1
00:00:05,986 --> 00:00:08,196
Bisher bei
Die Pradeeps aus Pittsburgh...
2
00:00:08,196 --> 00:00:11,158
- Danke für den Investor.
- Er lud uns zur Jagd ein.
3
00:00:11,158 --> 00:00:12,200
Gruselige Beeren!
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,243
Nicht schießen.
5
00:00:16,663 --> 00:00:20,208
Nur weil dein komischer Junge
Angst vor Beeren hatte.
6
00:00:20,208 --> 00:00:22,544
Du bist kein guter Nachbar.
7
00:00:23,503 --> 00:00:25,881
Gab Ihr Idiotensohn das meiner Tochter?
8
00:00:25,881 --> 00:00:28,592
Das Mädchen braucht Führung.
Kriegt sie daheim nicht.
9
00:00:28,592 --> 00:00:30,594
- Wie bitte?
- Oh, Scheiße.
10
00:00:30,594 --> 00:00:32,429
Lass mich mein Leben leben.
11
00:00:32,429 --> 00:00:35,223
Du triffst schlechte Entscheidungen.
Schon immer.
12
00:00:36,016 --> 00:00:37,392
Zeit für Veränderung.
13
00:00:37,976 --> 00:00:38,935
Taucht mich ein.
14
00:00:45,442 --> 00:00:49,613
{\an8}"Halloween, Geburtstag, Inzest."
15
00:00:51,448 --> 00:00:53,784
Wenn Janice nur
annähernd die Wahrheit sagte,
16
00:00:53,784 --> 00:00:56,369
sind die Pradeeps
zu extremer Verdorbenheit fähig.
17
00:00:56,369 --> 00:00:58,622
{\an8}DIE PRADEEPS
856 - VERHÖRPROTOKOLL #6
18
00:00:58,622 --> 00:01:01,708
Das Haus der Mills abzufackeln
ist nichts dagegen.
19
00:01:03,877 --> 00:01:05,420
Da sind Sie ja.
20
00:01:05,420 --> 00:01:08,256
Das ist unser Privatbüro,
nicht der Verhörraum.
21
00:01:08,256 --> 00:01:10,091
Ich vergaß zu erwähnen,
22
00:01:10,091 --> 00:01:14,513
dass Mahesh und Sudha versuchten, alle auf
meiner Halloween-Party zu töten. Monster.
23
00:01:14,513 --> 00:01:16,515
- Was?
- Okay, tschüss.
24
00:01:20,602 --> 00:01:23,063
Alle töten? Hätten wir nachfragen sollen?
25
00:01:23,063 --> 00:01:24,105
Nachhilfe, Neuling.
26
00:01:24,105 --> 00:01:25,941
Bei so was Extremem braucht man
27
00:01:25,941 --> 00:01:27,818
die andere Seite der Geschichte.
28
00:01:27,818 --> 00:01:29,277
Reden wir mit den Pradeeps.
29
00:01:29,611 --> 00:01:32,280
Wie können wir denn das hier ansprechen?
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,950
Du redest mit den Kindern über Halloween.
31
00:01:34,950 --> 00:01:39,246
Ich mit den Eltern über den Geburtstag.
Vielleicht kommt einer von uns dann dazu.
32
00:01:39,663 --> 00:01:41,414
Schluss mit "jugendfrei".
33
00:01:41,665 --> 00:01:42,958
Machen wir's spannend.
34
00:01:43,917 --> 00:01:46,628
Der Erste, der da ist, gewinnt.
35
00:01:46,628 --> 00:01:47,629
Alles klar.
36
00:02:02,435 --> 00:02:05,438
{\an8}DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH
37
00:02:08,233 --> 00:02:10,694
Also, Sudha,
ein kleiner Vogel zwitscherte mir,
38
00:02:10,694 --> 00:02:13,697
Ihr erster Geburtstag in Amerika
war hart für Sie.
39
00:02:13,905 --> 00:02:17,701
Weil in Indien
der 31. Oktober mein Geburtstag ist.
40
00:02:17,701 --> 00:02:20,245
Es ist Halloween.
Geburtstag der Fettleibigkeit.
41
00:02:20,745 --> 00:02:23,915
Ihr Geburtstag
ist Ihnen also sehr wichtig.
42
00:02:23,915 --> 00:02:26,918
Mittelwichtig,
schließlich bin ich erwachsen.
43
00:02:28,211 --> 00:02:31,214
Aber Amerika hatte mir
schon so viel genommen.
44
00:02:31,214 --> 00:02:35,594
Meine Karriere, die Bindung zu meiner
Tochter, und dann meinen Geburtstag.
45
00:02:36,261 --> 00:02:38,763
Die Gegend
war dekoriert wie im Horrorfilm.
46
00:02:39,306 --> 00:02:41,766
Ich wollte mich
in ein falsches Grab stürzen.
47
00:02:43,393 --> 00:02:46,146
Wirklich, Minerva?
Du gehst auch zu Janice?
48
00:02:46,897 --> 00:02:49,941
An deinem Geburtstag sage ich
auch zwei Stunden vorher ab.
49
00:02:49,941 --> 00:02:53,445
Aber erst nachdem du
1,8 Kilo Guacamole gekauft hast.
50
00:02:54,487 --> 00:02:55,363
Niemand kommt.
51
00:02:55,780 --> 00:02:58,158
Sie gehen alle
zur Halloween-Party der Mills,
52
00:02:58,158 --> 00:03:00,827
mit der Janice
meinen Geburtstag ruinieren will.
53
00:03:00,827 --> 00:03:02,537
Kopf hoch. Hier, ein Chai.
54
00:03:03,413 --> 00:03:06,166
Wie nett.
Wäre Amerika nur voller Maheshes.
55
00:03:06,166 --> 00:03:07,751
Aber ich muss meinen Tag
56
00:03:07,751 --> 00:03:12,005
mit dieser grotesken Feier teilen,
die ehrbare Berufe herabwürdigt.
57
00:03:12,839 --> 00:03:13,798
Sexy Pflegerin?
58
00:03:13,798 --> 00:03:17,135
Den Po eines Gelähmten
abzuwischen ist nicht sexy.
59
00:03:21,139 --> 00:03:24,684
Kamal, leg den Therapie-Ton weg.
Eure Mutter ist verärgert.
60
00:03:24,684 --> 00:03:25,852
Das ist neu.
61
00:03:25,852 --> 00:03:28,521
Wir feiern
den ganzen Tag ihren Geburtstag.
62
00:03:28,855 --> 00:03:30,398
Was ist mit Süßes oder Saures?
63
00:03:30,398 --> 00:03:31,858
Unser erstes Halloween.
64
00:03:32,317 --> 00:03:33,735
In Indien hatten wir nur
65
00:03:33,735 --> 00:03:37,405
diesen seltsamen alten Typ,
der am Bahnhof Gratis-Lollis verteilte.
66
00:03:37,405 --> 00:03:40,784
Man sollte ihm eine Spende geben, Doofie.
Er war blind.
67
00:03:42,202 --> 00:03:44,037
Mama braucht uns. Sie hat nur uns.
68
00:03:44,037 --> 00:03:45,956
Aber Mo und Willa brauchen mich.
69
00:03:45,956 --> 00:03:48,875
Wir gehen als Schere, Stein, Papier.
Ich bin Papier.
70
00:03:50,001 --> 00:03:51,461
Ich kaufte ein Kostüm.
71
00:03:51,461 --> 00:03:53,630
Sag nicht, die Mills-Party.
72
00:03:53,630 --> 00:03:56,383
Das würde deine Mutter töten,
nachdem sie dich tötete.
73
00:03:57,926 --> 00:03:59,427
Bhanu, kommen wir zur Sache.
74
00:03:59,427 --> 00:04:02,681
Du und Stu, ihr hattet
seltsame Dinge für Halloween geplant.
75
00:04:02,681 --> 00:04:03,848
Nichts Seltsames.
76
00:04:07,268 --> 00:04:08,228
Oh, das.
77
00:04:08,228 --> 00:04:12,565
Was soll ich sagen? Wir waren jung,
dumm und voller perverser Ideen.
78
00:04:20,991 --> 00:04:21,908
Warte.
79
00:04:23,868 --> 00:04:26,830
Das ist unser erstes Mal
und mein allererstes Mal.
80
00:04:28,164 --> 00:04:29,374
Es soll besonders sein.
81
00:04:29,541 --> 00:04:31,209
Ja, der Ort, wo man mal
82
00:04:31,209 --> 00:04:34,421
einen abgetrennten Fuß fand,
ist wohl nicht besonders.
83
00:04:34,754 --> 00:04:36,589
Ich denke schon länger darüber nach.
84
00:04:36,589 --> 00:04:40,844
Ich befragte sogar mit einer Umfrage
andere Mädchen zum ersten Mal.
85
00:04:40,844 --> 00:04:43,179
Die Antworten reichten von "belanglos"
86
00:04:43,179 --> 00:04:45,306
bis "aß die ganze Zeit Doritos."
87
00:04:45,306 --> 00:04:46,891
Ich will auch was Besonderes.
88
00:04:46,891 --> 00:04:49,019
Willst du es in einem Bett machen?
89
00:04:49,310 --> 00:04:52,564
Ich denke größer. Phantom der Oper.
90
00:04:52,564 --> 00:04:55,275
- Ich dachte, du sagst "Wasserbett".
- Es ist so gut.
91
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
Ich durfte es als Kind nicht sehen,
92
00:04:57,360 --> 00:05:00,613
also sah ich mir die Kopie an,
die ich von meiner Tante klaute.
93
00:05:00,613 --> 00:05:04,075
Die leidenschaftlichste
Liebesgeschichte aller Zeiten.
94
00:05:04,451 --> 00:05:08,455
Verdammt. Wir sollten sie uns
auf dem Wasserbett ansehen.
95
00:05:09,205 --> 00:05:12,417
Besser. Wir werden sie leben.
96
00:05:12,751 --> 00:05:17,172
Die Masken, die verbotene Liebe,
die Gefahr, die Musik der Nacht...
97
00:05:18,048 --> 00:05:20,133
Heiß. Das klingt nach uns.
98
00:05:20,133 --> 00:05:21,926
Ich bin gerne dein Phantom.
99
00:05:21,926 --> 00:05:23,136
Nein.
100
00:05:23,720 --> 00:05:27,223
Ich bin das Phantom.
Ich will die Kraft spüren und dich retten.
101
00:05:28,516 --> 00:05:30,268
- Wer bin ich dann?
- Christine.
102
00:05:30,560 --> 00:05:31,394
Baranski?
103
00:05:32,562 --> 00:05:33,813
Aus The Good Fight.
104
00:05:33,813 --> 00:05:35,148
Christine vom Phantom.
105
00:05:35,607 --> 00:05:37,692
- Ich soll ein Mädel spielen?
- Zu seltsam?
106
00:05:37,692 --> 00:05:40,361
Nein, du hast dich für mich taufen lassen.
107
00:05:40,361 --> 00:05:42,489
Ich werde deine Christine sein.
108
00:05:42,489 --> 00:05:45,492
- Okay.
- Wenn geht's also zur Oper?
109
00:05:45,909 --> 00:05:47,202
An Halloween.
110
00:05:47,368 --> 00:05:49,370
Perfekt. Meine Eltern geben 'ne Party.
111
00:05:49,370 --> 00:05:52,248
Ich wollte einen Haufen
unserer Ohio-Ware loswerden.
112
00:05:52,248 --> 00:05:54,125
Moms Buchclub wird alles nehmen.
113
00:05:54,375 --> 00:05:56,127
Die Bitches lieben Drogen.
114
00:05:56,127 --> 00:06:00,799
Okay. Erst verticken
und dann haben wir Spaß.
115
00:06:00,965 --> 00:06:01,800
Geheimnisse.
116
00:06:02,634 --> 00:06:04,803
Deine Schwester hatte
geheime Pläne mit Stu.
117
00:06:04,803 --> 00:06:07,597
- Langweilig, Baby.
- Gut, Baby. Was ist damit?
118
00:06:07,931 --> 00:06:10,517
Was verheimlicht ihr von Halloween?
119
00:06:11,184 --> 00:06:13,353
Was Unartiges von euren Eltern?
120
00:06:13,353 --> 00:06:14,354
Und Ihr Geheimnis?
121
00:06:14,354 --> 00:06:15,396
Ich habe keine.
122
00:06:15,396 --> 00:06:17,899
- Sie sagten, jeder hat welche.
- Ich rede hier.
123
00:06:17,899 --> 00:06:18,817
Ist das so?
124
00:06:20,360 --> 00:06:23,738
Hören Sie, unsere Eltern
waren an Halloween fast nicht zu Hause.
125
00:06:23,988 --> 00:06:27,200
Sonst hätten sie uns
vor dem Horror retten können.
126
00:06:27,200 --> 00:06:28,243
Horror?
127
00:06:28,451 --> 00:06:29,661
Horror.
128
00:06:29,661 --> 00:06:33,164
Unser erstes Süßes oder Saures.
Halloween heißt Süßigkeiten.
129
00:06:33,414 --> 00:06:35,166
Das gefällt mir.
130
00:06:36,459 --> 00:06:37,710
Happy Halloween!
131
00:06:41,506 --> 00:06:43,174
Süßes oder Saures, Idioten.
132
00:06:46,261 --> 00:06:47,262
Ihr könnt mich.
133
00:06:49,222 --> 00:06:50,682
Aus dem Weg, dumme Kinder.
134
00:06:51,558 --> 00:06:54,853
Ist das dein Mobber?
Du musst dich rächen. Das war Hass.
135
00:06:54,853 --> 00:06:58,273
Mit biologischen Waffen.
Rohe Eier sind Salmonellengranaten.
136
00:06:58,273 --> 00:07:00,650
Ich wollte ihn mit Pazifismus erreichen.
137
00:07:00,650 --> 00:07:04,195
Aber selbst Gandhi würde zustimmen,
dass er ein Kackgesicht ist.
138
00:07:05,572 --> 00:07:07,240
Als Ihre Kinder gequält wurden,
139
00:07:07,240 --> 00:07:09,576
was taten Sie da, was so wichtig war?
140
00:07:09,576 --> 00:07:11,953
Ziellos verzweifelt umherirren.
141
00:07:11,953 --> 00:07:14,080
Sie ging viele Schritte.
142
00:07:14,080 --> 00:07:17,292
Bis ich auf einen Mörder
meiner Seele stieß.
143
00:07:18,793 --> 00:07:20,753
Seht nur, das Geburtstagskind.
144
00:07:21,796 --> 00:07:24,841
Minerva sagte mir,
was ihr Kostüm für meine Party ist.
145
00:07:24,841 --> 00:07:25,884
Wissen Sie's?
146
00:07:25,884 --> 00:07:28,970
Sie spielt eine,
die nicht zu Ihrer Party geht.
147
00:07:31,139 --> 00:07:32,932
Sie Arme. Okay, tschüss.
148
00:07:33,474 --> 00:07:36,060
Ich beschloss,
mir selbst ein Geschenk zu machen.
149
00:07:38,104 --> 00:07:38,938
Hoppla.
150
00:07:38,938 --> 00:07:40,940
Aber das war nicht das einzige.
151
00:07:40,940 --> 00:07:43,234
Überraschung!
152
00:07:44,194 --> 00:07:46,529
- Sollen wir gleich Kuchen essen?
- Warte.
153
00:07:46,863 --> 00:07:49,908
Lasst mich das genießen,
meine schöne Familie.
154
00:07:49,908 --> 00:07:51,367
Draußen ist die Hölle,
155
00:07:51,367 --> 00:07:55,330
aber hier drin habt ihr mich
an alles erinnert, was ich noch habe.
156
00:07:55,330 --> 00:07:57,207
Schön. Schneiden wir ihn auf.
157
00:07:57,207 --> 00:08:01,127
Abgesehen von Vinod, der aus
irgendeinem Grund eine schmutzige
158
00:08:01,920 --> 00:08:04,172
Serviette ist, rührt mich eure Liebe.
159
00:08:04,797 --> 00:08:06,966
Besonders Kamal,
der wohl den Kuchen machte.
160
00:08:06,966 --> 00:08:07,884
ALLES GUTE MAMI
KAMAL
161
00:08:07,884 --> 00:08:08,801
Ich bin brav.
162
00:08:08,801 --> 00:08:11,262
Schon gut.
Unsere Namen passten nicht mehr hin.
163
00:08:11,262 --> 00:08:14,891
Doch, aber das wollte ich nicht.
Alles Gute, Mami.
164
00:08:15,225 --> 00:08:17,727
Jai Shri Krishna. Mein Herz ist voll.
165
00:08:18,102 --> 00:08:20,772
Unser Haus war ein gesegneter Ort,
voller Liebe.
166
00:08:21,064 --> 00:08:23,900
Das Haus der Mills hingegen war verflucht,
167
00:08:23,900 --> 00:08:26,236
mit kitschiger Deko und kitschigen Leuten.
168
00:08:26,694 --> 00:08:29,364
Meine Damen und Herren, Jungs und Ghule,
169
00:08:29,364 --> 00:08:32,909
bitte begrüßen Sie Ihre Gastgeber,
direkt aus der Tagung,
170
00:08:33,243 --> 00:08:36,120
die Social Justice Warriors.
171
00:08:36,746 --> 00:08:38,665
STEUER FÜR DIE REICHEN
172
00:08:38,665 --> 00:08:41,167
Danke, dass ihr
zu unserer Ghula gekommen seid.
173
00:08:41,960 --> 00:08:44,003
Sozialismus ist gruselig, oder?
174
00:08:44,337 --> 00:08:45,546
Cortez, nimm das!
175
00:08:46,506 --> 00:08:48,466
Ich nenne das Wahrheitsbomben.
176
00:08:48,466 --> 00:08:50,093
Nimm das, Vorsorge für alle.
177
00:08:52,053 --> 00:08:54,681
Warum sind wir nochmal
gegen Gesundheitsvorsorge?
178
00:08:54,681 --> 00:08:56,808
Denk nicht zu viel, hol mir einen Drink.
179
00:09:02,563 --> 00:09:05,692
Oh, Jesus,
der auf einem Samtthron im Himmel sitzt.
180
00:09:05,692 --> 00:09:07,151
Mein Brautkleid?
181
00:09:07,151 --> 00:09:10,280
Bevor du was sagst,
das ist nur ein Kostüm.
182
00:09:10,280 --> 00:09:12,657
Stu, lass mich nur eins sagen.
183
00:09:13,658 --> 00:09:15,660
Ich wollte eine Tochter, die es trägt.
184
00:09:15,910 --> 00:09:19,914
Die bekam ich nie, aber zum Glück
steht es meinem Sohn noch besser.
185
00:09:20,290 --> 00:09:22,083
Es betont meine Brustmuskeln, oder?
186
00:09:23,293 --> 00:09:26,838
Wow. Du siehst aus
wie deine Mom an unserem Hochzeitstag.
187
00:09:26,838 --> 00:09:29,966
Sagst du jetzt: "Starr nicht
die Brüste meiner Schwester an",
188
00:09:29,966 --> 00:09:31,926
bin ich gleich wieder am Altar.
189
00:09:31,926 --> 00:09:34,012
Tante Betsy ist gut bestückt, was?
190
00:09:36,514 --> 00:09:38,349
Hey, DJ, was ist los?
191
00:09:39,392 --> 00:09:42,895
Reparier die Musik.
Ich tanze mit der sexy Krankenschwester.
192
00:09:46,774 --> 00:09:49,235
Hab was an den DJ verkauft.
Wo ist mein Phantom?
193
00:09:49,944 --> 00:09:51,487
Cool. Komme gleich.
194
00:09:51,487 --> 00:09:52,530
Ich komme...
195
00:09:53,239 --> 00:09:56,409
Süß. Hier ist was Süßes für deine Augen.
196
00:09:58,995 --> 00:09:59,829
Bereit, Leute?
197
00:10:15,303 --> 00:10:16,471
Okay, noch einmal.
198
00:10:28,900 --> 00:10:31,611
Sie haben wohl technische Schwierigkeiten.
199
00:10:31,778 --> 00:10:35,239
Ist doch egal.
Die wollen meinen Geburtstag sabotieren.
200
00:10:35,239 --> 00:10:38,409
Ich rede mit ihnen. Ist mein Geschenk.
Könnte dauern.
201
00:10:38,409 --> 00:10:39,869
Du triffst nicht Stu.
202
00:10:40,036 --> 00:10:41,412
Ich kümmere mich darum.
203
00:10:42,121 --> 00:10:44,165
Die Mills haben genug ruiniert.
204
00:10:44,874 --> 00:10:46,000
Das ist mein Held.
205
00:10:46,376 --> 00:10:47,627
Hol sie dir, Mahesh.
206
00:10:48,211 --> 00:10:50,254
Das war das erste Mal, dass Sie
207
00:10:50,254 --> 00:10:53,132
seit dem missglückten Jagdausflug
mit Jimbo sprachen.
208
00:10:53,132 --> 00:10:55,259
Ja. Ich wollte ihn meiden.
209
00:10:55,259 --> 00:10:57,220
Aber ich musste den Tag retten.
210
00:10:58,137 --> 00:11:00,181
Ich liebe meine Frau über alles.
211
00:11:00,390 --> 00:11:03,810
Aus Liebe tut man verrückte Dinge,
richtig, Mahesh?
212
00:11:03,810 --> 00:11:05,770
Ich wollte nur reden.
213
00:11:05,770 --> 00:11:07,605
Ich dachte nicht, dass es so endet.
214
00:11:07,605 --> 00:11:10,566
Mahesh, was damals passierte,
musste passieren.
215
00:11:11,234 --> 00:11:13,236
Und es geschah alles so schnell.
216
00:11:21,285 --> 00:11:23,246
Das endet jetzt.
217
00:11:29,085 --> 00:11:32,130
Hier, ein Schurke hat
eure Vogelscheuche umgeworfen.
218
00:11:32,713 --> 00:11:34,173
Ich wollte mit dir reden.
219
00:11:34,507 --> 00:11:37,093
Ich mag nicht,
wie es nach dem Jadgausflug endete.
220
00:11:37,093 --> 00:11:39,554
Hast das Hamster-Tanz-GIF bekommen?
221
00:11:39,554 --> 00:11:42,557
Weiß nicht.
Dein Kontakt ist auf "Nicht stören".
222
00:11:43,141 --> 00:11:45,560
Nicht blockiert? Es gibt noch Hoffnung.
223
00:11:45,560 --> 00:11:48,563
Nein. Ich bitte dich,
die Musik leiser zu machen.
224
00:11:48,855 --> 00:11:50,148
Das ist das Problem.
225
00:11:51,524 --> 00:11:54,652
Das ist dein Problem.
Das ganze System ist überlastet.
226
00:11:55,361 --> 00:11:57,905
Der DJ hat's vermasselt.
Ich glaube, er ist high.
227
00:11:57,905 --> 00:11:59,657
Ich spüre meine Finger nicht.
228
00:11:59,866 --> 00:12:00,950
Kannst du das?
229
00:12:00,950 --> 00:12:02,410
Klar. Ich bin Ingenieur.
230
00:12:02,910 --> 00:12:06,664
Aber ich tue das nicht für dich,
sondern um Sudhas Geburtstag zu retten.
231
00:12:06,664 --> 00:12:09,417
Sag ihr alles Gute.
Was hast du ihr geschenkt?
232
00:12:09,417 --> 00:12:11,294
Ein Schild mit "Co-Vorsitzende".
233
00:12:11,294 --> 00:12:13,796
Dein Raketengeschäft läuft wohl gut.
234
00:12:14,797 --> 00:12:18,301
Nein, ich verliere meinen SpaceX-Vertrag,
weil ich nicht liefern kann.
235
00:12:18,426 --> 00:12:20,928
Mist. Kann ich irgendwas tun?
236
00:12:21,053 --> 00:12:25,391
Ja. Hol mir eine Zange,
eine Leiter und ein Root Beer ohne Eis.
237
00:12:26,350 --> 00:12:29,937
WTF? Dein Vater ist hier. Wo bist du?
238
00:12:30,188 --> 00:12:34,192
Ich weiß. Es nervt.
Ich komme trotzdem. XO Phantom.
239
00:12:34,192 --> 00:12:36,277
Heiß. XO Christine.
240
00:12:38,738 --> 00:12:41,491
Hilf mir, mich an
meinem Erzfeind zu rächen.
241
00:12:41,949 --> 00:12:44,160
Sorry, zu beschäftigt,
das nicht zu wollen.
242
00:12:44,494 --> 00:12:45,828
Du schworst einen Eid.
243
00:12:45,828 --> 00:12:46,787
Sagt wer?
244
00:12:47,705 --> 00:12:50,041
Rote Schnur.
245
00:12:51,876 --> 00:12:53,461
Schnur? Was habe ich verpasst?
246
00:12:53,461 --> 00:12:54,879
Es heißt Rakhi, Schwestern
247
00:12:54,879 --> 00:12:58,633
binden es an die Handgelenke
ihrer Brüder, als Schutzversprechen.
248
00:12:59,675 --> 00:13:00,885
Schöne Tradition.
249
00:13:00,885 --> 00:13:03,596
Nicht wirklich.
Es begann als patriarchalische Sache,
250
00:13:03,596 --> 00:13:05,723
Schwestern segneten ihre Brüder.
251
00:13:05,723 --> 00:13:09,477
Aber eigentlich bettelten sie darum,
als Witwen zurück ins Dorf zu dürfen.
252
00:13:09,977 --> 00:13:12,063
Du trauerst um deinen toten Mann
253
00:13:12,063 --> 00:13:14,357
und dein Bruder lässt dich nicht ins Dorf?
254
00:13:14,941 --> 00:13:16,359
Warum den Idioten schützen?
255
00:13:16,984 --> 00:13:19,987
Weil er 11 war und Hilfe
bei einem Kackgesicht brauchte.
256
00:13:20,196 --> 00:13:21,197
Alles klar.
257
00:13:21,572 --> 00:13:25,368
Währenddessen hatte ich
mit meinem eigenen Kackgesicht zu tun.
258
00:13:26,494 --> 00:13:29,413
Was macht dein Vater noch da drüben?
Das Monster Mahesh.
259
00:13:29,413 --> 00:13:30,873
Der war gut, Mami.
260
00:13:30,873 --> 00:13:32,875
Ich ziehe alle Schutzschalter raus.
261
00:13:32,875 --> 00:13:35,086
Verbannte dich Mrs. Mills nicht von dort?
262
00:13:35,753 --> 00:13:38,005
Stimmt.
Sieht sie mich, ruft sie die Polizei.
263
00:13:38,172 --> 00:13:41,092
Blöd, dass meine Lieblingsdamen
sich nicht mögen.
264
00:13:41,092 --> 00:13:42,760
Nicht meine Schuld, Beta.
265
00:13:49,392 --> 00:13:50,268
Das ist gut.
266
00:13:50,518 --> 00:13:53,271
Es war nicht gut,
aber meine Idee war brillant.
267
00:13:53,646 --> 00:13:56,691
Ich schlich mich als Phantom verkleidet
auf die Mills' Party.
268
00:13:57,400 --> 00:13:59,569
Hi. Tolles Kostüm.
269
00:13:59,569 --> 00:14:03,322
Janice erwischte mich fast,
aber dann doch nicht, weil sie dumm ist.
270
00:14:03,531 --> 00:14:08,119
Soll das heißen, Sudha brach verkleidet
ins Haus der Mills ein, um ihren
271
00:14:08,119 --> 00:14:09,620
Geburtstag zu retten?
272
00:14:09,787 --> 00:14:14,667
Vielleicht ging es nicht
um ihren Geburtstag. Sondern darum.
273
00:14:14,834 --> 00:14:17,795
Oje, das große I.
Ich glaube, ich verliere die Wette.
274
00:14:18,754 --> 00:14:22,341
Du wirst definitiv verlieren.
Tick-Tack, Anfänger.
275
00:14:23,342 --> 00:14:24,635
Ich muss wie sie denken.
276
00:14:26,012 --> 00:14:27,179
Bumm.
277
00:14:27,555 --> 00:14:30,600
- Wo sind Kamal und Bhanu?
- Ich wollte ihnen ersparen,
278
00:14:30,600 --> 00:14:33,019
ihren kleinen Bruder
in Handschellen zu sehen.
279
00:14:33,019 --> 00:14:34,103
Warum das?
280
00:14:34,312 --> 00:14:38,858
Weil du mir nicht alles erzählst, Vinod.
Gib mir etwas Gutes, sonst...
281
00:14:38,858 --> 00:14:40,985
Meine Schwester stahl ein Auto.
282
00:14:40,985 --> 00:14:42,153
Schwere Straftat.
283
00:14:42,486 --> 00:14:44,155
Das Auto meiner Eltern.
284
00:14:44,280 --> 00:14:47,116
Familienauto, Familienangelegenheit.
Klingt gewagt.
285
00:14:47,116 --> 00:14:49,619
Die Fahrt war sehr gewagt.
286
00:14:49,619 --> 00:14:52,455
Beeilung. Los. Mehr Eier für den Mobber.
287
00:14:52,455 --> 00:14:53,414
Los geht's.
288
00:14:54,874 --> 00:14:55,958
Hau rein, Bhanu.
289
00:14:58,294 --> 00:15:02,256
Ich weiß, dass du ein Auto geklaut hast.
Erzähl mir alles, sonst...
290
00:15:06,469 --> 00:15:08,095
Haben Sie Spiele auf dem Handy?
291
00:15:08,971 --> 00:15:12,808
Bumm. Ich weiß, deine Schwester klaute
ein Auto. Erzähl mir alles, sonst...
292
00:15:12,808 --> 00:15:14,185
Bhanu und Vinod waren es.
293
00:15:14,185 --> 00:15:16,354
Nicht das einzige, was sie taten.
294
00:15:16,354 --> 00:15:20,024
Was haben sie getan? Sag es mir.
Ist ihre Schande, nicht deine.
295
00:15:20,232 --> 00:15:22,026
Vinod involvierte sogar Freunde.
296
00:15:23,444 --> 00:15:27,990
So viele Kinder. Ich weiß nicht,
ob ich die 5 Dollar gewinnen will.
297
00:15:28,157 --> 00:15:29,700
Inzest hin oder her.
298
00:15:30,868 --> 00:15:35,164
Bhanu führte uns auf einen dunklen Weg.
Grand-Theft-Eier.
299
00:15:36,457 --> 00:15:38,417
Wir werden den Tyrannen zerstören.
300
00:15:40,086 --> 00:15:41,045
Was soll das?
301
00:15:41,545 --> 00:15:44,006
- Geld vergessen. Wir müssen klauen.
- Vinod?
302
00:15:45,091 --> 00:15:47,468
Mo und Willa, wie schön.
303
00:15:47,468 --> 00:15:51,681
Hey, Papier.
Mittelbreit liniert steht dir gut.
304
00:15:51,681 --> 00:15:52,807
Ja.
305
00:15:52,807 --> 00:15:54,600
Was ist mit dir passiert?
306
00:15:54,600 --> 00:15:56,310
Ich wurde mit Eiern beworfen.
307
00:15:56,310 --> 00:15:58,854
Armer, süßer Junge. Von wem?
308
00:15:59,230 --> 00:16:02,149
Von einem Tyrannen. Willst du Rache?
309
00:16:02,149 --> 00:16:03,192
Oh ja.
310
00:16:03,192 --> 00:16:05,861
Hey, Kinder, nicht so schnell, Papier.
311
00:16:05,861 --> 00:16:07,822
Was ist unter dem Kostüm?
312
00:16:07,822 --> 00:16:09,073
Ein charmanter Junge.
313
00:16:11,784 --> 00:16:13,035
Das ist ein Verbrechen.
314
00:16:13,035 --> 00:16:15,079
Klar. Das ist doch nur ein Kostüm.
315
00:16:15,079 --> 00:16:16,455
Sie sind zu heiß.
316
00:16:16,455 --> 00:16:18,624
Danke, aber ich bin 'ne Polizistin.
317
00:16:18,624 --> 00:16:20,668
Selbst wenn nicht, wäre es Diebstahl.
318
00:16:21,293 --> 00:16:25,756
Entschuldigen Sie. Hat Ihnen schon mal
jemand gesagt, dass Sie aussehen wie
319
00:16:25,756 --> 00:16:29,427
eine junge Rani Mukerji, mit Augen,
in denen man sich tagelang verliert?
320
00:16:29,427 --> 00:16:32,012
Nein, bis jetzt nicht, Hübscher.
321
00:16:33,556 --> 00:16:34,557
Ihr dürft gehen.
322
00:16:35,224 --> 00:16:37,351
Weißt du was? Hier, meine Dienstnummer.
323
00:16:39,228 --> 00:16:40,146
Ruf mich an.
324
00:16:42,690 --> 00:16:45,317
Kamal!
325
00:16:45,818 --> 00:16:48,112
Das sagte Kamal? So cool ist er nicht.
326
00:16:48,112 --> 00:16:50,281
Er kotzte, sie ließ uns gehen.
327
00:16:50,281 --> 00:16:53,576
Aber die wahre Horrorgeschichte
passierte im Haus der Mills.
328
00:16:54,452 --> 00:16:56,704
Tut mir leid, dass es schlecht läuft.
329
00:16:57,288 --> 00:17:00,207
Von mir willst du wohl keine Tipps,
aber hör zu.
330
00:17:00,916 --> 00:17:03,836
Was, wenn du die Raketen
viel günstiger bauen könntest?
331
00:17:04,253 --> 00:17:06,172
Beim Umbau des Hemis meines Trucks
332
00:17:06,172 --> 00:17:09,842
bestellte ich illegale Duplikate online,
sind viel günstiger.
333
00:17:09,967 --> 00:17:13,137
Ich soll illegale Raketenteile
online bestellen?
334
00:17:13,387 --> 00:17:15,765
Viel günstiger.
335
00:17:15,765 --> 00:17:17,933
Die E-Mail würde also so aussehen:
336
00:17:17,933 --> 00:17:20,561
"Lieber unbenannter Verkäufer
aus dem Dark Web,
337
00:17:21,270 --> 00:17:23,564
ich benötige Bauteile für unschuldige
338
00:17:23,564 --> 00:17:25,941
Raumfahrtaktivitäten, die fast aussehen
339
00:17:25,941 --> 00:17:28,027
wie Teile für Massenvernichtungswaffen.
340
00:17:28,736 --> 00:17:30,446
Ich bezahle in Bitcoin,
341
00:17:30,446 --> 00:17:32,782
schicken Sie alles
an meine Privatadresse,
342
00:17:32,782 --> 00:17:35,659
wo ich auf Festnahme
und Hinrichtung warte.
343
00:17:35,659 --> 00:17:40,372
Mit freundlichen Grüßen,
Mahesh Pradeep, brauner Mann in Amerika."
344
00:17:40,998 --> 00:17:44,001
Wenn du es so sagst,
wirkt es, als findest du es nicht gut.
345
00:17:44,585 --> 00:17:48,589
Während Mahesh die Party reparierte,
versuchte ich, sie zu zerstören.
346
00:17:48,589 --> 00:17:51,383
Sicherungskasten...
347
00:17:54,720 --> 00:17:55,721
Bingo.
348
00:17:58,808 --> 00:18:01,435
Klimaanlage, Spülmaschine, Heizung.
349
00:18:03,729 --> 00:18:06,273
Wo ist der Schalter,
um die Party auszuschalten?
350
00:18:06,273 --> 00:18:07,233
Verdammt.
351
00:18:10,736 --> 00:18:11,946
Hallo, Phantom.
352
00:18:12,863 --> 00:18:14,198
Hier ist Christine.
353
00:18:18,327 --> 00:18:19,245
Mein Geburtstag,
354
00:18:19,245 --> 00:18:22,540
und ich saß in einem Keller mit einem
Prolet im Brautkleid fest.
355
00:18:22,873 --> 00:18:24,124
Schlimmer ging nicht.
356
00:18:24,124 --> 00:18:26,961
Was geht, sexy Mama?
Komm, gib mir etwas Liebe.
357
00:18:27,586 --> 00:18:28,921
Falsch. Es ging schlimmer.
358
00:18:28,921 --> 00:18:29,922
Komm her.
359
00:18:30,673 --> 00:18:31,924
So viel schlimmer.
360
00:18:31,924 --> 00:18:34,510
Verstehe. Du lässt
Christine zappeln. Komm.
361
00:18:36,095 --> 00:18:37,471
Was ist los, Bhanu?
362
00:18:38,097 --> 00:18:41,684
Bhanu? Mein Albtraum
sollte bald sein Albtraum werden.
363
00:18:41,684 --> 00:18:44,186
Ich verstehe. Das Phantom hat das Sagen.
364
00:18:46,105 --> 00:18:50,442
Ich bin Christine,
eine unschuldige Jungfrau, die Sex will.
365
00:18:50,442 --> 00:18:52,111
Nimm mich, Phantom. Jetzt.
366
00:18:54,071 --> 00:18:56,407
Dein Ernst? Ich habe mich extra rasiert.
367
00:18:57,199 --> 00:18:59,618
Ich dachte,
du willst endlich Liebe machen.
368
00:19:02,121 --> 00:19:03,706
Wozu dann die Taufe?
369
00:19:05,207 --> 00:19:09,420
Zu entdecken, dass sich
Ihre Tochter für Stu taufen ließ,
370
00:19:09,420 --> 00:19:11,380
um Sex zu haben, an Ihrem Geburtstag.
371
00:19:12,047 --> 00:19:14,842
Da wollten Sie Stu
sicher auf der Stelle töten.
372
00:19:14,842 --> 00:19:17,344
Nicht den Fisch töten,
lieber den See vergiften.
373
00:19:17,595 --> 00:19:19,179
Ein indisches Sprichwort?
374
00:19:19,805 --> 00:19:22,349
- Nein.
- Ich nenne das einen Sudha-Ismus.
375
00:19:22,558 --> 00:19:24,184
- Darf ich es benutzen?
- Nein.
376
00:19:24,518 --> 00:19:26,770
Bei Stu brauchte ich keine Sudha-Ismen.
377
00:19:26,770 --> 00:19:28,772
Er machte die ganze Arbeit selbst.
378
00:19:28,772 --> 00:19:30,107
Willst du mich überhaupt?
379
00:19:30,357 --> 00:19:32,151
Es wurde immer besser.
380
00:19:32,693 --> 00:19:34,320
Machst du mit mir Schluss?
381
00:19:34,320 --> 00:19:35,738
Zu schön, um wahr zu sein.
382
00:19:35,738 --> 00:19:37,448
Es gibt einen anderen.
383
00:19:37,448 --> 00:19:40,117
- Idiot.
- Hältst du mich immer noch für 'nen Ninja?
384
00:19:40,117 --> 00:19:42,578
Er konnte nicht mal beim Thema bleiben.
385
00:19:42,578 --> 00:19:43,829
Krieg ich meine Hemden?
386
00:19:44,580 --> 00:19:47,333
Weißt du was? Mir egal.
Behalte meine Hemden.
387
00:19:47,333 --> 00:19:49,752
Bei mir stehen die Mädels Schlange.
388
00:19:49,752 --> 00:19:53,756
Heute im Waffle House
gab mir die Kellnerin extra Sirup. Also...
389
00:19:58,844 --> 00:20:00,429
Phantom!
390
00:20:03,057 --> 00:20:05,643
Die Pradeep-Kids waren
in dieser Nacht im Einsatz,
391
00:20:05,643 --> 00:20:08,604
mit Rache in den Augen
und Eiern in den Händen.
392
00:20:08,604 --> 00:20:10,606
Wir wollten den Tyrann erwischen.
393
00:20:10,606 --> 00:20:11,565
Legen wir los.
394
00:20:21,158 --> 00:20:22,326
Das war echt fies.
395
00:20:24,370 --> 00:20:27,998
Ihr habt mir 'ne Lektion erteilt.
Ich werde mein Leben überdenken.
396
00:20:32,378 --> 00:20:36,715
Bhanu, loyale Schwester, danke,
dass du den heiligen Eid der Rakhi ehrst.
397
00:20:37,341 --> 00:20:39,385
Und Kamal, mein seltsamer Bruder,
398
00:20:39,385 --> 00:20:43,639
danke, dass du Salmonellen riskiert hast,
um mir zu helfen. Umarmung?
399
00:20:45,557 --> 00:20:47,685
Kamal, du musst öfter duschen.
400
00:20:48,894 --> 00:20:50,980
Bumm. Ich habe das große I gewonnen.
401
00:20:51,313 --> 00:20:52,731
Eine Umarmung ist Inzest?
402
00:20:53,315 --> 00:20:55,442
Ich weiß... Aber ich brauche den Sieg.
403
00:20:55,776 --> 00:20:58,570
Ich gebe dir was Besseres. Inzest.
404
00:20:58,570 --> 00:21:01,490
Mahesh ahnte nicht,
dass Sudha auf der Party war.
405
00:21:02,116 --> 00:21:06,412
Sudha wollte nach ihrem Sieg über Stu
mit etwas SM feiern.
406
00:21:06,662 --> 00:21:08,038
Sudha und Mahesh.
407
00:21:09,957 --> 00:21:11,583
Tut mir leid. Ich bin vergeben.
408
00:21:11,583 --> 00:21:12,793
Ich auch.
409
00:21:14,169 --> 00:21:17,464
Sudha, bist du das? Was machst du hier?
410
00:21:17,464 --> 00:21:19,133
Halt die Klappe und küss mich.
411
00:21:23,554 --> 00:21:24,596
Heilige Scheiße!
412
00:21:27,141 --> 00:21:28,892
Bhanu, vögelst du deinen Vater?
413
00:21:32,396 --> 00:21:34,523
Bhanu? Wovon redet er?
414
00:21:35,065 --> 00:21:38,777
Und er hat Angst, für Online-Raketenteile
in den Knast zu kommen.
415
00:21:38,777 --> 00:21:40,988
Ich wünschte, ich wäre schockierter.
416
00:21:40,988 --> 00:21:43,449
Das passiert,
wenn dein Jesus eine Kuh ist.
417
00:21:44,908 --> 00:21:46,535
Oh Gott, es surrt.
418
00:21:47,745 --> 00:21:50,205
Fasst keine Kabel an. Das ist gefährlich.
419
00:21:50,706 --> 00:21:52,624
Jimbo, sie ruinieren die Party!
420
00:21:55,502 --> 00:21:56,920
Das Phantom ist schuld!
421
00:21:59,673 --> 00:22:00,674
Sie sind weg.
422
00:22:01,550 --> 00:22:02,760
Was für ein Rausch.
423
00:22:02,760 --> 00:22:04,428
Warum hast du mich rausgezerrt?
424
00:22:04,428 --> 00:22:06,555
Jetzt denken alle, ich bin pervers
425
00:22:06,555 --> 00:22:08,307
und schlecht mit Technik.
426
00:22:08,307 --> 00:22:09,767
Was ärgert dich mehr?
427
00:22:11,060 --> 00:22:14,563
Ich weiß nicht,
ich bin schon länger Ingenieur als Vater.
428
00:22:14,563 --> 00:22:17,941
Das mit Bhanu
und Stu ist vorbei, dank mir.
429
00:22:17,941 --> 00:22:19,693
Du bist zu weit gegangen.
430
00:22:20,235 --> 00:22:21,904
Das ist das beste Geschenk.
431
00:22:22,071 --> 00:22:23,072
Ich lag falsch.
432
00:22:23,072 --> 00:22:24,782
Ich liebe Halloween.
433
00:22:24,782 --> 00:22:28,577
Das ist verrückt. Bhanu wird es aufklären,
sobald sie Stu sieht.
434
00:22:28,577 --> 00:22:29,870
Das ist egal.
435
00:22:29,870 --> 00:22:33,916
Immer, wenn er sie anfassen will, wird er
sich vorstellen, wie sie dich küsst.
436
00:22:33,916 --> 00:22:35,793
Wie widerlich ist das?
437
00:22:36,376 --> 00:22:40,798
Ich habe ihn heimgesucht, Mahesh.
Das hält für immer.
438
00:22:41,590 --> 00:22:43,550
Das ist verrückt, sogar für dich.
439
00:22:45,803 --> 00:22:47,179
Ich war verzweifelt.
440
00:22:48,055 --> 00:22:51,100
Ich versuchte alles,
um Bhanu zu schützen, sogar Pani Puri.
441
00:22:51,934 --> 00:22:55,896
Es mag verrückt sein,
aber ich will nicht, dass Stu ihr wehtut.
442
00:22:56,480 --> 00:22:57,815
Vielleicht tut er's nicht.
443
00:22:57,815 --> 00:23:00,651
Was, wenn doch?
Ich könnte mir das nie verzeihen.
444
00:23:01,193 --> 00:23:04,947
Ich liebe es, dass du sie schützen willst,
das will ich auch.
445
00:23:05,531 --> 00:23:08,117
Aber Bhanu muss
ihre eigenen Fehler machen.
446
00:23:09,493 --> 00:23:12,037
Den Herd berühren,
um zu lernen, dass er heiß ist.
447
00:23:17,042 --> 00:23:19,128
Und das ist die Inzest-Geschichte.
448
00:23:19,670 --> 00:23:21,380
Die Pradeep-Eltern waren wohl
449
00:23:21,380 --> 00:23:24,049
nicht die Monster,
für die Janice sie hielt.
450
00:23:24,675 --> 00:23:27,261
Die Kinder hingegen sind üble Monster.
451
00:23:27,594 --> 00:23:29,012
Die Umarmung?
452
00:23:29,012 --> 00:23:31,932
Die Umarmung gab es nie.
Sie haben dich belogen.
453
00:23:31,932 --> 00:23:34,768
Aber ich fand spannende
Videos von der Nacht.
454
00:23:34,768 --> 00:23:36,270
Videos? Woher?
455
00:23:36,645 --> 00:23:37,646
Vom Mobber-Haus.
456
00:23:39,773 --> 00:23:40,691
Gruselig.
457
00:23:41,441 --> 00:23:44,027
Ist das Greg, der Müllmann?
458
00:23:44,027 --> 00:23:46,029
Ja, er lädt eine Ladung ab.
459
00:23:51,201 --> 00:23:53,203
Hey, Greg. Danke, dass du hilfst.
460
00:23:53,495 --> 00:23:58,208
Gern. Diese Leute sind scheiße.
461
00:23:58,208 --> 00:24:00,127
- Ja.
- Sie trennen den Müll nicht.
462
00:24:00,127 --> 00:24:02,296
Und werfen viele tote Tiere weg.
463
00:24:02,296 --> 00:24:03,213
Nein.
464
00:24:03,213 --> 00:24:05,841
Ich dachte,
du gehst als einer aus Star Trek.
465
00:24:05,841 --> 00:24:09,011
Ja, ein kleines Trek-Quiz für dich.
466
00:24:10,679 --> 00:24:13,724
Die Michael-Myers-Maske
ist William Shatner.
467
00:24:14,057 --> 00:24:16,560
Ja, Mr. Shat höchstpersönlich.
468
00:24:17,853 --> 00:24:19,313
Happy Halloween, kleiner V.
469
00:24:19,313 --> 00:24:21,857
Aye-aye. Danke, Greg. Macht euch bereit.
470
00:24:22,399 --> 00:24:23,317
Sind bereit.
471
00:24:24,818 --> 00:24:27,196
Beweg deine süßen Schokowangen, Vinod.
472
00:24:27,196 --> 00:24:28,822
Er kommt.
473
00:24:29,823 --> 00:24:31,617
Was soll der ganze Müll?
474
00:24:31,617 --> 00:24:33,785
Schere, Stein, Papier. Schuss.
475
00:24:36,705 --> 00:24:37,539
Daneben.
476
00:24:38,624 --> 00:24:41,001
Jetzt mache ich euch fertig.
477
00:24:41,001 --> 00:24:42,044
Bist du sicher?
478
00:24:42,044 --> 00:24:43,670
Scheiße. Mami!
479
00:24:44,880 --> 00:24:47,466
Hört auf! Ich bin allergisch gegen Eiweiß.
480
00:24:47,466 --> 00:24:49,509
Deshalb wurde ich nie geimpft.
481
00:24:49,509 --> 00:24:51,136
Für die Beleidigungen.
482
00:24:51,136 --> 00:24:52,471
Wie "Krücken-Spasti".
483
00:24:52,596 --> 00:24:53,472
Und Lahmzunge.
484
00:24:53,472 --> 00:24:54,556
Und Gelbköpfe.
485
00:24:54,556 --> 00:24:57,100
Hier ist eine Lektion. Sie heißt Karma.
486
00:24:58,018 --> 00:24:59,311
Gelbkopf für "Fick dich".
487
00:25:00,103 --> 00:25:02,356
Sieh nur. Wie die Kinder des Zorns.
488
00:25:03,273 --> 00:25:04,358
Das war heftig.
489
00:25:05,442 --> 00:25:07,069
Bei Fisheye wird mir schummrig.
490
00:25:07,611 --> 00:25:09,905
Die Pradeep-Kids halten echt zusammen.
491
00:25:09,905 --> 00:25:12,699
Und wie. Sie sind durch
eine magische Schnur verbunden.
492
00:25:12,699 --> 00:25:14,159
- Magische Schnur?
- Ja.
493
00:25:14,159 --> 00:25:16,828
Du brauchst Essen. Hol dir ein Snickers.
494
00:25:17,871 --> 00:25:20,916
Sie würden alles tun,
um einander zu helfen.
495
00:25:20,916 --> 00:25:24,670
Moment. Vielleicht war das nur
ein Probelauf für was Größeres.
496
00:25:25,003 --> 00:25:26,755
Wie das Haus der Mills abzufackeln.
497
00:25:27,673 --> 00:25:31,468
Jetzt, wo ich die Pradeeps kenne,
hoffe ich, sie sind unschuldig.
498
00:25:32,052 --> 00:25:34,388
Eine Abschiebung wäre schade,
besonders Vinod.
499
00:25:35,013 --> 00:25:36,598
Fand ich unter seinem Stuhl.
500
00:25:36,598 --> 00:25:38,725
Schau, wie sehr er es hier liebt.
501
00:25:38,725 --> 00:25:39,643
Süß.
502
00:25:40,143 --> 00:25:43,897
{\an8}Aber lass dich nicht täuschen
Viele Psychopathen kritzeln.
503
00:25:44,231 --> 00:25:46,733
Hitler, John Wayne Gacy, mein Ex.
504
00:25:47,776 --> 00:25:52,030
Außerdem glaube ich, Vinod ist Linda Hunt,
die sich als Inder ausgibt.
505
00:25:52,030 --> 00:25:53,448
Nur das ergibt Sinn.
506
00:25:56,952 --> 00:26:00,414
Das ist der beste Geburtstag,
den ich mir wünschen könnte.
507
00:26:01,039 --> 00:26:02,499
Und er wird noch besser.
508
00:26:05,210 --> 00:26:06,753
{\an8}Sudha Pradeep, Co-Vorsitzende.
509
00:26:07,796 --> 00:26:08,797
Das ist perfekt.
510
00:26:09,548 --> 00:26:12,718
Hallo? Warum liegt
meine Phantommaske auf dem Boden?
511
00:26:14,386 --> 00:26:16,888
Weil ich... Weil es...
512
00:26:16,888 --> 00:26:18,390
Hilf mir.
513
00:26:19,016 --> 00:26:22,019
Weil du nach dem Kuchen ausgehen darfst.
514
00:26:22,019 --> 00:26:23,312
Wirklich?
515
00:26:24,062 --> 00:26:26,398
Aber, Mahesh, nein...
516
00:26:26,523 --> 00:26:29,276
Lass sie den Herd anfassen. So lernt sie.
517
00:26:31,903 --> 00:26:33,280
- Happy Halloween.
- Ja.
518
00:26:35,449 --> 00:26:39,119
Endlich frei. Es geht los. Herz. Pfirsich.
519
00:26:39,119 --> 00:26:42,164
Schlampige Daddy-Momente? Ohne mich.
520
00:26:42,164 --> 00:26:43,165
Was?
521
00:26:43,707 --> 00:26:45,876
Schreib nicht mehr, bist blockiert.
522
00:26:47,294 --> 00:26:49,546
- Probier Kuchen, mein Schatz.
- Mahesh.
523
00:26:54,092 --> 00:26:55,344
Was haben sie getan?
524
00:26:57,596 --> 00:26:59,264
Was haben sie getan?
525
00:27:15,614 --> 00:27:16,948
Kamal, geh ins Bett.
526
00:27:16,948 --> 00:27:18,617
Aber geh zuerst duschen.
527
00:28:04,788 --> 00:28:06,790
Untertitel von: Amelie Meyke
528
00:28:06,790 --> 00:28:08,875
Kreative Leitung
Alexander König
529
00:28:21,972 --> 00:28:23,932
In der nächsten Folge...
530
00:28:23,932 --> 00:28:26,560
Janice Mills
wollte dich durchfallen lassen.
531
00:28:26,560 --> 00:28:29,271
Er bekommt wohl eine Drei.
532
00:28:29,271 --> 00:28:30,522
Die indische 6.
533
00:28:30,522 --> 00:28:32,899
Mrs. Mills bewertet nie so hart.
534
00:28:32,899 --> 00:28:35,277
Es ist fast, als wäre es Rache.
535
00:28:35,277 --> 00:28:37,904
Ich wusste nicht,
dass Stu ein Internetpromi ist.
536
00:28:37,904 --> 00:28:39,948
Gib mir ein Like. Stu ist da.
537
00:28:39,948 --> 00:28:41,199
So ein Patriot.
538
00:28:41,199 --> 00:28:42,534
Stunts!
539
00:28:42,534 --> 00:28:45,162
Wenn du Stu Mills daten willst, dann mach.
540
00:28:47,038 --> 00:28:48,373
Seine Eier.