1 00:00:05,986 --> 00:00:08,280 Bisher bei Die Pradeeps aus Pittsburgh... 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,073 Wir kamen vor zwei Jahren. 3 00:00:10,073 --> 00:00:12,117 Willkommen in Amerika, Pardips. 4 00:00:12,117 --> 00:00:14,453 {\an8}Vinod Pradeep, aus Ahmedabad, Indien. 5 00:00:14,453 --> 00:00:17,706 Ich gründe eine Firma für Raketenkomponenten. 6 00:00:17,706 --> 00:00:20,041 Ich werde Müllmann. 7 00:00:20,041 --> 00:00:23,003 Bhanus und Stus Treffen war der schlimmste Moment 8 00:00:23,003 --> 00:00:24,963 in der Geschichte unserer Familie. 9 00:00:24,963 --> 00:00:26,757 Fünf tote Hasen, fünf von uns. 10 00:00:26,757 --> 00:00:29,009 Wenigstens starben sie als Familie. 11 00:00:29,009 --> 00:00:31,052 Jemand hat das Nachbarhaus abgebrannt, 12 00:00:31,052 --> 00:00:33,305 wenn Sie Ihre Unschuld nicht belegen... 13 00:00:33,305 --> 00:00:34,556 ...deportiert man Sie. 14 00:00:35,182 --> 00:00:36,683 Das ist eine Spaßbremse. 15 00:00:40,729 --> 00:00:42,314 {\an8}DIE PRADEEPS 856 - VERNEHMUNGSPROTOKOLL #2 16 00:00:42,314 --> 00:00:43,690 {\an8}Nimm ihn in den Mund. 17 00:00:43,690 --> 00:00:44,983 Wie schmeckt er? 18 00:00:44,983 --> 00:00:46,151 Salzig. 19 00:00:46,568 --> 00:00:47,986 Ich hab das noch nie getan. 20 00:00:47,986 --> 00:00:49,988 Es ist kein Verbrechen. Iss einfach. 21 00:00:50,363 --> 00:00:52,657 Aber ich bin Hindu. Rind ist verboten. 22 00:00:52,657 --> 00:00:54,367 - Es ist Gott. - Scheiß drauf. 23 00:00:54,367 --> 00:00:57,996 Dann drängte er sein dreckiges Fleisch in den Mund meiner Tochter. 24 00:00:58,580 --> 00:00:59,915 - Fall abgeschlossen. - Nein. 25 00:00:59,915 --> 00:01:02,209 Ok, Moment. Sie war nicht mal da. 26 00:01:02,209 --> 00:01:03,877 Ich aß Stus Fleisch freiwillig. 27 00:01:03,877 --> 00:01:05,337 Dein Vater ist hier. 28 00:01:05,337 --> 00:01:08,799 Sie brannten Stus Haus als Rache für das Dörrfleisch nieder. 29 00:01:09,216 --> 00:01:13,720 Nicht vergessen: Ihre mögliche Deportation hängt von dem ab, was Sie sagen. 30 00:01:13,720 --> 00:01:15,180 Wir sind die Opfer. 31 00:01:15,180 --> 00:01:16,973 Stu ließ Bhanu Gott essen. 32 00:01:16,973 --> 00:01:18,475 Sie ist nicht auf Stu sauer, 33 00:01:18,475 --> 00:01:21,311 sondern auf Dad, weil er uns herbrachte. 34 00:01:21,311 --> 00:01:22,854 Sie schiebt alles darauf. 35 00:01:22,854 --> 00:01:24,356 Die originale Sünde. 36 00:01:24,356 --> 00:01:27,400 Ok. Wo passt es in den Ablauf? 37 00:01:27,400 --> 00:01:29,361 Ich brauche eine gute Farbe. 38 00:01:29,945 --> 00:01:30,946 Blau. 39 00:01:31,822 --> 00:01:34,658 Etwa eine Woche nach unserer Ankunft. 40 00:01:34,658 --> 00:01:37,619 Ich weiß das, weil es unser erster Schultag war. 41 00:01:37,619 --> 00:01:39,371 Und wir trafen Stus Eltern. 42 00:01:39,371 --> 00:01:41,873 Großer Tag. Reden wir darüber. 43 00:01:42,749 --> 00:01:45,335 Es bot sich mir morgens die Gelegenheit, 44 00:01:45,335 --> 00:01:47,295 meine Gemeinde kennenzulernen. 45 00:01:47,295 --> 00:01:48,213 gehe Eisangeln setz dich bei der schule ab? 46 00:01:48,213 --> 00:01:49,130 ich bin's, stu weißer typ nebenan 47 00:01:49,130 --> 00:01:51,591 Als Immigrantin war es meine Pflicht ... 48 00:01:51,591 --> 00:01:52,509 JA! 49 00:01:52,509 --> 00:01:55,637 ... interkulturelle Beziehungen mit Mr. Sexy aufzubauen. 50 00:01:55,637 --> 00:01:58,098 Ich konnte es kaum abwarten, dass er mich fährt. 51 00:01:58,098 --> 00:01:59,766 Stu fährt dich nicht. 52 00:02:00,725 --> 00:02:02,811 Du liest meine iMessages? 53 00:02:02,811 --> 00:02:04,354 Verdammte Family Cloud. 54 00:02:05,021 --> 00:02:06,231 Ich will meine eigene. 55 00:02:06,231 --> 00:02:07,732 Wenn du eigenes Geld hast. 56 00:02:07,732 --> 00:02:10,193 Doch selbst als reichste Frau der Welt 57 00:02:10,193 --> 00:02:11,987 wirst du Stu nie wiedersehen. 58 00:02:11,987 --> 00:02:13,989 Bhanu, ist das mein Unterhemd? 59 00:02:13,989 --> 00:02:15,574 Ja. Ich will mich integrieren. 60 00:02:15,574 --> 00:02:18,660 Nicht wie Kamal, der aussieht, als käme er vom Boot. 61 00:02:18,660 --> 00:02:20,579 Ok. Kannst du mich fahren? 62 00:02:20,579 --> 00:02:21,913 Nein. Nimm den Bus. 63 00:02:22,956 --> 00:02:24,082 Mein kluger Sohn. 64 00:02:24,082 --> 00:02:25,959 - Einen Kuss, Mami? - Ja. 65 00:02:26,626 --> 00:02:29,546 - Sie ruinierten sogar das Küssen. - Wo ist Vinod? 66 00:02:29,546 --> 00:02:32,591 Wartet auf den Müllwagen von letzter Woche. 67 00:02:51,693 --> 00:02:54,696 {\an8}DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH 68 00:02:59,200 --> 00:03:00,827 Ich wusste nicht, 69 00:03:00,827 --> 00:03:04,706 dass mir im Bus der Schock meines Lebens bevorstehen würde. 70 00:03:05,749 --> 00:03:06,583 {\an8}HEILIGE SCH****! 71 00:03:08,543 --> 00:03:10,837 Sorry, ich war vom Weiß geblendet. 72 00:03:10,837 --> 00:03:13,632 Da waren ein Haufen Weißer in dem Bus. 73 00:03:14,257 --> 00:03:16,301 Wir saßen freiwillig hinten. 74 00:03:16,301 --> 00:03:17,594 {\an8}Sorry, Rosa Parks. 75 00:03:18,428 --> 00:03:20,847 {\an8}"Notausstieg. Zum Öffnen ziehen." 76 00:03:20,847 --> 00:03:23,725 Sterben alle, wenn ich das aus Versehen ziehe? 77 00:03:23,725 --> 00:03:26,811 Mein bescheuerter Bruder machte es nicht einfacher. 78 00:03:26,811 --> 00:03:29,564 Aber dann sah ich einen ein Geldbündel zählen. 79 00:03:30,023 --> 00:03:31,816 Er führte sicher was im Schilde. 80 00:03:33,193 --> 00:03:35,779 Die hat einen seltsamen nervösen Tick. 81 00:03:36,863 --> 00:03:37,739 Es ist kein Tick. 82 00:03:38,323 --> 00:03:40,283 Weiß nicht, wie das hier heißt. 83 00:03:40,533 --> 00:03:42,494 {\an8}Penis rubbeln. 84 00:03:42,494 --> 00:03:43,745 Ekelhaft. 85 00:03:44,204 --> 00:03:46,581 - Ich werde das melden. - Hör auf, Kamal. 86 00:03:47,999 --> 00:03:49,000 Hinsetzen! 87 00:03:50,752 --> 00:03:51,962 Was tust du? 88 00:04:00,303 --> 00:04:02,180 Verdammt! Die ist für Notfälle. 89 00:04:02,180 --> 00:04:03,556 Es ist ein Notfall! 90 00:04:03,556 --> 00:04:05,976 Das Mädchen da rubbelt seinen Penis! 91 00:04:09,354 --> 00:04:11,106 Fick dich. 92 00:04:11,106 --> 00:04:14,150 Noch nicht mal in der Schule und schon aussätzig. 93 00:04:14,651 --> 00:04:17,779 Mein jüngster Bruder hingegen wusste, wie man lebt. 94 00:04:18,530 --> 00:04:19,823 Jippie! 95 00:04:20,991 --> 00:04:22,659 Wie führte das zu Stus Eltern? 96 00:04:22,659 --> 00:04:24,035 Wir diskutierten, 97 00:04:24,035 --> 00:04:26,830 wie wir auf die toten Hasen reagieren sollten. 98 00:04:27,330 --> 00:04:28,790 Es wurde kaum diskutiert. 99 00:04:28,790 --> 00:04:30,875 Mahesh steckte den Kopf in den Sand. 100 00:04:31,459 --> 00:04:34,379 Tatsächlich sagte sie: "In seinen rektalen Hohlraum." 101 00:04:34,379 --> 00:04:35,463 Das stimmt. 102 00:04:36,214 --> 00:04:38,800 Ich wollte entscheiden, was wir tun sollten, 103 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 aber Mahesh war es schon egal. 104 00:04:40,760 --> 00:04:43,471 Ich wollte mir eine neue Fabrik ansehen. 105 00:04:43,471 --> 00:04:45,807 Dann rumfahren, mir Pittsburgh ansehen. 106 00:04:46,558 --> 00:04:47,392 Willst du mit? 107 00:04:48,435 --> 00:04:51,062 Man nennt es das "Kalkutta von Pennsylvania". 108 00:04:51,062 --> 00:04:51,980 Ist es sicher. 109 00:04:51,980 --> 00:04:54,983 Aber zuerst müssen wir Stus Eltern konfrontieren. 110 00:04:54,983 --> 00:04:56,526 Wir kennen sie nicht mal 111 00:04:56,526 --> 00:04:59,029 und sollen ihnen gleich Rassismus vorwerfen? 112 00:04:59,029 --> 00:05:01,364 Es ist kein Vorwurf. Er hat es getan. 113 00:05:01,823 --> 00:05:05,076 Übernimmst du die Schuld für alles, was unsere Kinder anstellen? 114 00:05:05,076 --> 00:05:07,996 Vinod seinen Reißverschluss in Brand gesteckt. 115 00:05:09,164 --> 00:05:10,790 Ja, aber das war lustig. 116 00:05:10,790 --> 00:05:12,208 Das hier ist Terrorismus. 117 00:05:12,208 --> 00:05:13,501 Und jetzt? 118 00:05:13,501 --> 00:05:17,839 Willst du Stus Eltern Blumen und einen Topf Curry vorbeibringen? 119 00:05:18,339 --> 00:05:20,175 Liebe deinen Nachbarn. 120 00:05:20,175 --> 00:05:22,135 Mit Honig fängt man Fliegen. 121 00:05:22,135 --> 00:05:24,429 Mahesh, du willst Fliegen? 122 00:05:24,429 --> 00:05:26,598 Guck dir die verrottenden Hasen an, 123 00:05:26,598 --> 00:05:28,808 die der Nachbars-Grobian dagelassen hat. 124 00:05:30,852 --> 00:05:32,687 Die Hasen waren nicht mehr da. 125 00:05:32,687 --> 00:05:35,023 Wir hatten sie die Woche davor beseitigt. 126 00:05:35,023 --> 00:05:36,274 "Wir"? 127 00:05:36,274 --> 00:05:38,526 Ich. Mahesh konnte es nicht. 128 00:05:38,526 --> 00:05:40,528 Er fängt an zu würgen. 129 00:05:41,071 --> 00:05:42,113 Ist medizinisch. 130 00:05:42,113 --> 00:05:44,365 Als Ärztin bestätige ich: Ist es nicht. 131 00:05:44,365 --> 00:05:47,744 Zurück zu den Geschehnissen vor dem Treffen mit Stus Eltern. 132 00:05:48,787 --> 00:05:50,789 Kamal? Willst du was hinzufügen? 133 00:05:51,456 --> 00:05:53,083 Nein, danke. 134 00:05:55,543 --> 00:05:56,461 Kurze Pause. 135 00:05:59,005 --> 00:06:00,548 Sie verbergen was. 136 00:06:00,548 --> 00:06:02,550 - Definitiv. - Was denkst du? 137 00:06:02,550 --> 00:06:05,261 - Spionieren wir etwas. - Gute Idee. 138 00:06:05,261 --> 00:06:07,680 Sie werden plappern, wenn wir nicht da sind. 139 00:06:07,680 --> 00:06:08,598 Ja, werden sie. 140 00:06:10,141 --> 00:06:11,768 Sie plappern nicht. 141 00:06:12,936 --> 00:06:14,270 Die Kinder zögern. 142 00:06:14,854 --> 00:06:16,981 Wir müssen sie von den Eltern trennen. 143 00:06:16,981 --> 00:06:18,775 Die Kinder trennen? Nein. 144 00:06:18,775 --> 00:06:21,027 Ich lass mich nicht als Monster bezeichnen. 145 00:06:21,486 --> 00:06:22,737 Ich meine keine Käfige. 146 00:06:22,737 --> 00:06:25,949 Nur einige Minuten alleine, damit sie ohne ihre Eltern 147 00:06:25,949 --> 00:06:28,535 im Nacken frei reden können. 148 00:06:28,535 --> 00:06:29,994 Wir können keinem trauen. 149 00:06:29,994 --> 00:06:32,038 Du tust, als wären sie El Chapo. 150 00:06:32,038 --> 00:06:36,251 Ich hatte einen Fall, in dem sechs illegale Immigranten im Keller 151 00:06:36,251 --> 00:06:38,753 einer süßen alten Dame lebten. 152 00:06:38,753 --> 00:06:41,297 Sie betrogen sie um ihr Sozialgeld. 153 00:06:41,297 --> 00:06:43,883 Aber als ich die Kinder alleine sprach, 154 00:06:43,883 --> 00:06:47,345 verpfiffen sie die Erwachsenen, um ihre Kinderärsche zu retten. 155 00:06:47,345 --> 00:06:51,558 Am Ende fand ich heraus, dass die süße alte Oma da mit drinsteckte. 156 00:06:51,558 --> 00:06:53,268 Nicht Oma. 157 00:06:53,268 --> 00:06:55,770 Die Pradeeps müssen sich gegenseitig verpfeifen. 158 00:06:57,438 --> 00:06:58,982 Sie sind eine Weile weg. 159 00:06:58,982 --> 00:07:01,067 Vielleicht machen sie groß. 160 00:07:04,195 --> 00:07:05,196 Was? 161 00:07:08,783 --> 00:07:09,617 VERHÖRZIMMER 404 162 00:07:09,617 --> 00:07:11,744 Erzählt von eurer Schule. 163 00:07:11,744 --> 00:07:12,954 Wo sind unsere Eltern? 164 00:07:13,663 --> 00:07:15,748 Wir wollen nur mit euch plaudern. 165 00:07:15,748 --> 00:07:18,459 Keine Sorge. Ihr kommt in keinen Käfig. 166 00:07:18,459 --> 00:07:20,336 - Käfig? - Kamal, 167 00:07:20,336 --> 00:07:22,964 keiner sollte sehen, was du in dem Bus sahst. 168 00:07:23,464 --> 00:07:26,092 Die obszöne Sittenlosigkeit Amerikas. 169 00:07:26,092 --> 00:07:28,595 Es hatte düstere Auswirkungen auf mich. 170 00:07:28,595 --> 00:07:30,180 Und führte zu Größerem? 171 00:07:30,180 --> 00:07:31,598 Mrs. Mills. 172 00:07:32,390 --> 00:07:33,850 Erzähl mir von ihr. 173 00:07:33,850 --> 00:07:36,019 Sie sprach wie ein Engel. 174 00:07:36,811 --> 00:07:38,646 Du sollst nicht nuttig sein. 175 00:07:38,646 --> 00:07:41,316 Du sollst nicht... sagen oder... 176 00:07:41,316 --> 00:07:43,484 Ich habe es gerade gesagt 177 00:07:43,484 --> 00:07:46,779 und die Sünde auf mich genommen, damit ihr es nicht müsst. 178 00:07:46,779 --> 00:07:47,906 Wie Jesus. 179 00:07:47,906 --> 00:07:49,365 Mami würde Sie lieben. 180 00:07:49,365 --> 00:07:51,451 Sie nennt Regeln die "Ziegel der Moral". 181 00:07:51,451 --> 00:07:53,661 Ich möchte die echten Gebote nennen. 182 00:07:53,661 --> 00:07:55,496 Aber die Linken hassen Jesus. 183 00:07:58,416 --> 00:07:59,918 Dann geschah es. 184 00:08:00,418 --> 00:08:02,337 Ein Gefühl, wie ich es noch nie hatte. 185 00:08:02,337 --> 00:08:05,089 Ich wollte mit dem Kreuz den Platz tauschen. 186 00:08:06,841 --> 00:08:08,885 Wie es auf ihrem Busen tanzte. 187 00:08:08,885 --> 00:08:10,136 Es erregte mich. 188 00:08:10,136 --> 00:08:12,639 Mrs. Mills, es ist ein Notfall. 189 00:08:12,639 --> 00:08:14,224 Er hat einen Lattenständer. 190 00:08:16,643 --> 00:08:19,062 Rache ist süß. Wie ich. 191 00:08:19,062 --> 00:08:21,940 Ok. Danke, Lexi. Beruhigt euch. 192 00:08:22,523 --> 00:08:25,735 In dem Moment konnte ich nur an meine Mutter denken. 193 00:08:26,945 --> 00:08:27,946 Macht voll Sinn. 194 00:08:27,946 --> 00:08:30,990 Eine autoritäre Frau, die Regeln liebte und fluchte. 195 00:08:30,990 --> 00:08:34,410 Mrs. Mills war eine billigere, verfügbare Version von Mom. 196 00:08:35,161 --> 00:08:36,329 Ödipaler Vogel. 197 00:08:36,329 --> 00:08:39,415 Es fehlt noch ein Puzzleteil, das alles verbindet. 198 00:08:39,415 --> 00:08:40,458 Welches, Kamal? 199 00:08:41,042 --> 00:08:42,710 Können wir das Thema wechseln? 200 00:08:42,710 --> 00:08:44,420 Vinod hat auch Zeug gemacht. 201 00:08:44,420 --> 00:08:47,090 Ja, ich bekam meinen ersten Spitznamen. 202 00:08:47,090 --> 00:08:49,884 Von meinem ersten Freund in Amerika. 203 00:08:49,884 --> 00:08:52,345 Was geht, Mülljunge? 204 00:08:52,345 --> 00:08:54,931 Mülljunge? Gefällt mir. 205 00:08:54,931 --> 00:08:58,893 War das heute früh ein Müllwagen oder die Unterwäsche deiner Mutter? 206 00:08:58,893 --> 00:08:59,811 Gegeben! 207 00:09:01,854 --> 00:09:03,314 Das ergibt keinen Sinn. 208 00:09:03,314 --> 00:09:06,150 Aber deine Stimme war voller Leidenschaft. 209 00:09:07,110 --> 00:09:10,029 Ich fand an diesem Tag noch mehr Freunde. 210 00:09:10,029 --> 00:09:12,115 Ich sag das nur ungern, Mülljunge: 211 00:09:12,115 --> 00:09:13,574 Die haben dich verarscht. 212 00:09:13,574 --> 00:09:14,867 Bist du sicher? 213 00:09:14,867 --> 00:09:17,203 Sie nennen mich: "Krückenspasti". 214 00:09:17,203 --> 00:09:20,665 Wie sie mich wohl hinter meinem Rücken nennen... 215 00:09:20,665 --> 00:09:22,875 Sicher nicht Moise Lipschitz. 216 00:09:22,875 --> 00:09:25,253 Das klingt auch sehr respektlos. 217 00:09:25,253 --> 00:09:26,796 Das ist mein Name. 218 00:09:26,796 --> 00:09:28,047 Tut mir leid. Ja. 219 00:09:28,047 --> 00:09:31,301 Sie nennen mich Lahmzunge, weil ich stottere. 220 00:09:31,301 --> 00:09:32,385 Ich bin Willa. 221 00:09:32,385 --> 00:09:34,804 Hi Willa. Hi Moise Lipschitz. 222 00:09:34,804 --> 00:09:36,931 Nenn mich Mo. Mo und Willa. 223 00:09:36,931 --> 00:09:38,766 Wir sind ein Power-Pärchen. 224 00:09:40,685 --> 00:09:41,769 Vinod Pradeep. 225 00:09:41,769 --> 00:09:45,023 Und ich lasse mir am ersten amerikanischen Schultag 226 00:09:45,023 --> 00:09:47,191 nicht durch Beleidigungen verderben. 227 00:09:47,191 --> 00:09:48,818 Nerd. 228 00:09:48,818 --> 00:09:51,029 Der Tyrann spuckte mich auch an. 229 00:09:51,029 --> 00:09:53,656 Vinod, vielleicht erzählst du uns, 230 00:09:53,656 --> 00:09:56,159 wie du am ersten Schultag gemobbt wurdest, 231 00:09:56,159 --> 00:09:58,453 weil deine Familie es auch tat? 232 00:09:58,453 --> 00:09:59,912 Warst sicher verbittert. 233 00:10:00,413 --> 00:10:02,248 Wolltest was niederbrennen. 234 00:10:02,957 --> 00:10:04,959 Wie Firestarter. Das war ein Kind. 235 00:10:04,959 --> 00:10:06,878 Und es war ein Film. 236 00:10:07,545 --> 00:10:10,048 Gab es irgendwas Gutes am ersten Schultag? 237 00:10:10,048 --> 00:10:11,758 Hattet ihr Spaß? 238 00:10:11,758 --> 00:10:14,635 - Kommst du bitte zum Whiteboard? - Warum? 239 00:10:14,635 --> 00:10:16,971 Zeig mir, wie man das kippt. 240 00:10:18,014 --> 00:10:20,183 Wir suchen eine Verbindung zu Stus Eltern, 241 00:10:20,183 --> 00:10:22,185 und du fragst, ob sie Spaß hatten? 242 00:10:22,185 --> 00:10:24,604 Den Knauf hier aufdrehen? Verstehe. 243 00:10:24,604 --> 00:10:26,230 Ich gehe nach Bauchgefühl. 244 00:10:26,230 --> 00:10:28,441 Es geht um mehr als Brandstiftung. 245 00:10:28,441 --> 00:10:29,942 Gerne doch. 246 00:10:29,942 --> 00:10:33,112 Ihr passiv-aggressives Theater war wie unsere Eltern. 247 00:10:33,905 --> 00:10:37,825 Um Ihre Frage zu beantworten: Mein erster Tag war Gucci. 248 00:10:37,825 --> 00:10:39,994 - Ich fasste einen Dealer. - Dealer? 249 00:10:41,371 --> 00:10:43,414 {\an8}Das schreit nach Lila. 250 00:10:43,998 --> 00:10:44,957 {\an8}Ich fand heraus, 251 00:10:44,957 --> 00:10:48,586 dass unsere Schulleiterin auf verdeckte Ermittlungen steht. 252 00:10:48,586 --> 00:10:50,338 Überraschender Spind-Check. 253 00:10:50,338 --> 00:10:53,633 Hoffentlich finden wir diesmal Kokain und kein Stevia. 254 00:10:53,633 --> 00:10:55,635 Diese Insiderinformationen 255 00:10:55,635 --> 00:10:58,721 brachten mich zur kriminellen Zelle der Schule. 256 00:10:58,721 --> 00:11:01,641 Ihre dunkelste Schattenseite, genannt Trevor. 257 00:11:01,641 --> 00:11:02,850 Namaste. 258 00:11:02,850 --> 00:11:05,686 Drogengeschäft läuft? Sorry, ich bin neugierig. 259 00:11:05,686 --> 00:11:08,231 Wovon redest du? Wer bist du überhaupt? 260 00:11:08,231 --> 00:11:11,401 Du hast sicher eine eigene iCloud. Glückspilz. 261 00:11:11,401 --> 00:11:13,611 Teile mal einen Familien-Account. 262 00:11:13,611 --> 00:11:16,239 Teil das deiner Familie mit. Mir ist es egal. 263 00:11:16,239 --> 00:11:20,076 Ich hörte die Schulleiterin über Spind-Checks reden. 264 00:11:20,076 --> 00:11:22,745 Mach deinen besser leer. Wegen der Drogen. 265 00:11:22,745 --> 00:11:26,165 Das haben sie gerade erst und mich nur für Stevia drangekriegt. 266 00:11:26,165 --> 00:11:27,083 Schluss jetzt. 267 00:11:27,083 --> 00:11:28,918 Ich hörte Tabletten rasseln. 268 00:11:28,918 --> 00:11:30,461 Du hast Klopapier am Schuh, 269 00:11:30,461 --> 00:11:32,088 was eklig ist 270 00:11:32,088 --> 00:11:34,841 und heißt, dass du im Jungsklo gedealt hast. 271 00:11:34,841 --> 00:11:36,717 Geh mir nicht auf die Eier. 272 00:11:37,301 --> 00:11:38,386 Ich will nur helfen. 273 00:11:40,596 --> 00:11:44,642 Nachdem ich mit Trevor fertig war, war ein anderer Kerl wild auf meine Eier. 274 00:11:45,893 --> 00:11:47,603 langweilig. lass abhängen 275 00:11:47,603 --> 00:11:48,938 immer noch stu weißer typ nebenan 276 00:11:48,938 --> 00:11:50,940 Ich breche nicht gerne Regeln. 277 00:11:50,940 --> 00:11:52,150 Ich habe noch 2 Stunden 278 00:11:52,150 --> 00:11:53,067 geh schwänzen 279 00:11:53,067 --> 00:11:55,278 Ach was. Ich liebe es, Regeln zu brechen. 280 00:11:55,278 --> 00:11:56,737 Sie hassten Stu. 281 00:11:56,737 --> 00:11:58,906 Aber sie konnte nicht genug kriegen. 282 00:11:58,906 --> 00:12:00,408 Hatten sicher viel Groll. 283 00:12:00,408 --> 00:12:02,952 Wollten was niederbrennen. 284 00:12:02,952 --> 00:12:05,913 Ok. Sie haben mich. Ich gestehe. 285 00:12:07,165 --> 00:12:12,253 Ich, Sudha Pradeep, bin zu 100 % Schuld, dass Sie wie Clowns dastehen. 286 00:12:14,839 --> 00:12:17,008 Nur die Lenden meines Sohns brannten. 287 00:12:17,008 --> 00:12:19,469 Es verfolgt mich bis heute. 288 00:12:19,469 --> 00:12:22,180 Trauma stirbt im Tageslicht. Nur raus damit. 289 00:12:22,180 --> 00:12:23,890 Ich weichte meine Füße ein, 290 00:12:23,890 --> 00:12:26,684 wegen all der Niednägel von meinen Stiefeln. 291 00:12:26,684 --> 00:12:27,852 Sudha. 292 00:12:27,852 --> 00:12:29,937 Ich finde den Nagelknipser nicht. 293 00:12:29,937 --> 00:12:31,230 Kamal hatte ihn zuletzt. 294 00:12:31,230 --> 00:12:32,648 Sudha. 295 00:12:32,648 --> 00:12:35,443 Sag das nicht über deinen Sohn. Das ist gemein. 296 00:12:35,443 --> 00:12:37,695 Ich war launisch, da ich meine Fußpflege 297 00:12:37,695 --> 00:12:39,614 vernachlässigt hatte. 298 00:12:39,614 --> 00:12:41,616 Auf das Nächste war ich unvorbereitet. 299 00:12:41,616 --> 00:12:43,284 Kamal, mein Nagelknipser. 300 00:12:47,914 --> 00:12:49,582 Tu es weg. 301 00:12:49,582 --> 00:12:51,918 Weg damit. Mit allem. 302 00:12:52,502 --> 00:12:54,045 Was war das? 303 00:12:54,629 --> 00:12:56,005 Da war eine Spinne. 304 00:12:56,547 --> 00:12:58,049 Eine Große. Sehr stämmig. 305 00:12:59,383 --> 00:13:00,843 Moment mal. 306 00:13:00,843 --> 00:13:02,345 Rote Wangen. 307 00:13:03,513 --> 00:13:04,889 Es riecht nach Pheromonen. 308 00:13:04,889 --> 00:13:06,724 Taschentuch. Laptop. 309 00:13:10,645 --> 00:13:13,231 {\an8}- Wer ist Janice Mills? - Meine Lehrerin. 310 00:13:13,231 --> 00:13:14,398 Ja, es ist falsch. 311 00:13:14,398 --> 00:13:16,150 Kamal, was du getan hast... 312 00:13:16,692 --> 00:13:18,694 ...war fast total normal. 313 00:13:18,694 --> 00:13:20,404 Du hattest auch solche Gefühle? 314 00:13:21,072 --> 00:13:23,449 Nachdem er das erste Mal einen Euter berührte. 315 00:13:24,033 --> 00:13:26,202 Das war vertraulich, Sudha. 316 00:13:26,202 --> 00:13:28,829 Was auf der Farm passiert, bleibt auf der Farm. 317 00:13:29,830 --> 00:13:31,123 Ich ziehe den Laptop ein, 318 00:13:31,123 --> 00:13:32,291 - zwei Wochen. - Was? 319 00:13:35,378 --> 00:13:38,923 Er braucht den für Hausaufgaben. Wir sollten das besprechen. 320 00:13:38,923 --> 00:13:40,800 Jetzt willst du Sachen besprechen. 321 00:13:40,800 --> 00:13:42,301 Ich habe Mitspracherecht. 322 00:13:42,301 --> 00:13:45,346 Mitspracherecht? Willst du mich veralbern? 323 00:13:45,346 --> 00:13:48,641 Mahesh Ranchhodlal Pradeep, du bist so verdammt... 324 00:13:48,641 --> 00:13:50,726 Ich glaube, es geht um was anderes. 325 00:13:50,726 --> 00:13:52,353 Es geht um alles. 326 00:13:52,770 --> 00:13:55,565 Dass ich kein Mitspracherecht beim Umzug hatte. 327 00:13:55,565 --> 00:13:58,943 Dass ich ohne Mitspracherecht meine Karriere pausieren muss. 328 00:13:58,943 --> 00:14:01,988 Dass ich kein Mitspracherecht bei den toten Hasen habe. 329 00:14:03,030 --> 00:14:05,700 Ja. Du solltest Mitspracherecht haben. 330 00:14:07,076 --> 00:14:08,578 Wie willst du Kamal handhaben? 331 00:14:09,579 --> 00:14:11,455 Handhaben wir lieber die toten Hasen. 332 00:14:12,123 --> 00:14:14,625 Gut. Ich hatte gehofft, dass du das sagst. 333 00:14:19,714 --> 00:14:21,841 Ich weiß zu schätzen, dass du mitkommst. 334 00:14:21,841 --> 00:14:24,510 Ich will dich unterstützen. Immer. 335 00:14:25,303 --> 00:14:26,971 Warum muss ich mit? 336 00:14:26,971 --> 00:14:30,224 Weil du nicht mit Taschentüchern allein sein kannst. 337 00:14:30,224 --> 00:14:31,559 Sie hat Recht. 338 00:14:39,775 --> 00:14:40,943 Hey, hi. 339 00:14:40,943 --> 00:14:43,571 - Die neuen Inder der Nachbarschaft? - Schuldig. 340 00:14:43,571 --> 00:14:45,489 - Sudha und Mahesh Pradeep. - Jimbo. 341 00:14:45,489 --> 00:14:46,574 Wer ist da? 342 00:14:46,574 --> 00:14:49,827 Supertalent läuft und da jongliert wer mit Vögeln. 343 00:14:50,453 --> 00:14:53,080 Kamal! Das ist der Neue, von dem ich erzählt habe. 344 00:14:53,080 --> 00:14:54,248 Mrs. Millis? 345 00:14:54,248 --> 00:14:57,001 - Stus Mutter ist deine Lehrerin? - Sch... 346 00:15:01,714 --> 00:15:03,090 Wie schön. 347 00:15:03,090 --> 00:15:05,635 Ich wusste nicht, dass ihr hier wohnt. 348 00:15:06,260 --> 00:15:07,303 Er ist blass. 349 00:15:07,303 --> 00:15:09,347 - Was was heißen will. - Ist dir kalt? 350 00:15:09,347 --> 00:15:12,058 Brauchst du einen Pulli? Nimm meinen. 351 00:15:13,434 --> 00:15:16,062 Weg mit den Zwillingen. Der Kleine kommt nicht klar. 352 00:15:16,062 --> 00:15:17,772 Es ist kalt. 353 00:15:19,857 --> 00:15:21,108 Geh dich beruhigen. 354 00:15:21,108 --> 00:15:22,568 So ist es nicht. 355 00:15:22,568 --> 00:15:24,362 Ihm ist was durchgebrannt. 356 00:15:24,362 --> 00:15:26,155 Ich seh mal nach ihm. 357 00:15:26,906 --> 00:15:29,325 Tut mir leid. Wie heißen Sie noch? 358 00:15:29,325 --> 00:15:30,493 Dr. Pradeep. 359 00:15:31,035 --> 00:15:34,080 "Doktor" nenne ich den Kerl, der meine Prostata befummelt. 360 00:15:34,080 --> 00:15:35,998 Scheint nicht sehr nachbarlich. 361 00:15:35,998 --> 00:15:38,793 Wegen nachbarlichen Verhaltens bin ich hier. 362 00:15:38,793 --> 00:15:40,336 Ihr Sohn hat uns bedroht. 363 00:15:40,336 --> 00:15:44,173 Das ist verrückt. Stu ist zuckersüß. 364 00:15:44,173 --> 00:15:46,092 Er legte uns tote Hasen vors Haus, 365 00:15:46,092 --> 00:15:48,761 nachdem ich ihn mit meiner Tochter erwischt habe. 366 00:15:48,761 --> 00:15:50,054 Ich wüsste wohl, 367 00:15:50,054 --> 00:15:52,723 wenn mein Sohn etwas mit ekelhaften... 368 00:15:52,723 --> 00:15:54,058 Inderinnen? 369 00:15:54,892 --> 00:15:56,352 Tote Hasen, Dummerchen. 370 00:15:57,687 --> 00:15:59,855 Ich habe Beweise. Warten Sie. 371 00:16:00,398 --> 00:16:02,274 Der Junge sieht schlecht aus. 372 00:16:02,274 --> 00:16:04,110 Wie beruhigt deine Mutter dich? 373 00:16:04,860 --> 00:16:06,278 Sie streichelt meinen Kopf 374 00:16:06,278 --> 00:16:08,322 in ihrem Schoß und gibt mir einen Kuss. 375 00:16:08,823 --> 00:16:09,949 Das ist verstörend. 376 00:16:10,533 --> 00:16:13,452 Das meint er nicht. Er meint Küsse auf die Wange. 377 00:16:13,452 --> 00:16:15,371 Mit Leidenschaft und Zunge? 378 00:16:15,371 --> 00:16:16,997 Nein, so ist es nicht. 379 00:16:18,207 --> 00:16:20,084 Ich zeige es Ihnen einfach. 380 00:16:22,962 --> 00:16:24,547 Du eleganter Hurensohn. 381 00:16:24,964 --> 00:16:27,216 Ich bring deinem Jungen ein Bud. Das hilft. 382 00:16:27,216 --> 00:16:28,134 Kamal ist 15. 383 00:16:28,134 --> 00:16:29,885 Tut mir leid. Bud Light? 384 00:16:29,885 --> 00:16:31,804 Nein, danke. Aber danke. 385 00:16:32,555 --> 00:16:35,641 Wartet nur, bis ihr diese kleinen Fellknäuel seht. 386 00:16:35,641 --> 00:16:37,393 Kamal, geh nach Hause. 387 00:16:37,393 --> 00:16:39,478 Hose oben. Laptop geschlossen. 388 00:16:41,313 --> 00:16:42,648 Fünf tote Hasen. 389 00:16:43,232 --> 00:16:44,525 Du hast sie noch? 390 00:16:44,984 --> 00:16:46,861 Ja, in der Gefriertruhe. 391 00:16:46,861 --> 00:16:49,238 Da ist mein Mango-Eis drin. 392 00:16:49,238 --> 00:16:50,573 Alles ok? 393 00:16:50,573 --> 00:16:52,241 Trockenwürger. Medizinisch. 394 00:16:52,241 --> 00:16:53,784 Ist es nicht. 395 00:16:54,243 --> 00:16:55,828 Stu würde das nie tun. 396 00:16:56,328 --> 00:16:57,496 Warum so sicher? 397 00:16:57,496 --> 00:16:58,581 Wir sind Christen. 398 00:16:58,581 --> 00:17:01,292 Ja. Stu liebt seinen Nachbarn und so Scheiß. 399 00:17:01,292 --> 00:17:02,960 Genau das sagte ich Sudha. 400 00:17:03,502 --> 00:17:06,422 Du bist auf ihrer Seite? Wir hielten Händchen. 401 00:17:06,422 --> 00:17:09,925 Gute nachbarliche Beziehungen zu haben wäre eine gute Idee. 402 00:17:10,384 --> 00:17:11,969 Sagt die Bibel auch. 403 00:17:11,969 --> 00:17:13,721 Und "Liebe deine Frau". 404 00:17:13,721 --> 00:17:16,724 "Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau." 405 00:17:16,724 --> 00:17:17,683 Hörst du das? 406 00:17:17,683 --> 00:17:20,352 Starr meiner Frau nicht auf den sexy Schinken. 407 00:17:20,352 --> 00:17:22,563 Sudhas Schinken ist auch verboten. 408 00:17:24,064 --> 00:17:25,900 Ich lockere nur die Stimmung auf. 409 00:17:25,900 --> 00:17:28,861 Keiner von uns wird auf eure jeweiligen Schinken starren. 410 00:17:30,112 --> 00:17:32,364 Hier eine Bibel für Sie. 411 00:17:32,364 --> 00:17:34,366 Das ist außergewöhnlich weich. 412 00:17:34,366 --> 00:17:35,701 Sicher Hasenfell. 413 00:17:35,701 --> 00:17:38,579 Jan-Jan macht Bibeleinbände aus Velours. 414 00:17:38,579 --> 00:17:40,206 Ich sage "VeLord". 415 00:17:40,206 --> 00:17:42,208 Bin so nah an QVC dran. 416 00:17:43,542 --> 00:17:45,419 Zurück zu Ihrem Sohn, bitte? 417 00:17:45,419 --> 00:17:46,837 Wer weiß, wer es war? 418 00:17:46,837 --> 00:17:49,507 Ich. Ich weiß, es war Ihr Sohn. 419 00:17:49,507 --> 00:17:52,635 Weiß nicht, was ihr bei euch so macht, 420 00:17:52,635 --> 00:17:55,554 aber bei uns Christen geht es um Vergebung. 421 00:17:56,180 --> 00:17:59,433 Und vielleicht könnt ihr eines Tages auch Christen sein. 422 00:18:00,100 --> 00:18:02,019 Könnte auch mit der Wut helfen. 423 00:18:02,019 --> 00:18:04,104 Meine Frau hat null Wut, 424 00:18:04,522 --> 00:18:06,565 außer man wirft ihr Wut vor. 425 00:18:06,565 --> 00:18:09,151 Seid ihr wegen der Wut eurer Mutter hier? 426 00:18:09,151 --> 00:18:12,112 Ja. Mom ist ein Wutmonster. 427 00:18:12,112 --> 00:18:14,365 Das hat Bhanu von ihr geerbt. 428 00:18:15,115 --> 00:18:18,035 Aber ich lebe ein pazifistisches Leben. 429 00:18:19,829 --> 00:18:21,539 Was ich gerade bereue. 430 00:18:22,248 --> 00:18:25,543 Du sagst das nicht nur, um Ärger zu vermeiden, oder? 431 00:18:25,543 --> 00:18:27,419 Nein. Fragen Sie meine Freunde. 432 00:18:27,419 --> 00:18:28,754 Alle beide. 433 00:18:29,421 --> 00:18:31,841 Warum sitzen nur wir hier? 434 00:18:31,841 --> 00:18:33,092 Wir sind Ausgestoßene. 435 00:18:33,092 --> 00:18:36,053 Mo humpelt. Ich stottere. Und du bist Inder. 436 00:18:39,014 --> 00:18:40,599 Weg mit den dummen Krücken. 437 00:18:40,599 --> 00:18:44,311 Es bricht sich noch wer was und hinkt dann rum wie du. 438 00:18:45,062 --> 00:18:48,107 Was starrst du so, Lahmzunge? 439 00:18:49,567 --> 00:18:50,609 Der war gut. 440 00:18:50,609 --> 00:18:52,903 Ich würde ihn gerne umhauen, 441 00:18:52,903 --> 00:18:54,655 aber meine Krücke... 442 00:18:54,655 --> 00:18:57,074 Unsere Versicherung ist teuer. 443 00:18:57,074 --> 00:18:59,368 Gewalt ist nicht die Antwort. 444 00:18:59,368 --> 00:19:01,078 Bei dem Arschloch schon. 445 00:19:01,745 --> 00:19:03,998 Ich folge seinen Lehren. 446 00:19:05,207 --> 00:19:06,792 Charlie Brown mit Magersucht? 447 00:19:06,792 --> 00:19:07,835 Gandhi. 448 00:19:07,835 --> 00:19:10,170 Warum hast du Geld, das hier nichts wert ist? 449 00:19:10,170 --> 00:19:11,589 Zur Inspiration. 450 00:19:11,589 --> 00:19:13,382 Du bist also noch seltsamer. 451 00:19:13,382 --> 00:19:14,842 Du gehörst echt zu uns. 452 00:19:15,301 --> 00:19:18,429 Man kann vom Boden aus immer den Berg erklimmen. 453 00:19:18,429 --> 00:19:22,141 Alter, Augen auf. Ich steh nicht auf Kletter-Metaphern. 454 00:19:22,141 --> 00:19:25,060 Ich meine friedlichen Widerstand gegen Mobbing. 455 00:19:26,186 --> 00:19:27,187 Pudding? 456 00:19:30,774 --> 00:19:32,318 Das ist... 457 00:19:32,818 --> 00:19:37,156 Sie können mir den Pudding nehmen, aber nicht meine Würde! 458 00:19:37,948 --> 00:19:39,617 Deine Inspiration, mein Hübscher. 459 00:19:40,910 --> 00:19:43,245 Behalte es. Ich will es dir geben. 460 00:19:43,954 --> 00:19:48,208 Ich ahnte nicht, dass in dem Moment eine Dreiecksbeziehung entstand. 461 00:19:48,208 --> 00:19:49,960 Es gibt einen gemeinsamen Nenner. 462 00:19:49,960 --> 00:19:53,297 Ihr alle wart auf der Suche nach Verbindungen. 463 00:19:53,297 --> 00:19:56,216 Ihr wollt abseits eurer Eltern Wurzeln schlagen. 464 00:19:56,216 --> 00:19:58,385 Ich habe Psychologie studiert. 465 00:19:58,385 --> 00:20:01,680 Und ich kreatives Schreiben. Genauso nutzlos. 466 00:20:02,890 --> 00:20:05,225 Zurück zu eurer Mom, dem Wutmonster. 467 00:20:05,225 --> 00:20:07,770 Ich brauche morgen mehr Pudding. 468 00:20:08,562 --> 00:20:10,147 Ich werde gemobbt. 469 00:20:10,147 --> 00:20:11,732 Ich auch, Junge. 470 00:20:11,732 --> 00:20:14,777 "Der Mensch lebt nicht vom Brot allein." 471 00:20:14,777 --> 00:20:17,780 Ich glaube, Jesus sprach von Gottes Liebe. 472 00:20:17,780 --> 00:20:21,033 Aber nur, weil der arme Jesus nie Sudhas Curry hatte. 473 00:20:21,617 --> 00:20:22,868 Ich habe nicht zugehört. 474 00:20:22,868 --> 00:20:25,704 Ich habe dir auf den Schinken geglotzt. 475 00:20:25,704 --> 00:20:26,914 Tut mir leid deswegen. 476 00:20:26,914 --> 00:20:28,666 Ich wollte ihnen nicht zustimmen. 477 00:20:28,666 --> 00:20:30,834 Mit Freundlichkeit kommt man weiter. 478 00:20:30,834 --> 00:20:33,462 Ich auch, ich mache ihnen Curry. 479 00:20:34,004 --> 00:20:35,464 Super. Krieg ich auch was? 480 00:20:35,464 --> 00:20:36,924 Nein, es ist für die Mills. 481 00:20:42,554 --> 00:20:43,430 Erstklassig. 482 00:20:48,644 --> 00:20:50,646 Ist das mit den toten Hasen? 483 00:20:52,147 --> 00:20:54,233 Du bist nicht freundlich. 484 00:20:54,233 --> 00:20:55,609 Du bringst sie um. 485 00:20:56,110 --> 00:20:58,946 Niemand stirbt. Vielleicht etwas E. coli. 486 00:20:58,946 --> 00:21:01,156 Ich weiß, was ich tue. Ich bin Arzt. 487 00:21:01,156 --> 00:21:03,325 Aber Papa hat es gekostet. 488 00:21:03,325 --> 00:21:04,952 Das ist ekelhaft. 489 00:21:05,703 --> 00:21:08,914 Er hat mir nicht zugehört. Jetzt hat er einen Hasen gegessen. 490 00:21:09,707 --> 00:21:11,125 Sieh das als Lehre an. 491 00:21:12,459 --> 00:21:16,046 Die Lehre war nur, dass meine Mutter eine Mörderin in spe ist. 492 00:21:16,046 --> 00:21:17,006 Du hattest Recht. 493 00:21:17,006 --> 00:21:19,008 Die Kinder zu isolieren war richtig. 494 00:21:19,008 --> 00:21:22,553 Und deinetwegen hat Vinod über seine irre Mutter geredet. 495 00:21:22,553 --> 00:21:24,221 Er ist eine Plaudertasche. 496 00:21:24,221 --> 00:21:26,265 Mir ist noch was aufgefallen. 497 00:21:26,265 --> 00:21:28,517 - Vinods Freund Mo. - Krückenjunge. 498 00:21:28,517 --> 00:21:32,312 Im Bericht stand etwas über Löcher im Rasen der Mills. 499 00:21:32,312 --> 00:21:33,772 Vielleicht die Krücken. 500 00:21:33,772 --> 00:21:36,025 Du meinst, er hat seine Freunde rekrutiert? 501 00:21:36,025 --> 00:21:39,194 - Nein. Ich... - Du gehst immer vom Schlimmsten aus? 502 00:21:39,194 --> 00:21:40,404 Guter Junge. 503 00:21:40,904 --> 00:21:43,032 Willst du mit den Kindern weitermachen? 504 00:21:43,032 --> 00:21:45,743 Reden wir mit jemand Neuem. 505 00:21:47,703 --> 00:21:50,706 Erzähl uns deine Version vom Dörrfleisch-Vorfall. 506 00:21:51,874 --> 00:21:55,210 Ich verhungere! Hast du ein paar blöde Snacks? 507 00:21:55,836 --> 00:21:57,755 Dieser blöde Truck ist ekelhaft. 508 00:21:57,755 --> 00:21:59,256 Der gehörte meinem Opa. 509 00:21:59,256 --> 00:22:02,176 Ich liebte ihn und pflegte ihn, als er dement wurde. 510 00:22:02,176 --> 00:22:03,594 Familie ist mir wichtig. 511 00:22:03,594 --> 00:22:05,763 Was ist das? Ein vertrockneter Schwanz? 512 00:22:05,763 --> 00:22:08,682 Dörrfleisch. Mein Opa zeigte mir, wie man das macht. 513 00:22:08,682 --> 00:22:09,641 Der verstorbene. 514 00:22:10,100 --> 00:22:11,935 Scheiß auf deinen toten Opa. 515 00:22:11,935 --> 00:22:13,145 Ich esse es. 516 00:22:13,145 --> 00:22:16,356 Meine Mutter wäre echt angepisst, dass ich Rind esse. 517 00:22:16,356 --> 00:22:18,317 Für die Hindus ist das Gott. 518 00:22:19,568 --> 00:22:21,445 Verrate nicht deine Werte! 519 00:22:22,654 --> 00:22:24,281 Meine Mutter kontrolliert alles. 520 00:22:24,823 --> 00:22:27,534 Meine ist perfekt. Sie hat mich so gut erzogen. 521 00:22:29,953 --> 00:22:32,498 Eine erstklassige Rezension Ihres Sohnes. 522 00:22:32,498 --> 00:22:33,791 Und Ihnen selbst. 523 00:22:33,791 --> 00:22:36,376 Als Christin sage ich immer die Wahrheit. 524 00:22:36,376 --> 00:22:39,171 Ich hasse zum Beispiel Ihre Bluse. 525 00:22:39,713 --> 00:22:41,507 Lassen wir die Ehrlichkeit fließen 526 00:22:41,507 --> 00:22:43,592 und lenken sie von meiner Garderobe weg. 527 00:22:43,592 --> 00:22:44,885 Klar. Das ist erledigt. 528 00:22:45,803 --> 00:22:47,471 Sie gibt meinem Bruder Drogen. 529 00:22:47,471 --> 00:22:50,265 Bhanu, Drogen sind nicht cool. 530 00:22:50,891 --> 00:22:54,228 Weißt du, was cool ist? Von Drogen reich zu werden, Bitch. 531 00:22:54,228 --> 00:22:55,979 So hätte ich einen Handyvertrag, 532 00:22:55,979 --> 00:22:58,899 und meine Heiden-Mutter könnte nicht spionieren. 533 00:23:01,193 --> 00:23:02,653 Moment. 534 00:23:02,653 --> 00:23:05,114 Bhanu war ein schlechter Einfluss? 535 00:23:05,823 --> 00:23:08,367 - Sie ist der Teufel, wie ihre Mutter. - Teufel. 536 00:23:08,367 --> 00:23:11,036 - Roter Stift. - In Ordnung. 537 00:23:11,036 --> 00:23:12,955 Wie war das Hasen-Curry? 538 00:23:12,955 --> 00:23:14,623 Rein ging es gut, 539 00:23:14,623 --> 00:23:17,084 raus kam es wütend und schnell. 540 00:23:17,835 --> 00:23:19,253 Unsere Matratze war hin. 541 00:23:19,837 --> 00:23:23,215 - Die Prüfungen Hiobs und seines Anus. - Das ist nicht alles. 542 00:23:23,215 --> 00:23:26,552 Wegen Bhanu Pradeep wurde mein Sohn aus Ohio verbannt. 543 00:23:27,803 --> 00:23:28,971 Was geschah in Ohio? 544 00:23:29,429 --> 00:23:31,014 Etwas sehr Illegales. 545 00:23:31,431 --> 00:23:35,352 Sie wissen nicht, was für Schwierigkeiten Bhanu unserem Stu einbrachte. 546 00:24:21,440 --> 00:24:23,442 Untertitel von: Dana Frenz 547 00:24:23,442 --> 00:24:25,527 Kreative Leitung Alexander König 548 00:24:39,041 --> 00:24:40,959 {\an8}Das Licht am Ende des Tunnels? 549 00:24:40,959 --> 00:24:44,630 Der Scheinwerfer eines Zuges, der auf uns alle zuraste. 550 00:24:44,630 --> 00:24:46,882 Demnächst bei Die Pradeeps aus Pittsburgh... 551 00:24:46,882 --> 00:24:48,383 Ich bin in einem Buchclub. 552 00:24:48,383 --> 00:24:49,760 - Sudha. - Hi! 553 00:24:49,760 --> 00:24:51,929 - Was tut sie hier? - Du kennst Janice? 554 00:24:51,929 --> 00:24:53,263 Sie ist mein Todfeind. 555 00:24:53,263 --> 00:24:55,682 Ich habe euch für US-Sport angemeldet. 556 00:24:55,682 --> 00:24:57,601 Ich bin der Basketballtrainer. 557 00:24:57,601 --> 00:24:59,019 Mach einfach, Junge. 558 00:24:59,019 --> 00:25:00,812 Die Medikamente verkaufen sich. 559 00:25:00,812 --> 00:25:02,814 Ich habe ein Geschäftsangebot. 560 00:25:02,814 --> 00:25:05,317 Wussten Sie von den Drogendeals der beiden? 561 00:25:05,317 --> 00:25:07,361 Wie Bhanu und Clyde. 562 00:25:07,945 --> 00:25:09,488 Klappe und fahr! 563 00:25:09,488 --> 00:25:10,405 Jawohl.