1 00:00:01,419 --> 00:00:02,378 Previously on "Promised Land"... 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,589 You're an American now. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,467 You should go by Joe. 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,885 I took this little vineyard 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,346 and turned it into one of the largest wine producers 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,264 in the country. 7 00:00:13,264 --> 00:00:14,765 Think about what you built. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,017 Hey, what we built. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,477 I'm so proud of you, V. 10 00:00:18,477 --> 00:00:19,478 Thanks, Papi. 11 00:00:19,478 --> 00:00:21,063 To the new CEO. 12 00:00:21,063 --> 00:00:22,064 [ Body thumps ] 13 00:00:22,064 --> 00:00:23,107 [ Brakes squeal ] 14 00:00:24,191 --> 00:00:25,276 I'm Father Ramos. 15 00:00:25,276 --> 00:00:26,944 I told myself you were dead. 16 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Woman: Billy. 17 00:00:28,946 --> 00:00:30,990 Your whole life is based on a lie, 18 00:00:30,990 --> 00:00:32,158 Carlos Rincón. 19 00:00:32,158 --> 00:00:33,993 I am going to buy your company 20 00:00:33,993 --> 00:00:35,161 right out from under you. 21 00:00:35,161 --> 00:00:37,413 I'm only the mother to three of your kids. 22 00:00:37,413 --> 00:00:39,623 We can't let your mother take our company. 23 00:00:39,623 --> 00:00:41,709 Oh, Antonio. They are going to regret 24 00:00:41,709 --> 00:00:43,878 the day they turned their back on you. 25 00:00:43,878 --> 00:00:46,005 It's good to be home. 26 00:00:46,005 --> 00:00:47,214 ♪♪ 27 00:00:47,214 --> 00:00:50,217 [ Singing in Spanish ] 28 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 ♪♪ 29 00:00:52,052 --> 00:00:53,554 [ Breathing heavily ] 30 00:00:53,554 --> 00:01:01,979 ♪♪ 31 00:01:01,979 --> 00:01:10,488 ♪♪ 32 00:01:10,488 --> 00:01:11,697 Get up here. 33 00:01:11,697 --> 00:01:14,700 [ Singing in Spanish ] 34 00:01:14,700 --> 00:01:18,496 ♪♪ 35 00:01:18,496 --> 00:01:19,622 [ Breathing heavily ] 36 00:01:19,622 --> 00:01:22,124 [ Chuckles ] 37 00:01:22,124 --> 00:01:23,501 What? What's so funny? 38 00:01:23,501 --> 00:01:24,793 I was just thinking about all the boys 39 00:01:24,793 --> 00:01:26,587 you must have snuck up here when you were a teenager. 40 00:01:26,587 --> 00:01:28,172 [ Chuckles ] 41 00:01:28,172 --> 00:01:31,342 Oh, what makes you think they're all boys? 42 00:01:31,342 --> 00:01:33,552 The girls, I didn't have to sneak. 43 00:01:33,552 --> 00:01:35,596 Hmm. 44 00:01:35,596 --> 00:01:37,598 When did your dad become cool with you bringing boys home? 45 00:01:37,598 --> 00:01:38,766 [ Chuckles ] 46 00:01:38,766 --> 00:01:40,226 Oh, sweetie. 47 00:01:43,687 --> 00:01:45,731 If my father knew you were in here, 48 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 he would chop you up and use you to fertilize 49 00:01:47,733 --> 00:01:48,901 next year's Chardonnay. 50 00:01:48,901 --> 00:01:51,904 [ Laughs ] 51 00:01:51,904 --> 00:01:53,739 ♪♪ 52 00:01:53,739 --> 00:01:55,741 [ Music stops ] 53 00:01:56,075 --> 00:01:59,078 [ Mariachi music playing ] 54 00:01:59,078 --> 00:02:02,081 [ Singing in Spanish ] 55 00:02:02,081 --> 00:02:10,339 ♪♪ 56 00:02:10,339 --> 00:02:18,639 ♪♪ 57 00:02:18,639 --> 00:02:19,682 [ Speaking Spanish ] 58 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 10 minutes, please. 59 00:02:28,691 --> 00:02:30,401 [ Speaking Spanish ] 60 00:02:32,361 --> 00:02:33,237 Quesadillas? 61 00:02:36,282 --> 00:02:37,616 Quesadillas. 62 00:02:40,619 --> 00:02:42,037 Buenos dias, Marta. 63 00:02:42,037 --> 00:02:43,497 Buenos dias, Señora. 64 00:02:43,497 --> 00:02:44,957 Where is Mr. Sandoval? 65 00:02:44,957 --> 00:02:47,001 He went to the vineyard early. 66 00:02:47,001 --> 00:02:48,711 He said he has something to take care of. 67 00:02:48,711 --> 00:02:58,470 ♪♪ 68 00:02:58,470 --> 00:03:08,272 ♪♪ 69 00:03:08,272 --> 00:03:18,073 ♪♪ 70 00:03:18,949 --> 00:03:22,286 ♪♪ 71 00:03:35,049 --> 00:03:36,633 Hey, Pa! 72 00:03:36,633 --> 00:03:38,302 There he is. Morning. 73 00:03:38,302 --> 00:03:39,470 Getting settled? 74 00:03:39,470 --> 00:03:41,305 Ah, between Lettie and Marta taking care of me, 75 00:03:41,305 --> 00:03:42,139 I may never move out. 76 00:03:42,139 --> 00:03:43,307 [ Chuckles ] 77 00:03:43,307 --> 00:03:44,475 Well, I hope you don't. 78 00:03:44,475 --> 00:03:46,060 We have a lot of lost time to make up for. 79 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Yeah. 80 00:03:47,061 --> 00:03:48,312 I looked over the yield estimates ‐‐ 81 00:03:48,312 --> 00:03:50,397 we're in line to have our biggest harvest yet. 82 00:03:50,397 --> 00:03:52,858 Heritage House has never been in a stronger position. 83 00:03:56,695 --> 00:03:59,740 I don't see anything in the reports to be worried about. 84 00:03:59,740 --> 00:04:01,325 The threats you don't see coming 85 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 are the ones that'll kill you. 86 00:04:04,370 --> 00:04:07,206 Mm. One month till harvest. 87 00:04:07,206 --> 00:04:09,750 Just make sure we have the vats to accommodate. 88 00:04:09,750 --> 00:04:11,668 I'll let Veronica know. 89 00:04:12,669 --> 00:04:14,213 I haven't seen her this morning. Have you? 90 00:04:16,048 --> 00:04:18,509 It's not like her to be late. 91 00:04:18,509 --> 00:04:21,762 ♪♪ 92 00:04:21,762 --> 00:04:25,557 [ Hospital intercom chatter ] 93 00:04:25,557 --> 00:04:26,684 Hola. 94 00:04:26,684 --> 00:04:28,394 I'm Veronica Sandoval. 95 00:04:28,394 --> 00:04:30,854 Cruz is one of our employees. 96 00:04:30,854 --> 00:04:32,147 [ Monitors beeping ] 97 00:04:32,147 --> 00:04:35,150 [ Conversing in Spanish ] 98 00:04:35,150 --> 00:04:36,276 ♪♪ 99 00:04:36,276 --> 00:04:37,736 Ms. Sandoval. 100 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 Sheriff. 101 00:04:39,238 --> 00:04:41,073 Hi. How is he? 102 00:04:41,073 --> 00:04:42,408 Still unconscious. 103 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 It's been touch and go. 104 00:04:43,826 --> 00:04:44,952 W‐What about the car? 105 00:04:44,952 --> 00:04:46,245 ♪♪ 106 00:04:46,245 --> 00:04:49,915 Well, we haven't been able to find it yet. 107 00:04:49,915 --> 00:04:52,876 But don't worry, we're zeroing in on that driver. 108 00:04:52,876 --> 00:04:56,380 And if Cruz Delgado dies, the charge will be murder. 109 00:04:56,380 --> 00:05:05,597 ♪♪ 110 00:05:05,597 --> 00:05:08,684 When was the last time you saw him work like that? 111 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 You see, Lettie? 112 00:05:09,977 --> 00:05:12,229 I know I embarrassed him the other night at that party, 113 00:05:12,229 --> 00:05:14,273 but tough love. That's what that boy needed. 114 00:05:17,359 --> 00:05:18,318 Good morning, Carmen! 115 00:05:18,318 --> 00:05:19,361 No, no, no! 116 00:05:19,361 --> 00:05:21,071 Why don't you come in and say hi? 117 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Good morning. 118 00:05:22,197 --> 00:05:23,449 How are you, cariño? 119 00:05:23,449 --> 00:05:24,450 How'd you sleep? 120 00:05:24,450 --> 00:05:25,909 Great. Like a baby. 121 00:05:25,909 --> 00:05:27,786 I'm making Café de Olla if you want some. 122 00:05:27,786 --> 00:05:29,329 Yeah. Gracias, Papi. 123 00:05:29,329 --> 00:05:30,873 Maybe later? Not now? 124 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 No. 125 00:05:32,583 --> 00:05:35,085 ♪♪ 126 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 No hablo. 127 00:05:38,505 --> 00:05:39,757 Sorry. 128 00:05:42,468 --> 00:05:44,470 I should probably, uh, go to school. 129 00:05:44,470 --> 00:05:45,804 Have a great day, son. 130 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 Adios, bebe. 131 00:05:47,389 --> 00:05:49,099 Bye. 132 00:05:49,099 --> 00:05:51,435 ♪♪ 133 00:05:51,435 --> 00:05:53,937 Lettie, did you ever keep anything, 134 00:05:53,937 --> 00:05:57,149 photos or anything, from before? 135 00:05:58,317 --> 00:06:00,277 No. 'Cause I'd understand if you did. 136 00:06:00,277 --> 00:06:01,779 Even I kept a few things. 137 00:06:01,779 --> 00:06:03,822 ♪♪ 138 00:06:03,822 --> 00:06:06,033 No, no. I‐I got rid of everything. 139 00:06:06,033 --> 00:06:08,368 ♪♪ 140 00:06:08,368 --> 00:06:11,121 Joe, what Mateo said the other night ‐‐ 141 00:06:11,121 --> 00:06:13,582 you know he would never use that against us. 142 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 You sure about that? 143 00:06:14,583 --> 00:06:15,876 Yeah. 144 00:06:18,796 --> 00:06:20,672 Mateo: It's not about releasing 20 good labels. 145 00:06:20,672 --> 00:06:23,842 It's about releasing one label that's truly, truly great. 146 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 And I'm ready to make you an offer, Bob. 147 00:06:25,552 --> 00:06:27,387 Now, I know you've got this auction scheduled 148 00:06:27,387 --> 00:06:28,764 for later today, but if you just hold off ‐‐ 149 00:06:28,764 --> 00:06:32,518 Look, Mateo, I‐I'd love to sell to you. 150 00:06:32,518 --> 00:06:35,395 Eh, you're a throwback, but... [ Sighs ] 151 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 I gotta do what's in my best interests. 152 00:06:37,147 --> 00:06:38,524 Bob, just hear me out. 153 00:06:38,524 --> 00:06:41,902 I'm sorry, but I do have other interested parties. 154 00:06:41,902 --> 00:06:43,654 As a matter of fact, here comes one now. 155 00:06:43,654 --> 00:06:45,072 [ Car door opens ] 156 00:06:47,533 --> 00:06:48,367 Mateo: Joe. 157 00:06:48,367 --> 00:06:49,326 Mateo. 158 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 You're unbelievable. 159 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 How you doin', Bob? Yo. 160 00:06:53,163 --> 00:06:54,790 You have more acreage than any grower in the Valley. 161 00:06:54,790 --> 00:06:55,707 You don't need this land. 162 00:06:55,707 --> 00:06:57,042 You're just doing this to, what? 163 00:06:57,042 --> 00:06:58,585 To screw me? Ah, that's not true. 164 00:06:58,585 --> 00:07:00,128 I border this tract to the south. 165 00:07:00,128 --> 00:07:01,880 If I let you buy it and you fail... 166 00:07:01,880 --> 00:07:02,965 Oh, I won't fail. 167 00:07:02,965 --> 00:07:04,258 ...some other grower could scoop it up, 168 00:07:04,258 --> 00:07:08,136 and now I've got a competitor next to me. 169 00:07:08,136 --> 00:07:10,681 You want to be in this business? 170 00:07:10,681 --> 00:07:12,349 Welcome to the NFL. 171 00:07:12,349 --> 00:07:14,768 Outbid me if you want this place so bad. 172 00:07:14,768 --> 00:07:18,564 Or...come back home. 173 00:07:18,564 --> 00:07:20,774 I'll give you a dozen rows to cultivate. 174 00:07:20,774 --> 00:07:22,568 You can have your own vintage. 175 00:07:22,568 --> 00:07:25,195 That's a hell of a lot better than going into hock 176 00:07:25,195 --> 00:07:28,198 up to your eyeballs to buy this place. 177 00:07:28,198 --> 00:07:30,075 What do you say, Mateo? 178 00:07:31,577 --> 00:07:33,912 Make your mother happy. 179 00:07:35,497 --> 00:07:37,207 You're scared. [ Scoffs ] Of what? 180 00:07:37,207 --> 00:07:38,625 Competing against you? 181 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 No. 182 00:07:39,710 --> 00:07:41,962 Of what I know. 183 00:07:41,962 --> 00:07:43,797 Isn't that right, "Carlos?" 184 00:07:43,797 --> 00:07:47,384 ♪♪ 185 00:07:47,384 --> 00:07:49,177 It's always a pleasure, Joe. 186 00:07:49,177 --> 00:07:58,312 ♪♪ 187 00:07:58,312 --> 00:08:07,446 ♪♪ 188 00:08:07,446 --> 00:08:16,622 ♪♪ 189 00:08:16,622 --> 00:08:18,790 Lettie: [ Speaking Spanish ] 190 00:08:18,790 --> 00:08:20,584 "The sky blue". 191 00:08:20,584 --> 00:08:21,460 No, no, no. 192 00:08:21,460 --> 00:08:23,795 [ Conversing in Spanish ] 193 00:08:28,216 --> 00:08:29,426 [ Speaking Spanish ] 194 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 [ Speaking Spanish ] 195 00:08:49,905 --> 00:08:51,615 Margaret. I need to run to Bixby's 196 00:08:51,615 --> 00:08:52,991 before I head out of town. 197 00:08:52,991 --> 00:08:54,826 Can you, uh ‐‐ Can you get everybody back to work here? 198 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 Margaret: Yeah. 199 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 Hola. 200 00:08:57,663 --> 00:08:59,623 [ Speaking Spanish ] 201 00:09:02,167 --> 00:09:03,251 Vamos. 202 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 Hello, Miss Honeycroft! 203 00:09:06,088 --> 00:09:07,130 Ay, wey. 204 00:09:07,130 --> 00:09:10,842 Uh, nice day. 205 00:09:10,842 --> 00:09:13,220 I'm Billy. 206 00:09:13,220 --> 00:09:15,847 Uh, this is my brother, Joe. 207 00:09:15,847 --> 00:09:17,474 Lunch break's over, guys. 208 00:09:17,474 --> 00:09:19,309 Lot 16 needs leafing. 209 00:09:21,645 --> 00:09:26,066 [ Speaking Spanish ] 210 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 "To ask". "To axe". 211 00:09:28,193 --> 00:09:30,278 [ Speaking Spanish ] 212 00:09:30,278 --> 00:09:31,405 Ask. 213 00:09:31,405 --> 00:09:34,574 Oh, to ask. 214 00:09:34,574 --> 00:09:37,619 [ Conversing in Spanish ] 215 00:09:42,958 --> 00:09:44,501 You're a good teacher. 216 00:09:45,711 --> 00:09:46,795 Eh, thank you. 217 00:09:46,795 --> 00:09:48,296 Mm‐hmm. 218 00:09:52,134 --> 00:09:53,593 I'm Margaret. 219 00:09:53,593 --> 00:09:54,845 What's your name? 220 00:09:54,845 --> 00:09:57,180 Uh, it's Lettie. 221 00:09:58,557 --> 00:10:00,308 That's a pretty name. 222 00:10:00,308 --> 00:10:01,351 Where are you from? 223 00:10:01,351 --> 00:10:03,687 I'm...uh... 224 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 Jalisco. It's in Mexico. 225 00:10:06,064 --> 00:10:08,233 All three of us. We're on the guest worker program. 226 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 Yeah. Oh. 227 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 Awesome. 228 00:10:11,069 --> 00:10:13,280 My dad barely speaks Spanish, but one day, 229 00:10:13,280 --> 00:10:15,073 I'll be running this place. 230 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 I want to be able to speak to the workers. 231 00:10:17,909 --> 00:10:19,411 Can you teach me? 232 00:10:20,912 --> 00:10:23,582 Ay, pues ‐‐ I‐I don't know, Miss Honeycroft ‐‐ 233 00:10:23,582 --> 00:10:24,916 Margaret. 234 00:10:24,916 --> 00:10:27,502 I‐I'll pay you, obviously. 235 00:10:27,502 --> 00:10:29,921 How does $5 an hour sound? 236 00:10:32,382 --> 00:10:34,301 Yeah, I‐I'll do it. Hm. 237 00:10:34,301 --> 00:10:35,969 But for $10. 238 00:10:35,969 --> 00:10:38,221 ♪♪ 239 00:10:38,221 --> 00:10:40,057 $10 it is. 240 00:10:40,057 --> 00:10:43,060 ♪♪ 241 00:10:43,060 --> 00:10:44,686 Thank you. 242 00:10:44,686 --> 00:10:47,105 ♪♪ 243 00:10:47,105 --> 00:10:49,149 [ Speaking Spanish ] 244 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 [ Speaking Spanish ] 245 00:10:52,194 --> 00:10:55,197 [ Conversing in Spanish ] 246 00:10:55,197 --> 00:10:58,075 ♪♪ 247 00:10:58,075 --> 00:10:59,493 Antonio. 248 00:10:59,493 --> 00:11:00,952 Would you like something to eat? 249 00:11:00,952 --> 00:11:02,287 No thanks, Margaret. 250 00:11:02,287 --> 00:11:03,538 I'm full. Lettie made breakfast. 251 00:11:03,538 --> 00:11:05,415 [ Chuckles ] 252 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 What's the latest? 253 00:11:06,958 --> 00:11:08,543 I think there's something wrong with Veronica. 254 00:11:08,543 --> 00:11:11,254 She missed a meeting, and she never misses a meeting. 255 00:11:11,254 --> 00:11:12,297 Something at work? 256 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 Homefront, maybe. 257 00:11:14,299 --> 00:11:16,259 Like what? 258 00:11:16,259 --> 00:11:19,054 Well, you should call her and find out. 259 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 She hasn't responded to any of my attempts to reach out. 260 00:11:21,765 --> 00:11:23,683 Not once since the day I left. 261 00:11:23,683 --> 00:11:25,560 Since Joe forced you out. 262 00:11:25,560 --> 00:11:27,062 Don't forget that. 263 00:11:27,062 --> 00:11:28,980 [ Sighs ] 264 00:11:28,980 --> 00:11:30,816 Well, keep your eyes open. 265 00:11:30,816 --> 00:11:32,901 If you sense any vulnerabilities, 266 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 any points of weakness... 267 00:11:35,654 --> 00:11:37,864 There is one thing. 268 00:11:37,864 --> 00:11:40,325 Could be nothing, but, uh, 269 00:11:40,325 --> 00:11:42,410 the other night at the anniversary party, 270 00:11:42,410 --> 00:11:44,496 Mateo said a name ‐‐ 271 00:11:44,496 --> 00:11:46,081 Carlos Rincón. 272 00:11:46,081 --> 00:11:48,708 Do you have any idea who that is? 273 00:11:48,708 --> 00:11:50,001 No. 274 00:11:50,001 --> 00:11:51,503 Oh. 275 00:11:51,503 --> 00:11:53,296 Well, whoever he is, just hearing his name 276 00:11:53,296 --> 00:11:54,464 gave Joe a start. 277 00:11:54,464 --> 00:11:56,258 He tried to hide it, but I don't think 278 00:11:56,258 --> 00:11:58,635 I've ever seen my pa so rattled. 279 00:11:58,635 --> 00:11:59,970 ♪♪ 280 00:11:59,970 --> 00:12:02,806 Then let's find out who Carlos Rincón is. 281 00:12:02,806 --> 00:12:03,807 ♪♪ 282 00:12:07,227 --> 00:12:09,604 ♪♪ 283 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 [ Singing in Spanish ] 284 00:12:11,523 --> 00:12:12,816 Sorry about this morning. 285 00:12:12,816 --> 00:12:14,401 I had some car trouble. It's okay. 286 00:12:14,401 --> 00:12:15,402 I had to catch an Uber. 287 00:12:15,402 --> 00:12:16,653 Antonio covered for you. 288 00:12:16,653 --> 00:12:19,739 Listen, I got a call from the sheriff. 289 00:12:19,739 --> 00:12:21,533 She said you went by the hospital. 290 00:12:21,533 --> 00:12:23,118 Mm‐hmm. Veronica, I thought I told you 291 00:12:23,118 --> 00:12:25,370 to keep your distance from Cruz Delgado. 292 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 He works for us, Pa. 293 00:12:26,705 --> 00:12:28,415 It sends a message to the rest of our employees 294 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 that we actually care. 295 00:12:29,499 --> 00:12:31,585 Joe: No, no, no, no. He does not work for us. 296 00:12:31,585 --> 00:12:33,461 This guy was dealing phony work papers. 297 00:12:33,461 --> 00:12:34,880 He's trouble, okay? 298 00:12:34,880 --> 00:12:36,339 I want you to stay away from him. 299 00:12:36,339 --> 00:12:37,591 Yeah, well, with all due respect, 300 00:12:37,591 --> 00:12:39,926 I can decide that for myself. 301 00:12:40,051 --> 00:12:42,053 I'm gonna go to the office. 302 00:12:43,638 --> 00:12:45,891 The hell got into her? 303 00:12:50,937 --> 00:12:53,315 I didn't think I'd see you again. 304 00:12:54,566 --> 00:12:56,735 Not after the way I acted the other day. 305 00:12:56,735 --> 00:12:59,154 I don't go to church much anymore. 306 00:12:59,154 --> 00:13:03,783 Every day Rosa was gone, I lit a candle to St. Jude. 307 00:13:03,783 --> 00:13:06,828 Guess old habits die hard, eh, Billy? 308 00:13:08,413 --> 00:13:09,581 How's our son? 309 00:13:09,581 --> 00:13:11,249 Our son? 310 00:13:13,376 --> 00:13:16,254 Now you care, after all these years? 311 00:13:16,254 --> 00:13:19,341 I never wanted to leave you. 312 00:13:19,341 --> 00:13:21,301 But it was the best thing for Mateo. 313 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 For both of you. 314 00:13:22,886 --> 00:13:25,222 I had to heal. 315 00:13:25,222 --> 00:13:26,264 It's been a long road. 316 00:13:26,264 --> 00:13:27,891 Yeah, apparently. 317 00:13:27,891 --> 00:13:30,143 Lettie, you think I wanted to come back here? 318 00:13:30,143 --> 00:13:33,855 All the pain this place has caused me? 319 00:13:33,855 --> 00:13:35,649 I don't know why the Bishop sent me here, 320 00:13:35,649 --> 00:13:39,361 but there must be a reason. 321 00:13:39,361 --> 00:13:41,112 God is never wrong. 322 00:13:44,658 --> 00:13:45,825 [ Door closes ] 323 00:13:45,825 --> 00:13:48,995 He is wrong this time. 324 00:13:48,995 --> 00:13:51,665 ♪♪ 325 00:13:51,665 --> 00:13:53,166 Father Collins: Mrs. Sandoval. Hi. 326 00:13:53,166 --> 00:13:54,793 Is Junior feeling any better? 327 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 Mm. You did call him in sick today? 328 00:13:58,505 --> 00:13:59,589 Yes, of course. 329 00:13:59,589 --> 00:14:00,924 Because a couple of his friends are also out. 330 00:14:00,924 --> 00:14:02,717 I'd hate to think they skipped school. 331 00:14:02,717 --> 00:14:04,928 No, no. He's home with fever. 332 00:14:04,928 --> 00:14:06,054 Oh. 333 00:14:06,054 --> 00:14:06,846 Give him my best. 334 00:14:06,846 --> 00:14:08,682 Thank you. Thanks. 335 00:14:08,682 --> 00:14:11,559 ♪♪ 336 00:14:11,559 --> 00:14:13,353 I can help you find him. 337 00:14:13,353 --> 00:14:15,397 Please, Billy. 338 00:14:15,397 --> 00:14:17,732 Don't make this any harder. 339 00:14:17,732 --> 00:14:19,401 ♪♪ 340 00:14:23,321 --> 00:14:26,408 [ Doorbell rings ] 341 00:14:38,169 --> 00:14:39,004 Okay. 342 00:14:47,971 --> 00:14:49,055 Oh. 343 00:14:49,055 --> 00:14:51,641 Marta, say hello to Lettie. 344 00:14:51,641 --> 00:14:53,810 Hola, Marta. 345 00:14:53,810 --> 00:14:55,729 Encantada. 346 00:14:58,314 --> 00:15:00,191 Thank you. 347 00:15:00,859 --> 00:15:02,902 What's next? 348 00:15:02,902 --> 00:15:04,696 Um, "hermano". 349 00:15:04,696 --> 00:15:06,531 It means brother. 350 00:15:06,531 --> 00:15:07,907 "Hermano". 351 00:15:07,907 --> 00:15:09,159 Yeah. Muy bien. 352 00:15:09,159 --> 00:15:10,785 I have an "hermano". 353 00:15:10,785 --> 00:15:12,328 Sí. 354 00:15:12,328 --> 00:15:14,372 He's in France now, studying viticulture. 355 00:15:14,372 --> 00:15:16,875 Oh, wow. He's gonna be a wine maker some day. 356 00:15:16,875 --> 00:15:18,293 Okay. 357 00:15:18,293 --> 00:15:20,962 My father doesn't think women are cut out to be wine makers, 358 00:15:20,962 --> 00:15:22,922 but I'm going to prove him wrong. 359 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 You are. 360 00:15:26,926 --> 00:15:28,678 ♪♪ 361 00:15:28,678 --> 00:15:31,014 What's next? 362 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 "Hermana". 363 00:15:32,891 --> 00:15:36,186 Sister. 364 00:15:36,186 --> 00:15:38,688 You have a sister. 365 00:15:38,688 --> 00:15:40,565 Uh‐huh. What's her name? 366 00:15:40,565 --> 00:15:42,567 Eh, Rosa. Thank you. 367 00:15:42,567 --> 00:15:43,902 Yeah. 368 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Um...[ Chuckles ] yeah, she ‐‐ 369 00:15:46,488 --> 00:15:48,990 she's still in Mexico. 370 00:15:48,990 --> 00:15:51,534 But one day, we will see each other again. 371 00:15:52,869 --> 00:15:55,413 I can tell you two are close. 372 00:15:55,413 --> 00:16:00,960 ♪♪ 373 00:16:00,960 --> 00:16:04,214 It's beautiful up here. 374 00:16:04,214 --> 00:16:06,341 Yes. 375 00:16:06,341 --> 00:16:08,134 It is. 376 00:16:08,134 --> 00:16:14,432 ♪♪ 377 00:16:14,432 --> 00:16:20,730 ♪♪ 378 00:16:20,730 --> 00:16:23,775 [ Button clicks, garage door opens ] 379 00:16:29,614 --> 00:16:31,199 I thought you were headed to the office. 380 00:16:31,199 --> 00:16:33,952 I was. I am. I'm headed there now. 381 00:16:33,952 --> 00:16:41,501 ♪♪ 382 00:16:41,501 --> 00:16:43,128 You hit that man. 383 00:16:43,128 --> 00:16:44,838 Wh‐‐ What? Who? 384 00:16:44,838 --> 00:16:46,756 Cruz Delgado? 385 00:16:46,756 --> 00:16:49,634 You think I ‐‐ C‐Come on, Carmen. 386 00:16:49,634 --> 00:16:53,221 ♪♪ 387 00:16:53,221 --> 00:16:54,973 [ Sighs ] 388 00:16:54,973 --> 00:16:56,558 ♪♪ 389 00:16:56,558 --> 00:16:58,768 I don't ‐‐ I don't know what to do. 390 00:16:58,768 --> 00:16:59,853 ♪♪ 391 00:17:03,398 --> 00:17:04,858 How'd you know? The night of Papi's party. 392 00:17:04,858 --> 00:17:06,776 You were really upset. 393 00:17:06,776 --> 00:17:08,778 Plus, the Uber, your "car trouble". 394 00:17:08,778 --> 00:17:12,073 But honestly, what cinched it was Papi telling you 395 00:17:12,073 --> 00:17:14,909 to do something and you not doing it. 396 00:17:14,909 --> 00:17:17,036 Yeah. That's more of a you thing, huh? 397 00:17:17,036 --> 00:17:19,080 Mm. 398 00:17:19,080 --> 00:17:20,832 I went to the hospital, Carmen. 399 00:17:20,832 --> 00:17:22,500 It was bad. 400 00:17:22,500 --> 00:17:24,335 I don't know. I think I should just turn myself in. 401 00:17:24,335 --> 00:17:26,921 No. You should not do that. 402 00:17:26,921 --> 00:17:29,007 Hey. Mira me. 403 00:17:29,007 --> 00:17:31,342 You're a good person. 404 00:17:31,342 --> 00:17:34,471 You're the best wife and mother that I know. 405 00:17:34,471 --> 00:17:37,807 And you're a kickass CEO. 406 00:17:37,807 --> 00:17:41,478 What happened was horrible, but it was a mistake. 407 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 You're not throwing your life away. 408 00:17:43,313 --> 00:17:45,815 You worked too damn hard. 409 00:17:47,192 --> 00:17:48,693 I didn't know you felt that way. 410 00:17:48,693 --> 00:17:50,695 I'm gonna help you, V. 411 00:17:51,654 --> 00:17:53,531 Thanks so much for helping me pack. 412 00:17:53,531 --> 00:17:55,241 Yeah. It's the least I could do 413 00:17:55,241 --> 00:17:57,577 for letting me stay here. 414 00:17:57,577 --> 00:18:00,663 So, the place that I'm renting, 415 00:18:00,663 --> 00:18:02,832 it's got a spare bedroom. 416 00:18:02,832 --> 00:18:03,875 Oh, no, no, no, no, no. 417 00:18:03,875 --> 00:18:05,793 I‐I have stayed for too long. 418 00:18:05,793 --> 00:18:07,712 Oh. No, you haven't. 419 00:18:07,712 --> 00:18:10,840 Mateo, you're sleeping on your couch. 420 00:18:10,840 --> 00:18:14,844 [ Chuckles ] It's a very comfy couch. 421 00:18:14,844 --> 00:18:17,347 [ Vehicle approaches ] 422 00:18:19,557 --> 00:18:20,892 [ Car door opens ] 423 00:18:20,892 --> 00:18:22,852 [ Car door closes ] 424 00:18:22,852 --> 00:18:24,479 Hi, Daniela. 425 00:18:24,479 --> 00:18:26,356 I didn't expect to see you here. 426 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Oh. Mwah. 427 00:18:29,359 --> 00:18:30,652 I'm not talking to him. 428 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 He wants to make things right. 429 00:18:32,487 --> 00:18:35,573 Mateo, please. 430 00:18:35,573 --> 00:18:37,700 Just talk to him. 431 00:18:37,700 --> 00:18:39,494 For me. 432 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 [ Speaking Spanish ] 433 00:18:46,584 --> 00:18:48,211 So, you're good, I hope? 434 00:18:48,211 --> 00:18:49,671 Yes. Yeah? 435 00:18:49,671 --> 00:18:51,005 Where have you been staying? 436 00:18:52,507 --> 00:18:54,050 [ Car door closes ] 437 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 If you're set on starting your own label, 438 00:18:57,303 --> 00:18:58,471 I can't stop you, 439 00:18:58,471 --> 00:19:01,224 but that Haskins tract is too big for you. 440 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 That's your opinion. 441 00:19:02,475 --> 00:19:05,228 The money that property will go for at auction? 442 00:19:05,228 --> 00:19:08,147 For you, that's all your savings and a mountain of debt. 443 00:19:08,147 --> 00:19:11,734 For me, it's a rounding error. 444 00:19:11,734 --> 00:19:14,737 Yeah, I just don't think I'm gonna have to worry about that. 445 00:19:14,737 --> 00:19:16,364 See, I don't think you're gonna be at that auction. 446 00:19:16,364 --> 00:19:17,365 Why is that? 447 00:19:17,365 --> 00:19:19,659 Well, if I ever let it slip 448 00:19:19,659 --> 00:19:23,121 that Joe Sandoval is a fiction, a fraud, 449 00:19:23,121 --> 00:19:24,622 tell me, what will your shareholders think? 450 00:19:24,622 --> 00:19:25,999 You think it would affect your stock price? 451 00:19:25,999 --> 00:19:26,958 Your reputation? 452 00:19:26,958 --> 00:19:27,917 You think ICE would like to know, 453 00:19:27,917 --> 00:19:30,253 maybe make an example out of you? 454 00:19:30,253 --> 00:19:32,088 You won't be at that auction because you're too smart 455 00:19:32,088 --> 00:19:34,090 to lose everything you've built. 456 00:19:34,090 --> 00:19:37,260 You can play that card, hurt me, 457 00:19:37,260 --> 00:19:41,431 maybe even bring me down. 458 00:19:41,431 --> 00:19:43,224 Just remember, 459 00:19:43,224 --> 00:19:46,603 I'm not the only one who's undocumented. 460 00:19:46,603 --> 00:19:49,272 And it's just not Daniela. 461 00:19:49,272 --> 00:19:52,609 Are you willing to blow up your mother's life, too? 462 00:19:52,609 --> 00:19:56,654 ♪♪ 463 00:19:56,654 --> 00:19:58,656 [ Conversing in Spanish ] 464 00:20:11,294 --> 00:20:12,295 No, no. 465 00:20:23,181 --> 00:20:26,142 [ Speaking Spanish ] 466 00:20:31,606 --> 00:20:32,857 [ Speaking Spanish ] 467 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 [ Conversing in Spanish ] 468 00:20:34,776 --> 00:20:37,111 [ Speaking Spanish ] 469 00:20:37,111 --> 00:20:45,370 ♪♪ 470 00:20:45,370 --> 00:20:53,628 ♪♪ 471 00:20:53,628 --> 00:21:01,886 ♪♪ 472 00:21:01,886 --> 00:21:10,186 ♪♪ 473 00:21:10,186 --> 00:21:18,486 ♪♪ 474 00:21:18,486 --> 00:21:20,905 Oh. 475 00:21:20,905 --> 00:21:21,906 ♪♪ 476 00:21:21,906 --> 00:21:24,784 Ma. 477 00:21:24,784 --> 00:21:27,537 Hungry. 478 00:21:27,537 --> 00:21:28,955 What's for lunch? 479 00:21:29,997 --> 00:21:31,416 What's for lunch? 480 00:21:31,416 --> 00:21:33,501 ♪♪ 481 00:21:33,501 --> 00:21:36,629 I've seen this before, with Mateo's father. 482 00:21:36,629 --> 00:21:39,048 I've seen what can happen to a good man. 483 00:21:39,048 --> 00:21:42,135 Well, I heard Uncle Billy wasn't so great. 484 00:21:42,135 --> 00:21:43,469 At the end? No. 485 00:21:43,469 --> 00:21:45,555 But when I first met him, he was the kindest, 486 00:21:45,555 --> 00:21:49,142 most generous man I ever met. 487 00:21:49,142 --> 00:21:51,561 Then he threw it all away. 488 00:21:51,561 --> 00:21:54,814 Liquor and drugs. 489 00:21:54,814 --> 00:21:57,316 If I tell your father what I found in your room, 490 00:21:57,316 --> 00:22:00,445 he'll kill you, Junior. 491 00:22:00,445 --> 00:22:02,071 Or send you off to a military school, 492 00:22:02,071 --> 00:22:03,531 and that'll be the end of that. 493 00:22:03,531 --> 00:22:05,116 No, he won't. 494 00:22:05,116 --> 00:22:08,286 Joe! Can you come here for a moment? Whoa, Ma, Ma, Ma, Ma. 495 00:22:08,286 --> 00:22:10,288 Junior, wants to show you something! Ma, stop! 496 00:22:10,288 --> 00:22:12,373 He's in the den! 497 00:22:12,373 --> 00:22:14,125 Do I have your attention now? 498 00:22:15,293 --> 00:22:19,088 Do I have your attention now? 499 00:22:19,088 --> 00:22:19,922 Yes. 500 00:22:19,922 --> 00:22:21,382 Repeat that. 501 00:22:21,382 --> 00:22:22,759 Yes, ma'am. 502 00:22:22,759 --> 00:22:25,219 Marta, get rid of this. 503 00:22:30,433 --> 00:22:31,726 I'm proud of you, Mateo. 504 00:22:31,726 --> 00:22:33,561 It's a big move. 505 00:22:33,561 --> 00:22:36,314 It's not easy, standing up to Joe. 506 00:22:37,315 --> 00:22:40,943 Yeah, that was rough. 507 00:22:40,943 --> 00:22:42,320 You know, to be honest, I thought Joe sent you here 508 00:22:42,320 --> 00:22:44,322 to talk me out of going to that auction. 509 00:22:44,322 --> 00:22:46,532 [ Scoffs ] Not at all. 510 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 If you can outbid him, do it. 511 00:22:48,826 --> 00:22:50,953 We both know that he doesn't need the land. 512 00:22:50,953 --> 00:22:58,711 ♪♪ 513 00:22:58,711 --> 00:23:00,421 Yeah, I've been meaning to ask you, though, 514 00:23:00,421 --> 00:23:02,131 about that night at the anniversary party. 515 00:23:02,131 --> 00:23:05,635 What was that about? [ Laughs ] 516 00:23:05,635 --> 00:23:07,303 Who's Carlos Rincón? 517 00:23:08,221 --> 00:23:10,181 Who's... 518 00:23:10,181 --> 00:23:11,974 Is that someone I should be worried about, or... 519 00:23:11,974 --> 00:23:15,102 Um... 520 00:23:15,102 --> 00:23:16,395 Yeah, I was pretty wasted that night. 521 00:23:16,395 --> 00:23:17,688 I don't remember. 522 00:23:17,688 --> 00:23:19,857 [ Chuckles ] 523 00:23:19,857 --> 00:23:21,692 ♪♪ 524 00:23:21,692 --> 00:23:23,861 [ Doorbell rings ] 525 00:23:23,861 --> 00:23:25,112 Hola, Marta. 526 00:23:25,112 --> 00:23:26,364 Buenas. [ Speaking Spanish ] 527 00:23:47,176 --> 00:23:49,220 He's in Santa Ynez on business. 528 00:23:49,220 --> 00:23:51,180 He'll be back tomorrow. 529 00:23:51,180 --> 00:23:53,349 I'll get Miss Honeycroft. 530 00:23:56,352 --> 00:23:58,646 Billy. 531 00:24:08,322 --> 00:24:11,117 [ Speaking Spanish ] 532 00:24:11,117 --> 00:24:12,118 Hi, guys. 533 00:24:12,118 --> 00:24:13,911 Hey. I'm glad you could make it. 534 00:24:13,911 --> 00:24:15,162 I was just about to get in the pool, 535 00:24:15,162 --> 00:24:17,081 if you want to change into your suits. 536 00:24:17,081 --> 00:24:19,208 ♪♪ 537 00:24:19,208 --> 00:24:20,835 Um... 538 00:24:20,835 --> 00:24:22,712 ♪♪ 539 00:24:22,712 --> 00:24:25,172 I don't think my dad's trunks will fit you. 540 00:24:25,172 --> 00:24:26,966 Maybe you could cut off your jeans. 541 00:24:26,966 --> 00:24:28,426 [ Giggles ] 542 00:24:28,885 --> 00:24:29,844 [ Speaking Spanish ] 543 00:24:34,015 --> 00:24:35,057 Gracias. 544 00:24:35,057 --> 00:24:38,060 [ Conversing in Spanish ] 545 00:24:38,060 --> 00:24:45,568 ♪♪ 546 00:24:45,568 --> 00:24:53,034 ♪♪ 547 00:24:53,034 --> 00:25:00,458 ♪♪ 548 00:25:00,458 --> 00:25:02,168 We're the same size. 549 00:25:02,168 --> 00:25:07,173 ♪♪ 550 00:25:07,173 --> 00:25:08,716 Like hermanas. 551 00:25:08,716 --> 00:25:17,475 ♪♪ 552 00:25:17,475 --> 00:25:18,726 Good afternoon, ladies and gentlemen. 553 00:25:18,726 --> 00:25:20,436 The subject is the Haskins tract. 554 00:25:20,436 --> 00:25:23,522 21 acres of vine rows and all assets appurtenant thereto, 555 00:25:23,522 --> 00:25:26,025 including the winery and all the juice in the barrels. 556 00:25:26,025 --> 00:25:27,652 Bidding will open at $2 million. 557 00:25:27,652 --> 00:25:29,153 Can I get $2 million? 558 00:25:29,153 --> 00:25:31,155 $2 million. Can I get 2.1? 559 00:25:31,155 --> 00:25:32,698 2.1. Can I get 2.2? 560 00:25:32,698 --> 00:25:33,991 2.2. 2.3? 561 00:25:33,991 --> 00:25:35,201 Can I get ‐‐ 2.3. Thank you, sir. 562 00:25:35,201 --> 00:25:36,994 Can I get 2.4? 2.4. 563 00:25:36,994 --> 00:25:37,870 Gentleman is determined. 564 00:25:37,870 --> 00:25:39,997 Can I get ‐‐ $3 million. 565 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Bid is $3 million. 566 00:25:41,666 --> 00:25:43,000 Can I get 3.1? 567 00:25:43,000 --> 00:25:43,834 3.1. 568 00:25:43,834 --> 00:25:45,544 3.1. 3.1 is the bid. 569 00:25:45,544 --> 00:25:48,255 Can I get ‐‐ $4 million. 570 00:25:48,255 --> 00:25:50,758 The bid is $4 million to Mr. Joe Sandoval. 571 00:25:50,758 --> 00:25:52,551 Can I get 4.1? 572 00:25:52,551 --> 00:25:54,845 Are there any bidders at 4.1? 573 00:25:54,845 --> 00:25:58,057 The high bid is $4 million to Mr. Joe Sandoval. 574 00:25:58,057 --> 00:26:00,309 Going once, going twice... 575 00:26:00,309 --> 00:26:01,644 Margaret: $5 million! 576 00:26:01,644 --> 00:26:02,937 [ Crowd gasps ] 577 00:26:02,937 --> 00:26:09,860 ♪♪ 578 00:26:13,656 --> 00:26:14,865 5 and a half. 579 00:26:14,865 --> 00:26:16,242 Auctioneer: 5‐and‐a‐half million. 580 00:26:16,242 --> 00:26:17,368 5‐and‐a‐half million is the bid. 581 00:26:17,368 --> 00:26:18,452 6! 6 million! 582 00:26:18,452 --> 00:26:20,579 6‐and‐a‐half! 7! 583 00:26:20,579 --> 00:26:23,541 8. $8 million. 584 00:26:23,541 --> 00:26:26,752 $8 million is the bid. 585 00:26:26,752 --> 00:26:30,464 Going once, going twice... 586 00:26:30,464 --> 00:26:33,217 sold for $8 million to Mr. Joe Sandoval. 587 00:26:33,217 --> 00:26:36,721 ♪♪ 588 00:26:36,721 --> 00:26:39,557 Congratulations, Joe. 589 00:26:39,557 --> 00:26:42,184 Buying this place wouldn't have gotten you any closer 590 00:26:42,184 --> 00:26:44,603 to taking over Heritage House. 591 00:26:44,603 --> 00:26:46,564 I know. I just wanted to see you pay 592 00:26:46,564 --> 00:26:48,149 three times what this dump is worth. 593 00:26:48,149 --> 00:26:50,067 [ Chuckles ] Do you wake up in the morning 594 00:26:50,067 --> 00:26:51,861 thinking of ways to screw me over? 595 00:26:51,861 --> 00:26:54,572 [ Gasps ] Oh, Joe. 596 00:26:55,823 --> 00:26:58,743 I go to bed thinking about it, too. 597 00:27:00,327 --> 00:27:02,955 Say hi to Lettie for me. 598 00:27:07,209 --> 00:27:09,253 Congratulations. 599 00:27:10,796 --> 00:27:12,214 And thank you. 600 00:27:12,214 --> 00:27:14,008 This just drives me that much harder. 601 00:27:31,609 --> 00:27:33,319 [ Chuckles ] Hey, guys. 602 00:27:33,319 --> 00:27:35,988 ♪♪ 603 00:27:35,988 --> 00:27:37,281 Hello. 604 00:27:37,281 --> 00:27:43,204 ♪♪ 605 00:27:43,204 --> 00:27:45,956 ♪ The boy with a thorn in his side ♪ 606 00:27:47,958 --> 00:27:49,877 ♪♪ 607 00:27:49,877 --> 00:27:52,922 [ Conversing in Spanish ] 608 00:27:55,299 --> 00:27:58,344 [ Laughter ] 609 00:27:59,011 --> 00:28:01,222 Aren't you gonna get in? 610 00:28:01,222 --> 00:28:02,264 No, you know? 611 00:28:08,354 --> 00:28:10,564 That's not a good idea. Joe can't swim. 612 00:28:10,564 --> 00:28:13,442 You've never had a swim lesson? 613 00:28:17,863 --> 00:28:20,115 Ay, Joe. I guess, huh. 614 00:28:20,115 --> 00:28:21,283 What'd he say? 615 00:28:21,283 --> 00:28:22,952 [ Speaking Spanish ] 616 00:28:22,952 --> 00:28:24,620 I heard "rich girl". 617 00:28:24,620 --> 00:28:27,998 You ‐‐ You act like friend, pero you're no friend. 618 00:28:27,998 --> 00:28:29,834 [ Speaking Spanish ] 619 00:28:29,834 --> 00:28:30,793 That's not true. 620 00:28:30,793 --> 00:28:32,586 [ Speaking Spanish ] 621 00:28:36,966 --> 00:28:38,259 What's he saying? 622 00:28:42,888 --> 00:28:43,931 Speak English. 623 00:28:48,686 --> 00:28:51,272 Lunch. My ‐‐ My brother, he gets hungry. 624 00:28:51,272 --> 00:28:54,191 Great. I'll get us something to drink. 625 00:29:02,908 --> 00:29:06,370 [ Speaking Spanish ] 626 00:29:06,370 --> 00:29:08,747 [ Laughs ] 627 00:29:08,747 --> 00:29:09,748 How's this? 628 00:29:09,748 --> 00:29:11,876 [ Speaking Spanish ] 629 00:29:11,876 --> 00:29:13,502 [ Both laugh ] 630 00:29:13,502 --> 00:29:16,005 "Honeycroft Chardonno". 631 00:29:16,005 --> 00:29:17,715 Chardonnay. Chardonnay? 632 00:29:17,715 --> 00:29:19,133 Yeah. 633 00:29:23,846 --> 00:29:27,141 But, Carmen, this is crazy. 634 00:29:27,141 --> 00:29:28,517 Shouldn't we be taking it to, like, 635 00:29:28,517 --> 00:29:29,685 a chop shop or something? 636 00:29:29,685 --> 00:29:31,395 Chop shop? Okay, Vin Diesel. 637 00:29:31,395 --> 00:29:33,772 Veronica, criminals take their car to a chop shop. 638 00:29:33,772 --> 00:29:36,567 Sandovals take their car to the dealer. 639 00:29:36,567 --> 00:29:37,860 Carmen. Hi, Ted. 640 00:29:37,860 --> 00:29:39,278 Back again? Yeah. 641 00:29:39,278 --> 00:29:40,738 This is my sister, Veronica. 642 00:29:40,738 --> 00:29:42,072 Oh, hi. Hi. 643 00:29:42,072 --> 00:29:43,532 What'd you, uh, smack into? 644 00:29:43,532 --> 00:29:45,200 Oh. Actually, it wasn't her. 645 00:29:45,200 --> 00:29:46,535 It was me. She was nice enough 646 00:29:46,535 --> 00:29:49,371 to lend me her car, I was texting... 647 00:29:49,371 --> 00:29:51,332 Carmen. I know. 648 00:29:51,332 --> 00:29:53,459 It's statistically as dangerous as drunk driving. 649 00:29:53,459 --> 00:29:55,628 Seriously, be careful. 650 00:29:55,628 --> 00:29:58,505 Should I, uh, bill it to your dad's account? 651 00:29:58,505 --> 00:30:01,216 Actually, you know, he'll go crazy 652 00:30:01,216 --> 00:30:02,927 if he knows I crashed my sister's car, 653 00:30:02,927 --> 00:30:08,390 so I was thinking if I pay you in cash, we'll just... 654 00:30:08,390 --> 00:30:10,517 No one will ever know a thing. 655 00:30:10,517 --> 00:30:11,810 Ah! You're the best. 656 00:30:11,810 --> 00:30:12,978 How's the little boy? 657 00:30:12,978 --> 00:30:13,771 [ Cellphone clicks ] 658 00:30:14,396 --> 00:30:17,399 [ Gasps ] Oh, my God! 659 00:30:17,399 --> 00:30:18,943 Que hermoso! 660 00:30:18,943 --> 00:30:20,778 Look at him, he looks just like you! 661 00:30:20,778 --> 00:30:22,529 ♪♪ 662 00:30:22,529 --> 00:30:24,490 Marta said you were looking for me. 663 00:30:24,490 --> 00:30:31,664 ♪♪ 664 00:30:31,664 --> 00:30:33,832 Our son's a drug addict. 665 00:30:33,832 --> 00:30:35,501 ♪♪ 666 00:30:35,501 --> 00:30:39,880 He skipped school today, came home wasted. 667 00:30:39,880 --> 00:30:41,924 ♪♪ 668 00:30:41,924 --> 00:30:44,843 I lied for him, told the principal he was sick. 669 00:30:44,843 --> 00:30:48,430 Covered for him, because I knew how you'd react. 670 00:30:48,430 --> 00:30:49,682 I'm gonna kill that boy. 671 00:30:49,682 --> 00:30:52,393 You aren't gonna do anything, Joe. 672 00:30:52,393 --> 00:30:56,105 I let you drive away one of my sons. 673 00:30:56,105 --> 00:31:00,401 I'll be damned if I let you drive away another. 674 00:31:00,401 --> 00:31:07,616 ♪♪ 675 00:31:07,616 --> 00:31:08,784 [ Door slams ] 676 00:31:08,784 --> 00:31:17,001 ♪♪ 677 00:31:17,001 --> 00:31:18,127 [ Chuckles ] 678 00:31:18,127 --> 00:31:19,628 Margaret: You guys are such lightweights. 679 00:31:19,628 --> 00:31:20,796 Hey, Lettie. Hmm? 680 00:31:20,796 --> 00:31:22,423 Cómo se dice "lightweight"? 681 00:31:22,423 --> 00:31:25,759 [ Speaking Spanish ] 682 00:31:25,759 --> 00:31:27,845 [ Speaking Spanish ] 683 00:31:27,845 --> 00:31:29,930 No, no, no. Not true. 684 00:31:29,930 --> 00:31:31,473 [ Chuckles ] It's true. 685 00:31:31,473 --> 00:31:34,643 You grow up in a vineyard, you learn how to drink. 686 00:31:34,643 --> 00:31:35,978 ♪♪ 687 00:31:35,978 --> 00:31:36,812 Who needs a refill? 688 00:31:36,812 --> 00:31:37,646 Mm. Yo! 689 00:31:37,646 --> 00:31:39,690 Ay, yo‐Joe! 690 00:31:39,690 --> 00:31:41,316 Yo‐Joe! 691 00:31:41,316 --> 00:31:42,776 [ Laughter ] 692 00:31:42,776 --> 00:31:44,153 Thank you. 693 00:31:47,406 --> 00:31:48,240 Gracias. 694 00:31:48,240 --> 00:31:51,660 [ Speaking Spanish ] 695 00:31:51,660 --> 00:31:53,412 [ Speaking Spanish ] 696 00:31:54,705 --> 00:31:56,999 Wait. Wait, I know this. 697 00:31:56,999 --> 00:31:59,501 P'arriba, p'abajo. 698 00:31:59,501 --> 00:32:01,128 P'al centro. 699 00:32:01,128 --> 00:32:02,755 P'adentro! 700 00:32:02,755 --> 00:32:04,214 [ Laughter ] 701 00:32:04,214 --> 00:32:06,008 She's a good student, no? 702 00:32:06,008 --> 00:32:07,384 I have a good teacher. 703 00:32:07,384 --> 00:32:08,343 [ Laughter ] 704 00:32:08,343 --> 00:32:09,762 Thank you. 705 00:32:09,762 --> 00:32:11,096 You guys taste the fruit? 706 00:32:11,096 --> 00:32:12,431 Fruit? 707 00:32:12,431 --> 00:32:15,142 [ Conversing in Spanish ] 708 00:32:15,142 --> 00:32:16,852 No, I don't taste anything. 709 00:32:16,852 --> 00:32:19,772 Mandarina. 710 00:32:21,356 --> 00:32:22,858 Cómo se dice "mandarina"? 711 00:32:22,858 --> 00:32:24,818 Tangerine. 712 00:32:24,818 --> 00:32:26,070 Nice. 713 00:32:26,070 --> 00:32:28,447 You have a good palate. 714 00:32:28,447 --> 00:32:30,074 Thank you. 715 00:32:30,074 --> 00:32:32,284 ♪♪ 716 00:32:32,284 --> 00:32:33,994 What's "palate?" 717 00:32:33,994 --> 00:32:35,746 [ Laughter ] 718 00:32:35,746 --> 00:32:38,624 Oh, my gosh. 719 00:32:38,624 --> 00:32:40,167 Come on. 720 00:32:40,167 --> 00:32:43,003 [ Laughter ] 721 00:32:46,423 --> 00:32:48,842 Margaret, can I have some water? 722 00:32:48,842 --> 00:32:51,386 You know where it is, don't you? 723 00:32:51,386 --> 00:32:53,013 The kitchen, no? Yeah. 724 00:32:53,013 --> 00:32:56,433 ♪♪ 725 00:32:58,685 --> 00:33:01,230 [ Door opens ] 726 00:33:01,230 --> 00:33:02,606 ♪♪ 727 00:33:02,606 --> 00:33:03,941 Honeycroft: Margaret! 728 00:33:03,941 --> 00:33:06,401 Margaret, I'm home! 729 00:33:06,401 --> 00:33:08,320 ♪♪ 730 00:33:08,320 --> 00:33:09,613 Margaret? 731 00:33:09,613 --> 00:33:12,699 ♪♪ 732 00:33:16,870 --> 00:33:18,413 Margaret? 733 00:33:20,499 --> 00:33:22,793 [ Keys jingle ] 734 00:33:22,793 --> 00:33:25,295 [ Laughter in distance ] 735 00:33:28,423 --> 00:33:30,134 Margaret? 736 00:33:32,594 --> 00:33:33,804 [ Door opens ] 737 00:33:34,555 --> 00:33:35,889 Oh, there you are. 738 00:33:35,889 --> 00:33:36,932 Hi, Daddy. 739 00:33:36,932 --> 00:33:37,808 You're home early. 740 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Oh. The meeting was garbage. 741 00:33:39,977 --> 00:33:42,771 Some fool from L. A. saying "wine coolers" 742 00:33:42,771 --> 00:33:44,815 are the future of the industry. 743 00:33:44,815 --> 00:33:45,816 What's a wine cooler? 744 00:33:45,816 --> 00:33:46,733 [ Scoffs ] Yeah, exactly. 745 00:33:46,733 --> 00:33:48,944 [ Chuckles ] 746 00:33:49,319 --> 00:33:50,737 So, who were you talking to? 747 00:33:50,737 --> 00:33:51,822 Talking to? 748 00:33:51,822 --> 00:33:54,032 You were talking to someone. Who was it? 749 00:33:54,032 --> 00:33:55,784 Nobody. 750 00:33:55,784 --> 00:33:58,370 Me, Mr. Honeycroft. 751 00:33:58,370 --> 00:33:59,997 Oh, just you, Marta? 752 00:33:59,997 --> 00:34:01,707 Mm‐hmm. 753 00:34:01,707 --> 00:34:03,167 Alright, who's here, huh? 754 00:34:03,167 --> 00:34:04,293 Nobody. 755 00:34:04,293 --> 00:34:06,628 You sneak some boys in here from your school? 756 00:34:06,628 --> 00:34:09,464 Daddy, that's ridiculous. 757 00:34:09,464 --> 00:34:11,466 Are you ready to get back to our words? 758 00:34:11,466 --> 00:34:12,759 Whoa. Who's this? 759 00:34:12,759 --> 00:34:14,219 D‐Daddy, this is Lettie. 760 00:34:14,219 --> 00:34:16,513 She's helping me learn Spanish. 761 00:34:16,513 --> 00:34:18,432 Mm‐hmm. Lettie, this is my father. 762 00:34:18,432 --> 00:34:21,101 Well, nice to meet you. And you. 763 00:34:21,101 --> 00:34:22,519 You look familiar. Have we met? 764 00:34:22,519 --> 00:34:25,189 Uh, Lettie works for us, Daddy. 765 00:34:25,189 --> 00:34:27,357 On the vineyard. 766 00:34:27,357 --> 00:34:29,651 Oh, no kidding. 767 00:34:29,651 --> 00:34:31,612 We can afford a $20‐an‐hour tutor, 768 00:34:31,612 --> 00:34:33,989 and you hire a wetback? 769 00:34:33,989 --> 00:34:36,700 Marta, how about some dinner? 770 00:34:37,743 --> 00:34:39,453 Lettie. 771 00:34:46,919 --> 00:34:51,298 ♪♪ 772 00:34:51,840 --> 00:34:53,842 You sure it's okay if I borrow your car for a few days? 773 00:34:53,842 --> 00:34:56,011 [ Inhales sharply ] Got nowhere to be. 774 00:35:01,225 --> 00:35:03,018 Thanks. 775 00:35:03,018 --> 00:35:04,520 [ Exhales sharply ] 776 00:35:07,397 --> 00:35:09,566 Hey. 777 00:35:11,735 --> 00:35:13,403 I underestimated you. 778 00:35:13,403 --> 00:35:14,905 Everyone does. 779 00:35:14,905 --> 00:35:16,907 And I've been thinking a lot about your idea. 780 00:35:16,907 --> 00:35:17,950 Oh? 781 00:35:17,950 --> 00:35:19,743 About the label for people in their 20s. 782 00:35:22,412 --> 00:35:24,748 I think Michael could help you get it into shape. 783 00:35:24,748 --> 00:35:25,958 [ Exhales sharply ] 784 00:35:25,958 --> 00:35:29,795 V, no knock, but I want you to talk to Papi 785 00:35:29,795 --> 00:35:32,172 or the board, not your husband. 786 00:35:32,172 --> 00:35:34,258 Carmen, Papi and the board 787 00:35:34,258 --> 00:35:37,719 are not the service rep from the dealership. 788 00:35:37,719 --> 00:35:39,888 You can't just charm them into a new label, 789 00:35:39,888 --> 00:35:41,890 as charming as you are. 790 00:35:41,890 --> 00:35:43,725 [ Chuckles ] 791 00:35:43,725 --> 00:35:45,102 [ Sighs ] Come on. 792 00:35:45,102 --> 00:35:47,729 I trusted you. 793 00:35:47,729 --> 00:35:49,356 Trust me? 794 00:35:50,774 --> 00:35:53,110 Okay. 795 00:35:53,110 --> 00:35:54,444 Okay. 796 00:35:54,444 --> 00:35:57,114 [ Cellphone vibrating ] 797 00:35:57,114 --> 00:35:58,073 [ Cellphone beeps ] 798 00:35:58,073 --> 00:36:00,033 Hello? 799 00:36:00,033 --> 00:36:01,785 ♪♪ 800 00:36:01,785 --> 00:36:03,328 Hi. Yes. 801 00:36:03,328 --> 00:36:05,497 Sheriff, hi. 802 00:36:05,497 --> 00:36:06,832 ♪♪ 803 00:36:06,832 --> 00:36:10,669 Thank you for calling and letting me know. 804 00:36:10,669 --> 00:36:12,087 Yeah. 805 00:36:12,462 --> 00:36:13,922 [ Cellphone beeps ] What? 806 00:36:13,922 --> 00:36:16,925 Cruz Delgado just regained consciousness. 807 00:36:16,925 --> 00:36:19,511 Deputies are questioning him in the morning. 808 00:36:19,511 --> 00:36:26,602 ♪♪ 809 00:36:33,317 --> 00:36:34,651 [ Car door closes ] 810 00:36:36,278 --> 00:36:37,487 You wanted to see me? 811 00:36:37,487 --> 00:36:38,822 I'm here. 812 00:36:38,822 --> 00:36:40,324 What do you want? 813 00:36:46,330 --> 00:36:47,748 I'm not giving you the place. 814 00:36:47,748 --> 00:36:50,292 I'm renting it to you, at a fair market rate. 815 00:36:50,292 --> 00:36:52,419 But it's your show. 816 00:36:52,419 --> 00:36:55,380 You can grow what you want, cultivate what you want, 817 00:36:55,380 --> 00:36:57,924 be your own wine maker. 818 00:36:57,924 --> 00:36:59,885 I only have two conditions. 819 00:36:59,885 --> 00:37:00,802 Of course you do. 820 00:37:00,802 --> 00:37:01,887 As the owner of the tract, 821 00:37:01,887 --> 00:37:04,306 I want a cut of any juice you sell. 822 00:37:04,306 --> 00:37:07,392 I'd say 10% is reasonable. 823 00:37:07,392 --> 00:37:11,021 And the other condition? 824 00:37:11,021 --> 00:37:12,773 Stay in your house. 825 00:37:12,773 --> 00:37:14,858 Your mother likes having you close. 826 00:37:14,858 --> 00:37:18,487 ♪♪ 827 00:37:18,487 --> 00:37:20,656 I'll stay in my house... 828 00:37:20,656 --> 00:37:23,283 ♪♪ 829 00:37:23,283 --> 00:37:24,868 ...but you'll take 5%. 830 00:37:24,868 --> 00:37:28,038 ♪♪ 831 00:37:28,038 --> 00:37:29,748 I thought you didn't think I was a wine maker. 832 00:37:29,748 --> 00:37:31,541 I don't. 833 00:37:31,541 --> 00:37:33,585 ♪♪ 834 00:37:33,585 --> 00:37:36,380 But Old Man Honeycroft said the same thing about me, 835 00:37:36,380 --> 00:37:40,592 and, well, look how that turned out. 836 00:37:40,592 --> 00:37:44,012 ♪♪ 837 00:37:44,012 --> 00:37:45,931 [ Car door opens, closes ] 838 00:37:45,931 --> 00:37:47,974 [ Car starts ] 839 00:37:47,974 --> 00:37:49,518 ♪♪ 840 00:37:49,518 --> 00:37:51,436 Are you warm, Junior? 841 00:37:51,436 --> 00:37:53,939 Because it's cool in here, and you look sweaty. 842 00:37:53,939 --> 00:37:54,981 I'm fine. 843 00:37:54,981 --> 00:37:57,943 No. You're not. 844 00:37:57,943 --> 00:38:01,571 Your body's craving the opioids it's not getting. 845 00:38:01,571 --> 00:38:03,615 Father Collins wanted to kick you out 846 00:38:03,615 --> 00:38:04,991 the first time you screwed up. 847 00:38:04,991 --> 00:38:06,326 I had to talk him out of it. 848 00:38:06,326 --> 00:38:07,911 So, if you mess up again, 849 00:38:07,911 --> 00:38:09,746 you're gonna make me look like a fool. 850 00:38:09,746 --> 00:38:13,041 And I don't let anyone make me look like a fool. 851 00:38:16,420 --> 00:38:18,130 Why'd you stick up for me? 852 00:38:18,130 --> 00:38:20,465 ♪♪ 853 00:38:20,465 --> 00:38:23,218 Maybe I'm a big believer in second chances. 854 00:38:23,218 --> 00:38:30,350 ♪♪ 855 00:38:30,350 --> 00:38:33,311 [ Monitor beeping ] 856 00:38:47,284 --> 00:38:50,370 "I'm on Route 9 by the Highlands." 857 00:38:50,370 --> 00:38:53,373 [ Beeping quickens ] 858 00:38:53,373 --> 00:38:56,877 ♪♪ 859 00:38:56,877 --> 00:38:59,296 "A man got hit by a car." 860 00:38:59,296 --> 00:39:01,214 ♪♪ 861 00:39:01,214 --> 00:39:04,217 I know it was you. 862 00:39:04,217 --> 00:39:05,594 [ Car door closes ] 863 00:39:05,594 --> 00:39:14,436 ♪♪ 864 00:39:14,436 --> 00:39:23,320 ♪♪ 865 00:39:23,320 --> 00:39:32,162 ♪♪ 866 00:39:32,162 --> 00:39:41,004 ♪♪ 867 00:39:41,004 --> 00:39:49,846 ♪♪ 868 00:39:49,846 --> 00:39:58,730 ♪♪ 869 00:39:58,730 --> 00:40:07,614 ♪♪ 870 00:40:07,614 --> 00:40:16,540 ♪♪ 871 00:40:24,381 --> 00:40:26,383 [ Speaking Spanish ] 872 00:40:34,182 --> 00:40:35,517 Tambien. 873 00:40:39,187 --> 00:40:41,231 See you, Lettie. 874 00:40:41,231 --> 00:40:42,399 Ha. 875 00:40:42,399 --> 00:40:44,192 Thank you for pants. 876 00:40:45,694 --> 00:40:46,778 [ Conversing in Spanish ] 877 00:40:49,406 --> 00:40:51,241 [ Speaking Spanish ] 878 00:41:15,557 --> 00:41:18,560 [ Telephone ringing ] 879 00:41:20,270 --> 00:41:21,396 [ Speaking Spanish ] 880 00:41:32,782 --> 00:41:34,784 Hey, Margaret, let's get this settled. 881 00:41:34,784 --> 00:41:35,869 I want you to take a look here. 882 00:41:43,251 --> 00:41:46,421 ♪♪ 883 00:41:46,421 --> 00:41:48,089 [ Dial tone ] 884 00:41:48,089 --> 00:41:55,430 ♪♪ 885 00:41:55,430 --> 00:41:58,433 [ Line beeping ] 886 00:41:58,433 --> 00:42:05,732 ♪♪ 887 00:42:05,732 --> 00:42:06,733 [ Phone beeps ] 888 00:42:06,733 --> 00:42:12,322 ♪♪ 889 00:42:12,322 --> 00:42:17,994 ♪♪ 890 00:42:17,994 --> 00:42:20,664 [ Breathing heavily ] 891 00:42:20,664 --> 00:42:22,374 ♪♪ 892 00:42:25,919 --> 00:42:34,719 ♪♪ 893 00:42:34,719 --> 00:42:43,812 ♪♪ 894 00:42:43,812 --> 00:42:52,946 ♪♪ 895 00:42:52,946 --> 00:42:54,698 ♪♪