1
00:00:01,919 --> 00:00:06,215
♪♪
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,718
[ Indistinct conversations
in Spanish ]
3
00:00:09,718 --> 00:00:13,764
♪♪
4
00:00:13,764 --> 00:00:14,849
[ Speaking Spanish ]
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,476
[ Sighs ] School.
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,313
[ Speaking Spanish ]
7
00:00:21,313 --> 00:00:27,361
♪♪
8
00:00:27,361 --> 00:00:33,409
♪♪
9
00:00:35,786 --> 00:00:38,038
[ Conversations continue ]
10
00:00:38,038 --> 00:00:45,796
♪♪
11
00:00:47,298 --> 00:00:55,848
♪♪
12
00:00:55,848 --> 00:00:57,099
[ Grunts ]
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,063
[ Chuckles ]
14
00:01:03,063 --> 00:01:11,071
♪♪
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,032
Oye.
16
00:01:16,744 --> 00:01:17,870
Oye.
17
00:01:21,540 --> 00:01:22,875
Gracias.
18
00:01:29,882 --> 00:01:30,925
Rosa.
19
00:01:35,679 --> 00:01:36,722
Oye.
20
00:02:01,538 --> 00:02:02,915
Sí.
21
00:02:09,213 --> 00:02:12,091
[ Conversing in Spanish ]
22
00:02:12,091 --> 00:02:14,051
[ Indistinct conversations
in Spanish ]
23
00:02:21,517 --> 00:02:23,477
[ Vehicle approaching ]
24
00:02:23,477 --> 00:02:24,937
[ Speaks Spanish ]
25
00:02:24,937 --> 00:02:28,482
[ All shouting in Spanish ]
26
00:02:32,444 --> 00:02:34,947
Border agent: You are
in violation of U. S. law.
27
00:02:34,947 --> 00:02:37,825
Lie down on the ground
with your arms outstretched.
28
00:02:37,825 --> 00:02:41,245
[ Speaking Spanish ]
29
00:02:41,245 --> 00:02:46,542
♪♪
30
00:02:46,542 --> 00:02:49,753
[ Radio chatter ]
31
00:02:49,753 --> 00:02:53,132
[ Whispering
in Spanish ]
32
00:02:53,132 --> 00:02:56,176
♪♪
33
00:02:56,176 --> 00:02:58,137
Man:
Get on your knees now!
34
00:03:03,309 --> 00:03:11,191
♪♪
35
00:03:11,191 --> 00:03:19,074
♪♪
36
00:03:19,074 --> 00:03:26,915
♪♪
37
00:03:26,915 --> 00:03:34,715
♪♪
38
00:03:34,715 --> 00:03:35,841
Pa.
39
00:03:35,841 --> 00:03:38,218
Mija.
I opened the Zin this morning.
40
00:03:38,218 --> 00:03:39,595
It's two weeks early.
41
00:03:39,595 --> 00:03:40,846
I had a feeling.
42
00:03:40,846 --> 00:03:42,806
Oh. And?
I was right.
43
00:03:42,806 --> 00:03:44,391
I want to ship
as soon as possible.
44
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
Get it on shelves
for Memorial Day.
45
00:03:46,393 --> 00:03:49,271
Memorial Day's
in three weeks.
46
00:03:49,271 --> 00:03:50,522
The bottler's
gonna freak.
47
00:03:50,522 --> 00:03:51,815
Ah, I bought
the bottler.
48
00:03:51,815 --> 00:03:53,192
Memorial Day means
49
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
I have to be shipping
in 36 hours.
50
00:03:56,028 --> 00:03:57,905
I have to loop transpo in
and get the print shop going.
51
00:03:57,905 --> 00:03:59,698
You signed up
for this, V.
52
00:03:59,698 --> 00:04:00,866
What do you think
it's going to be like
53
00:04:00,866 --> 00:04:02,159
when I hand you
the reins?
54
00:04:02,159 --> 00:04:03,869
Sometimes I wonder,
55
00:04:03,869 --> 00:04:05,871
how bad do you want this?
56
00:04:08,916 --> 00:04:10,584
I'll make you a deal.
57
00:04:10,584 --> 00:04:12,044
I'll get the Zin out
58
00:04:12,044 --> 00:04:14,630
and you stop asking
stupid questions.
59
00:04:14,630 --> 00:04:18,092
And that conversation that you
keep promising we're gonna have
60
00:04:18,092 --> 00:04:20,636
about when you're gonna hand
over the reins,
61
00:04:20,636 --> 00:04:22,096
we're having it.
62
00:04:23,430 --> 00:04:25,432
You have no idea how many
other labels call me.
63
00:04:25,432 --> 00:04:27,267
Oh.
64
00:04:27,267 --> 00:04:29,353
Show me something.
65
00:04:31,438 --> 00:04:32,690
Yes, sir.
66
00:04:34,441 --> 00:04:37,611
I'll have to find the trucks
and the drivers.
67
00:04:37,611 --> 00:04:39,446
You really should've told me
you were opening the Zin, Joe.
68
00:04:39,446 --> 00:04:41,573
Before you go off
on how I treat you different
69
00:04:41,573 --> 00:04:43,992
from my other kids,
I didn't tell Veronica, either.
70
00:04:46,954 --> 00:04:49,289
I can be more than
a plant manager, Joe.
71
00:04:49,289 --> 00:04:51,458
I have that degree in
viticulture from Fresno State.
72
00:04:51,458 --> 00:04:53,085
It's not Stanford
like Veronica's.
73
00:04:53,085 --> 00:04:56,004
Can I give you some advice,
Mateo?
74
00:04:56,004 --> 00:04:57,715
Yeah,
I‐I'd love that.
75
00:04:57,715 --> 00:04:59,883
You are the best GM
in the Valley.
76
00:04:59,883 --> 00:05:02,261
This place couldn't run
without you.
77
00:05:03,679 --> 00:05:05,723
You're just not
a Wine Maker.
78
00:05:09,143 --> 00:05:16,400
♪♪
79
00:05:16,400 --> 00:05:18,068
Joe:
Here, let me help you.
80
00:05:18,068 --> 00:05:23,574
♪♪
81
00:05:23,574 --> 00:05:25,284
You're new,
aren't you?
82
00:05:26,452 --> 00:05:28,704
You've got papers,
I assume?
83
00:05:28,704 --> 00:05:30,247
Sí, señor.
84
00:05:30,247 --> 00:05:32,416
Do you need
to see them now?
85
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
It's okay, Joe.
86
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
I was in HR earlier
this morning.
87
00:05:35,794 --> 00:05:36,670
I saw them.
88
00:05:38,088 --> 00:05:40,299
It's nice
to meet you...
89
00:05:40,299 --> 00:05:41,842
Daniela.
90
00:05:41,842 --> 00:05:50,893
♪♪
91
00:05:50,893 --> 00:05:52,644
You don't have papers?
92
00:05:52,644 --> 00:05:54,146
[ Speaks Spanish ]
93
00:05:54,146 --> 00:05:56,523
I'm sorry. I‐I didn't mean
to lie to your father.
94
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
Stepfather.
95
00:06:01,987 --> 00:06:03,739
There's a worker
on the vineyard.
96
00:06:03,739 --> 00:06:05,407
He sells work papers.
97
00:06:07,659 --> 00:06:12,539
♪♪
98
00:06:12,539 --> 00:06:15,417
Joe: Your son Mateo wants me
to make him Wine Maker.
99
00:06:15,417 --> 00:06:16,710
[ Chuckles ]
100
00:06:16,710 --> 00:06:19,797
[ Laughs ]
101
00:06:19,797 --> 00:06:21,465
Aha.
102
00:06:21,465 --> 00:06:22,549
You put him up to it.
103
00:06:22,549 --> 00:06:24,343
Well, he can
do that job, Joe.
104
00:06:24,343 --> 00:06:26,762
Ah.
Mateo respects you
so much.
105
00:06:26,762 --> 00:06:28,889
He's been trying
so hard.
106
00:06:28,889 --> 00:06:32,476
Ay, Lettie,
we've been married 20 years.
107
00:06:32,476 --> 00:06:34,812
My kids accepted you
as their stepmom.
108
00:06:34,812 --> 00:06:36,438
Mateo's
still not over it?
109
00:06:36,438 --> 00:06:38,524
Are you kidding?
110
00:06:38,524 --> 00:06:40,025
Since the day
his father left,
111
00:06:40,025 --> 00:06:42,694
he's been searching
for that father figure, Joe.
112
00:06:43,987 --> 00:06:47,074
I don't know, maybe it's time
for you to step back,
113
00:06:47,074 --> 00:06:49,201
hand the keys
to Veronica and ‐‐
114
00:06:49,201 --> 00:06:52,246
What, play tennis?
Plan parties?
115
00:06:55,707 --> 00:06:58,669
Think about where you started,
what you built.
116
00:06:58,669 --> 00:07:00,963
Hey, what we built.
117
00:07:00,963 --> 00:07:02,089
[ Chuckles ]
118
00:07:06,843 --> 00:07:08,720
20 years.
119
00:07:12,933 --> 00:07:14,935
I'll drink to that.
120
00:07:17,521 --> 00:07:18,605
Salud, mi amor.
121
00:07:18,605 --> 00:07:20,107
Salud, mi amor.
122
00:07:20,107 --> 00:07:21,441
[ Glasses clink ]
123
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
[ Mid‐tempo music plays ]
124
00:07:22,943 --> 00:07:25,070
How'd you like to lounge
by my pool this weekend?
125
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
Let me guess.
126
00:07:27,781 --> 00:07:30,492
Papi said, "Jump,"
you said, "How high?"
127
00:07:30,492 --> 00:07:32,244
And now you need me
to watch Veronica Jr.
128
00:07:32,244 --> 00:07:34,371
for a couple hours
so that Michael can...
129
00:07:35,998 --> 00:07:39,042
[ Gasps ] I don't even know
what Michael does.
130
00:07:39,042 --> 00:07:41,253
I mean, it's actually
more like a couple of days.
131
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
Seriously?
Oh, come on.
132
00:07:42,546 --> 00:07:44,923
I'm sleeping
in the office tonight.
133
00:07:44,923 --> 00:07:47,301
Fine, but you need
to do something for me.
134
00:07:47,301 --> 00:07:49,886
Of course.
I have an idea
for the business.
135
00:07:49,886 --> 00:07:52,222
A whole new label
for people in their 20s.
136
00:07:53,557 --> 00:07:55,892
A whole new look
for the Heritage House brand.
137
00:07:58,061 --> 00:08:00,439
[ Scoffs ] Wow.
That's actually good, Carmen.
138
00:08:01,648 --> 00:08:04,192
But people in their 20s
are beer and liquor drinkers.
139
00:08:04,192 --> 00:08:06,778
Plenty of companies have tried
to sell to that demo before,
140
00:08:06,778 --> 00:08:08,071
and none have worked.
141
00:08:08,071 --> 00:08:10,616
They're not us.
[ Cellphone buzzes ]
142
00:08:10,616 --> 00:08:12,826
Let's talk to Papa
at Antonio's lunch.
143
00:08:12,826 --> 00:08:15,245
Give me five minutes.
[ Squeals ]
144
00:08:15,245 --> 00:08:17,122
[ Hums ]
145
00:08:21,335 --> 00:08:23,795
[ Juana praying in Spanish ]
146
00:09:00,457 --> 00:09:01,917
Pues...
147
00:09:06,964 --> 00:09:08,298
A pues...
148
00:09:19,101 --> 00:09:20,310
Okay.
149
00:09:23,814 --> 00:09:31,196
♪♪
150
00:09:31,196 --> 00:09:38,537
♪♪
151
00:09:38,537 --> 00:09:39,997
What are you
doing home?
152
00:09:39,997 --> 00:09:42,040
Hey.
We just got out early.
153
00:09:42,040 --> 00:09:44,042
Plus, I want to be here
for Antonio's lunch.
154
00:09:44,042 --> 00:09:47,087
Those are red wine glasses.
We do white with lunch.
155
00:09:47,087 --> 00:09:49,464
What's this?
Just Mexican rap.
156
00:09:49,464 --> 00:09:51,925
[ Man rapping in Spanish ]
157
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
So, it's just as bad
as American rap.
158
00:09:56,513 --> 00:09:59,808
I got a whole pitch next week.
I got a whole deck to get ready.
159
00:09:59,808 --> 00:10:01,727
Yeah, that's why I asked Carmen
to help with Rita.
160
00:10:01,727 --> 00:10:03,770
Oh, great, so now I have
two people to babysit.
161
00:10:03,770 --> 00:10:06,273
I'm standing right here,
you know.
162
00:10:06,273 --> 00:10:08,233
Look, you know how it is
with a family business.
163
00:10:08,233 --> 00:10:10,068
Sometimes the line
between family and business
164
00:10:10,068 --> 00:10:11,445
can get a little blurry.
165
00:10:11,445 --> 00:10:14,990
Oh, there's a line?
I wasn't aware there's a line.
166
00:10:14,990 --> 00:10:17,659
His car's pulling up.
You guys, he's here!
167
00:10:17,659 --> 00:10:19,411
Oh!
Let's go. Ooh.
168
00:10:19,411 --> 00:10:20,537
Let's go.
169
00:10:22,414 --> 00:10:25,042
It's going to
be alright.
170
00:10:25,042 --> 00:10:29,629
♪♪
171
00:10:31,339 --> 00:10:32,549
Anyone home?
172
00:10:35,469 --> 00:10:36,845
Surprise!
173
00:10:36,845 --> 00:10:38,972
[ Cheering, laughter ]
174
00:10:40,849 --> 00:10:42,309
Antonio!
175
00:10:42,309 --> 00:10:44,978
Bienvenido, mi amor.
176
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
Veronica: Wow! Okay!
177
00:10:47,105 --> 00:10:49,983
Killing it in New York
clearly agrees with you.
178
00:10:49,983 --> 00:10:51,568
Right?
Did you do all this, Lettie?
179
00:10:51,568 --> 00:10:53,028
It's our
anniversary weekend.
180
00:10:53,028 --> 00:10:54,780
I wanted the whole family
to be together.
181
00:10:55,989 --> 00:10:57,532
Hi.
182
00:10:57,532 --> 00:10:59,534
Welcome home, son.
183
00:10:59,534 --> 00:11:03,330
How's, uh ‐‐ I'm sorry.
I forgot his name.
184
00:11:03,330 --> 00:11:05,749
Uh, Greg.
185
00:11:05,749 --> 00:11:07,918
We broke up,
but thanks for asking.
186
00:11:09,252 --> 00:11:11,088
Let's eat.
Yes, let's eat.
187
00:11:11,088 --> 00:11:13,757
My little New Yorker.
My little New Yorker.
188
00:11:13,757 --> 00:11:17,636
[ Indistinct conversations ]
189
00:11:17,636 --> 00:11:19,471
Oh, my God.
That's so funny.
190
00:11:19,471 --> 00:11:21,223
Mm, how's school?
191
00:11:21,223 --> 00:11:22,265
Well...
192
00:11:22,265 --> 00:11:24,434
Oh, a much better fit
than Crossley Day.
193
00:11:24,434 --> 00:11:26,353
Junior's doing
really well.
194
00:11:26,353 --> 00:11:27,437
[ Speaks Spanish ]
195
00:11:27,437 --> 00:11:28,522
Yeah,
whatever she said.
196
00:11:30,357 --> 00:11:31,691
I'd love
to see your designs.
197
00:11:31,691 --> 00:11:32,943
Thanks, 'Tonio.
198
00:11:32,943 --> 00:11:34,820
You've always
had faith in me.
[ Chuckles ]
199
00:11:34,820 --> 00:11:36,988
All I'm saying is,
if you want my help,
200
00:11:36,988 --> 00:11:38,698
you got to
put in the work.
201
00:11:38,698 --> 00:11:40,200
Like a real business plan,
202
00:11:40,200 --> 00:11:42,869
not just a cute sketch
for a wine label.
203
00:11:42,869 --> 00:11:45,580
Ooh.
Right, because no one
picks their wine
204
00:11:45,580 --> 00:11:47,290
based on the label,
right?
205
00:11:47,290 --> 00:11:49,376
Hey, we got to go.
I'll hit the storehouse?
206
00:11:49,376 --> 00:11:51,378
Before you go...
Yeah, I'll loop in transpo.
207
00:11:51,378 --> 00:11:54,714
It's been a long time since
we all sat around this table.
208
00:11:54,714 --> 00:11:56,466
Too long.
209
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
I remember the first time
we shared a meal here.
210
00:11:58,760 --> 00:12:02,222
Carmen, you were in a high chair
screaming your head off.
211
00:12:02,222 --> 00:12:03,974
Some things
never change.
212
00:12:03,974 --> 00:12:05,725
[ Laughter ]
213
00:12:05,725 --> 00:12:09,312
Remember, Lettie?
Me, divorced with three kids.
214
00:12:09,312 --> 00:12:12,357
You and Mateo needing a father
and a home.
215
00:12:12,357 --> 00:12:15,068
It wasn't easy,
but we made it work.
216
00:12:15,068 --> 00:12:16,570
And then
when Junior came...
217
00:12:16,570 --> 00:12:17,863
It all went to hell.
218
00:12:17,863 --> 00:12:19,948
[ Laughter ]
[ Telephone rings ]
219
00:12:19,948 --> 00:12:22,909
...that's when our two families
became one.
220
00:12:22,909 --> 00:12:24,286
To family.
221
00:12:24,286 --> 00:12:25,662
Familia.
222
00:12:25,662 --> 00:12:27,747
[ Glasses clink ]
‐Familia.
‐To la familia.
223
00:12:27,747 --> 00:12:30,250
‐Salud!
‐Mm.
224
00:12:30,250 --> 00:12:31,710
Are you ready?
225
00:12:31,710 --> 00:12:33,378
I'm sorry,
Mrs. Sandoval.
226
00:12:33,378 --> 00:12:34,880
The man said
it's important.
227
00:12:34,880 --> 00:12:36,590
Coming.
228
00:12:38,842 --> 00:12:40,427
No.
Come on.
Let me get some.
229
00:12:40,427 --> 00:12:42,679
Ah!
Just kidding, sucker.
230
00:12:42,679 --> 00:12:43,763
Hello?
231
00:12:43,763 --> 00:12:45,098
Father Collins:
Hi, Mrs. Sandoval.
232
00:12:45,098 --> 00:12:47,601
This is Father Collins
from Junior's school.
233
00:12:47,601 --> 00:12:50,687
Yesterday we found Joe Jr.
and a female student
234
00:12:50,687 --> 00:12:51,813
in the confessional.
235
00:12:51,813 --> 00:12:53,982
They were not confessing.
236
00:12:53,982 --> 00:12:55,650
We suspended him,
237
00:12:55,650 --> 00:12:57,986
but today our new priest,
Father Ramos,
238
00:12:57,986 --> 00:13:00,071
discovered something
even more troubling.
239
00:13:00,071 --> 00:13:02,866
I insisted that he have a word
with you both.
240
00:13:02,866 --> 00:13:04,576
Hello.
241
00:13:04,576 --> 00:13:05,911
I'm Father Ramos.
242
00:13:05,911 --> 00:13:08,038
Lettie Sandoval.
243
00:13:10,582 --> 00:13:13,335
I was gathering
your son's books
244
00:13:13,335 --> 00:13:15,629
so he wouldn't fall behind
during his suspension.
245
00:13:15,629 --> 00:13:18,340
[ Pills rattle ]
Found this in his desk.
246
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
[ Sighs ] Ma, are you gonna tell
Dad about that?
247
00:13:21,426 --> 00:13:22,844
Wait for me
in the car.
248
00:13:22,844 --> 00:13:24,137
They're not even ‐‐
249
00:13:24,137 --> 00:13:25,555
En el coche.
250
00:13:25,555 --> 00:13:34,898
♪♪
251
00:13:34,898 --> 00:13:37,484
How dare you
come back here?
252
00:13:37,484 --> 00:13:39,319
How dare you
show your face?
253
00:13:39,319 --> 00:13:40,654
Lettie, please,
let me ‐‐
254
00:13:40,654 --> 00:13:43,073
You think by putting on
a collar, God forgives you?
255
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
I don't.
256
00:13:44,658 --> 00:13:47,327
Please, Lettie.
Leticia!
257
00:13:53,458 --> 00:13:55,919
♪ El e' el fulanito ♪
♪ El fulanito ♪
258
00:13:55,919 --> 00:13:56,920
♪ Que me tiene loca a mí ♪
♪ iWuh! ♪
259
00:13:56,920 --> 00:13:57,963
♪ Bailando apretaíto' ♪
260
00:13:57,963 --> 00:13:59,005
♪ Oh ♪
261
00:13:59,005 --> 00:14:00,590
♪ Hoy no vamo' a dormir ♪
262
00:14:00,590 --> 00:14:02,801
♪ El e' el fulanito ♪
263
00:14:02,801 --> 00:14:04,719
♪ Hasta que no' boten de aquí ♪
264
00:14:04,719 --> 00:14:06,805
♪ Muévelo, que te aprieta,
neta ♪
♪ iWuh! ♪
265
00:14:06,805 --> 00:14:09,599
♪ No' gastamo' los chavo'
que tengo en la tarjeta ♪
♪ iPrr! ♪
266
00:14:09,599 --> 00:14:12,268
♪ Me pongo bonita,
me pongo coqueta ♪
267
00:14:12,268 --> 00:14:13,520
This is amazing, V.
268
00:14:13,520 --> 00:14:14,646
What about you?
269
00:14:14,646 --> 00:14:18,483
2 million units for
a small‐batch tequila?
270
00:14:18,483 --> 00:14:19,734
Papi was impressed.
271
00:14:19,734 --> 00:14:21,236
Well, he should be.
272
00:14:21,236 --> 00:14:23,780
Just like he should've made you
CEO five years ago.
273
00:14:23,780 --> 00:14:26,157
Agreed.
[ Chuckles ]
274
00:14:26,157 --> 00:14:28,410
It's been hard waiting,
275
00:14:28,410 --> 00:14:30,870
but I've learned a lot
from him.
276
00:14:30,870 --> 00:14:33,915
Well, just be careful
what you learn from our pa.
277
00:14:33,915 --> 00:14:35,500
He doesn't always care
who he hurts.
278
00:14:35,500 --> 00:14:38,795
Antonio, he regrets
pushing you away.
279
00:14:38,795 --> 00:14:41,798
And actually, so do I.
280
00:14:41,798 --> 00:14:45,343
Feel like I could've done a
better job supporting you more.
281
00:14:47,262 --> 00:14:49,514
Thanks to the wonders
of therapy, I'm over it.
282
00:14:49,514 --> 00:14:51,599
I forgive everyone.
283
00:14:51,599 --> 00:14:54,477
All I'm saying...
284
00:14:54,477 --> 00:14:57,522
is that my 'apa doesn't always
let little things
285
00:14:57,522 --> 00:14:59,274
like right and wrong
stand in his way.
286
00:14:59,274 --> 00:15:00,859
I'm glad
you're not like that.
287
00:15:00,859 --> 00:15:02,193
Stop.
Come on.
288
00:15:02,193 --> 00:15:05,613
[ Conversing in Spanish ]
289
00:15:05,613 --> 00:15:07,157
[ Truck door opens ]
290
00:15:07,157 --> 00:15:10,035
[ Sighs ]
291
00:15:10,035 --> 00:15:14,831
He's gonna meet you tonight
at Timo's Bar...
292
00:15:14,831 --> 00:15:16,082
out on Route 9.
293
00:15:16,082 --> 00:15:19,252
Social Security,
permanent resident,
294
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
and for the driver's license,
he's gonna need a photo.
295
00:15:21,546 --> 00:15:23,798
Oh, I can't
pay for that.
296
00:15:23,798 --> 00:15:26,384
Don't worry about it.
I took care of it.
297
00:15:26,384 --> 00:15:30,430
You're doing so much
for me.
298
00:15:30,430 --> 00:15:31,848
How can I pay you back?
299
00:15:31,848 --> 00:15:34,017
Keep your head down.
Work hard.
300
00:15:34,017 --> 00:15:35,518
[ Engine starts ]
301
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Buenas.
302
00:16:24,651 --> 00:16:25,777
Okay.
303
00:16:25,777 --> 00:16:28,404
♪ Ordinary people ♪
304
00:16:28,404 --> 00:16:30,865
♪ Just try and entertain us ♪
305
00:16:30,865 --> 00:16:33,409
♪ I'm wishin' on a star ♪
306
00:16:33,409 --> 00:16:37,455
♪ That someday I'll be famous ♪
307
00:16:37,455 --> 00:16:41,876
Wow, nice place you got here,
Margaret.
308
00:16:41,876 --> 00:16:43,545
We've been open a year.
309
00:16:43,545 --> 00:16:45,463
It's about time
you came to see it.
310
00:16:49,092 --> 00:16:52,929
So, Lettie and I are
throwing a party tomorrow,
311
00:16:52,929 --> 00:16:54,097
and wouldn't you know it,
312
00:16:54,097 --> 00:16:56,182
two of my shareholders
canceled at the last minute.
313
00:16:56,182 --> 00:16:58,434
Tried to get them on the phone,
but no luck.
314
00:16:58,434 --> 00:17:01,855
Then I remembered you're friends
with these people.
315
00:17:01,855 --> 00:17:03,439
Maybe you
have something to do
316
00:17:03,439 --> 00:17:05,400
with them going
witness protection on me.
317
00:17:07,152 --> 00:17:09,737
I happen to know
they're thinking of
selling their shares.
318
00:17:09,737 --> 00:17:11,489
Maybe you're thinking
of buying them?
319
00:17:15,160 --> 00:17:17,871
You and me,
we've had our battles.
320
00:17:17,871 --> 00:17:19,873
You think
I wronged your family
321
00:17:19,873 --> 00:17:24,169
because I took the little
vineyard your father started
322
00:17:24,169 --> 00:17:27,213
and turned it into one
of the largest wine producers
323
00:17:27,213 --> 00:17:28,214
in the country.
324
00:17:28,214 --> 00:17:29,799
Number three,
if I'm not mistaken.
325
00:17:29,799 --> 00:17:32,510
Your point being?
Don't mess with my company.
326
00:17:35,096 --> 00:17:37,724
I think about my father
on the day he died.
327
00:17:37,724 --> 00:17:41,311
Broke, sleeping at the bottom
of a wine bottle.
328
00:17:41,311 --> 00:17:43,480
He was half‐dead before he ever
got behind the wheel
329
00:17:43,480 --> 00:17:47,150
of that car that day,
and I blame you, Joe.
330
00:17:49,152 --> 00:17:51,029
You stole that vineyard.
331
00:17:51,029 --> 00:17:53,198
You took away
everything he ever had.
332
00:17:55,283 --> 00:17:58,203
So, let's cut
to the chase.
333
00:17:58,203 --> 00:18:01,456
I'm not thinking about
buying those shares.
334
00:18:01,456 --> 00:18:03,041
I already bought them.
335
00:18:04,918 --> 00:18:08,213
And I am going to
buy your company
336
00:18:08,213 --> 00:18:10,840
right out
from under you.
337
00:18:10,840 --> 00:18:13,343
There's nothing
you can do about it.
338
00:18:13,343 --> 00:18:17,138
It's not my company,
it's my family's.
339
00:18:17,138 --> 00:18:18,139
Oh.
340
00:18:18,139 --> 00:18:20,725
If you take us on,
you will lose.
341
00:18:20,725 --> 00:18:25,188
♪♪
342
00:18:25,188 --> 00:18:27,524
Tell Lettie happy anniversary
for me.
343
00:18:30,401 --> 00:18:32,237
Can't believe you didn't
invite me to your party.
344
00:18:32,237 --> 00:18:34,614
I'm only the mother
to three of your kids.
345
00:18:34,614 --> 00:18:41,287
♪♪
346
00:18:43,915 --> 00:18:44,916
‐¿Sí?
‐Sí.
347
00:18:44,916 --> 00:18:46,251
Rosa: Oye, Carlos.
348
00:19:07,605 --> 00:19:08,773
Vamos.
349
00:19:08,773 --> 00:19:15,780
♪♪
350
00:19:15,780 --> 00:19:18,408
[ Grunting ]
351
00:19:18,408 --> 00:19:20,076
[ Whistling ]
352
00:19:25,832 --> 00:19:27,792
[ Grunting continues ]
353
00:19:34,674 --> 00:19:36,593
[ Gasping ]
354
00:19:46,436 --> 00:19:49,022
[ Grunting ]
355
00:19:49,022 --> 00:19:51,858
[ Screaming ]
356
00:19:51,858 --> 00:19:58,156
♪♪
357
00:20:01,576 --> 00:20:02,702
No!
358
00:20:02,702 --> 00:20:04,829
[ Grunts ]
359
00:20:04,829 --> 00:20:05,997
[ Groans ]
360
00:20:11,628 --> 00:20:13,963
[ Conversing in Spanish ]
361
00:20:17,258 --> 00:20:19,344
‐[ Speaks Spanish ]
‐Carlos, no!
362
00:20:20,345 --> 00:20:22,639
[ Conversing in Spanish ]
363
00:20:23,056 --> 00:20:24,140
Vamos.
364
00:20:25,475 --> 00:20:27,644
[ Screaming ]
365
00:20:27,644 --> 00:20:30,772
[ Gunshots ]
366
00:20:30,772 --> 00:20:32,857
[ Engine starts ]
367
00:20:32,857 --> 00:20:34,400
[ Gunshot ]
368
00:20:38,905 --> 00:20:41,699
Joe: When was the last time
you heard from your mother?
369
00:20:41,699 --> 00:20:43,034
Antonio: Two years ago.
370
00:20:43,034 --> 00:20:44,327
She sent me an evite
371
00:20:44,327 --> 00:20:46,204
when she opened up
her second hotel in New York.
372
00:20:46,204 --> 00:20:48,414
I hit her back
with the unsubscribe.
373
00:20:48,414 --> 00:20:49,540
Why?
374
00:20:49,540 --> 00:20:50,792
Uh,
she's about to launch
375
00:20:50,792 --> 00:20:53,169
a hostile takeover
of this company.
376
00:20:53,169 --> 00:20:56,422
I learned a long time ago
not to underestimate that woman.
377
00:20:56,422 --> 00:20:59,217
We're about to be
in a street fight,
378
00:20:59,217 --> 00:21:01,969
and Veronica,
for all her skills,
379
00:21:01,969 --> 00:21:03,513
is not a street fighter.
380
00:21:05,056 --> 00:21:06,265
Why are you
telling me this?
381
00:21:06,265 --> 00:21:08,184
Well, I've been following
your career.
382
00:21:08,184 --> 00:21:09,686
You've been
in the trenches.
383
00:21:09,686 --> 00:21:12,647
You understand
what's required.
384
00:21:12,647 --> 00:21:15,400
We can't let your mother
take our company.
385
00:21:15,400 --> 00:21:17,402
Our company?
386
00:21:18,986 --> 00:21:21,614
Come home, Antonio.
I need you.
387
00:21:21,614 --> 00:21:22,615
You need me?
388
00:21:22,615 --> 00:21:24,575
I made you
feel unwelcome.
389
00:21:24,575 --> 00:21:25,910
Yeah, just a bit.
390
00:21:25,910 --> 00:21:27,578
I own that.
391
00:21:30,206 --> 00:21:32,458
If I were
to come back...
392
00:21:32,458 --> 00:21:34,627
and that's a big "if"...
393
00:21:37,004 --> 00:21:38,381
...I won't undermine
my sister.
394
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
And I would never
ask you to.
395
00:21:39,632 --> 00:21:42,260
I would never set one of
my children against the other.
396
00:21:42,260 --> 00:21:47,223
What I want,
what would make me truly happy,
397
00:21:47,223 --> 00:21:50,977
is for you to help her, teach
her how to fight this fight.
398
00:21:54,147 --> 00:21:56,858
I am so proud of you,
son.
399
00:21:58,943 --> 00:22:01,904
I'm just sorry it took me
this long to tell you that.
400
00:22:01,904 --> 00:22:11,873
♪♪
401
00:22:11,873 --> 00:22:13,624
[ Juana speaking Spanish ]
402
00:22:15,960 --> 00:22:17,462
[ Grunting ]
403
00:22:27,847 --> 00:22:30,850
[ Conversing in Spanish ]
404
00:22:40,735 --> 00:22:42,195
[ Speaks Spanish ]
405
00:22:48,993 --> 00:22:50,328
[ Speaks Spanish ]
406
00:22:52,663 --> 00:22:54,582
Okay?
407
00:22:54,582 --> 00:22:56,793
[ Conversing in Spanish ]
408
00:22:56,793 --> 00:22:58,461
Need help.
409
00:22:58,461 --> 00:23:00,797
Oh, wait. Whoa, whoa.
You're okay.
410
00:23:00,797 --> 00:23:03,132
You got her?
411
00:23:03,132 --> 00:23:04,759
Help her, help her.
412
00:23:04,759 --> 00:23:07,720
[ Speaks Spanish ]
413
00:23:07,720 --> 00:23:10,389
♪♪
414
00:23:10,389 --> 00:23:11,641
[ Screams ]
415
00:23:11,641 --> 00:23:13,059
[ Grunts ]
416
00:23:14,977 --> 00:23:16,020
[ Groans ]
417
00:23:21,692 --> 00:23:23,569
Joe: I was just down
at the bottler.
418
00:23:23,569 --> 00:23:24,570
Come here.
419
00:23:24,570 --> 00:23:27,615
[ Laughs ]
I'm so proud of you, V.
420
00:23:27,615 --> 00:23:30,117
[ Laughs ]
Thanks, Papi.
421
00:23:31,160 --> 00:23:32,829
This calls for a toast.
422
00:23:35,206 --> 00:23:37,208
[ Chuckles ]
Okay, easy there.
423
00:23:38,626 --> 00:23:40,962
I remember
your first day.
424
00:23:40,962 --> 00:23:44,799
You said,
"Start me at the bottom."
425
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
Yeah.
426
00:23:46,050 --> 00:23:48,010
Otherwise, they'd only know me
as Joe's daughter.
427
00:23:48,010 --> 00:23:49,345
I had to earn it.
428
00:23:49,345 --> 00:23:54,350
♪♪
429
00:23:54,350 --> 00:23:57,478
I've put my whole life
into this company.
430
00:23:58,437 --> 00:24:02,233
I know you'll do whatever
it takes to protect it.
431
00:24:02,233 --> 00:24:06,654
To the new CEO
of Heritage House Vineyards.
[ Laughs ]
432
00:24:06,654 --> 00:24:07,655
[ Glasses clink ]
433
00:24:07,655 --> 00:24:09,156
Damn straight.
434
00:24:09,156 --> 00:24:11,033
Mmm.
435
00:24:11,033 --> 00:24:12,702
Now, don't screw it up.
Mm!
436
00:24:12,702 --> 00:24:14,328
♪ Came to my door
to sell me the fear ♪
437
00:24:14,328 --> 00:24:16,163
♪ With some cameras and bullets
and tension and here ♪
438
00:24:16,163 --> 00:24:18,040
♪ A license for killing
your own native son ♪
439
00:24:18,040 --> 00:24:21,043
♪ For a careless mistake
and a fake plastic gun? ♪
440
00:24:21,043 --> 00:24:23,796
♪ Come on ♪
[ Cellphone chimes ]
441
00:24:27,300 --> 00:24:29,343
[ Party horn blasts ]
[ Laughs ]
442
00:24:29,343 --> 00:24:30,344
[ Thud ]
[ Gasps ]
443
00:24:30,344 --> 00:24:34,974
[ Tires screech ]
444
00:24:34,974 --> 00:24:36,350
[ Gasps ]
445
00:24:36,350 --> 00:24:38,352
♪ What a glorious sight ♪
446
00:24:38,352 --> 00:24:39,604
♪ What a glor‐‐ ♪
447
00:24:42,023 --> 00:24:48,863
♪♪
448
00:24:48,863 --> 00:24:50,656
[ Man grunting ]
449
00:24:50,656 --> 00:24:56,913
♪♪
450
00:24:56,913 --> 00:24:59,206
[ Ragged breathing ]
451
00:25:01,584 --> 00:25:03,461
[ Gagging ]
452
00:25:06,255 --> 00:25:09,592
[ Gasps,
breathing heavily ]
453
00:25:09,592 --> 00:25:12,053
[ Dialing, ringing ]
454
00:25:12,053 --> 00:25:14,764
911 Operator:
911, what's your emergency?
455
00:25:14,764 --> 00:25:19,101
Uh, hi. I'm ‐‐ I'm on Route 9
by the Highlands.
456
00:25:19,101 --> 00:25:20,853
A man has just been hit
by a car.
457
00:25:20,853 --> 00:25:23,522
Alright, ma'am,
may I have your name, please?
458
00:25:23,522 --> 00:25:25,650
Ma'am, can I have your name,
please?
459
00:25:25,650 --> 00:25:31,656
♪♪
460
00:25:31,656 --> 00:25:37,662
♪♪
461
00:25:37,662 --> 00:25:39,080
[ Bag thuds ]
462
00:25:43,042 --> 00:25:45,753
Hey, V.
V, hey.
463
00:25:45,753 --> 00:25:48,339
What is it?
What's wrong?
464
00:25:48,339 --> 00:25:51,634
Am I a good person?
465
00:25:51,634 --> 00:25:53,094
What?
466
00:25:53,094 --> 00:25:54,512
What's going on?
467
00:25:54,512 --> 00:25:55,805
I love you.
468
00:25:55,805 --> 00:25:57,807
I love you.
469
00:25:57,807 --> 00:26:00,142
I love you.
I love you so much.
470
00:26:01,894 --> 00:26:05,856
[ Keys clacking ]
Antonio: Each of Joe's kids
owns 5% of the company.
471
00:26:05,856 --> 00:26:07,191
Veronica will never sell.
472
00:26:07,191 --> 00:26:09,735
She's too loyal,
even if Joe doesn't trust her.
473
00:26:09,735 --> 00:26:12,029
Carmen may be tempted,
but she'll wait to see
474
00:26:12,029 --> 00:26:14,031
how her idea for a new label
plays out.
475
00:26:14,031 --> 00:26:15,408
Junior can be gotten to,
476
00:26:15,408 --> 00:26:18,369
but his shares are held
in a trust until he turns 21.
477
00:26:18,369 --> 00:26:21,872
And then that leaves Mateo.
[ Chuckles ]
478
00:26:21,872 --> 00:26:24,875
Looks like Joe didn't leave
any shares to his stepson.
479
00:26:24,875 --> 00:26:27,128
I wonder if Lettie knows.
480
00:26:27,128 --> 00:26:29,839
Then there's yours truly.
481
00:26:29,839 --> 00:26:32,842
If you can get your stake
up to 46%,
482
00:26:32,842 --> 00:26:35,219
my 5% will push you
over the top
483
00:26:35,219 --> 00:26:38,180
and you'll take control
over Heritage House.
484
00:26:38,180 --> 00:26:42,601
Since you're my mom, I'll give
you the friends and family.
485
00:26:42,601 --> 00:26:44,395
Oh, Antonio.
486
00:26:44,395 --> 00:26:47,940
They are going to regret the day
they turned their back on you.
487
00:26:47,940 --> 00:26:50,526
Us.
488
00:26:50,526 --> 00:26:52,570
It's good to be home.
489
00:26:58,451 --> 00:27:00,828
[ Praying in Spanish ]
490
00:27:04,415 --> 00:27:05,583
[ Speaks Spanish ]
491
00:27:09,462 --> 00:27:10,796
[ Speaks Spanish ]
492
00:27:13,883 --> 00:27:15,843
[ Sobbing ]
493
00:27:31,692 --> 00:27:33,444
Gracias.
Vamos.
494
00:27:33,444 --> 00:27:34,570
Mm.
495
00:27:36,030 --> 00:27:37,573
[ Classical music playing ]
496
00:27:37,573 --> 00:27:39,450
Alright, just come in
a little bit to the left.
497
00:27:39,450 --> 00:27:42,203
Move in a little bit
and say, "Family."
498
00:27:42,203 --> 00:27:43,996
Together: Family!
[ Camera shutter clicks ]
499
00:27:44,872 --> 00:27:47,833
Pero, hey, I heard a rumor
that you're coming back home,
500
00:27:47,833 --> 00:27:49,752
and I just wanted to say I think
it's gonna be really good.
501
00:27:49,752 --> 00:27:51,587
[ Speaks Spanish ]
502
00:27:53,923 --> 00:27:55,132
[ Cellphone buzzing ]
503
00:27:55,132 --> 00:27:57,384
Oh.
Got to take this.
504
00:27:57,384 --> 00:27:59,345
Hello?
Excuse me.
505
00:27:59,345 --> 00:28:00,596
Yeah.
506
00:28:00,596 --> 00:28:03,182
[ Indistinct conversations ]
507
00:28:05,559 --> 00:28:08,187
[ Speaks Spanish ]
508
00:28:08,187 --> 00:28:09,605
Oh, ho, ho, ho.
509
00:28:09,605 --> 00:28:11,440
Gracias.
510
00:28:11,440 --> 00:28:13,484
I got my papers.
Ah!
511
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Thank you again.
512
00:28:19,865 --> 00:28:21,992
Oh. [ Chuckles ]
513
00:28:21,992 --> 00:28:24,328
I should get back to work
before Marta has a fit.
514
00:28:24,328 --> 00:28:26,580
Woman: And now Lettie and Joe
will dance
515
00:28:26,580 --> 00:28:30,501
to their wedding song,
"Where You Go, I Will Go."
516
00:28:30,501 --> 00:28:34,088
♪ Alli ♪
517
00:28:34,088 --> 00:28:38,509
♪ Donde tu vayas, yo iré ♪
518
00:28:38,509 --> 00:28:42,805
♪ Y aunque muy lejos estés ♪
519
00:28:42,805 --> 00:28:47,768
♪ Siempre a tu lado estaré ♪
520
00:28:47,768 --> 00:28:49,061
♪♪
521
00:28:49,061 --> 00:28:52,439
♪ Ya ves ♪
522
00:28:52,439 --> 00:28:53,482
Hey!
523
00:28:53,482 --> 00:28:56,485
♪ Si tu te ríes, reiré ♪
524
00:28:56,485 --> 00:28:58,696
[ Laughter ]
525
00:28:58,696 --> 00:29:01,323
♪ Si lloras yo lloraré ♪
526
00:29:01,323 --> 00:29:05,870
♪ Tu fé tambien es mi fé ♪
527
00:29:05,870 --> 00:29:07,538
[ Indistinct conversations,
music playing in distance ]
528
00:29:07,538 --> 00:29:10,207
[ Grunts ]
529
00:29:10,207 --> 00:29:12,835
[ Chuckles ]
530
00:29:12,835 --> 00:29:14,753
You know, you don't
have to steal the stuff.
531
00:29:15,671 --> 00:29:17,339
[ Chuckles ]
532
00:29:17,339 --> 00:29:19,049
Client dinner.
533
00:29:19,049 --> 00:29:21,969
Veronica thought that
I should serve the Reserva.
534
00:29:21,969 --> 00:29:25,890
Mm, are your clients
70‐year‐old white guys?
535
00:29:28,100 --> 00:29:30,060
Come here.
536
00:29:30,060 --> 00:29:31,687
What are you doing?
537
00:29:31,687 --> 00:29:34,899
Something your wife would kill
me for if she saw me doing.
538
00:29:34,899 --> 00:29:37,318
Oh.
Is that the Reserva?
539
00:29:37,318 --> 00:29:40,529
Plus a splash of whiskey,
squeeze of lemon,
540
00:29:40,529 --> 00:29:44,116
and
my secret ingredient...
541
00:29:44,116 --> 00:29:46,285
maple syrup.
542
00:29:46,285 --> 00:29:48,120
[ Chuckles ]
543
00:29:48,120 --> 00:29:49,246
Okay.
544
00:29:55,544 --> 00:29:57,338
[ Chuckling ]
Oh, my God!
545
00:29:57,338 --> 00:29:59,214
That is
actually amazing.
546
00:30:02,009 --> 00:30:04,762
The clients
that I was talking about
547
00:30:04,762 --> 00:30:07,640
are heavy hitters
in the marketing world.
548
00:30:07,640 --> 00:30:09,183
I bet they'd love
your work.
549
00:30:10,768 --> 00:30:12,853
Maybe you should
introduce me to them.
550
00:30:12,853 --> 00:30:14,063
[ Chuckles ]
551
00:30:16,899 --> 00:30:18,108
Maybe I should.
552
00:30:20,945 --> 00:30:22,279
[ Glasses clink ]
553
00:30:24,698 --> 00:30:28,619
[ Chuckles ]
How's my new CEO?
554
00:30:28,619 --> 00:30:30,496
It's a great party, Pa.
555
00:30:30,496 --> 00:30:32,122
♪ I know what you like ♪
556
00:30:32,122 --> 00:30:33,707
♪ Que yo puedo hacer... ♪
557
00:30:33,707 --> 00:30:36,585
This can't be good.
Sheriff Acosta.
558
00:30:36,585 --> 00:30:39,672
Joe. I'm sorry. I didn't realize
you were having an event.
559
00:30:39,672 --> 00:30:40,756
My anniversary.
560
00:30:40,756 --> 00:30:42,508
Veronica, you remember
Sheriff Acosta.
561
00:30:42,508 --> 00:30:43,634
Sheriff.
562
00:30:43,634 --> 00:30:44,927
So, what can I
do for you?
563
00:30:44,927 --> 00:30:46,720
Sheriff Acosta: I'm afraid
I've got some bad news.
564
00:30:46,720 --> 00:30:48,430
Worker of yours,
fella named Delgado,
565
00:30:48,430 --> 00:30:50,099
got hit by a car
last night.
566
00:30:50,099 --> 00:30:51,600
Hit‐and‐run
up on Route 9.
567
00:30:51,600 --> 00:30:53,352
My God,
that's terrible.
568
00:30:53,352 --> 00:30:56,522
Joe, is there someplace
we can talk in private?
569
00:30:56,522 --> 00:30:57,648
My office.
570
00:30:58,565 --> 00:31:00,484
It was good seeing you.
Same.
571
00:31:03,112 --> 00:31:11,704
♪♪
572
00:31:14,873 --> 00:31:16,291
[ Engine shuts off ]
573
00:31:18,335 --> 00:31:19,461
[ Truck door closes ]
574
00:31:19,461 --> 00:31:29,221
♪♪
575
00:31:29,221 --> 00:31:30,264
Oye.
576
00:31:34,977 --> 00:31:36,061
Mira.
577
00:31:43,068 --> 00:31:49,867
♪♪
578
00:31:49,867 --> 00:31:56,623
♪♪
579
00:31:58,876 --> 00:32:01,378
This worker of yours,
Delgado,
580
00:32:01,378 --> 00:32:04,006
he's been on our radar
for a while.
581
00:32:04,006 --> 00:32:06,216
He was dealing work papers
out of that bar.
582
00:32:06,216 --> 00:32:08,010
We think he was just
walking home when he got hit.
583
00:32:10,137 --> 00:32:12,014
Mnh‐mnh.
584
00:32:12,014 --> 00:32:13,390
Mnh‐mnh.
585
00:32:13,390 --> 00:32:15,267
Berto?
586
00:32:15,267 --> 00:32:18,353
He had a mock‐up
for a phony Social on him.
587
00:32:18,353 --> 00:32:21,231
It was for one
of your domestics, Joe.
588
00:32:21,231 --> 00:32:23,609
Daniela Perez.
589
00:32:23,609 --> 00:32:25,903
‐Oye, Carlos.
‐Berto?
590
00:32:25,903 --> 00:32:26,945
‐Carlos.
‐Oye, Roberto?
591
00:32:26,945 --> 00:32:28,405
Carlos? Carlos!
Roberto?
592
00:32:28,405 --> 00:32:29,823
[ Laughing ] Carlos!
593
00:32:42,086 --> 00:32:43,504
[ Speaks Spanish ]
594
00:32:43,504 --> 00:32:44,713
Juana: Hola.
595
00:32:52,429 --> 00:32:54,306
Sheriff Acosta:
There are two options.
596
00:32:54,306 --> 00:32:56,892
I can arrest this girl
and turn her over to the Feds,
597
00:32:56,892 --> 00:32:58,060
and you know ICE.
598
00:32:58,060 --> 00:33:00,270
You throw them a little fish
every once in a while,
599
00:33:00,270 --> 00:33:01,772
they'll cut you
some slack.
600
00:33:03,941 --> 00:33:05,442
And the other option?
601
00:33:05,442 --> 00:33:06,777
We look the other way.
602
00:33:06,777 --> 00:33:10,155
She keeps working here and you
hope ICE never picks her up.
603
00:33:10,155 --> 00:33:12,199
‐Whoo!
‐[ Laughs ]
604
00:33:12,199 --> 00:33:13,242
Mira.
605
00:33:18,622 --> 00:33:20,791
[ Conversing in Spanish ]
606
00:33:20,791 --> 00:33:23,418
Ronald Reagan:
...the United States
and its neighbors.
607
00:33:23,418 --> 00:33:26,755
Our objective is only
to establish a reasonable...
[ Speaks Spanish ]
608
00:33:26,755 --> 00:33:30,259
...fair, orderly, and secure
system of immigration.
609
00:33:33,011 --> 00:33:39,101
♪♪
610
00:33:40,435 --> 00:33:41,478
[ Speaks Spanish ]
611
00:33:47,901 --> 00:33:49,444
You're in America now.
612
00:33:50,904 --> 00:33:53,448
You should go by Joe.
[ Camera shutter clicks ]
613
00:33:53,448 --> 00:33:54,908
[ Camera whirs ]
614
00:33:54,908 --> 00:33:55,951
Joe.
615
00:33:58,203 --> 00:33:59,788
Sheriff Acosta:
What do you want to do, Joe?
616
00:33:59,788 --> 00:34:03,333
♪♪
617
00:34:07,796 --> 00:34:09,715
Joe: Do you understand
the liability we could face
618
00:34:09,715 --> 00:34:11,842
for employing
an undocumented worker?
619
00:34:11,842 --> 00:34:13,510
I make one phone call,
620
00:34:13,510 --> 00:34:18,307
I could have you sitting in
an ICE holding cell in an hour.
621
00:34:18,307 --> 00:34:20,309
Are you going to
turn me in?
622
00:34:22,144 --> 00:34:23,729
No.
623
00:34:23,729 --> 00:34:26,106
Thank you, Mr. Sand‐‐
624
00:34:26,106 --> 00:34:28,025
But you can't stay here.
Pack your things.
625
00:34:28,025 --> 00:34:32,821
Wait, sir, please.
I need a job.
626
00:34:32,821 --> 00:34:35,240
My family back home
relies on the money.
627
00:34:35,240 --> 00:34:36,366
Sorry.
628
00:34:38,493 --> 00:34:40,412
Please.
Sorry.
629
00:34:40,412 --> 00:34:42,748
[ Indistinct conversations,
music playing in distance ]
630
00:34:46,335 --> 00:34:48,503
We should get back
to our guests.
631
00:34:54,009 --> 00:34:55,469
[ Sighs ]
632
00:35:00,057 --> 00:35:10,067
♪♪
633
00:35:10,067 --> 00:35:12,486
[ Speaks Spanish, laughs ]
[ Camera whirs ]
634
00:35:14,112 --> 00:35:15,906
I have to pee.
635
00:35:15,906 --> 00:35:18,659
Ah, did you learn how
to say that from a book?
636
00:35:18,659 --> 00:35:20,619
I'll show you later.
637
00:35:27,584 --> 00:35:28,794
No, no, no.
638
00:35:45,269 --> 00:35:47,938
[ Conversing in Spanish ]
639
00:35:52,943 --> 00:35:54,319
[ Laughs ]
640
00:36:05,455 --> 00:36:08,542
What is your dream?
641
00:36:08,542 --> 00:36:11,086
I want to be a teacher.
642
00:36:11,086 --> 00:36:12,337
Yours?
643
00:36:15,382 --> 00:36:19,136
Don't laugh,
but...you see that house?
644
00:36:21,930 --> 00:36:25,267
I'm going to own it.
645
00:36:25,267 --> 00:36:28,228
The house, the vineyard.
646
00:36:28,228 --> 00:36:30,314
One day,
this will all be mine.
647
00:36:32,316 --> 00:36:33,317
That is my dream, Juana.
648
00:36:36,695 --> 00:36:39,239
Or...
649
00:36:39,239 --> 00:36:41,867
should I call you
Leticia?
650
00:36:44,494 --> 00:36:45,537
No.
651
00:36:46,747 --> 00:36:47,831
Leticia.
652
00:36:49,458 --> 00:36:50,584
I like Lettie.
653
00:36:50,584 --> 00:36:52,961
Ay, órale.
654
00:36:52,961 --> 00:36:54,046
Gracias.
655
00:36:54,046 --> 00:36:55,339
Juana.
656
00:36:57,299 --> 00:36:59,926
[ Camera shutter clicks,
camera whirs ]
657
00:36:59,926 --> 00:37:08,560
♪♪
658
00:37:11,813 --> 00:37:14,441
[ Up‐tempo music playing ]
659
00:37:21,823 --> 00:37:23,992
[ Indistinct conversation ]
660
00:37:23,992 --> 00:37:26,370
Daniela?
Daniela?
661
00:37:26,370 --> 00:37:27,829
Where are you going?
662
00:37:27,829 --> 00:37:30,082
Señor Sandoval
said I have to go.
663
00:37:30,082 --> 00:37:32,167
He found out
about my papers.
664
00:37:32,167 --> 00:37:34,878
[ Indistinct conversations ]
665
00:37:40,842 --> 00:37:44,513
♪♪
666
00:37:44,513 --> 00:37:45,764
Hey, Mateo.
667
00:37:49,559 --> 00:37:51,228
Hey.
Hey.
668
00:37:51,228 --> 00:37:52,938
Son of a bitch.
Hey, Mateo.
669
00:37:52,938 --> 00:37:54,523
How could you
do this?
670
00:37:54,523 --> 00:37:56,483
You climb up the ladder, then
you pull it up behind you, huh?
671
00:37:56,483 --> 00:37:59,569
Does that make you feel like
a ‐‐ like a big, powerful man?
672
00:37:59,569 --> 00:38:01,947
Like the American
success story?
673
00:38:01,947 --> 00:38:04,324
No, no, no.
I know who you really are,
Carlos Rincón.
674
00:38:04,324 --> 00:38:06,660
Mateo.
Your whole life
is based on a lie, Joe.
675
00:38:06,660 --> 00:38:07,953
Mateo!
676
00:38:07,953 --> 00:38:09,621
His whole life
is based on a lie!
No. Shh, shh.
677
00:38:09,621 --> 00:38:10,914
‐Not here.
‐Mateo.
678
00:38:10,914 --> 00:38:12,290
Huh? My father told me
everything right before he left.
679
00:38:12,290 --> 00:38:13,417
Right before he left,
huh?
680
00:38:13,417 --> 00:38:15,001
So right before he stabbed me
in the back?
681
00:38:15,001 --> 00:38:17,337
That's a lie.
Right before he put your mother
in the hospital?
682
00:38:17,337 --> 00:38:19,172
Before he left your family
for a whore?
683
00:38:19,172 --> 00:38:20,549
‐Hey, hey, hey, hey.
‐Stop!
684
00:38:20,549 --> 00:38:22,092
Son of a bitch! You're the one
who betrayed your brother!
685
00:38:22,092 --> 00:38:23,552
You stabbed him
in the back!
686
00:38:23,552 --> 00:38:26,054
Step away.
687
00:38:26,054 --> 00:38:27,264
Now.
688
00:38:27,264 --> 00:38:28,974
Alright.
689
00:38:28,974 --> 00:38:31,393
I will.
690
00:38:31,393 --> 00:38:33,603
I quit.
691
00:38:33,603 --> 00:38:35,522
I'm done.
Lettie: Mateo.
692
00:38:35,522 --> 00:38:36,773
Find yourself
another boy.
693
00:38:36,773 --> 00:38:38,275
Hey, why don't you
go get Junior
694
00:38:38,275 --> 00:38:40,402
to get that tract
ready for you, huh?
695
00:38:40,402 --> 00:38:42,779
Go ahead.
I'm done.
696
00:38:42,779 --> 00:38:44,906
No, Mateo, Mateo.
Mateo!
697
00:38:44,906 --> 00:38:46,158
Mami, you chose.
No.
698
00:38:46,158 --> 00:38:47,242
You chose him!
699
00:38:47,242 --> 00:38:48,785
Ma‐‐ Mateo!
700
00:38:51,788 --> 00:38:52,831
Joe.
701
00:38:52,831 --> 00:38:59,087
♪♪
702
00:38:59,087 --> 00:39:02,215
No, Joe.
Joe.
703
00:39:02,215 --> 00:39:04,050
Leave him alone.
704
00:39:04,050 --> 00:39:06,762
Junior, wake up.
Junior, wake up.
705
00:39:09,264 --> 00:39:12,100
‐No, no.
‐Pa!
706
00:39:12,100 --> 00:39:13,977
Pa!
707
00:39:13,977 --> 00:39:15,771
[ Laughs ]
Don't you ‐‐
708
00:39:15,771 --> 00:39:18,064
What is wrong
with you?
709
00:39:18,064 --> 00:39:19,649
Junior: What the hell?!
710
00:39:19,649 --> 00:39:25,697
♪♪
711
00:39:38,168 --> 00:39:42,214
Junior cried himself
to sleep.
712
00:39:42,214 --> 00:39:45,300
How could you?
713
00:39:45,300 --> 00:39:46,927
He worships you, Joe.
714
00:39:46,927 --> 00:39:48,470
He wants to be
just like you.
715
00:39:48,470 --> 00:39:49,888
He's nothing like me.
716
00:39:49,888 --> 00:39:52,057
And Mateo?
717
00:39:52,057 --> 00:39:53,642
You never accepted him.
718
00:39:53,642 --> 00:39:55,685
I made him general manager
of the vineyard, didn't I?
719
00:39:55,685 --> 00:39:58,063
Not as an employee,
Joe!
720
00:39:58,063 --> 00:39:59,564
As your son!
721
00:40:01,149 --> 00:40:04,277
You pushed him away!
Why?
722
00:40:04,277 --> 00:40:05,529
To get back
at your brother?
723
00:40:05,529 --> 00:40:08,114
To get back at me
for marrying him?
724
00:40:08,114 --> 00:40:11,618
Is that what you see
when you look at my son?
725
00:40:11,618 --> 00:40:14,120
You see Billy
staring back at you.
726
00:40:15,205 --> 00:40:17,040
And that poor Daniela?
727
00:40:17,040 --> 00:40:19,543
30 years ago,
that was me.
728
00:40:19,543 --> 00:40:21,586
I will always protect
this company.
729
00:40:21,586 --> 00:40:23,338
Yeah?
What about your family?
730
00:40:23,338 --> 00:40:25,340
What about
your family, Joe?
731
00:40:28,009 --> 00:40:30,679
I no longer know
w‐who you are.
732
00:40:30,679 --> 00:40:35,016
♪♪
733
00:40:38,979 --> 00:40:48,530
♪♪
734
00:40:48,530 --> 00:40:57,998
♪♪
735
00:40:57,998 --> 00:41:07,465
♪♪
736
00:41:07,465 --> 00:41:09,843
[ "Born in the USA" plays ]
737
00:41:14,264 --> 00:41:17,225
♪ Born down
in a dead man's town ♪
738
00:41:17,225 --> 00:41:20,604
♪ The first kick I took
was when I hit the ground ♪
739
00:41:20,604 --> 00:41:22,314
♪ You end up like a dog
that's been beat too much ♪
740
00:41:22,314 --> 00:41:23,815
[ Speaks Spanish ]
741
00:41:23,815 --> 00:41:27,903
♪ Till you spend half your life
just coverin' up ♪
742
00:41:27,903 --> 00:41:31,114
♪ Born in the USA ♪
743
00:41:31,114 --> 00:41:34,784
♪ Born in the USA ♪
744
00:41:34,784 --> 00:41:38,121
♪ Born in the USA ♪
745
00:41:38,121 --> 00:41:41,291
♪ Born in the USA ♪
746
00:41:41,291 --> 00:41:44,002
♪ Come back home
to the refinery ♪
747
00:41:44,002 --> 00:41:48,089
♪ Hiring man says,
"Son, if it was up to me" ♪
748
00:41:48,089 --> 00:41:50,592
♪ I go down to see the VA man ♪
749
00:41:50,592 --> 00:41:54,930
♪ He says, "Son,
don't you understand" ♪
750
00:41:54,930 --> 00:41:58,391
♪ Born in the USA ♪
751
00:41:58,391 --> 00:42:01,686
♪ Born in the USA ♪
752
00:42:01,686 --> 00:42:04,439
♪ Born in the USA ♪
753
00:42:04,439 --> 00:42:10,987
♪ Ohhhh, oh ♪
754
00:42:10,987 --> 00:42:18,370
♪♪
755
00:42:28,630 --> 00:42:30,465
Why did you
come back here?
756
00:42:30,465 --> 00:42:32,842
Father Ramos: You think
this is easy for me?
757
00:42:32,842 --> 00:42:38,807
♪♪
758
00:42:38,807 --> 00:42:42,310
I made peace with it.
I told myself you were dead.
759
00:42:44,562 --> 00:42:48,191
Then I walk in here the other
day and I see you, and I just ‐‐
760
00:42:48,191 --> 00:42:51,236
Please, Lettie.
Go home.
761
00:42:55,031 --> 00:43:02,080
♪♪
762
00:43:02,080 --> 00:43:04,207
[ Sobs ] Billy.
Why?
763
00:43:11,548 --> 00:43:11,589
♪♪
764
00:43:16,428 --> 00:43:24,436
♪♪
765
00:43:24,436 --> 00:43:32,485
♪♪
766
00:43:32,485 --> 00:43:40,577
♪♪