1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,811 --> 00:00:20,937
Monster Cilik!
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
Dongeng Lagu Anak.
6
00:00:26,025 --> 00:00:27,318
DONGENG LAGU ANAK
7
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
Aku sangat bersemangat!
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Aku juga! Saatnya cerita!
9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Dan kita yang bercerita!
10
00:00:33,992 --> 00:00:36,411
- Kau siap untuk ini?
- Aku siap!
11
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Aku akan memberi tahu semua orang
dongeng kesukaanku!
12
00:00:39,789 --> 00:00:42,333
Ini akan sangat menyenangkan!
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,045
Kau dan Lobo sudah memutuskan?
14
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
Ya. Ini salah satu cerita favorit kami.
15
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Aku tidak sabar!
16
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Siap?
17
00:00:52,844 --> 00:00:55,346
- Ya!
- Ya!
18
00:00:56,765 --> 00:00:58,767
- Hore!
- Itu mereka!
19
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
Zoe, kami tidak sabar menunggu
waktu cerita!
20
00:01:02,771 --> 00:01:03,938
Aku tahu!
21
00:01:04,022 --> 00:01:06,983
Ada satu hal yang harus
kita lakukan lebih dahulu.
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
Matahari terbenam.
23
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
Monster beraksi!
24
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
Olive!
25
00:01:16,868 --> 00:01:17,744
Rocky!
26
00:01:18,328 --> 00:01:19,329
Sami!
27
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
Zane!
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
Monster Cilik!
29
00:01:25,960 --> 00:01:28,088
Semuanya sudah siap untuk cerita?
30
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
Siap!
31
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
Siap!
32
00:01:35,386 --> 00:01:36,513
Siap!
33
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
Pasti ada di sekitar sini.
34
00:01:43,102 --> 00:01:44,896
Ini dia, Sepupu Lobo.
35
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Terima kasih, Vida.
36
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
Ukuran besar!
37
00:01:55,031 --> 00:01:57,367
- Dapat!
- Baiklah, Anak-Anak.
38
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
Siapa yang mau lebih dahulu?
39
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
Aku punya yang bagus! Pilih aku!
40
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Kurasa kita mulai dengan Spike.
41
00:02:06,501 --> 00:02:11,840
"Pada suatu hari, dua bersaudara
bernama Hansel dan Gretel
42
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
tersesat di hutan."
43
00:02:14,175 --> 00:02:17,762
Hansel, bagaimana cara kita pulang?
44
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
Jejak remah roti akan membantu.
45
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
Sayang sudah kita makan.
46
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
Aku tahu, tapi aku lapar.
47
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Kini aku lebih lapar.
48
00:02:27,522 --> 00:02:30,984
"Di tengah hutan ada rumah besar
49
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
yang terbuat dari roti jahe,
dengan lapisan gula di atap
50
00:02:34,737 --> 00:02:38,616
dan penuh dengan kukis dan permen!
51
00:02:39,200 --> 00:02:44,831
Tapi rumah biskuit itu
milik penyihir tua yang mengerikan!"
52
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Aku mungkin sudah tua dan mengerikan,
tapi aku tetap manis dan menggemaskan.
53
00:02:57,260 --> 00:03:00,763
Bagus, tapi aku butuh
sedikit lebih banyak lapisan.
54
00:03:00,847 --> 00:03:04,475
"Lalu, Hansel dan Gretel singgah."
55
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Kuharap kita bisa makan.
56
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Aku sangat lapar.
Aku bisa makan setong permen.
57
00:03:11,816 --> 00:03:14,068
Aku bisa makan rumah yang penuh permen!
58
00:03:14,152 --> 00:03:16,779
Aku bisa makan rumah dari permen!
59
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
Lihat, Hansel!
60
00:03:19,699 --> 00:03:21,826
Rumah yang terbuat dari permen!
61
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
Kebetulan sekali.
62
00:03:28,374 --> 00:03:32,795
Mungkin kita bisa makan tanpa berkata,
"Nyam, nyam, nyam."
63
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Ya, tapi apa serunya?
64
00:03:37,675 --> 00:03:41,512
"Saat itu, penyihir tua dan mengerikan..."
65
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Yang juga manis dan menggemaskan!
66
00:03:44,515 --> 00:03:48,436
"...mendengar suara mengunyah anak-anak,
'nyam, nyam, nyam.'"
67
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
Halo, Anak-Anak.
Kalian tampak sangat lapar.
68
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Masuklah.
69
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Penyihir baik itu suka menolong.
70
00:04:04,869 --> 00:04:09,123
Buatlah diri kalian nyaman
selagi aku membuat persiapan.
71
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
Kau penasaran rencanaku
72
00:04:11,125 --> 00:04:13,878
dengan kedua anak lapar
yang makan rumah ini?
73
00:04:14,379 --> 00:04:17,131
Aku akan memasaknya!
74
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
Silakan duduk, Anak-Anak
75
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
Anggap saja rumah sendiri
76
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
Saat aku selesai dengan kalian
Kalian akan kenyang
77
00:04:29,018 --> 00:04:33,648
Tidak akan lama lagi
78
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
Sejumput garam dan gula
79
00:04:45,410 --> 00:04:47,245
Dan dua anak yang sangat lapar
80
00:04:47,328 --> 00:04:51,207
Nyalakan oven, panaskan
81
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
Kalian pasti tak bisa menebak
82
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
Aku akan memasaknya
83
00:04:55,420 --> 00:04:58,339
Akankah mereka terkejut?
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,341
Aku akan memasaknya
85
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
Aku melihat rasa lapar di mata mereka
86
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
Aku akan memasaknya
87
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
Aku akan memasaknya
88
00:05:08,641 --> 00:05:15,648
Kue pai blueberry yang lezat dan besar
89
00:05:18,651 --> 00:05:20,361
Tunggu, kembali!
90
00:05:27,035 --> 00:05:28,494
Kelelawar!
91
00:05:28,578 --> 00:05:31,205
Sekarang aku tidak punya teman
untuk berbagi.
92
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
Moral ceritanya adalah
93
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
tidak apa-apa makan rumah orang,
tapi selalu minta izin dahulu.
94
00:05:41,674 --> 00:05:45,845
Spike, aku tidak yakin
itulah inti ceritanya.
95
00:05:47,555 --> 00:05:51,225
Lihat, Anak-anak! Ini laba-laba kecil.
96
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Seperti lagunya!
97
00:05:53,394 --> 00:05:55,646
Laba-laba kecil
98
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
Memanjat talang air
99
00:05:58,357 --> 00:06:02,361
Hujan turun dan menghanyutkan laba-laba
100
00:06:02,820 --> 00:06:06,240
Matahari terbit dan mengeringkan hujan
101
00:06:06,324 --> 00:06:11,412
Dan laba-laba kecil memanjat talang lagi
102
00:06:26,677 --> 00:06:29,388
Aku suka saat cerita berakhir
dengan makanan,
103
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
seperti dongeng kesukaanku!
104
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
"Pada suatu hari,
105
00:06:34,310 --> 00:06:37,647
Serigala berkerudung merah
berlarian di hutan."
106
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Halo! Aku dalam perjalanan ke rumah Nenek.
107
00:06:44,695 --> 00:06:47,198
Aku harus cepat sampai di sana!
108
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
Halo, Nenek.
109
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
"Lalu, dia menemukan ada serigala
di ranjang neneknya.
110
00:06:55,289 --> 00:06:57,041
Neneknya sendiri!"
111
00:06:57,125 --> 00:06:59,919
Cucu kecilku yang manis!
112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
Bawa makanan untuk nenek?
113
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Mendekatlah agar nenek bisa melihat.
114
00:07:06,217 --> 00:07:10,513
Tapi, Nenek, matamu besar sekali.
115
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Agar bisa melihatmu lebih baik.
116
00:07:13,683 --> 00:07:17,770
Tapi, Nenek, telingamu besar sekali.
117
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Agar bisa mendengarmu lebih baik.
118
00:07:20,940 --> 00:07:25,695
Tapi, Nenek, gigimu besar sekali.
119
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
Agar lebih baik makan denganmu!
120
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
Nenek teringat. Nenek harus mengambil
bahan enchiladas.
121
00:07:34,704 --> 00:07:36,873
Nenek punya kejutan untuk makan malam.
122
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Apa enchiladas?
123
00:07:39,375 --> 00:07:41,210
Bagaimana kau bisa menebaknya?
124
00:07:41,294 --> 00:07:43,629
Nenek akan kembali sebentar lagi.
125
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
Nenek, kau di rumah?
126
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Siapa itu?
127
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Ini aku, Nenek!
128
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Aku datang mengunjungimu.
129
00:07:56,350 --> 00:08:00,980
Mendekatlah, Sayang, dan coba kulihat.
130
00:08:01,063 --> 00:08:05,151
Tapi, Nenek, telingamu besar sekali.
131
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Agar bisa mendengarmu lebih baik.
132
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Tapi, Nenek, matamu besar sekali.
133
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Agar bisa melihatmu lebih baik.
134
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
Tapi, Nenek, cakarmu besar sekali!
135
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Agar bisa menangkapmu lebih baik!
136
00:08:24,420 --> 00:08:25,796
Kau serigala!
137
00:08:25,880 --> 00:08:28,758
Tapi kau bukan serigala
yang akan kukunjungi.
138
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Kena! Kau jaga!
139
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
Tidak, kau!
140
00:08:35,598 --> 00:08:36,974
Kena kau! Kau jaga!
141
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
- Tidak!
- Tidak!
142
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
Kena kau!
143
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Ibu, kau di dalam?
144
00:08:50,279 --> 00:08:52,406
Halo, Ibu! Aku membawakanmu...
145
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
Halo, Anakku.
146
00:08:56,786 --> 00:09:01,374
Tapi, Ibu, jari-jari kakimu
besar dan berbulu.
147
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Cucuku, nenek pulang!
148
00:09:07,964 --> 00:09:10,758
Kau tidur siang sebentar.
149
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
Tapi, Cucuku, hidungmu besar sekali.
150
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
Kejutan!
151
00:09:26,691 --> 00:09:30,236
Selamat ulang tahun
152
00:09:30,319 --> 00:09:33,823
Selamat ulang tahun
153
00:09:33,906 --> 00:09:38,452
Selamat ulang tahun, Nenek
154
00:09:38,536 --> 00:09:42,665
Selamat ulang tahun
155
00:09:48,337 --> 00:09:52,091
Dan moral ceritanya
adalah Nenek mengagumkan!
156
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
Begitu pula pesta kejutan!
157
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Kena kau, Henri!
158
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
Ada yang tahu lagu anak tentang kucing?
159
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
Aku tahu satu!
160
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
Astaga! Di mana?
161
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Astaga! Ada di sini!
162
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
"Hei, riang gembira.
163
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
Kucing dan biola.
164
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
Gargoyle melompati bulan.
165
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
Gadis ogre tertawa melihat hiburan itu,
166
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
dan piring lari dengan sendok!"
167
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
Camilan!
168
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Tapi hati-hati. Kukis ini masih panas.
169
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
Terkadang kita harus menunggu
makanan mendingin,
170
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
seperti tiga beruang.
171
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
Tiga beruang apa?
172
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
"Pada suatu hari, ada tiga beruang.
173
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
Ibu Beruang, Papa Beruang,
dan Bayi Beruang.
174
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
Suatu hari, mereka semua duduk
untuk makan bubur.
175
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
Tapi bubur mereka terlalu panas.
176
00:10:56,030 --> 00:11:00,660
Jadi, mereka berjalan-jalan
selagi menunggu untuk mendingin.
177
00:11:01,827 --> 00:11:05,039
Saat itulah Goldilocks datang."
178
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
Ada orang?
179
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
Tunggu, kupikir Goldilocks perempuan!
180
00:11:09,251 --> 00:11:12,963
Tidak masalah
selama Goldilocks berambut kuning,
181
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
karena dari sanalah asal namanya.
182
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
Selanjutnya.
"Goldilocks sudah berjalan jauh
183
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
dan ingin melemaskan kaki besarnya
yang lelah.
184
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
Tapi kursi pertama terlalu besar!
185
00:11:30,689 --> 00:11:33,234
Kursi kedua terlalu kecil!
186
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
Tapi kursi ketiga pas."
187
00:11:37,321 --> 00:11:39,115
Ukuran pas!
188
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
"Goldilocks merasa sangat bersalah
189
00:11:42,660 --> 00:11:45,704
karena hal seperti ini
selalu terjadi kepadanya."
190
00:11:45,788 --> 00:11:47,873
Sepanjang waktu.
191
00:11:48,541 --> 00:11:52,962
"Kemudian Goldilocks mencium
bubur yang lezat.
192
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
Tapi mangkuk pertama terlalu panas.
193
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
Dan mangkuk kedua terlalu dingin.
194
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
Tapi mangkuk ketiga pas!
195
00:12:08,519 --> 00:12:10,688
Lalu semuanya menjadi kacau.
196
00:12:10,771 --> 00:12:13,274
Seperti yang selalu terjadi."
197
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Sepanjang waktu.
198
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
"Goldilocks sungguh perlu tidur siang.
199
00:12:19,029 --> 00:12:21,282
Untungnya, ada tiga tempat tidur.
200
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
Tapi ranjang pertama terlalu keras.
201
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Dan ranjang kedua terlalu lembut.
202
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
Tapi ranjang ketiga pas!"
203
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Bulu di bantal ini membuatku...
204
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
Tuhan memberkati.
205
00:12:48,434 --> 00:12:52,897
Jika ada kursi, aku akan merusaknya
Pasti tidak akan utuh
206
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
Hal seperti ini selalu terjadi kepadaku
207
00:12:56,442 --> 00:13:00,613
Saat mangkuk bubur terbang
Kau tertawa atau menangis
208
00:13:00,696 --> 00:13:04,658
Tapi hal seperti ini
Selalu terjadi kepadaku
209
00:13:04,742 --> 00:13:07,786
Meski aku berusaha keras
Untuk memperbaiki keadaan
210
00:13:08,496 --> 00:13:13,083
Kurasa aku tak terlalu tahu kekuatanku
211
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
Hancurkan
212
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
Kecelakaan dan kecerobohan
Pecah, terinjak, dan rusak
213
00:13:18,380 --> 00:13:25,137
Ya, hal seperti ini
Selalu terjadi kepadaku
214
00:13:25,554 --> 00:13:28,766
Goldilocks, kami mencarimu ke mana-mana!
215
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
Kau di kabin yang salah.
216
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
Kita menginap di sana.
217
00:13:32,895 --> 00:13:35,397
Yang ini milik tiga beruang!
218
00:13:35,481 --> 00:13:39,276
Astaga! Apa yang akan terjadi
saat beruang itu kembali?
219
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
Pertama, kita harus minta maaf.
220
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Lalu kita bantu membersihkannya.
221
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Astaga!
222
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
Ny. Beruang, maafkan aku!
223
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
Kami semua minta maaf.
224
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
Terimalah madu ini
sebagai permintaan maaf.
225
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
Jangan khawatir.
Kami akan memperbaiki semua kerusakannya.
226
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
Tidak apa-apa, Ny. Mash.
227
00:13:59,004 --> 00:14:01,423
Ini selalu terjadi kepada kami.
228
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
Benarkah?
229
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
Sepanjang waktu!
230
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Dan moral ceritanya...
231
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
beruang suka madu?
232
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
Kisah bagus, Frankie!
233
00:14:15,187 --> 00:14:17,940
Dan kini kukis kita cukup dingin
untuk dimakan.
234
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
Kelip, kelip, bintang kecil
235
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
Apa kabar dirimu
236
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
Jauh tinggi di sana
237
00:14:29,201 --> 00:14:32,246
Seperti berlian di langit
238
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
Saat sinar matahari yang terik menghilang
239
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
Saat ia tidak menyinari
240
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
Lalu kau menunjukkan cahaya kecilmu
241
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
Kelip, kelip, semalaman
242
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
Seiring cahaya terang dan mungilmu
243
00:14:47,052 --> 00:14:49,930
Menerangi penjelajah di kegelapan
244
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
Bagaimana dia melihat ke mana harus pergi?
245
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
Jika kau tidak berkelip?
246
00:14:55,895 --> 00:14:58,689
Lalu penjelajah dalam kegelapan
247
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
Berterima kasih untuk cahaya kecilmu
248
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
Kelip, kelip, bintang kecil
249
00:15:05,529 --> 00:15:10,326
Apa kabar dirimu
250
00:15:14,663 --> 00:15:17,207
Itu lagu yang indah, Olive!
251
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Sini. Biar kubantu.
252
00:15:19,543 --> 00:15:22,838
Terima kasih. Biarkan aku
membantumu dengan ini.
253
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
Zoe, rambutmu bagus sekali.
254
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Terima kasih!
255
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Aku tahu cerita
gadis berambut menakjubkan.
256
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
Namanya Rapunzel,
257
00:15:33,223 --> 00:15:37,186
dan dia hidup jauh di puncak menara
yang sangat tinggi.
258
00:15:37,269 --> 00:15:40,481
Dia sangat kesepian.
259
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Andai saja aku punya teman bermain.
260
00:15:45,819 --> 00:15:50,699
Sementara itu, tak jauh dari sana,
penjelajah kerajaan berkeliaran.
261
00:15:50,783 --> 00:15:54,578
Seleranya bagus
dan tentu saja, memiliki mahkota.
262
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
Dia juga petualang yang hebat.
263
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
Dia menjelajahi kota-kota hilang,
264
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
mencari harta karun, dan...
265
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Cleo, bukankah ini
seharusnya cerita Rapunzel?
266
00:16:05,297 --> 00:16:08,092
Siapa? Benar juga!
267
00:16:08,926 --> 00:16:12,554
Aku tidak mau banyak,
hanya satu teman baik
268
00:16:12,638 --> 00:16:15,432
untuk kuajak membaca buku,
mengepang rambut,
269
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
mungkin melukis dengan jari.
270
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Hai!
271
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Bisa buat pesta teh dengan boneka beruang!
272
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Hai!
273
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
Jika kau mencari teman bermain,
aku bisa naik.
274
00:16:28,737 --> 00:16:30,197
Bisakah? Benarkah?
275
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Hati-hati! Aduh!
276
00:16:39,999 --> 00:16:41,041
Aku tak apa-apa!
277
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Aku datang, Rapunzel!
278
00:16:52,344 --> 00:16:53,762
Astaga! Tidak lagi!
279
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Jatuh!
280
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Kau pernah terpikir
untuk memakai jepit rambut?
281
00:17:03,814 --> 00:17:07,192
Kita harus memikirkan sesuatu
282
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
yang bisa dipakai untuk memanjat menara.
283
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
Ya, tapi apa?
284
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Apa?
285
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Mungkin kau bisa memakai rambutku?
286
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
Untuk memanjat dinding?
287
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Kenapa aku tidak memikirkan itu?
288
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Rapunzel!
289
00:17:30,132 --> 00:17:33,927
Turunkan rambut emas, ungu, dan jingga-mu!
290
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Maaf, kau tak ada di cerita ini.
291
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Ini dia!
292
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
Kau berhasil! Hore!
293
00:17:51,487 --> 00:17:53,739
Sayang, apa yang kau soraki?
294
00:17:53,822 --> 00:17:56,450
Aku tidak tahu kau ada tamu.
295
00:17:56,533 --> 00:18:00,329
Kau lapar? Kau mau wafel lezat?
296
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
Tunggu, kau punya lift?
297
00:18:03,832 --> 00:18:05,793
Lift?
298
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
Astaga!
299
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
Dan moral ceritanya...
300
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
mereka punya lift!
301
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
Itu cerita yang lucu.
Mau dengar yang lain?
302
00:18:19,223 --> 00:18:22,976
Awalnya tidak terlalu lucu, karena...
303
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
"Si Kecil Bo Peep kehilangan dombanya!
304
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
Si Kecil Bo Peep kehilangan domba
dan tidak tahu di mana mencarinya.
305
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
Tinggalkan dan mereka akan pulang,
306
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
mengibaskan ekor mereka.
307
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
Dia melihat ke atas dan bawah,
di bukit tujuan mereka,
308
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
tapi tetap tidak menemukannya.
309
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
Si Kecil Bo Peep ingin menangis,
dan memutuskan untuk istirahat."
310
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Satu, dua, tiga.
311
00:18:48,836 --> 00:18:51,338
"Dia tertidur saat menghitung dombanya,
312
00:18:51,421 --> 00:18:53,966
bermimpi mereka pulang dengan senyum.
313
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
Si Kecil Bo Peep kehilangan domba
dan tak tahu di mana mencarinya.
314
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
Dia meninggalkannya sendirian
dan mereka pulang,
315
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
mengibaskan ekor mereka."
316
00:19:05,477 --> 00:19:07,771
Itu bagus, Sami!
317
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
Siapa selanjutnya?
318
00:19:09,398 --> 00:19:12,943
Ya! Ada yang mau dengar
Cerita Rakyat Transylvania?
319
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
- Aku mau!
- Ya, tolong!
320
00:19:15,863 --> 00:19:19,533
"Dahulu kala, di hutan yang jauh,
321
00:19:19,616 --> 00:19:23,078
Count muda yang tampan patah hati
322
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
karena dia tidak bisa menari
di Pesta Dansa Kerajaan.
323
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
Sekarang tidak ada yang bisa
melihat tariannya,
324
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
dengan gerakan khusus.
325
00:19:31,712 --> 00:19:35,340
Dia tak pernah merasa kesepian
seperti itu!"
326
00:19:40,762 --> 00:19:44,474
"Itu putri duyung!
Putri duyung yang cantik!
327
00:19:44,558 --> 00:19:47,060
Dia juga punya gerakan yang mengagumkan."
328
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
Ya!
329
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
Ya!
330
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
Ya, apa?
331
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
Lihat aku! Sepatu dansa ini mungkin kecil
332
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
Tapi mereka punya jiwa monster
Aku menari cepat dan gemulai
333
00:20:01,617 --> 00:20:03,744
Break dance seperti profesional
334
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
Jika seorang teman datang
335
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
Sebaiknya mereka mengimbangi
336
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
Karena dansa ini bergoyang lemah
337
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
- Kita naik
- Astaga!
338
00:20:11,710 --> 00:20:15,797
Kita menari di langit
339
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
Disinari cahaya bulan
340
00:20:19,343 --> 00:20:23,555
Akan kutunjukkan kepadamu
Bagaimana aku berdansa
341
00:20:23,639 --> 00:20:27,392
Saksikan saja aku Moonwalking di bulan
342
00:20:27,476 --> 00:20:29,186
Tarian fangtastic
343
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
Lengan ini keren, ya
344
00:20:31,730 --> 00:20:37,236
Begitu lincah mengikuti irama
Bahkan tarianku memiliki gerakan khusus
345
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
Memiliki gerakan khusus
346
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
Memiliki gerakan khusus
347
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
- Ya
- Memiliki gerakan khusus
348
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
Kami akan menunjukkan
349
00:20:53,252 --> 00:20:55,712
Kami bersinar terang
350
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
Kau belum pernah melihat
Dansa Electric Slide gemulai?
351
00:20:59,299 --> 00:21:03,178
Melakukan tarian ombak gaya vampir
352
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
Apa? Kami tidak bisa berhenti
Mengikuti irama
353
00:21:06,056 --> 00:21:09,226
Ya, bahkan tarianku
Memiliki gerakan khusus
354
00:21:09,309 --> 00:21:10,269
Ya
355
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
Memiliki gerakan khusus
356
00:21:13,897 --> 00:21:17,150
- Ya
- Memiliki gerakan khusus
357
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
Ya!
358
00:21:18,652 --> 00:21:21,238
Apa? Memiliki gerakan khusus
359
00:21:21,738 --> 00:21:25,242
Bahkan tarianku memiliki gerakan khusus
360
00:21:25,325 --> 00:21:26,243
Ya
361
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
"Lalu hati Count bahagia
secerah bulan purnama."
362
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
- Tamat.
- Itu hebat!
363
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
Ya, itu bagus.
364
00:21:36,169 --> 00:21:39,923
Drac, itu kisah yang sangat mengharukan.
365
00:21:40,007 --> 00:21:42,342
Dan belum pernah kudengar sebelumnya.
366
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Selalu menyenangkan mendengar cerita baru.
367
00:21:45,595 --> 00:21:49,182
- Ini semua sangat ajaib.
- Astaga!
368
00:21:49,766 --> 00:21:53,562
Menyenangkan menceritakan kisah
Pada suatu hari
369
00:21:53,645 --> 00:21:58,150
Petualangan dongeng, lagu anak favorit
370
00:21:58,608 --> 00:22:02,446
Itu membantu teman-teman baru kita
Mengakrabkan diri
371
00:22:02,529 --> 00:22:06,575
Tertawa bersama teman lama
Dan menyanyikan lagu-lagu konyol
372
00:22:06,658 --> 00:22:11,371
Saling berbagi dengan teman-teman
Pada suatu hari
373
00:22:11,455 --> 00:22:15,208
Membuat teman-teman baru
Berbagi lagu anak-anak
374
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
Meskipun malam berakhir
375
00:22:18,503 --> 00:22:25,510
Sementara kita bersenang-senang
Dengan dongeng-dongeng monster
376
00:22:30,098 --> 00:22:34,352
Matahari Terbit. Monster Cilik!
377
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Dan mereka hidup bahagia selamanya!
378
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
Monster Cilik
379
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
Monster Cilik
380
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
Kami Monster Cilik
Kami manusia di siang hari
381
00:22:50,660 --> 00:22:54,289
Kami Monster Cilik
Kami monster di malam hari
382
00:22:54,873 --> 00:23:00,337
Di Pitchfork Pines kami belajar
Dan saling membantu
383
00:23:01,004 --> 00:23:05,509
Ada keajaiban pada pergantian hari
Saat itulah kami bersinar
384
00:23:05,592 --> 00:23:08,553
- Matahari Terbenam
- Monster Beraksi!
385
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
- Drac, terbang cepat
- Cleo, kekuatan angin
386
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
- Spike, awan naga
- Zoe, penglihatan zombi
387
00:23:14,643 --> 00:23:17,521
- Lobo, kecepatan super
- Katya, mantra ajaib
388
00:23:17,604 --> 00:23:22,442
- Frankie, injak
- Kami Monster Cilik
389
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
Sampai bertemu lagi dengan monster
390
00:23:31,618 --> 00:23:34,079
Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani