1 00:00:01,543 --> 00:00:03,629 Previously on "Promised Land"... 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,839 We have a history, Billy. And now we're playing with fire. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,007 You're meant for more. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 Like what? 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,593 Dinner, with me. 6 00:00:10,719 --> 00:00:15,307 [ Conversing in Spanish ] 7 00:00:15,307 --> 00:00:17,226 Lettie, you remember this -- 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 we share our own secret. 9 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 No! [ Girls screaming ] 10 00:00:21,522 --> 00:00:24,233 If you try to take me down, I won't go down alone. 11 00:00:24,233 --> 00:00:26,944 Antonio: Bones in the vineyard... 12 00:00:26,944 --> 00:00:28,445 It was your father. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 [ Owl hoots ] 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,119 [ Humming ] 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,543 [ Girls screaming ] 16 00:00:42,543 --> 00:00:45,546 Manuel: Shh! Shh! 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,005 [ Gunshot ] 18 00:00:47,005 --> 00:00:48,715 Unh! [ Body thuds ] 19 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 [ Groans ] 20 00:00:50,467 --> 00:00:52,427 ♪♪ 21 00:00:52,427 --> 00:00:54,471 [ Speaks Spanish ] 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,598 Young Lettie: Margaret, we have to stop the bleeding now! 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,143 [ Groaning ] 24 00:01:02,771 --> 00:01:05,732 [ Sobs ] Marta... 25 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 Margaret, give me something to stop the blood. Hurry! 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,503 Manuel? 27 00:01:28,338 --> 00:01:32,593 ♪♪ 28 00:01:32,593 --> 00:01:34,469 We have to call the police. 29 00:01:34,469 --> 00:01:36,847 No. We'll be arrested. 30 00:01:36,847 --> 00:01:38,223 He's the one who broke in, Margaret. 31 00:01:38,223 --> 00:01:39,558 Do you want to tell Billy? 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,603 Or Joe? 33 00:01:42,603 --> 00:01:45,439 ♪♪ 34 00:01:45,439 --> 00:01:47,316 Then what do we do? 35 00:01:49,234 --> 00:01:52,112 We take him out to the vineyard, bury him, 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,531 get showered, and put smiles on our faces. 37 00:01:54,531 --> 00:02:00,412 ♪♪ 38 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 We'll take this to our graves. 39 00:02:02,164 --> 00:02:06,543 ♪♪ 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,712 [ Bird screeches ] 41 00:02:08,712 --> 00:02:13,342 ♪♪ 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,719 You tossed and turned all night. 43 00:02:17,346 --> 00:02:19,514 You did, too. 44 00:02:19,514 --> 00:02:21,975 You always get like that before the harvest. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,852 No, it's not that this time. 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,646 I need to talk to Billy. Have you seen him? 47 00:02:25,646 --> 00:02:27,105 Oh, Joe. 48 00:02:27,105 --> 00:02:28,565 Billy left. 49 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 What do you mean, he left? He left. 50 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Father Collins doesn't know where he went. 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,613 Doesn't make any sense. Why would he leave? 52 00:02:38,325 --> 00:02:39,576 What's going on? 53 00:02:39,576 --> 00:02:41,870 Have you heard about the bones? 54 00:02:41,870 --> 00:02:43,121 Oh, no, don't tell me. 55 00:02:43,121 --> 00:02:44,915 Those old rumors about Honeycroft. 56 00:02:44,915 --> 00:02:47,042 Not again, please. No, not Honeycroft. 57 00:02:47,042 --> 00:02:49,002 Javier found a buried body 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,213 out on the eastern edge of the vineyard. 59 00:02:51,213 --> 00:02:54,049 I tested it. 60 00:02:54,049 --> 00:02:55,717 It was my father. 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,054 How is that possible? 62 00:02:59,054 --> 00:03:01,056 I don't know. 63 00:03:01,056 --> 00:03:02,349 The last time I talked to him, 64 00:03:02,349 --> 00:03:05,727 I told him I never wanted to see him again. 65 00:03:05,727 --> 00:03:07,729 All these years, I tortured myself 66 00:03:07,729 --> 00:03:10,774 for tearing our family apart. 67 00:03:10,774 --> 00:03:12,943 Turns out he was dead all along, 68 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 not a mile from where I slept. 69 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 Oh, Joe. 70 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 I am so sorry. 71 00:03:25,288 --> 00:03:28,375 A-At least now you can move on. 72 00:03:28,375 --> 00:03:31,086 Move on? No, Lettie. 73 00:03:31,086 --> 00:03:34,339 I want to find out who killed my father. 74 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 [ Conversing in Spanish ] 75 00:03:47,936 --> 00:03:49,271 [ Laughs ] 76 00:04:46,161 --> 00:04:48,705 ♪♪ 77 00:04:59,966 --> 00:05:01,927 [ Laughter ] 78 00:05:11,478 --> 00:05:14,481 ♪♪ 79 00:05:19,569 --> 00:05:22,823 Oh! You, uh, always sneak out 80 00:05:22,823 --> 00:05:24,074 before they're out of the shower? 81 00:05:24,074 --> 00:05:25,575 I would have texted. 82 00:05:25,575 --> 00:05:27,911 You really know how to treat a girl, huh? 83 00:05:27,911 --> 00:05:30,413 Empowered sexuality. No strings. 84 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Just honesty. 85 00:05:31,706 --> 00:05:33,917 No one needs to end up in a year-long dead end. 86 00:05:33,917 --> 00:05:35,502 Mm. But usually, you know, I'm the one 87 00:05:35,502 --> 00:05:37,671 that has to explain the fourth-wave feminism. 88 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 May have met your match. Yeah. 89 00:05:39,673 --> 00:05:41,800 Relationships don't really do it for me. 90 00:05:41,800 --> 00:05:42,884 What does? 91 00:05:42,884 --> 00:05:44,094 Work. 92 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 Work makes you shiver? 93 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 It does. Good. 94 00:05:50,475 --> 00:05:53,895 I actually do have a question. About the business. 95 00:05:53,895 --> 00:05:55,689 Ah. This a billable hour? [ Chuckles ] 96 00:05:55,689 --> 00:05:57,440 I'm kidding. Talk to me. 97 00:05:57,440 --> 00:05:59,609 We sold out another batch of the sangria. 98 00:05:59,609 --> 00:06:01,528 You know the restaurant group El Horno? Yeah. 99 00:06:01,528 --> 00:06:04,698 Well, Gitana Sangria is their fastest-selling adult beverage. 100 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 Right. We have an amazing product. 101 00:06:06,283 --> 00:06:07,450 What's the problem? 102 00:06:07,450 --> 00:06:09,661 It's not what. Who. 103 00:06:09,661 --> 00:06:14,666 My stepbrother/ business partner/grump 104 00:06:14,666 --> 00:06:17,752 who hates everything, Mateo, is the problem. 105 00:06:17,752 --> 00:06:19,504 He wants Gitana to fly under the radar, 106 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 not to be traceable back to him. 107 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 Okay. You know what? You leave him to me. 108 00:06:23,925 --> 00:06:25,552 But you... But me? 109 00:06:25,552 --> 00:06:27,596 You don't get to leave yet. But me? 110 00:06:27,596 --> 00:06:29,180 No, you're not leaving me yet. Mnh-mnh. 111 00:06:29,180 --> 00:06:30,265 Oh, yeah? 112 00:06:30,265 --> 00:06:32,058 ♪♪ 113 00:06:32,058 --> 00:06:33,560 [ Sighs ] Good. I caught you. 114 00:06:33,560 --> 00:06:36,229 Marta, did you tell him? Tell me what? 115 00:06:36,229 --> 00:06:39,900 ♪♪ 116 00:06:39,900 --> 00:06:42,652 Father Ramos left Sonoma. 117 00:06:42,652 --> 00:06:44,321 What do you mean? Like, left left? 118 00:06:44,321 --> 00:06:45,405 Yeah. 119 00:06:45,405 --> 00:06:46,823 Well, maybe he'll come back. 120 00:06:46,823 --> 00:06:48,825 Don't hold your breath. Last time, it took him 20 years. 121 00:06:48,825 --> 00:06:52,329 He didn't even say anything. You okay? 122 00:06:52,329 --> 00:06:53,913 You know what? Yeah. 123 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 Yeah, the first time he left, it left an open wound, 124 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 but these past few weeks, reconnecting, 125 00:06:57,500 --> 00:06:59,711 I realized his shortcomings weren't mine. 126 00:06:59,711 --> 00:07:01,421 How about you? I know he was helping you with the...? 127 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Yeah. Yeah. 128 00:07:03,590 --> 00:07:05,425 Ramos taught me that the first rule of sobriety 129 00:07:05,425 --> 00:07:07,719 is that no one does it for you. 130 00:07:07,719 --> 00:07:10,347 So...I'll be fine. 131 00:07:10,347 --> 00:07:12,891 Marta, how is she? How's who? 132 00:07:12,891 --> 00:07:15,810 Ow. Lettie. Billy left. 133 00:07:15,810 --> 00:07:17,312 [ Door closes ] 134 00:07:17,312 --> 00:07:18,938 Is she okay? 135 00:07:18,938 --> 00:07:22,609 Hey, booty call! Get in here. 136 00:07:22,609 --> 00:07:23,693 How hot? 137 00:07:23,693 --> 00:07:25,320 Carmen: How presumptuous. 138 00:07:25,320 --> 00:07:27,197 Maybe I was at an early marketing meeting. 139 00:07:28,406 --> 00:07:30,283 [ Hushed ] Very hot. 140 00:07:30,283 --> 00:07:31,409 What's going on? 141 00:07:31,409 --> 00:07:33,495 Ramos left town. 142 00:07:33,495 --> 00:07:35,538 What? No way. 143 00:07:35,538 --> 00:07:37,791 How's Lettie? 144 00:07:37,791 --> 00:07:41,544 ♪♪ 145 00:07:41,544 --> 00:07:43,004 Hey, what does it say about Joe and Lettie's marriage 146 00:07:43,004 --> 00:07:45,590 that Ramos leaves town and the first thing we all do is ask, 147 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 "How's Lettie?" 148 00:07:46,841 --> 00:07:49,636 Okay. I'm gonna go. Wait. Wait. Hang on. 149 00:07:49,636 --> 00:07:51,221 You and I need to sit down with Nati. 150 00:07:51,221 --> 00:07:52,889 The marketing lady? Yeah. It's about the sangria. 151 00:07:52,889 --> 00:07:54,015 Carmen, I'm harvesting in a week. 152 00:07:54,015 --> 00:07:55,350 I got my own grapes to worry about. 153 00:07:55,350 --> 00:07:56,851 I can't be thinking about the sangria right now. 154 00:07:56,851 --> 00:07:59,187 Ah, but you don't mind cashing the checks, do you? 155 00:07:59,187 --> 00:08:01,272 Okay. Fine. Whatever. Set it up. 156 00:08:01,272 --> 00:08:03,358 I already did. 2:00 p. m. at her office. 157 00:08:03,358 --> 00:08:06,653 Ooh! Nati! 158 00:08:06,653 --> 00:08:08,321 Someone was at an early marketing meeting. 159 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 Okay. Wait. You hooked up with Nati? 160 00:08:10,824 --> 00:08:12,367 I was talking to her at the Tastemaker event. 161 00:08:12,367 --> 00:08:13,868 She's hot! I feel like maybe -- 162 00:08:13,868 --> 00:08:15,745 [ Speaks Spanish ] 163 00:08:17,664 --> 00:08:18,873 What do you mean by that? 164 00:08:18,873 --> 00:08:20,709 Antonio: Figure it out. 165 00:08:20,709 --> 00:08:22,877 [ Grumbles ] 166 00:08:22,877 --> 00:08:24,504 Ohh. 167 00:08:24,504 --> 00:08:26,256 Antonio: There you are. 168 00:08:26,256 --> 00:08:28,800 You get that rotation schedule I sent? 169 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 Yeah. There's a few things to consider. 170 00:08:31,720 --> 00:08:33,888 Mostly having the Zin so close to the water source. 171 00:08:33,888 --> 00:08:35,598 But I'll e-mail you my concerns. 172 00:08:35,598 --> 00:08:40,228 Or we can sit down and talk about it, tonight, with food. 173 00:08:40,228 --> 00:08:41,771 What's that called again? 174 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 You want to talk about the harvest 175 00:08:45,108 --> 00:08:46,943 or next year's planting? 176 00:08:46,943 --> 00:08:48,778 That's my job. 177 00:08:48,778 --> 00:08:51,197 Otherwise, I'd prefer not to hear from you. 178 00:08:51,197 --> 00:08:52,824 This is about the night of Joe's award. 179 00:08:52,824 --> 00:08:54,576 No. 180 00:08:54,576 --> 00:08:57,412 It's about me realizing that the Antonio that I knew... 181 00:08:57,412 --> 00:08:59,497 that I was in love with... 182 00:08:59,497 --> 00:09:01,958 he's not coming back to Sonoma. 183 00:09:05,003 --> 00:09:09,257 ♪♪ 184 00:09:09,257 --> 00:09:10,467 [ Knock on door ] 185 00:09:10,467 --> 00:09:12,177 Come in! 186 00:09:12,177 --> 00:09:14,888 Joe found out. 187 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 He knows the bones are his father's. 188 00:09:19,434 --> 00:09:20,769 [ Shuddered breath ] 189 00:09:25,148 --> 00:09:27,108 My father always had some scheme going. 190 00:09:27,108 --> 00:09:29,652 Talk to the old-timers. Someone must know something. 191 00:09:29,652 --> 00:09:31,321 Gonzo? And Marta. 192 00:09:31,321 --> 00:09:33,073 Start with her. She knows things. 193 00:09:33,073 --> 00:09:36,242 And, more importantly, I can trust her to be discreet. 194 00:09:36,242 --> 00:09:38,620 We harvest in a week. You think we should focus on that? 195 00:09:38,620 --> 00:09:41,831 I'm sorry. This is a little emotional for me. 196 00:09:41,831 --> 00:09:43,333 What's the problem, Apá? 197 00:09:43,333 --> 00:09:45,293 We're used to pushing our emotions down, aren't we? 198 00:09:52,383 --> 00:09:54,761 Okay. What is this? What's going on? 199 00:09:54,761 --> 00:09:57,639 Nothing. It's like you told me on the day that I left. 200 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 Mind over matter. "You'll forget him soon enough." 201 00:10:00,683 --> 00:10:04,312 Your leaving is the biggest regret of my life. 202 00:10:04,312 --> 00:10:06,523 I'll apologize as many times as you need to hear it. 203 00:10:06,523 --> 00:10:08,191 Why would you apologize? 204 00:10:08,191 --> 00:10:10,819 I'm grateful. You made me who I am. 205 00:10:10,819 --> 00:10:12,570 Whenever I question whether I have the strength 206 00:10:12,570 --> 00:10:15,406 to see a task through, I think of you. 207 00:10:15,406 --> 00:10:17,450 "You'll forget him soon enough." 208 00:10:17,450 --> 00:10:23,581 ♪♪ 209 00:10:23,581 --> 00:10:26,000 I never settled things with my father. 210 00:10:26,000 --> 00:10:28,086 I won't make that mistake with you. 211 00:10:28,086 --> 00:10:31,673 Please, Antonio. Can you ever forgive me? 212 00:10:33,424 --> 00:10:35,009 [ Door opens ] 213 00:10:37,637 --> 00:10:39,347 Where is everybody? 214 00:10:39,347 --> 00:10:41,015 I rented the gym for the morning. 215 00:10:41,015 --> 00:10:43,184 You said if I ever needed a sparring partner... 216 00:10:43,184 --> 00:10:44,769 This is about the other night. 217 00:10:49,607 --> 00:10:51,651 You think I can't take you? 218 00:10:51,651 --> 00:10:52,986 I think you can try. 219 00:10:54,237 --> 00:10:55,738 ♪ I keep crossing the line ♪ 220 00:10:55,738 --> 00:10:56,906 [ Grunts, laughs ] 221 00:10:56,906 --> 00:10:58,867 Paid leave. Gotta cap it at 10 days. 222 00:10:58,867 --> 00:11:01,244 We're not moving off 15. State pays supplemental. 223 00:11:01,244 --> 00:11:03,079 Plus, that's more than any California grower. 224 00:11:03,079 --> 00:11:05,248 [ Both grunt ] 225 00:11:05,248 --> 00:11:08,209 I've got a cramp! [ Grunts ] 226 00:11:08,209 --> 00:11:09,544 [ Chuckling ] What? 227 00:11:09,544 --> 00:11:11,129 ♪♪ 228 00:11:11,129 --> 00:11:13,840 Come here. Yeah. 229 00:11:13,840 --> 00:11:17,093 I guess I deserve this for the way I behaved the other night. 230 00:11:17,093 --> 00:11:19,721 You didn't just embarrass me. You undermined me. 231 00:11:19,721 --> 00:11:22,223 It's not gonna happen again. Are we clear? 232 00:11:23,600 --> 00:11:24,893 Crystal. Okay. 233 00:11:26,811 --> 00:11:28,688 So... [ Clears throat ] 234 00:11:28,688 --> 00:11:30,398 I think that's about all the punishment 235 00:11:30,398 --> 00:11:32,984 my fragile male ego can take for the day. 236 00:11:32,984 --> 00:11:37,655 We do still have that deal to negotiate. 237 00:11:37,655 --> 00:11:40,200 Maybe over dinner? Sure. 238 00:11:40,200 --> 00:11:42,619 Yeah, a friend of mine was telling me about this great steakhouse. 239 00:11:42,619 --> 00:11:43,953 Oh. No, no, no. [ Chuckles ] 240 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 I can't trust you in public. 241 00:11:45,955 --> 00:11:48,208 Not after that stunt you pulled. 242 00:11:48,208 --> 00:11:50,460 Sandoval Estate. 243 00:11:50,460 --> 00:11:51,961 8:00 p. m. 244 00:11:51,961 --> 00:11:53,296 Scene of the crime? 245 00:11:53,296 --> 00:11:55,256 See if you can behave this time. 246 00:11:56,591 --> 00:11:59,802 I thought it would haunt me. 247 00:11:59,802 --> 00:12:03,640 I thought I'd think about it all the time, but I don't. 248 00:12:03,640 --> 00:12:05,892 You fill up your days with... 249 00:12:05,892 --> 00:12:10,146 projects and kids and...life. 250 00:12:12,148 --> 00:12:15,360 Lettie. 251 00:12:15,360 --> 00:12:17,320 I know we've had our differences over the years. 252 00:12:17,320 --> 00:12:18,821 Well, that's one way to put it. 253 00:12:18,821 --> 00:12:23,159 But I am saying this as the friend I used to be. 254 00:12:23,159 --> 00:12:26,412 I know we promised to take this secret to our graves, 255 00:12:26,412 --> 00:12:29,499 but you have kept it long enough. 256 00:12:29,499 --> 00:12:30,667 I can't tell him. 257 00:12:30,667 --> 00:12:31,918 You have to tell him. 258 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 I'll lose him. 259 00:12:33,253 --> 00:12:34,629 Maybe he'll understand. 260 00:12:34,629 --> 00:12:35,964 It's Joe. 261 00:12:35,964 --> 00:12:37,423 Well... 262 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 Take him to a restaurant. 263 00:12:38,883 --> 00:12:41,302 Somewhere he won't make a scene. 264 00:12:41,302 --> 00:12:43,179 Somewhere he has to listen. 265 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Aren't you afraid of him finding out the truth? 266 00:12:46,307 --> 00:12:48,309 Afraid of what? That he won't love me anymore? 267 00:12:48,309 --> 00:12:50,311 Honey, that ship has sailed. 268 00:12:52,397 --> 00:12:54,732 Margaret. 269 00:12:54,732 --> 00:12:57,026 I never asked him to leave you. 270 00:12:58,528 --> 00:13:02,198 You should tell him, before he finds out some other way. 271 00:13:02,198 --> 00:13:04,367 [ Cellphone buzzing ] 272 00:13:04,367 --> 00:13:06,869 Oh. I'm so sorry. I have to take this. 273 00:13:06,869 --> 00:13:08,288 No, no, no. 274 00:13:08,288 --> 00:13:09,706 [ Click ] 275 00:13:09,706 --> 00:13:11,582 Hello. This is Margaret. 276 00:13:11,582 --> 00:13:14,752 Antonio: The bones in the vineyard, they're Joe's father's. 277 00:13:14,752 --> 00:13:16,337 I heard. 278 00:13:16,337 --> 00:13:17,797 From who? 279 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 I'm so sorry. I can't talk right now. 280 00:13:19,507 --> 00:13:21,551 I have an old friend visiting. 281 00:13:21,551 --> 00:13:22,677 Lettie? 282 00:13:22,677 --> 00:13:24,095 Correct! 283 00:13:24,095 --> 00:13:25,471 Well, did she mention that your plan 284 00:13:25,471 --> 00:13:27,348 to burn down her marriage is busted? 285 00:13:27,348 --> 00:13:28,891 Father Ramos left Sonoma. 286 00:13:28,891 --> 00:13:30,351 That's okay. 287 00:13:30,351 --> 00:13:33,646 I think another opportunity just presented itself. 288 00:13:33,646 --> 00:13:36,024 [ Dinging ] 289 00:13:36,024 --> 00:13:39,110 [ Sighs ] 290 00:13:39,110 --> 00:13:41,029 [ Water running ] 291 00:13:44,532 --> 00:13:46,159 [ Water shuts off ] 292 00:13:54,584 --> 00:13:56,377 [ Sighs ] 293 00:14:04,594 --> 00:14:06,095 Sí. [ Sniffles ] 294 00:14:36,167 --> 00:14:37,960 I love you. 295 00:14:43,132 --> 00:14:45,134 [ Sobbing ] 296 00:15:32,265 --> 00:15:35,434 [ Sobbing ] 297 00:15:57,540 --> 00:15:59,417 [ Indistinct conversation ] 298 00:16:05,756 --> 00:16:07,258 No, Billy. 299 00:16:24,358 --> 00:16:26,027 Hey. 300 00:16:28,905 --> 00:16:37,997 ♪♪ 301 00:16:37,997 --> 00:16:39,665 [ Truck door closes ] 302 00:16:39,665 --> 00:16:43,628 ♪♪ 303 00:16:43,628 --> 00:16:45,504 ¿Qué pasó, Carlito? 304 00:16:56,390 --> 00:17:02,104 ♪♪ 305 00:17:02,104 --> 00:17:05,149 [ Music playing softly ] 306 00:17:05,149 --> 00:17:06,359 [ Doorbell rings ] 307 00:17:06,359 --> 00:17:07,610 iLa puerta! 308 00:17:07,610 --> 00:17:09,528 Can somebody grab that?! 309 00:17:10,655 --> 00:17:11,989 [ Door closes ] 310 00:17:11,989 --> 00:17:14,951 Well, look who I found picketing in the driveway. 311 00:17:14,951 --> 00:17:16,285 Hola. Hi. 312 00:17:16,285 --> 00:17:18,371 I was too scared to bring wine to the Sandoval house, 313 00:17:18,371 --> 00:17:20,122 so I hope tequila works. 314 00:17:20,122 --> 00:17:22,458 Lettie: [ Chuckles ] This one's scared. 315 00:17:23,709 --> 00:17:25,253 [ Laughs ] 316 00:17:25,253 --> 00:17:27,838 See, in the spirit of our collaborative negotiation, 317 00:17:27,838 --> 00:17:29,966 we could cook dinner together. 318 00:17:29,966 --> 00:17:33,344 Unless a man of the people like you needs someone to serve him. 319 00:17:33,344 --> 00:17:35,930 I gotta go. Joe and I are going into town. 320 00:17:35,930 --> 00:17:37,765 Make yourself at home. 321 00:17:37,765 --> 00:17:39,559 Hope you don't mind. I started without you. 322 00:17:39,559 --> 00:17:41,018 Caldo de Res. You want to taste it? 323 00:17:41,018 --> 00:17:42,770 Ah, yes. Love to. 324 00:17:44,522 --> 00:17:46,274 Watch out. It's hot. 325 00:17:46,274 --> 00:17:49,819 ♪♪ 326 00:17:49,819 --> 00:17:51,862 Wow. That's really good. 327 00:17:51,862 --> 00:17:53,197 Huh? 328 00:17:53,197 --> 00:17:55,658 Yeah, I'm Cuban, so it reminds me of, uh... 329 00:17:55,658 --> 00:17:57,952 [ Clears throat ] 330 00:17:57,952 --> 00:17:59,996 Pepper too much? 331 00:17:59,996 --> 00:18:01,247 You okay? 332 00:18:04,375 --> 00:18:06,627 Good. So, I think the salary increases 333 00:18:06,627 --> 00:18:08,504 that we're offering are more than generous, 334 00:18:08,504 --> 00:18:10,631 given the harvest we had last year. 335 00:18:10,631 --> 00:18:12,466 I mean, but if you want us to go higher, 336 00:18:12,466 --> 00:18:15,052 you could always offer us something in return. 337 00:18:16,846 --> 00:18:18,180 Bread? 338 00:18:18,180 --> 00:18:20,016 She had to push the meeting. Relax. 339 00:18:20,016 --> 00:18:21,642 You do know I harvest in a week, right? 340 00:18:21,642 --> 00:18:23,144 Yeah, you might have mentioned it. 341 00:18:23,144 --> 00:18:24,645 Listen. Try not to be a hater. 342 00:18:24,645 --> 00:18:26,022 I'm not a hater. You hate everything. 343 00:18:26,022 --> 00:18:27,356 I do not hate everything. 344 00:18:27,356 --> 00:18:28,733 Remember that cooking class that V got you for Christmas? 345 00:18:28,733 --> 00:18:30,943 I hated that class. Because you hate everything. 346 00:18:30,943 --> 00:18:34,071 I hated that guy, too. Chef Patrick? Not a good guy. 347 00:18:34,071 --> 00:18:35,740 Try not to hate Nati, okay? 348 00:18:35,740 --> 00:18:38,492 She's got good ideas, and it's important to me. 349 00:18:40,077 --> 00:18:43,372 Hey. Uh, so sorry to keep you guys waiting. 350 00:18:43,372 --> 00:18:45,625 It's okay. He, uh, needed a pep talk. 351 00:18:45,625 --> 00:18:48,377 Right. Mateo. 352 00:18:48,377 --> 00:18:51,756 So, I hear Gitana needs a media push. 353 00:18:51,756 --> 00:18:53,007 Here's what I'm thinking. 354 00:18:53,007 --> 00:18:55,343 15-second viral spot videos that we microtarget 355 00:18:55,343 --> 00:18:58,679 to the high-income, young-adult demographic. 356 00:18:58,679 --> 00:19:00,056 How does that sound? 357 00:19:00,056 --> 00:19:02,850 "Viral spot" sounds like a trip to the dermatologist. 358 00:19:02,850 --> 00:19:04,185 Mm-kay. 359 00:19:04,185 --> 00:19:06,604 Uh, Carmen told me that Gitana's 360 00:19:06,604 --> 00:19:09,023 not exactly filling your passion bucket. 361 00:19:09,023 --> 00:19:10,775 She did? 362 00:19:10,775 --> 00:19:13,110 Look, if we do this right, within a year, 363 00:19:13,110 --> 00:19:14,362 you will be on the menu 364 00:19:14,362 --> 00:19:16,572 of every high-end restaurant in North America. 365 00:19:16,572 --> 00:19:18,741 I mean, in two years, we'll have you in the supermarkets and -- 366 00:19:18,741 --> 00:19:20,618 Supermarkets? I-I'm sorry. 367 00:19:20,618 --> 00:19:22,036 You don't get it. She doesn't get it. 368 00:19:22,036 --> 00:19:24,955 Mm. I know. Success is the worst. 369 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 Uh, sorry. Is there something wrong with supermarkets? 370 00:19:29,168 --> 00:19:30,503 Are you ashamed of your product? 371 00:19:30,503 --> 00:19:33,381 No. It's nuanced. It's fruity. 372 00:19:33,381 --> 00:19:35,174 It has accents of pepper. 373 00:19:35,174 --> 00:19:37,927 Gitana is amazing for a sangria. Gitana isn't the problem. 374 00:19:37,927 --> 00:19:41,430 It's just not a Pinot or a Chardonnay. 375 00:19:41,430 --> 00:19:44,183 Okay. Fine. I am a wine snob. Are you happy? 376 00:19:44,183 --> 00:19:46,394 Do I look happy? You're embarrassing me. 377 00:19:46,394 --> 00:19:49,438 So you two don't agree on... anything? 378 00:19:50,523 --> 00:19:52,608 But you agree on Gitana? 379 00:19:52,608 --> 00:19:54,402 I was about to show you guys a bunch of pictures 380 00:19:54,402 --> 00:19:56,987 of half-naked supermodels drinking sangria, but... 381 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 You were? Yeah, but we are scratching that idea. 382 00:19:59,573 --> 00:20:00,783 We are? Yeah. 383 00:20:00,783 --> 00:20:03,786 I have a whole new concept. You two. 384 00:20:03,786 --> 00:20:06,622 Sweet and sour. City versus country. 385 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Heels versus work boots. 386 00:20:08,624 --> 00:20:10,876 Gitana is for everybody. 387 00:20:10,876 --> 00:20:13,254 Uh... 388 00:20:13,254 --> 00:20:14,922 It's actually not bad. 389 00:20:16,632 --> 00:20:18,884 Look. Am I sweet or sour? 390 00:20:18,884 --> 00:20:20,761 Take a guess, buddy. 391 00:20:22,430 --> 00:20:26,100 [ Indistinct conversations ] 392 00:20:26,100 --> 00:20:29,437 Querido, we have a dinner reservation in 45 minutes. 393 00:20:29,437 --> 00:20:32,440 Sorry, mi amor, I'm swamped. I have to cancel. 394 00:20:32,440 --> 00:20:35,484 Joe, I told you. I have something important to discuss. 395 00:20:35,484 --> 00:20:37,695 Is it more important than the harvest? 396 00:20:37,695 --> 00:20:40,948 More important than finding out who killed my father? 397 00:20:40,948 --> 00:20:46,162 ♪♪ 398 00:20:46,162 --> 00:20:47,663 What is Marta doing here? 399 00:20:47,663 --> 00:20:51,959 She's been the eyes and ears of Heritage House for 35 years. 400 00:20:51,959 --> 00:20:53,461 She must know something. 401 00:20:53,461 --> 00:20:55,796 ♪♪ 402 00:21:02,344 --> 00:21:08,934 ♪♪ 403 00:21:08,934 --> 00:21:10,603 Do you know what this is? 404 00:21:10,603 --> 00:21:12,646 Antonio told me. 405 00:21:14,023 --> 00:21:16,692 Any idea who wanted my father dead? 406 00:21:16,692 --> 00:21:20,863 You forget that I never met your father. 407 00:21:20,863 --> 00:21:24,950 I remember Billy told me that he was a drunk. 408 00:21:24,950 --> 00:21:26,911 I was living in the big house. 409 00:21:26,911 --> 00:21:28,788 I wasn't up on all the gossip. 410 00:21:28,788 --> 00:21:32,166 Marta. How long have we known each other? 411 00:21:32,166 --> 00:21:33,834 You must know something. 412 00:21:33,834 --> 00:21:37,087 Whoever buried Manuel knew how to keep a secret. 413 00:21:37,087 --> 00:21:39,507 How can no one know anything? 414 00:21:39,507 --> 00:21:42,426 A man is killed and buried here, 415 00:21:42,426 --> 00:21:44,595 and no one knows a single thing about it?! 416 00:21:44,595 --> 00:21:47,014 Apá. Marta, who did this? 417 00:21:47,014 --> 00:21:48,474 Who?! 418 00:21:48,474 --> 00:21:50,559 Apá, she said she doesn't know. 419 00:21:52,686 --> 00:21:54,313 Lettie, take him to dinner. 420 00:21:54,313 --> 00:21:57,566 I'm not going to dinner. I have a harvest next week. 421 00:21:57,566 --> 00:22:00,736 ♪♪ 422 00:22:00,736 --> 00:22:02,738 I gotta go. I... 423 00:22:04,782 --> 00:22:07,409 I'm gonna see if one of the ladies at the club 424 00:22:07,409 --> 00:22:08,911 is free for dinner. 425 00:22:18,629 --> 00:22:21,507 You just lied to my father. 426 00:22:21,507 --> 00:22:23,551 I sincerely hope you don't do the same to me. 427 00:22:35,020 --> 00:22:37,439 I remember one night, when I was 8. 428 00:22:37,439 --> 00:22:39,316 Joe and Margaret were fighting. 429 00:22:39,316 --> 00:22:41,485 And the next morning, when I woke up, 430 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 I asked you where my mom was. 431 00:22:43,445 --> 00:22:47,199 And you sat at the edge of my bed. 432 00:22:47,199 --> 00:22:50,619 And before you answered, you started rubbing this bracelet. 433 00:22:50,619 --> 00:22:52,705 You told me a story about how Margaret went to visit 434 00:22:52,705 --> 00:22:58,002 her brother and that she'd be back before my birthday. 435 00:22:58,002 --> 00:23:00,880 My birthday came and went. 436 00:23:00,880 --> 00:23:03,090 And so did the next 20. 437 00:23:03,090 --> 00:23:04,592 'Tonio... 438 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 You knew they filed for divorce. 439 00:23:08,971 --> 00:23:11,098 Yet you lied for my sake. 440 00:23:12,349 --> 00:23:14,393 You were different then. 441 00:23:16,812 --> 00:23:18,564 Out of all the children, you were my favorite. 442 00:23:18,564 --> 00:23:19,648 [ Chuckles ] 443 00:23:19,648 --> 00:23:22,276 I knew your secret before you did, 444 00:23:22,276 --> 00:23:25,613 and I loved you even more for it. 445 00:23:25,613 --> 00:23:27,823 You were fearless. 446 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 Not just because of who you loved 447 00:23:30,826 --> 00:23:33,037 but how you loved -- 448 00:23:33,037 --> 00:23:37,499 with your whole heart, never afraid of being hurt. 449 00:23:38,959 --> 00:23:41,879 Until Joe sent you away. 450 00:23:41,879 --> 00:23:45,132 And then this hardness took over. 451 00:23:45,132 --> 00:23:48,636 Antonio, he loves you. 452 00:23:50,763 --> 00:23:56,101 The way he and I grew up, it was a sin. 453 00:23:56,101 --> 00:24:00,564 People were beaten, murdered. 454 00:24:00,564 --> 00:24:04,944 He wasn't trying to protect the family from you. 455 00:24:04,944 --> 00:24:08,489 He was trying to protect you from the world. 456 00:24:08,489 --> 00:24:11,158 I know it doesn't feel that way... 457 00:24:11,158 --> 00:24:12,868 but it's true. 458 00:24:16,205 --> 00:24:18,999 You know how this business will look if this gets out? 459 00:24:18,999 --> 00:24:21,168 They will crucify my father. 460 00:24:21,168 --> 00:24:22,878 Don't let them, Antonio. 461 00:24:22,878 --> 00:24:25,881 You have to protect him. 462 00:24:25,881 --> 00:24:27,174 The same way he protected you. 463 00:24:27,174 --> 00:24:28,801 I can't. 464 00:24:28,801 --> 00:24:31,679 Not unless I know what I'm protecting him from. 465 00:24:31,679 --> 00:24:33,180 Antonio. 466 00:24:36,517 --> 00:24:37,977 Please. 467 00:24:40,354 --> 00:24:42,856 Marta told me. 468 00:24:46,360 --> 00:24:48,612 I know it was you and Lettie who killed my grandfather. 469 00:24:50,906 --> 00:24:53,867 It's torturing Joe. 470 00:24:53,867 --> 00:24:55,536 You have to tell him. 471 00:24:56,662 --> 00:24:58,789 I thought you enjoyed torturing Joe. 472 00:24:58,789 --> 00:25:01,166 And I thought you wanted to destroy his and Lettie's marriage. 473 00:25:01,166 --> 00:25:04,253 She saved my life, Antonio. 474 00:25:04,253 --> 00:25:06,422 What happened that night is not a chess piece. 475 00:25:06,422 --> 00:25:07,756 But Lettie is? 476 00:25:07,756 --> 00:25:09,758 You seem perfectly fine letting her tell him. 477 00:25:09,758 --> 00:25:11,301 She's his wife. 478 00:25:11,301 --> 00:25:13,721 And apparently she wants it to stay that way. 479 00:25:13,721 --> 00:25:17,099 Joe lit into Marta. Lettie got spooked. 480 00:25:17,099 --> 00:25:19,309 She won't be confessing anytime soon. 481 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 He deserves to know. 482 00:25:23,063 --> 00:25:24,982 [ Sighs ] 483 00:25:24,982 --> 00:25:28,444 All these years... 484 00:25:28,444 --> 00:25:30,487 you still don't want to break his heart. 485 00:25:33,949 --> 00:25:35,743 Good night, Antonio. 486 00:25:35,743 --> 00:25:45,127 ♪♪ 487 00:25:45,127 --> 00:25:47,296 [ Indistinct conversations ] 488 00:25:54,887 --> 00:25:57,473 Sandoval! 489 00:26:11,862 --> 00:26:13,822 [ Laughs ] 490 00:26:50,984 --> 00:26:52,694 Sí. 491 00:26:59,827 --> 00:27:02,955 It's the first meal I've cooked in two years. 492 00:27:02,955 --> 00:27:05,082 As depressing as that sounds. 493 00:27:05,082 --> 00:27:07,167 You know, I don't think I'd mind all the travel. 494 00:27:07,167 --> 00:27:08,502 I love hotels. 495 00:27:08,502 --> 00:27:11,213 Labor lawyers don't exactly stay at the Honeycroft. 496 00:27:11,213 --> 00:27:13,215 But this life has its upsides. 497 00:27:13,215 --> 00:27:16,677 For instance, you don't have to be a firsthand witness 498 00:27:16,677 --> 00:27:19,346 to your marriages falling apart. 499 00:27:19,346 --> 00:27:21,348 Does it get any easier the second time? 500 00:27:21,348 --> 00:27:23,475 Like to make a joke right here, but no. 501 00:27:23,475 --> 00:27:26,478 It's the worst. Um... 502 00:27:26,478 --> 00:27:27,855 Just feels... 503 00:27:27,855 --> 00:27:30,232 Like failure? 504 00:27:30,232 --> 00:27:31,775 Yeah. 505 00:27:33,986 --> 00:27:36,947 You know, I don't think I've ever failed at anything before. 506 00:27:36,947 --> 00:27:38,574 I know that sounds conceited and -- 507 00:27:38,574 --> 00:27:42,411 It doesn't. I -- I've met you. 508 00:27:42,411 --> 00:27:46,081 Of all the things to fail at. 509 00:27:46,081 --> 00:27:49,626 Don't get me wrong. It's not like I'm grieving that weasel. 510 00:27:49,626 --> 00:27:52,546 You're grieving the idea that life is under your control. 511 00:27:52,546 --> 00:27:54,089 But it's not. 512 00:27:55,716 --> 00:27:56,884 10 days paid leave. 513 00:27:59,261 --> 00:28:00,637 Man, you are relentless. 514 00:28:00,637 --> 00:28:02,848 [ Both chuckle ] 515 00:28:04,016 --> 00:28:05,851 Okay. Fine. It's a deal. 516 00:28:05,851 --> 00:28:07,728 If... 517 00:28:07,728 --> 00:28:11,023 Heritage House agrees to fund the ESL program again. 518 00:28:13,191 --> 00:28:16,403 ♪♪ 519 00:28:16,403 --> 00:28:18,488 Congratulations. 520 00:28:18,488 --> 00:28:20,532 [ Glasses clink ] 521 00:28:20,532 --> 00:28:22,784 How should we celebrate? 522 00:28:22,784 --> 00:28:26,079 ♪ Don't act so special ♪ 523 00:28:26,079 --> 00:28:27,456 Grand Reserva. 524 00:28:27,456 --> 00:28:29,374 Finest Heritage House has to offer. 525 00:28:29,374 --> 00:28:31,418 ♪ It's not for you ♪ 526 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 ♪ Forget about it ♪ 527 00:28:33,545 --> 00:28:35,797 ♪ You made this mess ♪ 528 00:28:35,797 --> 00:28:39,301 ♪ I'll knock at your door ♪ 529 00:28:39,301 --> 00:28:41,261 ♪ Don't you ignore ♪ 530 00:28:41,261 --> 00:28:43,221 ♪ Or forget about it ♪ 531 00:28:43,221 --> 00:28:44,973 ♪ Every night ♪ 532 00:28:44,973 --> 00:28:48,435 ♪ Got you running in circles, I know ♪ 533 00:28:48,435 --> 00:28:50,062 ♪ Touchin' me ♪ 534 00:28:50,062 --> 00:28:53,649 ♪ Get your paws off my Dolce cologne ♪ 535 00:28:53,649 --> 00:28:55,275 ♪ Back it up ♪ 536 00:28:55,275 --> 00:28:58,695 ♪ Off my throne 'cause you know you wanna ♪ 537 00:28:58,695 --> 00:29:00,364 ♪ Make me ♪ 538 00:29:00,364 --> 00:29:03,617 ♪ Walk away and forget about it ♪ 539 00:29:08,789 --> 00:29:11,625 It's sweet but not too sweet. 540 00:29:11,625 --> 00:29:14,336 Like -- I don't know -- me. 541 00:29:17,798 --> 00:29:18,840 Uh... 542 00:29:18,840 --> 00:29:20,550 Cut! Mnh! 543 00:29:20,550 --> 00:29:22,135 I'm sorry. I'm -- I'm -- I'm so sorry. 544 00:29:22,135 --> 00:29:23,261 I can't do this. Mateo. 545 00:29:23,261 --> 00:29:24,513 I'm so sorry. I can't do this, Carmen. 546 00:29:24,513 --> 00:29:25,973 I said I don't want this traced back to me, 547 00:29:25,973 --> 00:29:27,641 and now, what, I'm in a freakin' commercial? 548 00:29:27,641 --> 00:29:28,809 With makeup on my face? 549 00:29:28,809 --> 00:29:30,227 Okay. Just -- [ Stammers ] 550 00:29:30,227 --> 00:29:31,853 No one is going to recognize you. 551 00:29:31,853 --> 00:29:33,939 They're just gonna think you're an unemployed actor. 552 00:29:33,939 --> 00:29:35,983 God knows he dresses like one. I heard that. 553 00:29:35,983 --> 00:29:38,527 Mateo, please. Just do it for me. 554 00:29:39,820 --> 00:29:42,072 Alright. Here we go. Take number... 555 00:29:42,072 --> 00:29:44,199 I don't even know because I lost count. 556 00:29:44,199 --> 00:29:47,327 [ Clears throat ] Alright. And...action. 557 00:29:48,370 --> 00:29:49,454 Cut. 558 00:29:49,454 --> 00:29:50,789 Oh, my God. Just one more thing. 559 00:29:50,789 --> 00:29:52,249 Could you just put this down a little bit? 560 00:29:52,249 --> 00:29:53,625 He doesn't need more light on his face. 561 00:29:53,625 --> 00:29:54,960 He's already haggard as it is. 562 00:29:54,960 --> 00:29:57,254 And you -- you know what you're...? 563 00:29:57,254 --> 00:29:58,839 "Cinema verite." Like you wanted. 564 00:29:58,839 --> 00:30:00,966 I'm sorry. Who's directing this thing again? 565 00:30:00,966 --> 00:30:02,843 -Sorry. You're good. -Yeah? 566 00:30:02,843 --> 00:30:04,511 Yeah. Okay. If we're good, we're good. 567 00:30:04,511 --> 00:30:06,138 And...action! 568 00:30:07,639 --> 00:30:09,266 You were incredible. 569 00:30:10,684 --> 00:30:11,893 I know. 570 00:30:11,893 --> 00:30:13,353 [ Both laugh ] 571 00:30:13,353 --> 00:30:15,355 Hey. It was a team effort. 572 00:30:15,355 --> 00:30:16,898 You, me, Nati. 573 00:30:16,898 --> 00:30:19,484 No. You have such an amazing vision for this sangria, Carmen, 574 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 but it's not mine. 575 00:30:21,236 --> 00:30:22,529 It's all you. 576 00:30:22,529 --> 00:30:23,822 I want you to have the company. 577 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 -Yeah. In the back. -Oh, okay. 578 00:30:25,824 --> 00:30:28,326 What are you talking about? No, don't get me wrong. 579 00:30:28,326 --> 00:30:29,578 I've had a blast working with you. 580 00:30:29,578 --> 00:30:31,246 And you're right -- I don't mind cashing the checks, 581 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 but at the end of the day, it's not about the money for me. 582 00:30:34,332 --> 00:30:37,836 Gitana is not my passion. It's yours. 583 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 And it's so inspiring to see. 584 00:30:42,549 --> 00:30:44,009 Ohh. [ Chuckles ] 585 00:30:44,009 --> 00:30:46,553 [ Laughs ] Oh! 586 00:30:48,889 --> 00:30:50,599 Thank you. 587 00:30:50,599 --> 00:30:52,559 But I'm not gonna take your charity. 588 00:30:52,559 --> 00:30:54,227 I'll buy you out. 589 00:30:54,227 --> 00:30:56,271 Oh, thank God. I was hoping you'd say that. 590 00:30:56,271 --> 00:30:57,731 [ Both laugh ] 591 00:30:57,731 --> 00:31:00,317 I've gotta pay rent. Yeah. 592 00:31:00,317 --> 00:31:02,194 Plus, I don't know -- I got a really, really 593 00:31:02,194 --> 00:31:04,196 good feeling about this year's harvest. Yeah? 594 00:31:04,196 --> 00:31:06,907 Halfway decent shot of getting into Wine Snob magazine. 595 00:31:06,907 --> 00:31:08,617 [ Both laugh ] 596 00:31:09,659 --> 00:31:11,411 Rosa: Yes. Okay. Thank you. 597 00:31:11,411 --> 00:31:13,121 [ Receiver hangs up ] 598 00:31:16,708 --> 00:31:19,002 Ay. Rosa! 599 00:31:22,089 --> 00:31:23,757 Junior college. 600 00:31:40,482 --> 00:31:42,484 Ay, ay, Billy! 601 00:31:43,902 --> 00:31:45,821 -Okay. -[ Speaks Spanish ] 602 00:31:48,198 --> 00:31:49,991 No, Lettie. 603 00:31:51,618 --> 00:31:53,120 No. 604 00:31:53,120 --> 00:31:54,496 Sí. 605 00:32:08,093 --> 00:32:12,264 ♪♪ 606 00:32:12,264 --> 00:32:13,849 Joe. 607 00:32:34,870 --> 00:32:39,207 [ Speaks Spanish ] 608 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 ♪♪ 609 00:32:43,670 --> 00:32:45,005 [ Crow caws ] 610 00:32:45,005 --> 00:32:54,181 ♪♪ 611 00:32:54,181 --> 00:33:03,440 ♪♪ 612 00:33:03,440 --> 00:33:12,616 ♪♪ 613 00:33:57,577 --> 00:34:07,003 ♪♪ 614 00:34:07,003 --> 00:34:16,471 ♪♪ 615 00:34:16,471 --> 00:34:25,981 ♪♪ 616 00:34:25,981 --> 00:34:27,899 Margaret: I should have told you years ago, 617 00:34:27,899 --> 00:34:30,026 but I promised Lettie that I wouldn't. 618 00:34:30,026 --> 00:34:32,988 Then when I heard the bones had been found... 619 00:34:34,155 --> 00:34:36,449 I can't keep the truth from you any longer. 620 00:34:36,449 --> 00:34:38,076 I'm so sorry, Joe. 621 00:34:43,164 --> 00:34:44,416 Why didn't you tell me? 622 00:34:44,416 --> 00:34:46,793 I tried. Last night. 623 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Last night?! 624 00:34:48,336 --> 00:34:49,796 What about the last 30 years?! 625 00:34:49,796 --> 00:34:50,964 Joe, she was only trying to -- 626 00:34:50,964 --> 00:34:52,757 Trying to protect you. Fine! 627 00:34:52,757 --> 00:34:55,010 And my father was a son of a bitch who deserved it. 628 00:34:55,010 --> 00:34:57,679 That's not the point. 629 00:34:59,014 --> 00:35:02,809 You let me believe that I drove him away. 630 00:35:02,809 --> 00:35:06,479 You saw that pain, and you said nothing. 631 00:35:06,479 --> 00:35:10,692 And I will regret that for the rest of my life, Joe. 632 00:35:10,692 --> 00:35:13,862 But I do not regret what I did. 633 00:35:13,862 --> 00:35:17,657 But if it happened again, to save my friend, 634 00:35:17,657 --> 00:35:20,535 I would do the same thing in a heartbeat. 635 00:35:22,370 --> 00:35:24,039 I think you should leave. 636 00:35:24,039 --> 00:35:27,292 ♪♪ 637 00:35:27,292 --> 00:35:30,462 [ Shuddered breathing ] 638 00:35:40,221 --> 00:35:42,015 [ Bird calling ] 639 00:35:53,985 --> 00:35:55,487 Yes. 640 00:36:07,957 --> 00:36:15,799 ♪♪ 641 00:36:15,799 --> 00:36:23,682 ♪♪ 642 00:36:31,940 --> 00:36:37,112 ♪♪ 643 00:36:37,112 --> 00:36:42,283 ♪♪ 644 00:36:42,283 --> 00:36:45,412 [ Car door opens, closes ] 645 00:36:46,079 --> 00:36:47,789 You okay? 646 00:36:47,789 --> 00:36:49,499 [ Engine starts ] 647 00:36:49,499 --> 00:36:55,588 ♪♪ 648 00:36:55,588 --> 00:37:01,845 ♪♪ 649 00:37:01,845 --> 00:37:04,097 It's a win-win. Our workers are happy, 650 00:37:04,097 --> 00:37:07,517 and our stock will go up 5% when we announce. 651 00:37:07,517 --> 00:37:10,353 Jittery shareholders love labor peace. 652 00:37:10,353 --> 00:37:13,815 You reinstituted the ESL program. 653 00:37:13,815 --> 00:37:16,067 I know that was important to Lettie. 654 00:37:16,067 --> 00:37:18,445 Thought maybe you could tell her yourself. 655 00:37:19,779 --> 00:37:22,323 Important to Lettie. 656 00:37:22,323 --> 00:37:23,616 Apá? 657 00:37:26,536 --> 00:37:28,955 What the hell are you doing? 658 00:37:28,955 --> 00:37:30,540 I didn't want a win-win. 659 00:37:30,540 --> 00:37:32,834 Just a win. For Heritage House. 660 00:37:32,834 --> 00:37:34,627 You gave me the authority to make a deal. 661 00:37:34,627 --> 00:37:35,920 I gave them my word! 662 00:37:35,920 --> 00:37:37,547 I'm reopening negotiations. 663 00:37:37,547 --> 00:37:40,133 Oh, you don't want a win for Heritage House. 664 00:37:40,133 --> 00:37:42,927 You just wanted a win for Joe Sandoval. For you. 665 00:37:42,927 --> 00:37:45,388 I am Heritage House! 666 00:37:48,308 --> 00:37:49,559 [ Indistinct conversation ] 667 00:37:49,559 --> 00:37:51,895 What's this I hear about not working?! 668 00:37:51,895 --> 00:37:54,981 We start harvesting today. I need everyone out there. 669 00:37:57,734 --> 00:37:59,360 Well, did you hear what I just said? 670 00:37:59,360 --> 00:38:01,029 Get to work! 671 00:38:01,029 --> 00:38:02,614 Gonzo. 672 00:38:14,000 --> 00:38:15,752 ♪♪ 673 00:38:15,752 --> 00:38:18,213 [ Workers murmuring ] 674 00:38:18,213 --> 00:38:21,758 Oh, you have no idea what you've done. 675 00:38:21,758 --> 00:38:24,427 This is a war now. 676 00:38:24,427 --> 00:38:27,680 [ Speaks Spanish ] 677 00:38:27,680 --> 00:38:31,684 Oh. Perdon. I forgot, uh, you don't speak Spanish. 678 00:38:31,684 --> 00:38:33,645 Lettie... 679 00:38:33,645 --> 00:38:36,064 [ Speaks Spanish ] 680 00:38:38,233 --> 00:38:40,068 We like our chances. 681 00:38:46,157 --> 00:38:49,619 Fine. Fine. 682 00:38:49,619 --> 00:38:51,746 You think I can't replace you? 683 00:38:51,746 --> 00:38:54,916 Do you know how many there are just like you?! 684 00:38:54,916 --> 00:38:56,376 Busloads! 685 00:38:56,376 --> 00:38:59,045 You'll never work at this vineyard again! 686 00:38:59,045 --> 00:39:02,173 ♪♪ 687 00:39:02,173 --> 00:39:04,342 Thanks so much for dinner tonight, Mama. 688 00:39:04,342 --> 00:39:07,220 It's the least I can do, right? 689 00:39:07,220 --> 00:39:10,139 Thank you for letting me stay here. 690 00:39:10,139 --> 00:39:12,642 It's good practice for me for when you're an abuela. 691 00:39:15,061 --> 00:39:16,729 Plus, you always used to remind me how our culture 692 00:39:16,729 --> 00:39:18,815 takes care of their elders. I'm not an elder. 693 00:39:18,815 --> 00:39:19,816 No? No. 694 00:39:19,816 --> 00:39:21,109 At some point. You're so bad. 695 00:39:21,109 --> 00:39:22,151 [ Knock on door ] 696 00:39:22,151 --> 00:39:23,903 Are you expecting someone? 697 00:39:28,116 --> 00:39:29,784 [ Door opens ] 698 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 Mama! Yeah? 699 00:39:31,452 --> 00:39:32,579 It's for you. 700 00:39:32,579 --> 00:39:33,788 [ Door closes ] 701 00:39:33,788 --> 00:39:35,373 Joe Sandoval. 702 00:39:39,752 --> 00:39:45,008 ♪♪ 703 00:39:45,008 --> 00:39:46,759 Rosa? 704 00:39:48,761 --> 00:39:50,930 [ Gasps ] Rosa! 705 00:39:50,930 --> 00:39:52,640 [ Laughs ] 706 00:39:52,640 --> 00:39:54,434 Ohh. 707 00:39:54,434 --> 00:40:00,523 ♪♪ 708 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 [ Sighs ] 709 00:40:02,233 --> 00:40:04,235 We need to talk. 710 00:40:04,235 --> 00:40:05,445 Is this about work? 711 00:40:05,445 --> 00:40:06,738 No. 712 00:40:06,738 --> 00:40:08,156 Good night. 713 00:40:08,156 --> 00:40:10,033 I came to Sonoma to take down my father 714 00:40:10,033 --> 00:40:11,868 and take control over Heritage House. 715 00:40:13,828 --> 00:40:16,664 You know, for weeks, I've been chasing down a ghost. 716 00:40:16,664 --> 00:40:20,335 A man named Carlos Rincón. 717 00:40:20,335 --> 00:40:22,253 I had theories. 718 00:40:22,253 --> 00:40:25,006 Maybe it was someone shady Joe was mixed up with or... 719 00:40:25,006 --> 00:40:28,468 maybe even someone he killed. 720 00:40:28,468 --> 00:40:33,932 But every time that I got close, I kept hitting a dead end. 721 00:40:33,932 --> 00:40:35,808 Until now. 722 00:40:35,808 --> 00:40:40,563 ♪♪ 723 00:40:40,563 --> 00:40:42,190 Marta gave me this wallet. 724 00:40:42,190 --> 00:40:43,900 "Manuel Rincón." 725 00:40:43,900 --> 00:40:46,945 Joe's father. The man whose bones you found. 726 00:40:51,240 --> 00:40:52,992 Then who's Joe Sandoval? 727 00:40:52,992 --> 00:40:55,787 A math teacher in San Dimas. He died in 1986. 728 00:40:55,787 --> 00:40:57,372 My father came into this country 729 00:40:57,372 --> 00:41:01,084 and assumed the identity of a dead man. 730 00:41:01,084 --> 00:41:05,254 That's the secret that Joe's been keeping all these years. 731 00:41:05,254 --> 00:41:06,965 He didn't kill anyone. 732 00:41:06,965 --> 00:41:09,008 He's undocumented. 733 00:41:09,008 --> 00:41:11,135 What are you gonna do? 734 00:41:11,135 --> 00:41:14,514 You know, for years... 735 00:41:14,514 --> 00:41:16,975 my anger for Joe consumed me. 736 00:41:18,935 --> 00:41:21,854 It kept me from loving the people that loved me back. 737 00:41:21,854 --> 00:41:25,525 What will you do, Antonio? 738 00:41:25,525 --> 00:41:27,026 Nothing. 739 00:41:29,862 --> 00:41:31,906 We take this to our graves. 740 00:41:33,783 --> 00:41:35,785 Well, there you are. 741 00:41:35,785 --> 00:41:39,539 ♪♪ 742 00:41:39,539 --> 00:41:41,958 Margaret: Joe Sandoval was a great man. 743 00:41:41,958 --> 00:41:45,169 I knew it from the moment I met him. 744 00:41:45,169 --> 00:41:48,548 But let's face it -- he's changed. 745 00:41:48,548 --> 00:41:52,385 He is no longer capable of running Heritage House. 746 00:41:52,385 --> 00:41:55,138 And that is why I'm launching this takeover. 747 00:41:55,138 --> 00:41:59,058 It's why I invited you here tonight. 748 00:41:59,058 --> 00:42:01,978 As a shareholder, you have the power 749 00:42:01,978 --> 00:42:05,481 to shape the future of Heritage House. 750 00:42:05,481 --> 00:42:09,360 And maybe...to save it. 751 00:42:10,653 --> 00:42:11,821 Let's talk. 752 00:42:16,534 --> 00:42:25,960 ♪♪ 753 00:42:25,960 --> 00:42:35,428 ♪♪ 754 00:42:35,428 --> 00:42:44,896 ♪♪