1 00:00:01,919 --> 00:00:06,215 ♪♪ 2 00:00:06,215 --> 00:00:09,718 [ Indistinct conversations in Spanish ] 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,764 ♪♪ 4 00:00:13,764 --> 00:00:14,849 [ Speaking Spanish ] 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,476 [ Sighs ] School. 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 [ Speaking Spanish ] 7 00:00:21,313 --> 00:00:27,361 ♪♪ 8 00:00:27,361 --> 00:00:33,409 ♪♪ 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,038 [ Conversations continue ] 10 00:00:38,038 --> 00:00:45,796 ♪♪ 11 00:00:47,298 --> 00:00:55,848 ♪♪ 12 00:00:55,848 --> 00:00:57,099 [ Grunts ] 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,063 [ Chuckles ] 14 00:01:03,063 --> 00:01:11,071 ♪♪ 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,032 Oye. 16 00:01:16,744 --> 00:01:17,870 Oye. 17 00:01:21,540 --> 00:01:22,875 Gracias. 18 00:01:29,882 --> 00:01:30,925 Rosa. 19 00:01:35,679 --> 00:01:36,722 Oye. 20 00:02:01,538 --> 00:02:02,915 Sí. 21 00:02:09,213 --> 00:02:12,091 [ Conversing in Spanish ] 22 00:02:12,091 --> 00:02:14,051 [ Indistinct conversations in Spanish ] 23 00:02:21,517 --> 00:02:23,477 [ Vehicle approaching ] 24 00:02:23,477 --> 00:02:24,937 [ Speaks Spanish ] 25 00:02:24,937 --> 00:02:28,482 [ All shouting in Spanish ] 26 00:02:32,444 --> 00:02:34,947 Border agent: You are in violation of U. S. law. 27 00:02:34,947 --> 00:02:37,825 Lie down on the ground with your arms outstretched. 28 00:02:37,825 --> 00:02:41,245 [ Speaking Spanish ] 29 00:02:41,245 --> 00:02:46,542 ♪♪ 30 00:02:46,542 --> 00:02:49,753 [ Radio chatter ] 31 00:02:49,753 --> 00:02:53,132 [ Whispering in Spanish ] 32 00:02:53,132 --> 00:02:56,176 ♪♪ 33 00:02:56,176 --> 00:02:58,137 Man: Get on your knees now! 34 00:03:03,309 --> 00:03:11,191 ♪♪ 35 00:03:11,191 --> 00:03:19,074 ♪♪ 36 00:03:19,074 --> 00:03:26,915 ♪♪ 37 00:03:26,915 --> 00:03:34,715 ♪♪ 38 00:03:34,715 --> 00:03:35,841 Pa. 39 00:03:35,841 --> 00:03:38,218 Mija. I opened the Zin this morning. 40 00:03:38,218 --> 00:03:39,595 It's two weeks early. 41 00:03:39,595 --> 00:03:40,846 I had a feeling. 42 00:03:40,846 --> 00:03:42,806 Oh. And? I was right. 43 00:03:42,806 --> 00:03:44,391 I want to ship as soon as possible. 44 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 Get it on shelves for Memorial Day. 45 00:03:46,393 --> 00:03:49,271 Memorial Day's in three weeks. 46 00:03:49,271 --> 00:03:50,522 The bottler's gonna freak. 47 00:03:50,522 --> 00:03:51,815 Ah, I bought the bottler. 48 00:03:51,815 --> 00:03:53,192 Memorial Day means 49 00:03:53,192 --> 00:03:56,028 I have to be shipping in 36 hours. 50 00:03:56,028 --> 00:03:57,905 I have to loop transpo in and get the print shop going. 51 00:03:57,905 --> 00:03:59,698 You signed up for this, V. 52 00:03:59,698 --> 00:04:00,866 What do you think it's going to be like 53 00:04:00,866 --> 00:04:02,159 when I hand you the reins? 54 00:04:02,159 --> 00:04:03,869 Sometimes I wonder, 55 00:04:03,869 --> 00:04:05,871 how bad do you want this? 56 00:04:08,916 --> 00:04:10,584 I'll make you a deal. 57 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 I'll get the Zin out 58 00:04:12,044 --> 00:04:14,630 and you stop asking stupid questions. 59 00:04:14,630 --> 00:04:18,092 And that conversation that you keep promising we're gonna have 60 00:04:18,092 --> 00:04:20,636 about when you're gonna hand over the reins, 61 00:04:20,636 --> 00:04:22,096 we're having it. 62 00:04:23,430 --> 00:04:25,432 You have no idea how many other labels call me. 63 00:04:25,432 --> 00:04:27,267 Oh. 64 00:04:27,267 --> 00:04:29,353 Show me something. 65 00:04:31,438 --> 00:04:32,690 Yes, sir. 66 00:04:34,441 --> 00:04:37,611 I'll have to find the trucks and the drivers. 67 00:04:37,611 --> 00:04:39,446 You really should've told me you were opening the Zin, Joe. 68 00:04:39,446 --> 00:04:41,573 Before you go off on how I treat you different 69 00:04:41,573 --> 00:04:43,992 from my other kids, I didn't tell Veronica, either. 70 00:04:46,954 --> 00:04:49,289 I can be more than a plant manager, Joe. 71 00:04:49,289 --> 00:04:51,458 I have that degree in viticulture from Fresno State. 72 00:04:51,458 --> 00:04:53,085 It's not Stanford like Veronica's. 73 00:04:53,085 --> 00:04:56,004 Can I give you some advice, Mateo? 74 00:04:56,004 --> 00:04:57,715 Yeah, I‐I'd love that. 75 00:04:57,715 --> 00:04:59,883 You are the best GM in the Valley. 76 00:04:59,883 --> 00:05:02,261 This place couldn't run without you. 77 00:05:03,679 --> 00:05:05,723 You're just not a Wine Maker. 78 00:05:09,143 --> 00:05:16,400 ♪♪ 79 00:05:16,400 --> 00:05:18,068 Joe: Here, let me help you. 80 00:05:18,068 --> 00:05:23,574 ♪♪ 81 00:05:23,574 --> 00:05:25,284 You're new, aren't you? 82 00:05:26,452 --> 00:05:28,704 You've got papers, I assume? 83 00:05:28,704 --> 00:05:30,247 Sí, señor. 84 00:05:30,247 --> 00:05:32,416 Do you need to see them now? 85 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 It's okay, Joe. 86 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 I was in HR earlier this morning. 87 00:05:35,794 --> 00:05:36,670 I saw them. 88 00:05:38,088 --> 00:05:40,299 It's nice to meet you... 89 00:05:40,299 --> 00:05:41,842 Daniela. 90 00:05:41,842 --> 00:05:50,893 ♪♪ 91 00:05:50,893 --> 00:05:52,644 You don't have papers? 92 00:05:52,644 --> 00:05:54,146 [ Speaks Spanish ] 93 00:05:54,146 --> 00:05:56,523 I'm sorry. I‐I didn't mean to lie to your father. 94 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 Stepfather. 95 00:06:01,987 --> 00:06:03,739 There's a worker on the vineyard. 96 00:06:03,739 --> 00:06:05,407 He sells work papers. 97 00:06:07,659 --> 00:06:12,539 ♪♪ 98 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 Joe: Your son Mateo wants me to make him Wine Maker. 99 00:06:15,417 --> 00:06:16,710 [ Chuckles ] 100 00:06:16,710 --> 00:06:19,797 [ Laughs ] 101 00:06:19,797 --> 00:06:21,465 Aha. 102 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 You put him up to it. 103 00:06:22,549 --> 00:06:24,343 Well, he can do that job, Joe. 104 00:06:24,343 --> 00:06:26,762 Ah. Mateo respects you so much. 105 00:06:26,762 --> 00:06:28,889 He's been trying so hard. 106 00:06:28,889 --> 00:06:32,476 Ay, Lettie, we've been married 20 years. 107 00:06:32,476 --> 00:06:34,812 My kids accepted you as their stepmom. 108 00:06:34,812 --> 00:06:36,438 Mateo's still not over it? 109 00:06:36,438 --> 00:06:38,524 Are you kidding? 110 00:06:38,524 --> 00:06:40,025 Since the day his father left, 111 00:06:40,025 --> 00:06:42,694 he's been searching for that father figure, Joe. 112 00:06:43,987 --> 00:06:47,074 I don't know, maybe it's time for you to step back, 113 00:06:47,074 --> 00:06:49,201 hand the keys to Veronica and ‐‐ 114 00:06:49,201 --> 00:06:52,246 What, play tennis? Plan parties? 115 00:06:55,707 --> 00:06:58,669 Think about where you started, what you built. 116 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 Hey, what we built. 117 00:07:00,963 --> 00:07:02,089 [ Chuckles ] 118 00:07:06,843 --> 00:07:08,720 20 years. 119 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 I'll drink to that. 120 00:07:17,521 --> 00:07:18,605 Salud, mi amor. 121 00:07:18,605 --> 00:07:20,107 Salud, mi amor. 122 00:07:20,107 --> 00:07:21,441 [ Glasses clink ] 123 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 [ Mid‐tempo music plays ] 124 00:07:22,943 --> 00:07:25,070 How'd you like to lounge by my pool this weekend? 125 00:07:26,572 --> 00:07:27,781 Let me guess. 126 00:07:27,781 --> 00:07:30,492 Papi said, "Jump," you said, "How high?" 127 00:07:30,492 --> 00:07:32,244 And now you need me to watch Veronica Jr. 128 00:07:32,244 --> 00:07:34,371 for a couple hours so that Michael can... 129 00:07:35,998 --> 00:07:39,042 [ Gasps ] I don't even know what Michael does. 130 00:07:39,042 --> 00:07:41,253 I mean, it's actually more like a couple of days. 131 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 Seriously? Oh, come on. 132 00:07:42,546 --> 00:07:44,923 I'm sleeping in the office tonight. 133 00:07:44,923 --> 00:07:47,301 Fine, but you need to do something for me. 134 00:07:47,301 --> 00:07:49,886 Of course. I have an idea for the business. 135 00:07:49,886 --> 00:07:52,222 A whole new label for people in their 20s. 136 00:07:53,557 --> 00:07:55,892 A whole new look for the Heritage House brand. 137 00:07:58,061 --> 00:08:00,439 [ Scoffs ] Wow. That's actually good, Carmen. 138 00:08:01,648 --> 00:08:04,192 But people in their 20s are beer and liquor drinkers. 139 00:08:04,192 --> 00:08:06,778 Plenty of companies have tried to sell to that demo before, 140 00:08:06,778 --> 00:08:08,071 and none have worked. 141 00:08:08,071 --> 00:08:10,616 They're not us. [ Cellphone buzzes ] 142 00:08:10,616 --> 00:08:12,826 Let's talk to Papa at Antonio's lunch. 143 00:08:12,826 --> 00:08:15,245 Give me five minutes. [ Squeals ] 144 00:08:15,245 --> 00:08:17,122 [ Hums ] 145 00:08:21,335 --> 00:08:23,795 [ Juana praying in Spanish ] 146 00:09:00,457 --> 00:09:01,917 Pues... 147 00:09:06,964 --> 00:09:08,298 A pues... 148 00:09:19,101 --> 00:09:20,310 Okay. 149 00:09:23,814 --> 00:09:31,196 ♪♪ 150 00:09:31,196 --> 00:09:38,537 ♪♪ 151 00:09:38,537 --> 00:09:39,997 What are you doing home? 152 00:09:39,997 --> 00:09:42,040 Hey. We just got out early. 153 00:09:42,040 --> 00:09:44,042 Plus, I want to be here for Antonio's lunch. 154 00:09:44,042 --> 00:09:47,087 Those are red wine glasses. We do white with lunch. 155 00:09:47,087 --> 00:09:49,464 What's this? Just Mexican rap. 156 00:09:49,464 --> 00:09:51,925 [ Man rapping in Spanish ] 157 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 So, it's just as bad as American rap. 158 00:09:56,513 --> 00:09:59,808 I got a whole pitch next week. I got a whole deck to get ready. 159 00:09:59,808 --> 00:10:01,727 Yeah, that's why I asked Carmen to help with Rita. 160 00:10:01,727 --> 00:10:03,770 Oh, great, so now I have two people to babysit. 161 00:10:03,770 --> 00:10:06,273 I'm standing right here, you know. 162 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 Look, you know how it is with a family business. 163 00:10:08,233 --> 00:10:10,068 Sometimes the line between family and business 164 00:10:10,068 --> 00:10:11,445 can get a little blurry. 165 00:10:11,445 --> 00:10:14,990 Oh, there's a line? I wasn't aware there's a line. 166 00:10:14,990 --> 00:10:17,659 His car's pulling up. You guys, he's here! 167 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 Oh! Let's go. Ooh. 168 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Let's go. 169 00:10:22,414 --> 00:10:25,042 It's going to be alright. 170 00:10:25,042 --> 00:10:29,629 ♪♪ 171 00:10:31,339 --> 00:10:32,549 Anyone home? 172 00:10:35,469 --> 00:10:36,845 Surprise! 173 00:10:36,845 --> 00:10:38,972 [ Cheering, laughter ] 174 00:10:40,849 --> 00:10:42,309 Antonio! 175 00:10:42,309 --> 00:10:44,978 Bienvenido, mi amor. 176 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 Veronica: Wow! Okay! 177 00:10:47,105 --> 00:10:49,983 Killing it in New York clearly agrees with you. 178 00:10:49,983 --> 00:10:51,568 Right? Did you do all this, Lettie? 179 00:10:51,568 --> 00:10:53,028 It's our anniversary weekend. 180 00:10:53,028 --> 00:10:54,780 I wanted the whole family to be together. 181 00:10:55,989 --> 00:10:57,532 Hi. 182 00:10:57,532 --> 00:10:59,534 Welcome home, son. 183 00:10:59,534 --> 00:11:03,330 How's, uh ‐‐ I'm sorry. I forgot his name. 184 00:11:03,330 --> 00:11:05,749 Uh, Greg. 185 00:11:05,749 --> 00:11:07,918 We broke up, but thanks for asking. 186 00:11:09,252 --> 00:11:11,088 Let's eat. Yes, let's eat. 187 00:11:11,088 --> 00:11:13,757 My little New Yorker. My little New Yorker. 188 00:11:13,757 --> 00:11:17,636 [ Indistinct conversations ] 189 00:11:17,636 --> 00:11:19,471 Oh, my God. That's so funny. 190 00:11:19,471 --> 00:11:21,223 Mm, how's school? 191 00:11:21,223 --> 00:11:22,265 Well... 192 00:11:22,265 --> 00:11:24,434 Oh, a much better fit than Crossley Day. 193 00:11:24,434 --> 00:11:26,353 Junior's doing really well. 194 00:11:26,353 --> 00:11:27,437 [ Speaks Spanish ] 195 00:11:27,437 --> 00:11:28,522 Yeah, whatever she said. 196 00:11:30,357 --> 00:11:31,691 I'd love to see your designs. 197 00:11:31,691 --> 00:11:32,943 Thanks, 'Tonio. 198 00:11:32,943 --> 00:11:34,820 You've always had faith in me. [ Chuckles ] 199 00:11:34,820 --> 00:11:36,988 All I'm saying is, if you want my help, 200 00:11:36,988 --> 00:11:38,698 you got to put in the work. 201 00:11:38,698 --> 00:11:40,200 Like a real business plan, 202 00:11:40,200 --> 00:11:42,869 not just a cute sketch for a wine label. 203 00:11:42,869 --> 00:11:45,580 Ooh. Right, because no one picks their wine 204 00:11:45,580 --> 00:11:47,290 based on the label, right? 205 00:11:47,290 --> 00:11:49,376 Hey, we got to go. I'll hit the storehouse? 206 00:11:49,376 --> 00:11:51,378 Before you go... Yeah, I'll loop in transpo. 207 00:11:51,378 --> 00:11:54,714 It's been a long time since we all sat around this table. 208 00:11:54,714 --> 00:11:56,466 Too long. 209 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 I remember the first time we shared a meal here. 210 00:11:58,760 --> 00:12:02,222 Carmen, you were in a high chair screaming your head off. 211 00:12:02,222 --> 00:12:03,974 Some things never change. 212 00:12:03,974 --> 00:12:05,725 [ Laughter ] 213 00:12:05,725 --> 00:12:09,312 Remember, Lettie? Me, divorced with three kids. 214 00:12:09,312 --> 00:12:12,357 You and Mateo needing a father and a home. 215 00:12:12,357 --> 00:12:15,068 It wasn't easy, but we made it work. 216 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 And then when Junior came... 217 00:12:16,570 --> 00:12:17,863 It all went to hell. 218 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 [ Laughter ] [ Telephone rings ] 219 00:12:19,948 --> 00:12:22,909 ...that's when our two families became one. 220 00:12:22,909 --> 00:12:24,286 To family. 221 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 Familia. 222 00:12:25,662 --> 00:12:27,747 [ Glasses clink ] ‐Familia. ‐To la familia. 223 00:12:27,747 --> 00:12:30,250 ‐Salud! ‐Mm. 224 00:12:30,250 --> 00:12:31,710 Are you ready? 225 00:12:31,710 --> 00:12:33,378 I'm sorry, Mrs. Sandoval. 226 00:12:33,378 --> 00:12:34,880 The man said it's important. 227 00:12:34,880 --> 00:12:36,590 Coming. 228 00:12:38,842 --> 00:12:40,427 No. Come on. Let me get some. 229 00:12:40,427 --> 00:12:42,679 Ah! Just kidding, sucker. 230 00:12:42,679 --> 00:12:43,763 Hello? 231 00:12:43,763 --> 00:12:45,098 Father Collins: Hi, Mrs. Sandoval. 232 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 This is Father Collins from Junior's school. 233 00:12:47,601 --> 00:12:50,687 Yesterday we found Joe Jr. and a female student 234 00:12:50,687 --> 00:12:51,813 in the confessional. 235 00:12:51,813 --> 00:12:53,982 They were not confessing. 236 00:12:53,982 --> 00:12:55,650 We suspended him, 237 00:12:55,650 --> 00:12:57,986 but today our new priest, Father Ramos, 238 00:12:57,986 --> 00:13:00,071 discovered something even more troubling. 239 00:13:00,071 --> 00:13:02,866 I insisted that he have a word with you both. 240 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 Hello. 241 00:13:04,576 --> 00:13:05,911 I'm Father Ramos. 242 00:13:05,911 --> 00:13:08,038 Lettie Sandoval. 243 00:13:10,582 --> 00:13:13,335 I was gathering your son's books 244 00:13:13,335 --> 00:13:15,629 so he wouldn't fall behind during his suspension. 245 00:13:15,629 --> 00:13:18,340 [ Pills rattle ] Found this in his desk. 246 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 [ Sighs ] Ma, are you gonna tell Dad about that? 247 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 Wait for me in the car. 248 00:13:22,844 --> 00:13:24,137 They're not even ‐‐ 249 00:13:24,137 --> 00:13:25,555 En el coche. 250 00:13:25,555 --> 00:13:34,898 ♪♪ 251 00:13:34,898 --> 00:13:37,484 How dare you come back here? 252 00:13:37,484 --> 00:13:39,319 How dare you show your face? 253 00:13:39,319 --> 00:13:40,654 Lettie, please, let me ‐‐ 254 00:13:40,654 --> 00:13:43,073 You think by putting on a collar, God forgives you? 255 00:13:43,073 --> 00:13:44,658 I don't. 256 00:13:44,658 --> 00:13:47,327 Please, Lettie. Leticia! 257 00:13:53,458 --> 00:13:55,919 ♪ El e' el fulanito ♪ ♪ El fulanito ♪ 258 00:13:55,919 --> 00:13:56,920 ♪ Que me tiene loca a mí ♪ ♪ iWuh! ♪ 259 00:13:56,920 --> 00:13:57,963 ♪ Bailando apretaíto' ♪ 260 00:13:57,963 --> 00:13:59,005 ♪ Oh ♪ 261 00:13:59,005 --> 00:14:00,590 ♪ Hoy no vamo' a dormir ♪ 262 00:14:00,590 --> 00:14:02,801 ♪ El e' el fulanito ♪ 263 00:14:02,801 --> 00:14:04,719 ♪ Hasta que no' boten de aquí ♪ 264 00:14:04,719 --> 00:14:06,805 ♪ Muévelo, que te aprieta, neta ♪ ♪ iWuh! ♪ 265 00:14:06,805 --> 00:14:09,599 ♪ No' gastamo' los chavo' que tengo en la tarjeta ♪ ♪ iPrr! ♪ 266 00:14:09,599 --> 00:14:12,268 ♪ Me pongo bonita, me pongo coqueta ♪ 267 00:14:12,268 --> 00:14:13,520 This is amazing, V. 268 00:14:13,520 --> 00:14:14,646 What about you? 269 00:14:14,646 --> 00:14:18,483 2 million units for a small‐batch tequila? 270 00:14:18,483 --> 00:14:19,734 Papi was impressed. 271 00:14:19,734 --> 00:14:21,236 Well, he should be. 272 00:14:21,236 --> 00:14:23,780 Just like he should've made you CEO five years ago. 273 00:14:23,780 --> 00:14:26,157 Agreed. [ Chuckles ] 274 00:14:26,157 --> 00:14:28,410 It's been hard waiting, 275 00:14:28,410 --> 00:14:30,870 but I've learned a lot from him. 276 00:14:30,870 --> 00:14:33,915 Well, just be careful what you learn from our pa. 277 00:14:33,915 --> 00:14:35,500 He doesn't always care who he hurts. 278 00:14:35,500 --> 00:14:38,795 Antonio, he regrets pushing you away. 279 00:14:38,795 --> 00:14:41,798 And actually, so do I. 280 00:14:41,798 --> 00:14:45,343 Feel like I could've done a better job supporting you more. 281 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 Thanks to the wonders of therapy, I'm over it. 282 00:14:49,514 --> 00:14:51,599 I forgive everyone. 283 00:14:51,599 --> 00:14:54,477 All I'm saying... 284 00:14:54,477 --> 00:14:57,522 is that my 'apa doesn't always let little things 285 00:14:57,522 --> 00:14:59,274 like right and wrong stand in his way. 286 00:14:59,274 --> 00:15:00,859 I'm glad you're not like that. 287 00:15:00,859 --> 00:15:02,193 Stop. Come on. 288 00:15:02,193 --> 00:15:05,613 [ Conversing in Spanish ] 289 00:15:05,613 --> 00:15:07,157 [ Truck door opens ] 290 00:15:07,157 --> 00:15:10,035 [ Sighs ] 291 00:15:10,035 --> 00:15:14,831 He's gonna meet you tonight at Timo's Bar... 292 00:15:14,831 --> 00:15:16,082 out on Route 9. 293 00:15:16,082 --> 00:15:19,252 Social Security, permanent resident, 294 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 and for the driver's license, he's gonna need a photo. 295 00:15:21,546 --> 00:15:23,798 Oh, I can't pay for that. 296 00:15:23,798 --> 00:15:26,384 Don't worry about it. I took care of it. 297 00:15:26,384 --> 00:15:30,430 You're doing so much for me. 298 00:15:30,430 --> 00:15:31,848 How can I pay you back? 299 00:15:31,848 --> 00:15:34,017 Keep your head down. Work hard. 300 00:15:34,017 --> 00:15:35,518 [ Engine starts ] 301 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 Buenas. 302 00:16:24,651 --> 00:16:25,777 Okay. 303 00:16:25,777 --> 00:16:28,404 ♪ Ordinary people ♪ 304 00:16:28,404 --> 00:16:30,865 ♪ Just try and entertain us ♪ 305 00:16:30,865 --> 00:16:33,409 ♪ I'm wishin' on a star ♪ 306 00:16:33,409 --> 00:16:37,455 ♪ That someday I'll be famous ♪ 307 00:16:37,455 --> 00:16:41,876 Wow, nice place you got here, Margaret. 308 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 We've been open a year. 309 00:16:43,545 --> 00:16:45,463 It's about time you came to see it. 310 00:16:49,092 --> 00:16:52,929 So, Lettie and I are throwing a party tomorrow, 311 00:16:52,929 --> 00:16:54,097 and wouldn't you know it, 312 00:16:54,097 --> 00:16:56,182 two of my shareholders canceled at the last minute. 313 00:16:56,182 --> 00:16:58,434 Tried to get them on the phone, but no luck. 314 00:16:58,434 --> 00:17:01,855 Then I remembered you're friends with these people. 315 00:17:01,855 --> 00:17:03,439 Maybe you have something to do 316 00:17:03,439 --> 00:17:05,400 with them going witness protection on me. 317 00:17:07,152 --> 00:17:09,737 I happen to know they're thinking of selling their shares. 318 00:17:09,737 --> 00:17:11,489 Maybe you're thinking of buying them? 319 00:17:15,160 --> 00:17:17,871 You and me, we've had our battles. 320 00:17:17,871 --> 00:17:19,873 You think I wronged your family 321 00:17:19,873 --> 00:17:24,169 because I took the little vineyard your father started 322 00:17:24,169 --> 00:17:27,213 and turned it into one of the largest wine producers 323 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 in the country. 324 00:17:28,214 --> 00:17:29,799 Number three, if I'm not mistaken. 325 00:17:29,799 --> 00:17:32,510 Your point being? Don't mess with my company. 326 00:17:35,096 --> 00:17:37,724 I think about my father on the day he died. 327 00:17:37,724 --> 00:17:41,311 Broke, sleeping at the bottom of a wine bottle. 328 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 He was half‐dead before he ever got behind the wheel 329 00:17:43,480 --> 00:17:47,150 of that car that day, and I blame you, Joe. 330 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 You stole that vineyard. 331 00:17:51,029 --> 00:17:53,198 You took away everything he ever had. 332 00:17:55,283 --> 00:17:58,203 So, let's cut to the chase. 333 00:17:58,203 --> 00:18:01,456 I'm not thinking about buying those shares. 334 00:18:01,456 --> 00:18:03,041 I already bought them. 335 00:18:04,918 --> 00:18:08,213 And I am going to buy your company 336 00:18:08,213 --> 00:18:10,840 right out from under you. 337 00:18:10,840 --> 00:18:13,343 There's nothing you can do about it. 338 00:18:13,343 --> 00:18:17,138 It's not my company, it's my family's. 339 00:18:17,138 --> 00:18:18,139 Oh. 340 00:18:18,139 --> 00:18:20,725 If you take us on, you will lose. 341 00:18:20,725 --> 00:18:25,188 ♪♪ 342 00:18:25,188 --> 00:18:27,524 Tell Lettie happy anniversary for me. 343 00:18:30,401 --> 00:18:32,237 Can't believe you didn't invite me to your party. 344 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 I'm only the mother to three of your kids. 345 00:18:34,614 --> 00:18:41,287 ♪♪ 346 00:18:43,915 --> 00:18:44,916 ‐¿Sí? ‐Sí. 347 00:18:44,916 --> 00:18:46,251 Rosa: Oye, Carlos. 348 00:19:07,605 --> 00:19:08,773 Vamos. 349 00:19:08,773 --> 00:19:15,780 ♪♪ 350 00:19:15,780 --> 00:19:18,408 [ Grunting ] 351 00:19:18,408 --> 00:19:20,076 [ Whistling ] 352 00:19:25,832 --> 00:19:27,792 [ Grunting continues ] 353 00:19:34,674 --> 00:19:36,593 [ Gasping ] 354 00:19:46,436 --> 00:19:49,022 [ Grunting ] 355 00:19:49,022 --> 00:19:51,858 [ Screaming ] 356 00:19:51,858 --> 00:19:58,156 ♪♪ 357 00:20:01,576 --> 00:20:02,702 No! 358 00:20:02,702 --> 00:20:04,829 [ Grunts ] 359 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 [ Groans ] 360 00:20:11,628 --> 00:20:13,963 [ Conversing in Spanish ] 361 00:20:17,258 --> 00:20:19,344 ‐[ Speaks Spanish ] ‐Carlos, no! 362 00:20:20,345 --> 00:20:22,639 [ Conversing in Spanish ] 363 00:20:23,056 --> 00:20:24,140 Vamos. 364 00:20:25,475 --> 00:20:27,644 [ Screaming ] 365 00:20:27,644 --> 00:20:30,772 [ Gunshots ] 366 00:20:30,772 --> 00:20:32,857 [ Engine starts ] 367 00:20:32,857 --> 00:20:34,400 [ Gunshot ] 368 00:20:38,905 --> 00:20:41,699 Joe: When was the last time you heard from your mother? 369 00:20:41,699 --> 00:20:43,034 Antonio: Two years ago. 370 00:20:43,034 --> 00:20:44,327 She sent me an evite 371 00:20:44,327 --> 00:20:46,204 when she opened up her second hotel in New York. 372 00:20:46,204 --> 00:20:48,414 I hit her back with the unsubscribe. 373 00:20:48,414 --> 00:20:49,540 Why? 374 00:20:49,540 --> 00:20:50,792 Uh, she's about to launch 375 00:20:50,792 --> 00:20:53,169 a hostile takeover of this company. 376 00:20:53,169 --> 00:20:56,422 I learned a long time ago not to underestimate that woman. 377 00:20:56,422 --> 00:20:59,217 We're about to be in a street fight, 378 00:20:59,217 --> 00:21:01,969 and Veronica, for all her skills, 379 00:21:01,969 --> 00:21:03,513 is not a street fighter. 380 00:21:05,056 --> 00:21:06,265 Why are you telling me this? 381 00:21:06,265 --> 00:21:08,184 Well, I've been following your career. 382 00:21:08,184 --> 00:21:09,686 You've been in the trenches. 383 00:21:09,686 --> 00:21:12,647 You understand what's required. 384 00:21:12,647 --> 00:21:15,400 We can't let your mother take our company. 385 00:21:15,400 --> 00:21:17,402 Our company? 386 00:21:18,986 --> 00:21:21,614 Come home, Antonio. I need you. 387 00:21:21,614 --> 00:21:22,615 You need me? 388 00:21:22,615 --> 00:21:24,575 I made you feel unwelcome. 389 00:21:24,575 --> 00:21:25,910 Yeah, just a bit. 390 00:21:25,910 --> 00:21:27,578 I own that. 391 00:21:30,206 --> 00:21:32,458 If I were to come back... 392 00:21:32,458 --> 00:21:34,627 and that's a big "if"... 393 00:21:37,004 --> 00:21:38,381 ...I won't undermine my sister. 394 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 And I would never ask you to. 395 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 I would never set one of my children against the other. 396 00:21:42,260 --> 00:21:47,223 What I want, what would make me truly happy, 397 00:21:47,223 --> 00:21:50,977 is for you to help her, teach her how to fight this fight. 398 00:21:54,147 --> 00:21:56,858 I am so proud of you, son. 399 00:21:58,943 --> 00:22:01,904 I'm just sorry it took me this long to tell you that. 400 00:22:01,904 --> 00:22:11,873 ♪♪ 401 00:22:11,873 --> 00:22:13,624 [ Juana speaking Spanish ] 402 00:22:15,960 --> 00:22:17,462 [ Grunting ] 403 00:22:27,847 --> 00:22:30,850 [ Conversing in Spanish ] 404 00:22:40,735 --> 00:22:42,195 [ Speaks Spanish ] 405 00:22:48,993 --> 00:22:50,328 [ Speaks Spanish ] 406 00:22:52,663 --> 00:22:54,582 Okay? 407 00:22:54,582 --> 00:22:56,793 [ Conversing in Spanish ] 408 00:22:56,793 --> 00:22:58,461 Need help. 409 00:22:58,461 --> 00:23:00,797 Oh, wait. Whoa, whoa. You're okay. 410 00:23:00,797 --> 00:23:03,132 You got her? 411 00:23:03,132 --> 00:23:04,759 Help her, help her. 412 00:23:04,759 --> 00:23:07,720 [ Speaks Spanish ] 413 00:23:07,720 --> 00:23:10,389 ♪♪ 414 00:23:10,389 --> 00:23:11,641 [ Screams ] 415 00:23:11,641 --> 00:23:13,059 [ Grunts ] 416 00:23:14,977 --> 00:23:16,020 [ Groans ] 417 00:23:21,692 --> 00:23:23,569 Joe: I was just down at the bottler. 418 00:23:23,569 --> 00:23:24,570 Come here. 419 00:23:24,570 --> 00:23:27,615 [ Laughs ] I'm so proud of you, V. 420 00:23:27,615 --> 00:23:30,117 [ Laughs ] Thanks, Papi. 421 00:23:31,160 --> 00:23:32,829 This calls for a toast. 422 00:23:35,206 --> 00:23:37,208 [ Chuckles ] Okay, easy there. 423 00:23:38,626 --> 00:23:40,962 I remember your first day. 424 00:23:40,962 --> 00:23:44,799 You said, "Start me at the bottom." 425 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 Yeah. 426 00:23:46,050 --> 00:23:48,010 Otherwise, they'd only know me as Joe's daughter. 427 00:23:48,010 --> 00:23:49,345 I had to earn it. 428 00:23:49,345 --> 00:23:54,350 ♪♪ 429 00:23:54,350 --> 00:23:57,478 I've put my whole life into this company. 430 00:23:58,437 --> 00:24:02,233 I know you'll do whatever it takes to protect it. 431 00:24:02,233 --> 00:24:06,654 To the new CEO of Heritage House Vineyards. [ Laughs ] 432 00:24:06,654 --> 00:24:07,655 [ Glasses clink ] 433 00:24:07,655 --> 00:24:09,156 Damn straight. 434 00:24:09,156 --> 00:24:11,033 Mmm. 435 00:24:11,033 --> 00:24:12,702 Now, don't screw it up. Mm! 436 00:24:12,702 --> 00:24:14,328 ♪ Came to my door to sell me the fear ♪ 437 00:24:14,328 --> 00:24:16,163 ♪ With some cameras and bullets and tension and here ♪ 438 00:24:16,163 --> 00:24:18,040 ♪ A license for killing your own native son ♪ 439 00:24:18,040 --> 00:24:21,043 ♪ For a careless mistake and a fake plastic gun? ♪ 440 00:24:21,043 --> 00:24:23,796 ♪ Come on ♪ [ Cellphone chimes ] 441 00:24:27,300 --> 00:24:29,343 [ Party horn blasts ] [ Laughs ] 442 00:24:29,343 --> 00:24:30,344 [ Thud ] [ Gasps ] 443 00:24:30,344 --> 00:24:34,974 [ Tires screech ] 444 00:24:34,974 --> 00:24:36,350 [ Gasps ] 445 00:24:36,350 --> 00:24:38,352 ♪ What a glorious sight ♪ 446 00:24:38,352 --> 00:24:39,604 ♪ What a glor‐‐ ♪ 447 00:24:42,023 --> 00:24:48,863 ♪♪ 448 00:24:48,863 --> 00:24:50,656 [ Man grunting ] 449 00:24:50,656 --> 00:24:56,913 ♪♪ 450 00:24:56,913 --> 00:24:59,206 [ Ragged breathing ] 451 00:25:01,584 --> 00:25:03,461 [ Gagging ] 452 00:25:06,255 --> 00:25:09,592 [ Gasps, breathing heavily ] 453 00:25:09,592 --> 00:25:12,053 [ Dialing, ringing ] 454 00:25:12,053 --> 00:25:14,764 911 Operator: 911, what's your emergency? 455 00:25:14,764 --> 00:25:19,101 Uh, hi. I'm ‐‐ I'm on Route 9 by the Highlands. 456 00:25:19,101 --> 00:25:20,853 A man has just been hit by a car. 457 00:25:20,853 --> 00:25:23,522 Alright, ma'am, may I have your name, please? 458 00:25:23,522 --> 00:25:25,650 Ma'am, can I have your name, please? 459 00:25:25,650 --> 00:25:31,656 ♪♪ 460 00:25:31,656 --> 00:25:37,662 ♪♪ 461 00:25:37,662 --> 00:25:39,080 [ Bag thuds ] 462 00:25:43,042 --> 00:25:45,753 Hey, V. V, hey. 463 00:25:45,753 --> 00:25:48,339 What is it? What's wrong? 464 00:25:48,339 --> 00:25:51,634 Am I a good person? 465 00:25:51,634 --> 00:25:53,094 What? 466 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 What's going on? 467 00:25:54,512 --> 00:25:55,805 I love you. 468 00:25:55,805 --> 00:25:57,807 I love you. 469 00:25:57,807 --> 00:26:00,142 I love you. I love you so much. 470 00:26:01,894 --> 00:26:05,856 [ Keys clacking ] Antonio: Each of Joe's kids owns 5% of the company. 471 00:26:05,856 --> 00:26:07,191 Veronica will never sell. 472 00:26:07,191 --> 00:26:09,735 She's too loyal, even if Joe doesn't trust her. 473 00:26:09,735 --> 00:26:12,029 Carmen may be tempted, but she'll wait to see 474 00:26:12,029 --> 00:26:14,031 how her idea for a new label plays out. 475 00:26:14,031 --> 00:26:15,408 Junior can be gotten to, 476 00:26:15,408 --> 00:26:18,369 but his shares are held in a trust until he turns 21. 477 00:26:18,369 --> 00:26:21,872 And then that leaves Mateo. [ Chuckles ] 478 00:26:21,872 --> 00:26:24,875 Looks like Joe didn't leave any shares to his stepson. 479 00:26:24,875 --> 00:26:27,128 I wonder if Lettie knows. 480 00:26:27,128 --> 00:26:29,839 Then there's yours truly. 481 00:26:29,839 --> 00:26:32,842 If you can get your stake up to 46%, 482 00:26:32,842 --> 00:26:35,219 my 5% will push you over the top 483 00:26:35,219 --> 00:26:38,180 and you'll take control over Heritage House. 484 00:26:38,180 --> 00:26:42,601 Since you're my mom, I'll give you the friends and family. 485 00:26:42,601 --> 00:26:44,395 Oh, Antonio. 486 00:26:44,395 --> 00:26:47,940 They are going to regret the day they turned their back on you. 487 00:26:47,940 --> 00:26:50,526 Us. 488 00:26:50,526 --> 00:26:52,570 It's good to be home. 489 00:26:58,451 --> 00:27:00,828 [ Praying in Spanish ] 490 00:27:04,415 --> 00:27:05,583 [ Speaks Spanish ] 491 00:27:09,462 --> 00:27:10,796 [ Speaks Spanish ] 492 00:27:13,883 --> 00:27:15,843 [ Sobbing ] 493 00:27:31,692 --> 00:27:33,444 Gracias. Vamos. 494 00:27:33,444 --> 00:27:34,570 Mm. 495 00:27:36,030 --> 00:27:37,573 [ Classical music playing ] 496 00:27:37,573 --> 00:27:39,450 Alright, just come in a little bit to the left. 497 00:27:39,450 --> 00:27:42,203 Move in a little bit and say, "Family." 498 00:27:42,203 --> 00:27:43,996 Together: Family! [ Camera shutter clicks ] 499 00:27:44,872 --> 00:27:47,833 Pero, hey, I heard a rumor that you're coming back home, 500 00:27:47,833 --> 00:27:49,752 and I just wanted to say I think it's gonna be really good. 501 00:27:49,752 --> 00:27:51,587 [ Speaks Spanish ] 502 00:27:53,923 --> 00:27:55,132 [ Cellphone buzzing ] 503 00:27:55,132 --> 00:27:57,384 Oh. Got to take this. 504 00:27:57,384 --> 00:27:59,345 Hello? Excuse me. 505 00:27:59,345 --> 00:28:00,596 Yeah. 506 00:28:00,596 --> 00:28:03,182 [ Indistinct conversations ] 507 00:28:05,559 --> 00:28:08,187 [ Speaks Spanish ] 508 00:28:08,187 --> 00:28:09,605 Oh, ho, ho, ho. 509 00:28:09,605 --> 00:28:11,440 Gracias. 510 00:28:11,440 --> 00:28:13,484 I got my papers. Ah! 511 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Thank you again. 512 00:28:19,865 --> 00:28:21,992 Oh. [ Chuckles ] 513 00:28:21,992 --> 00:28:24,328 I should get back to work before Marta has a fit. 514 00:28:24,328 --> 00:28:26,580 Woman: And now Lettie and Joe will dance 515 00:28:26,580 --> 00:28:30,501 to their wedding song, "Where You Go, I Will Go." 516 00:28:30,501 --> 00:28:34,088 ♪ Alli ♪ 517 00:28:34,088 --> 00:28:38,509 ♪ Donde tu vayas, yo iré ♪ 518 00:28:38,509 --> 00:28:42,805 ♪ Y aunque muy lejos estés ♪ 519 00:28:42,805 --> 00:28:47,768 ♪ Siempre a tu lado estaré ♪ 520 00:28:47,768 --> 00:28:49,061 ♪♪ 521 00:28:49,061 --> 00:28:52,439 ♪ Ya ves ♪ 522 00:28:52,439 --> 00:28:53,482 Hey! 523 00:28:53,482 --> 00:28:56,485 ♪ Si tu te ríes, reiré ♪ 524 00:28:56,485 --> 00:28:58,696 [ Laughter ] 525 00:28:58,696 --> 00:29:01,323 ♪ Si lloras yo lloraré ♪ 526 00:29:01,323 --> 00:29:05,870 ♪ Tu fé tambien es mi fé ♪ 527 00:29:05,870 --> 00:29:07,538 [ Indistinct conversations, music playing in distance ] 528 00:29:07,538 --> 00:29:10,207 [ Grunts ] 529 00:29:10,207 --> 00:29:12,835 [ Chuckles ] 530 00:29:12,835 --> 00:29:14,753 You know, you don't have to steal the stuff. 531 00:29:15,671 --> 00:29:17,339 [ Chuckles ] 532 00:29:17,339 --> 00:29:19,049 Client dinner. 533 00:29:19,049 --> 00:29:21,969 Veronica thought that I should serve the Reserva. 534 00:29:21,969 --> 00:29:25,890 Mm, are your clients 70‐year‐old white guys? 535 00:29:28,100 --> 00:29:30,060 Come here. 536 00:29:30,060 --> 00:29:31,687 What are you doing? 537 00:29:31,687 --> 00:29:34,899 Something your wife would kill me for if she saw me doing. 538 00:29:34,899 --> 00:29:37,318 Oh. Is that the Reserva? 539 00:29:37,318 --> 00:29:40,529 Plus a splash of whiskey, squeeze of lemon, 540 00:29:40,529 --> 00:29:44,116 and my secret ingredient... 541 00:29:44,116 --> 00:29:46,285 maple syrup. 542 00:29:46,285 --> 00:29:48,120 [ Chuckles ] 543 00:29:48,120 --> 00:29:49,246 Okay. 544 00:29:55,544 --> 00:29:57,338 [ Chuckling ] Oh, my God! 545 00:29:57,338 --> 00:29:59,214 That is actually amazing. 546 00:30:02,009 --> 00:30:04,762 The clients that I was talking about 547 00:30:04,762 --> 00:30:07,640 are heavy hitters in the marketing world. 548 00:30:07,640 --> 00:30:09,183 I bet they'd love your work. 549 00:30:10,768 --> 00:30:12,853 Maybe you should introduce me to them. 550 00:30:12,853 --> 00:30:14,063 [ Chuckles ] 551 00:30:16,899 --> 00:30:18,108 Maybe I should. 552 00:30:20,945 --> 00:30:22,279 [ Glasses clink ] 553 00:30:24,698 --> 00:30:28,619 [ Chuckles ] How's my new CEO? 554 00:30:28,619 --> 00:30:30,496 It's a great party, Pa. 555 00:30:30,496 --> 00:30:32,122 ♪ I know what you like ♪ 556 00:30:32,122 --> 00:30:33,707 ♪ Que yo puedo hacer... ♪ 557 00:30:33,707 --> 00:30:36,585 This can't be good. Sheriff Acosta. 558 00:30:36,585 --> 00:30:39,672 Joe. I'm sorry. I didn't realize you were having an event. 559 00:30:39,672 --> 00:30:40,756 My anniversary. 560 00:30:40,756 --> 00:30:42,508 Veronica, you remember Sheriff Acosta. 561 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 Sheriff. 562 00:30:43,634 --> 00:30:44,927 So, what can I do for you? 563 00:30:44,927 --> 00:30:46,720 Sheriff Acosta: I'm afraid I've got some bad news. 564 00:30:46,720 --> 00:30:48,430 Worker of yours, fella named Delgado, 565 00:30:48,430 --> 00:30:50,099 got hit by a car last night. 566 00:30:50,099 --> 00:30:51,600 Hit‐and‐run up on Route 9. 567 00:30:51,600 --> 00:30:53,352 My God, that's terrible. 568 00:30:53,352 --> 00:30:56,522 Joe, is there someplace we can talk in private? 569 00:30:56,522 --> 00:30:57,648 My office. 570 00:30:58,565 --> 00:31:00,484 It was good seeing you. Same. 571 00:31:03,112 --> 00:31:11,704 ♪♪ 572 00:31:14,873 --> 00:31:16,291 [ Engine shuts off ] 573 00:31:18,335 --> 00:31:19,461 [ Truck door closes ] 574 00:31:19,461 --> 00:31:29,221 ♪♪ 575 00:31:29,221 --> 00:31:30,264 Oye. 576 00:31:34,977 --> 00:31:36,061 Mira. 577 00:31:43,068 --> 00:31:49,867 ♪♪ 578 00:31:49,867 --> 00:31:56,623 ♪♪ 579 00:31:58,876 --> 00:32:01,378 This worker of yours, Delgado, 580 00:32:01,378 --> 00:32:04,006 he's been on our radar for a while. 581 00:32:04,006 --> 00:32:06,216 He was dealing work papers out of that bar. 582 00:32:06,216 --> 00:32:08,010 We think he was just walking home when he got hit. 583 00:32:10,137 --> 00:32:12,014 Mnh‐mnh. 584 00:32:12,014 --> 00:32:13,390 Mnh‐mnh. 585 00:32:13,390 --> 00:32:15,267 Berto? 586 00:32:15,267 --> 00:32:18,353 He had a mock‐up for a phony Social on him. 587 00:32:18,353 --> 00:32:21,231 It was for one of your domestics, Joe. 588 00:32:21,231 --> 00:32:23,609 Daniela Perez. 589 00:32:23,609 --> 00:32:25,903 ‐Oye, Carlos. ‐Berto? 590 00:32:25,903 --> 00:32:26,945 ‐Carlos. ‐Oye, Roberto? 591 00:32:26,945 --> 00:32:28,405 Carlos? Carlos! Roberto? 592 00:32:28,405 --> 00:32:29,823 [ Laughing ] Carlos! 593 00:32:42,086 --> 00:32:43,504 [ Speaks Spanish ] 594 00:32:43,504 --> 00:32:44,713 Juana: Hola. 595 00:32:52,429 --> 00:32:54,306 Sheriff Acosta: There are two options. 596 00:32:54,306 --> 00:32:56,892 I can arrest this girl and turn her over to the Feds, 597 00:32:56,892 --> 00:32:58,060 and you know ICE. 598 00:32:58,060 --> 00:33:00,270 You throw them a little fish every once in a while, 599 00:33:00,270 --> 00:33:01,772 they'll cut you some slack. 600 00:33:03,941 --> 00:33:05,442 And the other option? 601 00:33:05,442 --> 00:33:06,777 We look the other way. 602 00:33:06,777 --> 00:33:10,155 She keeps working here and you hope ICE never picks her up. 603 00:33:10,155 --> 00:33:12,199 ‐Whoo! ‐[ Laughs ] 604 00:33:12,199 --> 00:33:13,242 Mira. 605 00:33:18,622 --> 00:33:20,791 [ Conversing in Spanish ] 606 00:33:20,791 --> 00:33:23,418 Ronald Reagan: ...the United States and its neighbors. 607 00:33:23,418 --> 00:33:26,755 Our objective is only to establish a reasonable... [ Speaks Spanish ] 608 00:33:26,755 --> 00:33:30,259 ...fair, orderly, and secure system of immigration. 609 00:33:33,011 --> 00:33:39,101 ♪♪ 610 00:33:40,435 --> 00:33:41,478 [ Speaks Spanish ] 611 00:33:47,901 --> 00:33:49,444 You're in America now. 612 00:33:50,904 --> 00:33:53,448 You should go by Joe. [ Camera shutter clicks ] 613 00:33:53,448 --> 00:33:54,908 [ Camera whirs ] 614 00:33:54,908 --> 00:33:55,951 Joe. 615 00:33:58,203 --> 00:33:59,788 Sheriff Acosta: What do you want to do, Joe? 616 00:33:59,788 --> 00:34:03,333 ♪♪ 617 00:34:07,796 --> 00:34:09,715 Joe: Do you understand the liability we could face 618 00:34:09,715 --> 00:34:11,842 for employing an undocumented worker? 619 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 I make one phone call, 620 00:34:13,510 --> 00:34:18,307 I could have you sitting in an ICE holding cell in an hour. 621 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 Are you going to turn me in? 622 00:34:22,144 --> 00:34:23,729 No. 623 00:34:23,729 --> 00:34:26,106 Thank you, Mr. Sand‐‐ 624 00:34:26,106 --> 00:34:28,025 But you can't stay here. Pack your things. 625 00:34:28,025 --> 00:34:32,821 Wait, sir, please. I need a job. 626 00:34:32,821 --> 00:34:35,240 My family back home relies on the money. 627 00:34:35,240 --> 00:34:36,366 Sorry. 628 00:34:38,493 --> 00:34:40,412 Please. Sorry. 629 00:34:40,412 --> 00:34:42,748 [ Indistinct conversations, music playing in distance ] 630 00:34:46,335 --> 00:34:48,503 We should get back to our guests. 631 00:34:54,009 --> 00:34:55,469 [ Sighs ] 632 00:35:00,057 --> 00:35:10,067 ♪♪ 633 00:35:10,067 --> 00:35:12,486 [ Speaks Spanish, laughs ] [ Camera whirs ] 634 00:35:14,112 --> 00:35:15,906 I have to pee. 635 00:35:15,906 --> 00:35:18,659 Ah, did you learn how to say that from a book? 636 00:35:18,659 --> 00:35:20,619 I'll show you later. 637 00:35:27,584 --> 00:35:28,794 No, no, no. 638 00:35:45,269 --> 00:35:47,938 [ Conversing in Spanish ] 639 00:35:52,943 --> 00:35:54,319 [ Laughs ] 640 00:36:05,455 --> 00:36:08,542 What is your dream? 641 00:36:08,542 --> 00:36:11,086 I want to be a teacher. 642 00:36:11,086 --> 00:36:12,337 Yours? 643 00:36:15,382 --> 00:36:19,136 Don't laugh, but...you see that house? 644 00:36:21,930 --> 00:36:25,267 I'm going to own it. 645 00:36:25,267 --> 00:36:28,228 The house, the vineyard. 646 00:36:28,228 --> 00:36:30,314 One day, this will all be mine. 647 00:36:32,316 --> 00:36:33,317 That is my dream, Juana. 648 00:36:36,695 --> 00:36:39,239 Or... 649 00:36:39,239 --> 00:36:41,867 should I call you Leticia? 650 00:36:44,494 --> 00:36:45,537 No. 651 00:36:46,747 --> 00:36:47,831 Leticia. 652 00:36:49,458 --> 00:36:50,584 I like Lettie. 653 00:36:50,584 --> 00:36:52,961 Ay, órale. 654 00:36:52,961 --> 00:36:54,046 Gracias. 655 00:36:54,046 --> 00:36:55,339 Juana. 656 00:36:57,299 --> 00:36:59,926 [ Camera shutter clicks, camera whirs ] 657 00:36:59,926 --> 00:37:08,560 ♪♪ 658 00:37:11,813 --> 00:37:14,441 [ Up‐tempo music playing ] 659 00:37:21,823 --> 00:37:23,992 [ Indistinct conversation ] 660 00:37:23,992 --> 00:37:26,370 Daniela? Daniela? 661 00:37:26,370 --> 00:37:27,829 Where are you going? 662 00:37:27,829 --> 00:37:30,082 Señor Sandoval said I have to go. 663 00:37:30,082 --> 00:37:32,167 He found out about my papers. 664 00:37:32,167 --> 00:37:34,878 [ Indistinct conversations ] 665 00:37:40,842 --> 00:37:44,513 ♪♪ 666 00:37:44,513 --> 00:37:45,764 Hey, Mateo. 667 00:37:49,559 --> 00:37:51,228 Hey. Hey. 668 00:37:51,228 --> 00:37:52,938 Son of a bitch. Hey, Mateo. 669 00:37:52,938 --> 00:37:54,523 How could you do this? 670 00:37:54,523 --> 00:37:56,483 You climb up the ladder, then you pull it up behind you, huh? 671 00:37:56,483 --> 00:37:59,569 Does that make you feel like a ‐‐ like a big, powerful man? 672 00:37:59,569 --> 00:38:01,947 Like the American success story? 673 00:38:01,947 --> 00:38:04,324 No, no, no. I know who you really are, Carlos Rincón. 674 00:38:04,324 --> 00:38:06,660 Mateo. Your whole life is based on a lie, Joe. 675 00:38:06,660 --> 00:38:07,953 Mateo! 676 00:38:07,953 --> 00:38:09,621 His whole life is based on a lie! No. Shh, shh. 677 00:38:09,621 --> 00:38:10,914 ‐Not here. ‐Mateo. 678 00:38:10,914 --> 00:38:12,290 Huh? My father told me everything right before he left. 679 00:38:12,290 --> 00:38:13,417 Right before he left, huh? 680 00:38:13,417 --> 00:38:15,001 So right before he stabbed me in the back? 681 00:38:15,001 --> 00:38:17,337 That's a lie. Right before he put your mother in the hospital? 682 00:38:17,337 --> 00:38:19,172 Before he left your family for a whore? 683 00:38:19,172 --> 00:38:20,549 ‐Hey, hey, hey, hey. ‐Stop! 684 00:38:20,549 --> 00:38:22,092 Son of a bitch! You're the one who betrayed your brother! 685 00:38:22,092 --> 00:38:23,552 You stabbed him in the back! 686 00:38:23,552 --> 00:38:26,054 Step away. 687 00:38:26,054 --> 00:38:27,264 Now. 688 00:38:27,264 --> 00:38:28,974 Alright. 689 00:38:28,974 --> 00:38:31,393 I will. 690 00:38:31,393 --> 00:38:33,603 I quit. 691 00:38:33,603 --> 00:38:35,522 I'm done. Lettie: Mateo. 692 00:38:35,522 --> 00:38:36,773 Find yourself another boy. 693 00:38:36,773 --> 00:38:38,275 Hey, why don't you go get Junior 694 00:38:38,275 --> 00:38:40,402 to get that tract ready for you, huh? 695 00:38:40,402 --> 00:38:42,779 Go ahead. I'm done. 696 00:38:42,779 --> 00:38:44,906 No, Mateo, Mateo. Mateo! 697 00:38:44,906 --> 00:38:46,158 Mami, you chose. No. 698 00:38:46,158 --> 00:38:47,242 You chose him! 699 00:38:47,242 --> 00:38:48,785 Ma‐‐ Mateo! 700 00:38:51,788 --> 00:38:52,831 Joe. 701 00:38:52,831 --> 00:38:59,087 ♪♪ 702 00:38:59,087 --> 00:39:02,215 No, Joe. Joe. 703 00:39:02,215 --> 00:39:04,050 Leave him alone. 704 00:39:04,050 --> 00:39:06,762 Junior, wake up. Junior, wake up. 705 00:39:09,264 --> 00:39:12,100 ‐No, no. ‐Pa! 706 00:39:12,100 --> 00:39:13,977 Pa! 707 00:39:13,977 --> 00:39:15,771 [ Laughs ] Don't you ‐‐ 708 00:39:15,771 --> 00:39:18,064 What is wrong with you? 709 00:39:18,064 --> 00:39:19,649 Junior: What the hell?! 710 00:39:19,649 --> 00:39:25,697 ♪♪ 711 00:39:38,168 --> 00:39:42,214 Junior cried himself to sleep. 712 00:39:42,214 --> 00:39:45,300 How could you? 713 00:39:45,300 --> 00:39:46,927 He worships you, Joe. 714 00:39:46,927 --> 00:39:48,470 He wants to be just like you. 715 00:39:48,470 --> 00:39:49,888 He's nothing like me. 716 00:39:49,888 --> 00:39:52,057 And Mateo? 717 00:39:52,057 --> 00:39:53,642 You never accepted him. 718 00:39:53,642 --> 00:39:55,685 I made him general manager of the vineyard, didn't I? 719 00:39:55,685 --> 00:39:58,063 Not as an employee, Joe! 720 00:39:58,063 --> 00:39:59,564 As your son! 721 00:40:01,149 --> 00:40:04,277 You pushed him away! Why? 722 00:40:04,277 --> 00:40:05,529 To get back at your brother? 723 00:40:05,529 --> 00:40:08,114 To get back at me for marrying him? 724 00:40:08,114 --> 00:40:11,618 Is that what you see when you look at my son? 725 00:40:11,618 --> 00:40:14,120 You see Billy staring back at you. 726 00:40:15,205 --> 00:40:17,040 And that poor Daniela? 727 00:40:17,040 --> 00:40:19,543 30 years ago, that was me. 728 00:40:19,543 --> 00:40:21,586 I will always protect this company. 729 00:40:21,586 --> 00:40:23,338 Yeah? What about your family? 730 00:40:23,338 --> 00:40:25,340 What about your family, Joe? 731 00:40:28,009 --> 00:40:30,679 I no longer know w‐who you are. 732 00:40:30,679 --> 00:40:35,016 ♪♪ 733 00:40:38,979 --> 00:40:48,530 ♪♪ 734 00:40:48,530 --> 00:40:57,998 ♪♪ 735 00:40:57,998 --> 00:41:07,465 ♪♪ 736 00:41:07,465 --> 00:41:09,843 [ "Born in the USA" plays ] 737 00:41:14,264 --> 00:41:17,225 ♪ Born down in a dead man's town ♪ 738 00:41:17,225 --> 00:41:20,604 ♪ The first kick I took was when I hit the ground ♪ 739 00:41:20,604 --> 00:41:22,314 ♪ You end up like a dog that's been beat too much ♪ 740 00:41:22,314 --> 00:41:23,815 [ Speaks Spanish ] 741 00:41:23,815 --> 00:41:27,903 ♪ Till you spend half your life just coverin' up ♪ 742 00:41:27,903 --> 00:41:31,114 ♪ Born in the USA ♪ 743 00:41:31,114 --> 00:41:34,784 ♪ Born in the USA ♪ 744 00:41:34,784 --> 00:41:38,121 ♪ Born in the USA ♪ 745 00:41:38,121 --> 00:41:41,291 ♪ Born in the USA ♪ 746 00:41:41,291 --> 00:41:44,002 ♪ Come back home to the refinery ♪ 747 00:41:44,002 --> 00:41:48,089 ♪ Hiring man says, "Son, if it was up to me" ♪ 748 00:41:48,089 --> 00:41:50,592 ♪ I go down to see the VA man ♪ 749 00:41:50,592 --> 00:41:54,930 ♪ He says, "Son, don't you understand" ♪ 750 00:41:54,930 --> 00:41:58,391 ♪ Born in the USA ♪ 751 00:41:58,391 --> 00:42:01,686 ♪ Born in the USA ♪ 752 00:42:01,686 --> 00:42:04,439 ♪ Born in the USA ♪ 753 00:42:04,439 --> 00:42:10,987 ♪ Ohhhh, oh ♪ 754 00:42:10,987 --> 00:42:18,370 ♪♪ 755 00:42:28,630 --> 00:42:30,465 Why did you come back here? 756 00:42:30,465 --> 00:42:32,842 Father Ramos: You think this is easy for me? 757 00:42:32,842 --> 00:42:38,807 ♪♪ 758 00:42:38,807 --> 00:42:42,310 I made peace with it. I told myself you were dead. 759 00:42:44,562 --> 00:42:48,191 Then I walk in here the other day and I see you, and I just ‐‐ 760 00:42:48,191 --> 00:42:51,236 Please, Lettie. Go home. 761 00:42:55,031 --> 00:43:02,080 ♪♪ 762 00:43:02,080 --> 00:43:04,207 [ Sobs ] Billy. Why? 763 00:43:11,548 --> 00:43:11,589 ♪♪ 764 00:43:16,428 --> 00:43:24,436 ♪♪ 765 00:43:24,436 --> 00:43:32,485 ♪♪ 766 00:43:32,485 --> 00:43:40,577 ♪♪