1
00:00:05,986 --> 00:00:08,280
Bisher bei
Die Pradeeps aus Pittsburgh...
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,073
Wir kamen vor zwei Jahren.
3
00:00:10,073 --> 00:00:12,117
Willkommen in Amerika, Pardips.
4
00:00:12,117 --> 00:00:14,453
{\an8}Vinod Pradeep, aus Ahmedabad, Indien.
5
00:00:14,453 --> 00:00:17,706
Ich gründe eine Firma
für Raketenkomponenten.
6
00:00:17,706 --> 00:00:20,041
Ich werde Müllmann.
7
00:00:20,041 --> 00:00:23,003
Bhanus und Stus Treffen
war der schlimmste Moment
8
00:00:23,003 --> 00:00:24,963
in der Geschichte unserer Familie.
9
00:00:24,963 --> 00:00:26,757
Fünf tote Hasen, fünf von uns.
10
00:00:26,757 --> 00:00:29,009
Wenigstens starben sie als Familie.
11
00:00:29,009 --> 00:00:31,052
Jemand hat das Nachbarhaus abgebrannt,
12
00:00:31,052 --> 00:00:33,305
wenn Sie Ihre Unschuld nicht belegen...
13
00:00:33,305 --> 00:00:34,556
...deportiert man Sie.
14
00:00:35,182 --> 00:00:36,683
Das ist eine Spaßbremse.
15
00:00:40,729 --> 00:00:42,314
{\an8}DIE PRADEEPS
856 - VERNEHMUNGSPROTOKOLL #2
16
00:00:42,314 --> 00:00:43,690
{\an8}Nimm ihn in den Mund.
17
00:00:43,690 --> 00:00:44,983
Wie schmeckt er?
18
00:00:44,983 --> 00:00:46,151
Salzig.
19
00:00:46,568 --> 00:00:47,986
Ich hab das noch nie getan.
20
00:00:47,986 --> 00:00:49,988
Es ist kein Verbrechen. Iss einfach.
21
00:00:50,363 --> 00:00:52,657
Aber ich bin Hindu. Rind ist verboten.
22
00:00:52,657 --> 00:00:54,367
- Es ist Gott.
- Scheiß drauf.
23
00:00:54,367 --> 00:00:57,996
Dann drängte er sein dreckiges Fleisch
in den Mund meiner Tochter.
24
00:00:58,580 --> 00:00:59,915
- Fall abgeschlossen.
- Nein.
25
00:00:59,915 --> 00:01:02,209
Ok, Moment. Sie war nicht mal da.
26
00:01:02,209 --> 00:01:03,877
Ich aß Stus Fleisch freiwillig.
27
00:01:03,877 --> 00:01:05,337
Dein Vater ist hier.
28
00:01:05,337 --> 00:01:08,799
Sie brannten Stus Haus
als Rache für das Dörrfleisch nieder.
29
00:01:09,216 --> 00:01:13,720
Nicht vergessen: Ihre mögliche Deportation
hängt von dem ab, was Sie sagen.
30
00:01:13,720 --> 00:01:15,180
Wir sind die Opfer.
31
00:01:15,180 --> 00:01:16,973
Stu ließ Bhanu Gott essen.
32
00:01:16,973 --> 00:01:18,475
Sie ist nicht auf Stu sauer,
33
00:01:18,475 --> 00:01:21,311
sondern auf Dad, weil er uns herbrachte.
34
00:01:21,311 --> 00:01:22,854
Sie schiebt alles darauf.
35
00:01:22,854 --> 00:01:24,356
Die originale Sünde.
36
00:01:24,356 --> 00:01:27,400
Ok. Wo passt es in den Ablauf?
37
00:01:27,400 --> 00:01:29,361
Ich brauche eine gute Farbe.
38
00:01:29,945 --> 00:01:30,946
Blau.
39
00:01:31,822 --> 00:01:34,658
Etwa eine Woche nach unserer Ankunft.
40
00:01:34,658 --> 00:01:37,619
Ich weiß das,
weil es unser erster Schultag war.
41
00:01:37,619 --> 00:01:39,371
Und wir trafen Stus Eltern.
42
00:01:39,371 --> 00:01:41,873
Großer Tag. Reden wir darüber.
43
00:01:42,749 --> 00:01:45,335
Es bot sich mir morgens die Gelegenheit,
44
00:01:45,335 --> 00:01:47,295
meine Gemeinde kennenzulernen.
45
00:01:47,295 --> 00:01:48,213
gehe Eisangeln
setz dich bei der schule ab?
46
00:01:48,213 --> 00:01:49,130
ich bin's, stu
weißer typ nebenan
47
00:01:49,130 --> 00:01:51,591
Als Immigrantin war es meine Pflicht ...
48
00:01:51,591 --> 00:01:52,509
JA!
49
00:01:52,509 --> 00:01:55,637
... interkulturelle Beziehungen
mit Mr. Sexy aufzubauen.
50
00:01:55,637 --> 00:01:58,098
Ich konnte es kaum abwarten,
dass er mich fährt.
51
00:01:58,098 --> 00:01:59,766
Stu fährt dich nicht.
52
00:02:00,725 --> 00:02:02,811
Du liest meine iMessages?
53
00:02:02,811 --> 00:02:04,354
Verdammte Family Cloud.
54
00:02:05,021 --> 00:02:06,231
Ich will meine eigene.
55
00:02:06,231 --> 00:02:07,732
Wenn du eigenes Geld hast.
56
00:02:07,732 --> 00:02:10,193
Doch selbst als reichste Frau der Welt
57
00:02:10,193 --> 00:02:11,987
wirst du Stu nie wiedersehen.
58
00:02:11,987 --> 00:02:13,989
Bhanu, ist das mein Unterhemd?
59
00:02:13,989 --> 00:02:15,574
Ja. Ich will mich integrieren.
60
00:02:15,574 --> 00:02:18,660
Nicht wie Kamal,
der aussieht, als käme er vom Boot.
61
00:02:18,660 --> 00:02:20,579
Ok. Kannst du mich fahren?
62
00:02:20,579 --> 00:02:21,913
Nein. Nimm den Bus.
63
00:02:22,956 --> 00:02:24,082
Mein kluger Sohn.
64
00:02:24,082 --> 00:02:25,959
- Einen Kuss, Mami?
- Ja.
65
00:02:26,626 --> 00:02:29,546
- Sie ruinierten sogar das Küssen.
- Wo ist Vinod?
66
00:02:29,546 --> 00:02:32,591
Wartet auf den Müllwagen
von letzter Woche.
67
00:02:51,693 --> 00:02:54,696
{\an8}DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH
68
00:02:59,200 --> 00:03:00,827
Ich wusste nicht,
69
00:03:00,827 --> 00:03:04,706
dass mir im Bus der Schock meines Lebens
bevorstehen würde.
70
00:03:05,749 --> 00:03:06,583
{\an8}HEILIGE SCH****!
71
00:03:08,543 --> 00:03:10,837
Sorry, ich war vom Weiß geblendet.
72
00:03:10,837 --> 00:03:13,632
Da waren ein Haufen Weißer in dem Bus.
73
00:03:14,257 --> 00:03:16,301
Wir saßen freiwillig hinten.
74
00:03:16,301 --> 00:03:17,594
{\an8}Sorry, Rosa Parks.
75
00:03:18,428 --> 00:03:20,847
{\an8}"Notausstieg. Zum Öffnen ziehen."
76
00:03:20,847 --> 00:03:23,725
Sterben alle,
wenn ich das aus Versehen ziehe?
77
00:03:23,725 --> 00:03:26,811
Mein bescheuerter Bruder
machte es nicht einfacher.
78
00:03:26,811 --> 00:03:29,564
Aber dann sah ich einen
ein Geldbündel zählen.
79
00:03:30,023 --> 00:03:31,816
Er führte sicher was im Schilde.
80
00:03:33,193 --> 00:03:35,779
Die hat einen seltsamen nervösen Tick.
81
00:03:36,863 --> 00:03:37,739
Es ist kein Tick.
82
00:03:38,323 --> 00:03:40,283
Weiß nicht, wie das hier heißt.
83
00:03:40,533 --> 00:03:42,494
{\an8}Penis rubbeln.
84
00:03:42,494 --> 00:03:43,745
Ekelhaft.
85
00:03:44,204 --> 00:03:46,581
- Ich werde das melden.
- Hör auf, Kamal.
86
00:03:47,999 --> 00:03:49,000
Hinsetzen!
87
00:03:50,752 --> 00:03:51,962
Was tust du?
88
00:04:00,303 --> 00:04:02,180
Verdammt! Die ist für Notfälle.
89
00:04:02,180 --> 00:04:03,556
Es ist ein Notfall!
90
00:04:03,556 --> 00:04:05,976
Das Mädchen da rubbelt seinen Penis!
91
00:04:09,354 --> 00:04:11,106
Fick dich.
92
00:04:11,106 --> 00:04:14,150
Noch nicht mal in der Schule
und schon aussätzig.
93
00:04:14,651 --> 00:04:17,779
Mein jüngster Bruder hingegen wusste,
wie man lebt.
94
00:04:18,530 --> 00:04:19,823
Jippie!
95
00:04:20,991 --> 00:04:22,659
Wie führte das zu Stus Eltern?
96
00:04:22,659 --> 00:04:24,035
Wir diskutierten,
97
00:04:24,035 --> 00:04:26,830
wie wir auf die toten Hasen
reagieren sollten.
98
00:04:27,330 --> 00:04:28,790
Es wurde kaum diskutiert.
99
00:04:28,790 --> 00:04:30,875
Mahesh steckte den Kopf in den Sand.
100
00:04:31,459 --> 00:04:34,379
Tatsächlich sagte sie:
"In seinen rektalen Hohlraum."
101
00:04:34,379 --> 00:04:35,463
Das stimmt.
102
00:04:36,214 --> 00:04:38,800
Ich wollte entscheiden,
was wir tun sollten,
103
00:04:38,800 --> 00:04:40,760
aber Mahesh war es schon egal.
104
00:04:40,760 --> 00:04:43,471
Ich wollte mir eine neue Fabrik ansehen.
105
00:04:43,471 --> 00:04:45,807
Dann rumfahren,
mir Pittsburgh ansehen.
106
00:04:46,558 --> 00:04:47,392
Willst du mit?
107
00:04:48,435 --> 00:04:51,062
Man nennt es
das "Kalkutta von Pennsylvania".
108
00:04:51,062 --> 00:04:51,980
Ist es sicher.
109
00:04:51,980 --> 00:04:54,983
Aber zuerst
müssen wir Stus Eltern konfrontieren.
110
00:04:54,983 --> 00:04:56,526
Wir kennen sie nicht mal
111
00:04:56,526 --> 00:04:59,029
und sollen ihnen gleich
Rassismus vorwerfen?
112
00:04:59,029 --> 00:05:01,364
Es ist kein Vorwurf. Er hat es getan.
113
00:05:01,823 --> 00:05:05,076
Übernimmst du die Schuld
für alles, was unsere Kinder anstellen?
114
00:05:05,076 --> 00:05:07,996
Vinod seinen Reißverschluss
in Brand gesteckt.
115
00:05:09,164 --> 00:05:10,790
Ja, aber das war lustig.
116
00:05:10,790 --> 00:05:12,208
Das hier ist Terrorismus.
117
00:05:12,208 --> 00:05:13,501
Und jetzt?
118
00:05:13,501 --> 00:05:17,839
Willst du Stus Eltern Blumen
und einen Topf Curry vorbeibringen?
119
00:05:18,339 --> 00:05:20,175
Liebe deinen Nachbarn.
120
00:05:20,175 --> 00:05:22,135
Mit Honig fängt man Fliegen.
121
00:05:22,135 --> 00:05:24,429
Mahesh, du willst Fliegen?
122
00:05:24,429 --> 00:05:26,598
Guck dir die verrottenden Hasen an,
123
00:05:26,598 --> 00:05:28,808
die der Nachbars-Grobian dagelassen hat.
124
00:05:30,852 --> 00:05:32,687
Die Hasen waren nicht mehr da.
125
00:05:32,687 --> 00:05:35,023
Wir hatten sie die Woche davor beseitigt.
126
00:05:35,023 --> 00:05:36,274
"Wir"?
127
00:05:36,274 --> 00:05:38,526
Ich. Mahesh konnte es nicht.
128
00:05:38,526 --> 00:05:40,528
Er fängt an zu würgen.
129
00:05:41,071 --> 00:05:42,113
Ist medizinisch.
130
00:05:42,113 --> 00:05:44,365
Als Ärztin bestätige ich: Ist es nicht.
131
00:05:44,365 --> 00:05:47,744
Zurück zu den Geschehnissen
vor dem Treffen mit Stus Eltern.
132
00:05:48,787 --> 00:05:50,789
Kamal? Willst du was hinzufügen?
133
00:05:51,456 --> 00:05:53,083
Nein, danke.
134
00:05:55,543 --> 00:05:56,461
Kurze Pause.
135
00:05:59,005 --> 00:06:00,548
Sie verbergen was.
136
00:06:00,548 --> 00:06:02,550
- Definitiv.
- Was denkst du?
137
00:06:02,550 --> 00:06:05,261
- Spionieren wir etwas.
- Gute Idee.
138
00:06:05,261 --> 00:06:07,680
Sie werden plappern,
wenn wir nicht da sind.
139
00:06:07,680 --> 00:06:08,598
Ja, werden sie.
140
00:06:10,141 --> 00:06:11,768
Sie plappern nicht.
141
00:06:12,936 --> 00:06:14,270
Die Kinder zögern.
142
00:06:14,854 --> 00:06:16,981
Wir müssen sie von den Eltern trennen.
143
00:06:16,981 --> 00:06:18,775
Die Kinder trennen? Nein.
144
00:06:18,775 --> 00:06:21,027
Ich lass mich nicht
als Monster bezeichnen.
145
00:06:21,486 --> 00:06:22,737
Ich meine keine Käfige.
146
00:06:22,737 --> 00:06:25,949
Nur einige Minuten alleine,
damit sie ohne ihre Eltern
147
00:06:25,949 --> 00:06:28,535
im Nacken frei reden können.
148
00:06:28,535 --> 00:06:29,994
Wir können keinem trauen.
149
00:06:29,994 --> 00:06:32,038
Du tust, als wären sie El Chapo.
150
00:06:32,038 --> 00:06:36,251
Ich hatte einen Fall, in dem sechs
illegale Immigranten im Keller
151
00:06:36,251 --> 00:06:38,753
einer süßen alten Dame lebten.
152
00:06:38,753 --> 00:06:41,297
Sie betrogen sie um ihr Sozialgeld.
153
00:06:41,297 --> 00:06:43,883
Aber als ich die Kinder alleine sprach,
154
00:06:43,883 --> 00:06:47,345
verpfiffen sie die Erwachsenen,
um ihre Kinderärsche zu retten.
155
00:06:47,345 --> 00:06:51,558
Am Ende fand ich heraus,
dass die süße alte Oma da mit drinsteckte.
156
00:06:51,558 --> 00:06:53,268
Nicht Oma.
157
00:06:53,268 --> 00:06:55,770
Die Pradeeps müssen sich
gegenseitig verpfeifen.
158
00:06:57,438 --> 00:06:58,982
Sie sind eine Weile weg.
159
00:06:58,982 --> 00:07:01,067
Vielleicht machen sie groß.
160
00:07:04,195 --> 00:07:05,196
Was?
161
00:07:08,783 --> 00:07:09,617
VERHÖRZIMMER 404
162
00:07:09,617 --> 00:07:11,744
Erzählt von eurer Schule.
163
00:07:11,744 --> 00:07:12,954
Wo sind unsere Eltern?
164
00:07:13,663 --> 00:07:15,748
Wir wollen nur mit euch plaudern.
165
00:07:15,748 --> 00:07:18,459
Keine Sorge. Ihr kommt in keinen Käfig.
166
00:07:18,459 --> 00:07:20,336
- Käfig?
- Kamal,
167
00:07:20,336 --> 00:07:22,964
keiner sollte sehen,
was du in dem Bus sahst.
168
00:07:23,464 --> 00:07:26,092
Die obszöne Sittenlosigkeit Amerikas.
169
00:07:26,092 --> 00:07:28,595
Es hatte düstere Auswirkungen auf mich.
170
00:07:28,595 --> 00:07:30,180
Und führte zu Größerem?
171
00:07:30,180 --> 00:07:31,598
Mrs. Mills.
172
00:07:32,390 --> 00:07:33,850
Erzähl mir von ihr.
173
00:07:33,850 --> 00:07:36,019
Sie sprach wie ein Engel.
174
00:07:36,811 --> 00:07:38,646
Du sollst nicht nuttig sein.
175
00:07:38,646 --> 00:07:41,316
Du sollst nicht... sagen oder...
176
00:07:41,316 --> 00:07:43,484
Ich habe es gerade gesagt
177
00:07:43,484 --> 00:07:46,779
und die Sünde auf mich genommen,
damit ihr es nicht müsst.
178
00:07:46,779 --> 00:07:47,906
Wie Jesus.
179
00:07:47,906 --> 00:07:49,365
Mami würde Sie lieben.
180
00:07:49,365 --> 00:07:51,451
Sie nennt Regeln die "Ziegel der Moral".
181
00:07:51,451 --> 00:07:53,661
Ich möchte die echten Gebote nennen.
182
00:07:53,661 --> 00:07:55,496
Aber die Linken hassen Jesus.
183
00:07:58,416 --> 00:07:59,918
Dann geschah es.
184
00:08:00,418 --> 00:08:02,337
Ein Gefühl, wie ich es noch nie hatte.
185
00:08:02,337 --> 00:08:05,089
Ich wollte mit dem Kreuz
den Platz tauschen.
186
00:08:06,841 --> 00:08:08,885
Wie es auf ihrem Busen tanzte.
187
00:08:08,885 --> 00:08:10,136
Es erregte mich.
188
00:08:10,136 --> 00:08:12,639
Mrs. Mills, es ist ein Notfall.
189
00:08:12,639 --> 00:08:14,224
Er hat einen Lattenständer.
190
00:08:16,643 --> 00:08:19,062
Rache ist süß. Wie ich.
191
00:08:19,062 --> 00:08:21,940
Ok. Danke, Lexi. Beruhigt euch.
192
00:08:22,523 --> 00:08:25,735
In dem Moment
konnte ich nur an meine Mutter denken.
193
00:08:26,945 --> 00:08:27,946
Macht voll Sinn.
194
00:08:27,946 --> 00:08:30,990
Eine autoritäre Frau,
die Regeln liebte und fluchte.
195
00:08:30,990 --> 00:08:34,410
Mrs. Mills war eine billigere,
verfügbare Version von Mom.
196
00:08:35,161 --> 00:08:36,329
Ödipaler Vogel.
197
00:08:36,329 --> 00:08:39,415
Es fehlt noch ein Puzzleteil,
das alles verbindet.
198
00:08:39,415 --> 00:08:40,458
Welches, Kamal?
199
00:08:41,042 --> 00:08:42,710
Können wir das Thema wechseln?
200
00:08:42,710 --> 00:08:44,420
Vinod hat auch Zeug gemacht.
201
00:08:44,420 --> 00:08:47,090
Ja, ich bekam meinen ersten Spitznamen.
202
00:08:47,090 --> 00:08:49,884
Von meinem ersten Freund in Amerika.
203
00:08:49,884 --> 00:08:52,345
Was geht, Mülljunge?
204
00:08:52,345 --> 00:08:54,931
Mülljunge? Gefällt mir.
205
00:08:54,931 --> 00:08:58,893
War das heute früh ein Müllwagen
oder die Unterwäsche deiner Mutter?
206
00:08:58,893 --> 00:08:59,811
Gegeben!
207
00:09:01,854 --> 00:09:03,314
Das ergibt keinen Sinn.
208
00:09:03,314 --> 00:09:06,150
Aber deine Stimme war voller Leidenschaft.
209
00:09:07,110 --> 00:09:10,029
Ich fand an diesem Tag noch mehr Freunde.
210
00:09:10,029 --> 00:09:12,115
Ich sag das nur ungern, Mülljunge:
211
00:09:12,115 --> 00:09:13,574
Die haben dich verarscht.
212
00:09:13,574 --> 00:09:14,867
Bist du sicher?
213
00:09:14,867 --> 00:09:17,203
Sie nennen mich: "Krückenspasti".
214
00:09:17,203 --> 00:09:20,665
Wie sie mich wohl
hinter meinem Rücken nennen...
215
00:09:20,665 --> 00:09:22,875
Sicher nicht Moise Lipschitz.
216
00:09:22,875 --> 00:09:25,253
Das klingt auch sehr respektlos.
217
00:09:25,253 --> 00:09:26,796
Das ist mein Name.
218
00:09:26,796 --> 00:09:28,047
Tut mir leid. Ja.
219
00:09:28,047 --> 00:09:31,301
Sie nennen mich Lahmzunge,
weil ich stottere.
220
00:09:31,301 --> 00:09:32,385
Ich bin Willa.
221
00:09:32,385 --> 00:09:34,804
Hi Willa. Hi Moise Lipschitz.
222
00:09:34,804 --> 00:09:36,931
Nenn mich Mo. Mo und Willa.
223
00:09:36,931 --> 00:09:38,766
Wir sind ein Power-Pärchen.
224
00:09:40,685 --> 00:09:41,769
Vinod Pradeep.
225
00:09:41,769 --> 00:09:45,023
Und ich lasse mir am ersten
amerikanischen Schultag
226
00:09:45,023 --> 00:09:47,191
nicht durch Beleidigungen verderben.
227
00:09:47,191 --> 00:09:48,818
Nerd.
228
00:09:48,818 --> 00:09:51,029
Der Tyrann spuckte mich auch an.
229
00:09:51,029 --> 00:09:53,656
Vinod, vielleicht erzählst du uns,
230
00:09:53,656 --> 00:09:56,159
wie du
am ersten Schultag gemobbt wurdest,
231
00:09:56,159 --> 00:09:58,453
weil deine Familie es auch tat?
232
00:09:58,453 --> 00:09:59,912
Warst sicher verbittert.
233
00:10:00,413 --> 00:10:02,248
Wolltest was niederbrennen.
234
00:10:02,957 --> 00:10:04,959
Wie Firestarter. Das war ein Kind.
235
00:10:04,959 --> 00:10:06,878
Und es war ein Film.
236
00:10:07,545 --> 00:10:10,048
Gab es irgendwas Gutes am ersten Schultag?
237
00:10:10,048 --> 00:10:11,758
Hattet ihr Spaß?
238
00:10:11,758 --> 00:10:14,635
- Kommst du bitte zum Whiteboard?
- Warum?
239
00:10:14,635 --> 00:10:16,971
Zeig mir, wie man das kippt.
240
00:10:18,014 --> 00:10:20,183
Wir suchen
eine Verbindung zu Stus Eltern,
241
00:10:20,183 --> 00:10:22,185
und du fragst, ob sie Spaß hatten?
242
00:10:22,185 --> 00:10:24,604
Den Knauf hier aufdrehen? Verstehe.
243
00:10:24,604 --> 00:10:26,230
Ich gehe nach Bauchgefühl.
244
00:10:26,230 --> 00:10:28,441
Es geht um mehr als Brandstiftung.
245
00:10:28,441 --> 00:10:29,942
Gerne doch.
246
00:10:29,942 --> 00:10:33,112
Ihr passiv-aggressives Theater
war wie unsere Eltern.
247
00:10:33,905 --> 00:10:37,825
Um Ihre Frage zu beantworten:
Mein erster Tag war Gucci.
248
00:10:37,825 --> 00:10:39,994
- Ich fasste einen Dealer.
- Dealer?
249
00:10:41,371 --> 00:10:43,414
{\an8}Das schreit nach Lila.
250
00:10:43,998 --> 00:10:44,957
{\an8}Ich fand heraus,
251
00:10:44,957 --> 00:10:48,586
dass unsere Schulleiterin
auf verdeckte Ermittlungen steht.
252
00:10:48,586 --> 00:10:50,338
Überraschender Spind-Check.
253
00:10:50,338 --> 00:10:53,633
Hoffentlich finden wir diesmal Kokain
und kein Stevia.
254
00:10:53,633 --> 00:10:55,635
Diese Insiderinformationen
255
00:10:55,635 --> 00:10:58,721
brachten mich
zur kriminellen Zelle der Schule.
256
00:10:58,721 --> 00:11:01,641
Ihre dunkelste Schattenseite,
genannt Trevor.
257
00:11:01,641 --> 00:11:02,850
Namaste.
258
00:11:02,850 --> 00:11:05,686
Drogengeschäft läuft?
Sorry, ich bin neugierig.
259
00:11:05,686 --> 00:11:08,231
Wovon redest du? Wer bist du überhaupt?
260
00:11:08,231 --> 00:11:11,401
Du hast sicher eine eigene iCloud.
Glückspilz.
261
00:11:11,401 --> 00:11:13,611
Teile mal einen Familien-Account.
262
00:11:13,611 --> 00:11:16,239
Teil das deiner Familie mit.
Mir ist es egal.
263
00:11:16,239 --> 00:11:20,076
Ich hörte die Schulleiterin
über Spind-Checks reden.
264
00:11:20,076 --> 00:11:22,745
Mach deinen besser leer. Wegen der Drogen.
265
00:11:22,745 --> 00:11:26,165
Das haben sie gerade erst
und mich nur für Stevia drangekriegt.
266
00:11:26,165 --> 00:11:27,083
Schluss jetzt.
267
00:11:27,083 --> 00:11:28,918
Ich hörte Tabletten rasseln.
268
00:11:28,918 --> 00:11:30,461
Du hast Klopapier am Schuh,
269
00:11:30,461 --> 00:11:32,088
was eklig ist
270
00:11:32,088 --> 00:11:34,841
und heißt,
dass du im Jungsklo gedealt hast.
271
00:11:34,841 --> 00:11:36,717
Geh mir nicht auf die Eier.
272
00:11:37,301 --> 00:11:38,386
Ich will nur helfen.
273
00:11:40,596 --> 00:11:44,642
Nachdem ich mit Trevor fertig war,
war ein anderer Kerl wild auf meine Eier.
274
00:11:45,893 --> 00:11:47,603
langweilig. lass abhängen
275
00:11:47,603 --> 00:11:48,938
immer noch stu
weißer typ nebenan
276
00:11:48,938 --> 00:11:50,940
Ich breche nicht gerne Regeln.
277
00:11:50,940 --> 00:11:52,150
Ich habe noch 2 Stunden
278
00:11:52,150 --> 00:11:53,067
geh schwänzen
279
00:11:53,067 --> 00:11:55,278
Ach was. Ich liebe es, Regeln zu brechen.
280
00:11:55,278 --> 00:11:56,737
Sie hassten Stu.
281
00:11:56,737 --> 00:11:58,906
Aber sie konnte nicht genug kriegen.
282
00:11:58,906 --> 00:12:00,408
Hatten sicher viel Groll.
283
00:12:00,408 --> 00:12:02,952
Wollten was niederbrennen.
284
00:12:02,952 --> 00:12:05,913
Ok. Sie haben mich. Ich gestehe.
285
00:12:07,165 --> 00:12:12,253
Ich, Sudha Pradeep, bin zu 100 % Schuld,
dass Sie wie Clowns dastehen.
286
00:12:14,839 --> 00:12:17,008
Nur die Lenden meines Sohns brannten.
287
00:12:17,008 --> 00:12:19,469
Es verfolgt mich bis heute.
288
00:12:19,469 --> 00:12:22,180
Trauma stirbt im Tageslicht.
Nur raus damit.
289
00:12:22,180 --> 00:12:23,890
Ich weichte meine Füße ein,
290
00:12:23,890 --> 00:12:26,684
wegen all der Niednägel
von meinen Stiefeln.
291
00:12:26,684 --> 00:12:27,852
Sudha.
292
00:12:27,852 --> 00:12:29,937
Ich finde den Nagelknipser nicht.
293
00:12:29,937 --> 00:12:31,230
Kamal hatte ihn zuletzt.
294
00:12:31,230 --> 00:12:32,648
Sudha.
295
00:12:32,648 --> 00:12:35,443
Sag das nicht über deinen Sohn.
Das ist gemein.
296
00:12:35,443 --> 00:12:37,695
Ich war launisch, da ich meine Fußpflege
297
00:12:37,695 --> 00:12:39,614
vernachlässigt hatte.
298
00:12:39,614 --> 00:12:41,616
Auf das Nächste war ich unvorbereitet.
299
00:12:41,616 --> 00:12:43,284
Kamal, mein Nagelknipser.
300
00:12:47,914 --> 00:12:49,582
Tu es weg.
301
00:12:49,582 --> 00:12:51,918
Weg damit. Mit allem.
302
00:12:52,502 --> 00:12:54,045
Was war das?
303
00:12:54,629 --> 00:12:56,005
Da war eine Spinne.
304
00:12:56,547 --> 00:12:58,049
Eine Große. Sehr stämmig.
305
00:12:59,383 --> 00:13:00,843
Moment mal.
306
00:13:00,843 --> 00:13:02,345
Rote Wangen.
307
00:13:03,513 --> 00:13:04,889
Es riecht nach Pheromonen.
308
00:13:04,889 --> 00:13:06,724
Taschentuch. Laptop.
309
00:13:10,645 --> 00:13:13,231
{\an8}- Wer ist Janice Mills?
- Meine Lehrerin.
310
00:13:13,231 --> 00:13:14,398
Ja, es ist falsch.
311
00:13:14,398 --> 00:13:16,150
Kamal, was du getan hast...
312
00:13:16,692 --> 00:13:18,694
...war fast total normal.
313
00:13:18,694 --> 00:13:20,404
Du hattest auch solche Gefühle?
314
00:13:21,072 --> 00:13:23,449
Nachdem er das erste Mal
einen Euter berührte.
315
00:13:24,033 --> 00:13:26,202
Das war vertraulich, Sudha.
316
00:13:26,202 --> 00:13:28,829
Was auf der Farm passiert,
bleibt auf der Farm.
317
00:13:29,830 --> 00:13:31,123
Ich ziehe den Laptop ein,
318
00:13:31,123 --> 00:13:32,291
- zwei Wochen.
- Was?
319
00:13:35,378 --> 00:13:38,923
Er braucht den für Hausaufgaben.
Wir sollten das besprechen.
320
00:13:38,923 --> 00:13:40,800
Jetzt willst du Sachen besprechen.
321
00:13:40,800 --> 00:13:42,301
Ich habe Mitspracherecht.
322
00:13:42,301 --> 00:13:45,346
Mitspracherecht? Willst du mich veralbern?
323
00:13:45,346 --> 00:13:48,641
Mahesh Ranchhodlal Pradeep,
du bist so verdammt...
324
00:13:48,641 --> 00:13:50,726
Ich glaube,
es geht um was anderes.
325
00:13:50,726 --> 00:13:52,353
Es geht um alles.
326
00:13:52,770 --> 00:13:55,565
Dass ich kein Mitspracherecht
beim Umzug hatte.
327
00:13:55,565 --> 00:13:58,943
Dass ich ohne Mitspracherecht
meine Karriere pausieren muss.
328
00:13:58,943 --> 00:14:01,988
Dass ich kein Mitspracherecht
bei den toten Hasen habe.
329
00:14:03,030 --> 00:14:05,700
Ja. Du solltest Mitspracherecht haben.
330
00:14:07,076 --> 00:14:08,578
Wie willst du Kamal handhaben?
331
00:14:09,579 --> 00:14:11,455
Handhaben wir lieber die toten Hasen.
332
00:14:12,123 --> 00:14:14,625
Gut. Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
333
00:14:19,714 --> 00:14:21,841
Ich weiß zu schätzen, dass du mitkommst.
334
00:14:21,841 --> 00:14:24,510
Ich will dich unterstützen. Immer.
335
00:14:25,303 --> 00:14:26,971
Warum muss ich mit?
336
00:14:26,971 --> 00:14:30,224
Weil du nicht mit Taschentüchern
allein sein kannst.
337
00:14:30,224 --> 00:14:31,559
Sie hat Recht.
338
00:14:39,775 --> 00:14:40,943
Hey, hi.
339
00:14:40,943 --> 00:14:43,571
- Die neuen Inder der Nachbarschaft?
- Schuldig.
340
00:14:43,571 --> 00:14:45,489
- Sudha und Mahesh Pradeep.
- Jimbo.
341
00:14:45,489 --> 00:14:46,574
Wer ist da?
342
00:14:46,574 --> 00:14:49,827
Supertalent läuft
und da jongliert wer mit Vögeln.
343
00:14:50,453 --> 00:14:53,080
Kamal! Das ist der Neue,
von dem ich erzählt habe.
344
00:14:53,080 --> 00:14:54,248
Mrs. Millis?
345
00:14:54,248 --> 00:14:57,001
- Stus Mutter ist deine Lehrerin?
- Sch...
346
00:15:01,714 --> 00:15:03,090
Wie schön.
347
00:15:03,090 --> 00:15:05,635
Ich wusste nicht, dass ihr hier wohnt.
348
00:15:06,260 --> 00:15:07,303
Er ist blass.
349
00:15:07,303 --> 00:15:09,347
- Was was heißen will.
- Ist dir kalt?
350
00:15:09,347 --> 00:15:12,058
Brauchst du einen Pulli? Nimm meinen.
351
00:15:13,434 --> 00:15:16,062
Weg mit den Zwillingen.
Der Kleine kommt nicht klar.
352
00:15:16,062 --> 00:15:17,772
Es ist kalt.
353
00:15:19,857 --> 00:15:21,108
Geh dich beruhigen.
354
00:15:21,108 --> 00:15:22,568
So ist es nicht.
355
00:15:22,568 --> 00:15:24,362
Ihm ist was durchgebrannt.
356
00:15:24,362 --> 00:15:26,155
Ich seh mal nach ihm.
357
00:15:26,906 --> 00:15:29,325
Tut mir leid. Wie heißen Sie noch?
358
00:15:29,325 --> 00:15:30,493
Dr. Pradeep.
359
00:15:31,035 --> 00:15:34,080
"Doktor" nenne ich den Kerl,
der meine Prostata befummelt.
360
00:15:34,080 --> 00:15:35,998
Scheint nicht sehr nachbarlich.
361
00:15:35,998 --> 00:15:38,793
Wegen nachbarlichen Verhaltens
bin ich hier.
362
00:15:38,793 --> 00:15:40,336
Ihr Sohn hat uns bedroht.
363
00:15:40,336 --> 00:15:44,173
Das ist verrückt. Stu ist zuckersüß.
364
00:15:44,173 --> 00:15:46,092
Er legte uns tote Hasen vors Haus,
365
00:15:46,092 --> 00:15:48,761
nachdem ich ihn
mit meiner Tochter erwischt habe.
366
00:15:48,761 --> 00:15:50,054
Ich wüsste wohl,
367
00:15:50,054 --> 00:15:52,723
wenn mein Sohn etwas mit ekelhaften...
368
00:15:52,723 --> 00:15:54,058
Inderinnen?
369
00:15:54,892 --> 00:15:56,352
Tote Hasen, Dummerchen.
370
00:15:57,687 --> 00:15:59,855
Ich habe Beweise. Warten Sie.
371
00:16:00,398 --> 00:16:02,274
Der Junge sieht schlecht aus.
372
00:16:02,274 --> 00:16:04,110
Wie beruhigt deine Mutter dich?
373
00:16:04,860 --> 00:16:06,278
Sie streichelt meinen Kopf
374
00:16:06,278 --> 00:16:08,322
in ihrem Schoß und gibt mir einen Kuss.
375
00:16:08,823 --> 00:16:09,949
Das ist verstörend.
376
00:16:10,533 --> 00:16:13,452
Das meint er nicht.
Er meint Küsse auf die Wange.
377
00:16:13,452 --> 00:16:15,371
Mit Leidenschaft und Zunge?
378
00:16:15,371 --> 00:16:16,997
Nein, so ist es nicht.
379
00:16:18,207 --> 00:16:20,084
Ich zeige es Ihnen einfach.
380
00:16:22,962 --> 00:16:24,547
Du eleganter Hurensohn.
381
00:16:24,964 --> 00:16:27,216
Ich bring deinem Jungen ein Bud.
Das hilft.
382
00:16:27,216 --> 00:16:28,134
Kamal ist 15.
383
00:16:28,134 --> 00:16:29,885
Tut mir leid. Bud Light?
384
00:16:29,885 --> 00:16:31,804
Nein, danke. Aber danke.
385
00:16:32,555 --> 00:16:35,641
Wartet nur,
bis ihr diese kleinen Fellknäuel seht.
386
00:16:35,641 --> 00:16:37,393
Kamal, geh nach Hause.
387
00:16:37,393 --> 00:16:39,478
Hose oben. Laptop geschlossen.
388
00:16:41,313 --> 00:16:42,648
Fünf tote Hasen.
389
00:16:43,232 --> 00:16:44,525
Du hast sie noch?
390
00:16:44,984 --> 00:16:46,861
Ja, in der Gefriertruhe.
391
00:16:46,861 --> 00:16:49,238
Da ist mein Mango-Eis drin.
392
00:16:49,238 --> 00:16:50,573
Alles ok?
393
00:16:50,573 --> 00:16:52,241
Trockenwürger. Medizinisch.
394
00:16:52,241 --> 00:16:53,784
Ist es nicht.
395
00:16:54,243 --> 00:16:55,828
Stu würde das nie tun.
396
00:16:56,328 --> 00:16:57,496
Warum so sicher?
397
00:16:57,496 --> 00:16:58,581
Wir sind Christen.
398
00:16:58,581 --> 00:17:01,292
Ja. Stu liebt seinen Nachbarn
und so Scheiß.
399
00:17:01,292 --> 00:17:02,960
Genau das sagte ich Sudha.
400
00:17:03,502 --> 00:17:06,422
Du bist auf ihrer Seite?
Wir hielten Händchen.
401
00:17:06,422 --> 00:17:09,925
Gute nachbarliche Beziehungen zu haben
wäre eine gute Idee.
402
00:17:10,384 --> 00:17:11,969
Sagt die Bibel auch.
403
00:17:11,969 --> 00:17:13,721
Und "Liebe deine Frau".
404
00:17:13,721 --> 00:17:16,724
"Du sollst nicht begehren
deines Nächsten Frau."
405
00:17:16,724 --> 00:17:17,683
Hörst du das?
406
00:17:17,683 --> 00:17:20,352
Starr meiner Frau
nicht auf den sexy Schinken.
407
00:17:20,352 --> 00:17:22,563
Sudhas Schinken ist auch verboten.
408
00:17:24,064 --> 00:17:25,900
Ich lockere nur die Stimmung auf.
409
00:17:25,900 --> 00:17:28,861
Keiner von uns
wird auf eure jeweiligen Schinken starren.
410
00:17:30,112 --> 00:17:32,364
Hier eine Bibel für Sie.
411
00:17:32,364 --> 00:17:34,366
Das ist außergewöhnlich weich.
412
00:17:34,366 --> 00:17:35,701
Sicher Hasenfell.
413
00:17:35,701 --> 00:17:38,579
Jan-Jan macht Bibeleinbände aus Velours.
414
00:17:38,579 --> 00:17:40,206
Ich sage "VeLord".
415
00:17:40,206 --> 00:17:42,208
Bin so nah an QVC dran.
416
00:17:43,542 --> 00:17:45,419
Zurück zu Ihrem Sohn, bitte?
417
00:17:45,419 --> 00:17:46,837
Wer weiß, wer es war?
418
00:17:46,837 --> 00:17:49,507
Ich. Ich weiß, es war Ihr Sohn.
419
00:17:49,507 --> 00:17:52,635
Weiß nicht, was ihr bei euch so macht,
420
00:17:52,635 --> 00:17:55,554
aber bei uns Christen
geht es um Vergebung.
421
00:17:56,180 --> 00:17:59,433
Und vielleicht könnt ihr eines Tages
auch Christen sein.
422
00:18:00,100 --> 00:18:02,019
Könnte auch mit der Wut helfen.
423
00:18:02,019 --> 00:18:04,104
Meine Frau hat null Wut,
424
00:18:04,522 --> 00:18:06,565
außer man wirft ihr Wut vor.
425
00:18:06,565 --> 00:18:09,151
Seid ihr wegen der Wut eurer Mutter hier?
426
00:18:09,151 --> 00:18:12,112
Ja. Mom ist ein Wutmonster.
427
00:18:12,112 --> 00:18:14,365
Das hat Bhanu von ihr geerbt.
428
00:18:15,115 --> 00:18:18,035
Aber ich lebe ein pazifistisches Leben.
429
00:18:19,829 --> 00:18:21,539
Was ich gerade bereue.
430
00:18:22,248 --> 00:18:25,543
Du sagst das nicht nur,
um Ärger zu vermeiden, oder?
431
00:18:25,543 --> 00:18:27,419
Nein. Fragen Sie meine Freunde.
432
00:18:27,419 --> 00:18:28,754
Alle beide.
433
00:18:29,421 --> 00:18:31,841
Warum sitzen nur wir hier?
434
00:18:31,841 --> 00:18:33,092
Wir sind Ausgestoßene.
435
00:18:33,092 --> 00:18:36,053
Mo humpelt.
Ich stottere. Und du bist Inder.
436
00:18:39,014 --> 00:18:40,599
Weg mit den dummen Krücken.
437
00:18:40,599 --> 00:18:44,311
Es bricht sich noch wer was
und hinkt dann rum wie du.
438
00:18:45,062 --> 00:18:48,107
Was starrst du so, Lahmzunge?
439
00:18:49,567 --> 00:18:50,609
Der war gut.
440
00:18:50,609 --> 00:18:52,903
Ich würde ihn gerne umhauen,
441
00:18:52,903 --> 00:18:54,655
aber meine Krücke...
442
00:18:54,655 --> 00:18:57,074
Unsere Versicherung ist teuer.
443
00:18:57,074 --> 00:18:59,368
Gewalt ist nicht die Antwort.
444
00:18:59,368 --> 00:19:01,078
Bei dem Arschloch schon.
445
00:19:01,745 --> 00:19:03,998
Ich folge seinen Lehren.
446
00:19:05,207 --> 00:19:06,792
Charlie Brown mit Magersucht?
447
00:19:06,792 --> 00:19:07,835
Gandhi.
448
00:19:07,835 --> 00:19:10,170
Warum hast du Geld,
das hier nichts wert ist?
449
00:19:10,170 --> 00:19:11,589
Zur Inspiration.
450
00:19:11,589 --> 00:19:13,382
Du bist also noch seltsamer.
451
00:19:13,382 --> 00:19:14,842
Du gehörst echt zu uns.
452
00:19:15,301 --> 00:19:18,429
Man kann vom Boden aus
immer den Berg erklimmen.
453
00:19:18,429 --> 00:19:22,141
Alter, Augen auf.
Ich steh nicht auf Kletter-Metaphern.
454
00:19:22,141 --> 00:19:25,060
Ich meine friedlichen Widerstand
gegen Mobbing.
455
00:19:26,186 --> 00:19:27,187
Pudding?
456
00:19:30,774 --> 00:19:32,318
Das ist...
457
00:19:32,818 --> 00:19:37,156
Sie können mir den Pudding nehmen,
aber nicht meine Würde!
458
00:19:37,948 --> 00:19:39,617
Deine Inspiration, mein Hübscher.
459
00:19:40,910 --> 00:19:43,245
Behalte es. Ich will es dir geben.
460
00:19:43,954 --> 00:19:48,208
Ich ahnte nicht, dass in dem Moment
eine Dreiecksbeziehung entstand.
461
00:19:48,208 --> 00:19:49,960
Es gibt einen gemeinsamen Nenner.
462
00:19:49,960 --> 00:19:53,297
Ihr alle
wart auf der Suche nach Verbindungen.
463
00:19:53,297 --> 00:19:56,216
Ihr wollt abseits eurer Eltern
Wurzeln schlagen.
464
00:19:56,216 --> 00:19:58,385
Ich habe Psychologie studiert.
465
00:19:58,385 --> 00:20:01,680
Und ich kreatives Schreiben.
Genauso nutzlos.
466
00:20:02,890 --> 00:20:05,225
Zurück zu eurer Mom, dem Wutmonster.
467
00:20:05,225 --> 00:20:07,770
Ich brauche morgen mehr Pudding.
468
00:20:08,562 --> 00:20:10,147
Ich werde gemobbt.
469
00:20:10,147 --> 00:20:11,732
Ich auch, Junge.
470
00:20:11,732 --> 00:20:14,777
"Der Mensch lebt nicht vom Brot allein."
471
00:20:14,777 --> 00:20:17,780
Ich glaube, Jesus sprach von Gottes Liebe.
472
00:20:17,780 --> 00:20:21,033
Aber nur, weil der arme Jesus nie
Sudhas Curry hatte.
473
00:20:21,617 --> 00:20:22,868
Ich habe nicht zugehört.
474
00:20:22,868 --> 00:20:25,704
Ich habe dir auf den Schinken geglotzt.
475
00:20:25,704 --> 00:20:26,914
Tut mir leid deswegen.
476
00:20:26,914 --> 00:20:28,666
Ich wollte ihnen nicht zustimmen.
477
00:20:28,666 --> 00:20:30,834
Mit Freundlichkeit kommt man weiter.
478
00:20:30,834 --> 00:20:33,462
Ich auch, ich mache ihnen Curry.
479
00:20:34,004 --> 00:20:35,464
Super. Krieg ich auch was?
480
00:20:35,464 --> 00:20:36,924
Nein, es ist für die Mills.
481
00:20:42,554 --> 00:20:43,430
Erstklassig.
482
00:20:48,644 --> 00:20:50,646
Ist das mit den toten Hasen?
483
00:20:52,147 --> 00:20:54,233
Du bist nicht freundlich.
484
00:20:54,233 --> 00:20:55,609
Du bringst sie um.
485
00:20:56,110 --> 00:20:58,946
Niemand stirbt. Vielleicht etwas E. coli.
486
00:20:58,946 --> 00:21:01,156
Ich weiß, was ich tue. Ich bin Arzt.
487
00:21:01,156 --> 00:21:03,325
Aber Papa hat es gekostet.
488
00:21:03,325 --> 00:21:04,952
Das ist ekelhaft.
489
00:21:05,703 --> 00:21:08,914
Er hat mir nicht zugehört.
Jetzt hat er einen Hasen gegessen.
490
00:21:09,707 --> 00:21:11,125
Sieh das als Lehre an.
491
00:21:12,459 --> 00:21:16,046
Die Lehre war nur, dass meine Mutter
eine Mörderin in spe ist.
492
00:21:16,046 --> 00:21:17,006
Du hattest Recht.
493
00:21:17,006 --> 00:21:19,008
Die Kinder zu isolieren war richtig.
494
00:21:19,008 --> 00:21:22,553
Und deinetwegen hat Vinod
über seine irre Mutter geredet.
495
00:21:22,553 --> 00:21:24,221
Er ist eine Plaudertasche.
496
00:21:24,221 --> 00:21:26,265
Mir ist noch was aufgefallen.
497
00:21:26,265 --> 00:21:28,517
- Vinods Freund Mo.
- Krückenjunge.
498
00:21:28,517 --> 00:21:32,312
Im Bericht stand etwas über Löcher
im Rasen der Mills.
499
00:21:32,312 --> 00:21:33,772
Vielleicht die Krücken.
500
00:21:33,772 --> 00:21:36,025
Du meinst,
er hat seine Freunde rekrutiert?
501
00:21:36,025 --> 00:21:39,194
- Nein. Ich...
- Du gehst immer vom Schlimmsten aus?
502
00:21:39,194 --> 00:21:40,404
Guter Junge.
503
00:21:40,904 --> 00:21:43,032
Willst du mit den Kindern weitermachen?
504
00:21:43,032 --> 00:21:45,743
Reden wir mit jemand Neuem.
505
00:21:47,703 --> 00:21:50,706
Erzähl uns deine Version
vom Dörrfleisch-Vorfall.
506
00:21:51,874 --> 00:21:55,210
Ich verhungere!
Hast du ein paar blöde Snacks?
507
00:21:55,836 --> 00:21:57,755
Dieser blöde Truck ist ekelhaft.
508
00:21:57,755 --> 00:21:59,256
Der gehörte meinem Opa.
509
00:21:59,256 --> 00:22:02,176
Ich liebte ihn
und pflegte ihn, als er dement wurde.
510
00:22:02,176 --> 00:22:03,594
Familie ist mir wichtig.
511
00:22:03,594 --> 00:22:05,763
Was ist das? Ein vertrockneter Schwanz?
512
00:22:05,763 --> 00:22:08,682
Dörrfleisch.
Mein Opa zeigte mir, wie man das macht.
513
00:22:08,682 --> 00:22:09,641
Der verstorbene.
514
00:22:10,100 --> 00:22:11,935
Scheiß auf deinen toten Opa.
515
00:22:11,935 --> 00:22:13,145
Ich esse es.
516
00:22:13,145 --> 00:22:16,356
Meine Mutter wäre echt angepisst,
dass ich Rind esse.
517
00:22:16,356 --> 00:22:18,317
Für die Hindus ist das Gott.
518
00:22:19,568 --> 00:22:21,445
Verrate nicht deine Werte!
519
00:22:22,654 --> 00:22:24,281
Meine Mutter kontrolliert alles.
520
00:22:24,823 --> 00:22:27,534
Meine ist perfekt.
Sie hat mich so gut erzogen.
521
00:22:29,953 --> 00:22:32,498
Eine erstklassige Rezension Ihres Sohnes.
522
00:22:32,498 --> 00:22:33,791
Und Ihnen selbst.
523
00:22:33,791 --> 00:22:36,376
Als Christin sage ich immer die Wahrheit.
524
00:22:36,376 --> 00:22:39,171
Ich hasse zum Beispiel Ihre Bluse.
525
00:22:39,713 --> 00:22:41,507
Lassen wir die Ehrlichkeit fließen
526
00:22:41,507 --> 00:22:43,592
und lenken sie von meiner Garderobe weg.
527
00:22:43,592 --> 00:22:44,885
Klar. Das ist erledigt.
528
00:22:45,803 --> 00:22:47,471
Sie gibt meinem Bruder Drogen.
529
00:22:47,471 --> 00:22:50,265
Bhanu, Drogen sind nicht cool.
530
00:22:50,891 --> 00:22:54,228
Weißt du, was cool ist?
Von Drogen reich zu werden, Bitch.
531
00:22:54,228 --> 00:22:55,979
So hätte ich einen Handyvertrag,
532
00:22:55,979 --> 00:22:58,899
und meine Heiden-Mutter
könnte nicht spionieren.
533
00:23:01,193 --> 00:23:02,653
Moment.
534
00:23:02,653 --> 00:23:05,114
Bhanu war ein schlechter Einfluss?
535
00:23:05,823 --> 00:23:08,367
- Sie ist der Teufel, wie ihre Mutter.
- Teufel.
536
00:23:08,367 --> 00:23:11,036
- Roter Stift.
- In Ordnung.
537
00:23:11,036 --> 00:23:12,955
Wie war das Hasen-Curry?
538
00:23:12,955 --> 00:23:14,623
Rein ging es gut,
539
00:23:14,623 --> 00:23:17,084
raus kam es wütend und schnell.
540
00:23:17,835 --> 00:23:19,253
Unsere Matratze war hin.
541
00:23:19,837 --> 00:23:23,215
- Die Prüfungen Hiobs und seines Anus.
- Das ist nicht alles.
542
00:23:23,215 --> 00:23:26,552
Wegen Bhanu Pradeep
wurde mein Sohn aus Ohio verbannt.
543
00:23:27,803 --> 00:23:28,971
Was geschah in Ohio?
544
00:23:29,429 --> 00:23:31,014
Etwas sehr Illegales.
545
00:23:31,431 --> 00:23:35,352
Sie wissen nicht, was für Schwierigkeiten
Bhanu unserem Stu einbrachte.
546
00:24:21,440 --> 00:24:23,442
Untertitel von: Dana Frenz
547
00:24:23,442 --> 00:24:25,527
Kreative Leitung
Alexander König
548
00:24:39,041 --> 00:24:40,959
{\an8}Das Licht am Ende des Tunnels?
549
00:24:40,959 --> 00:24:44,630
Der Scheinwerfer eines Zuges,
der auf uns alle zuraste.
550
00:24:44,630 --> 00:24:46,882
Demnächst bei
Die Pradeeps aus Pittsburgh...
551
00:24:46,882 --> 00:24:48,383
Ich bin in einem Buchclub.
552
00:24:48,383 --> 00:24:49,760
- Sudha.
- Hi!
553
00:24:49,760 --> 00:24:51,929
- Was tut sie hier?
- Du kennst Janice?
554
00:24:51,929 --> 00:24:53,263
Sie ist mein Todfeind.
555
00:24:53,263 --> 00:24:55,682
Ich habe euch für US-Sport angemeldet.
556
00:24:55,682 --> 00:24:57,601
Ich bin der Basketballtrainer.
557
00:24:57,601 --> 00:24:59,019
Mach einfach, Junge.
558
00:24:59,019 --> 00:25:00,812
Die Medikamente verkaufen sich.
559
00:25:00,812 --> 00:25:02,814
Ich habe ein Geschäftsangebot.
560
00:25:02,814 --> 00:25:05,317
Wussten Sie
von den Drogendeals der beiden?
561
00:25:05,317 --> 00:25:07,361
Wie Bhanu und Clyde.
562
00:25:07,945 --> 00:25:09,488
Klappe und fahr!
563
00:25:09,488 --> 00:25:10,405
Jawohl.