1 00:00:17,080 --> 00:00:19,880 EL PASO Í TEXAS 1877 2 00:01:00,400 --> 00:01:01,600 Heyrðu, vinur. 3 00:01:07,480 --> 00:01:08,600 Viltu eitthvað? 4 00:01:09,960 --> 00:01:10,880 Ekki enn. 5 00:01:35,480 --> 00:01:37,480 Þú ert Joe Grant, ekki satt? 6 00:01:38,520 --> 00:01:39,640 Svo sannarlega. 7 00:01:41,640 --> 00:01:43,320 Mér var sagt að þú leitaðir einhvers. 8 00:01:43,880 --> 00:01:44,960 Það passar. 9 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 Þetta er flott byssa, Joe. 10 00:01:51,680 --> 00:01:52,880 Má ég kíkja á hana? 11 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Takk fyrir. 12 00:02:15,720 --> 00:02:16,960 Hún er mjög falleg. 13 00:02:19,360 --> 00:02:20,200 Segðu mér bara... 14 00:02:21,840 --> 00:02:23,920 hvað heitir maðurinn? 15 00:02:24,000 --> 00:02:26,080 Hann ber nokkur nöfn. 16 00:02:26,160 --> 00:02:28,840 William H. Bonney, Kid Antrim... 17 00:02:30,080 --> 00:02:31,680 og Billy the Kid. 18 00:02:34,440 --> 00:02:35,800 Veistu hvernig hann lítur út? 19 00:02:39,320 --> 00:02:41,600 Hann klæðir sig víst furðulega. 20 00:02:42,480 --> 00:02:43,280 Furðulega? 21 00:02:51,840 --> 00:02:54,560 Ég meina... óvenjulega. 22 00:03:06,280 --> 00:03:07,600 Hlustaðu nú, Joe. 23 00:03:09,400 --> 00:03:11,560 Ég hef aldrei gert þér neitt. 24 00:03:12,240 --> 00:03:13,560 Ég vil það ekki. 25 00:03:16,720 --> 00:03:20,240 -Þú átt ekki séns. -Gerðu það, Joe. 26 00:03:20,320 --> 00:03:22,680 Trúðu mér. Ég vil ekki drepa þig. 27 00:03:28,680 --> 00:03:31,600 Þú átt enn séns, Joe. Bjargaðu lífi þínu. 28 00:03:33,160 --> 00:03:34,040 Taktu það. 29 00:03:41,360 --> 00:03:44,920 Hvað heldurðu? Að ég sé heimskur? 30 00:04:09,920 --> 00:04:11,240 Heyrðu, hvað er í gangi? 31 00:04:11,320 --> 00:04:13,160 Ekki margt, Bryan. 32 00:04:13,240 --> 00:04:15,520 -Hægðu á þér. -Fyrirgefðu, Joseph. 33 00:04:16,760 --> 00:04:24,040 NEW YORK BORG SEX ÁRUM FYRR 34 00:04:27,320 --> 00:04:28,600 Hæ, frú Lam. 35 00:04:39,800 --> 00:04:42,520 -Þarna er hann! -Hæ! 36 00:04:42,600 --> 00:04:44,480 Til hamingju með daginn, Billy. 37 00:04:46,440 --> 00:04:49,320 Gjörðu svo vel, sonur. Þetta er allt handa þér. 38 00:04:49,400 --> 00:04:51,880 Takk fyrir, pabbi. Hvar er mamma? 39 00:04:51,960 --> 00:04:54,360 -Hér er ég. -Til hamingju með afmælið, Billy. 40 00:04:54,440 --> 00:04:55,680 Takk fyrir, Joe. 41 00:04:58,600 --> 00:05:00,720 Ég dái þig og allt sem þú ert, Billy, 42 00:05:00,800 --> 00:05:02,520 hvern einasta dag lífs míns. 43 00:05:02,600 --> 00:05:04,360 Þessi dagur er alveg eins. 44 00:05:06,960 --> 00:05:09,360 Paddy, gengur eitthvað að finna annað starf? 45 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Nei. 46 00:05:11,080 --> 00:05:12,840 Ég frétti af verktaka sem heitir Roth 47 00:05:12,920 --> 00:05:14,560 sem ræður menn við höfnina. 48 00:05:14,640 --> 00:05:17,280 Við höfum öll heyrt af því en það er kannski ekki satt. 49 00:05:17,960 --> 00:05:19,320 Það hlýtur að vera eitthvað. 50 00:05:20,240 --> 00:05:22,280 Já, þetta er annasöm borg. 51 00:05:22,360 --> 00:05:23,600 Jesús! 52 00:05:23,680 --> 00:05:25,800 Ég hef leitað um stund núna. 53 00:05:25,880 --> 00:05:28,600 Sannleikurinn er sá að þau vilja ekki okkur innflytjendurna. 54 00:05:29,240 --> 00:05:31,560 -Ekki einu sinni Írana. -Frank, hættu þessu. 55 00:05:31,640 --> 00:05:34,680 -Manstu hvernig það var heima? -Ég gleymi því aldrei, Mary. 56 00:05:35,520 --> 00:05:36,840 Það er ekki öðruvísi hér. 57 00:05:37,560 --> 00:05:39,000 Völdin hafa ákveðið að borgin 58 00:05:39,080 --> 00:05:41,120 sé full svo við þurfum að halda áfram. 59 00:05:41,200 --> 00:05:42,680 Veistu það ekki sjálfur? 60 00:05:43,760 --> 00:05:44,560 Sko... 61 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 Ég fann þessa auglýsingu á götunni. 62 00:05:49,640 --> 00:05:51,520 Hér stendur að næg störf séu fyrir vestan. 63 00:05:52,600 --> 00:05:53,840 "Land tækifæranna. 64 00:05:54,640 --> 00:05:56,920 Eftirsótt: heilbrigðir menn og konur 65 00:05:57,560 --> 00:06:00,120 sem vilja vinna vel og verða farsæl í lífinu." 66 00:06:04,960 --> 00:06:05,760 Ég veit það ekki. 67 00:06:07,840 --> 00:06:09,120 Hvað veistu ekki, Paddy? 68 00:06:09,200 --> 00:06:10,680 KANSAS LAND TÆKIFÆRANNA 69 00:06:10,760 --> 00:06:13,440 New York er full af Írum. Alveg eins og okkur. 70 00:06:14,280 --> 00:06:17,080 Við vitum ekki hvernig vestrið er. Hvernig fólk er þar. 71 00:06:17,160 --> 00:06:18,240 Paddy, 72 00:06:18,320 --> 00:06:21,120 þú getur verið viss um að hvar sem þetta er 73 00:06:22,120 --> 00:06:23,640 eru Írarnir þegar þarna! 74 00:06:35,720 --> 00:06:36,800 Sefurðu? 75 00:06:39,080 --> 00:06:40,120 Nei. 76 00:06:42,480 --> 00:06:43,840 Nei, ég get ekki sofið. 77 00:06:47,960 --> 00:06:51,400 Frank sagði að þau Mary hefðu næstum ákveðið að fara vestur. 78 00:06:52,720 --> 00:06:54,320 Gefið upp vonina hér. 79 00:06:55,120 --> 00:06:56,240 Hvert fara þau? 80 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Ég veit það ekki. 81 00:07:00,680 --> 00:07:02,480 Stað sem heitir Kansas, held ég. 82 00:07:07,320 --> 00:07:08,840 Heldurðu að við ættum að fara? 83 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Þú veist hvað mér finnst, Kathleen. 84 00:07:11,560 --> 00:07:17,280 Já, en við gætum unnið vel og sparað, keypt lítið hús. 85 00:07:18,320 --> 00:07:21,840 Kannski gert það að litlu gistiheimili og veitingastað. 86 00:07:27,280 --> 00:07:29,960 Pat? Hvað ertu að hugsa? 87 00:07:34,240 --> 00:07:35,360 Græturðu? 88 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Já. 89 00:07:39,240 --> 00:07:41,800 Paddy. Pat. 90 00:07:42,880 --> 00:07:44,960 Hlustaðu nú, Patrick McCarty. 91 00:07:45,600 --> 00:07:48,440 Við komum ekki alla þessa leið til að falla við fyrstu hindrun. 92 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 Guð mun passa upp á okkur. 93 00:07:52,120 --> 00:07:54,960 Við komum hingað til að hefja nýtt líf, ekki satt? 94 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 Kannski nýja lífið hafi átt að byrja þarna í Kansas. 95 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 Hvað ertu að gera? 96 00:08:37,160 --> 00:08:39,000 Ég vil kannski ekki taka þetta með. 97 00:08:39,680 --> 00:08:41,000 Við komum ekki til baka. 98 00:08:42,320 --> 00:08:43,840 Því ættirðu ekki að taka hana? 99 00:08:45,720 --> 00:08:46,640 Nei, það er rétt. 100 00:08:47,760 --> 00:08:49,080 Ég vil ekki týna henni. 101 00:08:49,160 --> 00:08:51,240 Ég veit ekki hvort þetta vari að eilífu. 102 00:08:55,160 --> 00:08:56,840 Kannski komum við öll aftur fljótt. 103 00:08:57,480 --> 00:08:58,560 Það virðist bara rangt 104 00:08:59,760 --> 00:09:01,080 að gefa allt upp á bátinn. 105 00:09:01,160 --> 00:09:03,120 Ég held að við gerum það ekki. 106 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 Við erum að fara í vegferð. 107 00:09:19,720 --> 00:09:23,400 Upp, upp. Dömur og herrar, nokkur sæti eftir! 108 00:09:32,560 --> 00:09:34,760 ...þar sem allir draumar rætast! 109 00:09:34,840 --> 00:09:36,040 St. Louis! 110 00:09:41,520 --> 00:09:45,320 Við bjóðum öruggar, þægilegar ferðir á ykkar vestrastað. 111 00:09:45,400 --> 00:09:47,840 Þú, herra! Ferðu vestur? 112 00:09:47,920 --> 00:09:49,440 Aðeins lengra niður. 113 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 ...tryggja. Við erum bestir. 114 00:09:52,440 --> 00:09:54,640 -Frank, passarðu töskurnar. -Gjörðu svo vel. 115 00:09:56,040 --> 00:09:56,960 Paddy? 116 00:09:58,480 --> 00:09:59,920 Já, herra. Ferðu vestur? 117 00:10:00,000 --> 00:10:02,480 Já, við förum til Coffeyville í Kansas. 118 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 Vagninn kostar 100 dali. 119 00:10:04,120 --> 00:10:08,080 Hundrað. Við erum með tvær fjölskyldur og þurfum tvo vagna. 120 00:10:08,160 --> 00:10:09,520 Kannski við getum samið. 121 00:10:13,040 --> 00:10:15,560 -Þú ert að grínast, ekki satt? -Gerðu það. Ég... 122 00:10:16,280 --> 00:10:18,640 -Ég á enga peninga. -Mér þykir það leitt. 123 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 Þú ættir að færa þig. 124 00:10:19,800 --> 00:10:22,360 Ég bið bara um dálitla gæsku! 125 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 Paddy, það eru margir aðrir. 126 00:10:24,000 --> 00:10:25,760 Hæ. Hæ, ég velti fyrir mér 127 00:10:25,840 --> 00:10:27,960 hvað það kosti að fara til Coffeyville. 128 00:10:28,040 --> 00:10:30,840 Vagnarnir mínir til Coffeyville kosta 350 dali. 129 00:10:30,920 --> 00:10:32,600 Nei, ég á ekki þá peninga. 130 00:10:32,680 --> 00:10:35,360 -350! -Herra, farðu frá... 131 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 ...núna strax. Að borga þetta núna. 132 00:10:42,440 --> 00:10:44,800 Tvö sæti eftir! Plant River í Massachusetts. 133 00:10:46,520 --> 00:10:50,840 Við bjóðum öruggar, þægilegar ferðir á áfangastaðinn í vestri. 134 00:10:54,360 --> 00:10:56,520 Sumir segja dónalegt að stara. 135 00:10:59,160 --> 00:11:00,440 Ég er ekki einn þeirra. 136 00:11:03,240 --> 00:11:05,560 Ég velti fyrir mér að ráða eineygðan ökumann. 137 00:11:06,200 --> 00:11:08,840 Það er sanngjarnt að velta því fyrir sér. 138 00:11:09,360 --> 00:11:12,200 Hvað hefur vinur þinn þarna að segja um það? 139 00:11:14,720 --> 00:11:17,320 Hann segir ekkert. Hann getur ekki talað. 140 00:11:17,400 --> 00:11:20,040 Það heldur þessu einföldu, býst ég við. 141 00:11:27,040 --> 00:11:28,080 Sérðu mig þá? 142 00:11:28,160 --> 00:11:30,720 Ég sé nógu vel til að vita 143 00:11:30,800 --> 00:11:34,360 að þið hafið ekki efnið á ökumönnunum sem ykkar fólk ræðir við. 144 00:11:39,440 --> 00:11:41,840 Við viljum fara á stað sem heitir Coffeyville. 145 00:11:43,160 --> 00:11:44,280 -Þekkirðu hann? -Já. 146 00:11:45,560 --> 00:11:46,960 Hvað vilt þú fá? 147 00:11:48,240 --> 00:11:51,720 Ungi maður, ég rukka 75 dali. 148 00:11:52,320 --> 00:11:54,560 Það er sanngjarnt verð. Ég svindla ekki á neinum. 149 00:11:54,640 --> 00:11:58,560 Vagnarnir mínir eru næstum jafnilla farnir og ég 150 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 en þeir koma okkur þangað. 151 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 Alla leiðina til Santa Fe. 152 00:12:03,200 --> 00:12:05,080 -Takk fyrir, herra. -Mín er ánægjan. 153 00:12:05,160 --> 00:12:06,640 Alla leiðina til Santa Fe. 154 00:12:08,400 --> 00:12:10,520 Við förum til Coffeyville í Kansas. 155 00:12:10,600 --> 00:12:12,480 Herra, það er sex vikna ferð. 156 00:12:12,560 --> 00:12:14,760 -Ekki núna, Billy. -Mamma, ég fann ökumann. 157 00:12:14,840 --> 00:12:16,600 Hann rukkar bara 75 dali. 158 00:12:17,320 --> 00:12:20,320 Þið eruð loddarar, báðir tveir! Fjandans loddarar! 159 00:12:20,400 --> 00:12:22,200 -Það er ekkert vit í því. -Paddy. 160 00:12:22,280 --> 00:12:23,720 -Þetta er ótrúlegt. -Paddy. 161 00:12:23,800 --> 00:12:25,280 Billy fann e.t.v. far. 162 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Gerðu það, Paddy. Ein tilraun enn. 163 00:12:30,920 --> 00:12:32,280 -Hvar er hann? -Þarna. 164 00:12:32,360 --> 00:12:34,760 Svona nú. Áfram, áfram, áfram! 165 00:12:40,840 --> 00:12:43,160 Sonur minn segir að þú rukkir 75 dali. 166 00:12:43,240 --> 00:12:44,880 Það er rétt hjá honum. 167 00:12:44,960 --> 00:12:47,640 Í 75 dölunum felst... 168 00:12:50,400 --> 00:12:53,760 vernd. Við ferðumst með öðrum. 169 00:12:57,040 --> 00:12:58,400 Við þurfum tvo vagna. 170 00:13:01,760 --> 00:13:03,360 Við eigum varla 50 á mann. 171 00:13:05,120 --> 00:13:06,480 Þetta er aleiga okkar. 172 00:13:09,160 --> 00:13:10,520 Sko, ég... 173 00:13:19,200 --> 00:13:21,760 Allt í lagi, þá. Tveir vagnar. 174 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 Fimmtíu dalir hvor. 175 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Engin vernd. 176 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 Takk fyrir. 177 00:13:29,120 --> 00:13:31,680 Já. Já. 178 00:14:03,000 --> 00:14:05,560 Rólega. Rólega. 179 00:14:06,600 --> 00:14:07,680 Rólega nú. 180 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 Hverju leitarðu að, Moss? 181 00:15:01,040 --> 00:15:04,600 Hverju sem er. Öllu. 182 00:15:05,800 --> 00:15:08,240 Sé hvort ég sjái eitthvað frábrugðið... 183 00:15:09,160 --> 00:15:12,480 eða reykjarmökk við sjóndeildarhringinn. 184 00:15:13,840 --> 00:15:15,800 Hófaför á slóðinni. Smáummerki. 185 00:15:17,200 --> 00:15:21,720 Að ferðast vestur er hættulegt. 186 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 Því er tilgangslaust að neita. Bara staðreynd. 187 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Mamma... 188 00:15:47,080 --> 00:15:49,240 er þessi staður eitthvað líkur Írlandi? 189 00:15:50,120 --> 00:15:51,320 Kannski aðeins. 190 00:15:52,240 --> 00:15:55,640 Það rignir mikið á Írlandi og því er allt grænt. 191 00:15:56,840 --> 00:15:57,640 Reyndar... 192 00:15:58,760 --> 00:16:00,400 er sagt í Donegal 193 00:16:00,480 --> 00:16:02,960 að ef þú sjáir ekki fjöllin rigni. 194 00:16:03,040 --> 00:16:06,080 Ef þú sérð þau þá er að fara að rigna. 195 00:16:07,960 --> 00:16:09,280 Farðu nú að sofa. 196 00:16:13,240 --> 00:16:14,760 Heilög María, full af góðvild, 197 00:16:14,840 --> 00:16:17,840 vertu hér með mér núna og fram að dauða mínum. Amen. 198 00:16:20,320 --> 00:16:21,360 Amen. 199 00:16:27,960 --> 00:16:30,800 Þú veist að allt verður í lagi, er það ekki, Billy? 200 00:16:34,120 --> 00:16:37,120 Ég lofa. Allt verður í lagi. 201 00:16:52,400 --> 00:16:53,600 Billy! 202 00:16:54,280 --> 00:16:57,680 Billy! Haltu þér! Haltu þér! 203 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 -Sæktu hestana! -Paddy! 204 00:16:59,360 --> 00:17:01,040 Ég þarf að bjarga töskunum! 205 00:17:01,120 --> 00:17:02,600 -Ég hef þær! -Þetta er aleigan! 206 00:17:02,680 --> 00:17:04,720 Paddy! Paddy! 207 00:17:07,160 --> 00:17:08,640 Nei, Billy! Hjálpaðu honum! 208 00:17:10,560 --> 00:17:11,840 -Billy! -Mamma! 209 00:17:11,920 --> 00:17:13,600 -Haltu þér, Billy! -Moss! Hjálpaðu! 210 00:17:13,680 --> 00:17:14,960 -Mamma? -Hjálpaðu honum! 211 00:17:17,200 --> 00:17:18,040 Paddy! 212 00:17:22,880 --> 00:17:24,480 -Ég næ honum! -Nei, Frank! 213 00:17:30,520 --> 00:17:33,320 Paddy! Er hann í lagi? 214 00:17:35,000 --> 00:17:35,960 Paddy? 215 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 Paddy! 216 00:17:42,720 --> 00:17:45,680 Paddy, Paddy. Paddy? 217 00:17:47,720 --> 00:17:48,800 Paddy? 218 00:17:51,560 --> 00:17:52,800 Þú ert í lagi. 219 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 Svona nú. 220 00:19:08,000 --> 00:19:09,560 Svona nú. Lítum á þetta. 221 00:19:11,680 --> 00:19:13,800 Svona nú. Ég er í lagi. 222 00:19:13,880 --> 00:19:16,400 -Hvað er það? -Hrossaþjófar. 223 00:19:16,480 --> 00:19:19,120 Vertu kyrr hér. Verið öll kyrr! 224 00:19:20,000 --> 00:19:21,440 Passið að þau sleppi ekki! 225 00:19:26,600 --> 00:19:27,800 Ég verð að gera eitthvað! 226 00:19:27,880 --> 00:19:29,440 Þú veist ekki hvað þú gerir! 227 00:19:29,520 --> 00:19:31,120 -Frank... -Ég verð í lagi. 228 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 -Frank! Hvað ertu að gera? -Frank! 229 00:19:33,960 --> 00:19:35,240 Niður! Niður! 230 00:19:39,480 --> 00:19:40,960 Hafið höfuðið niðri, drengir! 231 00:19:44,120 --> 00:19:45,680 Hvað gerist, Paddy? 232 00:19:45,760 --> 00:19:47,160 Fjandinn veit það. Niður! 233 00:19:48,720 --> 00:19:51,160 Hvað í fjandanum, Kathleen? Hvað gerum við hérna? 234 00:20:02,320 --> 00:20:03,360 Frank? 235 00:20:07,880 --> 00:20:09,120 Þetta er í lagi, Mary. 236 00:20:10,240 --> 00:20:13,040 Þeir eru farnir. Við náðum þeim. 237 00:20:16,680 --> 00:20:17,720 Frank? 238 00:20:39,040 --> 00:20:40,360 Nei... 239 00:20:50,560 --> 00:20:51,800 Ertu í lagi, Billy? 240 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Ég býst við því. 241 00:20:57,960 --> 00:21:02,160 Já, það er erfitt... að sjá fyrsta líkið. 242 00:21:03,680 --> 00:21:05,160 Þú gleymir því aldrei. 243 00:21:16,080 --> 00:21:17,000 Allt í lagi. 244 00:21:18,200 --> 00:21:19,920 Ég býst við að það sé að koma að því. 245 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 Jæja. 246 00:22:01,080 --> 00:22:03,680 Þetta er ekki leikfang. 247 00:22:04,400 --> 00:22:05,600 Telurðu þig geta haldið á? 248 00:22:09,720 --> 00:22:10,520 Ó, ó! 249 00:22:11,400 --> 00:22:13,360 Þú beinir henni aldrei að manni... 250 00:22:13,960 --> 00:22:15,800 nema þú ætlir að nota hana. 251 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 Allt í lagi, nú... Þú þarft að spenna hana upp. 252 00:22:20,880 --> 00:22:23,760 Þú tekur hamarinn til baka, fast alla leiðina. 253 00:22:23,840 --> 00:22:26,680 Svona nú. Miðaðu beint á skotmarkið. 254 00:22:27,400 --> 00:22:28,520 Þegar þú ert tilbúinn... 255 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 Ég vil ekki drepa þig. 256 00:22:30,080 --> 00:22:33,360 ...kreistu gikkinn varlega. Varlega nú. 257 00:22:33,440 --> 00:22:35,080 Þú átt ekki séns. 258 00:23:29,240 --> 00:23:30,880 Hvernig var faðir þinn, Moss? 259 00:23:35,400 --> 00:23:41,680 Það endar ekki allt eins og við viljum hafa það, Billy. 260 00:24:08,240 --> 00:24:11,240 Hér er það, gott fólk. Coffeyville! 261 00:24:27,800 --> 00:24:31,120 Þetta er skítahola! Þetta er ekki það sem þau sögðu! 262 00:24:31,200 --> 00:24:34,240 -Þetta er ekki það sem var lofað! -Þetta verður örugglega í lagi. 263 00:24:50,680 --> 00:24:53,880 Við sláum upp vögnunum. Það er að koma stormur. 264 00:25:02,240 --> 00:25:05,200 Róleg nú! Róleg, stelpa! Róleg, stelpa! 265 00:25:05,280 --> 00:25:07,480 -Svona nú. -Vertu róleg. 266 00:25:07,560 --> 00:25:09,280 Allt í lagi, komum þeim í hlöðuna. 267 00:25:52,880 --> 00:25:56,080 Hjálpið þið mér með þetta? Ég þarf hjálp! 268 00:26:06,200 --> 00:26:08,240 Heyrið þið þetta? Svona nú. Bindið þetta. 269 00:26:19,680 --> 00:26:22,600 Lyfta! Lyfta! 270 00:26:27,360 --> 00:26:28,960 Þurfum meiri hjálp! 271 00:26:29,040 --> 00:26:31,440 -Lyfta! -Fjóra í viðbót! 272 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 Lyfta! 273 00:26:35,360 --> 00:26:39,200 Meiri hjálp hérna! Þið hvílist síðar. Svona nú. 274 00:26:39,280 --> 00:26:41,680 Svona nú, svona nú. Þið hjálpið hérna, herra. 275 00:26:45,040 --> 00:26:49,040 Við rukkum fimm dali á viku fyrir herbergi. Ekki minna. 276 00:26:50,040 --> 00:26:51,400 Við höfum ekki efni á því. 277 00:26:53,360 --> 00:26:55,160 Ég þarf að finna starf. 278 00:26:55,240 --> 00:26:57,640 Við vorum að koma og eiginmaður minn er veikur. 279 00:26:57,720 --> 00:26:59,880 Kannski ég gæti hjálpað til hérna. 280 00:26:59,960 --> 00:27:01,800 Ég er góður kokkur. Ég get þrifið... 281 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Ekki í myndinni! Við komum varla út á sléttu núna. 282 00:27:07,000 --> 00:27:08,520 -Ég hélt... -Hvað hélstu? 283 00:27:09,320 --> 00:27:12,640 -Að þú gætir notfært þér okkur? -Auðvitað ekki. 284 00:27:16,360 --> 00:27:18,080 Við höfum engan stað að fara á. 285 00:27:18,160 --> 00:27:19,760 Gerið það. 286 00:27:19,840 --> 00:27:22,600 Strákarnir mínir vinna vel. Við getum hjálpað ykkur. 287 00:27:33,360 --> 00:27:35,120 Strákar, farið að búa um rúmin. 288 00:27:35,200 --> 00:27:37,680 Ég þarf að sækja birgðir fyrir systurnar. 289 00:27:37,760 --> 00:27:39,040 Ég ætti að koma með þér. 290 00:27:40,720 --> 00:27:43,720 -Verðurðu í lagi, Joe? -Já, auðvitað. 291 00:27:45,280 --> 00:27:46,200 Allt í lagi. 292 00:27:57,680 --> 00:27:59,240 Ég þarf meira vatn! 293 00:28:39,200 --> 00:28:40,720 Ertu í lagi? 294 00:29:09,400 --> 00:29:13,280 Segðu mér... ertu veikur, hr. McCarty? 295 00:29:14,720 --> 00:29:16,520 Það fer eftir því hvað þú meinar. 296 00:29:16,600 --> 00:29:20,080 Flestir myndu vita hvað ég meina. Þeir hefðu líkamleg ummerki. 297 00:29:23,120 --> 00:29:24,600 Þú ert frekar ungur. 298 00:29:25,680 --> 00:29:27,400 Góð líkamsbygging en það er eitthvað. 299 00:29:27,480 --> 00:29:28,760 Mér er sama um líkamann. 300 00:29:33,560 --> 00:29:35,400 Hvað er þér ekki sama um? 301 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 Ég er... Ég er veikur... 302 00:29:41,240 --> 00:29:43,440 á annan hátt. Ég er leiður... 303 00:29:44,160 --> 00:29:46,040 langoftast. Ég veit ekki af hverju. 304 00:29:46,760 --> 00:29:48,320 Stundum er erfitt að... 305 00:29:49,240 --> 00:29:52,240 vera svangur eða standa upp úr rúminu. 306 00:29:54,640 --> 00:29:56,760 Ég óttast að sárið, í þínu tilfelli, 307 00:29:57,880 --> 00:30:01,320 sé ekki líkamlegt en andlegt, hr. McCarty. 308 00:30:03,760 --> 00:30:07,640 Ég hef engin lyf handa þér til lækningar. 309 00:30:08,800 --> 00:30:11,240 Ég hef séð hugann rústa líkamanum. 310 00:30:12,120 --> 00:30:14,280 Ekki láta það koma fyrir þig. 311 00:30:17,720 --> 00:30:18,760 Takk fyrir. 312 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 Ertu í lagi, pabbi? 313 00:30:36,560 --> 00:30:37,400 Pabbi? 314 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 Ertu viss um að þú gerir rétt, Mary? 315 00:30:49,320 --> 00:30:50,600 Já, ég er það. 316 00:30:51,360 --> 00:30:53,320 Ég fer með Sam aftur til New York. 317 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Ég tel það best fyrir okkur bæði. 318 00:30:55,960 --> 00:30:57,920 -Við vorum bara að koma! -Ég veit. 319 00:30:59,400 --> 00:31:01,080 Ég get ekki verið hér, Kathleen. 320 00:31:02,000 --> 00:31:03,600 Ég get þetta ekki ein. 321 00:31:04,560 --> 00:31:07,800 Ég skil. Auðvitað geri ég það. 322 00:31:09,080 --> 00:31:10,440 Ég mun sakna þín, Mary. 323 00:31:11,400 --> 00:31:13,680 Ekki láta mig vorkenna þér, Kathleen. 324 00:31:14,680 --> 00:31:17,520 Þú ert sterk. Paddy mun jafna sig. 325 00:31:17,600 --> 00:31:20,080 Honum mun batna, Kathleen. Ég er viss um það. 326 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 Þú hefur allt að lifa fyrir. 327 00:31:24,400 --> 00:31:25,920 Þú verður í lagi, Mary. 328 00:31:27,160 --> 00:31:28,400 Þið Sam. 329 00:31:29,040 --> 00:31:30,280 Ég veit það. 330 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 Ég bið fyrir þér. 331 00:31:46,760 --> 00:31:50,960 Þú ert mikill, ungur maður, Billy. Þú ert það virkilega. 332 00:31:52,800 --> 00:31:53,960 Mikill, ungur maður. 333 00:31:55,000 --> 00:31:57,040 Þú ert mikill, gamall maður, Moss. 334 00:31:57,760 --> 00:31:58,800 Þú ert það virkilega. 335 00:32:03,600 --> 00:32:07,200 Hugsaðu um móður þína, Billy. Hún er sérstök kona. 336 00:32:12,040 --> 00:32:12,920 Heyrðu. 337 00:32:33,640 --> 00:32:34,720 Gakktu fram. 338 00:33:21,960 --> 00:33:23,320 Ég elska þig, Billy. 339 00:33:26,760 --> 00:33:27,920 Ég elska þig líka, pabbi. 340 00:33:31,640 --> 00:33:32,720 Ég er ekki frískur. 341 00:33:35,400 --> 00:33:36,480 Ég vildi að ég vissi. 342 00:33:37,720 --> 00:33:38,520 Ég sagði þér... 343 00:33:41,680 --> 00:33:42,760 þér mun batna. 344 00:33:44,840 --> 00:33:48,520 Þá finnurðu gott starf og við kaupum mjög gott hús. 345 00:34:03,600 --> 00:34:05,480 Sérðu stjörnurnar þarna uppi, Billy? 346 00:34:09,640 --> 00:34:13,280 Þú ert eins og ein þeirra. 347 00:34:16,240 --> 00:34:19,560 Þú getur brunnið svo bjart. 348 00:34:25,200 --> 00:34:26,400 Þegar þú ert eldri... 349 00:34:29,360 --> 00:34:31,560 tekurðu þér tíma til að líta upp á stjörnurnar... 350 00:34:32,680 --> 00:34:34,040 og veist að þær... 351 00:34:36,040 --> 00:34:40,600 þessar björtu, brennandi stjörnur þarna uppi... 352 00:34:46,720 --> 00:34:50,040 endurspegla ljósið í þér. 353 00:35:13,800 --> 00:35:16,480 Mér skilst að þú viljir lán, frú McCarthy. 354 00:35:17,000 --> 00:35:18,760 Til þess eru bankarnir hér 355 00:35:18,840 --> 00:35:21,160 en býðurðu eitthvert veð? 356 00:35:22,360 --> 00:35:25,280 Við misstum næstum allt okkar á leiðinni frá New York. 357 00:35:25,360 --> 00:35:26,720 Ég á ekkert. 358 00:35:26,800 --> 00:35:28,960 Ég vinn samt vel og staðreyndin er sú 359 00:35:29,040 --> 00:35:31,480 að bandaríska ríkisstjórnin hvatti okkur til að koma 360 00:35:31,560 --> 00:35:34,120 með loforð um ný störf og tækifæri. 361 00:35:34,200 --> 00:35:36,240 Ég er ákveðin í að kaupa nógu stóran stað 362 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 til að hafa veitingastað og gistiheimili. 363 00:35:38,400 --> 00:35:39,680 Hvaða reynslu hefurðu 364 00:35:39,760 --> 00:35:43,560 í að reka veitingastað og gistiheimili, frú McCarty? 365 00:35:43,640 --> 00:35:45,320 Ég hélt að ég kæmi í nýjan heim 366 00:35:45,400 --> 00:35:47,280 þar sem allir fengju ný tækifæri 367 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 svo lengi sem þeir væru tilbúnir að vinna. 368 00:35:50,040 --> 00:35:53,480 Herra, ég er tilbúin að vinna allan sólarhringinn. 369 00:35:54,120 --> 00:35:56,400 Ég þarf að halda uppi fjölskyldu. Tveimur börnum. 370 00:35:57,560 --> 00:35:59,440 Þú ert gift. Áttu eiginmann? 371 00:36:00,160 --> 00:36:02,320 Hvað gerir hann? Hann er ekki hér. 372 00:36:03,840 --> 00:36:05,160 Eiginmaður... 373 00:36:10,200 --> 00:36:11,360 Eiginmaður minn er... 374 00:36:12,480 --> 00:36:14,640 -Hann er veikur. -Getur hann ekki unnið? 375 00:36:15,600 --> 00:36:18,560 Honum er að batna. Hann verður fljótt tilbúinn í vinnu. 376 00:36:21,200 --> 00:36:23,280 Í New York lesum við auglýsingar. 377 00:36:23,360 --> 00:36:26,000 Í þeim stóð að þeir gætu borgað innflytjendum sem kæmu. 378 00:36:26,080 --> 00:36:28,320 Það er eitthvað sem ríkisstjórnin myndi segja. 379 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 Það þýðir ekkert. 380 00:36:30,920 --> 00:36:32,920 Ég sé ekki hvernig ég get hjálpað þér. 381 00:36:33,000 --> 00:36:34,600 Þetta er banki, ekki ölmusa. 382 00:36:34,680 --> 00:36:37,600 Ríkisstjórnin lofaði okkur hjálp! Við komum alla leið hingað... 383 00:36:37,680 --> 00:36:40,920 Ég vil ekki sóa meira af mikils virði tíma þínum. 384 00:36:59,920 --> 00:37:04,400 Ungi maður! Skilaðu pennanum mínum! Nú þegar! 385 00:37:07,080 --> 00:37:08,160 Komdu, mamma. 386 00:37:41,200 --> 00:37:44,920 HERBERGI 387 00:38:03,040 --> 00:38:04,960 Ég hef ýmislegt að segja, Patrick. 388 00:38:06,320 --> 00:38:09,320 Ég vil að þú hlustir. Þú þarft ekki að tala. 389 00:38:11,360 --> 00:38:14,120 Prestur, faðir O'Leary, kemur að hitta þig. 390 00:38:15,120 --> 00:38:16,680 Hann biður fyrir þér. 391 00:38:20,240 --> 00:38:25,280 Bestu fréttirnar eru að Billy byrjar í skóla á morgun. 392 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Ertu ekki... 393 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 Ertu ekki ánægður með það? 394 00:38:49,280 --> 00:38:51,560 Halló, faðir. Kærar þakkir fyrir að koma. 395 00:38:52,760 --> 00:38:54,160 Þetta er faðir O'Leary, Billy. 396 00:38:55,320 --> 00:38:57,200 Hann kom til að hughreysta okkur. 397 00:38:59,720 --> 00:39:01,560 Mér þykir þetta leitt, Billy. 398 00:39:01,640 --> 00:39:06,400 Ég get bara sagt að Guð, í eilífri miskunn sinni, passar alla. 399 00:40:02,320 --> 00:40:03,920 Kærar þakkir, faðir. 400 00:40:20,320 --> 00:40:21,280 Pabbi? 401 00:40:40,520 --> 00:40:42,240 Guð allrar huggunar, 402 00:40:44,200 --> 00:40:45,960 í óendanlegri ást þinni og miskunn, 403 00:40:46,040 --> 00:40:49,440 snýrðu myrkri dauðans í dögun nýs lífs. 404 00:40:50,440 --> 00:40:53,440 Sýndu fólki þínu samúð í sorginni. 405 00:40:54,040 --> 00:40:57,080 Lyftu okkur upp frá myrkri sorgar 406 00:40:57,160 --> 00:40:59,960 til friðarins og ljóssins í þinni nærveru. 407 00:41:00,040 --> 00:41:01,840 Þinn sonur, Drottinn okkar Jesú Kristur, 408 00:41:01,920 --> 00:41:06,600 dó fyrir okkur og sigraði dauðann, reis upp og endurheimti lífið. 409 00:41:07,120 --> 00:41:09,760 Megum við þá fara spennt áfram að hitta hann. 410 00:41:10,520 --> 00:41:12,480 Eftir líf okkar á jörðinni hittum við aftur 411 00:41:12,560 --> 00:41:15,600 bræður okkar og systur þar sem hvert tár... 412 00:41:16,560 --> 00:41:21,800 verður þurrkað burt. Við biðjum þess í nafni Jesú Krist. Amen. 413 00:41:21,880 --> 00:41:23,040 Amen. 414 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 Bless, pabbi. 415 00:42:42,440 --> 00:42:46,120 Trúðu mér. Ég vil ekki drepa þig. 416 00:42:47,000 --> 00:42:49,200 Þú átt ekki séns. 417 00:43:33,120 --> 00:43:35,840 Mér verður kennt um dauða aumingja Joes. 418 00:43:37,880 --> 00:43:40,040 Þið sáuð öll hvað gerðist. 419 00:43:41,760 --> 00:43:43,240 Ég vildi ekki drepa Joe. 420 00:43:44,360 --> 00:43:45,760 Ég hafði enga ástæðu til... 421 00:43:47,840 --> 00:43:50,000 utan að hann vildi drepa mig fyrir verðlaunafé. 422 00:43:51,600 --> 00:43:53,160 Ég var ekki ósáttur við hann. 423 00:44:06,000 --> 00:44:07,880 Passið að hann fái góða jarðarför... 424 00:44:11,960 --> 00:44:15,480 fái predikara og allt sem hann þarf 425 00:44:15,560 --> 00:44:17,440 til að senda hann yfir í næsta líf. 426 00:44:25,480 --> 00:44:26,720 Ég segi ekki annað. 427 00:44:41,480 --> 00:44:44,480 Þýðandi: Eva Hjaltalín Ingólfsdóttir www.plint.com