1 00:00:05,986 --> 00:00:08,196 Bisher bei Die Pradeeps aus Pittsburgh... 2 00:00:08,196 --> 00:00:11,158 - Danke für den Investor. - Er lud uns zur Jagd ein. 3 00:00:11,158 --> 00:00:12,200 Gruselige Beeren! 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,243 Nicht schießen. 5 00:00:16,663 --> 00:00:20,208 Nur weil dein komischer Junge Angst vor Beeren hatte. 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,544 Du bist kein guter Nachbar. 7 00:00:23,503 --> 00:00:25,881 Gab Ihr Idiotensohn das meiner Tochter? 8 00:00:25,881 --> 00:00:28,592 Das Mädchen braucht Führung. Kriegt sie daheim nicht. 9 00:00:28,592 --> 00:00:30,594 - Wie bitte? - Oh, Scheiße. 10 00:00:30,594 --> 00:00:32,429 Lass mich mein Leben leben. 11 00:00:32,429 --> 00:00:35,223 Du triffst schlechte Entscheidungen. Schon immer. 12 00:00:36,016 --> 00:00:37,392 Zeit für Veränderung. 13 00:00:37,976 --> 00:00:38,935 Taucht mich ein. 14 00:00:45,442 --> 00:00:49,613 {\an8}"Halloween, Geburtstag, Inzest." 15 00:00:51,448 --> 00:00:53,784 Wenn Janice nur annähernd die Wahrheit sagte, 16 00:00:53,784 --> 00:00:56,369 sind die Pradeeps zu extremer Verdorbenheit fähig. 17 00:00:56,369 --> 00:00:58,622 {\an8}DIE PRADEEPS 856 - VERHÖRPROTOKOLL #6 18 00:00:58,622 --> 00:01:01,708 Das Haus der Mills abzufackeln ist nichts dagegen. 19 00:01:03,877 --> 00:01:05,420 Da sind Sie ja. 20 00:01:05,420 --> 00:01:08,256 Das ist unser Privatbüro, nicht der Verhörraum. 21 00:01:08,256 --> 00:01:10,091 Ich vergaß zu erwähnen, 22 00:01:10,091 --> 00:01:14,513 dass Mahesh und Sudha versuchten, alle auf meiner Halloween-Party zu töten. Monster. 23 00:01:14,513 --> 00:01:16,515 - Was? - Okay, tschüss. 24 00:01:20,602 --> 00:01:23,063 Alle töten? Hätten wir nachfragen sollen? 25 00:01:23,063 --> 00:01:24,105 Nachhilfe, Neuling. 26 00:01:24,105 --> 00:01:25,941 Bei so was Extremem braucht man 27 00:01:25,941 --> 00:01:27,818 die andere Seite der Geschichte. 28 00:01:27,818 --> 00:01:29,277 Reden wir mit den Pradeeps. 29 00:01:29,611 --> 00:01:32,280 Wie können wir denn das hier ansprechen? 30 00:01:32,280 --> 00:01:34,950 Du redest mit den Kindern über Halloween. 31 00:01:34,950 --> 00:01:39,246 Ich mit den Eltern über den Geburtstag. Vielleicht kommt einer von uns dann dazu. 32 00:01:39,663 --> 00:01:41,414 Schluss mit "jugendfrei". 33 00:01:41,665 --> 00:01:42,958 Machen wir's spannend. 34 00:01:43,917 --> 00:01:46,628 Der Erste, der da ist, gewinnt. 35 00:01:46,628 --> 00:01:47,629 Alles klar. 36 00:02:02,435 --> 00:02:05,438 {\an8}DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH 37 00:02:08,233 --> 00:02:10,694 Also, Sudha, ein kleiner Vogel zwitscherte mir, 38 00:02:10,694 --> 00:02:13,697 Ihr erster Geburtstag in Amerika war hart für Sie. 39 00:02:13,905 --> 00:02:17,701 Weil in Indien der 31. Oktober mein Geburtstag ist. 40 00:02:17,701 --> 00:02:20,245 Es ist Halloween. Geburtstag der Fettleibigkeit. 41 00:02:20,745 --> 00:02:23,915 Ihr Geburtstag ist Ihnen also sehr wichtig. 42 00:02:23,915 --> 00:02:26,918 Mittelwichtig, schließlich bin ich erwachsen. 43 00:02:28,211 --> 00:02:31,214 Aber Amerika hatte mir schon so viel genommen. 44 00:02:31,214 --> 00:02:35,594 Meine Karriere, die Bindung zu meiner Tochter, und dann meinen Geburtstag. 45 00:02:36,261 --> 00:02:38,763 Die Gegend war dekoriert wie im Horrorfilm. 46 00:02:39,306 --> 00:02:41,766 Ich wollte mich in ein falsches Grab stürzen. 47 00:02:43,393 --> 00:02:46,146 Wirklich, Minerva? Du gehst auch zu Janice? 48 00:02:46,897 --> 00:02:49,941 An deinem Geburtstag sage ich auch zwei Stunden vorher ab. 49 00:02:49,941 --> 00:02:53,445 Aber erst nachdem du 1,8 Kilo Guacamole gekauft hast. 50 00:02:54,487 --> 00:02:55,363 Niemand kommt. 51 00:02:55,780 --> 00:02:58,158 Sie gehen alle zur Halloween-Party der Mills, 52 00:02:58,158 --> 00:03:00,827 mit der Janice meinen Geburtstag ruinieren will. 53 00:03:00,827 --> 00:03:02,537 Kopf hoch. Hier, ein Chai. 54 00:03:03,413 --> 00:03:06,166 Wie nett. Wäre Amerika nur voller Maheshes. 55 00:03:06,166 --> 00:03:07,751 Aber ich muss meinen Tag 56 00:03:07,751 --> 00:03:12,005 mit dieser grotesken Feier teilen, die ehrbare Berufe herabwürdigt. 57 00:03:12,839 --> 00:03:13,798 Sexy Pflegerin? 58 00:03:13,798 --> 00:03:17,135 Den Po eines Gelähmten abzuwischen ist nicht sexy. 59 00:03:21,139 --> 00:03:24,684 Kamal, leg den Therapie-Ton weg. Eure Mutter ist verärgert. 60 00:03:24,684 --> 00:03:25,852 Das ist neu. 61 00:03:25,852 --> 00:03:28,521 Wir feiern den ganzen Tag ihren Geburtstag. 62 00:03:28,855 --> 00:03:30,398 Was ist mit Süßes oder Saures? 63 00:03:30,398 --> 00:03:31,858 Unser erstes Halloween. 64 00:03:32,317 --> 00:03:33,735 In Indien hatten wir nur 65 00:03:33,735 --> 00:03:37,405 diesen seltsamen alten Typ, der am Bahnhof Gratis-Lollis verteilte. 66 00:03:37,405 --> 00:03:40,784 Man sollte ihm eine Spende geben, Doofie. Er war blind. 67 00:03:42,202 --> 00:03:44,037 Mama braucht uns. Sie hat nur uns. 68 00:03:44,037 --> 00:03:45,956 Aber Mo und Willa brauchen mich. 69 00:03:45,956 --> 00:03:48,875 Wir gehen als Schere, Stein, Papier. Ich bin Papier. 70 00:03:50,001 --> 00:03:51,461 Ich kaufte ein Kostüm. 71 00:03:51,461 --> 00:03:53,630 Sag nicht, die Mills-Party. 72 00:03:53,630 --> 00:03:56,383 Das würde deine Mutter töten, nachdem sie dich tötete. 73 00:03:57,926 --> 00:03:59,427 Bhanu, kommen wir zur Sache. 74 00:03:59,427 --> 00:04:02,681 Du und Stu, ihr hattet seltsame Dinge für Halloween geplant. 75 00:04:02,681 --> 00:04:03,848 Nichts Seltsames. 76 00:04:07,268 --> 00:04:08,228 Oh, das. 77 00:04:08,228 --> 00:04:12,565 Was soll ich sagen? Wir waren jung, dumm und voller perverser Ideen. 78 00:04:20,991 --> 00:04:21,908 Warte. 79 00:04:23,868 --> 00:04:26,830 Das ist unser erstes Mal und mein allererstes Mal. 80 00:04:28,164 --> 00:04:29,374 Es soll besonders sein. 81 00:04:29,541 --> 00:04:31,209 Ja, der Ort, wo man mal 82 00:04:31,209 --> 00:04:34,421 einen abgetrennten Fuß fand, ist wohl nicht besonders. 83 00:04:34,754 --> 00:04:36,589 Ich denke schon länger darüber nach. 84 00:04:36,589 --> 00:04:40,844 Ich befragte sogar mit einer Umfrage andere Mädchen zum ersten Mal. 85 00:04:40,844 --> 00:04:43,179 Die Antworten reichten von "belanglos" 86 00:04:43,179 --> 00:04:45,306 bis "aß die ganze Zeit Doritos." 87 00:04:45,306 --> 00:04:46,891 Ich will auch was Besonderes. 88 00:04:46,891 --> 00:04:49,019 Willst du es in einem Bett machen? 89 00:04:49,310 --> 00:04:52,564 Ich denke größer. Phantom der Oper. 90 00:04:52,564 --> 00:04:55,275 - Ich dachte, du sagst "Wasserbett". - Es ist so gut. 91 00:04:55,400 --> 00:04:57,360 Ich durfte es als Kind nicht sehen, 92 00:04:57,360 --> 00:05:00,613 also sah ich mir die Kopie an, die ich von meiner Tante klaute. 93 00:05:00,613 --> 00:05:04,075 Die leidenschaftlichste Liebesgeschichte aller Zeiten. 94 00:05:04,451 --> 00:05:08,455 Verdammt. Wir sollten sie uns auf dem Wasserbett ansehen. 95 00:05:09,205 --> 00:05:12,417 Besser. Wir werden sie leben. 96 00:05:12,751 --> 00:05:17,172 Die Masken, die verbotene Liebe, die Gefahr, die Musik der Nacht... 97 00:05:18,048 --> 00:05:20,133 Heiß. Das klingt nach uns. 98 00:05:20,133 --> 00:05:21,926 Ich bin gerne dein Phantom. 99 00:05:21,926 --> 00:05:23,136 Nein. 100 00:05:23,720 --> 00:05:27,223 Ich bin das Phantom. Ich will die Kraft spüren und dich retten. 101 00:05:28,516 --> 00:05:30,268 - Wer bin ich dann? - Christine. 102 00:05:30,560 --> 00:05:31,394 Baranski? 103 00:05:32,562 --> 00:05:33,813 Aus The Good Fight. 104 00:05:33,813 --> 00:05:35,148 Christine vom Phantom. 105 00:05:35,607 --> 00:05:37,692 - Ich soll ein Mädel spielen? - Zu seltsam? 106 00:05:37,692 --> 00:05:40,361 Nein, du hast dich für mich taufen lassen. 107 00:05:40,361 --> 00:05:42,489 Ich werde deine Christine sein. 108 00:05:42,489 --> 00:05:45,492 - Okay. - Wenn geht's also zur Oper? 109 00:05:45,909 --> 00:05:47,202 An Halloween. 110 00:05:47,368 --> 00:05:49,370 Perfekt. Meine Eltern geben 'ne Party. 111 00:05:49,370 --> 00:05:52,248 Ich wollte einen Haufen unserer Ohio-Ware loswerden. 112 00:05:52,248 --> 00:05:54,125 Moms Buchclub wird alles nehmen. 113 00:05:54,375 --> 00:05:56,127 Die Bitches lieben Drogen. 114 00:05:56,127 --> 00:06:00,799 Okay. Erst verticken und dann haben wir Spaß. 115 00:06:00,965 --> 00:06:01,800 Geheimnisse. 116 00:06:02,634 --> 00:06:04,803 Deine Schwester hatte geheime Pläne mit Stu. 117 00:06:04,803 --> 00:06:07,597 - Langweilig, Baby. - Gut, Baby. Was ist damit? 118 00:06:07,931 --> 00:06:10,517 Was verheimlicht ihr von Halloween? 119 00:06:11,184 --> 00:06:13,353 Was Unartiges von euren Eltern? 120 00:06:13,353 --> 00:06:14,354 Und Ihr Geheimnis? 121 00:06:14,354 --> 00:06:15,396 Ich habe keine. 122 00:06:15,396 --> 00:06:17,899 - Sie sagten, jeder hat welche. - Ich rede hier. 123 00:06:17,899 --> 00:06:18,817 Ist das so? 124 00:06:20,360 --> 00:06:23,738 Hören Sie, unsere Eltern waren an Halloween fast nicht zu Hause. 125 00:06:23,988 --> 00:06:27,200 Sonst hätten sie uns vor dem Horror retten können. 126 00:06:27,200 --> 00:06:28,243 Horror? 127 00:06:28,451 --> 00:06:29,661 Horror. 128 00:06:29,661 --> 00:06:33,164 Unser erstes Süßes oder Saures. Halloween heißt Süßigkeiten. 129 00:06:33,414 --> 00:06:35,166 Das gefällt mir. 130 00:06:36,459 --> 00:06:37,710 Happy Halloween! 131 00:06:41,506 --> 00:06:43,174 Süßes oder Saures, Idioten. 132 00:06:46,261 --> 00:06:47,262 Ihr könnt mich. 133 00:06:49,222 --> 00:06:50,682 Aus dem Weg, dumme Kinder. 134 00:06:51,558 --> 00:06:54,853 Ist das dein Mobber? Du musst dich rächen. Das war Hass. 135 00:06:54,853 --> 00:06:58,273 Mit biologischen Waffen. Rohe Eier sind Salmonellengranaten. 136 00:06:58,273 --> 00:07:00,650 Ich wollte ihn mit Pazifismus erreichen. 137 00:07:00,650 --> 00:07:04,195 Aber selbst Gandhi würde zustimmen, dass er ein Kackgesicht ist. 138 00:07:05,572 --> 00:07:07,240 Als Ihre Kinder gequält wurden, 139 00:07:07,240 --> 00:07:09,576 was taten Sie da, was so wichtig war? 140 00:07:09,576 --> 00:07:11,953 Ziellos verzweifelt umherirren. 141 00:07:11,953 --> 00:07:14,080 Sie ging viele Schritte. 142 00:07:14,080 --> 00:07:17,292 Bis ich auf einen Mörder meiner Seele stieß. 143 00:07:18,793 --> 00:07:20,753 Seht nur, das Geburtstagskind. 144 00:07:21,796 --> 00:07:24,841 Minerva sagte mir, was ihr Kostüm für meine Party ist. 145 00:07:24,841 --> 00:07:25,884 Wissen Sie's? 146 00:07:25,884 --> 00:07:28,970 Sie spielt eine, die nicht zu Ihrer Party geht. 147 00:07:31,139 --> 00:07:32,932 Sie Arme. Okay, tschüss. 148 00:07:33,474 --> 00:07:36,060 Ich beschloss, mir selbst ein Geschenk zu machen. 149 00:07:38,104 --> 00:07:38,938 Hoppla. 150 00:07:38,938 --> 00:07:40,940 Aber das war nicht das einzige. 151 00:07:40,940 --> 00:07:43,234 Überraschung! 152 00:07:44,194 --> 00:07:46,529 - Sollen wir gleich Kuchen essen? - Warte. 153 00:07:46,863 --> 00:07:49,908 Lasst mich das genießen, meine schöne Familie. 154 00:07:49,908 --> 00:07:51,367 Draußen ist die Hölle, 155 00:07:51,367 --> 00:07:55,330 aber hier drin habt ihr mich an alles erinnert, was ich noch habe. 156 00:07:55,330 --> 00:07:57,207 Schön. Schneiden wir ihn auf. 157 00:07:57,207 --> 00:08:01,127 Abgesehen von Vinod, der aus irgendeinem Grund eine schmutzige 158 00:08:01,920 --> 00:08:04,172 Serviette ist, rührt mich eure Liebe. 159 00:08:04,797 --> 00:08:06,966 Besonders Kamal, der wohl den Kuchen machte. 160 00:08:06,966 --> 00:08:07,884 ALLES GUTE MAMI KAMAL 161 00:08:07,884 --> 00:08:08,801 Ich bin brav. 162 00:08:08,801 --> 00:08:11,262 Schon gut. Unsere Namen passten nicht mehr hin. 163 00:08:11,262 --> 00:08:14,891 Doch, aber das wollte ich nicht. Alles Gute, Mami. 164 00:08:15,225 --> 00:08:17,727 Jai Shri Krishna. Mein Herz ist voll. 165 00:08:18,102 --> 00:08:20,772 Unser Haus war ein gesegneter Ort, voller Liebe. 166 00:08:21,064 --> 00:08:23,900 Das Haus der Mills hingegen war verflucht, 167 00:08:23,900 --> 00:08:26,236 mit kitschiger Deko und kitschigen Leuten. 168 00:08:26,694 --> 00:08:29,364 Meine Damen und Herren, Jungs und Ghule, 169 00:08:29,364 --> 00:08:32,909 bitte begrüßen Sie Ihre Gastgeber, direkt aus der Tagung, 170 00:08:33,243 --> 00:08:36,120 die Social Justice Warriors. 171 00:08:36,746 --> 00:08:38,665 STEUER FÜR DIE REICHEN 172 00:08:38,665 --> 00:08:41,167 Danke, dass ihr zu unserer Ghula gekommen seid. 173 00:08:41,960 --> 00:08:44,003 Sozialismus ist gruselig, oder? 174 00:08:44,337 --> 00:08:45,546 Cortez, nimm das! 175 00:08:46,506 --> 00:08:48,466 Ich nenne das Wahrheitsbomben. 176 00:08:48,466 --> 00:08:50,093 Nimm das, Vorsorge für alle. 177 00:08:52,053 --> 00:08:54,681 Warum sind wir nochmal gegen Gesundheitsvorsorge? 178 00:08:54,681 --> 00:08:56,808 Denk nicht zu viel, hol mir einen Drink. 179 00:09:02,563 --> 00:09:05,692 Oh, Jesus, der auf einem Samtthron im Himmel sitzt. 180 00:09:05,692 --> 00:09:07,151 Mein Brautkleid? 181 00:09:07,151 --> 00:09:10,280 Bevor du was sagst, das ist nur ein Kostüm. 182 00:09:10,280 --> 00:09:12,657 Stu, lass mich nur eins sagen. 183 00:09:13,658 --> 00:09:15,660 Ich wollte eine Tochter, die es trägt. 184 00:09:15,910 --> 00:09:19,914 Die bekam ich nie, aber zum Glück steht es meinem Sohn noch besser. 185 00:09:20,290 --> 00:09:22,083 Es betont meine Brustmuskeln, oder? 186 00:09:23,293 --> 00:09:26,838 Wow. Du siehst aus wie deine Mom an unserem Hochzeitstag. 187 00:09:26,838 --> 00:09:29,966 Sagst du jetzt: "Starr nicht die Brüste meiner Schwester an", 188 00:09:29,966 --> 00:09:31,926 bin ich gleich wieder am Altar. 189 00:09:31,926 --> 00:09:34,012 Tante Betsy ist gut bestückt, was? 190 00:09:36,514 --> 00:09:38,349 Hey, DJ, was ist los? 191 00:09:39,392 --> 00:09:42,895 Reparier die Musik. Ich tanze mit der sexy Krankenschwester. 192 00:09:46,774 --> 00:09:49,235 Hab was an den DJ verkauft. Wo ist mein Phantom? 193 00:09:49,944 --> 00:09:51,487 Cool. Komme gleich. 194 00:09:51,487 --> 00:09:52,530 Ich komme... 195 00:09:53,239 --> 00:09:56,409 Süß. Hier ist was Süßes für deine Augen. 196 00:09:58,995 --> 00:09:59,829 Bereit, Leute? 197 00:10:15,303 --> 00:10:16,471 Okay, noch einmal. 198 00:10:28,900 --> 00:10:31,611 Sie haben wohl technische Schwierigkeiten. 199 00:10:31,778 --> 00:10:35,239 Ist doch egal. Die wollen meinen Geburtstag sabotieren. 200 00:10:35,239 --> 00:10:38,409 Ich rede mit ihnen. Ist mein Geschenk. Könnte dauern. 201 00:10:38,409 --> 00:10:39,869 Du triffst nicht Stu. 202 00:10:40,036 --> 00:10:41,412 Ich kümmere mich darum. 203 00:10:42,121 --> 00:10:44,165 Die Mills haben genug ruiniert. 204 00:10:44,874 --> 00:10:46,000 Das ist mein Held. 205 00:10:46,376 --> 00:10:47,627 Hol sie dir, Mahesh. 206 00:10:48,211 --> 00:10:50,254 Das war das erste Mal, dass Sie 207 00:10:50,254 --> 00:10:53,132 seit dem missglückten Jagdausflug mit Jimbo sprachen. 208 00:10:53,132 --> 00:10:55,259 Ja. Ich wollte ihn meiden. 209 00:10:55,259 --> 00:10:57,220 Aber ich musste den Tag retten. 210 00:10:58,137 --> 00:11:00,181 Ich liebe meine Frau über alles. 211 00:11:00,390 --> 00:11:03,810 Aus Liebe tut man verrückte Dinge, richtig, Mahesh? 212 00:11:03,810 --> 00:11:05,770 Ich wollte nur reden. 213 00:11:05,770 --> 00:11:07,605 Ich dachte nicht, dass es so endet. 214 00:11:07,605 --> 00:11:10,566 Mahesh, was damals passierte, musste passieren. 215 00:11:11,234 --> 00:11:13,236 Und es geschah alles so schnell. 216 00:11:21,285 --> 00:11:23,246 Das endet jetzt. 217 00:11:29,085 --> 00:11:32,130 Hier, ein Schurke hat eure Vogelscheuche umgeworfen. 218 00:11:32,713 --> 00:11:34,173 Ich wollte mit dir reden. 219 00:11:34,507 --> 00:11:37,093 Ich mag nicht, wie es nach dem Jadgausflug endete. 220 00:11:37,093 --> 00:11:39,554 Hast das Hamster-Tanz-GIF bekommen? 221 00:11:39,554 --> 00:11:42,557 Weiß nicht. Dein Kontakt ist auf "Nicht stören". 222 00:11:43,141 --> 00:11:45,560 Nicht blockiert? Es gibt noch Hoffnung. 223 00:11:45,560 --> 00:11:48,563 Nein. Ich bitte dich, die Musik leiser zu machen. 224 00:11:48,855 --> 00:11:50,148 Das ist das Problem. 225 00:11:51,524 --> 00:11:54,652 Das ist dein Problem. Das ganze System ist überlastet. 226 00:11:55,361 --> 00:11:57,905 Der DJ hat's vermasselt. Ich glaube, er ist high. 227 00:11:57,905 --> 00:11:59,657 Ich spüre meine Finger nicht. 228 00:11:59,866 --> 00:12:00,950 Kannst du das? 229 00:12:00,950 --> 00:12:02,410 Klar. Ich bin Ingenieur. 230 00:12:02,910 --> 00:12:06,664 Aber ich tue das nicht für dich, sondern um Sudhas Geburtstag zu retten. 231 00:12:06,664 --> 00:12:09,417 Sag ihr alles Gute. Was hast du ihr geschenkt? 232 00:12:09,417 --> 00:12:11,294 Ein Schild mit "Co-Vorsitzende". 233 00:12:11,294 --> 00:12:13,796 Dein Raketengeschäft läuft wohl gut. 234 00:12:14,797 --> 00:12:18,301 Nein, ich verliere meinen SpaceX-Vertrag, weil ich nicht liefern kann. 235 00:12:18,426 --> 00:12:20,928 Mist. Kann ich irgendwas tun? 236 00:12:21,053 --> 00:12:25,391 Ja. Hol mir eine Zange, eine Leiter und ein Root Beer ohne Eis. 237 00:12:26,350 --> 00:12:29,937 WTF? Dein Vater ist hier. Wo bist du? 238 00:12:30,188 --> 00:12:34,192 Ich weiß. Es nervt. Ich komme trotzdem. XO Phantom. 239 00:12:34,192 --> 00:12:36,277 Heiß. XO Christine. 240 00:12:38,738 --> 00:12:41,491 Hilf mir, mich an meinem Erzfeind zu rächen. 241 00:12:41,949 --> 00:12:44,160 Sorry, zu beschäftigt, das nicht zu wollen. 242 00:12:44,494 --> 00:12:45,828 Du schworst einen Eid. 243 00:12:45,828 --> 00:12:46,787 Sagt wer? 244 00:12:47,705 --> 00:12:50,041 Rote Schnur. 245 00:12:51,876 --> 00:12:53,461 Schnur? Was habe ich verpasst? 246 00:12:53,461 --> 00:12:54,879 Es heißt Rakhi, Schwestern 247 00:12:54,879 --> 00:12:58,633 binden es an die Handgelenke ihrer Brüder, als Schutzversprechen. 248 00:12:59,675 --> 00:13:00,885 Schöne Tradition. 249 00:13:00,885 --> 00:13:03,596 Nicht wirklich. Es begann als patriarchalische Sache, 250 00:13:03,596 --> 00:13:05,723 Schwestern segneten ihre Brüder. 251 00:13:05,723 --> 00:13:09,477 Aber eigentlich bettelten sie darum, als Witwen zurück ins Dorf zu dürfen. 252 00:13:09,977 --> 00:13:12,063 Du trauerst um deinen toten Mann 253 00:13:12,063 --> 00:13:14,357 und dein Bruder lässt dich nicht ins Dorf? 254 00:13:14,941 --> 00:13:16,359 Warum den Idioten schützen? 255 00:13:16,984 --> 00:13:19,987 Weil er 11 war und Hilfe bei einem Kackgesicht brauchte. 256 00:13:20,196 --> 00:13:21,197 Alles klar. 257 00:13:21,572 --> 00:13:25,368 Währenddessen hatte ich mit meinem eigenen Kackgesicht zu tun. 258 00:13:26,494 --> 00:13:29,413 Was macht dein Vater noch da drüben? Das Monster Mahesh. 259 00:13:29,413 --> 00:13:30,873 Der war gut, Mami. 260 00:13:30,873 --> 00:13:32,875 Ich ziehe alle Schutzschalter raus. 261 00:13:32,875 --> 00:13:35,086 Verbannte dich Mrs. Mills nicht von dort? 262 00:13:35,753 --> 00:13:38,005 Stimmt. Sieht sie mich, ruft sie die Polizei. 263 00:13:38,172 --> 00:13:41,092 Blöd, dass meine Lieblingsdamen sich nicht mögen. 264 00:13:41,092 --> 00:13:42,760 Nicht meine Schuld, Beta. 265 00:13:49,392 --> 00:13:50,268 Das ist gut. 266 00:13:50,518 --> 00:13:53,271 Es war nicht gut, aber meine Idee war brillant. 267 00:13:53,646 --> 00:13:56,691 Ich schlich mich als Phantom verkleidet auf die Mills' Party. 268 00:13:57,400 --> 00:13:59,569 Hi. Tolles Kostüm. 269 00:13:59,569 --> 00:14:03,322 Janice erwischte mich fast, aber dann doch nicht, weil sie dumm ist. 270 00:14:03,531 --> 00:14:08,119 Soll das heißen, Sudha brach verkleidet ins Haus der Mills ein, um ihren 271 00:14:08,119 --> 00:14:09,620 Geburtstag zu retten? 272 00:14:09,787 --> 00:14:14,667 Vielleicht ging es nicht um ihren Geburtstag. Sondern darum. 273 00:14:14,834 --> 00:14:17,795 Oje, das große I. Ich glaube, ich verliere die Wette. 274 00:14:18,754 --> 00:14:22,341 Du wirst definitiv verlieren. Tick-Tack, Anfänger. 275 00:14:23,342 --> 00:14:24,635 Ich muss wie sie denken. 276 00:14:26,012 --> 00:14:27,179 Bumm. 277 00:14:27,555 --> 00:14:30,600 - Wo sind Kamal und Bhanu? - Ich wollte ihnen ersparen, 278 00:14:30,600 --> 00:14:33,019 ihren kleinen Bruder in Handschellen zu sehen. 279 00:14:33,019 --> 00:14:34,103 Warum das? 280 00:14:34,312 --> 00:14:38,858 Weil du mir nicht alles erzählst, Vinod. Gib mir etwas Gutes, sonst... 281 00:14:38,858 --> 00:14:40,985 Meine Schwester stahl ein Auto. 282 00:14:40,985 --> 00:14:42,153 Schwere Straftat. 283 00:14:42,486 --> 00:14:44,155 Das Auto meiner Eltern. 284 00:14:44,280 --> 00:14:47,116 Familienauto, Familienangelegenheit. Klingt gewagt. 285 00:14:47,116 --> 00:14:49,619 Die Fahrt war sehr gewagt. 286 00:14:49,619 --> 00:14:52,455 Beeilung. Los. Mehr Eier für den Mobber. 287 00:14:52,455 --> 00:14:53,414 Los geht's. 288 00:14:54,874 --> 00:14:55,958 Hau rein, Bhanu. 289 00:14:58,294 --> 00:15:02,256 Ich weiß, dass du ein Auto geklaut hast. Erzähl mir alles, sonst... 290 00:15:06,469 --> 00:15:08,095 Haben Sie Spiele auf dem Handy? 291 00:15:08,971 --> 00:15:12,808 Bumm. Ich weiß, deine Schwester klaute ein Auto. Erzähl mir alles, sonst... 292 00:15:12,808 --> 00:15:14,185 Bhanu und Vinod waren es. 293 00:15:14,185 --> 00:15:16,354 Nicht das einzige, was sie taten. 294 00:15:16,354 --> 00:15:20,024 Was haben sie getan? Sag es mir. Ist ihre Schande, nicht deine. 295 00:15:20,232 --> 00:15:22,026 Vinod involvierte sogar Freunde. 296 00:15:23,444 --> 00:15:27,990 So viele Kinder. Ich weiß nicht, ob ich die 5 Dollar gewinnen will. 297 00:15:28,157 --> 00:15:29,700 Inzest hin oder her. 298 00:15:30,868 --> 00:15:35,164 Bhanu führte uns auf einen dunklen Weg. Grand-Theft-Eier. 299 00:15:36,457 --> 00:15:38,417 Wir werden den Tyrannen zerstören. 300 00:15:40,086 --> 00:15:41,045 Was soll das? 301 00:15:41,545 --> 00:15:44,006 - Geld vergessen. Wir müssen klauen. - Vinod? 302 00:15:45,091 --> 00:15:47,468 Mo und Willa, wie schön. 303 00:15:47,468 --> 00:15:51,681 Hey, Papier. Mittelbreit liniert steht dir gut. 304 00:15:51,681 --> 00:15:52,807 Ja. 305 00:15:52,807 --> 00:15:54,600 Was ist mit dir passiert? 306 00:15:54,600 --> 00:15:56,310 Ich wurde mit Eiern beworfen. 307 00:15:56,310 --> 00:15:58,854 Armer, süßer Junge. Von wem? 308 00:15:59,230 --> 00:16:02,149 Von einem Tyrannen. Willst du Rache? 309 00:16:02,149 --> 00:16:03,192 Oh ja. 310 00:16:03,192 --> 00:16:05,861 Hey, Kinder, nicht so schnell, Papier. 311 00:16:05,861 --> 00:16:07,822 Was ist unter dem Kostüm? 312 00:16:07,822 --> 00:16:09,073 Ein charmanter Junge. 313 00:16:11,784 --> 00:16:13,035 Das ist ein Verbrechen. 314 00:16:13,035 --> 00:16:15,079 Klar. Das ist doch nur ein Kostüm. 315 00:16:15,079 --> 00:16:16,455 Sie sind zu heiß. 316 00:16:16,455 --> 00:16:18,624 Danke, aber ich bin 'ne Polizistin. 317 00:16:18,624 --> 00:16:20,668 Selbst wenn nicht, wäre es Diebstahl. 318 00:16:21,293 --> 00:16:25,756 Entschuldigen Sie. Hat Ihnen schon mal jemand gesagt, dass Sie aussehen wie 319 00:16:25,756 --> 00:16:29,427 eine junge Rani Mukerji, mit Augen, in denen man sich tagelang verliert? 320 00:16:29,427 --> 00:16:32,012 Nein, bis jetzt nicht, Hübscher. 321 00:16:33,556 --> 00:16:34,557 Ihr dürft gehen. 322 00:16:35,224 --> 00:16:37,351 Weißt du was? Hier, meine Dienstnummer. 323 00:16:39,228 --> 00:16:40,146 Ruf mich an. 324 00:16:42,690 --> 00:16:45,317 Kamal! 325 00:16:45,818 --> 00:16:48,112 Das sagte Kamal? So cool ist er nicht. 326 00:16:48,112 --> 00:16:50,281 Er kotzte, sie ließ uns gehen. 327 00:16:50,281 --> 00:16:53,576 Aber die wahre Horrorgeschichte passierte im Haus der Mills. 328 00:16:54,452 --> 00:16:56,704 Tut mir leid, dass es schlecht läuft. 329 00:16:57,288 --> 00:17:00,207 Von mir willst du wohl keine Tipps, aber hör zu. 330 00:17:00,916 --> 00:17:03,836 Was, wenn du die Raketen viel günstiger bauen könntest? 331 00:17:04,253 --> 00:17:06,172 Beim Umbau des Hemis meines Trucks 332 00:17:06,172 --> 00:17:09,842 bestellte ich illegale Duplikate online, sind viel günstiger. 333 00:17:09,967 --> 00:17:13,137 Ich soll illegale Raketenteile online bestellen? 334 00:17:13,387 --> 00:17:15,765 Viel günstiger. 335 00:17:15,765 --> 00:17:17,933 Die E-Mail würde also so aussehen: 336 00:17:17,933 --> 00:17:20,561 "Lieber unbenannter Verkäufer aus dem Dark Web, 337 00:17:21,270 --> 00:17:23,564 ich benötige Bauteile für unschuldige 338 00:17:23,564 --> 00:17:25,941 Raumfahrtaktivitäten, die fast aussehen 339 00:17:25,941 --> 00:17:28,027 wie Teile für Massenvernichtungswaffen. 340 00:17:28,736 --> 00:17:30,446 Ich bezahle in Bitcoin, 341 00:17:30,446 --> 00:17:32,782 schicken Sie alles an meine Privatadresse, 342 00:17:32,782 --> 00:17:35,659 wo ich auf Festnahme und Hinrichtung warte. 343 00:17:35,659 --> 00:17:40,372 Mit freundlichen Grüßen, Mahesh Pradeep, brauner Mann in Amerika." 344 00:17:40,998 --> 00:17:44,001 Wenn du es so sagst, wirkt es, als findest du es nicht gut. 345 00:17:44,585 --> 00:17:48,589 Während Mahesh die Party reparierte, versuchte ich, sie zu zerstören. 346 00:17:48,589 --> 00:17:51,383 Sicherungskasten... 347 00:17:54,720 --> 00:17:55,721 Bingo. 348 00:17:58,808 --> 00:18:01,435 Klimaanlage, Spülmaschine, Heizung. 349 00:18:03,729 --> 00:18:06,273 Wo ist der Schalter, um die Party auszuschalten? 350 00:18:06,273 --> 00:18:07,233 Verdammt. 351 00:18:10,736 --> 00:18:11,946 Hallo, Phantom. 352 00:18:12,863 --> 00:18:14,198 Hier ist Christine. 353 00:18:18,327 --> 00:18:19,245 Mein Geburtstag, 354 00:18:19,245 --> 00:18:22,540 und ich saß in einem Keller mit einem Prolet im Brautkleid fest. 355 00:18:22,873 --> 00:18:24,124 Schlimmer ging nicht. 356 00:18:24,124 --> 00:18:26,961 Was geht, sexy Mama? Komm, gib mir etwas Liebe. 357 00:18:27,586 --> 00:18:28,921 Falsch. Es ging schlimmer. 358 00:18:28,921 --> 00:18:29,922 Komm her. 359 00:18:30,673 --> 00:18:31,924 So viel schlimmer. 360 00:18:31,924 --> 00:18:34,510 Verstehe. Du lässt Christine zappeln. Komm. 361 00:18:36,095 --> 00:18:37,471 Was ist los, Bhanu? 362 00:18:38,097 --> 00:18:41,684 Bhanu? Mein Albtraum sollte bald sein Albtraum werden. 363 00:18:41,684 --> 00:18:44,186 Ich verstehe. Das Phantom hat das Sagen. 364 00:18:46,105 --> 00:18:50,442 Ich bin Christine, eine unschuldige Jungfrau, die Sex will. 365 00:18:50,442 --> 00:18:52,111 Nimm mich, Phantom. Jetzt. 366 00:18:54,071 --> 00:18:56,407 Dein Ernst? Ich habe mich extra rasiert. 367 00:18:57,199 --> 00:18:59,618 Ich dachte, du willst endlich Liebe machen. 368 00:19:02,121 --> 00:19:03,706 Wozu dann die Taufe? 369 00:19:05,207 --> 00:19:09,420 Zu entdecken, dass sich Ihre Tochter für Stu taufen ließ, 370 00:19:09,420 --> 00:19:11,380 um Sex zu haben, an Ihrem Geburtstag. 371 00:19:12,047 --> 00:19:14,842 Da wollten Sie Stu sicher auf der Stelle töten. 372 00:19:14,842 --> 00:19:17,344 Nicht den Fisch töten, lieber den See vergiften. 373 00:19:17,595 --> 00:19:19,179 Ein indisches Sprichwort? 374 00:19:19,805 --> 00:19:22,349 - Nein. - Ich nenne das einen Sudha-Ismus. 375 00:19:22,558 --> 00:19:24,184 - Darf ich es benutzen? - Nein. 376 00:19:24,518 --> 00:19:26,770 Bei Stu brauchte ich keine Sudha-Ismen. 377 00:19:26,770 --> 00:19:28,772 Er machte die ganze Arbeit selbst. 378 00:19:28,772 --> 00:19:30,107 Willst du mich überhaupt? 379 00:19:30,357 --> 00:19:32,151 Es wurde immer besser. 380 00:19:32,693 --> 00:19:34,320 Machst du mit mir Schluss? 381 00:19:34,320 --> 00:19:35,738 Zu schön, um wahr zu sein. 382 00:19:35,738 --> 00:19:37,448 Es gibt einen anderen. 383 00:19:37,448 --> 00:19:40,117 - Idiot. - Hältst du mich immer noch für 'nen Ninja? 384 00:19:40,117 --> 00:19:42,578 Er konnte nicht mal beim Thema bleiben. 385 00:19:42,578 --> 00:19:43,829 Krieg ich meine Hemden? 386 00:19:44,580 --> 00:19:47,333 Weißt du was? Mir egal. Behalte meine Hemden. 387 00:19:47,333 --> 00:19:49,752 Bei mir stehen die Mädels Schlange. 388 00:19:49,752 --> 00:19:53,756 Heute im Waffle House gab mir die Kellnerin extra Sirup. Also... 389 00:19:58,844 --> 00:20:00,429 Phantom! 390 00:20:03,057 --> 00:20:05,643 Die Pradeep-Kids waren in dieser Nacht im Einsatz, 391 00:20:05,643 --> 00:20:08,604 mit Rache in den Augen und Eiern in den Händen. 392 00:20:08,604 --> 00:20:10,606 Wir wollten den Tyrann erwischen. 393 00:20:10,606 --> 00:20:11,565 Legen wir los. 394 00:20:21,158 --> 00:20:22,326 Das war echt fies. 395 00:20:24,370 --> 00:20:27,998 Ihr habt mir 'ne Lektion erteilt. Ich werde mein Leben überdenken. 396 00:20:32,378 --> 00:20:36,715 Bhanu, loyale Schwester, danke, dass du den heiligen Eid der Rakhi ehrst. 397 00:20:37,341 --> 00:20:39,385 Und Kamal, mein seltsamer Bruder, 398 00:20:39,385 --> 00:20:43,639 danke, dass du Salmonellen riskiert hast, um mir zu helfen. Umarmung? 399 00:20:45,557 --> 00:20:47,685 Kamal, du musst öfter duschen. 400 00:20:48,894 --> 00:20:50,980 Bumm. Ich habe das große I gewonnen. 401 00:20:51,313 --> 00:20:52,731 Eine Umarmung ist Inzest? 402 00:20:53,315 --> 00:20:55,442 Ich weiß... Aber ich brauche den Sieg. 403 00:20:55,776 --> 00:20:58,570 Ich gebe dir was Besseres. Inzest. 404 00:20:58,570 --> 00:21:01,490 Mahesh ahnte nicht, dass Sudha auf der Party war. 405 00:21:02,116 --> 00:21:06,412 Sudha wollte nach ihrem Sieg über Stu mit etwas SM feiern. 406 00:21:06,662 --> 00:21:08,038 Sudha und Mahesh. 407 00:21:09,957 --> 00:21:11,583 Tut mir leid. Ich bin vergeben. 408 00:21:11,583 --> 00:21:12,793 Ich auch. 409 00:21:14,169 --> 00:21:17,464 Sudha, bist du das? Was machst du hier? 410 00:21:17,464 --> 00:21:19,133 Halt die Klappe und küss mich. 411 00:21:23,554 --> 00:21:24,596 Heilige Scheiße! 412 00:21:27,141 --> 00:21:28,892 Bhanu, vögelst du deinen Vater? 413 00:21:32,396 --> 00:21:34,523 Bhanu? Wovon redet er? 414 00:21:35,065 --> 00:21:38,777 Und er hat Angst, für Online-Raketenteile in den Knast zu kommen. 415 00:21:38,777 --> 00:21:40,988 Ich wünschte, ich wäre schockierter. 416 00:21:40,988 --> 00:21:43,449 Das passiert, wenn dein Jesus eine Kuh ist. 417 00:21:44,908 --> 00:21:46,535 Oh Gott, es surrt. 418 00:21:47,745 --> 00:21:50,205 Fasst keine Kabel an. Das ist gefährlich. 419 00:21:50,706 --> 00:21:52,624 Jimbo, sie ruinieren die Party! 420 00:21:55,502 --> 00:21:56,920 Das Phantom ist schuld! 421 00:21:59,673 --> 00:22:00,674 Sie sind weg. 422 00:22:01,550 --> 00:22:02,760 Was für ein Rausch. 423 00:22:02,760 --> 00:22:04,428 Warum hast du mich rausgezerrt? 424 00:22:04,428 --> 00:22:06,555 Jetzt denken alle, ich bin pervers 425 00:22:06,555 --> 00:22:08,307 und schlecht mit Technik. 426 00:22:08,307 --> 00:22:09,767 Was ärgert dich mehr? 427 00:22:11,060 --> 00:22:14,563 Ich weiß nicht, ich bin schon länger Ingenieur als Vater. 428 00:22:14,563 --> 00:22:17,941 Das mit Bhanu und Stu ist vorbei, dank mir. 429 00:22:17,941 --> 00:22:19,693 Du bist zu weit gegangen. 430 00:22:20,235 --> 00:22:21,904 Das ist das beste Geschenk. 431 00:22:22,071 --> 00:22:23,072 Ich lag falsch. 432 00:22:23,072 --> 00:22:24,782 Ich liebe Halloween. 433 00:22:24,782 --> 00:22:28,577 Das ist verrückt. Bhanu wird es aufklären, sobald sie Stu sieht. 434 00:22:28,577 --> 00:22:29,870 Das ist egal. 435 00:22:29,870 --> 00:22:33,916 Immer, wenn er sie anfassen will, wird er sich vorstellen, wie sie dich küsst. 436 00:22:33,916 --> 00:22:35,793 Wie widerlich ist das? 437 00:22:36,376 --> 00:22:40,798 Ich habe ihn heimgesucht, Mahesh. Das hält für immer. 438 00:22:41,590 --> 00:22:43,550 Das ist verrückt, sogar für dich. 439 00:22:45,803 --> 00:22:47,179 Ich war verzweifelt. 440 00:22:48,055 --> 00:22:51,100 Ich versuchte alles, um Bhanu zu schützen, sogar Pani Puri. 441 00:22:51,934 --> 00:22:55,896 Es mag verrückt sein, aber ich will nicht, dass Stu ihr wehtut. 442 00:22:56,480 --> 00:22:57,815 Vielleicht tut er's nicht. 443 00:22:57,815 --> 00:23:00,651 Was, wenn doch? Ich könnte mir das nie verzeihen. 444 00:23:01,193 --> 00:23:04,947 Ich liebe es, dass du sie schützen willst, das will ich auch. 445 00:23:05,531 --> 00:23:08,117 Aber Bhanu muss ihre eigenen Fehler machen. 446 00:23:09,493 --> 00:23:12,037 Den Herd berühren, um zu lernen, dass er heiß ist. 447 00:23:17,042 --> 00:23:19,128 Und das ist die Inzest-Geschichte. 448 00:23:19,670 --> 00:23:21,380 Die Pradeep-Eltern waren wohl 449 00:23:21,380 --> 00:23:24,049 nicht die Monster, für die Janice sie hielt. 450 00:23:24,675 --> 00:23:27,261 Die Kinder hingegen sind üble Monster. 451 00:23:27,594 --> 00:23:29,012 Die Umarmung? 452 00:23:29,012 --> 00:23:31,932 Die Umarmung gab es nie. Sie haben dich belogen. 453 00:23:31,932 --> 00:23:34,768 Aber ich fand spannende Videos von der Nacht. 454 00:23:34,768 --> 00:23:36,270 Videos? Woher? 455 00:23:36,645 --> 00:23:37,646 Vom Mobber-Haus. 456 00:23:39,773 --> 00:23:40,691 Gruselig. 457 00:23:41,441 --> 00:23:44,027 Ist das Greg, der Müllmann? 458 00:23:44,027 --> 00:23:46,029 Ja, er lädt eine Ladung ab. 459 00:23:51,201 --> 00:23:53,203 Hey, Greg. Danke, dass du hilfst. 460 00:23:53,495 --> 00:23:58,208 Gern. Diese Leute sind scheiße. 461 00:23:58,208 --> 00:24:00,127 - Ja. - Sie trennen den Müll nicht. 462 00:24:00,127 --> 00:24:02,296 Und werfen viele tote Tiere weg. 463 00:24:02,296 --> 00:24:03,213 Nein. 464 00:24:03,213 --> 00:24:05,841 Ich dachte, du gehst als einer aus Star Trek. 465 00:24:05,841 --> 00:24:09,011 Ja, ein kleines Trek-Quiz für dich. 466 00:24:10,679 --> 00:24:13,724 Die Michael-Myers-Maske ist William Shatner. 467 00:24:14,057 --> 00:24:16,560 Ja, Mr. Shat höchstpersönlich. 468 00:24:17,853 --> 00:24:19,313 Happy Halloween, kleiner V. 469 00:24:19,313 --> 00:24:21,857 Aye-aye. Danke, Greg. Macht euch bereit. 470 00:24:22,399 --> 00:24:23,317 Sind bereit. 471 00:24:24,818 --> 00:24:27,196 Beweg deine süßen Schokowangen, Vinod. 472 00:24:27,196 --> 00:24:28,822 Er kommt. 473 00:24:29,823 --> 00:24:31,617 Was soll der ganze Müll? 474 00:24:31,617 --> 00:24:33,785 Schere, Stein, Papier. Schuss. 475 00:24:36,705 --> 00:24:37,539 Daneben. 476 00:24:38,624 --> 00:24:41,001 Jetzt mache ich euch fertig. 477 00:24:41,001 --> 00:24:42,044 Bist du sicher? 478 00:24:42,044 --> 00:24:43,670 Scheiße. Mami! 479 00:24:44,880 --> 00:24:47,466 Hört auf! Ich bin allergisch gegen Eiweiß. 480 00:24:47,466 --> 00:24:49,509 Deshalb wurde ich nie geimpft. 481 00:24:49,509 --> 00:24:51,136 Für die Beleidigungen. 482 00:24:51,136 --> 00:24:52,471 Wie "Krücken-Spasti". 483 00:24:52,596 --> 00:24:53,472 Und Lahmzunge. 484 00:24:53,472 --> 00:24:54,556 Und Gelbköpfe. 485 00:24:54,556 --> 00:24:57,100 Hier ist eine Lektion. Sie heißt Karma. 486 00:24:58,018 --> 00:24:59,311 Gelbkopf für "Fick dich". 487 00:25:00,103 --> 00:25:02,356 Sieh nur. Wie die Kinder des Zorns. 488 00:25:03,273 --> 00:25:04,358 Das war heftig. 489 00:25:05,442 --> 00:25:07,069 Bei Fisheye wird mir schummrig. 490 00:25:07,611 --> 00:25:09,905 Die Pradeep-Kids halten echt zusammen. 491 00:25:09,905 --> 00:25:12,699 Und wie. Sie sind durch eine magische Schnur verbunden. 492 00:25:12,699 --> 00:25:14,159 - Magische Schnur? - Ja. 493 00:25:14,159 --> 00:25:16,828 Du brauchst Essen. Hol dir ein Snickers. 494 00:25:17,871 --> 00:25:20,916 Sie würden alles tun, um einander zu helfen. 495 00:25:20,916 --> 00:25:24,670 Moment. Vielleicht war das nur ein Probelauf für was Größeres. 496 00:25:25,003 --> 00:25:26,755 Wie das Haus der Mills abzufackeln. 497 00:25:27,673 --> 00:25:31,468 Jetzt, wo ich die Pradeeps kenne, hoffe ich, sie sind unschuldig. 498 00:25:32,052 --> 00:25:34,388 Eine Abschiebung wäre schade, besonders Vinod. 499 00:25:35,013 --> 00:25:36,598 Fand ich unter seinem Stuhl. 500 00:25:36,598 --> 00:25:38,725 Schau, wie sehr er es hier liebt. 501 00:25:38,725 --> 00:25:39,643 Süß. 502 00:25:40,143 --> 00:25:43,897 {\an8}Aber lass dich nicht täuschen Viele Psychopathen kritzeln. 503 00:25:44,231 --> 00:25:46,733 Hitler, John Wayne Gacy, mein Ex. 504 00:25:47,776 --> 00:25:52,030 Außerdem glaube ich, Vinod ist Linda Hunt, die sich als Inder ausgibt. 505 00:25:52,030 --> 00:25:53,448 Nur das ergibt Sinn. 506 00:25:56,952 --> 00:26:00,414 Das ist der beste Geburtstag, den ich mir wünschen könnte. 507 00:26:01,039 --> 00:26:02,499 Und er wird noch besser. 508 00:26:05,210 --> 00:26:06,753 {\an8}Sudha Pradeep, Co-Vorsitzende. 509 00:26:07,796 --> 00:26:08,797 Das ist perfekt. 510 00:26:09,548 --> 00:26:12,718 Hallo? Warum liegt meine Phantommaske auf dem Boden? 511 00:26:14,386 --> 00:26:16,888 Weil ich... Weil es... 512 00:26:16,888 --> 00:26:18,390 Hilf mir. 513 00:26:19,016 --> 00:26:22,019 Weil du nach dem Kuchen ausgehen darfst. 514 00:26:22,019 --> 00:26:23,312 Wirklich? 515 00:26:24,062 --> 00:26:26,398 Aber, Mahesh, nein... 516 00:26:26,523 --> 00:26:29,276 Lass sie den Herd anfassen. So lernt sie. 517 00:26:31,903 --> 00:26:33,280 - Happy Halloween. - Ja. 518 00:26:35,449 --> 00:26:39,119 Endlich frei. Es geht los. Herz. Pfirsich. 519 00:26:39,119 --> 00:26:42,164 Schlampige Daddy-Momente? Ohne mich. 520 00:26:42,164 --> 00:26:43,165 Was? 521 00:26:43,707 --> 00:26:45,876 Schreib nicht mehr, bist blockiert. 522 00:26:47,294 --> 00:26:49,546 - Probier Kuchen, mein Schatz. - Mahesh. 523 00:26:54,092 --> 00:26:55,344 Was haben sie getan? 524 00:26:57,596 --> 00:26:59,264 Was haben sie getan? 525 00:27:15,614 --> 00:27:16,948 Kamal, geh ins Bett. 526 00:27:16,948 --> 00:27:18,617 Aber geh zuerst duschen. 527 00:28:04,788 --> 00:28:06,790 Untertitel von: Amelie Meyke 528 00:28:06,790 --> 00:28:08,875 Kreative Leitung Alexander König 529 00:28:21,972 --> 00:28:23,932 In der nächsten Folge... 530 00:28:23,932 --> 00:28:26,560 Janice Mills wollte dich durchfallen lassen. 531 00:28:26,560 --> 00:28:29,271 Er bekommt wohl eine Drei. 532 00:28:29,271 --> 00:28:30,522 Die indische 6. 533 00:28:30,522 --> 00:28:32,899 Mrs. Mills bewertet nie so hart. 534 00:28:32,899 --> 00:28:35,277 Es ist fast, als wäre es Rache. 535 00:28:35,277 --> 00:28:37,904 Ich wusste nicht, dass Stu ein Internetpromi ist. 536 00:28:37,904 --> 00:28:39,948 Gib mir ein Like. Stu ist da. 537 00:28:39,948 --> 00:28:41,199 So ein Patriot. 538 00:28:41,199 --> 00:28:42,534 Stunts! 539 00:28:42,534 --> 00:28:45,162 Wenn du Stu Mills daten willst, dann mach. 540 00:28:47,038 --> 00:28:48,373 Seine Eier.