1 00:00:01,035 --> 00:00:03,106 Previously onPromised Land... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,970 -Hello, Carmen. -Mom? 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,282 I haven't seen you since you were... 4 00:00:06,385 --> 00:00:07,662 16, I think? 5 00:00:07,731 --> 00:00:08,974 JOE: Margaret Honeycroft 6 00:00:09,043 --> 00:00:11,804 has launched a hostile takeover of my company. 7 00:00:11,873 --> 00:00:13,737 I want you to follow my husband. 8 00:00:20,813 --> 00:00:21,883 Okay? 9 00:00:23,230 --> 00:00:24,576 JOE: Lettie? 10 00:00:27,406 --> 00:00:28,373 Billy. 11 00:00:28,442 --> 00:00:30,064 Hello, brother. 12 00:00:30,892 --> 00:00:36,381 ♪♪ 13 00:00:36,450 --> 00:00:42,042 ♪♪ 14 00:00:42,111 --> 00:00:44,423 How long you been back? 15 00:00:44,527 --> 00:00:46,425 Joe, please... 16 00:00:46,494 --> 00:00:48,945 Wait, wait. You guys know each other? 17 00:00:49,049 --> 00:00:49,911 Joe. 18 00:00:50,015 --> 00:00:51,879 It's a very simple question. 19 00:00:51,948 --> 00:00:53,915 I was going to reach out, but -- 20 00:00:54,019 --> 00:00:55,848 How long? 21 00:00:55,917 --> 00:00:56,918 I-I-I told him not to tell you, Joe. 22 00:00:57,022 --> 00:00:58,058 It's my fault. 23 00:00:58,127 --> 00:01:00,163 How...long? 24 00:01:00,267 --> 00:01:01,716 About a month. 25 00:01:01,785 --> 00:01:03,477 -No, Joe! -Dad! 26 00:01:06,480 --> 00:01:08,240 No, he's been helping with Junior. 27 00:01:08,309 --> 00:01:09,621 We've been talking. That's it. 28 00:01:09,724 --> 00:01:11,416 Doesn't look like it. 29 00:01:11,485 --> 00:01:13,728 JUNIOR: Wait, can somebody tell me what the hell is going on? 30 00:01:13,797 --> 00:01:15,730 JOE: We're going home. Get in the car. 31 00:01:15,799 --> 00:01:17,767 Can we just take a moment, please? 32 00:01:17,870 --> 00:01:20,114 I wasn't talking to you. 33 00:01:21,288 --> 00:01:24,187 ♪♪ 34 00:01:24,291 --> 00:01:31,815 ♪♪ 35 00:01:31,919 --> 00:01:39,582 ♪♪ 36 00:01:59,636 --> 00:02:01,362 [speaks Spanish] 37 00:02:02,674 --> 00:02:04,089 [radio static crackles] 38 00:02:04,158 --> 00:02:07,299 ["Te Lo Pido Por Favor" plays] 39 00:02:19,932 --> 00:02:22,763 ♪ Necesito Lettie♪ 40 00:02:22,832 --> 00:02:27,388 ♪♪ 41 00:02:38,192 --> 00:02:45,889 ♪♪ 42 00:02:45,993 --> 00:02:47,512 -MICHAEL: Hey. -VERONICA: Hi. 43 00:02:47,581 --> 00:02:49,997 Sorry this is so last minute. Come on, baby. 44 00:02:50,066 --> 00:02:51,585 -It's okay. -Ooh. 45 00:02:51,688 --> 00:02:52,620 -I'm gonna miss you guys. -[smooches] 46 00:02:52,724 --> 00:02:54,519 Oh, we're gonna miss you, too, right? 47 00:02:57,038 --> 00:02:58,281 Yeah? How long are you in San Francisco? 48 00:02:58,385 --> 00:02:59,420 Uh, couple nights. 49 00:02:59,524 --> 00:03:01,629 Okay, well, good luck, drive safe, 50 00:03:01,733 --> 00:03:03,010 and make lots of money. 51 00:03:04,356 --> 00:03:05,254 What's that supposed to mean? 52 00:03:05,357 --> 00:03:07,566 Nothing. It doesn't mean anything. 53 00:03:07,635 --> 00:03:09,810 Well, you said it, so it must mean something. 54 00:03:09,879 --> 00:03:11,708 [sighs] No, Michael. 55 00:03:11,777 --> 00:03:13,400 It's about that 50 grand, isn't it? 56 00:03:14,849 --> 00:03:15,850 No. 57 00:03:15,919 --> 00:03:17,231 Just...good luck in your meetings. 58 00:03:17,300 --> 00:03:19,647 Thanks. And don't worry. 59 00:03:19,751 --> 00:03:21,580 I'll try not to spend any "unauthorized funds." 60 00:03:21,684 --> 00:03:22,823 [car door closes] 61 00:03:22,892 --> 00:03:24,031 I love you, too. 62 00:03:24,100 --> 00:03:25,205 [engine starts] 63 00:03:32,281 --> 00:03:34,904 Hi. He just left. 64 00:03:35,007 --> 00:03:37,113 [engine revs] 65 00:03:38,873 --> 00:03:40,427 -CRUZ: I see him. -Yeah. 66 00:03:40,496 --> 00:03:42,498 Let me know where he goes and what he does, 67 00:03:42,601 --> 00:03:44,879 and call me when you get to San Francisco. 68 00:03:44,948 --> 00:03:50,885 ♪♪ 69 00:03:50,954 --> 00:03:53,336 Yo. So then everything goes dead quiet, 70 00:03:53,440 --> 00:03:57,029 like dead quiet, and Dad's like, "How long?" 71 00:03:57,098 --> 00:03:59,100 -How long what? -Are you ready for this? 72 00:03:59,169 --> 00:04:00,930 The priest that I've been coaching soccer with? 73 00:04:01,033 --> 00:04:02,069 He's Dad's brother. 74 00:04:02,138 --> 00:04:03,208 -What? -What? 75 00:04:03,277 --> 00:04:04,209 -Mm-hmm. -Wait, wait, wait. 76 00:04:04,278 --> 00:04:05,486 Father Ramos is Uncle Billy? 77 00:04:05,590 --> 00:04:06,901 -Mateo's dad? -Yep. 78 00:04:06,970 --> 00:04:08,593 I thought he was, like, some druggie loser guy. 79 00:04:08,662 --> 00:04:10,250 I guess he found God and came back here. 80 00:04:10,319 --> 00:04:11,906 And Lettie knew about this but didn't tell Papá? 81 00:04:11,975 --> 00:04:14,426 -And what'd Papi do? -So, then Dad -- 82 00:04:14,495 --> 00:04:16,532 boom -- clocks him in the face. 83 00:04:16,635 --> 00:04:18,741 -He punched a priest? -In the middle of the church. 84 00:04:18,810 --> 00:04:20,225 -What? -Mm-hmm. 85 00:04:20,294 --> 00:04:21,261 No, no, no, no. 86 00:04:21,330 --> 00:04:24,540 So, I see you heard the news. 87 00:04:24,643 --> 00:04:26,231 Thought the secret was out, so... 88 00:04:26,300 --> 00:04:27,784 How are you? Are you okay? 89 00:04:27,888 --> 00:04:29,096 Yeah, I'm fine. 90 00:04:29,165 --> 00:04:30,822 I mean, I could use a map to make sense of this family. 91 00:04:30,925 --> 00:04:32,893 [chuckles] We're so messed up. 92 00:04:32,962 --> 00:04:34,308 Wait. 93 00:04:34,377 --> 00:04:36,724 So, should I invite Uncle Billy to my birthday party? 94 00:04:36,828 --> 00:04:39,313 You think that's funny? 95 00:04:40,487 --> 00:04:43,662 Get off of my counter, Carmen. 96 00:04:43,731 --> 00:04:46,113 -Whoo! -What did I do? 97 00:04:46,182 --> 00:04:53,948 ♪♪ 98 00:04:54,017 --> 00:04:56,848 [swishes wine] 99 00:04:59,678 --> 00:05:00,955 That good, huh? 100 00:05:01,024 --> 00:05:04,062 Haskins left me 10 barrels of juice from his last vintage. 101 00:05:04,165 --> 00:05:05,512 If I can't blend something decent out of it, 102 00:05:05,581 --> 00:05:07,030 I'm not gonna be able to make rent. 103 00:05:07,962 --> 00:05:09,309 What are you up to? 104 00:05:10,379 --> 00:05:11,897 I wanted to ask, 105 00:05:12,001 --> 00:05:14,210 do you have a pair of shoelaces I could borrow? 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,385 I don't think shoelaces are gonna save those. 107 00:05:16,454 --> 00:05:21,321 My mother gave me these before I left for the long walk. 108 00:05:21,390 --> 00:05:23,840 She saved for years to send me here. 109 00:05:23,944 --> 00:05:25,290 Oh. Right. 110 00:05:26,395 --> 00:05:28,293 N-No, you should definitely keep them. 111 00:05:31,503 --> 00:05:34,023 It's hard to be away from my family. 112 00:05:35,024 --> 00:05:36,439 You're lucky. 113 00:05:36,543 --> 00:05:38,959 You have your mom and your uncle and your cousins 114 00:05:39,028 --> 00:05:40,857 just a half-mile up the hill. 115 00:05:40,926 --> 00:05:43,032 I guess it just seems a little farther than that. 116 00:05:43,101 --> 00:05:47,139 Well, you could be closer to them if you wanted to, no? 117 00:05:47,208 --> 00:05:48,175 They're Joe's kids. 118 00:05:48,244 --> 00:05:50,039 They're the ones who don't want it. 119 00:05:53,042 --> 00:05:55,009 Mamá? What are you doing here? 120 00:05:55,078 --> 00:05:58,599 Um...he's back. 121 00:06:01,050 --> 00:06:02,051 My father? 122 00:06:02,154 --> 00:06:04,433 ♪♪ 123 00:06:04,536 --> 00:06:06,711 I didn't care that Taste of Sonoma went 124 00:06:06,780 --> 00:06:08,333 to the Ritz, but it killed me that they 125 00:06:08,402 --> 00:06:10,370 didn't see your design. 126 00:06:10,439 --> 00:06:12,924 Thought the least I could do was invite you to ride with me. 127 00:06:13,027 --> 00:06:14,822 -Beautiful horses. -Mm. 128 00:06:14,926 --> 00:06:16,652 And at least you showed faith in me. 129 00:06:16,755 --> 00:06:19,171 Anyway, I'm over it. 130 00:06:19,240 --> 00:06:20,449 Maybe you shouldn't be. 131 00:06:20,552 --> 00:06:21,898 Maybe you should tell your father 132 00:06:21,967 --> 00:06:23,797 to stop taking you for granted. 133 00:06:23,900 --> 00:06:25,626 Well, not the best timing. 134 00:06:25,730 --> 00:06:28,180 He's got other drama to deal with. 135 00:06:28,249 --> 00:06:29,630 You know Uncle Billy? 136 00:06:29,734 --> 00:06:31,080 What am I saying? Of course you do. 137 00:06:31,183 --> 00:06:32,081 Mm-hmm. 138 00:06:32,184 --> 00:06:34,394 Well, he's back. 139 00:06:35,291 --> 00:06:36,292 What? 140 00:06:36,396 --> 00:06:37,949 Yeah. And get this -- 141 00:06:38,052 --> 00:06:39,813 he's a priest. 142 00:06:39,916 --> 00:06:41,849 Apparently, he and Lettie have been having lunch 143 00:06:41,953 --> 00:06:43,644 and she didn't tell my dad, so... 144 00:06:43,748 --> 00:06:45,784 [exhales sharply] Boy. 145 00:06:45,888 --> 00:06:47,372 Lettie and Billy. 146 00:06:48,580 --> 00:06:50,064 I'm not gonna stand here and tell you 147 00:06:50,133 --> 00:06:51,583 that Lettie doesn't love your father. 148 00:06:51,652 --> 00:06:52,964 They've been married for 20 years. 149 00:06:53,067 --> 00:06:55,069 But Billy? 150 00:06:55,138 --> 00:06:57,831 Billy turned her head like no one else. 151 00:06:57,934 --> 00:07:00,454 Oh, your father must be fit to be tied. 152 00:07:00,523 --> 00:07:02,491 Oh, and all in time for your birthday. 153 00:07:02,594 --> 00:07:04,493 You remembered. 154 00:07:04,596 --> 00:07:06,805 [chuckles] Carmen, I was there. 155 00:07:06,909 --> 00:07:08,945 [both laugh] 156 00:07:09,014 --> 00:07:10,119 And what have you got planned? 157 00:07:10,222 --> 00:07:11,914 Mm, I'm throwing myself a party. 158 00:07:11,983 --> 00:07:13,191 It is your 25th. 159 00:07:13,294 --> 00:07:15,504 Oh, yeah. I've been planning it for weeks. 160 00:07:15,607 --> 00:07:17,506 -Tons of cool artists. -Mm. 161 00:07:17,609 --> 00:07:19,542 And I've got a special drink planned, 162 00:07:19,646 --> 00:07:21,268 maybe a musical guest. 163 00:07:21,337 --> 00:07:22,614 Oh, that sounds incredible. 164 00:07:24,720 --> 00:07:26,135 Do you -- 165 00:07:26,238 --> 00:07:27,274 Do you want to come? 166 00:07:29,000 --> 00:07:30,657 I probably shouldn't. 167 00:07:30,726 --> 00:07:33,142 No. Please, come. 168 00:07:33,245 --> 00:07:35,972 Oh...Carmen, it's okay. 169 00:07:36,041 --> 00:07:37,526 Uh, Joe and Lettie have enough drama. 170 00:07:37,629 --> 00:07:41,461 I want you to come. You're my mom. 171 00:07:43,463 --> 00:07:45,810 I did miss the last 22 of these, so... 172 00:07:46,638 --> 00:07:49,123 It would be nice to be there for this one. 173 00:07:49,192 --> 00:07:51,816 Then it's settled. 174 00:07:51,885 --> 00:07:53,542 You're coming. 175 00:07:57,753 --> 00:07:59,479 [police siren chirps] 176 00:08:00,341 --> 00:08:02,205 -¿Qué? -[speaks Spanish] 177 00:08:04,173 --> 00:08:05,312 -[police siren wailing] -[sighs] 178 00:08:15,460 --> 00:08:16,496 ¿Como? 179 00:08:18,014 --> 00:08:22,191 ♪♪ 180 00:08:24,745 --> 00:08:26,713 Jose. 181 00:08:27,507 --> 00:08:28,922 Leticia. 182 00:08:30,164 --> 00:08:31,338 Guillermo. 183 00:08:31,407 --> 00:08:32,339 I go by Billy. 184 00:08:32,408 --> 00:08:34,514 I bet you do. 185 00:08:34,583 --> 00:08:36,377 We work on a vineyard. 186 00:08:36,481 --> 00:08:37,482 Heritage House, in Sonoma? 187 00:08:37,551 --> 00:08:39,380 Sonoma's the other direction. 188 00:08:39,484 --> 00:08:41,486 A machine broke. 189 00:08:41,555 --> 00:08:44,178 Our boss sent us to Bakersfield for a new part. 190 00:08:44,247 --> 00:08:45,697 This is his truck. 191 00:08:47,527 --> 00:08:51,531 Well, [sighs] you got no registration. 192 00:08:51,600 --> 00:08:53,878 Which means I gotta take you in. 193 00:08:53,947 --> 00:08:55,707 After I search the vehicle. 194 00:08:55,776 --> 00:08:56,881 Well, I... 195 00:08:57,813 --> 00:08:59,228 JOSE: Wait. 196 00:08:59,331 --> 00:09:03,888 Señor. I found the registration. 197 00:09:03,957 --> 00:09:09,549 ♪♪ 198 00:09:11,551 --> 00:09:18,558 ♪♪ 199 00:09:18,627 --> 00:09:20,767 The hell are three Mexicans doing with $1,000? 200 00:09:20,836 --> 00:09:22,113 It's for the machine part -- 201 00:09:22,216 --> 00:09:23,424 Was I talking to you? 202 00:09:23,528 --> 00:09:25,288 Billy, calma. 203 00:09:27,290 --> 00:09:28,395 This your boss's money? 204 00:09:28,464 --> 00:09:31,087 Yes. 205 00:09:31,156 --> 00:09:35,782 But of course, it's better to go back with no part 206 00:09:35,851 --> 00:09:38,819 than to go to jail, no, señor? 207 00:09:38,923 --> 00:09:41,442 Smart choice. 208 00:09:41,546 --> 00:09:42,996 Now, why don't you buenos tardes 209 00:09:43,099 --> 00:09:44,722 and get the hell out of my county? 210 00:09:47,483 --> 00:09:48,657 [car door closes, engine starts] 211 00:09:48,760 --> 00:09:50,106 "Buenos tardes." 212 00:09:50,210 --> 00:09:58,977 ♪♪ 213 00:09:59,081 --> 00:10:01,255 [laughs] 214 00:10:15,718 --> 00:10:16,823 For the business. 215 00:10:16,892 --> 00:10:18,652 Ah. For the business. 216 00:10:24,624 --> 00:10:27,143 Hey. 217 00:10:27,212 --> 00:10:29,111 You were supposed to call me when you got to San Francisco. 218 00:10:29,180 --> 00:10:30,526 Five hours ago. 219 00:10:30,630 --> 00:10:32,321 I'm not in San Francisco. 220 00:10:32,424 --> 00:10:34,288 I'm at some mansion in LA. 221 00:10:34,357 --> 00:10:35,704 And Michael's there? 222 00:10:35,807 --> 00:10:37,291 Inside. 223 00:10:37,360 --> 00:10:38,707 It's some kind of party. 224 00:10:40,053 --> 00:10:41,399 Well, can you get in? 225 00:10:41,502 --> 00:10:44,851 I'm a little too brown for this crowd. 226 00:10:44,920 --> 00:10:46,266 Lots of money here. 227 00:10:46,335 --> 00:10:47,854 Okay, text me the address. 228 00:10:47,923 --> 00:10:49,752 -Take some photos. -[cellphone beeps] 229 00:10:49,856 --> 00:10:51,858 Have a great day. 230 00:10:51,927 --> 00:10:53,618 YOUNG WOMAN: He's really sweet, right? He's really nice. 231 00:10:53,687 --> 00:10:57,035 [indistinct conversations] 232 00:11:02,558 --> 00:11:03,973 Mateo. 233 00:11:04,905 --> 00:11:05,906 Look at you. 234 00:11:06,010 --> 00:11:07,908 Me? 235 00:11:08,909 --> 00:11:10,842 Look at you. You're a priest. 236 00:11:10,911 --> 00:11:12,464 I am. 237 00:11:12,533 --> 00:11:14,052 Lettie gave me your number. 238 00:11:14,121 --> 00:11:16,330 I start to dial it every day, and I just... 239 00:11:16,399 --> 00:11:18,056 It's fine. 240 00:11:19,333 --> 00:11:20,300 We're here now. 241 00:11:20,369 --> 00:11:21,335 Yes, we are. 242 00:11:21,404 --> 00:11:23,337 [chuckles] 243 00:11:29,343 --> 00:11:30,517 I hear you're a winemaker. 244 00:11:30,586 --> 00:11:33,347 Yeah, trying to be. Trying to be. 245 00:11:33,416 --> 00:11:34,728 Probably not as good as you would have been. 246 00:11:34,797 --> 00:11:37,386 No, I was better at drinking the wine than making it. 247 00:11:37,489 --> 00:11:38,767 [chuckles] 248 00:11:38,870 --> 00:11:40,492 You're -- You're sober now, though, right? 249 00:11:40,561 --> 00:11:42,529 Going on 10 years. 250 00:11:42,598 --> 00:11:44,393 It's crazy, you getting assigned to Sonoma. 251 00:11:45,912 --> 00:11:49,709 Maybe it's the Lord's way of rewarding me. 252 00:11:49,778 --> 00:11:51,745 There's so much I want to ask you. 253 00:11:51,814 --> 00:11:53,920 I know. I'm sure. 254 00:11:53,989 --> 00:11:55,542 Maybe we can get a -- 255 00:11:55,611 --> 00:11:57,164 We can get whatever you want. 256 00:11:57,268 --> 00:11:58,441 Or, you know what? Why don't we get dinner? 257 00:11:58,545 --> 00:11:59,788 I'm buddies with the chef at Che Fico. We can talk. 258 00:11:59,891 --> 00:12:00,823 It'll be the best meal of your life. 259 00:12:00,927 --> 00:12:02,687 Mateo. 260 00:12:02,756 --> 00:12:05,414 That all sounds wonderful. 261 00:12:05,483 --> 00:12:08,797 But maybe we should take it one step at a time. 262 00:12:09,901 --> 00:12:12,283 This is a big change for both of us. 263 00:12:12,386 --> 00:12:15,286 That where he hit you? 264 00:12:15,389 --> 00:12:18,013 It was a big shock. 265 00:12:18,116 --> 00:12:19,773 Your mother and I could've handled it better. 266 00:12:19,842 --> 00:12:21,741 You could've handled it better? 267 00:12:21,810 --> 00:12:23,984 Joe had every right to be angry. 268 00:12:24,088 --> 00:12:25,296 Oh, it's just like him -- 269 00:12:25,399 --> 00:12:26,746 lashing out at whatever he can't control. 270 00:12:26,815 --> 00:12:28,471 Mateo. 271 00:12:28,575 --> 00:12:30,163 I left you. 272 00:12:30,266 --> 00:12:32,786 -I know, but -- -No. No "but." 273 00:12:32,855 --> 00:12:34,788 I made a terrible mistake. 274 00:12:34,857 --> 00:12:37,170 And? I forgive you. I forgave you a long time ago. 275 00:12:37,273 --> 00:12:39,344 Why? 276 00:12:39,448 --> 00:12:41,381 I've done nothing to earn that forgiveness. 277 00:12:42,969 --> 00:12:44,004 No, I guess you haven't. 278 00:12:44,108 --> 00:12:45,972 You haven't done a damn thing to earn it. 279 00:12:46,041 --> 00:12:47,663 Mateo, wait. 280 00:12:49,285 --> 00:12:51,253 I'm just saying, we have time. 281 00:12:53,117 --> 00:12:55,291 I'd like the chance to deserve your forgiveness. 282 00:12:55,395 --> 00:12:57,155 Yeah. Sure. 283 00:12:57,224 --> 00:12:59,433 We-- We'll take it slow. 284 00:13:05,474 --> 00:13:07,372 Joe, we need to talk. 285 00:13:07,476 --> 00:13:10,030 Can you make sure the pool guy comes on Friday? 286 00:13:10,134 --> 00:13:12,170 I want it cleaned before Carmen's party. 287 00:13:12,239 --> 00:13:13,758 LETTIE: Yes, of course. 288 00:13:13,827 --> 00:13:14,863 Joe. 289 00:13:14,966 --> 00:13:16,899 There's nothing to talk about. 290 00:13:17,003 --> 00:13:19,488 You say you and Billy have only been talking, 291 00:13:19,557 --> 00:13:22,353 you say he's been a good influence on Junior. 292 00:13:22,456 --> 00:13:25,183 I guess the lying, doping drunk who abandoned you 293 00:13:25,252 --> 00:13:27,289 is a better influence on our son than I am. 294 00:13:27,358 --> 00:13:28,704 Mysterious ways, huh? 295 00:13:28,808 --> 00:13:30,050 Don't do this. 296 00:13:30,154 --> 00:13:31,500 Do what? What am I doing? 297 00:13:31,603 --> 00:13:33,536 You're hurting. 298 00:13:33,640 --> 00:13:35,090 And instead of talking to me about it, 299 00:13:35,193 --> 00:13:36,367 you're just shutting me out. 300 00:13:36,470 --> 00:13:39,335 At least...let me apologize. 301 00:13:40,854 --> 00:13:42,373 Apology accepted. 302 00:13:42,476 --> 00:13:43,995 Damn it, Joe. 303 00:13:45,652 --> 00:13:47,412 You know I love you. 304 00:13:47,516 --> 00:13:49,863 I've got a bunch of yield reports to get through. 305 00:13:49,932 --> 00:13:53,004 What happened between me and Billy -- 306 00:13:53,073 --> 00:13:55,869 that was over years ago. 307 00:13:55,938 --> 00:13:57,560 It's always been you. 308 00:13:58,561 --> 00:13:59,839 Talk to me. 309 00:14:00,874 --> 00:14:02,462 Let me in. 310 00:14:08,226 --> 00:14:09,814 [sighs] 311 00:14:12,230 --> 00:14:14,957 [brakes screech] 312 00:14:15,061 --> 00:14:16,890 [engine shuts off] 313 00:14:38,912 --> 00:14:39,913 iAy! 314 00:14:41,052 --> 00:14:43,054 [train horn blares in distance] 315 00:14:45,125 --> 00:14:46,851 [knock on door] 316 00:14:56,274 --> 00:14:57,793 [speaks Spanish] 317 00:15:07,078 --> 00:15:08,286 Hey. 318 00:15:18,952 --> 00:15:20,540 -Rosa! -Juana! 319 00:15:23,301 --> 00:15:26,132 Juana! Juana! 320 00:15:26,201 --> 00:15:27,478 Juana! 321 00:15:34,623 --> 00:15:39,283 ♪♪ 322 00:15:44,805 --> 00:15:46,738 Juana! Juana! 323 00:16:14,939 --> 00:16:16,216 Leticia, no! 324 00:16:36,029 --> 00:16:37,962 [speaks Spanish] 325 00:16:43,002 --> 00:16:45,452 You really think he's a priest? 326 00:16:45,556 --> 00:16:47,420 Yeah, I have no idea. 327 00:16:47,523 --> 00:16:48,973 What I do know is that Mateo must be freaking, 328 00:16:49,042 --> 00:16:50,492 and that dress has back. 329 00:16:50,561 --> 00:16:52,459 It's not too much back? 330 00:16:52,563 --> 00:16:54,427 Is water too wet? What kind of a question is that? 331 00:16:54,530 --> 00:16:57,430 Either of you guys talked to him lately? Mateo? 332 00:16:57,533 --> 00:16:59,432 -Mnh. -No, I haven't. 333 00:16:59,535 --> 00:17:00,985 I want to reach out. 334 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 God knows what he must be thinking right now. 335 00:17:02,676 --> 00:17:04,540 He doesn't come to me with that kind of stuff. 336 00:17:04,644 --> 00:17:06,059 I love it. 337 00:17:06,128 --> 00:17:07,302 I love all of them, actually. 338 00:17:07,405 --> 00:17:09,856 Oh. Ms. Honeycroft has excellent taste. 339 00:17:09,925 --> 00:17:12,065 What does "Ms. Honeycroft" have to do with it? 340 00:17:13,239 --> 00:17:15,379 Uh, it was her idea. 341 00:17:15,448 --> 00:17:16,932 I thought you were planning the party. 342 00:17:17,036 --> 00:17:18,071 I am. 343 00:17:18,140 --> 00:17:20,763 It's just, she knows a lot of amazing vendors, 344 00:17:20,867 --> 00:17:24,664 and, uh, she felt bad, V. 345 00:17:24,733 --> 00:17:26,010 How could I say no? 346 00:17:26,079 --> 00:17:28,909 Easy. Watch. No. 347 00:17:31,291 --> 00:17:33,086 Carmen, you didn't invite her, did you? 348 00:17:35,882 --> 00:17:37,780 [exhales sharply] 349 00:17:38,885 --> 00:17:41,163 Are you and Margaret, like, a thing now? 350 00:17:41,267 --> 00:17:42,475 I'm sorry, Mami. 351 00:17:42,578 --> 00:17:44,925 I was gonna tell you. I hope that it's okay. 352 00:17:45,029 --> 00:17:46,341 Oh, no, it's your birthday. 353 00:17:46,444 --> 00:17:48,032 You can invite whoever you want. 354 00:17:48,101 --> 00:17:49,413 See? 355 00:17:49,482 --> 00:17:52,830 Mami doesn't have a problem with it. Why should you? 356 00:17:52,933 --> 00:17:55,039 Oh, I don't know. Maybe because she abandoned us? 357 00:17:55,108 --> 00:17:57,731 Oh, she didn't abandon us by the roadside, V. 358 00:17:57,800 --> 00:17:59,664 -You're being dramatic. -Am I? 359 00:17:59,768 --> 00:18:00,976 Yeah, it was more like poolside. 360 00:18:01,080 --> 00:18:03,772 [chuckles] No offense, Carmen, 361 00:18:03,841 --> 00:18:05,325 but you don't know what you're talking about. 362 00:18:05,429 --> 00:18:07,465 You were, what, 2 when she left? 363 00:18:07,534 --> 00:18:09,709 You don't know what it's like to have a mom one moment 364 00:18:09,778 --> 00:18:10,882 and an empty space the next. 365 00:18:10,951 --> 00:18:12,919 "An empty space"? 366 00:18:12,988 --> 00:18:14,783 Lettie, you're the best thing 367 00:18:14,852 --> 00:18:16,509 that ever happened to this family. 368 00:18:16,612 --> 00:18:17,613 But just because you were here 369 00:18:17,682 --> 00:18:19,960 doesn't let Margaret off the hook. 370 00:18:20,064 --> 00:18:21,134 All right, I was there when Mom left, 371 00:18:21,203 --> 00:18:22,446 and I'm still going to the party. 372 00:18:22,515 --> 00:18:25,138 -Yeah, well, that's you. -Hey, whoa, whoa, V. 373 00:18:25,207 --> 00:18:26,622 You're coming to my party. 374 00:18:26,691 --> 00:18:29,142 You're my only sister. You have to be there. 375 00:18:29,211 --> 00:18:30,971 [scoffs] 376 00:18:31,075 --> 00:18:33,595 No, no, no, no, no. Niñas. [speaks Spanish] 377 00:18:34,665 --> 00:18:36,115 [speaks Spanish] 378 00:18:38,289 --> 00:18:39,566 I figured you'd be hiding up here. 379 00:18:39,670 --> 00:18:40,705 JOE: It's called working. 380 00:18:40,809 --> 00:18:42,707 Need these tanks cleaned before harvest. 381 00:18:42,811 --> 00:18:44,537 Don't you have your own winery to run? 382 00:18:44,640 --> 00:18:47,678 I saw what you did. Big man punching a priest. 383 00:18:47,781 --> 00:18:49,887 I hit a guy sneaking around with my wife. 384 00:18:49,990 --> 00:18:52,303 I don't care what costume he was wearing. 385 00:18:52,372 --> 00:18:54,823 What'd you say to him? You tell him to steer clear? 386 00:18:54,892 --> 00:18:57,515 I swear to God, if you mess this up for me, Joe... 387 00:18:57,619 --> 00:18:59,966 Mess what up? 388 00:19:00,035 --> 00:19:03,797 Big reunion with the man who left you? 389 00:19:03,866 --> 00:19:06,214 He's been in town for months, Mateo. 390 00:19:06,317 --> 00:19:08,492 Why hasn't he reached out to you? 391 00:19:08,561 --> 00:19:10,528 Hmm? 392 00:19:12,599 --> 00:19:14,498 Look, you don't know him like I do. 393 00:19:14,567 --> 00:19:16,879 You have no idea how dangerous my brother coming 394 00:19:16,983 --> 00:19:18,157 back here could be. 395 00:19:18,226 --> 00:19:19,399 For all of us. 396 00:19:19,503 --> 00:19:20,987 Oh, and why is that? 397 00:19:21,056 --> 00:19:22,195 What, you afraid he's gonna blow up 398 00:19:22,264 --> 00:19:24,024 this perfect little life you've built? 399 00:19:24,128 --> 00:19:26,165 Remind you who you really are? 400 00:19:28,581 --> 00:19:29,858 Who I am? 401 00:19:30,893 --> 00:19:34,690 I'm the guy who has given you every opportunity. 402 00:19:34,759 --> 00:19:38,073 I'm the guy who never once lied to you or your mother. 403 00:19:38,177 --> 00:19:39,937 Your father? 404 00:19:40,040 --> 00:19:42,629 He's the one who went out for cigarettes when you were 10, 405 00:19:42,733 --> 00:19:46,012 and the next time you saw him was today. 406 00:19:46,081 --> 00:19:48,187 So, ask yourself -- which one of us 407 00:19:48,256 --> 00:19:50,050 has more to be ashamed of? 408 00:19:50,154 --> 00:19:52,570 He's gonna prove you wrong this time. 409 00:19:52,639 --> 00:19:55,021 People don't change, Mateo. 410 00:19:55,090 --> 00:19:56,816 Only their lies do. 411 00:19:56,885 --> 00:19:59,163 [flashlight clicks] 412 00:20:02,718 --> 00:20:04,686 [speaking Spanish] 413 00:20:04,755 --> 00:20:06,550 iAy!, Rosa. 414 00:20:06,619 --> 00:20:08,103 [door closes] 415 00:20:08,207 --> 00:20:11,382 [inhales shakily] 416 00:20:11,451 --> 00:20:13,212 -[sighs] -[sniffles] 417 00:20:34,716 --> 00:20:36,200 iOye! 418 00:20:47,798 --> 00:20:50,076 iAy!, Rosa. 419 00:21:20,658 --> 00:21:22,522 Hey. 420 00:21:39,021 --> 00:21:42,301 [Pink Slip's "Dulce" plays] 421 00:21:42,370 --> 00:21:44,268 For party favors, Ms. Honeycroft was thinking 422 00:21:44,337 --> 00:21:45,856 earrings for the ladies... 423 00:21:45,959 --> 00:21:47,547 CARMEN: Ooh. 424 00:21:47,651 --> 00:21:48,962 ...cufflinks for the gentlemen. 425 00:21:49,031 --> 00:21:50,101 ♪ Dulce y dulce, sweeter than sweet♪ 426 00:21:50,170 --> 00:21:52,034 ♪ Ay, señorita...♪ 427 00:21:52,138 --> 00:21:53,933 Carmen, this is quite an expense. 428 00:21:54,002 --> 00:21:55,210 Uh, well... 429 00:21:55,314 --> 00:21:56,694 It's all right, ma'am. 430 00:21:56,763 --> 00:21:58,040 Ms. Honeycroft is covering it. 431 00:21:58,144 --> 00:21:59,628 W-We're splitting it. 432 00:21:59,697 --> 00:22:00,905 Ma. 433 00:22:01,009 --> 00:22:02,321 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 434 00:22:02,390 --> 00:22:04,288 So sorry I'm a little late. I see you've met Justine. 435 00:22:04,357 --> 00:22:05,565 -Hello, baby. -Hi. 436 00:22:05,669 --> 00:22:07,429 Mm. 437 00:22:07,533 --> 00:22:09,017 And Antonio, sweetheart, how are you? 438 00:22:09,120 --> 00:22:10,156 -Good. -[smooches] 439 00:22:10,225 --> 00:22:12,400 Glad to see you getting reacquainted. 440 00:22:12,503 --> 00:22:14,125 Oh, it's been such a blessing 441 00:22:14,194 --> 00:22:15,230 getting to know these two better. 442 00:22:15,334 --> 00:22:16,990 And how are you, Lettie? 443 00:22:17,059 --> 00:22:18,716 I heard Billy's back in town. 444 00:22:18,820 --> 00:22:21,892 That's exciting. 445 00:22:21,995 --> 00:22:25,723 ♪♪ 446 00:22:25,792 --> 00:22:27,000 DANIELA: You're going to pass out 447 00:22:27,069 --> 00:22:28,830 if you don't drink something. 448 00:22:28,899 --> 00:22:30,728 [panting] 449 00:22:30,832 --> 00:22:32,178 Veronica called. 450 00:22:32,247 --> 00:22:33,179 I saw. 451 00:22:33,248 --> 00:22:34,594 She's been texting me. 452 00:22:34,698 --> 00:22:36,044 I'm sure she just wants to talk about Father Ramos. 453 00:22:36,147 --> 00:22:38,874 Is that a bad thing? 454 00:22:38,943 --> 00:22:42,602 I know it's hard with your father, with Joe, 455 00:22:42,706 --> 00:22:45,433 but maybe you're making it harder than it needs to be. 456 00:22:45,536 --> 00:22:47,918 I just mean sometimes you can't make things 457 00:22:48,021 --> 00:22:51,162 what you want them to be, when you want them to be. 458 00:22:51,231 --> 00:22:53,924 You have to let them come to you. 459 00:22:54,027 --> 00:22:56,305 Especially the good things. 460 00:22:56,409 --> 00:22:58,411 It's kinda scary how you can see right through me. 461 00:22:58,480 --> 00:22:59,930 Does that make you nervous? 462 00:23:00,033 --> 00:23:01,172 Terrified. 463 00:23:01,241 --> 00:23:04,383 I think I like being scary. 464 00:23:08,732 --> 00:23:12,252 -Junior. Everything okay? -Yeah. Yeah. 465 00:23:12,356 --> 00:23:13,668 Why -- Why -- Why do you ask? 466 00:23:13,771 --> 00:23:14,910 MATEO: 'Cause I don't think you've ever been 467 00:23:15,014 --> 00:23:16,395 to my house before. 468 00:23:17,913 --> 00:23:20,122 It's, uh...It's nice. 469 00:23:20,226 --> 00:23:22,366 This about Father Ramos? 470 00:23:23,609 --> 00:23:24,748 I'll let you guys talk. 471 00:23:27,302 --> 00:23:28,648 Mom said he's been helping you. 472 00:23:28,752 --> 00:23:30,961 It's weird. I feel closer to him than I do to Dad. 473 00:23:31,064 --> 00:23:33,412 And when Joe hit him, I... 474 00:23:33,481 --> 00:23:35,448 all I could think about was kicking my dad's ass. 475 00:23:35,517 --> 00:23:36,932 I figured you could relate. 476 00:23:37,001 --> 00:23:40,384 I definitely wanted to kick your dad's ass more than once. 477 00:23:40,453 --> 00:23:41,834 [chuckles] 478 00:23:43,698 --> 00:23:45,803 [keyboard clacking] 479 00:23:48,875 --> 00:23:51,602 [computer chimes] 480 00:23:51,671 --> 00:23:58,229 ♪♪ 481 00:23:58,298 --> 00:24:00,542 [laughter] 482 00:24:00,646 --> 00:24:03,545 -Thank you. -[giggles] 483 00:24:03,649 --> 00:24:12,140 ♪♪ 484 00:24:12,243 --> 00:24:16,109 [footsteps approaching] 485 00:24:16,178 --> 00:24:17,525 Hey. You got a sec? 486 00:24:17,628 --> 00:24:20,010 Of course. What's up? 487 00:24:20,113 --> 00:24:23,013 Carmen tells me you don't want to go to her birthday party. 488 00:24:24,221 --> 00:24:25,705 Pa, it's not that I don't want to. 489 00:24:25,809 --> 00:24:26,879 I just... 490 00:24:28,812 --> 00:24:30,365 I don't like how Margaret's sticking her nose in it. 491 00:24:30,469 --> 00:24:32,574 Agreed. 492 00:24:32,678 --> 00:24:34,024 Pero es tu hermana. 493 00:24:34,127 --> 00:24:35,474 I want you there. 494 00:24:36,889 --> 00:24:38,373 Entiendo. 495 00:24:38,477 --> 00:24:40,962 And are you asking me as my father, 496 00:24:41,031 --> 00:24:42,032 or as my boss? 497 00:24:42,135 --> 00:24:43,551 [chuckles] 498 00:24:43,654 --> 00:24:45,035 You're the CEO, V. 499 00:24:45,138 --> 00:24:47,347 Mm-hmm. You're still Chairman of the Board. 500 00:24:47,451 --> 00:24:49,453 Carmen adores you. 501 00:24:50,903 --> 00:24:53,388 I just think if you don't go, you're gonna regret it. 502 00:24:55,183 --> 00:24:56,667 This issue with Billy. 503 00:24:58,566 --> 00:24:59,705 Are you and Lettie okay? 504 00:25:02,017 --> 00:25:04,882 Well, I want us to be. 505 00:25:06,919 --> 00:25:09,231 But when you start to lose trust... 506 00:25:11,406 --> 00:25:13,891 ...what are you left with? 507 00:25:13,995 --> 00:25:21,071 ♪♪ 508 00:25:21,174 --> 00:25:28,216 ♪♪ 509 00:25:28,319 --> 00:25:35,361 ♪♪ 510 00:25:35,430 --> 00:25:42,610 ♪♪ 511 00:25:45,267 --> 00:25:46,683 [brakes screech, engine shuts off] 512 00:26:16,298 --> 00:26:17,472 Wait. 513 00:26:17,576 --> 00:26:19,301 Lettie. 514 00:26:38,010 --> 00:26:39,839 [knock on door] 515 00:26:41,876 --> 00:26:44,016 [Spanish chatter on television] 516 00:27:19,707 --> 00:27:20,846 [woman screams] 517 00:27:20,949 --> 00:27:22,157 Aah! 518 00:27:22,951 --> 00:27:24,159 Aah! 519 00:27:24,263 --> 00:27:26,368 ♪♪ 520 00:27:26,472 --> 00:27:27,438 [indistinct shouting] 521 00:27:27,507 --> 00:27:28,992 Vamonos. iVamonos! 522 00:27:29,061 --> 00:27:31,063 -[gunshot] -[man speaks Spanish] 523 00:27:31,166 --> 00:27:32,616 [gunshot] 524 00:27:32,685 --> 00:27:33,824 -Aah! -Aah! 525 00:27:33,893 --> 00:27:36,551 [shouting in Spanish] 526 00:27:36,655 --> 00:27:37,690 [both shout] 527 00:27:37,759 --> 00:27:39,278 [engine revs] 528 00:27:39,347 --> 00:27:40,831 [groans] 529 00:27:47,907 --> 00:27:50,289 [engine revs] 530 00:27:50,358 --> 00:27:55,294 ♪♪ 531 00:28:00,023 --> 00:28:09,066 ♪♪ 532 00:28:09,170 --> 00:28:18,213 ♪♪ 533 00:28:18,317 --> 00:28:27,360 ♪♪ 534 00:28:27,429 --> 00:28:36,507 ♪♪ 535 00:28:36,576 --> 00:28:37,716 [Reyna Tropical's "Mas Y Mas" plays] 536 00:28:37,785 --> 00:28:40,166 ♪ Por donde lo sigues mi amor♪ 537 00:28:40,270 --> 00:28:41,409 ♪ Si te brilla y te quita el dolor♪ 538 00:28:41,512 --> 00:28:45,413 ♪♪ 539 00:28:45,482 --> 00:28:47,898 ♪ Por donde lo sigues mi amor♪ 540 00:28:47,967 --> 00:28:49,969 ♪ Si te brilla y te quita el dolor♪ 541 00:28:50,073 --> 00:28:53,697 I call it "Veinte-Riquísimo." 542 00:28:53,766 --> 00:28:54,802 ♪ Por donde lo sigues mi amor♪ 543 00:28:54,905 --> 00:28:55,906 Margaret. 544 00:28:55,975 --> 00:28:57,943 How are you, my love? 545 00:28:59,151 --> 00:29:01,222 -Mwah. -Mwah. 546 00:29:01,291 --> 00:29:03,465 I'm impressed. 547 00:29:03,569 --> 00:29:04,846 Inching your way closer to 548 00:29:04,950 --> 00:29:06,641 Carmen's 5% of the company stock. 549 00:29:07,435 --> 00:29:09,609 -You look good, Antonio. -Mm. 550 00:29:09,713 --> 00:29:11,128 And you're cynical, so you must be eating. 551 00:29:11,197 --> 00:29:14,166 -[chuckles] -[laughs] 552 00:29:14,269 --> 00:29:16,444 CARMEN: V! You came! 553 00:29:17,445 --> 00:29:19,930 -Oh, [speaks Spanish] -iAy! 554 00:29:19,999 --> 00:29:23,865 -Subtle. -Hey, I'm glad you're here. 555 00:29:23,969 --> 00:29:25,729 Me too. 556 00:29:25,798 --> 00:29:27,489 [gasps, chuckles] 557 00:29:27,593 --> 00:29:29,422 Margaret, hi. 558 00:29:29,491 --> 00:29:32,080 Veronica, sweetheart. 559 00:29:33,288 --> 00:29:35,394 I missed you so much. 560 00:29:37,603 --> 00:29:38,569 I'm only here for my sister. 561 00:29:38,638 --> 00:29:41,227 ♪ Mas y mas♪ 562 00:29:41,331 --> 00:29:42,263 ♪ Que venga lo que tiene que ver hoy♪ 563 00:29:42,332 --> 00:29:44,127 You're still dead to me. 564 00:29:45,438 --> 00:29:47,578 I'll take what I can get, darling. 565 00:29:47,647 --> 00:29:49,235 -Well, I'm glad V showed up. -Mm-hmm. 566 00:29:49,339 --> 00:29:51,065 Now it's just Mateo that's missing. 567 00:29:51,168 --> 00:29:52,860 Why is he such a lone wolf? 568 00:29:52,963 --> 00:29:55,794 Still early. Maybe he's getting a mani-pedi. 569 00:29:55,863 --> 00:29:57,899 Ooh. I would pay to see that. 570 00:29:58,003 --> 00:29:59,004 [laughs] 571 00:29:59,073 --> 00:30:01,869 [vehicle approaches] 572 00:30:07,460 --> 00:30:08,841 [car door closes] 573 00:30:08,910 --> 00:30:11,188 I was gonna have a quiet night, 574 00:30:11,257 --> 00:30:13,915 but Junior here convinced me to come out and see your place. 575 00:30:14,019 --> 00:30:15,917 Did he, now? 576 00:30:16,021 --> 00:30:18,023 And he got Daniela to drive you, too. 577 00:30:18,092 --> 00:30:20,611 You know, I can be pretty persuasive. 578 00:30:20,680 --> 00:30:23,373 I volunteered. 579 00:30:23,476 --> 00:30:25,513 -Take a walk? -Okay. 580 00:30:27,860 --> 00:30:30,311 What do you got here? 581 00:30:30,380 --> 00:30:34,418 Um...you know, 21 acres. 582 00:30:34,522 --> 00:30:36,696 All volcanic ash. And I'm going old school. 583 00:30:36,765 --> 00:30:40,631 Dry farm, native yeast, and space the vines. 584 00:30:40,700 --> 00:30:42,012 It's gonna bring your yields down. 585 00:30:42,081 --> 00:30:43,876 Yeah, but the juice will be magic. 586 00:30:43,945 --> 00:30:46,223 No doubt about that. Wow. 587 00:30:48,916 --> 00:30:50,227 [chuckles] 588 00:30:50,296 --> 00:30:53,265 Look, I'm sorry if I freaked you out the other day. 589 00:30:53,368 --> 00:30:54,956 The reason I wanted you to see this place 590 00:30:55,060 --> 00:30:58,546 is so you didn't think I needed you to fill a hole or whatever. 591 00:30:58,649 --> 00:30:59,581 You know? I'm good. 592 00:30:59,685 --> 00:31:01,860 I can see that. 593 00:31:03,378 --> 00:31:05,311 You've come a long way from that little boy I remember 594 00:31:05,415 --> 00:31:06,416 running through the vine rows 595 00:31:06,519 --> 00:31:07,900 and screaming on that tire swing. 596 00:31:07,969 --> 00:31:09,833 [chuckling] God, that swing. 597 00:31:09,902 --> 00:31:11,145 You couldn't keep me off that thing. 598 00:31:11,248 --> 00:31:12,491 Except when I fell off. 599 00:31:12,560 --> 00:31:14,217 Broke my arm. You remember? 600 00:31:14,286 --> 00:31:16,219 You had to drive me to the hospital. 601 00:31:16,288 --> 00:31:17,496 What was I? Like, 5? 602 00:31:17,565 --> 00:31:21,534 4. Only I didn't take you. 603 00:31:21,603 --> 00:31:23,571 I was wasted. 604 00:31:23,674 --> 00:31:26,608 I could barely stand. 605 00:31:26,712 --> 00:31:28,783 I lost my balance and pushed you into the tree. 606 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 That's how you broke you arm. 607 00:31:30,958 --> 00:31:32,752 And I didn't rush you to the hospital. 608 00:31:32,856 --> 00:31:34,237 It was Joe. 609 00:31:34,306 --> 00:31:36,446 Wait, I'm sorry. 610 00:31:36,549 --> 00:31:38,482 He -- He never told me that. 611 00:31:38,586 --> 00:31:39,759 He just let me think that it was you. 612 00:31:39,828 --> 00:31:42,901 Maybe Joe's not the monster you think he is. 613 00:31:42,970 --> 00:31:46,180 Just like I'm not the man you think you remember. 614 00:31:46,283 --> 00:31:50,563 Look, I don't care what mistakes you made. 615 00:31:50,632 --> 00:31:51,979 The fact that you can own it is enough. 616 00:31:52,082 --> 00:31:53,773 Everything else is gonna take care of itself. 617 00:31:55,327 --> 00:31:57,122 God willing. 618 00:31:57,191 --> 00:32:01,022 Now, why don't you go take that amazing young woman 619 00:32:01,126 --> 00:32:03,473 to your sister's birthday party? 620 00:32:05,164 --> 00:32:06,717 [Aiza's "Sizzlin'" plays] 621 00:32:06,786 --> 00:32:08,581 ♪ Oh na na ♪ 622 00:32:08,650 --> 00:32:10,342 ♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪ 623 00:32:10,445 --> 00:32:12,206 ♪ Oh na na ♪ 624 00:32:12,309 --> 00:32:13,932 ♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪ 625 00:32:14,001 --> 00:32:15,899 ♪ Oh na na ah ah ♪ 626 00:32:15,968 --> 00:32:17,625 ♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪ 627 00:32:17,728 --> 00:32:19,109 ♪ Oh na na ♪ 628 00:32:19,178 --> 00:32:22,354 ♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪ 629 00:32:22,457 --> 00:32:25,184 [gasps] Mateo. 630 00:32:25,288 --> 00:32:26,979 [chuckles] 631 00:32:27,048 --> 00:32:28,670 -Wow. -Happy birthday. 632 00:32:28,774 --> 00:32:30,741 You don't respond to texts anymore or what? 633 00:32:30,810 --> 00:32:32,053 Mm. 634 00:32:32,157 --> 00:32:33,158 -Oh. -Hey, hey. 635 00:32:33,227 --> 00:32:35,954 -[laughs] -Okay. 636 00:32:38,163 --> 00:32:39,233 How'd you get this gorgeous creature 637 00:32:39,336 --> 00:32:40,475 to agree to come with you, huh? 638 00:32:40,579 --> 00:32:41,787 Aww. 639 00:32:41,856 --> 00:32:47,344 ♪♪ 640 00:32:47,413 --> 00:32:48,863 Reminds me of our wedding. 641 00:32:48,967 --> 00:32:50,692 [chuckles] 642 00:32:50,796 --> 00:32:53,005 Minus my father drinking himself silly. 643 00:32:53,074 --> 00:32:54,317 And scowling at us. 644 00:32:54,386 --> 00:32:57,044 [sighs] His trademark expression. 645 00:32:57,147 --> 00:32:59,322 [Sade's "Your Love Is King" playing] 646 00:32:59,391 --> 00:33:08,089 ♪♪ 647 00:33:08,193 --> 00:33:09,677 What do you say? 648 00:33:09,746 --> 00:33:11,713 You're trying to take over my company. 649 00:33:11,817 --> 00:33:13,853 We're in a state of an all-out war. 650 00:33:17,098 --> 00:33:18,997 It's all part of the dance. 651 00:33:19,066 --> 00:33:21,551 ♪ Your love is king♪ 652 00:33:21,654 --> 00:33:23,104 ♪ Crown you in my heart♪ 653 00:33:23,208 --> 00:33:27,005 ♪ Your love is king♪ 654 00:33:27,074 --> 00:33:29,110 ♪ Never need to part♪ 655 00:33:29,214 --> 00:33:31,216 ♪ Your kisses ring♪ 656 00:33:31,285 --> 00:33:34,564 ♪ Round and round and round my head♪ 657 00:33:34,667 --> 00:33:37,222 ♪ Touching the very part of me♪ 658 00:33:37,291 --> 00:33:39,914 ♪ It's making my soul sing♪ 659 00:33:40,018 --> 00:33:42,434 ♪ Tearing the very heart of me♪ 660 00:33:42,537 --> 00:33:44,643 ♪ I'm crying out for more♪ 661 00:33:44,712 --> 00:33:47,646 ♪ Your love is king♪ 662 00:33:47,715 --> 00:33:49,855 ♪ Crown you in my heart♪ 663 00:33:49,924 --> 00:33:52,858 ♪ Your love is king♪ 664 00:33:52,927 --> 00:33:55,136 ♪ You're the ruler of my heart♪ 665 00:33:55,240 --> 00:33:57,552 ♪ Your kisses ring♪ 666 00:33:57,621 --> 00:34:01,384 ♪ Round and round and round my head♪ 667 00:34:01,453 --> 00:34:03,765 ♪ Touching the very part of me♪ 668 00:34:03,869 --> 00:34:06,561 ♪ It's making my soul sing♪ 669 00:34:06,630 --> 00:34:09,426 ♪ I'm crying out for more♪ 670 00:34:09,495 --> 00:34:14,397 ♪ Your love is king♪ 671 00:34:14,466 --> 00:34:16,295 ♪ I'm coming on...♪ 672 00:34:17,434 --> 00:34:19,678 [glass clinking] 673 00:34:23,613 --> 00:34:25,097 [laughs] 674 00:34:25,166 --> 00:34:27,720 Um... 675 00:34:27,789 --> 00:34:29,619 I would love to take a moment 676 00:34:29,722 --> 00:34:32,587 to thank you all for coming tonight, 677 00:34:32,656 --> 00:34:38,248 and also to thank Joe and -- and Lettie for inviting me 678 00:34:38,317 --> 00:34:43,426 to help celebrate my beautiful, brilliant daughter, Carmen. 679 00:34:43,495 --> 00:34:45,117 [crowd "awws"] 680 00:34:45,186 --> 00:34:49,432 Darling, getting to know you these past few weeks -- 681 00:34:49,501 --> 00:34:51,813 it's been one of the greatest gifts of my life. 682 00:34:51,917 --> 00:34:57,543 So, I have a little gift for you! 683 00:34:57,647 --> 00:34:59,166 [chuckles] Come on up here. 684 00:34:59,269 --> 00:35:00,926 [chuckles] 685 00:35:03,480 --> 00:35:04,516 For you. 686 00:35:04,619 --> 00:35:05,586 [chuckles] What? 687 00:35:05,655 --> 00:35:08,106 Open it. 688 00:35:08,175 --> 00:35:09,935 WOMAN: Small box. [chuckles] 689 00:35:10,004 --> 00:35:12,317 Oh, my God. They're so nice. 690 00:35:12,386 --> 00:35:13,559 Oh, good. Good, good, good. 691 00:35:13,663 --> 00:35:16,735 Thank you. Thank you. 692 00:35:16,804 --> 00:35:19,738 -Ohh. [laughs] -Ah! 693 00:35:19,807 --> 00:35:21,257 Well... 694 00:35:23,121 --> 00:35:26,607 Carmencita, I-I got you something small, 695 00:35:26,676 --> 00:35:28,471 but with much love. 696 00:35:28,540 --> 00:35:29,989 Do you want me to open it? 697 00:35:30,093 --> 00:35:31,370 Only if you want. 698 00:35:39,033 --> 00:35:43,451 ♪♪ 699 00:35:43,520 --> 00:35:47,973 ♪♪ 700 00:35:48,042 --> 00:35:50,182 [sighs] 701 00:35:50,251 --> 00:35:53,323 Not everybody gets this, 702 00:35:53,392 --> 00:35:57,810 but, um, my art means everything to me. 703 00:36:00,296 --> 00:36:04,369 I started holding a crayon [chuckles] as soon as I could, 704 00:36:04,438 --> 00:36:05,956 and... 705 00:36:07,924 --> 00:36:10,651 But this was the first thing I was ever proud of. 706 00:36:10,720 --> 00:36:13,067 [crowd "awws"] 707 00:36:14,379 --> 00:36:15,656 And you kept it. 708 00:36:15,725 --> 00:36:21,351 ♪♪ 709 00:36:21,420 --> 00:36:23,353 Thank you, Mami. 710 00:36:23,422 --> 00:36:27,254 [cheers and applause] 711 00:36:27,357 --> 00:36:29,532 [chuckles] 712 00:36:29,601 --> 00:36:31,706 I had a nice time tonight. 713 00:36:31,810 --> 00:36:34,399 I know. Me too. 714 00:36:34,468 --> 00:36:36,159 You ready to head out? 715 00:36:36,228 --> 00:36:39,852 Maybe just one more minute? 716 00:36:39,921 --> 00:36:44,167 [Tita's "Me Quedo Con Lo Bueno" plays] 717 00:36:44,236 --> 00:36:46,687 ♪ Me quedo con lo bueno♪ 718 00:36:49,448 --> 00:36:52,520 ♪ Me quedo con lo bueno♪ 719 00:36:54,419 --> 00:36:57,836 ♪ Me quedo con lo bueno♪ 720 00:36:59,493 --> 00:37:02,461 ♪ Me quedo con lo bueno♪ 721 00:37:22,240 --> 00:37:23,413 -Gracias. -Bien. 722 00:37:27,624 --> 00:37:28,625 Hmm? 723 00:37:28,694 --> 00:37:30,558 [speaking Spanish] 724 00:37:48,369 --> 00:37:50,958 ♪ Red, red wine 725 00:37:51,061 --> 00:37:53,132 [vocalizing] 726 00:37:53,236 --> 00:37:55,894 [laughter] 727 00:37:55,963 --> 00:37:58,137 [speaks Spanish] 728 00:37:58,241 --> 00:37:59,760 Okay. 729 00:37:59,829 --> 00:38:02,072 [speaks Spanish] 730 00:38:05,317 --> 00:38:07,250 [wine pours] 731 00:38:38,868 --> 00:38:39,938 [sighs] 732 00:38:49,188 --> 00:38:50,811 To Los United States, huh? 733 00:38:52,606 --> 00:38:54,815 -To Los United States! -United States. 734 00:38:54,884 --> 00:38:56,541 [laughs] 735 00:38:58,025 --> 00:39:01,304 [Lettie sighs, groans] 736 00:39:01,373 --> 00:39:06,792 You had a nice little dance with Margaret. 737 00:39:06,896 --> 00:39:11,141 If you were trying to make me jealous, it worked. 738 00:39:14,421 --> 00:39:15,836 Joe? 739 00:39:20,427 --> 00:39:21,669 Joe? 740 00:39:25,052 --> 00:39:26,502 I'm sorry. 741 00:39:29,436 --> 00:39:31,714 I'm sorry I-I lied to you. 742 00:39:31,783 --> 00:39:34,613 I'm sorry I didn't tell you Billy was back. 743 00:39:34,717 --> 00:39:37,444 I know you deserved better. 744 00:39:39,204 --> 00:39:40,757 But I need you. 745 00:39:40,826 --> 00:39:44,312 I-I need you to know nothing happened between us. 746 00:39:44,416 --> 00:39:48,903 I-I know what you're thinking. Nothing -- Nothing happened. 747 00:39:48,972 --> 00:39:51,043 What a relief -- you didn't sleep with a priest. 748 00:39:51,112 --> 00:39:52,597 Thank you. 749 00:39:52,666 --> 00:39:54,495 Now how are we supposed to get through this? 750 00:39:54,599 --> 00:39:56,359 You won't even open up with me. 751 00:39:56,428 --> 00:40:00,121 "Open up" with you? Is that what you want? 752 00:40:00,225 --> 00:40:04,402 You want me to tell you how it felt 753 00:40:04,471 --> 00:40:06,611 to see you sneaking around with my brother? 754 00:40:08,509 --> 00:40:11,719 It hurt. 755 00:40:13,790 --> 00:40:16,241 You lied to me, Lettie. 756 00:40:16,310 --> 00:40:20,452 For weeks. And you want me to be open? 757 00:40:20,521 --> 00:40:23,731 You know how I feel about you, how I always felt about you. 758 00:40:25,146 --> 00:40:29,806 Since the day we met, you've come first in my life. 759 00:40:29,875 --> 00:40:31,981 Even when I was with Margaret, I put you first. 760 00:40:32,084 --> 00:40:35,225 When my brother abandoned you, I was there. 761 00:40:35,294 --> 00:40:36,848 Yo. iNo mas yo! 762 00:40:38,608 --> 00:40:43,337 I gave...and I gave, 763 00:40:43,441 --> 00:40:44,683 and I gave! 764 00:40:46,478 --> 00:40:48,273 And this is what I get in return?! 765 00:40:48,342 --> 00:40:51,621 -No, Joe, please. -No, no, no, no, no. 766 00:40:51,690 --> 00:40:53,416 You wanted to hear it! 767 00:40:53,485 --> 00:40:54,935 [breathes shakily] 768 00:40:55,004 --> 00:40:57,800 Right? So hear it. 769 00:41:02,494 --> 00:41:03,495 I trusted you. 770 00:41:05,463 --> 00:41:09,536 Everything that we have been through, 771 00:41:09,639 --> 00:41:11,848 from the day that we came to this country. 772 00:41:11,917 --> 00:41:16,025 You put your faith in God, 773 00:41:16,128 --> 00:41:17,854 I put my faith in you. 774 00:41:19,131 --> 00:41:20,270 In us. 775 00:41:21,513 --> 00:41:25,344 And that trust was... 776 00:41:27,243 --> 00:41:30,108 It was the one thing I could rely on. 777 00:41:30,177 --> 00:41:33,387 -Joe. -You broke it. 778 00:41:33,491 --> 00:41:36,770 You broke it, and I don't think we can get it back. 779 00:41:36,873 --> 00:41:37,978 LETTIE: Joe. 780 00:41:38,047 --> 00:41:45,744 ♪♪ 781 00:41:45,848 --> 00:41:47,159 [sighs] 782 00:41:47,228 --> 00:41:48,920 Joe. 783 00:41:50,300 --> 00:41:51,992 How's that for open? 784 00:41:52,061 --> 00:41:59,171 ♪♪ 785 00:41:59,240 --> 00:42:01,519 [breathes shakily] 786 00:42:05,695 --> 00:42:08,215 [knock on window] 787 00:42:11,114 --> 00:42:12,978 MARGARET: Forgive me, Father, for I have sinned. 788 00:42:13,082 --> 00:42:18,156 I bribed a church official to transfer a priest to Sonoma. 789 00:42:18,225 --> 00:42:23,541 ♪♪ 790 00:42:27,614 --> 00:42:34,344 ♪♪ 791 00:42:34,413 --> 00:42:41,110 ♪♪ 792 00:42:41,213 --> 00:42:47,944 ♪♪ 793 00:42:48,048 --> 00:42:54,882 ♪♪ 794 00:43:01,130 --> 00:43:03,546 -- Captions by VITAC --