142 But I know why you did what you did. 361 00:15:34,142 --> 00:15:36,352 You were only trying to protect Margaret. 362 00:15:36,352 --> 00:15:38,020 Still, I should have told you. 363 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 You let me spend the last 30 years thinking 364 00:15:40,481 --> 00:15:43,568 he was a better man than he actually was. 365 00:15:43,568 --> 00:15:47,738 It was a -- It was a mercy, Lettie. 366 00:15:49,240 --> 00:15:51,367 I should be thanking you. 367 00:15:51,367 --> 00:15:54,203 We've always been a team. 368 00:15:54,203 --> 00:15:58,082 Right? And we built this family and the company. 369 00:15:58,082 --> 00:16:00,710 I could have never built Heritage House without you. 370 00:16:00,710 --> 00:16:03,004 [ Sniffles ] And you know... 371 00:16:03,004 --> 00:16:06,841 I have never given you the credit you deserve for that. 372 00:16:08,259 --> 00:16:10,553 The company is half yours, Lettie, 373 00:16:10,553 --> 00:16:12,889 and only 5% of the stock is in your name? 374 00:16:14,974 --> 00:16:17,852 Well, I want to fix that. 375 00:16:17,852 --> 00:16:22,231 What do you say we increase your percentage? 376 00:16:22,231 --> 00:16:23,983 You son of a bitch. 377 00:16:23,983 --> 00:16:25,401 What? 378 00:16:25,401 --> 00:16:27,945 You're scared. 379 00:16:27,945 --> 00:16:30,615 You think I'm gonna sell my shares to Margaret? 380 00:16:30,615 --> 00:16:32,867 That's ridiculous. You do. 381 00:16:32,867 --> 00:16:34,410 That's the only reason you're here. 382 00:16:34,410 --> 00:16:35,870 I want you to leave. 383 00:16:35,870 --> 00:16:37,663 Lettie, you got it all wrong. Now! 384 00:16:37,663 --> 00:16:38,831 Now. 385 00:16:38,831 --> 00:16:44,045 ♪♪ 386 00:16:44,045 --> 00:16:49,592 ♪♪ 387 00:16:49,592 --> 00:16:52,386 [ Door opens, closes ] 388 00:17:07,526 --> 00:17:10,154 ♪ Madre querida ♪ 389 00:17:10,154 --> 00:17:12,156 ♪ Madre adorada ♪ 390 00:17:12,156 --> 00:17:14,033 ♪ Dios te bendiga ♪ Man: Hola! 391 00:17:14,033 --> 00:17:15,117 ♪ Mi prenda amada ♪ 392 00:17:32,260 --> 00:17:33,719 [ Grunts ] 393 00:17:33,719 --> 00:17:38,724 ♪♪ 394 00:17:39,725 --> 00:17:41,310 [ Man whistles ] 395 00:17:41,310 --> 00:17:44,438 Joe! Joe! ¿Estás bien? 396 00:17:45,773 --> 00:17:47,233 ¿Estás bien? 397 00:17:47,233 --> 00:17:49,860 [ Truck doors close, engine starts ] 398 00:17:56,742 --> 00:17:59,287 [ Speaks Spanish ] 399 00:17:59,287 --> 00:18:02,873 ♪♪ 400 00:18:12,633 --> 00:18:14,135 Lettie! 401 00:18:14,135 --> 00:18:20,433 ♪♪ 402 00:18:20,433 --> 00:18:21,517 [ Grunts ] No. 403 00:18:30,860 --> 00:18:32,612 Joe. 404 00:18:33,863 --> 00:18:35,906 [ Sniffles ] [ Grunts ] 405 00:18:40,286 --> 00:18:41,871 Oh, Joe. 406 00:18:41,871 --> 00:18:50,004 ♪♪ 407 00:18:50,004 --> 00:18:52,632 ♪ Nada que la pare na, na ♪ 408 00:18:52,632 --> 00:18:54,634 ♪ No la trates como cualquiera ♪ 409 00:18:54,634 --> 00:18:55,885 ♪ Le puse el ritmo ♪ 410 00:18:55,885 --> 00:18:57,887 What kind of person spends their entire day 411 00:18:57,887 --> 00:18:59,472 laying by the pool? 412 00:18:59,472 --> 00:19:01,265 For real? 413 00:19:01,265 --> 00:19:03,184 I need help on the vineyard. Not a lot. 414 00:19:03,184 --> 00:19:04,727 Just you and a dozen of your high-school buddies. 415 00:19:04,727 --> 00:19:07,688 [ Chuckles ] You're high. 416 00:19:07,688 --> 00:19:10,024 I can pay them. They don't need the money. 417 00:19:10,024 --> 00:19:11,817 ♪ Y de mi corazón girl tienes la llave ♪ 418 00:19:11,817 --> 00:19:14,362 1520 -- that's what you got on your SAT score, huh? 419 00:19:14,362 --> 00:19:17,281 That's like 96th percentile. 420 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 I'm pretty smart. Yeah. 421 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 Not as smart as the guy you paid to take the test for you. 422 00:19:23,454 --> 00:19:25,122 How did you know that? 423 00:19:25,122 --> 00:19:27,958 Junior, you and I were in Tahoe skiing that weekend. 424 00:19:27,958 --> 00:19:29,460 Oh, yeah. 425 00:19:29,460 --> 00:19:32,546 I can't believe Papi would be too happy to hear about it. 426 00:19:32,546 --> 00:19:35,466 Well, maybe he'll congratulate me on my initiative. 427 00:19:35,466 --> 00:19:37,426 He's a brown-faced killer, if you haven't noticed. 428 00:19:37,426 --> 00:19:39,261 Junior, please. 429 00:19:39,261 --> 00:19:42,098 If my harvest is a bust, I could lose my company. 430 00:19:42,098 --> 00:19:45,309 ♪ Ella es asi algo como Las Vegas ♪ 431 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 I want equity. 432 00:19:46,852 --> 00:19:48,646 Okay? And a title. 433 00:19:48,646 --> 00:19:50,189 Oh, I got a title for you. 434 00:19:50,189 --> 00:19:51,857 ♪ Ella se suelta cuando la noche llega ♪ 435 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Okay, fine! You can have a title. 436 00:19:53,984 --> 00:19:57,363 What, you want a company car, too? 437 00:19:57,363 --> 00:19:58,989 I got that covered. 438 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 [ Screaming ] Stop! 439 00:20:01,283 --> 00:20:03,244 ♪ Get your body down real low ♪ 440 00:20:03,244 --> 00:20:05,121 ♪ Get your body down real low ♪ 441 00:20:05,121 --> 00:20:06,539 Come on! 442 00:20:06,539 --> 00:20:08,708 Whoo! 443 00:20:08,708 --> 00:20:10,584 ♪ Get your body down real low ♪ 444 00:20:10,584 --> 00:20:12,002 ♪ Go! Go! ♪ 445 00:20:12,002 --> 00:20:13,671 I love a good game of hardball, 446 00:20:13,671 --> 00:20:15,673 but the former grape picker locking out his own workers? 447 00:20:15,673 --> 00:20:17,091 The optics are terrible. 448 00:20:17,091 --> 00:20:18,759 No one's going to lose sleep over this, 449 00:20:18,759 --> 00:20:22,513 and if they do, they're not our customers. 450 00:20:22,513 --> 00:20:24,849 What is this about, Apá? 451 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Hmm? 452 00:20:26,183 --> 00:20:27,393 Is it Lettie? 453 00:20:27,393 --> 00:20:31,647 ♪♪ 454 00:20:31,647 --> 00:20:34,108 I know this must have come as a shock, 455 00:20:34,108 --> 00:20:37,737 but your father's death -- it was an accident. 456 00:20:37,737 --> 00:20:39,989 This is business. That's all it is. 457 00:20:39,989 --> 00:20:42,283 Then treat it as the businessman you are. 458 00:20:42,283 --> 00:20:44,744 It starts with a lockout, and then before you know it, 459 00:20:44,744 --> 00:20:47,079 half the country is boycotting Heritage House wines. 460 00:20:47,079 --> 00:20:49,206 You don't think I know the history of boycotts? 461 00:20:49,206 --> 00:20:50,666 I know it better than anyone. 462 00:20:50,666 --> 00:20:52,168 You're making a big mistake. 463 00:20:52,168 --> 00:20:54,587 Trust me. 464 00:20:54,587 --> 00:20:57,047 This will be over before you know it. 465 00:20:57,047 --> 00:21:04,138 ♪♪ 466 00:21:06,640 --> 00:21:08,100 [ Exhales sharply ] 467 00:21:11,729 --> 00:21:12,688 Joe? 468 00:21:14,940 --> 00:21:16,650 I can't believe my father did this. 469 00:21:16,650 --> 00:21:19,445 Really, Margaret? That surprises you? 470 00:21:21,197 --> 00:21:23,783 But he's a good man. Mm-hmm. 471 00:21:23,783 --> 00:21:25,618 I'm sorry, Margaret, but he's not. 472 00:21:28,120 --> 00:21:29,330 Hey. 473 00:21:33,250 --> 00:21:34,877 Joe. 474 00:21:46,680 --> 00:21:47,932 Vamos. 475 00:21:57,107 --> 00:21:59,151 Margaret, this is Hector. 476 00:21:59,151 --> 00:22:01,987 He's worked on the vineyard for 20 years. 477 00:22:01,987 --> 00:22:03,405 22 in May. 478 00:22:05,449 --> 00:22:07,243 Si, estoy practicando. 479 00:22:09,119 --> 00:22:10,621 You see, Margaret? 480 00:22:10,621 --> 00:22:12,289 That's what this strike is about. 481 00:22:14,792 --> 00:22:18,128 A better life for ourselves. 482 00:22:18,128 --> 00:22:21,382 [ Indistinct shouting ] 483 00:22:21,382 --> 00:22:23,008 Hey. This is getting bad. 484 00:22:23,008 --> 00:22:24,301 You gotta tell your guys to go home. 485 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 Why don't you tell them? 486 00:22:25,469 --> 00:22:27,054 Or better yet, get your boss down here. 487 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 Maybe they'll listen to him. 488 00:22:28,347 --> 00:22:29,181 Too busy hiding in his mansion? 489 00:22:29,181 --> 00:22:30,432 Hey! Hey! 490 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 You gotta let him through! Let him pass! 491 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 You okay, man? 492 00:22:36,272 --> 00:22:38,649 [ Indistinct shouting ] 493 00:22:40,734 --> 00:22:41,569 Give him room. 494 00:22:44,280 --> 00:22:45,865 Call 911! 495 00:22:52,204 --> 00:22:55,916 Oh, Antonio, sweetie. How is he? 496 00:22:55,916 --> 00:22:57,376 They don't know. 497 00:22:57,376 --> 00:22:59,169 [ Sighs ] 498 00:22:59,169 --> 00:23:01,672 Gonzo, Clara. 499 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 I'm so sorry. 500 00:23:02,882 --> 00:23:04,466 Señora. 501 00:23:04,466 --> 00:23:05,634 It's good of you to come. 502 00:23:05,634 --> 00:23:09,096 [ Exhales sharply ] Lettie? 503 00:23:09,096 --> 00:23:11,599 Oh, my God. Rosa. How are you? 504 00:23:11,599 --> 00:23:13,100 Surprised to see you here. 505 00:23:13,100 --> 00:23:16,937 Gonzo has served my family faithfully for over 30 years. 506 00:23:16,937 --> 00:23:18,480 Javi is my godson. 507 00:23:18,480 --> 00:23:21,358 Can we not do this now, please? 508 00:23:21,358 --> 00:23:24,612 I have an update on Mr. Soto's condition. 509 00:23:24,612 --> 00:23:26,697 He sustained a serious head trauma, 510 00:23:26,697 --> 00:23:28,782 which led to a brain bleed. 511 00:23:28,782 --> 00:23:30,284 Right now, we've got him on steroids 512 00:23:30,284 --> 00:23:31,452 and anti-seizure medication. 513 00:23:31,452 --> 00:23:32,620 Dexamethasone? 514 00:23:32,620 --> 00:23:33,829 Hopefully he'll respond. 515 00:23:33,829 --> 00:23:35,789 If not, he'll need surgery, 516 00:23:35,789 --> 00:23:37,625 and the outcomes get more serious. 517 00:23:37,625 --> 00:23:38,792 Can we see him? 518 00:23:38,792 --> 00:23:39,793 Family can, yes. 519 00:23:44,340 --> 00:23:46,216 You, too. 520 00:23:47,927 --> 00:23:53,140 My son, Gustavo -- he needs medicine. 521 00:23:53,140 --> 00:23:55,559 We no can afford. 522 00:23:55,559 --> 00:23:56,727 Joe: That's why we fight, Margaret. 523 00:23:56,727 --> 00:23:58,187 You see? 524 00:23:58,187 --> 00:24:02,107 If it takes two weeks 525 00:24:02,107 --> 00:24:05,527 or two years... 526 00:24:05,527 --> 00:24:06,779 we're going to win. 527 00:24:06,779 --> 00:24:08,656 I don't think so, Joe. 528 00:24:08,656 --> 00:24:10,824 We strike for three weeks now. 529 00:24:10,824 --> 00:24:12,618 People are tired, hungry. 530 00:24:14,620 --> 00:24:17,957 But mostly, they are scared. 531 00:24:22,002 --> 00:24:23,754 [ Clears throat ] 532 00:24:29,134 --> 00:24:30,386 Vamos, Hector. Joe, no. 533 00:24:30,386 --> 00:24:31,720 Thank you, amigo. Joe. 534 00:24:31,720 --> 00:24:32,888 Margaret, help me up, please. 535 00:24:32,888 --> 00:24:33,722 ¿Te quieres hacer? 536 00:24:33,722 --> 00:24:35,224 Now. Okay. 537 00:24:35,224 --> 00:24:36,976 [ Grunts ] 538 00:24:55,577 --> 00:24:57,621 Billy. 539 00:24:57,621 --> 00:25:06,338 ♪♪ 540 00:25:06,338 --> 00:25:15,222 ♪♪ 541 00:25:15,222 --> 00:25:23,897 ♪♪ 542 00:25:23,897 --> 00:25:32,573 ♪♪ 543 00:25:32,573 --> 00:25:41,331 ♪♪ 544 00:25:46,628 --> 00:25:54,887 ♪♪ 545 00:25:54,887 --> 00:25:57,222 I'm not in the lease bit surprised. 546 00:25:57,222 --> 00:25:59,475 I just heard. How is he? 547 00:25:59,475 --> 00:26:01,268 Oh, now you care. Rosa. 548 00:26:02,644 --> 00:26:04,480 It's not good. It's serious, Joe. 549 00:26:04,480 --> 00:26:05,939 He's bleeding in the brain. 550 00:26:05,939 --> 00:26:07,483 Oh, my God. 551 00:26:07,483 --> 00:26:10,110 This war with your workers has to stop. 552 00:26:10,110 --> 00:26:12,237 What are you doing? 553 00:26:12,237 --> 00:26:13,781 What is best for Heritage House. 554 00:26:22,498 --> 00:26:28,796 ♪♪ 555 00:26:28,796 --> 00:26:31,381 [ Indistinct conversations ] 556 00:26:31,381 --> 00:26:33,300 ♪♪ 557 00:26:33,300 --> 00:26:35,260 Nicely done, bro. 558 00:26:35,260 --> 00:26:36,386 Not my first rodeo. 559 00:26:36,386 --> 00:26:38,222 No, it kind of is. 560 00:26:38,222 --> 00:26:39,848 How'd you get them to come help out? 561 00:26:39,848 --> 00:26:41,600 I just told them whoever picks the most grapes 562 00:26:41,600 --> 00:26:42,726 gets a date with you, so... 563 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 Oh, yeah, no. That's not gonna happen. 564 00:26:44,311 --> 00:26:45,646 I'll let you think about that one. 565 00:26:45,646 --> 00:26:47,272 No, I already have. Okay. 566 00:26:47,272 --> 00:26:48,690 Alright, guys. 567 00:26:48,690 --> 00:26:50,192 Everybody has a pair of these. Yep. 568 00:26:50,192 --> 00:26:52,111 So we're looking for clusters of grapes. 569 00:26:52,111 --> 00:26:53,987 You cut as close as you can to the stem 570 00:26:53,987 --> 00:26:55,280 without damaging the vine. 571 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 You damage the vine, my sister will kill you. 572 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 Those are next year's grapes, so... 573 00:26:59,284 --> 00:27:01,662 Ready? 574 00:27:01,662 --> 00:27:04,540 These are your workers? Children of the corn? 575 00:27:04,540 --> 00:27:06,333 The, like, cuter version. 576 00:27:06,333 --> 00:27:08,252 I was up against it. 577 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 What about the guys that Apá fired? 578 00:27:09,795 --> 00:27:11,296 Did you think about hiring them? 579 00:27:11,296 --> 00:27:13,757 I did, but the man recently made his will, 580 00:27:13,757 --> 00:27:15,467 and I'm not ready to be cut out of it. 581 00:27:15,467 --> 00:27:16,969 Bueno. You got a minute? 582 00:27:16,969 --> 00:27:18,303 Sure. What's up? 583 00:27:18,303 --> 00:27:21,014 I have an idea. For the business. 584 00:27:21,014 --> 00:27:23,642 Okay. You own 5% of Heritage House. 585 00:27:23,642 --> 00:27:25,102 No, not anymore. 586 00:27:25,102 --> 00:27:27,104 I sold half my shares to buy the sangria business. 587 00:27:27,104 --> 00:27:29,648 From him. 588 00:27:29,648 --> 00:27:31,525 Hey, Carmen. Stick 'em up! 589 00:27:31,525 --> 00:27:32,860 [ Chuckles ] Hey, hey. No. 590 00:27:32,860 --> 00:27:34,570 These are for the grapes, okay? 591 00:27:34,570 --> 00:27:36,280 Use them on anything else, I'm gonna use them to cut off -- 592 00:27:36,280 --> 00:27:37,865 Okay, Mateo. 593 00:27:37,865 --> 00:27:40,868 Relax. It's all good. 594 00:27:46,456 --> 00:27:48,500 She was always your favorite. 595 00:27:48,500 --> 00:27:51,753 [ Sighs ] 596 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 I need her 5%. 597 00:27:54,089 --> 00:27:57,384 That's the only reason I offered to make Veronica CEO. 598 00:27:58,719 --> 00:28:01,054 Once she is on board -- I don't care anymore. 599 00:28:01,054 --> 00:28:03,849 You want to blow up Joe so bad? 600 00:28:03,849 --> 00:28:05,642 Carlos Rincón. 601 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 Did you find out who he is? 602 00:28:09,187 --> 00:28:11,857 An undocumented worker who came here 30 years ago 603 00:28:11,857 --> 00:28:15,777 and took the name Joe Sandoval. 604 00:28:15,777 --> 00:28:18,530 My father's an invention. A fraud. 605 00:28:18,530 --> 00:28:19,781 That's impossible. 606 00:28:19,781 --> 00:28:22,910 It's the truth. 607 00:28:22,910 --> 00:28:24,703 Because of him, Javi may not make it. 608 00:28:24,703 --> 00:28:26,997 You wanted a loaded gun? 609 00:28:28,290 --> 00:28:29,666 I just gave you one. 610 00:28:31,877 --> 00:28:34,212 But you're not gonna use it. 611 00:28:34,212 --> 00:28:36,006 [ Sighs ] 612 00:28:36,006 --> 00:28:37,674 You still love him. 613 00:28:40,594 --> 00:28:42,429 To hell with both of you. 614 00:28:42,429 --> 00:28:48,226 ♪♪ 615 00:28:48,226 --> 00:28:50,145 [ Sighs ] 616 00:28:50,145 --> 00:28:56,026 ♪♪ 617 00:28:56,026 --> 00:28:57,819 [ Exhales sharply ] 618 00:29:02,324 --> 00:29:03,784 Gonna be a long night. 619 00:29:05,661 --> 00:29:07,204 There's a bar across the street. 620 00:29:08,455 --> 00:29:10,707 Buy you a drink? 621 00:29:10,707 --> 00:29:17,255 ♪♪ 622 00:29:21,885 --> 00:29:25,097 ♪♪ 623 00:29:25,097 --> 00:29:26,682 Veronica: Joe and Margaret have already shown us 624 00:29:26,682 --> 00:29:28,183 where they'll take this company. 625 00:29:28,183 --> 00:29:30,018 I think there's a better way. 626 00:29:30,018 --> 00:29:34,231 You want us, the kids, to take over Heritage House? 627 00:29:34,231 --> 00:29:36,692 I got my own label now. Carmen's got the sangria. 628 00:29:36,692 --> 00:29:37,985 I mean, Joe's been a thorn in my side, 629 00:29:37,985 --> 00:29:39,695 but there's no denying what he's built. 630 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 Plus, I already borrowed against my shares to run this place. 631 00:29:42,239 --> 00:29:43,865 So it must be killing you to see the what the stocks are doing 632 00:29:43,865 --> 00:29:46,076 with this labor fight. What's in it for us? 633 00:29:46,076 --> 00:29:48,829 I mean, if we throw in with you, what do we get? 634 00:29:48,829 --> 00:29:50,497 Well, right now, you have a sangria business 635 00:29:50,497 --> 00:29:53,959 that's killing it in California but nowhere else. 636 00:29:53,959 --> 00:29:55,961 You know the life-span of speciality drinks 637 00:29:55,961 --> 00:29:57,587 if you don't break into international markets, 638 00:29:57,587 --> 00:29:59,214 or national ones at least, 639 00:29:59,214 --> 00:30:01,717 and neither of those options are on the table for you right now. 640 00:30:01,717 --> 00:30:04,511 Let's face it -- at the moment, you have a roadside stand. 641 00:30:04,511 --> 00:30:06,304 A little harsh, V. 642 00:30:06,304 --> 00:30:08,265 You have high-school students picking your grapes, Carmen. 643 00:30:08,265 --> 00:30:10,350 I don't. No. 644 00:30:10,350 --> 00:30:12,144 What you have here is special. 645 00:30:12,144 --> 00:30:14,062 But it's gonna take a couple of years, at least. 646 00:30:14,062 --> 00:30:16,857 Mateo, you're a winemaker. 647 00:30:16,857 --> 00:30:19,317 Joe's the only one who didn't see that. 648 00:30:19,317 --> 00:30:20,944 So while you get this place up and running, 649 00:30:20,944 --> 00:30:22,654 how would you like to create your own label 650 00:30:22,654 --> 00:30:24,614 under the Heritage House banner? 651 00:30:24,614 --> 00:30:27,325 You can call it Mateo's Reserve. 652 00:30:27,325 --> 00:30:29,411 You'll have better grapes, much better marketing, 653 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 and within a year, 654 00:30:31,705 --> 00:30:33,707 you'll be on the cover of Wine Life Magazine. 655 00:30:33,707 --> 00:30:35,584 You think I care about being on the cover of Wine Life Magazine? 656 00:30:35,584 --> 00:30:37,252 Yes. Yes. 657 00:30:37,252 --> 00:30:39,212 Fair enough. 658 00:30:39,212 --> 00:30:43,425 Okay, even if we did do this, there's one little problem. 659 00:30:43,425 --> 00:30:44,843 Papi never loses. 660 00:30:44,843 --> 00:30:47,637 Papi's also never been up against all his kids at once. 661 00:30:49,056 --> 00:30:50,640 I'm putting together a siblings-only meeting 662 00:30:50,640 --> 00:30:52,684 tomorrow at noon. 663 00:30:52,684 --> 00:30:54,144 If you're in... 664 00:30:54,144 --> 00:30:56,188 I need you there. 665 00:30:56,188 --> 00:31:00,692 ♪♪ 666 00:31:00,692 --> 00:31:03,487 [ Vehicle door opens, closes ] 667 00:31:03,487 --> 00:31:04,529 [ Engine starts ] 668 00:31:08,325 --> 00:31:09,576 Where is everybody? 669 00:31:09,576 --> 00:31:12,079 They left. All of them? 670 00:31:12,079 --> 00:31:14,498 You know, manual labor's not really their thing. 671 00:31:14,498 --> 00:31:16,541 It's not your thing, and you're still here. 672 00:31:16,541 --> 00:31:18,085 You're my sister. It's a little bit different. 673 00:31:21,379 --> 00:31:23,632 You can go if you want. 674 00:31:23,632 --> 00:31:25,842 [ Scoffs ] No, I'm not going home. 675 00:31:25,842 --> 00:31:27,677 There's no way we're gonna harvest all of this. 676 00:31:27,677 --> 00:31:31,515 There's at least... 3,000 vines. 677 00:31:31,515 --> 00:31:33,558 Then I'll take 2,000 and you take 1,000. 678 00:31:35,477 --> 00:31:37,062 Come on. 679 00:31:37,062 --> 00:31:38,772 Okay. 680 00:31:38,772 --> 00:31:47,447 ♪♪ 681 00:31:47,447 --> 00:31:49,825 Funny how a thing like a corporate takeover 682 00:31:49,825 --> 00:31:53,578 seems so life-and-death until real life and death intrudes. 683 00:31:53,578 --> 00:31:55,372 Does that mean you're giving up on the takeover? 684 00:31:57,332 --> 00:32:01,128 You know, it's your fault we're in this position. 685 00:32:01,128 --> 00:32:02,963 Oh, really? 686 00:32:02,963 --> 00:32:04,256 How's that? 687 00:32:04,256 --> 00:32:06,508 A rich girl -- someone like you 688 00:32:06,508 --> 00:32:08,552 could fall in love with someone like me. 689 00:32:08,552 --> 00:32:11,138 It made me feel like I could conquer the word. 690 00:32:11,138 --> 00:32:14,099 When you're 20, that's everything. 691 00:32:14,099 --> 00:32:16,017 What if I hadn't fallen in love with you? 692 00:32:16,017 --> 00:32:18,353 I wouldn't own the company you're trying to take from me. 693 00:32:18,353 --> 00:32:21,106 So, like I said, your fault. 694 00:32:23,150 --> 00:32:24,776 And yet, I don't feel bad. 695 00:32:24,776 --> 00:32:26,820 You shouldn't. You inspired me. 696 00:32:26,820 --> 00:32:28,155 Hmm. 697 00:32:28,155 --> 00:32:29,990 At least I've got that on Lettie. 698 00:32:29,990 --> 00:32:38,123 ♪♪ 699 00:32:38,123 --> 00:32:39,583 What? Nothing. 700 00:32:39,583 --> 00:32:41,585 Come on. Out with it. 701 00:32:44,045 --> 00:32:45,463 Okay. 702 00:32:47,257 --> 00:32:49,551 Joe, have you ever thought of us teaming up? 703 00:32:49,551 --> 00:32:51,720 [ Chuckles ] That's the alcohol talking. 704 00:32:51,720 --> 00:32:53,513 No, think about it. 705 00:32:53,513 --> 00:32:55,599 With my hotels and your vineyards, 706 00:32:55,599 --> 00:32:57,100 we make a pretty strong combo, 707 00:32:57,100 --> 00:32:59,895 and we've always seen the world the same way. 708 00:32:59,895 --> 00:33:04,065 Together, we'd be unstoppable. 709 00:33:04,065 --> 00:33:05,734 Okay, time to cut you off. 710 00:33:05,734 --> 00:33:07,569 No, I'm serious. 711 00:33:07,569 --> 00:33:10,030 Take this thing with the replacement workers. 712 00:33:10,030 --> 00:33:11,406 How many people think you're doing the right thing? 713 00:33:11,406 --> 00:33:12,782 You'd be the first. Yeah. 714 00:33:12,782 --> 00:33:15,952 Because everybody blames the owners. 715 00:33:15,952 --> 00:33:18,288 They don't understand that giving people a job -- 716 00:33:18,288 --> 00:33:19,664 that's not nothing. 717 00:33:19,664 --> 00:33:21,416 [ Scoffs ] Instead of being appreciated, 718 00:33:21,416 --> 00:33:23,501 we're reviled. Mm. 719 00:33:23,501 --> 00:33:25,003 No, what you're doing -- it's exactly what 720 00:33:25,003 --> 00:33:26,379 my father would have done. 721 00:33:28,465 --> 00:33:31,384 Your father and I are nothing alike. 722 00:33:31,384 --> 00:33:32,969 You know that's not what I meant. 723 00:33:32,969 --> 00:33:35,555 I started in the fields. He had everything handed to him. 724 00:33:35,555 --> 00:33:37,182 He was a racist. 725 00:33:37,182 --> 00:33:39,351 I try my damndest not to judge a man 726 00:33:39,351 --> 00:33:40,644 based on the color of his skin. 727 00:33:40,644 --> 00:33:43,396 I hired replacement workers. 728 00:33:43,396 --> 00:33:46,650 He hired goons to beat the hell out of anyone who opposed him. 729 00:33:52,364 --> 00:33:53,448 We're nothing alike. 730 00:33:55,951 --> 00:33:57,869 And you never inspired me. 731 00:33:57,869 --> 00:33:59,955 [ Exhales sharply ] 732 00:33:59,955 --> 00:34:03,333 It's always been Lettie, and it always will be. 733 00:34:03,333 --> 00:34:09,673 ♪♪ 734 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 I own 29% of Heritage House, with another 10 pledged. 735 00:34:13,885 --> 00:34:16,972 That means I only need 12% to come my way 736 00:34:16,972 --> 00:34:19,391 during the shareholders meeting. 737 00:34:19,391 --> 00:34:25,105 And you best believe I will not pull punches. 738 00:34:25,105 --> 00:34:28,692 I will blow you sky high. 739 00:34:28,692 --> 00:34:30,485 Like you ever could. 740 00:34:30,485 --> 00:34:32,112 You don't understand. 741 00:34:33,154 --> 00:34:35,365 I can destroy you. 742 00:34:35,365 --> 00:34:38,243 Bring it on. 743 00:34:38,243 --> 00:34:44,082 ♪♪ 744 00:34:44,082 --> 00:34:49,838 ♪♪ 745 00:34:52,340 --> 00:34:54,884 Young Margaret: Joe. 746 00:34:54,884 --> 00:34:56,970 He wants to make a deal. 747 00:34:56,970 --> 00:34:58,930 He'll give the workers another 10-minute break a day, 748 00:34:58,930 --> 00:35:01,016 he'll guarantee all the trailers will have water and electricity, 749 00:35:01,016 --> 00:35:03,893 and he's willing to go up an extra 15 cents an hour. 750 00:35:03,893 --> 00:35:07,856 ♪ Y aunque muy lejos estés ♪ 751 00:35:07,856 --> 00:35:09,274 It's a start. 752 00:35:09,274 --> 00:35:11,109 A start? 753 00:35:11,109 --> 00:35:12,819 This is the best deal you're going to get. 754 00:35:12,819 --> 00:35:14,404 Hey, no, Margaret's right. 755 00:35:15,196 --> 00:35:16,865 I don't think so. 756 00:35:16,865 --> 00:35:18,992 ♪ Si tu te ríes ♪ 757 00:35:23,830 --> 00:35:25,206 Why are you so stubborn? 758 00:35:25,206 --> 00:35:27,417 Because I know what is right. 759 00:35:27,417 --> 00:35:28,793 And soon, so will your father. 760 00:35:28,793 --> 00:35:32,255 ♪♪ 761 00:35:32,255 --> 00:35:35,091 He'll listen to you. 762 00:35:35,091 --> 00:35:36,468 Please, say something. 763 00:35:36,468 --> 00:35:38,386 ♪ Camino ♪ 764 00:35:38,386 --> 00:35:41,598 ♪ El que nos hizo encontrar ♪ 765 00:35:41,598 --> 00:35:43,266 No deal. 766 00:35:43,266 --> 00:35:44,851 ♪ Dos almas ♪ 767 00:35:44,851 --> 00:35:46,853 Leticia. No, Billy. 768 00:35:46,853 --> 00:35:48,480 Joe, can you please just listen? 769 00:35:48,480 --> 00:35:53,068 Margaret...you live in a big house 770 00:35:53,068 --> 00:35:55,779 with a nice view. 771 00:35:55,779 --> 00:35:58,239 You have no right to tell us what is best. 772 00:35:58,239 --> 00:36:03,703 ♪ El faro que alumbrará ♪ 773 00:36:12,671 --> 00:36:14,589 Hey, Margaret! 774 00:36:14,589 --> 00:36:21,638 ♪♪ 775 00:36:21,638 --> 00:36:24,599 ♪ Tu corazon y el mío ♪ 776 00:36:33,316 --> 00:36:34,984 Si. 777 00:36:34,984 --> 00:36:39,114 ♪ Lo que hicimos ya nacer y florecer ♪ 778 00:36:39,114 --> 00:36:40,198 Juana. 779 00:36:40,198 --> 00:36:42,492 ♪ Alli ♪ 780 00:36:42,492 --> 00:36:47,122 ♪ Donde tu vayas, yo iré ♪ 781 00:36:47,122 --> 00:36:51,710 ♪ Y aunque muy lejos estés ♪ 782 00:36:51,710 --> 00:36:55,714 ♪ Siempre a tu lado estaré ♪ 783 00:36:55,714 --> 00:37:00,760 ♪ Siempre a tu lado estaré ♪ 784 00:37:00,760 --> 00:37:05,014 ♪ Siempre a tu lado estaré ♪ 785 00:37:05,014 --> 00:37:08,768 ♪ Siempre a tu lado ♪ 786 00:37:08,768 --> 00:37:15,275 ♪ Siempre a tu lado estaré ♪ 787 00:37:20,113 --> 00:37:25,577 ♪♪ 788 00:37:25,577 --> 00:37:27,370 [ Insects chirping ] 789 00:37:30,665 --> 00:37:32,208 It's for a good cause. Pbht! 790 00:37:32,208 --> 00:37:33,585 Sangria? 791 00:37:33,585 --> 00:37:35,795 No. You. 792 00:37:35,795 --> 00:37:37,380 No one thought you could do it. 793 00:37:37,380 --> 00:37:40,508 You owe me, though. 794 00:37:40,508 --> 00:37:41,885 It's supposed to be 90 today. 795 00:37:41,885 --> 00:37:43,470 There's no way we pick all these grapes 796 00:37:43,470 --> 00:37:45,472 by the hot part of the day, and we'll lose half my crop. 797 00:37:45,472 --> 00:37:46,890 If you stand there talking, you will. 798 00:37:46,890 --> 00:37:48,850 ♪♪ 799 00:37:48,850 --> 00:37:50,435 We finished one of our blocks ahead of schedule. 800 00:37:50,435 --> 00:37:52,061 Carmen, Junior, you both know Nando. 801 00:37:52,061 --> 00:37:54,022 This is Joaquin and Lupita. 802 00:37:55,356 --> 00:37:58,902 See? I told you I can get down in the dirt if I have to. 803 00:37:58,902 --> 00:38:00,695 [ Chuckles ] Whatever you say, princess. 804 00:38:00,695 --> 00:38:02,489 Gracias. 805 00:38:02,489 --> 00:38:03,490 De nada. 806 00:38:03,490 --> 00:38:04,949 Gracias. De nada. 807 00:38:04,949 --> 00:38:10,330 ♪♪ 808 00:38:10,330 --> 00:38:11,915 5% increase. 809 00:38:11,915 --> 00:38:13,750 It's not the 6% you wanted, 810 00:38:13,750 --> 00:38:16,336 but it's more than the cost of living. 811 00:38:16,336 --> 00:38:19,130 That's doable. 812 00:38:19,130 --> 00:38:20,799 As for health care, 813 00:38:20,799 --> 00:38:22,884 I'll cover the 70% you asked for. 814 00:38:22,884 --> 00:38:26,304 In addition, we will provide free ESL instruction 815 00:38:26,304 --> 00:38:28,932 to any worker who wants it. 816 00:38:31,392 --> 00:38:32,977 I'll take "yes" for an answer. 817 00:38:32,977 --> 00:38:35,063 Uh... 818 00:38:35,063 --> 00:38:37,440 yes. 819 00:38:37,440 --> 00:38:40,318 Now, about that rule that says that organizers 820 00:38:40,318 --> 00:38:42,445 can't meet with union workers on your property -- 821 00:38:42,445 --> 00:38:43,988 Eh, I like that rule. 822 00:38:43,988 --> 00:38:45,782 It hurts workers. It hurts you. 823 00:38:45,782 --> 00:38:47,700 I can't give you everything, Tomás. 824 00:38:47,700 --> 00:38:49,786 I do have some self-respect. 825 00:38:53,665 --> 00:38:55,458 [ Sighs ] 826 00:38:59,045 --> 00:39:01,089 [ Monitor beeping ] 827 00:39:04,884 --> 00:39:06,094 [ Exhales slowly ] 828 00:39:06,094 --> 00:39:12,517 ♪♪ 829 00:39:12,517 --> 00:39:15,395 Javi? 830 00:39:15,395 --> 00:39:18,106 There you are. 831 00:39:18,106 --> 00:39:24,153 ♪♪ 832 00:39:25,655 --> 00:39:28,199 [ Bottle top pops ] 833 00:39:28,199 --> 00:39:30,660 Mm. How'd it go? 834 00:39:30,660 --> 00:39:32,745 [ Chuckles ] Kicked my ass. 835 00:39:32,745 --> 00:39:35,123 But I loved every minute of it. 836 00:39:35,123 --> 00:39:37,625 Ugh. 837 00:39:37,625 --> 00:39:39,085 You're your father's son. 838 00:39:39,085 --> 00:39:40,628 [ Chuckles ] 839 00:39:40,628 --> 00:39:41,921 Where do you think he went? 840 00:39:41,921 --> 00:39:45,633 I was talking about Joe, the man who raised you. 841 00:39:45,633 --> 00:39:47,552 I have no idea where he went. 842 00:39:49,596 --> 00:39:51,347 You sure you can't stay one more day? 843 00:39:51,347 --> 00:39:53,141 I have to get back to Fresno. 844 00:39:53,141 --> 00:39:55,310 If I'm not at the hospital when rounds start 845 00:39:55,310 --> 00:39:56,477 [exhales sharply] 846 00:39:56,477 --> 00:39:57,937 God knows what the residents will get up to. 847 00:39:57,937 --> 00:40:00,690 [ Both chuckle ] 848 00:40:00,690 --> 00:40:02,066 [ Sighs ] 849 00:40:02,066 --> 00:40:03,776 I'm sorry I didn't get to meet Daniela. 850 00:40:03,776 --> 00:40:06,070 Sorry. She sounds amazing. 851 00:40:06,070 --> 00:40:08,156 Yeah. She comes back from El Salvador next week. 852 00:40:08,156 --> 00:40:09,282 You really gotta meet her. 853 00:40:09,282 --> 00:40:10,533 And not let another six years go by 854 00:40:10,533 --> 00:40:12,744 before your next visit. Oh, I won't. 855 00:40:12,744 --> 00:40:14,078 Okay. 856 00:40:17,040 --> 00:40:18,374 Is she where I think she is? 857 00:40:18,374 --> 00:40:23,880 ♪♪ 858 00:40:23,880 --> 00:40:29,302 ♪♪ 859 00:40:35,141 --> 00:40:42,774 ♪♪ 860 00:40:42,774 --> 00:40:45,026 Hola, Marta. Buenos dias. 861 00:40:45,026 --> 00:40:46,361 The lockout's over. Que bien. 862 00:40:46,361 --> 00:40:47,654 Congratulations. 863 00:40:47,654 --> 00:40:49,822 Call the kids. Let's have a big lunch. 864 00:40:49,822 --> 00:40:51,407 We'll open the Reserva. 865 00:40:51,407 --> 00:40:52,617 Absolutamente. 866 00:40:54,744 --> 00:40:56,579 [ Door opens ] 867 00:40:56,579 --> 00:41:04,963 ♪♪ 868 00:41:04,963 --> 00:41:13,054 ♪♪ 869 00:41:13,054 --> 00:41:21,437 ♪♪ 870 00:41:21,437 --> 00:41:22,981 Hello, Joe. 871 00:41:25,149 --> 00:41:26,859 [ Chuckles ] 872 00:41:29,737 --> 00:41:32,073 It's over, Lettie. I made a deal with the workers. 873 00:41:32,073 --> 00:41:34,325 Yeah, I heard. I'm glad. 874 00:41:34,325 --> 00:41:36,035 You heard about the ESL classes? 875 00:41:36,035 --> 00:41:38,162 I knew that would make you happy. 876 00:41:38,162 --> 00:41:40,206 I'm giving you my shares, Joe. 877 00:41:40,206 --> 00:41:41,457 Lettie, I didn't mean -- 878 00:41:41,457 --> 00:41:42,792 No, it's okay. I don't need them. 879 00:41:45,878 --> 00:41:47,338 I'm leaving you, Joe. 880 00:41:56,889 --> 00:42:00,643 [ Voice breaking ] Lettie. I love you. 881 00:42:00,643 --> 00:42:01,769 You love me. 882 00:42:06,607 --> 00:42:07,859 [ Scoffs ] 883 00:42:10,486 --> 00:42:13,239 You're talking nonsense. 884 00:42:13,239 --> 00:42:14,782 Goodbye, Joe. 885 00:42:14,782 --> 00:42:16,701 Lettie. Come back here, Lettie! 886 00:42:17,869 --> 00:42:19,162 Fine. Go if you want, 887 00:42:19,162 --> 00:42:21,289 but don't bother coming back! 888 00:42:21,289 --> 00:42:23,499 You hear me?! 889 00:42:23,499 --> 00:42:25,043 Juana?! 890 00:42:27,962 --> 00:42:30,256 [ Door closes ] I don't want you! 891 00:42:31,424 --> 00:42:37,138 ♪ All of our time chasing a dream ♪ 892 00:42:38,389 --> 00:42:41,768 ♪ Mm, mm, mm ♪ 893 00:42:41,768 --> 00:42:46,147 ♪ A dream that meant nothing to me ♪ 894 00:42:46,147 --> 00:42:48,524 Big turnout. 895 00:42:48,524 --> 00:42:49,776 You're late. 896 00:42:51,277 --> 00:42:52,862 Mexican time. 897 00:42:52,862 --> 00:42:54,363 [ Chuckles ] 898 00:42:54,363 --> 00:42:56,574 ♪ Where they all lay ♪ 899 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 ♪ All of the greats ♪ 900 00:42:58,534 --> 00:43:00,369 No snacks? 901 00:43:00,369 --> 00:43:02,538 Well, in V's defense, she threw this together last minute. 902 00:43:05,374 --> 00:43:08,711 ♪ Here in America ♪ 903 00:43:08,711 --> 00:43:09,837 Antonio: Buenas. 904 00:43:12,173 --> 00:43:15,343 ♪ And I hope that you're finding ♪ 905 00:43:15,343 --> 00:43:17,595 ♪ All that you are ♪ 906 00:43:17,595 --> 00:43:21,265 ♪ I hope that it sets you up ♪ 907 00:43:21,265 --> 00:43:23,142 First off, thank you for coming. 908 00:43:25,353 --> 00:43:26,687 Second... 909 00:43:26,687 --> 00:43:29,357 ♪ In the heart of America ♪ 910 00:43:29,357 --> 00:43:32,819 ...let's talk about how to take back Heritage House. 911 00:43:32,819 --> 00:43:39,742 ♪ I'll just be left here in America ♪ 912 00:43:41,077 --> 00:43:44,080 ♪ But she never had a home for me ♪ 913 00:43:50,461 --> 00:44:00,054 ♪♪ 914 00:44:00,054 --> 00:44:09,480 ♪♪ 915 00:44:09,480 --> 00:44:18,823 ♪♪