1
00:00:17,366 --> 00:00:19,394
...آنچه در بیلی کوچکـه گذشت
2
00:00:19,478 --> 00:00:22,326
.بیلی ، سفر به غرب کار خطرناکیـه
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,546
.همیشه ، اوضاع باب میلمون پیش نمیره
4
00:00:26,430 --> 00:00:27,124
!بیلی
5
00:00:28,364 --> 00:00:30,282
.این ، اسباببازی نیست
6
00:00:30,366 --> 00:00:33,777
.هیچوقت ، به طرف کسی نشونه نگیر
.مگه اینکه بخوای شلیک کنی
7
00:00:34,530 --> 00:00:36,037
بیلی ، میخوای کی باشی؟
8
00:00:41,459 --> 00:00:43,274
.پسرجون ، تو دیگه یه مجرم فراری هستی
9
00:00:43,417 --> 00:00:45,250
.حق انتخاب زیادی نداری
10
00:00:45,333 --> 00:00:47,349
.جسی ، هنوزم دلم میخواد به راهم ادامه بدم
11
00:00:47,452 --> 00:00:50,277
فکر میکنی چی در انتظارتـه؟
.توی دو تا کشور تحت تعقیبی
12
00:00:50,381 --> 00:00:51,600
.خیلی داری معروف میشیها
13
00:00:51,713 --> 00:00:54,162
.عکست ، همهجا هست
.اسمت ورد زبون همهست
14
00:00:54,285 --> 00:00:55,682
.اصلاً واسم مهم نیست
...به هیچوجه
15
00:00:55,766 --> 00:00:58,011
.نمیخوام به خاطر کُشتن ملّت معروف بشم
16
00:01:00,990 --> 00:01:02,222
.دوشیزه دِل توباسکو
17
00:01:03,176 --> 00:01:04,553
.میخواستم خودم رو معرفی کنم
18
00:01:04,666 --> 00:01:08,502
به خیالت نمیدونم تو این شهر چه خبره؟
19
00:01:12,370 --> 00:01:13,791
.واقعاً که
20
00:01:15,647 --> 00:01:17,826
،این یارو مورفی
.صاحب یه مغازه بزرگ تو لینکلنـه
21
00:01:17,948 --> 00:01:19,225
.محفلی به اسم شورا دارن
22
00:01:19,288 --> 00:01:20,915
.پاتوقشون هم پُشتِ مغازه مورفیـه
23
00:01:21,008 --> 00:01:22,382
...راستش بیلی ، افتخار بزرگیـه که
24
00:01:22,456 --> 00:01:24,614
.بالأخره از نزدیک میبینمت
.افتخار بزرگیـه
25
00:01:24,718 --> 00:01:27,521
،شُرکای من
.جانی رایلی و جیم دولان هستن
26
00:01:27,624 --> 00:01:29,557
.اینجا ، قلمروی منه
...از سگ کمترم اگه بذارم
27
00:01:29,631 --> 00:01:31,381
.یه مُشت انگلیسی پفیوز اینجا رو ازم بگیرن
28
00:01:31,463 --> 00:01:33,884
.شاید این مغازه جدید رو ته خیابون دیده باشی
29
00:01:33,987 --> 00:01:35,175
داری چه غلطی میکنی؟
30
00:01:35,788 --> 00:01:37,308
.پسرجون ، با من بازی در نیار
31
00:01:38,001 --> 00:01:39,100
.هی
.کارمون اینجا تمومه
32
00:01:39,582 --> 00:01:42,539
...هیچکس
.در مِلک ما رو تخته نمیکنه. هیچکس
33
00:01:42,671 --> 00:01:43,804
تهدیدمون میکنی؟
...چون اگه تهدید کنی
34
00:01:43,897 --> 00:01:44,632
!هوی
!هوی
35
00:01:45,246 --> 00:01:47,391
.هیچکس ، حریف ما نمیشه
36
00:01:47,774 --> 00:01:50,515
.بهت گفتم به تانستال غلات نفروش
نگفتم؟
37
00:01:50,618 --> 00:01:51,903
.یه قراری باهامون داشتی
38
00:01:51,978 --> 00:01:53,843
از جنگی حرف میزنم که
.بهزودی اتفاق میُفته
39
00:01:53,927 --> 00:01:55,630
.جنگ بین مورفی و تانستال
40
00:01:55,734 --> 00:01:57,597
.گور پدرت -
.مورفی ، چپش خیلی پُره -
41
00:01:57,670 --> 00:01:59,598
.بیلی. این آدمها بیارزشن
42
00:01:59,692 --> 00:02:01,668
.میخوام تانستال رو ببینم
43
00:02:01,771 --> 00:02:03,034
.باید در خفا ببینمش
44
00:02:03,148 --> 00:02:04,868
...این همون لحظه و جاییـه
45
00:02:04,961 --> 00:02:07,052
.که یه عمر منتظرش بودی
46
00:02:08,426 --> 00:02:10,133
از لیست حقوقبگیرهای
.سرگرد مورفی انصراف میدم
47
00:02:10,456 --> 00:02:12,526
.با خونوادهی انگلیسی تانستال همکار شدم
48
00:02:14,692 --> 00:02:16,821
به خیالت همینجوری میذاریم بری؟
49
00:02:17,264 --> 00:02:20,090
.بذار بره
.نوبت ما هم میشه
50
00:02:20,833 --> 00:02:23,307
.آره
.نوبت ما هم میشه
51
00:02:32,231 --> 00:02:34,431
«نیومکزیکو ، شهر لینکلن»
[19جولای ، 1878]
52
00:02:36,932 --> 00:02:38,627
!خیلیخب. بیاین بریم
!بیاین بریم
53
00:02:38,710 --> 00:02:40,116
.اول شما دو تا برین
باشه؟
54
00:02:40,199 --> 00:02:41,711
.برین بالای دیوار. اونجا جاتون امنه
باشه؟
55
00:02:41,804 --> 00:02:42,838
.ما هواتون رو داریم -
.بیلی ، من نمیتونم -
56
00:02:42,921 --> 00:02:44,401
چارهای نداریم. خب؟
چارلی حاضری؟
57
00:02:44,495 --> 00:02:46,867
.آره -
!برین! برین! برین! برین! برین -
58
00:02:55,326 --> 00:02:56,516
!دِ بیاین بیرون
59
00:02:59,689 --> 00:03:00,333
!لعنت بهش
60
00:03:01,387 --> 00:03:02,998
!بیاین بیرون -
.لعنت بهش -
61
00:03:04,716 --> 00:03:05,882
!حرومیها
62
00:03:09,061 --> 00:03:10,483
!جانی ، میز رو بیار
63
00:03:17,183 --> 00:03:19,789
!جانی ، باید بزنیم به چاک
!باید بزنیم به چاک! بجنب
64
00:03:20,803 --> 00:03:23,952
حاضری؟
.3...2...1
65
00:03:52,776 --> 00:03:56,876
پرشین ساب تو موویز
@Persian_Sub2movies
66
00:04:46,700 --> 00:04:49,800
«بیلی کوچکـه»
«قسمت اول»
67
00:04:58,224 --> 00:05:01,224
«شهر لینکلن ، دامداری تانستال »
«یک سال قبل»
68
00:04:58,777 --> 00:05:01,489
.آقایون
.مطمعنم همه ، دلیل حضورتون رو میدونین{\an8}
69
00:05:01,682 --> 00:05:04,868
...قطع به یقین ، در حال حاضر وسط
70
00:05:05,652 --> 00:05:08,269
.دعوای بین آقای مورفی و محفل هستیم
71
00:05:08,392 --> 00:05:10,137
.شنیدم مورفی ، تیرانداز بیشتری استخدام کرده
72
00:05:10,220 --> 00:05:12,865
.درسته
.ولی منم کلی تیرانداز دارم
73
00:05:12,948 --> 00:05:14,978
...فکر کنم قبلاً با آقایون
74
00:05:15,081 --> 00:05:17,454
.فرد وِیت و جان میدلتون آشنا شدین
75
00:05:17,528 --> 00:05:19,234
.آره
.تا حدودی همدیگه رو میشناسیم
76
00:05:19,348 --> 00:05:21,548
...بیشترتون هم با خوآن پاترون که
77
00:05:21,641 --> 00:05:23,832
.عضو اصلی انجمن لاتینتبارهاست آشنایی دارین
78
00:05:23,905 --> 00:05:26,818
.خرش خیلی میره
...چون میتونه انجمن رو راضی کنه
79
00:05:26,881 --> 00:05:29,314
.که هم بهمون اعتماد کنن و هم حمایتمون کنن
80
00:05:29,448 --> 00:05:30,746
...حالا هم بهتون قول میدم
81
00:05:31,879 --> 00:05:35,544
.که آخرین چارهم ، تیراندازی کردنـه
82
00:05:35,627 --> 00:05:38,805
،ولی اگه کار به اینجا رسید
.باید آماده باشیم
83
00:05:39,029 --> 00:05:41,323
...میخوام همهتون بدونین که بیلی
84
00:05:41,396 --> 00:05:42,770
.دست راست خودمه
85
00:05:42,873 --> 00:05:45,819
،پس اگه در دسترس نبودم
.از دستور اون پیروی میکنین
86
00:05:49,268 --> 00:05:51,846
.از لطفتون ممنونم آقای تانستال
87
00:05:55,540 --> 00:05:57,675
ولی به نظرم بهتره این کار رو
.به دیک بُروئِر بسپرین
88
00:05:59,528 --> 00:06:03,790
.با کمال میل
.بیلی اگه خواستهات اینه ، من حرفی ندارم
89
00:06:04,104 --> 00:06:07,478
خب بیاین رُک و پوستکَنده
.در مورد برنامه پیشرو حرف بزنیم
90
00:06:07,601 --> 00:06:11,606
.من از مورفی و خلافکارهاش نمیترسم
91
00:06:12,419 --> 00:06:16,928
.اتفاقاً میخوام تجارتم رو مستقل ادامه بدم
92
00:06:17,162 --> 00:06:18,571
...مغازهم
93
00:06:18,674 --> 00:06:21,936
انبار دامـم رو گسترش بدم و
.بانک جدیدی افتتاح کنم
94
00:06:22,000 --> 00:06:24,277
...بانکی که به مردم لینکلن
95
00:06:24,341 --> 00:06:26,211
حساب کم بهره و
...راهی برای خلاص شدن از
96
00:06:26,294 --> 00:06:28,965
.شیوههای تجارت کثیف محفل ارائه میده
97
00:06:29,609 --> 00:06:32,527
.آقای تانستال ، نمیخوام تو ذوقتون بزنم
98
00:06:32,640 --> 00:06:35,730
اما باید به حضار یادآوری کنم که
.مورفی هنوزم دوستهای قدرتمندی داره
99
00:06:35,854 --> 00:06:37,525
.ما فقط با محفل در نمیوفتیم
100
00:06:37,618 --> 00:06:39,513
.با محفل سانتافه هم در میوفتیم
101
00:06:39,657 --> 00:06:41,848
.این دو تا ، زمین تا آسمون با هم فرق دارن
102
00:06:49,344 --> 00:06:51,954
.آقای تانستال ، از پیشنهادتون خیلی ممنونم
103
00:06:53,077 --> 00:06:55,398
.ولی بروئر باسابقهتره
104
00:06:56,382 --> 00:06:58,346
میدونه چی تو سرتون میگذره و
.همه هم بهش اعتماد دارن
105
00:07:02,026 --> 00:07:05,248
،خب اگه مورد تأیید تو باشه
.مورد تأیید منم هست
106
00:07:11,612 --> 00:07:15,572
:مترجم
Alireza_SHZ
107
00:07:23,462 --> 00:07:24,504
.رفقا
108
00:07:26,295 --> 00:07:29,627
...شاید جسی ایوانز
109
00:07:30,770 --> 00:07:34,137
با کُشتن اون کشاورزها و
.بچههاشون زیادهروی کرده باشه
110
00:07:34,850 --> 00:07:37,491
ولی اسم و رسم و کارم رو
که ننگین نکرده. کرده؟
111
00:07:38,465 --> 00:07:40,558
.تانستال میخواد دخلمون رو بیاره
112
00:07:42,492 --> 00:07:43,748
.به خشکی شانس
113
00:07:44,701 --> 00:07:45,906
.گوش کن
114
00:07:47,330 --> 00:07:48,689
میتونستم تو یه چشم به هم زدن
.دخل تانستال رو بیارم
115
00:07:49,543 --> 00:07:52,244
همونجوری که دخل هر کسی که
.میخواست تو تجارت من دخالت کنه رو در آوردم
116
00:07:49,943 --> 00:07:52,244
117
00:07:52,347 --> 00:07:54,170
.دیگه تجارت تو نیست
118
00:07:54,794 --> 00:07:58,156
ما تجارتت رو خریدیم. یادت رفته؟
...حالا هم چیزی نمونده تجارتمون
119
00:07:58,229 --> 00:08:00,186
.دچار ورشکستگی بشه
120
00:08:00,490 --> 00:08:04,443
ما فقط با تانستال و
.چند تا کشاورز محلی سر و کار نداریم
121
00:08:04,826 --> 00:08:07,149
.بیلی کوچکـه واسهش کار میکنه
122
00:08:07,283 --> 00:08:11,340
که چی؟
.مثل اینکه گوشت بدهکار نیست. دلم جنگ نمیخواد
123
00:08:11,463 --> 00:08:14,568
.چارهای نداری
...شنیدیم
124
00:08:14,642 --> 00:08:16,375
.تانستال میخواد یه بانک اینجا افتتاح کنه
125
00:08:16,518 --> 00:08:19,225
بزرگترین وامدهندهمون ، توماس کِیترون که
...قراره به زودی
126
00:08:19,299 --> 00:08:21,388
...رئیس بانک کِیترون و تراست بشه
127
00:08:21,491 --> 00:08:23,256
.از این قضیه اصلاً خوشش نمیاد
128
00:08:25,231 --> 00:08:26,723
.کِیترون رو میشناسم
129
00:08:27,446 --> 00:08:29,521
...باید بهت یادآوری کنم که من و کِیترون
130
00:08:29,584 --> 00:08:31,762
رفیقهای قدیمی هستیم و
.هنوزم با هم تجارت میکنیم
131
00:08:32,116 --> 00:08:34,520
.کِیترون از پسِ قضیه بانک بر میاد
132
00:08:34,635 --> 00:08:36,640
...با این وجود -
!ای خدا -
133
00:08:38,781 --> 00:08:42,635
.شما دو تا ، من رو به خنده میندازین
134
00:08:43,230 --> 00:08:45,523
.باعث میشین از خنده رودهبُر بشم
135
00:08:46,287 --> 00:08:47,503
دارین شوخی میکنین؟
136
00:08:48,306 --> 00:08:50,051
...جداً فکر میکنین یه بانک
137
00:08:50,115 --> 00:08:53,612
اینجا تو لینکن افتتاح میکنن؟
جدی؟ آخه واسه کی؟
138
00:08:54,135 --> 00:08:57,184
!به خدا که بیشترشون مکزیکی و گدا هستن
139
00:08:57,787 --> 00:08:59,255
خداوکیلی واسه چی باید یه بانک باز کنن؟
140
00:08:59,348 --> 00:09:00,624
میشه بگین؟
141
00:09:02,457 --> 00:09:05,000
.حواستون به جسی ایوانز باشه
142
00:09:06,413 --> 00:09:07,512
.والسلام
143
00:09:19,923 --> 00:09:21,716
.خوشحالم که باهام اسب سواری میکنی
144
00:09:22,780 --> 00:09:26,177
چرا نکنم؟
چون مجرم فراری هستی؟
145
00:09:27,161 --> 00:09:28,108
.شاید
146
00:09:28,692 --> 00:09:29,996
.ولی دیگه مجرم فراری نیستم
147
00:09:31,200 --> 00:09:32,491
.آقای تانستال ، مشکل رو حل کرد
148
00:09:33,985 --> 00:09:35,500
.بیلی ، از شنیدن این خبر خیلی خوشحال شدم
149
00:09:38,362 --> 00:09:39,325
جدی؟
150
00:09:40,419 --> 00:09:42,118
پدر و مادرت چی؟
اونها هم خوشحال میشن؟
151
00:09:43,082 --> 00:09:46,320
خانوادهی من ، هنوزم رو
.اصالت اسپانیایی حساسن
152
00:09:47,173 --> 00:09:48,638
.هنوزم قدیمی فکر میکنن
153
00:09:49,471 --> 00:09:50,639
خودت چی؟
154
00:09:53,516 --> 00:09:55,687
به نظر من که بهتره خودمون رو
.با این سبک زندگی جدید وفق بدیم
155
00:09:57,060 --> 00:09:59,347
.نمیتونیم چیزی رو عوض کنیم
.به هر حال ، موافق نیستن
156
00:10:00,290 --> 00:10:02,672
.گذشتهشون واسهشون خیلی مهمه
157
00:10:07,684 --> 00:10:09,031
.حرفهایی شنیدم
158
00:10:09,435 --> 00:10:11,580
از این میترسم که
...شایعات حقیقت داشته باشن و
159
00:10:11,684 --> 00:10:15,299
.پامون وسط دعوای دو مغازهدار باز بشه
160
00:10:17,776 --> 00:10:19,037
.بلایی سرت نمیاد
161
00:10:20,050 --> 00:10:21,163
.قول میدم
162
00:10:22,975 --> 00:10:25,054
میخوای بیای اصطبل رو همراهم ببینی؟
163
00:10:25,138 --> 00:10:26,154
پدر و مادرت چی میشن؟
164
00:10:26,598 --> 00:10:27,784
.خونه نیستن
165
00:10:45,303 --> 00:10:49,179
.ممنونم -
.ممنونم -
166
00:11:01,290 --> 00:11:03,326
.سلام -
.اسپانیایی هست -
167
00:11:03,750 --> 00:11:05,001
.اسب آندلسیـه
(جنوب اسپانیا)
168
00:11:05,084 --> 00:11:06,439
.رامش کردم و تربیتش کردم
169
00:11:12,173 --> 00:11:13,123
.ممنون
170
00:11:18,438 --> 00:11:19,340
.بیا
171
00:11:24,935 --> 00:11:25,629
.بیا
172
00:11:36,200 --> 00:11:36,924
.خوشگل خانم
173
00:11:38,354 --> 00:11:39,644
.بیا
.آفرین
174
00:12:12,175 --> 00:12:13,426
.آفرین
175
00:12:15,886 --> 00:12:16,896
.آفرین
176
00:12:19,147 --> 00:12:20,200
.هی
177
00:12:20,723 --> 00:12:21,798
.فوقالعاده بود
178
00:12:22,041 --> 00:12:23,175
.ممنون
179
00:12:28,254 --> 00:12:29,107
.جسی
180
00:12:40,071 --> 00:12:41,187
.آقایون
181
00:12:43,100 --> 00:12:45,313
.فکر نمیکنم به هم معرفی شده باشیم
182
00:12:45,866 --> 00:12:47,492
.ایشون ، رابرتز فشنگی هستن
183
00:12:47,875 --> 00:12:50,666
.تازه بهمون ملحق شده
.تیرانداز خیلی ماهریـه
184
00:12:52,039 --> 00:12:53,622
.خب ، آقای رابرتز از آشنایی باهاتون خوشوقتم
185
00:12:56,847 --> 00:12:58,258
خبری شده؟
186
00:12:59,002 --> 00:13:00,460
.پیش آقای مورفی بودیم
187
00:13:01,614 --> 00:13:03,086
.به نظرش ، یهکم زیادهروی کرده
188
00:13:03,159 --> 00:13:05,097
.نمیخواد با تانستال وارد جنگ بشه
189
00:13:05,381 --> 00:13:08,299
.انگار پیرِ مست ، دچار عذاب وجدان شده
.خدا به دادش برسه
190
00:13:08,772 --> 00:13:09,835
شما چی گفتین؟
191
00:13:09,938 --> 00:13:12,352
.بیخیال
.همه میدونیم که وسط جنگیم
192
00:13:13,656 --> 00:13:15,876
.حواسم به کارهای تانستال هست
193
00:13:16,539 --> 00:13:19,377
.از جایِ بیشترِ دام و اسبهاش باخبرم
194
00:13:19,681 --> 00:13:22,945
،اگه قرار به جنگ باشه
.غافلگیرشون میکنیم
195
00:13:23,228 --> 00:13:24,165
غافلگیرشون میکنین؟
196
00:13:25,229 --> 00:13:26,249
.خیلی هم خوب
197
00:13:26,912 --> 00:13:27,946
.ما هم حرفی نداریم
198
00:13:27,989 --> 00:13:29,698
.ولی یه مدت دست نگه دارین
199
00:13:30,191 --> 00:13:32,753
نمیخوایم بهونه دست تانستال بدیم که
.بره پیش کلانتر شهر
200
00:13:36,684 --> 00:13:38,489
پس قراره چه غلطی کنیم؟
201
00:13:40,115 --> 00:13:41,961
...خب آقای ایوانز ، وظیفهت اینه که
202
00:13:43,474 --> 00:13:45,411
.حواست به رفیقت باشه
203
00:13:45,494 --> 00:13:48,788
.بیلی کوچکه
.چون واسه همهمون ، خطر محسوب میشه
204
00:13:48,872 --> 00:13:50,353
.نگران نباش آقای ایوانز
205
00:13:50,997 --> 00:13:52,218
.به هدفت میرسی
206
00:13:59,978 --> 00:14:01,548
چارلی ، خودت هم میدونی که
...همکاری با محفل
207
00:14:01,631 --> 00:14:02,826
.ممکنه خطرناک باشه
متوجهی؟
208
00:14:04,230 --> 00:14:06,898
،حالا که زنت اولین بچهش رو بارداره
.خیلی چیزها واسه از دست دادن داری
209
00:14:14,599 --> 00:14:16,059
.نمیتونم جا بزنم
210
00:14:19,227 --> 00:14:20,355
.الان وقتش نیست
211
00:14:29,101 --> 00:14:30,276
.بلندشو دختر
.آفرین دختر
212
00:14:30,930 --> 00:14:31,737
.بلندشو
213
00:14:32,321 --> 00:14:33,646
.خودشه دختر
.بلندشو
214
00:14:48,041 --> 00:14:49,392
...اگه کُشته شدی
215
00:14:51,752 --> 00:14:54,670
به بچهای که هیچوقت قرار نیست
پدرش رو ببینه چی بگم؟
216
00:15:06,194 --> 00:15:08,435
.چارلی ، شبیه سربازها شدی
217
00:15:24,541 --> 00:15:28,906
.بیلی...شاید عجیب باشه
.ولی...حس میکنم میشناسمت
218
00:15:29,259 --> 00:15:30,661
.البته که خیلی نمیشناسم
219
00:15:31,965 --> 00:15:34,728
.یه چیزی از خودت بگو -
چی بگم؟ -
220
00:15:34,851 --> 00:15:37,478
.از خونوادهات بگو
221
00:15:41,927 --> 00:15:47,246
یه مادر و یه پدر و
.یه برادر کوچک به اسم جو داشتم
222
00:15:50,259 --> 00:15:51,417
.همهشون هم مُردن
223
00:15:56,253 --> 00:15:57,728
...من سهتا خواهر دارم
224
00:15:59,552 --> 00:16:01,106
.که برگشتن به خونهمون تو انگلیس
225
00:16:03,429 --> 00:16:05,556
.هر سهتاشون واسهم خیلی باارزشن
226
00:16:07,850 --> 00:16:09,591
.مادرم ، آدم خیلی خاصی بود
227
00:16:11,644 --> 00:16:13,541
.دنیا رو مثل بقیه نمیدید
228
00:16:17,064 --> 00:16:18,292
.ولی زنده نَموند
229
00:16:20,606 --> 00:16:21,536
.متأسفم
230
00:16:22,749 --> 00:16:23,966
.نیازی به اظهار پیشمونی نیست
231
00:16:25,699 --> 00:16:28,219
شما بهم فرصتی دادین که
.خیلی بهش باور نداشتم
232
00:16:29,782 --> 00:16:32,481
.بیلی ، باید بهش باور داشته باشی
.باید باور داشته باشی
233
00:16:33,085 --> 00:16:36,212
.تموم آدمها ، لایق یه فرصت دوباره هستن
234
00:16:39,601 --> 00:16:43,378
،میدونم که به خاطر بودن در کنار من
.از خیلی چیزها گذشتی
235
00:16:46,221 --> 00:16:47,362
رفیقی هم داشتی؟
236
00:16:50,386 --> 00:16:51,555
.آره
.جسی
237
00:16:52,479 --> 00:16:54,227
.من و جسی ، کلی اتفاق پشت سر گذاشتیم
238
00:16:56,620 --> 00:16:58,476
همیشه دلش میخواست
.بدون قانون زندگی کنی
239
00:17:00,029 --> 00:17:00,764
.ولی من نمیخوام
240
00:17:02,507 --> 00:17:03,599
.واسه همین اینجام
241
00:18:03,452 --> 00:18:04,177
.آقایون
242
00:18:07,069 --> 00:18:07,882
.عصر بخیر
243
00:18:08,915 --> 00:18:10,767
.بذارین خودم رو معرفی کنم
244
00:18:12,069 --> 00:18:13,363
.اسم من ، ادگار والزـه
245
00:18:14,026 --> 00:18:16,264
.داماد آقای توماس کیترونم
246
00:18:16,678 --> 00:18:18,154
.وکیل ایشون هم هستم
247
00:18:18,238 --> 00:18:21,115
...شما باید
248
00:18:22,219 --> 00:18:24,465
.آقای دولان و آقای رایلی باشین
249
00:18:24,759 --> 00:18:26,285
.درسته آقای والز
.من جانی رایلی هستم
250
00:18:26,369 --> 00:18:28,286
.خیلی از دیدنتون خوشوقتم
251
00:18:28,370 --> 00:18:29,449
.بنده هم جیم دولان هستم
252
00:18:29,583 --> 00:18:30,990
.خوشحالیم که زنده هستین ، آقای والز
253
00:18:31,293 --> 00:18:32,873
.بفرمایین بنشینین
.من نوشیدنی میریزم
254
00:18:35,291 --> 00:18:36,304
.با کمال میل
255
00:18:36,918 --> 00:18:39,712
به نظرم باید به سلامتی
موفقیت محفل بنوشیم. درسته؟
256
00:18:43,685 --> 00:18:45,038
.حتماً
.چرا که نه
257
00:18:51,637 --> 00:18:55,223
به نمایندگی آقای کِیترون و
.به خاطر یه کار مهم اینجام
258
00:18:55,666 --> 00:18:58,439
...آقای کِیترون ، خیلی نگران
259
00:18:59,033 --> 00:19:01,853
.وضعیت مالی کنونی محفل هستن
260
00:19:02,436 --> 00:19:07,227
و میخوان بدونن که
دقیقاً کی رئیس محفل هست؟
261
00:19:07,710 --> 00:19:09,692
چون اطلاع دارن که
...آقای مورفی ، تا حدی
262
00:19:10,645 --> 00:19:11,526
.زمینگیر شدن
263
00:19:12,619 --> 00:19:17,235
،راستش رو بخواین
.از شما دو تا بیعرضه انتظار بیشتری داره
264
00:19:18,849 --> 00:19:21,259
آقای والز ، به نظرتون یه کم بیانصافی نیست؟
265
00:19:22,243 --> 00:19:24,562
.تجارت همینه دیگه آقای دولان
266
00:19:25,996 --> 00:19:26,867
.تجارت همینه
267
00:19:28,790 --> 00:19:30,748
.نگرانیهای آقای کِیترون رو درک میکنیم
268
00:19:31,592 --> 00:19:33,049
.میدونیم که محفل باعث ضرر مالی شده
269
00:19:33,123 --> 00:19:34,492
...و میدونیم که تانستال انگلیسی
270
00:19:34,575 --> 00:19:36,082
.میخواد بازارمون رو کساد کنه
271
00:19:36,586 --> 00:19:39,229
.یه بانک هم افتتاح کرده
272
00:19:40,473 --> 00:19:43,801
.یه بانک کوفتی
.اون هم جلوی چشم شماها
273
00:19:43,824 --> 00:19:46,363
،این موضوع به هیچ وجه
.تو کَت آقای کِیترون نمیره
274
00:19:49,363 --> 00:19:50,723
...اگه شما دو تا هیچ غلطی
275
00:19:50,806 --> 00:19:52,864
واسه بستن اون بانک و
...تختهکردن درِ مغازهی
276
00:19:52,957 --> 00:19:54,171
...اون انگلیسی نکنین
277
00:19:55,685 --> 00:19:57,262
...آقای کِیترون مجبور میشه
278
00:19:58,426 --> 00:20:02,187
.دَخل شما دو تا آقایون رو بیاره
279
00:20:05,130 --> 00:20:05,834
شیر فهم شدین؟
280
00:20:08,736 --> 00:20:09,911
.عالیه
281
00:20:11,704 --> 00:20:15,474
.عصر دلچسبی رو واسهتون آرزومندم
282
00:20:27,873 --> 00:20:28,525
.توپ رو تو سوراخ انداخت
283
00:20:28,909 --> 00:20:29,918
.شانسی بود
284
00:20:33,428 --> 00:20:35,585
.باید یه موضوعی رو بهت بگم
285
00:20:36,319 --> 00:20:37,266
جدی؟
286
00:20:40,624 --> 00:20:41,126
.آره
287
00:20:43,784 --> 00:20:45,998
تصمیم گرفتیم که
...وقتشه خودمون
288
00:20:46,081 --> 00:20:49,086
.کنترل کامل تجارت رو به دست بگیریم
289
00:20:49,599 --> 00:20:51,234
...وقتی صاحب این محفل شدیم
290
00:20:51,517 --> 00:20:53,311
بهمون گفتی که
.میخوای بازنشست بشی
291
00:20:53,533 --> 00:20:55,340
و یه زندگی خوب و آروم
.تو سانتافه داشته باشی
292
00:20:58,439 --> 00:20:59,690
جدی؟
293
00:20:59,774 --> 00:21:00,658
.آره
294
00:21:01,681 --> 00:21:02,647
.صحیح
295
00:21:04,500 --> 00:21:06,302
.خب من آمادهی بازنشستگی نیستم
296
00:21:10,540 --> 00:21:12,271
.به نظرمون آماده هستی
297
00:21:18,282 --> 00:21:21,024
.اشتباهتون همینجاست
قبول ندارین؟
298
00:21:26,752 --> 00:21:28,288
.بیاین به بازیمون ادامه بدیم
باشه؟
299
00:21:33,280 --> 00:21:36,829
.نه. از دست این کارهات خسته شدیم
.باید یه جایی تموم بشه
300
00:21:38,761 --> 00:21:42,433
.گوش کن لارنس
.ما ازت درخواست نمیکنیم بازنشست بشیم
301
00:21:44,747 --> 00:21:45,950
.داریم بهت میگیم بازنشست بشی
302
00:21:46,083 --> 00:21:49,826
،اگه خیال کردین تجارتم رو به شما دو تا میسپرم
.کور خوندین
303
00:21:50,770 --> 00:21:53,438
.جفتتون شیادین
...هیچی از
304
00:21:53,441 --> 00:21:55,948
.تجارت نمیدونین
.هیچوقت هم نمیفهمین
305
00:21:56,061 --> 00:21:59,637
تو هم یه دائمالخمر بیخاصیت و
.بدبخت هستی
306
00:21:59,711 --> 00:22:02,348
مایه سرافکندگی خودت و
.تجارتت هستی
307
00:22:02,822 --> 00:22:05,197
.شماها هم بدون من هیچ پُخی نیستین
308
00:22:05,480 --> 00:22:07,256
.هیچ پُخی نیستین
309
00:22:20,101 --> 00:22:20,678
.بزن
310
00:22:21,702 --> 00:22:22,898
.ماشه رو بچکون
311
00:22:32,142 --> 00:22:33,935
.مورفی ، بهتره جَنَم داشته باشی
312
00:22:34,178 --> 00:22:35,764
.اوضاع فرق کرده
313
00:22:37,137 --> 00:22:38,589
.خدا میدونه کی نفر بعدیـه
314
00:23:04,212 --> 00:23:05,873
.خوشحالم که همگی تشریف آوردین
315
00:23:07,076 --> 00:23:10,120
خیلی باعث افتخاره که
...آقای ساتورنینو
316
00:23:10,303 --> 00:23:11,704
.به همراه دو دختر زیباش در کنارمون هستن
317
00:23:13,475 --> 00:23:16,463
سالهاست که سانتورنینو
.حامی باارزش محفل بوده
318
00:23:16,466 --> 00:23:18,484
...و خیلی از دوستان و اهالی مکزیکیش رو
319
00:23:18,487 --> 00:23:20,893
.به جمعمون اضافه کرده
320
00:23:22,436 --> 00:23:23,990
...ولی یکی از دلایلی که ازتون خواستیم
321
00:23:24,023 --> 00:23:28,330
،امشب رو کنارمون باشین
...تضمینِ
322
00:23:28,360 --> 00:23:29,468
...آیندهی محفل
323
00:23:29,481 --> 00:23:32,477
...بعد از مرگ غمانگیز همکارم
324
00:23:33,210 --> 00:23:35,701
.و دوستمون جیم دولانـه
325
00:23:36,684 --> 00:23:39,189
.جیم ، آدم خوبی بود
.دلمون واسهش تنگ میشه
326
00:23:40,793 --> 00:23:44,581
ولی کاملاً مطعمن باشین که
.تجارتمون در امنیت کامل هست
327
00:23:45,855 --> 00:23:50,357
ما از حمایت مالی
.آقای توماس کیترون برخورداریم
328
00:23:50,371 --> 00:23:54,589
،که دست بر قضا
.قدرتمندترین فرد در نیومکزیکو هست
329
00:23:55,363 --> 00:23:58,882
...و با همدیگه ، مشکلِ
330
00:23:58,906 --> 00:24:00,574
.تانستال انگلیسی رو حل میکنیم
331
00:24:00,997 --> 00:24:05,340
.به زودی اسم اون آدم فراموش میشه
.قول میدم
332
00:24:05,744 --> 00:24:09,153
واسه همینه که
.آینده و زندگیتون کنار ما در امنیتـه
333
00:24:10,766 --> 00:24:11,498
.خوش بگذرونین
334
00:24:13,032 --> 00:24:13,823
.جسی
335
00:24:15,407 --> 00:24:18,387
.شنیدم که تانستال قراره به لاس وگاس بره
336
00:24:18,470 --> 00:24:20,589
شاید زمان خوبی باشه
...که تو و آدمهات برین و
337
00:24:20,672 --> 00:24:22,381
.سهامش رو بالا بِکشین
338
00:24:22,465 --> 00:24:24,209
.اینجا مال ماست
.نه اون
339
00:24:24,691 --> 00:24:26,510
،مطمعنم تانستال
...یه سِری از سهامش رو
340
00:24:26,593 --> 00:24:30,188
تو دامداری دیک بروئر
.تو شهر رویدوسو نگه میداری
341
00:24:30,971 --> 00:24:34,067
.پس برو کلک گلهاش رو بِکن
342
00:24:44,764 --> 00:24:45,615
.سلام
343
00:24:46,279 --> 00:24:47,505
اوضاع احوال؟
344
00:24:48,258 --> 00:24:49,464
دوست داری همراهم بیای؟
345
00:24:52,403 --> 00:24:53,593
نمیای یه کم خوش بگذرونیم؟
346
00:24:56,789 --> 00:24:57,842
.پاشو بیا
347
00:25:25,887 --> 00:25:27,146
.باس چشمهات رو ببندی
348
00:25:45,776 --> 00:25:47,333
!آنا -
!بابا -
349
00:25:56,717 --> 00:25:58,548
.اجنبی ، به دخترم تجاوز کردی
350
00:25:59,492 --> 00:26:01,605
.باید تقاص پس بدی -
.پیرمرد ، تفنگت رو غلاف کن -
351
00:26:01,938 --> 00:26:03,611
.بلایی سر دخترت نیاوردم
352
00:26:05,445 --> 00:26:07,515
.هوی
چه مرگتونه؟
353
00:26:09,148 --> 00:26:12,181
.جسی
!بهش شلیک نکن
354
00:26:13,625 --> 00:26:15,743
.ساتورنینو
.تفنگت رو غلاف کن
355
00:26:16,257 --> 00:26:17,618
...دوست من ، عاقبتِ
356
00:26:17,622 --> 00:26:20,549
.استخدام یه مُشت اراذل و اوباش همینه
.همهشون ناشی هستن
357
00:26:21,303 --> 00:26:25,035
.رفیق ، به خاطر جون خودت تفنگت رو غلاف کن
358
00:26:34,815 --> 00:26:36,512
.خوبه
.آفرین
359
00:26:44,369 --> 00:26:48,035
مکزیکی ، بار آخرت باشه تنفگت رو
.سمت من نشونه میگیریها
360
00:26:48,698 --> 00:26:50,040
.وگرنه دخلت رو میارم
361
00:26:50,422 --> 00:26:55,431
...اگه بخوام بلایی سر دخترت
362
00:26:55,434 --> 00:27:00,159
،یا تموم آدمهای دنیا بیارم
.هیچی جلودارم نیست
363
00:27:02,072 --> 00:27:03,286
.ذاتم همینه
364
00:27:15,776 --> 00:27:21,123
...فقط میخواستم بگم که به نظر من
365
00:27:21,291 --> 00:27:24,515
...خودکشی اخیر جیم دولان ، نشون میده
366
00:27:24,516 --> 00:27:27,143
.در حال حاضر ، محفل درگیر بحران مالیـه
367
00:27:27,226 --> 00:27:29,978
...آقای مَک سوئین از جانب من
368
00:27:30,062 --> 00:27:32,564
تغییرات شرعی و حقوقی اخیر رو
.باهاتون در میون بذاره
369
00:27:32,878 --> 00:27:36,067
...ثابت نگه داشتن قیمت پایین غلات و دام
370
00:27:36,150 --> 00:27:38,487
.باعث فقر بسیاری از کشاورزها شده
371
00:27:39,361 --> 00:27:42,826
،از جانب اون دسته از کشاورزها
...ما خواستار
372
00:27:42,920 --> 00:27:45,085
.اقدامات قانونی علیه محفل هستیم
373
00:27:45,448 --> 00:27:47,335
...و به لطف قاضی کهنهکار ، جناب ویلسون
374
00:27:47,659 --> 00:27:49,306
.من معاون کلانتر شدم
375
00:27:49,590 --> 00:27:51,425
.هر چند که کلانتر برَدی مخالفت داشت
376
00:27:56,786 --> 00:27:59,142
...راستش ، کمکم داره باورم میشه
377
00:27:59,150 --> 00:28:00,591
.که تانستال میتونه پیروز این جنگ بشه
378
00:28:01,270 --> 00:28:01,802
.منم
379
00:28:02,086 --> 00:28:03,385
بیلی ، نظر تو چیه؟
380
00:28:05,546 --> 00:28:06,482
رو راست باشم؟
381
00:28:09,295 --> 00:28:10,509
...اگه تیراندازی بشه
382
00:28:10,592 --> 00:28:12,153
.حریفمون ، شانس بیشتری داره
383
00:28:13,007 --> 00:28:13,929
.شماها کشاورزین
384
00:28:14,842 --> 00:28:17,317
،جسی ایوانز و دار و دستهش
.آدمکُشهای ماهری هستن
385
00:28:17,861 --> 00:28:19,360
.به نظرشون ، ما هیچ پُخی نیستیم
386
00:28:20,418 --> 00:28:23,773
.انتظار این حرف رو از تو یکی نداشتم
387
00:28:23,866 --> 00:28:27,213
.بیخیال جورج
.باید با حقیقت کنار بیای
388
00:28:28,266 --> 00:28:29,520
.ولی یه حقیقت دیگه هم هست
389
00:28:30,543 --> 00:28:33,108
.آدمهای معمولی میتونن کارهای خفن بکنن
390
00:28:33,821 --> 00:28:35,465
.به خصوص وقتی به چیزی باور داشته باشن
391
00:28:35,819 --> 00:28:37,119
.منم به تانستال باور دارم
392
00:28:37,612 --> 00:28:39,154
...باور دارم کار درستی میکنه که
393
00:28:39,238 --> 00:28:40,739
.با محفل سانتافه و مورفی در میوفته
394
00:28:41,403 --> 00:28:42,793
.منم واسه این هدفش میجنگم
395
00:28:44,730 --> 00:28:47,786
.بیلی
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
396
00:28:50,996 --> 00:28:54,124
یه مسئله دیگه هم هست که
.میخواستم بهت بگم
397
00:28:55,777 --> 00:28:58,844
.جسی ایوانز ، یه خطر جدی واسهمونه
398
00:28:59,368 --> 00:29:02,160
...میتونی یه جوری راضیش کنی
399
00:29:02,213 --> 00:29:03,822
که واسه مورفی کار نکنه؟
400
00:29:06,294 --> 00:29:08,811
.بهش فکر کن
401
00:29:11,253 --> 00:29:11,943
.ممنون
402
00:29:52,627 --> 00:29:53,786
.هی چارلی
403
00:29:55,190 --> 00:29:56,066
.مشکلی نیست
404
00:30:05,692 --> 00:30:06,896
.هی بچهجون
.بیا اینجا
405
00:30:14,785 --> 00:30:15,637
اسمت چیه؟
406
00:30:16,930 --> 00:30:20,483
.سلام
.من...تام اُفالیاردم
407
00:30:23,595 --> 00:30:27,777
.تو بیلی کوچکـه هستی
مگه نه؟
408
00:30:28,970 --> 00:30:29,891
جدی؟
409
00:30:33,109 --> 00:30:35,491
.آره بابا
.خودم عکست رو دیدم
410
00:30:36,374 --> 00:30:37,483
.مو نمیزنه
411
00:30:39,596 --> 00:30:40,546
بچه کجایی؟
412
00:30:41,919 --> 00:30:43,029
.تگزاس
413
00:30:44,982 --> 00:30:46,891
.بیلی ، قهرمانمه
414
00:30:47,785 --> 00:30:50,950
کلی راه اومدم تا
.عضو دار و دستهش بشم
415
00:30:52,223 --> 00:30:53,898
.فقط همین آرزومه
416
00:30:54,572 --> 00:30:57,362
.دردسر درست نمیکنم. قول میدم
.هر کاری بگین انجام میدم
417
00:30:57,505 --> 00:30:59,450
.متأسفانه الکی این همه راه اومدی
418
00:31:00,513 --> 00:31:01,888
.من دیگه دار و دسته ندارم
419
00:31:03,652 --> 00:31:05,545
.بد موقع اومدی
420
00:31:06,548 --> 00:31:08,223
.اوضاع لینکن داره خیلی خطرناک میشه
421
00:31:08,826 --> 00:31:10,016
.اصلاً واسم مهم نیست
422
00:31:10,099 --> 00:31:12,132
.فقط میخوام در رکاب تو باشم -
.واسه من مهمه -
423
00:31:13,555 --> 00:31:16,747
.جوونی. خامی
.نمیخوام زخمی بشی
424
00:31:17,820 --> 00:31:20,295
.یا بمیری
.برو خونهتون
425
00:31:21,608 --> 00:31:23,384
.بابا و مامانت نگرانت میشن
426
00:31:26,246 --> 00:31:27,333
!دِ برو دیگه
427
00:31:36,148 --> 00:31:37,426
.لعنت بهش
428
00:31:38,569 --> 00:31:39,746
!بچهجون
429
00:31:42,832 --> 00:31:44,375
آخرین باری که
غذای درست و حسابی خوردی کِی بوده؟
430
00:31:48,344 --> 00:31:50,629
.خیلی خب
.همراهمون بیا
431
00:31:51,252 --> 00:31:52,712
بهت غذا میدیم و
.بعدش میری خونهتون
432
00:31:57,021 --> 00:31:58,330
چرا از خونهتون رفتی؟
433
00:32:00,954 --> 00:32:02,075
.از خونوادهت بگو
434
00:32:04,308 --> 00:32:05,646
...راستش
435
00:32:08,017 --> 00:32:09,653
.اصلاً پدرم رو ندیدم
436
00:32:11,076 --> 00:32:12,411
.مادرم هم دوباره ازدواج کرد
437
00:32:13,184 --> 00:32:16,413
.ناپدریم هم...دائم الخمر بود
438
00:32:17,317 --> 00:32:18,650
.خیلی وحشی بود
439
00:32:19,363 --> 00:32:20,506
.رو مادرم دست بلند میکرد
440
00:32:21,360 --> 00:32:23,904
.خودت دیگه تهش رو بخون
.نمیدونست داره چه غلطی میکنه
441
00:32:29,489 --> 00:32:30,534
.مغزش رو پاشوند
442
00:32:33,244 --> 00:32:34,409
.ولش کرد بمیره
443
00:32:37,262 --> 00:32:38,331
...راستش ، من
444
00:32:40,182 --> 00:32:42,501
.خونه ندارم
445
00:32:42,905 --> 00:32:45,680
.کسی هم ندارم
446
00:32:52,129 --> 00:32:54,302
،اگه دَکم کنی
.چال میشم
447
00:32:55,575 --> 00:32:56,468
.حقیقته دیگه
448
00:33:00,180 --> 00:33:01,476
...خیلی
449
00:33:02,810 --> 00:33:04,934
.خیلی خوشحال شدم که دیدمت
450
00:33:06,624 --> 00:33:07,578
.بیلی کوچکـه
451
00:33:08,562 --> 00:33:09,984
.دیگه باید برم
...نمیخوام
452
00:33:10,647 --> 00:33:12,092
.بیشتر از این وقتت رو بگیرم
453
00:33:12,995 --> 00:33:14,168
.بابت غذا هم ممنون
454
00:33:16,996 --> 00:33:18,417
.تام ، تو جایی نمیری
455
00:33:24,652 --> 00:33:25,987
.میتونیم فعلاً اینجا بهت جا بدیم
456
00:33:27,110 --> 00:33:29,439
.بهت دامداری یاد میدم
نظرت چیه؟
457
00:33:34,124 --> 00:33:35,325
بیشوخی؟
458
00:33:37,338 --> 00:33:38,000
.آره
459
00:33:55,154 --> 00:33:57,248
.اوضاع بانک تانستال خوبه -
.معلومه که هست -
460
00:33:59,933 --> 00:34:01,415
خودش گفت که
.مکزیکیها میان
461
00:34:12,670 --> 00:34:14,171
.اون که «دالیسنیا»ست
اون کیه که باهاشـه؟
462
00:34:18,557 --> 00:34:19,296
چارلی؟
463
00:34:22,137 --> 00:34:23,832
.شنیدم نامزد کرده
464
00:35:05,351 --> 00:35:06,394
قاضی ویلسون؟
465
00:35:18,752 --> 00:35:19,818
...قاضی ویلسون
466
00:35:21,022 --> 00:35:22,828
.من...الکساندر مکسوئین هستم
467
00:35:23,121 --> 00:35:24,689
.وکیل آقای جان تانستال
468
00:35:29,717 --> 00:35:32,293
.یادمه پیش سرگرد مورفی کار میکردی
469
00:35:32,827 --> 00:35:35,184
اون ماجرا مربوط به قبل این بود که
.از ماهیت تشکیلاتش باخبر بشم
470
00:35:35,587 --> 00:35:39,090
خب شاید بهتر بود
.چشم و گوشت رو باز کنی
471
00:35:40,920 --> 00:35:43,426
...حتم دارم از قضیه
472
00:35:43,430 --> 00:35:45,544
بین آقای تانستال و
.محفل مورفی اطلاع دارین
473
00:35:46,787 --> 00:35:48,680
موضوع اینه که
...باید به کمک دادگاه
474
00:35:48,763 --> 00:35:50,995
...علیه کارهای مفسدانهی محفل اقدام کنم
475
00:35:51,069 --> 00:35:52,986
.تا دستشون رو کنم و کارشون رو یهسره کنم
476
00:35:53,100 --> 00:35:54,779
...ولی همونطور که خودتون هم اطلاع دارین
477
00:35:55,642 --> 00:35:58,954
.بیشتر دادگاهها و قضات لینکلن فاسد هستن
478
00:36:14,700 --> 00:36:18,510
.در افتادن با مورفی خطرناکـه
.ولی مجبور شدم باهاش در بیوفتم
479
00:36:20,855 --> 00:36:24,753
...و سر همین قضیه هم عصر یکشنبهای
480
00:36:24,827 --> 00:36:27,792
.پسرم تیر بارون شد
481
00:36:30,797 --> 00:36:32,004
.متأسفم
482
00:36:32,257 --> 00:36:33,422
.ممنون
483
00:36:36,772 --> 00:36:39,468
ولی به گمونم ازم میخوای
...کمکت کنم تا توی دادگاه
484
00:36:39,551 --> 00:36:41,261
.علیه محفل ، مدرک رو کنم
485
00:36:41,514 --> 00:36:44,890
اون هم مقابل قضاتی که
.خیلی درستکار نیستن
486
00:36:45,193 --> 00:36:46,306
درست میگم؟
487
00:36:46,659 --> 00:36:49,262
.بله قربان
.تنها...تنها امیدم همینه
488
00:36:50,256 --> 00:36:52,936
...آقای مکسوئین ، فقط این رو بهتون بگم که
489
00:36:53,300 --> 00:36:57,416
،با همهی وجودم
.از محفل سانتافه بیزارم
490
00:36:58,857 --> 00:37:03,038
،به عقیدهی من ، محفل سانتافه
.مایه تباهی زندگی آمریکاییها شده
491
00:37:03,132 --> 00:37:04,695
...آخه واسه چی یه عدّه خرپول
492
00:37:04,779 --> 00:37:07,007
...باید درست و غلط
493
00:37:07,690 --> 00:37:09,403
یا زندگی و مرگ رو تعیین کنن؟
494
00:37:10,267 --> 00:37:12,284
.این خیانت به آمریکا محسوب میشه
495
00:37:12,527 --> 00:37:16,084
.و تا آخرین نفسم میجنگم
496
00:37:20,881 --> 00:37:22,249
جواب سوالت رو گرفتی؟
497
00:37:24,282 --> 00:37:25,043
.بله قربان
498
00:37:51,679 --> 00:37:53,385
اینجا چه غلطی میکنی؟
499
00:37:54,318 --> 00:37:56,427
اومدم ازت بخوام
.دیگه واسه مورفی کار نکنی
500
00:37:57,460 --> 00:37:59,047
.همین الان بزن به چاک
501
00:37:59,710 --> 00:38:02,530
.مثل شیطان ، حقهبازه جسی
502
00:38:02,942 --> 00:38:04,648
اون وقت تو کی هستی؟
ها؟
503
00:38:06,511 --> 00:38:07,775
ها؟
504
00:38:11,232 --> 00:38:14,588
فرشتهی مقرب جبرئیل؟
.برو بابا
505
00:38:17,215 --> 00:38:19,296
.ببین
.من نگرانتم جسی
506
00:38:22,605 --> 00:38:24,673
جدی؟ -
.آره -
507
00:38:25,996 --> 00:38:28,562
،شاید بعد اون همه اتفاقی که پشت سر گذاشتیم
.نباید نگران باشم. ولی هستم
508
00:38:35,453 --> 00:38:37,304
بیلی ، کی بهت گفته بیای اینجا؟
509
00:38:38,358 --> 00:38:39,852
رفیق جدیدت تانستال؟
510
00:38:45,760 --> 00:38:47,396
تیراندازیت چطور پیش میره؟
511
00:38:48,679 --> 00:38:50,613
یادته یه بار با هم دوئل کردیم؟
512
00:38:52,586 --> 00:38:54,113
.جسی -
...قضیه در مورد -
513
00:38:55,497 --> 00:38:57,159
.یه دختره بود
514
00:38:59,583 --> 00:39:00,454
یادته؟
515
00:39:01,576 --> 00:39:02,880
.آره
.یادمه
516
00:39:05,370 --> 00:39:06,592
.بایدم باشه
517
00:39:23,813 --> 00:39:25,145
بیلی ، میخوای بهم شلیک کنی؟
518
00:39:26,258 --> 00:39:27,957
.باشه بزن
519
00:39:31,905 --> 00:39:32,971
.آره
520
00:39:35,309 --> 00:39:36,419
.بزن بیلی
521
00:39:47,710 --> 00:39:48,858
تو نمیخوای شلیک کنی؟
522
00:39:51,738 --> 00:39:53,301
.فکر کنم هیچوقت جواب سوالت رو نمیفهمیم
523
00:39:57,150 --> 00:39:58,363
.ولی من جوابم رو گرفتم
524
00:40:11,858 --> 00:40:13,306
.میبینمت بچهجون
525
00:40:51,944 --> 00:40:53,072
.قربان ، ادگار والز اینجان
526
00:40:53,755 --> 00:40:54,917
.آقای کِیترون
527
00:40:56,571 --> 00:40:59,844
.از سفرت به لینکلن واسهم بگو
528
00:41:01,157 --> 00:41:02,749
.عالی بود ، قربان
529
00:41:03,512 --> 00:41:07,020
،با روءسای محفل
.دولان و رایلی ملاقات کردم
530
00:41:07,854 --> 00:41:10,660
...بهشون هم گفتم که
531
00:41:10,753 --> 00:41:12,477
.اصلاً از وضعیت مالی راضی نیستین
532
00:41:12,541 --> 00:41:13,677
از قضیه بانک چی؟
533
00:41:14,301 --> 00:41:17,628
.بله قربان. به خصوص از قضیه بانک
.به خصوص از قضیه بانک
534
00:41:18,992 --> 00:41:21,426
ولی بهم وعده دادن که
.به زودی درِش رو تخته میکنن
535
00:41:21,820 --> 00:41:23,351
...عالـ -
.خوبه -
536
00:41:26,593 --> 00:41:27,984
.خوبه
.باید حرفهای بیشتری داشته باشی
537
00:41:29,377 --> 00:41:31,304
.درسته قربان
.معلومه که دارم
538
00:41:32,618 --> 00:41:35,828
...بلافاصله بعد از ملاقاتم
539
00:41:35,911 --> 00:41:39,022
.دولان از دار و دستهی محفل حذف شد
540
00:41:39,416 --> 00:41:41,595
،از حالا به بعد
.طرف حسابمون رایلیـه
541
00:41:41,648 --> 00:41:43,623
.آها. خوبه
.اون یه مترسکـه
542
00:41:48,321 --> 00:41:49,780
از دختر نازنینم چه خبر؟
543
00:41:50,293 --> 00:41:53,023
چرا هیچوقت نمیتونم ببینمش؟
هان؟
544
00:41:55,493 --> 00:41:57,077
.خودتون که بهتر میدونین قربان
545
00:41:58,160 --> 00:42:00,418
.اون...معلمـه
546
00:42:01,061 --> 00:42:05,291
ولی حتم دارم که
.خیلی دلش میخواد شما رو ببینه
547
00:42:05,394 --> 00:42:06,470
.ولی دستش بَنده
548
00:42:07,223 --> 00:42:11,026
.درسته
اصلاً گور باباش. نه؟
549
00:42:11,449 --> 00:42:13,378
.نه
.نه قربان
550
00:42:17,243 --> 00:42:18,334
«.نه قربان»
551
00:42:20,947 --> 00:42:22,659
«.نه قربان»
552
00:42:28,241 --> 00:42:31,922
،راستش رو بخوای ادگار
.جماعت شما رو میشناسم
553
00:42:32,056 --> 00:42:34,939
میدونستم که رایلی و دولان
.فرصت طلب هستن
554
00:42:35,253 --> 00:42:37,484
.خبر دارم که مورفی دائمالخمره
555
00:42:37,557 --> 00:42:39,752
واسه همینه که
.سر جایگاهش نگهش داشتم
556
00:42:39,835 --> 00:42:41,319
.اون هم به خاطر دلایل عاطفی
557
00:42:43,764 --> 00:42:45,294
.ولی یکی هست که نمیشناسمش
558
00:42:45,368 --> 00:42:47,362
.کسی که خیلی توجهم رو جلب کرده
559
00:42:47,476 --> 00:42:51,906
.اسمش رو همهجا میشنوم
.ولی نمیدونم کیه
560
00:42:53,329 --> 00:42:54,680
.یا چی میخواد
561
00:42:57,372 --> 00:43:01,498
منظورم کسیـه به اسم
.بیلی کوچکـه
562
00:43:05,348 --> 00:43:06,875
.همون مجرم فراری معروف
563
00:43:08,368 --> 00:43:11,763
.میدونم جک بهش اهمیت نمیده
.ولی دنبال رویاهای منه
564
00:43:18,679 --> 00:43:22,674
یه دفعه ، یکی از راه میرسه که
.انگار میتونه اوضاع رو تغییر بده
565
00:43:24,285 --> 00:43:26,894
تموم فکر و ذکرم اینه که
اون دشمن واقعی منه؟
566
00:43:26,977 --> 00:43:29,794
باید گوشمالیش بدم؟
منظورم رو میفهمی؟
567
00:43:32,532 --> 00:43:35,129
.بله قربان -
.پیداش کنین -
568
00:43:37,383 --> 00:43:40,814
.پیداش کنین
.چون باید بدونم بیلی کوچکـه کدوم خریـه
569
00:43:44,930 --> 00:43:46,199
واسه پیدا کردنش چیکار باید بکنم؟
570
00:44:01,672 --> 00:44:02,831
.پسرجون
571
00:44:09,967 --> 00:44:11,412
.بیا نزدیکتر تا ببینمت
572
00:44:14,499 --> 00:44:16,264
...هیچوقت ، به طرف کسی نشونه نگیر
573
00:44:17,307 --> 00:44:18,811
.مگه اینکه بخوای شلیک کنی
574
00:44:18,924 --> 00:44:20,045
ماسِ پیر؟
575
00:44:28,516 --> 00:44:30,376
اینجا چیکار میکنی؟ -
...یه سر اومدم ببینم -
576
00:44:30,439 --> 00:44:31,930
.در چه حالی بیلی
577
00:44:35,592 --> 00:44:37,113
.هرگز فراموشت نمیکنم
578
00:44:38,626 --> 00:44:41,032
انگار همین دیروز بود که
.سر راهِ هم سبز شدیم
579
00:44:42,046 --> 00:44:43,951
.یه پسربچه بودی
580
00:44:47,792 --> 00:44:50,288
.منم هیچوقت فراموشت نمیکنم -
.خونسرد باش -
581
00:44:51,132 --> 00:44:52,142
.زندگیم رو بهت مدیونم
582
00:44:56,401 --> 00:44:57,483
حالت چطوره؟
583
00:44:57,616 --> 00:45:00,296
.راستش ، بدک نیستم
584
00:45:01,020 --> 00:45:05,758
.راستی ، تو روزنامهها راجع بهت خوندم
585
00:45:08,053 --> 00:45:11,408
انگار بالأخره ، یه شغل مناسب و شریف
.واسه خودت دست و پا کردی
586
00:45:13,801 --> 00:45:15,088
.دارم سعیم رو میکنم دیگه
587
00:45:16,111 --> 00:45:17,532
.میخوام مادرم رو سربلند کنم
588
00:45:20,991 --> 00:45:22,438
.تو پوست کلفتی بیلی
589
00:45:29,135 --> 00:45:30,688
.همون لحظهای که دیدمت فهمیدم
590
00:45:33,473 --> 00:45:34,761
.فقط یادت باشه
591
00:45:36,614 --> 00:45:41,452
.اوضاع همیشه باب میلت پیش نمیره
592
00:45:49,904 --> 00:45:50,959
.وایسا ماس
593
00:45:51,042 --> 00:45:53,638
.بذار در وجودت باشم
594
00:46:02,962 --> 00:46:07,462
:مترجم
Alireza_SHZ