1
00:00:01,419 --> 00:00:02,378
Previously on
"Promised Land"...
2
00:00:04,255 --> 00:00:05,589
You're an American now.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,467
You should go by Joe.
4
00:00:08,467 --> 00:00:09,885
I took this little vineyard
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,346
and turned it into one
of the largest wine producers
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,264
in the country.
7
00:00:13,264 --> 00:00:14,765
Think about
what you built.
8
00:00:14,765 --> 00:00:17,017
Hey, what we built.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,477
I'm so proud of you, V.
10
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
Thanks, Papi.
11
00:00:19,478 --> 00:00:21,063
To the new CEO.
12
00:00:21,063 --> 00:00:22,064
[ Body thumps ]
13
00:00:22,064 --> 00:00:23,107
[ Brakes squeal ]
14
00:00:24,191 --> 00:00:25,276
I'm Father Ramos.
15
00:00:25,276 --> 00:00:26,944
I told myself
you were dead.
16
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Woman: Billy.
17
00:00:28,946 --> 00:00:30,990
Your whole life
is based on a lie,
18
00:00:30,990 --> 00:00:32,158
Carlos Rincón.
19
00:00:32,158 --> 00:00:33,993
I am going
to buy your company
20
00:00:33,993 --> 00:00:35,161
right out from under you.
21
00:00:35,161 --> 00:00:37,413
I'm only the mother
to three of your kids.
22
00:00:37,413 --> 00:00:39,623
We can't let your mother
take our company.
23
00:00:39,623 --> 00:00:41,709
Oh, Antonio.
They are going to regret
24
00:00:41,709 --> 00:00:43,878
the day they turned their back
on you.
25
00:00:43,878 --> 00:00:46,005
It's good to be home.
26
00:00:46,005 --> 00:00:47,214
♪♪
27
00:00:47,214 --> 00:00:50,217
[ Singing in Spanish ]
28
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
♪♪
29
00:00:52,052 --> 00:00:53,554
[ Breathing heavily ]
30
00:00:53,554 --> 00:01:01,979
♪♪
31
00:01:01,979 --> 00:01:10,488
♪♪
32
00:01:10,488 --> 00:01:11,697
Get up here.
33
00:01:11,697 --> 00:01:14,700
[ Singing in Spanish ]
34
00:01:14,700 --> 00:01:18,496
♪♪
35
00:01:18,496 --> 00:01:19,622
[ Breathing heavily ]
36
00:01:19,622 --> 00:01:22,124
[ Chuckles ]
37
00:01:22,124 --> 00:01:23,501
What?
What's so funny?
38
00:01:23,501 --> 00:01:24,793
I was just thinking about
all the boys
39
00:01:24,793 --> 00:01:26,587
you must have snuck up here
when you were a teenager.
40
00:01:26,587 --> 00:01:28,172
[ Chuckles ]
41
00:01:28,172 --> 00:01:31,342
Oh, what makes you think
they're all boys?
42
00:01:31,342 --> 00:01:33,552
The girls,
I didn't have to sneak.
43
00:01:33,552 --> 00:01:35,596
Hmm.
44
00:01:35,596 --> 00:01:37,598
When did your dad become cool
with you bringing boys home?
45
00:01:37,598 --> 00:01:38,766
[ Chuckles ]
46
00:01:38,766 --> 00:01:40,226
Oh, sweetie.
47
00:01:43,687 --> 00:01:45,731
If my father knew
you were in here,
48
00:01:45,731 --> 00:01:47,733
he would chop you up
and use you to fertilize
49
00:01:47,733 --> 00:01:48,901
next year's Chardonnay.
50
00:01:48,901 --> 00:01:51,904
[ Laughs ]
51
00:01:51,904 --> 00:01:53,739
♪♪
52
00:01:53,739 --> 00:01:55,741
[ Music stops ]
53
00:01:56,075 --> 00:01:59,078
[ Mariachi music playing ]
54
00:01:59,078 --> 00:02:02,081
[ Singing in Spanish ]
55
00:02:02,081 --> 00:02:10,339
♪♪
56
00:02:10,339 --> 00:02:18,639
♪♪
57
00:02:18,639 --> 00:02:19,682
[ Speaking Spanish ]
58
00:02:24,478 --> 00:02:25,604
10 minutes, please.
59
00:02:28,691 --> 00:02:30,401
[ Speaking Spanish ]
60
00:02:32,361 --> 00:02:33,237
Quesadillas?
61
00:02:36,282 --> 00:02:37,616
Quesadillas.
62
00:02:40,619 --> 00:02:42,037
Buenos dias, Marta.
63
00:02:42,037 --> 00:02:43,497
Buenos dias, Señora.
64
00:02:43,497 --> 00:02:44,957
Where is Mr. Sandoval?
65
00:02:44,957 --> 00:02:47,001
He went to
the vineyard early.
66
00:02:47,001 --> 00:02:48,711
He said he has something
to take care of.
67
00:02:48,711 --> 00:02:58,470
♪♪
68
00:02:58,470 --> 00:03:08,272
♪♪
69
00:03:08,272 --> 00:03:18,073
♪♪
70
00:03:18,949 --> 00:03:22,286
♪♪
71
00:03:35,049 --> 00:03:36,633
Hey, Pa!
72
00:03:36,633 --> 00:03:38,302
There he is.
Morning.
73
00:03:38,302 --> 00:03:39,470
Getting settled?
74
00:03:39,470 --> 00:03:41,305
Ah, between Lettie and Marta
taking care of me,
75
00:03:41,305 --> 00:03:42,139
I may never move out.
76
00:03:42,139 --> 00:03:43,307
[ Chuckles ]
77
00:03:43,307 --> 00:03:44,475
Well, I hope you don't.
78
00:03:44,475 --> 00:03:46,060
We have a lot of lost time
to make up for.
79
00:03:46,060 --> 00:03:47,061
Yeah.
80
00:03:47,061 --> 00:03:48,312
I looked over
the yield estimates ‐‐
81
00:03:48,312 --> 00:03:50,397
we're in line to have
our biggest harvest yet.
82
00:03:50,397 --> 00:03:52,858
Heritage House has never been
in a stronger position.
83
00:03:56,695 --> 00:03:59,740
I don't see anything in
the reports to be worried about.
84
00:03:59,740 --> 00:04:01,325
The threats
you don't see coming
85
00:04:01,325 --> 00:04:03,035
are the ones
that'll kill you.
86
00:04:04,370 --> 00:04:07,206
Mm.
One month till harvest.
87
00:04:07,206 --> 00:04:09,750
Just make sure we have the vats
to accommodate.
88
00:04:09,750 --> 00:04:11,668
I'll let Veronica know.
89
00:04:12,669 --> 00:04:14,213
I haven't seen her this morning.
Have you?
90
00:04:16,048 --> 00:04:18,509
It's not like her
to be late.
91
00:04:18,509 --> 00:04:21,762
♪♪
92
00:04:21,762 --> 00:04:25,557
[ Hospital intercom chatter ]
93
00:04:25,557 --> 00:04:26,684
Hola.
94
00:04:26,684 --> 00:04:28,394
I'm Veronica Sandoval.
95
00:04:28,394 --> 00:04:30,854
Cruz is one of
our employees.
96
00:04:30,854 --> 00:04:32,147
[ Monitors beeping ]
97
00:04:32,147 --> 00:04:35,150
[ Conversing in Spanish ]
98
00:04:35,150 --> 00:04:36,276
♪♪
99
00:04:36,276 --> 00:04:37,736
Ms. Sandoval.
100
00:04:37,736 --> 00:04:39,238
Sheriff.
101
00:04:39,238 --> 00:04:41,073
Hi.
How is he?
102
00:04:41,073 --> 00:04:42,408
Still unconscious.
103
00:04:42,408 --> 00:04:43,826
It's been touch and go.
104
00:04:43,826 --> 00:04:44,952
W‐What about the car?
105
00:04:44,952 --> 00:04:46,245
♪♪
106
00:04:46,245 --> 00:04:49,915
Well, we haven't been able to
find it yet.
107
00:04:49,915 --> 00:04:52,876
But don't worry,
we're zeroing in on that driver.
108
00:04:52,876 --> 00:04:56,380
And if Cruz Delgado dies,
the charge will be murder.
109
00:04:56,380 --> 00:05:05,597
♪♪
110
00:05:05,597 --> 00:05:08,684
When was the last time
you saw him work like that?
111
00:05:08,684 --> 00:05:09,977
You see, Lettie?
112
00:05:09,977 --> 00:05:12,229
I know I embarrassed him
the other night at that party,
113
00:05:12,229 --> 00:05:14,273
but tough love.
That's what that boy needed.
114
00:05:17,359 --> 00:05:18,318
Good morning, Carmen!
115
00:05:18,318 --> 00:05:19,361
No, no, no!
116
00:05:19,361 --> 00:05:21,071
Why don't you come in
and say hi?
117
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
Good morning.
118
00:05:22,197 --> 00:05:23,449
How are you, cariño?
119
00:05:23,449 --> 00:05:24,450
How'd you sleep?
120
00:05:24,450 --> 00:05:25,909
Great.
Like a baby.
121
00:05:25,909 --> 00:05:27,786
I'm making Café de Olla
if you want some.
122
00:05:27,786 --> 00:05:29,329
Yeah.
Gracias, Papi.
123
00:05:29,329 --> 00:05:30,873
Maybe later?
Not now?
124
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
No.
125
00:05:32,583 --> 00:05:35,085
♪♪
126
00:05:37,421 --> 00:05:38,505
No hablo.
127
00:05:38,505 --> 00:05:39,757
Sorry.
128
00:05:42,468 --> 00:05:44,470
I should probably,
uh, go to school.
129
00:05:44,470 --> 00:05:45,804
Have a great day, son.
130
00:05:45,804 --> 00:05:47,389
Adios, bebe.
131
00:05:47,389 --> 00:05:49,099
Bye.
132
00:05:49,099 --> 00:05:51,435
♪♪
133
00:05:51,435 --> 00:05:53,937
Lettie, did you ever keep
anything,
134
00:05:53,937 --> 00:05:57,149
photos or anything,
from before?
135
00:05:58,317 --> 00:06:00,277
No.
'Cause I'd understand
if you did.
136
00:06:00,277 --> 00:06:01,779
Even I kept a few things.
137
00:06:01,779 --> 00:06:03,822
♪♪
138
00:06:03,822 --> 00:06:06,033
No, no.
I‐I got rid of everything.
139
00:06:06,033 --> 00:06:08,368
♪♪
140
00:06:08,368 --> 00:06:11,121
Joe, what Mateo said
the other night ‐‐
141
00:06:11,121 --> 00:06:13,582
you know he would never
use that against us.
142
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
You sure about that?
143
00:06:14,583 --> 00:06:15,876
Yeah.
144
00:06:18,796 --> 00:06:20,672
Mateo: It's not about releasing
20 good labels.
145
00:06:20,672 --> 00:06:23,842
It's about releasing one label
that's truly, truly great.
146
00:06:23,842 --> 00:06:25,552
And I'm ready to make
you an offer, Bob.
147
00:06:25,552 --> 00:06:27,387
Now, I know you've got
this auction scheduled
148
00:06:27,387 --> 00:06:28,764
for later today,
but if you just hold off ‐‐
149
00:06:28,764 --> 00:06:32,518
Look, Mateo,
I‐I'd love to sell to you.
150
00:06:32,518 --> 00:06:35,395
Eh, you're a throwback,
but... [ Sighs ]
151
00:06:35,395 --> 00:06:37,147
I gotta do
what's in my best interests.
152
00:06:37,147 --> 00:06:38,524
Bob, just hear me out.
153
00:06:38,524 --> 00:06:41,902
I'm sorry, but I do have
other interested parties.
154
00:06:41,902 --> 00:06:43,654
As a matter of fact,
here comes one now.
155
00:06:43,654 --> 00:06:45,072
[ Car door opens ]
156
00:06:47,533 --> 00:06:48,367
Mateo: Joe.
157
00:06:48,367 --> 00:06:49,326
Mateo.
158
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
You're unbelievable.
159
00:06:50,619 --> 00:06:53,163
How you doin', Bob?
Yo.
160
00:06:53,163 --> 00:06:54,790
You have more acreage
than any grower in the Valley.
161
00:06:54,790 --> 00:06:55,707
You don't need
this land.
162
00:06:55,707 --> 00:06:57,042
You're just doing this
to, what?
163
00:06:57,042 --> 00:06:58,585
To screw me?
Ah, that's not true.
164
00:06:58,585 --> 00:07:00,128
I border this tract
to the south.
165
00:07:00,128 --> 00:07:01,880
If I let you buy it
and you fail...
166
00:07:01,880 --> 00:07:02,965
Oh, I won't fail.
167
00:07:02,965 --> 00:07:04,258
...some other grower
could scoop it up,
168
00:07:04,258 --> 00:07:08,136
and now I've got a competitor
next to me.
169
00:07:08,136 --> 00:07:10,681
You want to be
in this business?
170
00:07:10,681 --> 00:07:12,349
Welcome to the NFL.
171
00:07:12,349 --> 00:07:14,768
Outbid me if you want
this place so bad.
172
00:07:14,768 --> 00:07:18,564
Or...come back home.
173
00:07:18,564 --> 00:07:20,774
I'll give you a dozen rows
to cultivate.
174
00:07:20,774 --> 00:07:22,568
You can have
your own vintage.
175
00:07:22,568 --> 00:07:25,195
That's a hell of a lot better
than going into hock
176
00:07:25,195 --> 00:07:28,198
up to your eyeballs
to buy this place.
177
00:07:28,198 --> 00:07:30,075
What do you say, Mateo?
178
00:07:31,577 --> 00:07:33,912
Make your mother happy.
179
00:07:35,497 --> 00:07:37,207
You're scared.
[ Scoffs ] Of what?
180
00:07:37,207 --> 00:07:38,625
Competing against you?
181
00:07:38,625 --> 00:07:39,710
No.
182
00:07:39,710 --> 00:07:41,962
Of what I know.
183
00:07:41,962 --> 00:07:43,797
Isn't that right,
"Carlos?"
184
00:07:43,797 --> 00:07:47,384
♪♪
185
00:07:47,384 --> 00:07:49,177
It's always
a pleasure, Joe.
186
00:07:49,177 --> 00:07:58,312
♪♪
187
00:07:58,312 --> 00:08:07,446
♪♪
188
00:08:07,446 --> 00:08:16,622
♪♪
189
00:08:16,622 --> 00:08:18,790
Lettie:
[ Speaking Spanish ]
190
00:08:18,790 --> 00:08:20,584
"The sky blue".
191
00:08:20,584 --> 00:08:21,460
No, no, no.
192
00:08:21,460 --> 00:08:23,795
[ Conversing in Spanish ]
193
00:08:28,216 --> 00:08:29,426
[ Speaking Spanish ]
194
00:08:46,360 --> 00:08:47,778
[ Speaking Spanish ]
195
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
Margaret.
I need to run to Bixby's
196
00:08:51,615 --> 00:08:52,991
before I head out of town.
197
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
Can you, uh ‐‐ Can you get
everybody back to work here?
198
00:08:54,826 --> 00:08:56,662
Margaret: Yeah.
199
00:08:56,662 --> 00:08:57,663
Hola.
200
00:08:57,663 --> 00:08:59,623
[ Speaking Spanish ]
201
00:09:02,167 --> 00:09:03,251
Vamos.
202
00:09:04,503 --> 00:09:06,088
Hello, Miss Honeycroft!
203
00:09:06,088 --> 00:09:07,130
Ay, wey.
204
00:09:07,130 --> 00:09:10,842
Uh, nice day.
205
00:09:10,842 --> 00:09:13,220
I'm Billy.
206
00:09:13,220 --> 00:09:15,847
Uh, this is
my brother, Joe.
207
00:09:15,847 --> 00:09:17,474
Lunch break's over, guys.
208
00:09:17,474 --> 00:09:19,309
Lot 16 needs leafing.
209
00:09:21,645 --> 00:09:26,066
[ Speaking Spanish ]
210
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
"To ask".
"To axe".
211
00:09:28,193 --> 00:09:30,278
[ Speaking Spanish ]
212
00:09:30,278 --> 00:09:31,405
Ask.
213
00:09:31,405 --> 00:09:34,574
Oh, to ask.
214
00:09:34,574 --> 00:09:37,619
[ Conversing in Spanish ]
215
00:09:42,958 --> 00:09:44,501
You're a good teacher.
216
00:09:45,711 --> 00:09:46,795
Eh, thank you.
217
00:09:46,795 --> 00:09:48,296
Mm‐hmm.
218
00:09:52,134 --> 00:09:53,593
I'm Margaret.
219
00:09:53,593 --> 00:09:54,845
What's your name?
220
00:09:54,845 --> 00:09:57,180
Uh, it's Lettie.
221
00:09:58,557 --> 00:10:00,308
That's a pretty name.
222
00:10:00,308 --> 00:10:01,351
Where are you from?
223
00:10:01,351 --> 00:10:03,687
I'm...uh...
224
00:10:03,687 --> 00:10:06,064
Jalisco.
It's in Mexico.
225
00:10:06,064 --> 00:10:08,233
All three of us. We're on
the guest worker program.
226
00:10:08,233 --> 00:10:09,234
Yeah.
Oh.
227
00:10:09,234 --> 00:10:11,069
Awesome.
228
00:10:11,069 --> 00:10:13,280
My dad barely speaks Spanish,
but one day,
229
00:10:13,280 --> 00:10:15,073
I'll be running
this place.
230
00:10:15,073 --> 00:10:17,909
I want to be able to speak
to the workers.
231
00:10:17,909 --> 00:10:19,411
Can you teach me?
232
00:10:20,912 --> 00:10:23,582
Ay, pues ‐‐ I‐I don't know,
Miss Honeycroft ‐‐
233
00:10:23,582 --> 00:10:24,916
Margaret.
234
00:10:24,916 --> 00:10:27,502
I‐I'll pay you, obviously.
235
00:10:27,502 --> 00:10:29,921
How does $5 an hour sound?
236
00:10:32,382 --> 00:10:34,301
Yeah, I‐I'll do it.
Hm.
237
00:10:34,301 --> 00:10:35,969
But for $10.
238
00:10:35,969 --> 00:10:38,221
♪♪
239
00:10:38,221 --> 00:10:40,057
$10 it is.
240
00:10:40,057 --> 00:10:43,060
♪♪
241
00:10:43,060 --> 00:10:44,686
Thank you.
242
00:10:44,686 --> 00:10:47,105
♪♪
243
00:10:47,105 --> 00:10:49,149
[ Speaking Spanish ]
244
00:10:49,149 --> 00:10:52,194
[ Speaking Spanish ]
245
00:10:52,194 --> 00:10:55,197
[ Conversing in Spanish ]
246
00:10:55,197 --> 00:10:58,075
♪♪
247
00:10:58,075 --> 00:10:59,493
Antonio.
248
00:10:59,493 --> 00:11:00,952
Would you like
something to eat?
249
00:11:00,952 --> 00:11:02,287
No thanks, Margaret.
250
00:11:02,287 --> 00:11:03,538
I'm full.
Lettie made breakfast.
251
00:11:03,538 --> 00:11:05,415
[ Chuckles ]
252
00:11:05,415 --> 00:11:06,958
What's the latest?
253
00:11:06,958 --> 00:11:08,543
I think there's something wrong
with Veronica.
254
00:11:08,543 --> 00:11:11,254
She missed a meeting, and she
never misses a meeting.
255
00:11:11,254 --> 00:11:12,297
Something at work?
256
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
Homefront, maybe.
257
00:11:14,299 --> 00:11:16,259
Like what?
258
00:11:16,259 --> 00:11:19,054
Well, you should call her
and find out.
259
00:11:19,054 --> 00:11:21,765
She hasn't responded to any of
my attempts to reach out.
260
00:11:21,765 --> 00:11:23,683
Not once
since the day I left.
261
00:11:23,683 --> 00:11:25,560
Since Joe forced you out.
262
00:11:25,560 --> 00:11:27,062
Don't forget that.
263
00:11:27,062 --> 00:11:28,980
[ Sighs ]
264
00:11:28,980 --> 00:11:30,816
Well, keep your eyes open.
265
00:11:30,816 --> 00:11:32,901
If you sense
any vulnerabilities,
266
00:11:32,901 --> 00:11:35,654
any points of weakness...
267
00:11:35,654 --> 00:11:37,864
There is one thing.
268
00:11:37,864 --> 00:11:40,325
Could be nothing,
but, uh,
269
00:11:40,325 --> 00:11:42,410
the other night
at the anniversary party,
270
00:11:42,410 --> 00:11:44,496
Mateo said a name ‐‐
271
00:11:44,496 --> 00:11:46,081
Carlos Rincón.
272
00:11:46,081 --> 00:11:48,708
Do you have any idea
who that is?
273
00:11:48,708 --> 00:11:50,001
No.
274
00:11:50,001 --> 00:11:51,503
Oh.
275
00:11:51,503 --> 00:11:53,296
Well, whoever he is,
just hearing his name
276
00:11:53,296 --> 00:11:54,464
gave Joe a start.
277
00:11:54,464 --> 00:11:56,258
He tried to hide it,
but I don't think
278
00:11:56,258 --> 00:11:58,635
I've ever seen my pa
so rattled.
279
00:11:58,635 --> 00:11:59,970
♪♪
280
00:11:59,970 --> 00:12:02,806
Then let's find out
who Carlos Rincón is.
281
00:12:02,806 --> 00:12:03,807
♪♪
282
00:12:07,227 --> 00:12:09,604
♪♪
283
00:12:09,604 --> 00:12:11,523
[ Singing in Spanish ]
284
00:12:11,523 --> 00:12:12,816
Sorry about this morning.
285
00:12:12,816 --> 00:12:14,401
I had some car trouble.
It's okay.
286
00:12:14,401 --> 00:12:15,402
I had to catch an Uber.
287
00:12:15,402 --> 00:12:16,653
Antonio covered for you.
288
00:12:16,653 --> 00:12:19,739
Listen, I got a call
from the sheriff.
289
00:12:19,739 --> 00:12:21,533
She said you went by
the hospital.
290
00:12:21,533 --> 00:12:23,118
Mm‐hmm.
Veronica,
I thought I told you
291
00:12:23,118 --> 00:12:25,370
to keep your distance
from Cruz Delgado.
292
00:12:25,370 --> 00:12:26,705
He works for us, Pa.
293
00:12:26,705 --> 00:12:28,415
It sends a message
to the rest of our employees
294
00:12:28,415 --> 00:12:29,499
that we actually care.
295
00:12:29,499 --> 00:12:31,585
Joe: No, no, no, no.
He does not work for us.
296
00:12:31,585 --> 00:12:33,461
This guy was dealing
phony work papers.
297
00:12:33,461 --> 00:12:34,880
He's trouble, okay?
298
00:12:34,880 --> 00:12:36,339
I want you to stay away
from him.
299
00:12:36,339 --> 00:12:37,591
Yeah, well,
with all due respect,
300
00:12:37,591 --> 00:12:39,926
I can decide that
for myself.
301
00:12:40,051 --> 00:12:42,053
I'm gonna go
to the office.
302
00:12:43,638 --> 00:12:45,891
The hell got into her?
303
00:12:50,937 --> 00:12:53,315
I didn't think
I'd see you again.
304
00:12:54,566 --> 00:12:56,735
Not after the way I acted
the other day.
305
00:12:56,735 --> 00:12:59,154
I don't go to church
much anymore.
306
00:12:59,154 --> 00:13:03,783
Every day Rosa was gone,
I lit a candle to St. Jude.
307
00:13:03,783 --> 00:13:06,828
Guess old habits die hard,
eh, Billy?
308
00:13:08,413 --> 00:13:09,581
How's our son?
309
00:13:09,581 --> 00:13:11,249
Our son?
310
00:13:13,376 --> 00:13:16,254
Now you care,
after all these years?
311
00:13:16,254 --> 00:13:19,341
I never wanted to
leave you.
312
00:13:19,341 --> 00:13:21,301
But it was the best thing
for Mateo.
313
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
For both of you.
314
00:13:22,886 --> 00:13:25,222
I had to heal.
315
00:13:25,222 --> 00:13:26,264
It's been a long road.
316
00:13:26,264 --> 00:13:27,891
Yeah, apparently.
317
00:13:27,891 --> 00:13:30,143
Lettie, you think I wanted to
come back here?
318
00:13:30,143 --> 00:13:33,855
All the pain
this place has caused me?
319
00:13:33,855 --> 00:13:35,649
I don't know why the Bishop
sent me here,
320
00:13:35,649 --> 00:13:39,361
but there must be
a reason.
321
00:13:39,361 --> 00:13:41,112
God is never wrong.
322
00:13:44,658 --> 00:13:45,825
[ Door closes ]
323
00:13:45,825 --> 00:13:48,995
He is wrong this time.
324
00:13:48,995 --> 00:13:51,665
♪♪
325
00:13:51,665 --> 00:13:53,166
Father Collins:
Mrs. Sandoval.
Hi.
326
00:13:53,166 --> 00:13:54,793
Is Junior feeling
any better?
327
00:13:56,211 --> 00:13:58,505
Mm.
You did call him in
sick today?
328
00:13:58,505 --> 00:13:59,589
Yes, of course.
329
00:13:59,589 --> 00:14:00,924
Because a couple of his friends
are also out.
330
00:14:00,924 --> 00:14:02,717
I'd hate to think
they skipped school.
331
00:14:02,717 --> 00:14:04,928
No, no.
He's home with fever.
332
00:14:04,928 --> 00:14:06,054
Oh.
333
00:14:06,054 --> 00:14:06,846
Give him my best.
334
00:14:06,846 --> 00:14:08,682
Thank you.
Thanks.
335
00:14:08,682 --> 00:14:11,559
♪♪
336
00:14:11,559 --> 00:14:13,353
I can help you find him.
337
00:14:13,353 --> 00:14:15,397
Please, Billy.
338
00:14:15,397 --> 00:14:17,732
Don't make this any harder.
339
00:14:17,732 --> 00:14:19,401
♪♪
340
00:14:23,321 --> 00:14:26,408
[ Doorbell rings ]
341
00:14:38,169 --> 00:14:39,004
Okay.
342
00:14:47,971 --> 00:14:49,055
Oh.
343
00:14:49,055 --> 00:14:51,641
Marta, say hello
to Lettie.
344
00:14:51,641 --> 00:14:53,810
Hola, Marta.
345
00:14:53,810 --> 00:14:55,729
Encantada.
346
00:14:58,314 --> 00:15:00,191
Thank you.
347
00:15:00,859 --> 00:15:02,902
What's next?
348
00:15:02,902 --> 00:15:04,696
Um, "hermano".
349
00:15:04,696 --> 00:15:06,531
It means brother.
350
00:15:06,531 --> 00:15:07,907
"Hermano".
351
00:15:07,907 --> 00:15:09,159
Yeah.
Muy bien.
352
00:15:09,159 --> 00:15:10,785
I have an "hermano".
353
00:15:10,785 --> 00:15:12,328
Sí.
354
00:15:12,328 --> 00:15:14,372
He's in France now,
studying viticulture.
355
00:15:14,372 --> 00:15:16,875
Oh, wow.
He's gonna be a wine maker
some day.
356
00:15:16,875 --> 00:15:18,293
Okay.
357
00:15:18,293 --> 00:15:20,962
My father doesn't think women
are cut out to be wine makers,
358
00:15:20,962 --> 00:15:22,922
but I'm going to prove him
wrong.
359
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
You are.
360
00:15:26,926 --> 00:15:28,678
♪♪
361
00:15:28,678 --> 00:15:31,014
What's next?
362
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
"Hermana".
363
00:15:32,891 --> 00:15:36,186
Sister.
364
00:15:36,186 --> 00:15:38,688
You have a sister.
365
00:15:38,688 --> 00:15:40,565
Uh‐huh.
What's her name?
366
00:15:40,565 --> 00:15:42,567
Eh, Rosa.
Thank you.
367
00:15:42,567 --> 00:15:43,902
Yeah.
368
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
Um...[ Chuckles ]
yeah, she ‐‐
369
00:15:46,488 --> 00:15:48,990
she's still in Mexico.
370
00:15:48,990 --> 00:15:51,534
But one day,
we will see each other again.
371
00:15:52,869 --> 00:15:55,413
I can tell
you two are close.
372
00:15:55,413 --> 00:16:00,960
♪♪
373
00:16:00,960 --> 00:16:04,214
It's beautiful up here.
374
00:16:04,214 --> 00:16:06,341
Yes.
375
00:16:06,341 --> 00:16:08,134
It is.
376
00:16:08,134 --> 00:16:14,432
♪♪
377
00:16:14,432 --> 00:16:20,730
♪♪
378
00:16:20,730 --> 00:16:23,775
[ Button clicks,
garage door opens ]
379
00:16:29,614 --> 00:16:31,199
I thought you were headed to
the office.
380
00:16:31,199 --> 00:16:33,952
I was. I am.
I'm headed there now.
381
00:16:33,952 --> 00:16:41,501
♪♪
382
00:16:41,501 --> 00:16:43,128
You hit that man.
383
00:16:43,128 --> 00:16:44,838
Wh‐‐ What?
Who?
384
00:16:44,838 --> 00:16:46,756
Cruz Delgado?
385
00:16:46,756 --> 00:16:49,634
You think I ‐‐
C‐Come on, Carmen.
386
00:16:49,634 --> 00:16:53,221
♪♪
387
00:16:53,221 --> 00:16:54,973
[ Sighs ]
388
00:16:54,973 --> 00:16:56,558
♪♪
389
00:16:56,558 --> 00:16:58,768
I don't ‐‐ I don't know
what to do.
390
00:16:58,768 --> 00:16:59,853
♪♪
391
00:17:03,398 --> 00:17:04,858
How'd you know?
The night of Papi's party.
392
00:17:04,858 --> 00:17:06,776
You were really upset.
393
00:17:06,776 --> 00:17:08,778
Plus, the Uber,
your "car trouble".
394
00:17:08,778 --> 00:17:12,073
But honestly, what cinched it
was Papi telling you
395
00:17:12,073 --> 00:17:14,909
to do something
and you not doing it.
396
00:17:14,909 --> 00:17:17,036
Yeah. That's more of
a you thing, huh?
397
00:17:17,036 --> 00:17:19,080
Mm.
398
00:17:19,080 --> 00:17:20,832
I went to
the hospital, Carmen.
399
00:17:20,832 --> 00:17:22,500
It was bad.
400
00:17:22,500 --> 00:17:24,335
I don't know. I think I should
just turn myself in.
401
00:17:24,335 --> 00:17:26,921
No.
You should not do that.
402
00:17:26,921 --> 00:17:29,007
Hey.
Mira me.
403
00:17:29,007 --> 00:17:31,342
You're a good person.
404
00:17:31,342 --> 00:17:34,471
You're the best wife and mother
that I know.
405
00:17:34,471 --> 00:17:37,807
And you're a kickass CEO.
406
00:17:37,807 --> 00:17:41,478
What happened was horrible,
but it was a mistake.
407
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
You're not throwing
your life away.
408
00:17:43,313 --> 00:17:45,815
You worked too damn hard.
409
00:17:47,192 --> 00:17:48,693
I didn't know
you felt that way.
410
00:17:48,693 --> 00:17:50,695
I'm gonna help you, V.
411
00:17:51,654 --> 00:17:53,531
Thanks so much
for helping me pack.
412
00:17:53,531 --> 00:17:55,241
Yeah.
It's the least I could do
413
00:17:55,241 --> 00:17:57,577
for letting me stay here.
414
00:17:57,577 --> 00:18:00,663
So, the place
that I'm renting,
415
00:18:00,663 --> 00:18:02,832
it's got a spare bedroom.
416
00:18:02,832 --> 00:18:03,875
Oh, no, no, no, no, no.
417
00:18:03,875 --> 00:18:05,793
I‐I have stayed
for too long.
418
00:18:05,793 --> 00:18:07,712
Oh.
No, you haven't.
419
00:18:07,712 --> 00:18:10,840
Mateo, you're sleeping
on your couch.
420
00:18:10,840 --> 00:18:14,844
[ Chuckles ]
It's a very comfy couch.
421
00:18:14,844 --> 00:18:17,347
[ Vehicle approaches ]
422
00:18:19,557 --> 00:18:20,892
[ Car door opens ]
423
00:18:20,892 --> 00:18:22,852
[ Car door closes ]
424
00:18:22,852 --> 00:18:24,479
Hi, Daniela.
425
00:18:24,479 --> 00:18:26,356
I didn't expect
to see you here.
426
00:18:26,356 --> 00:18:29,359
Oh.
Mwah.
427
00:18:29,359 --> 00:18:30,652
I'm not talking to him.
428
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
He wants to
make things right.
429
00:18:32,487 --> 00:18:35,573
Mateo, please.
430
00:18:35,573 --> 00:18:37,700
Just talk to him.
431
00:18:37,700 --> 00:18:39,494
For me.
432
00:18:42,956 --> 00:18:44,958
[ Speaking Spanish ]
433
00:18:46,584 --> 00:18:48,211
So, you're good,
I hope?
434
00:18:48,211 --> 00:18:49,671
Yes.
Yeah?
435
00:18:49,671 --> 00:18:51,005
Where have you
been staying?
436
00:18:52,507 --> 00:18:54,050
[ Car door closes ]
437
00:18:55,301 --> 00:18:57,303
If you're set on starting
your own label,
438
00:18:57,303 --> 00:18:58,471
I can't stop you,
439
00:18:58,471 --> 00:19:01,224
but that Haskins tract
is too big for you.
440
00:19:01,224 --> 00:19:02,475
That's your opinion.
441
00:19:02,475 --> 00:19:05,228
The money that property
will go for at auction?
442
00:19:05,228 --> 00:19:08,147
For you, that's all your savings
and a mountain of debt.
443
00:19:08,147 --> 00:19:11,734
For me,
it's a rounding error.
444
00:19:11,734 --> 00:19:14,737
Yeah, I just don't think I'm
gonna have to worry about that.
445
00:19:14,737 --> 00:19:16,364
See, I don't think
you're gonna be at that auction.
446
00:19:16,364 --> 00:19:17,365
Why is that?
447
00:19:17,365 --> 00:19:19,659
Well, if I ever let it slip
448
00:19:19,659 --> 00:19:23,121
that Joe Sandoval
is a fiction, a fraud,
449
00:19:23,121 --> 00:19:24,622
tell me, what will
your shareholders think?
450
00:19:24,622 --> 00:19:25,999
You think it would affect
your stock price?
451
00:19:25,999 --> 00:19:26,958
Your reputation?
452
00:19:26,958 --> 00:19:27,917
You think ICE
would like to know,
453
00:19:27,917 --> 00:19:30,253
maybe make an example
out of you?
454
00:19:30,253 --> 00:19:32,088
You won't be at that auction
because you're too smart
455
00:19:32,088 --> 00:19:34,090
to lose everything
you've built.
456
00:19:34,090 --> 00:19:37,260
You can play that card,
hurt me,
457
00:19:37,260 --> 00:19:41,431
maybe even bring me down.
458
00:19:41,431 --> 00:19:43,224
Just remember,
459
00:19:43,224 --> 00:19:46,603
I'm not the only one
who's undocumented.
460
00:19:46,603 --> 00:19:49,272
And it's just not Daniela.
461
00:19:49,272 --> 00:19:52,609
Are you willing to blow up
your mother's life, too?
462
00:19:52,609 --> 00:19:56,654
♪♪
463
00:19:56,654 --> 00:19:58,656
[ Conversing in Spanish ]
464
00:20:11,294 --> 00:20:12,295
No, no.
465
00:20:23,181 --> 00:20:26,142
[ Speaking Spanish ]
466
00:20:31,606 --> 00:20:32,857
[ Speaking Spanish ]
467
00:20:32,857 --> 00:20:34,776
[ Conversing in Spanish ]
468
00:20:34,776 --> 00:20:37,111
[ Speaking Spanish ]
469
00:20:37,111 --> 00:20:45,370
♪♪
470
00:20:45,370 --> 00:20:53,628
♪♪
471
00:20:53,628 --> 00:21:01,886
♪♪
472
00:21:01,886 --> 00:21:10,186
♪♪
473
00:21:10,186 --> 00:21:18,486
♪♪
474
00:21:18,486 --> 00:21:20,905
Oh.
475
00:21:20,905 --> 00:21:21,906
♪♪
476
00:21:21,906 --> 00:21:24,784
Ma.
477
00:21:24,784 --> 00:21:27,537
Hungry.
478
00:21:27,537 --> 00:21:28,955
What's for lunch?
479
00:21:29,997 --> 00:21:31,416
What's for lunch?
480
00:21:31,416 --> 00:21:33,501
♪♪
481
00:21:33,501 --> 00:21:36,629
I've seen this before,
with Mateo's father.
482
00:21:36,629 --> 00:21:39,048
I've seen what can happen
to a good man.
483
00:21:39,048 --> 00:21:42,135
Well, I heard Uncle Billy
wasn't so great.
484
00:21:42,135 --> 00:21:43,469
At the end? No.
485
00:21:43,469 --> 00:21:45,555
But when I first met him,
he was the kindest,
486
00:21:45,555 --> 00:21:49,142
most generous man
I ever met.
487
00:21:49,142 --> 00:21:51,561
Then he threw it all away.
488
00:21:51,561 --> 00:21:54,814
Liquor and drugs.
489
00:21:54,814 --> 00:21:57,316
If I tell your father
what I found in your room,
490
00:21:57,316 --> 00:22:00,445
he'll kill you, Junior.
491
00:22:00,445 --> 00:22:02,071
Or send you off
to a military school,
492
00:22:02,071 --> 00:22:03,531
and that'll be
the end of that.
493
00:22:03,531 --> 00:22:05,116
No, he won't.
494
00:22:05,116 --> 00:22:08,286
Joe! Can you come here
for a moment?
Whoa, Ma, Ma, Ma, Ma.
495
00:22:08,286 --> 00:22:10,288
Junior, wants to
show you something!
Ma, stop!
496
00:22:10,288 --> 00:22:12,373
He's in the den!
497
00:22:12,373 --> 00:22:14,125
Do I have
your attention now?
498
00:22:15,293 --> 00:22:19,088
Do I have
your attention now?
499
00:22:19,088 --> 00:22:19,922
Yes.
500
00:22:19,922 --> 00:22:21,382
Repeat that.
501
00:22:21,382 --> 00:22:22,759
Yes, ma'am.
502
00:22:22,759 --> 00:22:25,219
Marta, get rid of this.
503
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
I'm proud of you, Mateo.
504
00:22:31,726 --> 00:22:33,561
It's a big move.
505
00:22:33,561 --> 00:22:36,314
It's not easy,
standing up to Joe.
506
00:22:37,315 --> 00:22:40,943
Yeah, that was rough.
507
00:22:40,943 --> 00:22:42,320
You know, to be honest,
I thought Joe sent you here
508
00:22:42,320 --> 00:22:44,322
to talk me out of
going to that auction.
509
00:22:44,322 --> 00:22:46,532
[ Scoffs ] Not at all.
510
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
If you can outbid him,
do it.
511
00:22:48,826 --> 00:22:50,953
We both know that he doesn't
need the land.
512
00:22:50,953 --> 00:22:58,711
♪♪
513
00:22:58,711 --> 00:23:00,421
Yeah, I've been meaning to
ask you, though,
514
00:23:00,421 --> 00:23:02,131
about that night
at the anniversary party.
515
00:23:02,131 --> 00:23:05,635
What was that about?
[ Laughs ]
516
00:23:05,635 --> 00:23:07,303
Who's Carlos Rincón?
517
00:23:08,221 --> 00:23:10,181
Who's...
518
00:23:10,181 --> 00:23:11,974
Is that someone I should be
worried about, or...
519
00:23:11,974 --> 00:23:15,102
Um...
520
00:23:15,102 --> 00:23:16,395
Yeah, I was pretty wasted
that night.
521
00:23:16,395 --> 00:23:17,688
I don't remember.
522
00:23:17,688 --> 00:23:19,857
[ Chuckles ]
523
00:23:19,857 --> 00:23:21,692
♪♪
524
00:23:21,692 --> 00:23:23,861
[ Doorbell rings ]
525
00:23:23,861 --> 00:23:25,112
Hola, Marta.
526
00:23:25,112 --> 00:23:26,364
Buenas.
[ Speaking Spanish ]
527
00:23:47,176 --> 00:23:49,220
He's in Santa Ynez
on business.
528
00:23:49,220 --> 00:23:51,180
He'll be back tomorrow.
529
00:23:51,180 --> 00:23:53,349
I'll get Miss Honeycroft.
530
00:23:56,352 --> 00:23:58,646
Billy.
531
00:24:08,322 --> 00:24:11,117
[ Speaking Spanish ]
532
00:24:11,117 --> 00:24:12,118
Hi, guys.
533
00:24:12,118 --> 00:24:13,911
Hey.
I'm glad
you could make it.
534
00:24:13,911 --> 00:24:15,162
I was just about to get in
the pool,
535
00:24:15,162 --> 00:24:17,081
if you want to change
into your suits.
536
00:24:17,081 --> 00:24:19,208
♪♪
537
00:24:19,208 --> 00:24:20,835
Um...
538
00:24:20,835 --> 00:24:22,712
♪♪
539
00:24:22,712 --> 00:24:25,172
I don't think my dad's trunks
will fit you.
540
00:24:25,172 --> 00:24:26,966
Maybe you could cut off
your jeans.
541
00:24:26,966 --> 00:24:28,426
[ Giggles ]
542
00:24:28,885 --> 00:24:29,844
[ Speaking Spanish ]
543
00:24:34,015 --> 00:24:35,057
Gracias.
544
00:24:35,057 --> 00:24:38,060
[ Conversing in Spanish ]
545
00:24:38,060 --> 00:24:45,568
♪♪
546
00:24:45,568 --> 00:24:53,034
♪♪
547
00:24:53,034 --> 00:25:00,458
♪♪
548
00:25:00,458 --> 00:25:02,168
We're the same size.
549
00:25:02,168 --> 00:25:07,173
♪♪
550
00:25:07,173 --> 00:25:08,716
Like hermanas.
551
00:25:08,716 --> 00:25:17,475
♪♪
552
00:25:17,475 --> 00:25:18,726
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
553
00:25:18,726 --> 00:25:20,436
The subject is
the Haskins tract.
554
00:25:20,436 --> 00:25:23,522
21 acres of vine rows and all
assets appurtenant thereto,
555
00:25:23,522 --> 00:25:26,025
including the winery and all
the juice in the barrels.
556
00:25:26,025 --> 00:25:27,652
Bidding will open
at $2 million.
557
00:25:27,652 --> 00:25:29,153
Can I get $2 million?
558
00:25:29,153 --> 00:25:31,155
$2 million.
Can I get 2.1?
559
00:25:31,155 --> 00:25:32,698
2.1.
Can I get 2.2?
560
00:25:32,698 --> 00:25:33,991
2.2.
2.3?
561
00:25:33,991 --> 00:25:35,201
Can I get ‐‐ 2.3.
Thank you, sir.
562
00:25:35,201 --> 00:25:36,994
Can I get 2.4?
2.4.
563
00:25:36,994 --> 00:25:37,870
Gentleman is determined.
564
00:25:37,870 --> 00:25:39,997
Can I get ‐‐
$3 million.
565
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Bid is $3 million.
566
00:25:41,666 --> 00:25:43,000
Can I get 3.1?
567
00:25:43,000 --> 00:25:43,834
3.1.
568
00:25:43,834 --> 00:25:45,544
3.1.
3.1 is the bid.
569
00:25:45,544 --> 00:25:48,255
Can I get ‐‐
$4 million.
570
00:25:48,255 --> 00:25:50,758
The bid is $4 million
to Mr. Joe Sandoval.
571
00:25:50,758 --> 00:25:52,551
Can I get 4.1?
572
00:25:52,551 --> 00:25:54,845
Are there any bidders
at 4.1?
573
00:25:54,845 --> 00:25:58,057
The high bid is $4 million
to Mr. Joe Sandoval.
574
00:25:58,057 --> 00:26:00,309
Going once,
going twice...
575
00:26:00,309 --> 00:26:01,644
Margaret:
$5 million!
576
00:26:01,644 --> 00:26:02,937
[ Crowd gasps ]
577
00:26:02,937 --> 00:26:09,860
♪♪
578
00:26:13,656 --> 00:26:14,865
5 and a half.
579
00:26:14,865 --> 00:26:16,242
Auctioneer:
5‐and‐a‐half million.
580
00:26:16,242 --> 00:26:17,368
5‐and‐a‐half million
is the bid.
581
00:26:17,368 --> 00:26:18,452
6!
6 million!
582
00:26:18,452 --> 00:26:20,579
6‐and‐a‐half!
7!
583
00:26:20,579 --> 00:26:23,541
8.
$8 million.
584
00:26:23,541 --> 00:26:26,752
$8 million is the bid.
585
00:26:26,752 --> 00:26:30,464
Going once,
going twice...
586
00:26:30,464 --> 00:26:33,217
sold for $8 million
to Mr. Joe Sandoval.
587
00:26:33,217 --> 00:26:36,721
♪♪
588
00:26:36,721 --> 00:26:39,557
Congratulations, Joe.
589
00:26:39,557 --> 00:26:42,184
Buying this place wouldn't have
gotten you any closer
590
00:26:42,184 --> 00:26:44,603
to taking over
Heritage House.
591
00:26:44,603 --> 00:26:46,564
I know. I just wanted to
see you pay
592
00:26:46,564 --> 00:26:48,149
three times
what this dump is worth.
593
00:26:48,149 --> 00:26:50,067
[ Chuckles ]
Do you wake up in the morning
594
00:26:50,067 --> 00:26:51,861
thinking of ways
to screw me over?
595
00:26:51,861 --> 00:26:54,572
[ Gasps ]
Oh, Joe.
596
00:26:55,823 --> 00:26:58,743
I go to bed
thinking about it, too.
597
00:27:00,327 --> 00:27:02,955
Say hi to Lettie for me.
598
00:27:07,209 --> 00:27:09,253
Congratulations.
599
00:27:10,796 --> 00:27:12,214
And thank you.
600
00:27:12,214 --> 00:27:14,008
This just drives me
that much harder.
601
00:27:31,609 --> 00:27:33,319
[ Chuckles ]
Hey, guys.
602
00:27:33,319 --> 00:27:35,988
♪♪
603
00:27:35,988 --> 00:27:37,281
Hello.
604
00:27:37,281 --> 00:27:43,204
♪♪
605
00:27:43,204 --> 00:27:45,956
♪ The boy with a thorn
in his side ♪
606
00:27:47,958 --> 00:27:49,877
♪♪
607
00:27:49,877 --> 00:27:52,922
[ Conversing in Spanish ]
608
00:27:55,299 --> 00:27:58,344
[ Laughter ]
609
00:27:59,011 --> 00:28:01,222
Aren't you gonna get in?
610
00:28:01,222 --> 00:28:02,264
No, you know?
611
00:28:08,354 --> 00:28:10,564
That's not a good idea.
Joe can't swim.
612
00:28:10,564 --> 00:28:13,442
You've never had
a swim lesson?
613
00:28:17,863 --> 00:28:20,115
Ay, Joe.
I guess, huh.
614
00:28:20,115 --> 00:28:21,283
What'd he say?
615
00:28:21,283 --> 00:28:22,952
[ Speaking Spanish ]
616
00:28:22,952 --> 00:28:24,620
I heard "rich girl".
617
00:28:24,620 --> 00:28:27,998
You ‐‐ You act like friend,
pero you're no friend.
618
00:28:27,998 --> 00:28:29,834
[ Speaking Spanish ]
619
00:28:29,834 --> 00:28:30,793
That's not true.
620
00:28:30,793 --> 00:28:32,586
[ Speaking Spanish ]
621
00:28:36,966 --> 00:28:38,259
What's he saying?
622
00:28:42,888 --> 00:28:43,931
Speak English.
623
00:28:48,686 --> 00:28:51,272
Lunch. My ‐‐ My brother,
he gets hungry.
624
00:28:51,272 --> 00:28:54,191
Great. I'll get us
something to drink.
625
00:29:02,908 --> 00:29:06,370
[ Speaking Spanish ]
626
00:29:06,370 --> 00:29:08,747
[ Laughs ]
627
00:29:08,747 --> 00:29:09,748
How's this?
628
00:29:09,748 --> 00:29:11,876
[ Speaking Spanish ]
629
00:29:11,876 --> 00:29:13,502
[ Both laugh ]
630
00:29:13,502 --> 00:29:16,005
"Honeycroft Chardonno".
631
00:29:16,005 --> 00:29:17,715
Chardonnay.
Chardonnay?
632
00:29:17,715 --> 00:29:19,133
Yeah.
633
00:29:23,846 --> 00:29:27,141
But, Carmen, this is crazy.
634
00:29:27,141 --> 00:29:28,517
Shouldn't we be taking it
to, like,
635
00:29:28,517 --> 00:29:29,685
a chop shop or something?
636
00:29:29,685 --> 00:29:31,395
Chop shop?
Okay, Vin Diesel.
637
00:29:31,395 --> 00:29:33,772
Veronica, criminals take
their car to a chop shop.
638
00:29:33,772 --> 00:29:36,567
Sandovals take their car
to the dealer.
639
00:29:36,567 --> 00:29:37,860
Carmen.
Hi, Ted.
640
00:29:37,860 --> 00:29:39,278
Back again?
Yeah.
641
00:29:39,278 --> 00:29:40,738
This is my sister,
Veronica.
642
00:29:40,738 --> 00:29:42,072
Oh, hi.
Hi.
643
00:29:42,072 --> 00:29:43,532
What'd you, uh,
smack into?
644
00:29:43,532 --> 00:29:45,200
Oh.
Actually, it wasn't her.
645
00:29:45,200 --> 00:29:46,535
It was me.
She was nice enough
646
00:29:46,535 --> 00:29:49,371
to lend me her car,
I was texting...
647
00:29:49,371 --> 00:29:51,332
Carmen.
I know.
648
00:29:51,332 --> 00:29:53,459
It's statistically as dangerous
as drunk driving.
649
00:29:53,459 --> 00:29:55,628
Seriously, be careful.
650
00:29:55,628 --> 00:29:58,505
Should I, uh, bill it
to your dad's account?
651
00:29:58,505 --> 00:30:01,216
Actually, you know,
he'll go crazy
652
00:30:01,216 --> 00:30:02,927
if he knows I crashed
my sister's car,
653
00:30:02,927 --> 00:30:08,390
so I was thinking if I pay you
in cash, we'll just...
654
00:30:08,390 --> 00:30:10,517
No one will ever know
a thing.
655
00:30:10,517 --> 00:30:11,810
Ah!
You're the best.
656
00:30:11,810 --> 00:30:12,978
How's the little boy?
657
00:30:12,978 --> 00:30:13,771
[ Cellphone clicks ]
658
00:30:14,396 --> 00:30:17,399
[ Gasps ]
Oh, my God!
659
00:30:17,399 --> 00:30:18,943
Que hermoso!
660
00:30:18,943 --> 00:30:20,778
Look at him,
he looks just like you!
661
00:30:20,778 --> 00:30:22,529
♪♪
662
00:30:22,529 --> 00:30:24,490
Marta said
you were looking for me.
663
00:30:24,490 --> 00:30:31,664
♪♪
664
00:30:31,664 --> 00:30:33,832
Our son's a drug addict.
665
00:30:33,832 --> 00:30:35,501
♪♪
666
00:30:35,501 --> 00:30:39,880
He skipped school today,
came home wasted.
667
00:30:39,880 --> 00:30:41,924
♪♪
668
00:30:41,924 --> 00:30:44,843
I lied for him,
told the principal he was sick.
669
00:30:44,843 --> 00:30:48,430
Covered for him, because I knew
how you'd react.
670
00:30:48,430 --> 00:30:49,682
I'm gonna kill that boy.
671
00:30:49,682 --> 00:30:52,393
You aren't gonna
do anything, Joe.
672
00:30:52,393 --> 00:30:56,105
I let you drive away
one of my sons.
673
00:30:56,105 --> 00:31:00,401
I'll be damned if I let you
drive away another.
674
00:31:00,401 --> 00:31:07,616
♪♪
675
00:31:07,616 --> 00:31:08,784
[ Door slams ]
676
00:31:08,784 --> 00:31:17,001
♪♪
677
00:31:17,001 --> 00:31:18,127
[ Chuckles ]
678
00:31:18,127 --> 00:31:19,628
Margaret: You guys
are such lightweights.
679
00:31:19,628 --> 00:31:20,796
Hey, Lettie.
Hmm?
680
00:31:20,796 --> 00:31:22,423
Cómo se dice
"lightweight"?
681
00:31:22,423 --> 00:31:25,759
[ Speaking Spanish ]
682
00:31:25,759 --> 00:31:27,845
[ Speaking Spanish ]
683
00:31:27,845 --> 00:31:29,930
No, no, no.
Not true.
684
00:31:29,930 --> 00:31:31,473
[ Chuckles ]
It's true.
685
00:31:31,473 --> 00:31:34,643
You grow up in a vineyard,
you learn how to drink.
686
00:31:34,643 --> 00:31:35,978
♪♪
687
00:31:35,978 --> 00:31:36,812
Who needs a refill?
688
00:31:36,812 --> 00:31:37,646
Mm. Yo!
689
00:31:37,646 --> 00:31:39,690
Ay, yo‐Joe!
690
00:31:39,690 --> 00:31:41,316
Yo‐Joe!
691
00:31:41,316 --> 00:31:42,776
[ Laughter ]
692
00:31:42,776 --> 00:31:44,153
Thank you.
693
00:31:47,406 --> 00:31:48,240
Gracias.
694
00:31:48,240 --> 00:31:51,660
[ Speaking Spanish ]
695
00:31:51,660 --> 00:31:53,412
[ Speaking Spanish ]
696
00:31:54,705 --> 00:31:56,999
Wait.
Wait, I know this.
697
00:31:56,999 --> 00:31:59,501
P'arriba,
p'abajo.
698
00:31:59,501 --> 00:32:01,128
P'al centro.
699
00:32:01,128 --> 00:32:02,755
P'adentro!
700
00:32:02,755 --> 00:32:04,214
[ Laughter ]
701
00:32:04,214 --> 00:32:06,008
She's a good student,
no?
702
00:32:06,008 --> 00:32:07,384
I have a good teacher.
703
00:32:07,384 --> 00:32:08,343
[ Laughter ]
704
00:32:08,343 --> 00:32:09,762
Thank you.
705
00:32:09,762 --> 00:32:11,096
You guys taste the fruit?
706
00:32:11,096 --> 00:32:12,431
Fruit?
707
00:32:12,431 --> 00:32:15,142
[ Conversing in Spanish ]
708
00:32:15,142 --> 00:32:16,852
No, I don't taste anything.
709
00:32:16,852 --> 00:32:19,772
Mandarina.
710
00:32:21,356 --> 00:32:22,858
Cómo se dice "mandarina"?
711
00:32:22,858 --> 00:32:24,818
Tangerine.
712
00:32:24,818 --> 00:32:26,070
Nice.
713
00:32:26,070 --> 00:32:28,447
You have a good palate.
714
00:32:28,447 --> 00:32:30,074
Thank you.
715
00:32:30,074 --> 00:32:32,284
♪♪
716
00:32:32,284 --> 00:32:33,994
What's "palate?"
717
00:32:33,994 --> 00:32:35,746
[ Laughter ]
718
00:32:35,746 --> 00:32:38,624
Oh, my gosh.
719
00:32:38,624 --> 00:32:40,167
Come on.
720
00:32:40,167 --> 00:32:43,003
[ Laughter ]
721
00:32:46,423 --> 00:32:48,842
Margaret,
can I have some water?
722
00:32:48,842 --> 00:32:51,386
You know where it is,
don't you?
723
00:32:51,386 --> 00:32:53,013
The kitchen, no?
Yeah.
724
00:32:53,013 --> 00:32:56,433
♪♪
725
00:32:58,685 --> 00:33:01,230
[ Door opens ]
726
00:33:01,230 --> 00:33:02,606
♪♪
727
00:33:02,606 --> 00:33:03,941
Honeycroft:
Margaret!
728
00:33:03,941 --> 00:33:06,401
Margaret, I'm home!
729
00:33:06,401 --> 00:33:08,320
♪♪
730
00:33:08,320 --> 00:33:09,613
Margaret?
731
00:33:09,613 --> 00:33:12,699
♪♪
732
00:33:16,870 --> 00:33:18,413
Margaret?
733
00:33:20,499 --> 00:33:22,793
[ Keys jingle ]
734
00:33:22,793 --> 00:33:25,295
[ Laughter in distance ]
735
00:33:28,423 --> 00:33:30,134
Margaret?
736
00:33:32,594 --> 00:33:33,804
[ Door opens ]
737
00:33:34,555 --> 00:33:35,889
Oh, there you are.
738
00:33:35,889 --> 00:33:36,932
Hi, Daddy.
739
00:33:36,932 --> 00:33:37,808
You're home early.
740
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Oh.
The meeting was garbage.
741
00:33:39,977 --> 00:33:42,771
Some fool from L. A.
saying "wine coolers"
742
00:33:42,771 --> 00:33:44,815
are the future
of the industry.
743
00:33:44,815 --> 00:33:45,816
What's a wine cooler?
744
00:33:45,816 --> 00:33:46,733
[ Scoffs ]
Yeah, exactly.
745
00:33:46,733 --> 00:33:48,944
[ Chuckles ]
746
00:33:49,319 --> 00:33:50,737
So, who were you
talking to?
747
00:33:50,737 --> 00:33:51,822
Talking to?
748
00:33:51,822 --> 00:33:54,032
You were talking to someone.
Who was it?
749
00:33:54,032 --> 00:33:55,784
Nobody.
750
00:33:55,784 --> 00:33:58,370
Me, Mr. Honeycroft.
751
00:33:58,370 --> 00:33:59,997
Oh, just you, Marta?
752
00:33:59,997 --> 00:34:01,707
Mm‐hmm.
753
00:34:01,707 --> 00:34:03,167
Alright, who's here, huh?
754
00:34:03,167 --> 00:34:04,293
Nobody.
755
00:34:04,293 --> 00:34:06,628
You sneak some boys in here
from your school?
756
00:34:06,628 --> 00:34:09,464
Daddy, that's ridiculous.
757
00:34:09,464 --> 00:34:11,466
Are you ready to get back to
our words?
758
00:34:11,466 --> 00:34:12,759
Whoa.
Who's this?
759
00:34:12,759 --> 00:34:14,219
D‐Daddy,
this is Lettie.
760
00:34:14,219 --> 00:34:16,513
She's helping me
learn Spanish.
761
00:34:16,513 --> 00:34:18,432
Mm‐hmm.
Lettie, this is my father.
762
00:34:18,432 --> 00:34:21,101
Well, nice to meet you.
And you.
763
00:34:21,101 --> 00:34:22,519
You look familiar.
Have we met?
764
00:34:22,519 --> 00:34:25,189
Uh, Lettie works
for us, Daddy.
765
00:34:25,189 --> 00:34:27,357
On the vineyard.
766
00:34:27,357 --> 00:34:29,651
Oh, no kidding.
767
00:34:29,651 --> 00:34:31,612
We can afford
a $20‐an‐hour tutor,
768
00:34:31,612 --> 00:34:33,989
and you hire a wetback?
769
00:34:33,989 --> 00:34:36,700
Marta, how about
some dinner?
770
00:34:37,743 --> 00:34:39,453
Lettie.
771
00:34:46,919 --> 00:34:51,298
♪♪
772
00:34:51,840 --> 00:34:53,842
You sure it's okay if I borrow
your car for a few days?
773
00:34:53,842 --> 00:34:56,011
[ Inhales sharply ]
Got nowhere to be.
774
00:35:01,225 --> 00:35:03,018
Thanks.
775
00:35:03,018 --> 00:35:04,520
[ Exhales sharply ]
776
00:35:07,397 --> 00:35:09,566
Hey.
777
00:35:11,735 --> 00:35:13,403
I underestimated you.
778
00:35:13,403 --> 00:35:14,905
Everyone does.
779
00:35:14,905 --> 00:35:16,907
And I've been thinking
a lot about your idea.
780
00:35:16,907 --> 00:35:17,950
Oh?
781
00:35:17,950 --> 00:35:19,743
About the label
for people in their 20s.
782
00:35:22,412 --> 00:35:24,748
I think Michael could help you
get it into shape.
783
00:35:24,748 --> 00:35:25,958
[ Exhales sharply ]
784
00:35:25,958 --> 00:35:29,795
V, no knock,
but I want you to talk to Papi
785
00:35:29,795 --> 00:35:32,172
or the board,
not your husband.
786
00:35:32,172 --> 00:35:34,258
Carmen, Papi and the board
787
00:35:34,258 --> 00:35:37,719
are not the service rep
from the dealership.
788
00:35:37,719 --> 00:35:39,888
You can't just charm them
into a new label,
789
00:35:39,888 --> 00:35:41,890
as charming as you are.
790
00:35:41,890 --> 00:35:43,725
[ Chuckles ]
791
00:35:43,725 --> 00:35:45,102
[ Sighs ]
Come on.
792
00:35:45,102 --> 00:35:47,729
I trusted you.
793
00:35:47,729 --> 00:35:49,356
Trust me?
794
00:35:50,774 --> 00:35:53,110
Okay.
795
00:35:53,110 --> 00:35:54,444
Okay.
796
00:35:54,444 --> 00:35:57,114
[ Cellphone vibrating ]
797
00:35:57,114 --> 00:35:58,073
[ Cellphone beeps ]
798
00:35:58,073 --> 00:36:00,033
Hello?
799
00:36:00,033 --> 00:36:01,785
♪♪
800
00:36:01,785 --> 00:36:03,328
Hi. Yes.
801
00:36:03,328 --> 00:36:05,497
Sheriff, hi.
802
00:36:05,497 --> 00:36:06,832
♪♪
803
00:36:06,832 --> 00:36:10,669
Thank you for calling
and letting me know.
804
00:36:10,669 --> 00:36:12,087
Yeah.
805
00:36:12,462 --> 00:36:13,922
[ Cellphone beeps ]
What?
806
00:36:13,922 --> 00:36:16,925
Cruz Delgado just regained
consciousness.
807
00:36:16,925 --> 00:36:19,511
Deputies are questioning him
in the morning.
808
00:36:19,511 --> 00:36:26,602
♪♪
809
00:36:33,317 --> 00:36:34,651
[ Car door closes ]
810
00:36:36,278 --> 00:36:37,487
You wanted to see me?
811
00:36:37,487 --> 00:36:38,822
I'm here.
812
00:36:38,822 --> 00:36:40,324
What do you want?
813
00:36:46,330 --> 00:36:47,748
I'm not giving you
the place.
814
00:36:47,748 --> 00:36:50,292
I'm renting it to you,
at a fair market rate.
815
00:36:50,292 --> 00:36:52,419
But it's your show.
816
00:36:52,419 --> 00:36:55,380
You can grow what you want,
cultivate what you want,
817
00:36:55,380 --> 00:36:57,924
be your own wine maker.
818
00:36:57,924 --> 00:36:59,885
I only have two conditions.
819
00:36:59,885 --> 00:37:00,802
Of course you do.
820
00:37:00,802 --> 00:37:01,887
As the owner of the tract,
821
00:37:01,887 --> 00:37:04,306
I want a cut of any juice
you sell.
822
00:37:04,306 --> 00:37:07,392
I'd say 10% is reasonable.
823
00:37:07,392 --> 00:37:11,021
And the other condition?
824
00:37:11,021 --> 00:37:12,773
Stay in your house.
825
00:37:12,773 --> 00:37:14,858
Your mother likes
having you close.
826
00:37:14,858 --> 00:37:18,487
♪♪
827
00:37:18,487 --> 00:37:20,656
I'll stay in my house...
828
00:37:20,656 --> 00:37:23,283
♪♪
829
00:37:23,283 --> 00:37:24,868
...but you'll take 5%.
830
00:37:24,868 --> 00:37:28,038
♪♪
831
00:37:28,038 --> 00:37:29,748
I thought you didn't think
I was a wine maker.
832
00:37:29,748 --> 00:37:31,541
I don't.
833
00:37:31,541 --> 00:37:33,585
♪♪
834
00:37:33,585 --> 00:37:36,380
But Old Man Honeycroft
said the same thing about me,
835
00:37:36,380 --> 00:37:40,592
and, well,
look how that turned out.
836
00:37:40,592 --> 00:37:44,012
♪♪
837
00:37:44,012 --> 00:37:45,931
[ Car door opens, closes ]
838
00:37:45,931 --> 00:37:47,974
[ Car starts ]
839
00:37:47,974 --> 00:37:49,518
♪♪
840
00:37:49,518 --> 00:37:51,436
Are you warm, Junior?
841
00:37:51,436 --> 00:37:53,939
Because it's cool in here,
and you look sweaty.
842
00:37:53,939 --> 00:37:54,981
I'm fine.
843
00:37:54,981 --> 00:37:57,943
No. You're not.
844
00:37:57,943 --> 00:38:01,571
Your body's craving the opioids
it's not getting.
845
00:38:01,571 --> 00:38:03,615
Father Collins
wanted to kick you out
846
00:38:03,615 --> 00:38:04,991
the first time
you screwed up.
847
00:38:04,991 --> 00:38:06,326
I had to
talk him out of it.
848
00:38:06,326 --> 00:38:07,911
So, if you mess up again,
849
00:38:07,911 --> 00:38:09,746
you're gonna make me
look like a fool.
850
00:38:09,746 --> 00:38:13,041
And I don't let anyone
make me look like a fool.
851
00:38:16,420 --> 00:38:18,130
Why'd you stick up for me?
852
00:38:18,130 --> 00:38:20,465
♪♪
853
00:38:20,465 --> 00:38:23,218
Maybe I'm a big believer
in second chances.
854
00:38:23,218 --> 00:38:30,350
♪♪
855
00:38:30,350 --> 00:38:33,311
[ Monitor beeping ]
856
00:38:47,284 --> 00:38:50,370
"I'm on Route 9
by the Highlands."
857
00:38:50,370 --> 00:38:53,373
[ Beeping quickens ]
858
00:38:53,373 --> 00:38:56,877
♪♪
859
00:38:56,877 --> 00:38:59,296
"A man got hit by a car."
860
00:38:59,296 --> 00:39:01,214
♪♪
861
00:39:01,214 --> 00:39:04,217
I know it was you.
862
00:39:04,217 --> 00:39:05,594
[ Car door closes ]
863
00:39:05,594 --> 00:39:14,436
♪♪
864
00:39:14,436 --> 00:39:23,320
♪♪
865
00:39:23,320 --> 00:39:32,162
♪♪
866
00:39:32,162 --> 00:39:41,004
♪♪
867
00:39:41,004 --> 00:39:49,846
♪♪
868
00:39:49,846 --> 00:39:58,730
♪♪
869
00:39:58,730 --> 00:40:07,614
♪♪
870
00:40:07,614 --> 00:40:16,540
♪♪
871
00:40:24,381 --> 00:40:26,383
[ Speaking Spanish ]
872
00:40:34,182 --> 00:40:35,517
Tambien.
873
00:40:39,187 --> 00:40:41,231
See you, Lettie.
874
00:40:41,231 --> 00:40:42,399
Ha.
875
00:40:42,399 --> 00:40:44,192
Thank you for pants.
876
00:40:45,694 --> 00:40:46,778
[ Conversing in Spanish ]
877
00:40:49,406 --> 00:40:51,241
[ Speaking Spanish ]
878
00:41:15,557 --> 00:41:18,560
[ Telephone ringing ]
879
00:41:20,270 --> 00:41:21,396
[ Speaking Spanish ]
880
00:41:32,782 --> 00:41:34,784
Hey, Margaret,
let's get this settled.
881
00:41:34,784 --> 00:41:35,869
I want you to take
a look here.
882
00:41:43,251 --> 00:41:46,421
♪♪
883
00:41:46,421 --> 00:41:48,089
[ Dial tone ]
884
00:41:48,089 --> 00:41:55,430
♪♪
885
00:41:55,430 --> 00:41:58,433
[ Line beeping ]
886
00:41:58,433 --> 00:42:05,732
♪♪
887
00:42:05,732 --> 00:42:06,733
[ Phone beeps ]
888
00:42:06,733 --> 00:42:12,322
♪♪
889
00:42:12,322 --> 00:42:17,994
♪♪
890
00:42:17,994 --> 00:42:20,664
[ Breathing heavily ]
891
00:42:20,664 --> 00:42:22,374
♪♪
892
00:42:25,919 --> 00:42:34,719
♪♪
893
00:42:34,719 --> 00:42:43,812
♪♪
894
00:42:43,812 --> 00:42:52,946
♪♪
895
00:42:52,946 --> 00:42:54,698
♪♪