1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
Супермонстры!
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,856
Однажды в сказке.
6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
ОДНАЖДЫ В СКАЗКЕ
7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
Жду не дождусь!
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
И я! Время историй!
9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Наших историй!
10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
- Вы готовы?
- А то!
11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Я расскажу всем свою любимую сказку!
12
00:00:39,789 --> 00:00:42,292
Будет так весело!
13
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
Вы с Лобо выбрали историю?
14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Да. Одну из самых любимых.
15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Скорей бы!
16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Готовы?
17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
- Ещё бы!
- Да!
18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
- Ура!
- Вот они!
19
00:00:59,350 --> 00:01:01,853
Зои, скорей бы время историй!
20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Знаю!
21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Но сначала нужно кое-что сделать.
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Солнце — спать,
23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
а мы — играть!
24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Олив!
25
00:01:16,868 --> 00:01:17,744
Роки!
26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Сэми!
27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Зейн!
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
Супермонстры!
29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
Все готовы рассказывать истории?
30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Готовы!
31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Готов!
32
00:01:35,553 --> 00:01:36,513
Готова!
33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Она же была где-то здесь.
34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Держи, кузен Лобо.
35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Спасибо, Вида.
36
00:01:47,982 --> 00:01:49,400
Расти выше!
37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
- Есть!
- Итак, детки.
38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
Кто хочет начать?
39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Ой, мой рассказ просто супер!
Можно я начну?
40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Думаю, Спайк будет первым.
41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
«Много лет тому назад
брат и сестра Гензель и Гретель
42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
заблудились в лесу».
43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Гензель, как мы найдём дорогу домой?
44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Могли вернуться
по следу из хлебных крошек.
45
00:02:20,598 --> 00:02:22,142
Но мы их все съели.
46
00:02:22,725 --> 00:02:24,519
Знаю. Я так проголодалась.
47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
А теперь я хочу есть ещё больше.
48
00:02:27,480 --> 00:02:30,608
«Посреди леса стоял большущий дом,
49
00:02:31,192 --> 00:02:34,654
сделанный из имбирных пряников,
с крышей из глазури,
50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
весь покрытый печеньем и конфетами!
51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
Но хозяйкой пряничного домика
была жуткая старая ведьма!»
52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Старая и жуткая, но в то же время
милая и прелестная.
53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Класс, но глазури маловато.
54
00:03:00,847 --> 00:03:04,058
«А тут подоспели Гензель и Гретель».
55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Надеюсь, мы найдём еду.
56
00:03:08,229 --> 00:03:11,190
Я так голоден,
что готов съесть тонну конфет.
57
00:03:11,774 --> 00:03:14,068
Я бы съела целый домик конфет!
58
00:03:14,152 --> 00:03:16,738
Я бы съел домик, сделанный из конфет!
59
00:03:17,906 --> 00:03:19,073
Гензель, смотри!
60
00:03:19,657 --> 00:03:21,826
Домик из конфет!
61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Вот так повезло!
62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Думаю, можно есть и без «ням-ням-ням».
63
00:03:32,879 --> 00:03:35,340
Можно, но ведь это скучно.
64
00:03:37,425 --> 00:03:41,512
«А в это время жуткая старая ведьма...»
65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Которая была мила и прелестна!
66
00:03:44,515 --> 00:03:48,186
«...услышала жадное детское
"ням-ням-ням"».
67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Привет, детки. Вижу, вы проголодались.
68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Заходите.
69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Хорошая ведьма всегда поможет.
70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Устраивайтесь поудобнее,
я сейчас всё приготовлю.
71
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
Хочешь узнать,
72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
что я сделаю
с этими голодными домоедами?
73
00:04:14,379 --> 00:04:16,881
Приготовлю из них ужин!
74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
Садитесь, детки
75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
Вот вам табуретки
76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
После моего ужина
Вы больше есть не захотите
77
00:04:29,018 --> 00:04:33,606
Просто терпенье проявите
78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
Немного сахара и соли
79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
И два голодных малыша
80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
Дрова уже мы накололи
81
00:04:51,291 --> 00:04:53,001
Проверим остриё ножа
82
00:04:53,084 --> 00:04:55,295
Этот ужин они не забудут
83
00:04:55,378 --> 00:04:58,339
Запомнят на века
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,300
Этот ужин они не забудут
85
00:05:00,383 --> 00:05:03,886
Это уж наверняка
86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
Этот ужин они не забудут
87
00:05:06,597 --> 00:05:08,516
Этот ужин они не забудут
88
00:05:08,850 --> 00:05:15,523
Черничный пирог! Коронное блюдо
89
00:05:18,151 --> 00:05:20,361
Постойте, вернитесь!
90
00:05:26,993 --> 00:05:28,411
Ну вот!
91
00:05:28,494 --> 00:05:31,164
Придётся есть пирог одной.
92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
Мораль истории такова...
93
00:05:37,211 --> 00:05:41,049
Можете съесть чужой дом,
но сначала спросите.
94
00:05:41,549 --> 00:05:45,845
Спайк, не думаю,
что в этом смысл истории.
95
00:05:47,555 --> 00:05:51,184
Смотрите, детки! Паучок.
96
00:05:51,684 --> 00:05:53,311
Прямо как в песне!
97
00:05:53,394 --> 00:05:55,605
Побежал паучок
98
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
Вверх по водостоку
99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
Но внезапный дождь
Смыл его на дорогу
100
00:06:02,820 --> 00:06:06,199
Вышло солнце
И высушило дождь
101
00:06:06,783 --> 00:06:11,329
И спешит паучок
По водостоку вновь
102
00:06:26,677 --> 00:06:29,347
Обожаю, когда история
заканчивается угощением,
103
00:06:29,430 --> 00:06:32,266
как в моей любимой сказке!
104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
«Однажды
105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
Красный Волчонок бежал по лесу».
106
00:06:40,817 --> 00:06:44,570
Привет! Я спешу к своей бабушке.
107
00:06:44,654 --> 00:06:47,156
Надо скорее до неё добраться!
108
00:06:49,408 --> 00:06:50,827
Привет, бабушка.
109
00:06:50,910 --> 00:06:55,164
«И тут он увидел,
что в постели бабушки лежал волк.
110
00:06:55,248 --> 00:06:57,041
Это его бабулечка!»
111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Мой милый внучок!
112
00:07:00,002 --> 00:07:01,629
Ты принёс мне угощение?
113
00:07:01,712 --> 00:07:03,965
Подойди ближе, дай посмотреть.
114
00:07:06,217 --> 00:07:09,929
Бабушка, какие у тебя большие глаза.
115
00:07:11,139 --> 00:07:13,558
Чтобы лучше тебя видеть.
116
00:07:14,142 --> 00:07:17,728
Бабушка, какие у тебя большие уши.
117
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Чтобы лучше тебя слышать.
118
00:07:20,898 --> 00:07:25,653
Бабушка, какие у тебя большие зубы.
119
00:07:26,737 --> 00:07:29,282
Чтобы удобнее было есть!
120
00:07:30,366 --> 00:07:34,078
Кстати, надо купить
кое-что для энчилады.
121
00:07:34,662 --> 00:07:36,831
На ужин будет сюрприз.
122
00:07:37,623 --> 00:07:38,666
Энчилада?
123
00:07:39,375 --> 00:07:41,127
Как ты догадался?
124
00:07:41,210 --> 00:07:43,629
Вернусь, и хвостом
взмахнуть не успеешь.
125
00:07:46,048 --> 00:07:48,092
Бабулечка, ты дома?
126
00:07:49,635 --> 00:07:51,262
Кто там?
127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Это я, бабулечка.
128
00:07:54,265 --> 00:07:55,725
Пришла тебя навестить.
129
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Подойди ближе, милая.
Дай на тебя посмотреть.
130
00:08:01,063 --> 00:08:05,109
Бабушка, какие у тебя большие уши!
131
00:08:05,776 --> 00:08:08,446
Чтобы лучше тебя слышать.
132
00:08:08,529 --> 00:08:12,074
Бабушка, какие у тебя большие глаза.
133
00:08:12,158 --> 00:08:15,703
Чтобы лучше тебя видеть.
134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Бабушка, какие у тебя большие лапы!
135
00:08:20,583 --> 00:08:22,502
Чтобы... играть с тобой в салки!
136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
Ты волк!
137
00:08:25,880 --> 00:08:28,716
Но я пришла к другому волку.
138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Задел. Ты водишь!
139
00:08:32,303 --> 00:08:33,679
Нет, ты!
140
00:08:35,598 --> 00:08:36,933
Попалась! Ты водишь!
141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
- Вот и нет!
- Нет!
142
00:08:40,186 --> 00:08:41,062
Задел!
143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Мама, ты дома?
144
00:08:50,279 --> 00:08:52,782
Привет, мам! Я принёс...
145
00:08:53,407 --> 00:08:55,368
Привет, сынок.
146
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Мама, какие у тебя
волосатые пальцы на ногах!
147
00:09:04,710 --> 00:09:07,296
Внучок, я дома!
148
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Вижу, ты прилёг отдохнуть.
149
00:09:11,842 --> 00:09:15,346
Внучок, какой у тебя большой нос.
150
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
Сюрприз!
151
00:09:26,691 --> 00:09:30,194
С днём рождения тебя
152
00:09:30,278 --> 00:09:33,781
С днём рождения тебя
153
00:09:33,864 --> 00:09:38,452
С днём рождения, бабуля
154
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
С днём рождения тебя
155
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Мораль истории в том,
что бабушки такие классные!
156
00:09:52,174 --> 00:09:54,302
Как и вечеринки-сюрпризы!
157
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Поймала.
158
00:09:57,972 --> 00:10:00,725
Кто-нибудь знает стишок о котёнке?
159
00:10:00,808 --> 00:10:03,060
О, я знаю!
160
00:10:05,229 --> 00:10:07,398
Да где же он?
161
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Ага! Вот ты где!
162
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
«Такого я еще не видал!
163
00:10:14,030 --> 00:10:15,489
Как кот на скрипке играл
164
00:10:17,408 --> 00:10:20,661
и гаргулью так напугал,
165
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
что девочка-огр смеялась,
166
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
а тарелка с ложкой умчалась!»
167
00:10:31,631 --> 00:10:32,715
Пора перекусить!
168
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Осторожно. Печенье ещё горячее.
169
00:10:36,093 --> 00:10:39,347
Иногда стоит подождать,
пока еда не остынет.
170
00:10:39,430 --> 00:10:40,890
Три медведя это знают.
171
00:10:40,973 --> 00:10:42,099
Три медведя?
172
00:10:42,683 --> 00:10:45,895
«Жили-были три медведя...
173
00:10:45,978 --> 00:10:48,439
Мама-медведица,
папа-медведь и медвежонок.
174
00:10:48,522 --> 00:10:52,401
Однажды они сели есть кашу.
175
00:10:52,652 --> 00:10:55,488
Но каша была чересчур горячая.
176
00:10:56,489 --> 00:11:00,660
И они пошли на прогулку,
чтобы каша немного остыла.
177
00:11:01,827 --> 00:11:04,205
И тут появился Златовласка».
178
00:11:05,498 --> 00:11:06,540
Есть кто дома?
179
00:11:06,624 --> 00:11:09,085
Стой, я думал, Златовласка — девочка!
180
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Мальчик, девочка... Какая разница!
Главное — золотые волосы.
181
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Понятно же по имени.
182
00:11:15,716 --> 00:11:18,719
Продолжаем... «Златовласка долго шёл,
183
00:11:18,803 --> 00:11:21,514
и его большие ноги подустали.
184
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
Но первый стул был слишком большим!
185
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
А второй — слишком маленьким!
186
00:11:34,235 --> 00:11:37,238
А вот третий был в самый раз».
187
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Крутотень!
188
00:11:40,199 --> 00:11:42,535
«Златовласке было стыдно,
189
00:11:42,618 --> 00:11:45,704
но такое с ним часто случается».
190
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Мне не привыкать.
191
00:11:48,541 --> 00:11:52,378
«И тут Златовласка почуял
запах превкусной каши.
192
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
Но первая тарелка была слишком горяча.
193
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
А вторая — слишком холодна.
194
00:12:03,431 --> 00:12:06,517
А вот третья была в самый раз!
195
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
А потом всё пошло наперекосяк.
196
00:12:11,021 --> 00:12:13,274
Но... ему не привыкать».
197
00:12:13,357 --> 00:12:15,025
Мне не привыкать.
198
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
«Златовласке хотелось спать.
199
00:12:18,988 --> 00:12:21,282
К счастью, в доме было три кровати.
200
00:12:22,950 --> 00:12:25,244
Но первая была слишком жёсткая.
201
00:12:26,662 --> 00:12:29,457
А вторая — слишком мягкая.
202
00:12:29,582 --> 00:12:32,960
А вот третья была в самый раз!»
203
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
От этих перьев в подушке я...
204
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Будь здоров.
205
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
Ох уж это кресло злодейское
Обязательно сломается
206
00:12:52,980 --> 00:12:56,275
Мне не привыкать
Такое... случается
207
00:12:56,358 --> 00:13:00,613
И каша эта злодейская
Обязательно проливается
208
00:13:00,696 --> 00:13:04,617
Мне не привыкать
Такое... случается
209
00:13:04,700 --> 00:13:07,786
Я очень пытаюсь
Но как ни стараюсь
210
00:13:08,454 --> 00:13:13,083
Никогда не могу понять
Как силу рассчитать
211
00:13:13,542 --> 00:13:14,543
Сломал!
212
00:13:14,627 --> 00:13:18,297
Неприятности и злоключения
Неудачи и невезения
213
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
Несчастий не сосчитать
Но мне... не привыкать
214
00:13:25,554 --> 00:13:28,724
Златовласка, мы тебя обыскались!
215
00:13:28,807 --> 00:13:30,643
Ты в чужом коттедже.
216
00:13:30,726 --> 00:13:32,811
Мы остановились вон там.
217
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
А это коттедж трёх медведей.
218
00:13:35,481 --> 00:13:39,235
О нет! Что случится,
когда они вернутся?
219
00:13:39,318 --> 00:13:41,612
Для начала придётся извиниться.
220
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
А затем поможем им с уборкой.
221
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Боже!
222
00:13:45,241 --> 00:13:47,993
Мама-медведица, мне так жаль!
223
00:13:48,077 --> 00:13:49,495
Нам всем жаль.
224
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Примите горшочек мёда
в качестве извинения.
225
00:13:52,331 --> 00:13:56,377
И не волнуйтесь. Мы всё... починим.
226
00:13:56,460 --> 00:13:58,796
Ничего, миссис Мэш.
227
00:13:59,004 --> 00:14:01,382
Нам не привыкать.
228
00:14:01,465 --> 00:14:02,424
Правда?
229
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
Такое... случается!
230
00:14:07,221 --> 00:14:10,349
Мораль истории такова...
231
00:14:12,309 --> 00:14:13,727
Медведи любят мёд?
232
00:14:13,811 --> 00:14:17,940
Отличная история, Фрэнки!
И печеньки остыли. Можно есть.
233
00:14:19,900 --> 00:14:22,987
Ты свети, звезда моя
234
00:14:23,070 --> 00:14:26,115
Какая ты? Не знаю я
235
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
Ты свети в небе ночном
236
00:14:29,201 --> 00:14:32,204
Всем в краю моём родном
237
00:14:32,288 --> 00:14:34,874
Только солнце за порог
238
00:14:34,957 --> 00:14:38,127
И прошёл тот день тревог
239
00:14:38,210 --> 00:14:41,005
Ты свети, звезда моя
240
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
Какая ты? Не знаю я
241
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
Ведь твой свет во тьме ночной
242
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
Словно факел надо мной
243
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
Укажи дорогу мне
244
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
Ведь мы с тобой наедине
245
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
Все вокруг во тьме ночной
246
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
Благодарят за лучик твой
247
00:15:01,901 --> 00:15:05,404
Ты свети, звезда моя
248
00:15:05,487 --> 00:15:10,326
Какая ты? Не знаю я
249
00:15:14,663 --> 00:15:17,166
Прекрасная песня, Олив!
250
00:15:17,249 --> 00:15:19,460
Давай я тебе помогу.
251
00:15:19,543 --> 00:15:22,796
Спасибо. Давай и я тебе помогу.
252
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Зои, у тебя такие красивые волосы.
253
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
О! Спасибо!
254
00:15:28,344 --> 00:15:31,221
В моей истории
у девочки тоже красивые волосы.
255
00:15:31,305 --> 00:15:33,140
Звали её Рапунцель,
256
00:15:33,223 --> 00:15:37,144
и жила она на самой верхушке
высоченной башни.
257
00:15:37,227 --> 00:15:40,481
Ей было очень, очень одиноко.
258
00:15:42,149 --> 00:15:45,694
Вот бы с кем-нибудь поиграть.
259
00:15:45,778 --> 00:15:50,699
А неподалёку прогуливалась
королевская особа.
260
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
У неё был прекрасный вкус,
а ещё корона.
261
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
И она обожала приключения.
262
00:15:56,664 --> 00:15:58,999
Она побывала в затерянных городах,
263
00:15:59,083 --> 00:16:01,043
искала клады, а ещё...
264
00:16:01,126 --> 00:16:05,172
Клео, разве история не о Рапунцель?
265
00:16:05,255 --> 00:16:08,092
О ком? Ой, точно!
266
00:16:08,884 --> 00:16:12,554
Я много не прошу, только подругу.
267
00:16:12,638 --> 00:16:15,391
Мы бы с ней читали,
плели друг другу косички,
268
00:16:15,474 --> 00:16:17,476
рисовали пальцами.
269
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Привет!
270
00:16:19,228 --> 00:16:21,897
Устраивали бы чаепития с игрушками!
271
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Эй, наверху!
272
00:16:24,858 --> 00:16:27,569
Если ищешь подругу, могу подняться.
273
00:16:28,737 --> 00:16:30,155
Правда? Можешь?
274
00:16:33,742 --> 00:16:35,577
Берегись! Ой!
275
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
Всё в порядке!
276
00:16:47,756 --> 00:16:49,091
Я иду, Рапунцель!
277
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
Опять!
278
00:16:56,223 --> 00:16:57,224
Вот незадача!
279
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
А у тебя заколки нет?
280
00:17:03,772 --> 00:17:07,192
Нужно подумать,
281
00:17:07,276 --> 00:17:10,237
как тебе забраться на башню.
282
00:17:10,320 --> 00:17:12,531
Да, но как?
283
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Что?
284
00:17:19,329 --> 00:17:23,000
Может, по волосам?
285
00:17:23,083 --> 00:17:24,960
Наверх? По волосам?
286
00:17:25,544 --> 00:17:28,088
Почему мне это в голову не пришло?
287
00:17:28,172 --> 00:17:30,049
Рапунцель, Рапунцель!
288
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
Сбрось свои золотые,
фиолетовые и оранжевые волосы!
289
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Прости, это не твоя сказка.
290
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Приветик!
291
00:17:48,400 --> 00:17:50,861
У тебя получилось! Ура!
292
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Милая, что за крики?
293
00:17:53,822 --> 00:17:56,408
Ой, не знала, что ты не одна.
294
00:17:56,492 --> 00:18:00,329
Проголодалась? Как насчёт
вкусной вафли?
295
00:18:00,704 --> 00:18:03,207
Погодите. У вас есть лифт?
296
00:18:03,791 --> 00:18:05,793
Лифт?
297
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Ой-ёй!
298
00:18:08,462 --> 00:18:10,964
Мораль истории такова...
299
00:18:11,048 --> 00:18:13,258
У них был лифт!
300
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Забавная история. Хотите ещё одну?
301
00:18:19,223 --> 00:18:22,935
Начало у неё не очень забавное, ведь...
302
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
«Малышка Бо Пип потеряла овечек!
303
00:18:27,022 --> 00:18:31,068
Малышка Бо Пип потеряла овечек,
не осталось ни сбруй, ни уздечек.
304
00:18:31,151 --> 00:18:33,654
Оставь их вдвоём, вернутся потом:
305
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
здесь мало укромных местечек.
306
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
Везде их искала и очень устала,
307
00:18:39,284 --> 00:18:41,161
но так их и не увидала.
308
00:18:41,245 --> 00:18:45,749
Малышка Бо Пип решила всплакнуть,
а потом чуть-чуть прикорнуть».
309
00:18:45,833 --> 00:18:48,335
Раз, два, три.
310
00:18:48,836 --> 00:18:51,296
«Овечек считала и в сон она впала,
311
00:18:51,880 --> 00:18:53,924
и привиделось ей всё с начала.
312
00:18:54,007 --> 00:18:58,011
Малышка Бо Пип потеряла овечек,
не осталось ни сбруй, ни уздечек.
313
00:18:58,095 --> 00:19:00,931
Оставшись вдвоём, вернулись потом,
314
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
ведь тут мало укромных местечек».
315
00:19:05,435 --> 00:19:07,771
Прекрасно, Сэми!
316
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Кто следующий?
317
00:19:09,398 --> 00:19:12,901
Кому интересно услышать
сказку из Трансильвании?
318
00:19:12,985 --> 00:19:15,737
- Мне!
- И мне!
319
00:19:15,821 --> 00:19:19,491
«Давным-давно в далёком лесу
320
00:19:19,575 --> 00:19:23,078
красивый молодой граф
пребывал в унынии,
321
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
ведь он не мог танцевать
на королевском балу.
322
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
Никто не увидит его танец,
323
00:19:29,960 --> 00:19:31,587
эту вершину искусства.
324
00:19:31,670 --> 00:19:35,340
И ему было так одиноко!»
325
00:19:40,721 --> 00:19:44,474
«Это была русалочка!
Прекрасная русалочка!
326
00:19:44,558 --> 00:19:47,019
А как она танцевала!»
327
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
Ага!
328
00:19:51,523 --> 00:19:52,441
О да!
329
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
Вот так!
330
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
Не смотри
Что я мал ростом
331
00:19:57,863 --> 00:20:01,491
Я могу взлететь и к звёздам!
Мой танец полон грации
332
00:20:01,575 --> 00:20:03,702
В любой вариации
333
00:20:03,785 --> 00:20:05,662
Танцую если с другом
334
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
Он должен поспевать
335
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
Ведь двигаюсь я круто
336
00:20:09,791 --> 00:20:11,585
- Не время отдыхать
- Ого!
337
00:20:11,668 --> 00:20:15,797
Мы танцуем в небесах
338
00:20:15,881 --> 00:20:18,717
Луна сияет, просто ах
339
00:20:19,301 --> 00:20:23,513
Тебя я за руку возьму
И в танце быстром закружу
340
00:20:23,597 --> 00:20:27,351
Посмотри, красотка
На лунную походку
341
00:20:27,434 --> 00:20:29,186
Все мои движения
342
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
Полны искушения
343
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
Ведь мой танец, допустим
Вершина искусства
344
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
Вершина искусства
345
00:20:43,283 --> 00:20:45,160
Вершина искусства
346
00:20:45,244 --> 00:20:48,872
- О да
- Вершина искусства
347
00:20:51,291 --> 00:20:53,168
Мы вам покажем
348
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
Как мы запляшем
349
00:20:55,754 --> 00:20:59,216
Наши движения
Заводят всех без исключения
350
00:20:59,299 --> 00:21:03,136
Мы танцуем под водой
Все волнения долой
351
00:21:03,220 --> 00:21:05,931
Что? Нет времени отдыхать
Пора отжигать
352
00:21:06,014 --> 00:21:09,226
Ведь мой танец, допустим
Вершина искусства
353
00:21:09,309 --> 00:21:10,227
О да
354
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
Вершина искусства
355
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
- Да
- Вершина искусства
356
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
Ого!
357
00:21:18,610 --> 00:21:21,238
Что?
Вершина искусства
358
00:21:21,697 --> 00:21:25,242
Ведь мой танец, допустим
Вершина искусства
359
00:21:25,325 --> 00:21:26,201
Да
360
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
«И сердце графа наполнилось нежностью».
361
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
- Конец.
- Здорово!
362
00:21:34,960 --> 00:21:36,044
Да, круто.
363
00:21:36,128 --> 00:21:39,923
Драк, какая трогательная история.
364
00:21:40,007 --> 00:21:42,301
Такую я ещё не слышала.
365
00:21:42,384 --> 00:21:45,095
Всегда интересно
услышать новую историю.
366
00:21:45,595 --> 00:21:49,141
- Волшебно.
- Ого!
367
00:21:49,725 --> 00:21:53,520
Люблю рассказывать истории
В которых жили-были
368
00:21:54,104 --> 00:21:58,150
Король и принц, сестра и брат
Монстры и вампиры
369
00:21:58,608 --> 00:22:01,862
И новый друг
Осознает вдруг
370
00:22:02,487 --> 00:22:06,575
Что он душа компании
И песню запоёт
371
00:22:06,658 --> 00:22:11,330
Всю ночь напролёт
И благодаря рассказу
372
00:22:11,413 --> 00:22:15,167
Мы подружились сразу
373
00:22:15,250 --> 00:22:18,378
Но скоро солнце взойдёт
374
00:22:18,503 --> 00:22:25,427
И время монстров пройдёт
375
00:22:30,098 --> 00:22:34,311
Солнце встаёт, супермонстры!
376
00:22:34,394 --> 00:22:38,023
И жили они долго и счастливо!
377
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
- Супер!
- Монстры!
378
00:22:44,905 --> 00:22:47,157
- Супер!
- Монстры!
379
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
Мы супермонстры
Мы днём похожи на вас
380
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
Мы супермонстры
Ночью приходит наш час
381
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
Вечером в школу мы идём
Там всю ночь мы проведём
382
00:23:00,962 --> 00:23:05,509
В сумерках наша мощь
Которой мы можем друг другу помочь
383
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
- Солнце — спать
- А мы — играть
384
00:23:08,637 --> 00:23:11,515
- Драк, полёт
- Клео, сила ветра
385
00:23:11,598 --> 00:23:14,559
- Спайк, облака
- Зои, зрение зомби
386
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
- Лобо, суперскорость
- Катя, заклинания
387
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
- Фрэнки топает!
- Мы супермонстры
388
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
До следующей встречи!
389
00:23:31,576 --> 00:23:33,620
Перевод субтитров: Дмитрий Трашков