1 00:00:05,986 --> 00:00:08,029 EINWANDERUNGS- UND EINBÜRGERUNGSBEHÖRDE 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,284 BEFRAGUNGSRAUM 404 3 00:00:13,243 --> 00:00:15,746 {\an8}DIE PRADEEPS 856 - VERNEHMUNGSPROTOKOLL NR. 1 4 00:00:15,746 --> 00:00:18,707 Verstehen Sie den Ernst Ihrer Situation? 5 00:00:18,707 --> 00:00:20,125 Wir taten nichts. 6 00:00:20,250 --> 00:00:21,585 Wieso sind wir hier? 7 00:00:22,252 --> 00:00:23,795 Wechseln wir das Thema. 8 00:00:24,629 --> 00:00:26,465 Fiji, eine kluge Wahl. 9 00:00:27,758 --> 00:00:30,594 Viereckige Flasche, kann nicht wegrollen... 10 00:00:32,387 --> 00:00:33,555 Sie rollt. 11 00:00:34,181 --> 00:00:35,182 Die Enge tut mir leid. 12 00:00:35,182 --> 00:00:37,434 Wir verhören selten ganze Familien. 13 00:00:37,434 --> 00:00:39,853 Vielleicht ziehen wir den Tisch aus? 14 00:00:41,354 --> 00:00:43,190 Fangen Sie von vorne an. 15 00:00:43,190 --> 00:00:44,524 Bei Ihrer Ankunft. 16 00:00:44,524 --> 00:00:46,902 Wir kamen durch die Vordertür 17 00:00:46,902 --> 00:00:49,321 und fuhren mit dem Aufzug hoch. 18 00:00:49,321 --> 00:00:51,698 - Dann... - Unsere Ankunft in Amerika, 19 00:00:51,698 --> 00:00:52,741 du Idiot. 20 00:00:52,741 --> 00:00:55,243 Es hieß Ankunft. Woher soll ich das wissen? 21 00:00:55,243 --> 00:00:57,788 - Natürlich sagte sie... - Sie sagte... 22 00:00:57,788 --> 00:00:59,247 Ich erzähle alles. 23 00:01:00,248 --> 00:01:01,082 {\an8}2 JAHRE ZUVOR... 24 00:01:01,082 --> 00:01:02,250 {\an8}Wir kamen vor 2 Jahren. 25 00:01:02,250 --> 00:01:03,960 Der Flug war sehr lang. 26 00:01:05,045 --> 00:01:08,590 Amerika wirkte sich bereits auf die Haltung meiner Tochter aus. 27 00:01:10,300 --> 00:01:12,928 Mein ältester Sohn stand unter Schock. 28 00:01:12,928 --> 00:01:16,139 Und mein jüngster ist ein optimistischer Trottel. 29 00:01:16,807 --> 00:01:19,059 Das wird toll. Ein brandneues Leben. 30 00:01:19,518 --> 00:01:21,603 Kamal, hast du meinen Kaugummi? 31 00:01:21,603 --> 00:01:23,605 Meine Ohren sind immer noch zu. 32 00:01:25,148 --> 00:01:26,316 Kamal? 33 00:01:27,442 --> 00:01:30,445 Er macht wieder dieses Schwitzding, bevor er kotzt. 34 00:01:30,445 --> 00:01:32,823 Er hätte in Indien bleiben sollen. 35 00:01:32,823 --> 00:01:34,366 Kamal! 36 00:01:35,450 --> 00:01:37,577 Ich musste mein Baby retten. 37 00:01:38,036 --> 00:01:41,164 Ich wusste, was er brauchte, und wie viele Milligramm. 38 00:01:41,706 --> 00:01:44,209 Ich habe kein Wasser, Junge. Kau. 39 00:01:44,209 --> 00:01:45,752 Glück für meine Kinder, 40 00:01:45,752 --> 00:01:48,547 dass sie die beste Mutter der Welt haben. Mich. 41 00:01:48,672 --> 00:01:50,799 Na schön. Wen haben wir hier? 42 00:01:50,799 --> 00:01:56,263 Soda, Mohawk, Bonaroo, Kamel und Window. 43 00:01:57,681 --> 00:01:59,641 Sudha. Mahesh. 44 00:02:00,058 --> 00:02:03,812 Bhanu, Kamal und Vinod. 45 00:02:04,646 --> 00:02:07,190 Aber ziemlich nah dran. "Chuck". 46 00:02:07,190 --> 00:02:09,526 Toller Name. Leicht auszusprechen. 47 00:02:09,526 --> 00:02:11,653 Der Grund für Ihren Besuch? 48 00:02:11,653 --> 00:02:13,738 Wir ziehen her. Warum? 49 00:02:14,364 --> 00:02:16,700 Weil Amerika voller Möglichkeiten ist. 50 00:02:17,367 --> 00:02:21,288 Und wie die Schriftgelehrten prophetisch in den Upanishaden... 51 00:02:23,331 --> 00:02:25,000 Willkommen in Amerika, Pardips. 52 00:02:25,876 --> 00:02:27,544 Die Pra-Deeps. 53 00:02:28,086 --> 00:02:29,296 Wir sind die Pradeeps. 54 00:02:44,603 --> 00:02:47,606 {\an8}DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH 55 00:02:51,693 --> 00:02:53,612 Sudha! Nimm mein Harmonium. 56 00:02:53,612 --> 00:02:55,697 Frag die Kinder, dafür sind sie da. 57 00:02:55,697 --> 00:02:57,115 Mein Handy geht nicht. 58 00:02:57,115 --> 00:02:59,743 Ich will Mallika Kamal zeigen, wie er gleich kotzt. 59 00:02:59,743 --> 00:03:01,703 Wir brauchen neue SIM-Karten. 60 00:03:01,953 --> 00:03:03,121 Scheiße! 61 00:03:04,039 --> 00:03:05,332 Hör auf zu fluchen. 62 00:03:06,124 --> 00:03:07,626 Scheiße! 63 00:03:08,460 --> 00:03:10,754 Sucht nach dem Mietwagenshuttle. 64 00:03:10,754 --> 00:03:13,798 Ich sehe nichts in diesem grauenhaften Schneesturm. 65 00:03:14,424 --> 00:03:15,717 Es war kein Schneesturm. 66 00:03:15,842 --> 00:03:17,677 Es war ein zartes Stöbern. 67 00:03:18,345 --> 00:03:21,139 Ich erzähle. So habe ich es in Erinnerung. 68 00:03:21,139 --> 00:03:24,142 Bitte berichten Sie so genau wie möglich. 69 00:03:24,142 --> 00:03:27,604 In Indien peppt man Geschichten immer etwas auf. 70 00:03:27,604 --> 00:03:30,398 Das ist Amerika. Wir mögen Geschichten pur. 71 00:03:30,398 --> 00:03:31,942 Bleiben Sie sachlich. 72 00:03:32,484 --> 00:03:33,443 Gut. 73 00:03:33,443 --> 00:03:34,694 Als wir losfuhren, 74 00:03:34,694 --> 00:03:37,697 fuhr Mahesh wie eine ängstliche, alte Oma. 75 00:03:37,697 --> 00:03:38,907 Fahr schneller! 76 00:03:40,408 --> 00:03:43,203 Da ist die Klinik, wo du dich beworben hast. 77 00:03:43,203 --> 00:03:44,955 Ich freue mich auf Arbeit. 78 00:03:44,955 --> 00:03:49,042 Egal, in welchem Land, Leute aufzuschneiden macht mich glücklich. 79 00:03:49,584 --> 00:03:52,837 Keiner ist darin besser als meine Dr. Sudha Pradeep. 80 00:03:52,837 --> 00:03:55,256 Ich unterbreche ungern das Vorspiel. 81 00:03:55,256 --> 00:03:58,218 Einige Sender hier zensieren keine Schimpfwörter. 82 00:04:14,234 --> 00:04:15,151 Braver Junge. 83 00:04:16,111 --> 00:04:17,362 Sei nicht so prüde. 84 00:04:17,696 --> 00:04:18,863 Wir sind in Amerika. 85 00:04:18,863 --> 00:04:20,991 Hier haben ständig alle Sex. 86 00:04:20,991 --> 00:04:22,075 Sogar Priester. 87 00:04:24,285 --> 00:04:25,495 Hallo? 88 00:04:25,495 --> 00:04:27,205 Er ist verstummt. 89 00:04:27,706 --> 00:04:29,541 Endlich eine nützliche Neurose. 90 00:04:30,333 --> 00:04:32,043 Kamal war wirklich verstummt. 91 00:04:34,337 --> 00:04:36,131 Lern fahren, du Volltrottel! 92 00:04:38,967 --> 00:04:41,302 Wir hörten ihn erst, als er schrie, 93 00:04:41,302 --> 00:04:44,014 während unser Leben ein Michael-Bay-Film wurde. 94 00:04:55,608 --> 00:04:58,486 Michael Bay. 95 00:05:00,947 --> 00:05:03,033 Ok, wir sind nicht gestorben. 96 00:05:05,160 --> 00:05:06,411 Ich fand die Fahrt 97 00:05:06,411 --> 00:05:07,912 eigentlich sehr angenehm. 98 00:05:08,621 --> 00:05:11,374 Was wäre einladender für Einwanderer als US-Flaggen? 99 00:05:11,374 --> 00:05:12,333 DANKE - TAG DER POLIZEI HIER LEBEN MARINES 100 00:05:12,333 --> 00:05:13,960 Vinod amüsierte sich. 101 00:05:13,960 --> 00:05:17,714 Bhanu war auch begeistert. So sieht sie dabei immer aus. 102 00:05:18,715 --> 00:05:22,886 Endlich kamen wir an unserem neuen Haus in seiner ganzen Pracht an. 103 00:05:22,886 --> 00:05:26,139 Auch bekannt als der Pittsburgh-Palast der Pradeeps. 104 00:05:26,139 --> 00:05:27,682 Trautes Heim. 105 00:05:28,641 --> 00:05:30,852 Mir gefällt der Holzton. Gemütlich. 106 00:05:33,646 --> 00:05:34,522 Kamal! 107 00:05:36,149 --> 00:05:37,484 Junge, geht's dir gut? 108 00:05:38,401 --> 00:05:40,820 Toll. Angst vor Wasser hat er bereits. 109 00:05:40,820 --> 00:05:43,823 Jetzt auch noch Eis. Und als Nächstes? Dampf? 110 00:05:48,453 --> 00:05:50,413 Ich hätte mehr Mobiliar erwartet. 111 00:05:50,413 --> 00:05:52,457 Du weißt schon, irgendwas. 112 00:05:52,457 --> 00:05:55,335 Ist gut, auf dem Gepäck zu essen, ist ein Traum. 113 00:05:55,794 --> 00:05:57,378 Sei dankbar, dass wir WLAN haben. 114 00:05:57,962 --> 00:06:00,882 Das Passwort lautet "howpradeepisyourlove". 115 00:06:00,882 --> 00:06:01,966 Klein geschrieben. 116 00:06:02,759 --> 00:06:04,803 Es gibt kein Toilettenpapier! 117 00:06:05,386 --> 00:06:07,931 Ich brauche etwas, irgendwas. 118 00:06:07,931 --> 00:06:12,143 Pizza vielleicht? Nicht für meinen Hintern. Ich bin hungrig. 119 00:06:12,519 --> 00:06:15,730 Ich kaufe morgen ein. Ich besorge uns auch Winterjacken. 120 00:06:16,147 --> 00:06:18,775 Das ist echt ätzend. Ich gehe spazieren. 121 00:06:18,775 --> 00:06:19,692 Nein. 122 00:06:19,692 --> 00:06:21,778 Nimm einen deiner Brüder mit, zum Schutz. 123 00:06:22,904 --> 00:06:25,615 Welchen? Den Stinker oder den Stummen? 124 00:06:29,285 --> 00:06:30,787 Ich wollte so lange laufen, 125 00:06:30,787 --> 00:06:33,998 bis ich von Leuten mit Klopapier und Möbeln entführt wurde. 126 00:06:36,668 --> 00:06:39,838 Aber mir fiel etwas noch Verlockenderes ins Auge. 127 00:06:58,523 --> 00:07:01,234 1,20 Meter. Perfekt für deinen Schreibtisch. 128 00:07:01,776 --> 00:07:03,903 Freust du dich auf die Schule? 129 00:07:03,903 --> 00:07:06,322 Sehr. Ich war schon auf deren Webseite. 130 00:07:06,322 --> 00:07:10,118 Am Mittwoch esse ich mit jemandem namens Sloppy Joe zu Mittag! 131 00:07:10,118 --> 00:07:11,619 Ich sag's nur ungern: 132 00:07:11,744 --> 00:07:14,497 Sloppy Joe ist kein Junge, sondern ein Sandwich. 133 00:07:37,937 --> 00:07:40,481 Scheiße! Ich hätte dich fast umgebracht. 134 00:07:40,481 --> 00:07:43,818 Nicht doch. Ich sehe, dass Sie und der Truck eins sind. 135 00:07:43,818 --> 00:07:47,071 Ja. Wir sahen so einige spektakuläre Sonnenaufgänge. 136 00:07:47,071 --> 00:07:49,324 Wie bekamen Sie diesen tollen Job? 137 00:07:49,324 --> 00:07:51,201 Den ganzen Tag herumfahren, 138 00:07:51,201 --> 00:07:53,745 Müll zerkleinern, noch mehr Müll wegschaffen. 139 00:07:54,454 --> 00:07:55,788 Sie sind ein Held. 140 00:07:55,788 --> 00:07:57,790 Ich stell's auf mein Tinder. 141 00:07:58,625 --> 00:07:59,959 Du bist nicht von hier. 142 00:07:59,959 --> 00:08:02,295 Vinod Pradeep, aus Ahmedabad, Indien. 143 00:08:04,172 --> 00:08:06,216 Gregg aus Altoona. 144 00:08:07,175 --> 00:08:08,968 Gibt's Müllmänner in Indien? 145 00:08:08,968 --> 00:08:10,011 Klar. 146 00:08:10,011 --> 00:08:13,348 Meistens Männer, die den Müll nach Essen durchsuchen. 147 00:08:13,348 --> 00:08:15,225 Nicht so etwas Herrliches. 148 00:08:15,225 --> 00:08:17,143 Du hast niedrige Standards. 149 00:08:17,560 --> 00:08:19,437 Geh. Ich steh unter Zeitdruck. 150 00:08:19,437 --> 00:08:21,022 Ab nächste Woche ist Schule. 151 00:08:21,147 --> 00:08:23,107 Könnte ich bei Ihnen mitfahren? 152 00:08:23,107 --> 00:08:25,735 Mehr über Ihre faszinierende Karriere hören. 153 00:08:26,402 --> 00:08:27,487 Ja, klar. 154 00:08:28,279 --> 00:08:30,490 Fang an, Abfälle zu schnuppern. 155 00:08:30,490 --> 00:08:31,866 Steigert deine Toleranz. 156 00:08:31,866 --> 00:08:32,992 Jawohl! 157 00:08:37,455 --> 00:08:40,959 Ich liebe es hier! Ich weiß, was ich mit meinem Leben tun will! 158 00:08:40,959 --> 00:08:44,087 Siehst du? Fünf Minuten im Land der Möglichkeiten, 159 00:08:44,087 --> 00:08:47,090 und unser Sohn hat seinen amerikanischen Traum. 160 00:08:47,090 --> 00:08:49,592 Ich werde Müllmann. 161 00:08:50,843 --> 00:08:53,429 Schon gut. Wir haben noch zwei. 162 00:08:53,429 --> 00:08:54,597 Meinst du? 163 00:08:55,390 --> 00:08:57,684 Bhanu ist vermutlich schon erfroren. 164 00:08:58,184 --> 00:08:59,227 Ich suche sie. 165 00:09:02,397 --> 00:09:03,398 Bhanu! 166 00:09:03,398 --> 00:09:05,358 Ich erwartete, meine Tochter erfroren... 167 00:09:05,358 --> 00:09:09,487 - Bhanu! - ...in einer Schneewehe zu finden. 168 00:09:09,821 --> 00:09:13,199 Aber was ich sah, war noch viel schlimmer. 169 00:09:13,658 --> 00:09:15,285 - Halte den Schaft. - Oh ja. 170 00:09:15,910 --> 00:09:16,953 Fühl den Abzug. 171 00:09:16,953 --> 00:09:19,622 - Ja. Spiel dran rum. - Ja. 172 00:09:32,385 --> 00:09:33,761 Nichts davon ist geschehen. 173 00:09:33,761 --> 00:09:35,054 Es war ein Luftgewehr. 174 00:09:35,054 --> 00:09:38,224 Stu sagte nie: "Halt den Schaft." Und kein Aneinanderreiben. 175 00:09:38,224 --> 00:09:41,519 Und dieses "Hau die Hure, Hurra"? Das ist kein Song. 176 00:09:41,519 --> 00:09:43,479 Stimmt. Ist nicht auf Spotify. 177 00:09:44,939 --> 00:09:46,190 Eigentlich ist das geheim, 178 00:09:46,190 --> 00:09:49,360 aber die andere Familie könnte Anzeige erstatten. 179 00:09:49,986 --> 00:09:50,945 Sollen sie nur. 180 00:09:51,070 --> 00:09:53,531 Wir haben nichts getan. Es war Stu. 181 00:09:53,531 --> 00:09:54,699 Sudha. 182 00:09:54,699 --> 00:09:56,993 Ja. Ich erzähle ihnen von dem Laden, 183 00:09:56,993 --> 00:10:00,163 den Hasen, der Hütte, dem Anruf aus der Klinik. 184 00:10:00,163 --> 00:10:03,333 Moment. Das haben Sie alles aus "Sudha" verstanden? 185 00:10:03,333 --> 00:10:05,543 Mit ihrem Namen kann er alles vermitteln. 186 00:10:05,543 --> 00:10:07,587 Ja, Papa ist wie Groot. 187 00:10:07,587 --> 00:10:08,838 Testen wir es. 188 00:10:10,590 --> 00:10:12,342 Sagen Sie das mit ihrem Namen. 189 00:10:12,967 --> 00:10:14,260 - Sudha. - Mein Gott. 190 00:10:14,260 --> 00:10:16,804 Er sagte "Pizza ist gut". Zu einfach. 191 00:10:16,804 --> 00:10:18,139 Noch einer. 192 00:10:24,812 --> 00:10:25,688 Sudha. 193 00:10:25,688 --> 00:10:29,442 Der Nahost-Konflikt ist sowohl kompliziert als auch tragisch. 194 00:10:29,442 --> 00:10:32,362 Das ist unglaublich! Sie sind wie Penn & Teller, 195 00:10:32,362 --> 00:10:33,738 nur verheiratet. 196 00:10:33,738 --> 00:10:35,323 So lief sein Antrag. 197 00:10:36,616 --> 00:10:38,368 - Sudha. - Ja. 198 00:10:42,080 --> 00:10:44,707 Süß. Kommen wir zurück zu den Ermittlungen. 199 00:10:44,707 --> 00:10:48,836 Würden Sie sagen, diese Familienfehde begann, als Bhanu Stu traf? 200 00:10:51,506 --> 00:10:54,092 Wer war am meisten über die Beziehung verärgert? 201 00:10:54,092 --> 00:10:55,176 Sudha. 202 00:10:55,676 --> 00:10:57,637 - Was hat er gesagt? -"Sudha". 203 00:10:57,637 --> 00:10:59,931 Ja, aber was meinte er mit "Sudha"? 204 00:11:00,348 --> 00:11:02,433 Sudha. Ich war am meisten verärgert. 205 00:11:02,433 --> 00:11:03,684 Bleiben Sie dran. 206 00:11:03,684 --> 00:11:06,896 Die Begegnung zwischen Bhanu und Stu war der schlimmste Moment 207 00:11:06,896 --> 00:11:08,856 in der Geschichte unserer Familie. 208 00:11:09,399 --> 00:11:10,691 Vielleicht aller Familien. 209 00:11:11,234 --> 00:11:13,069 - Du schreibst das auch auf? - Ja. 210 00:11:16,447 --> 00:11:17,990 Jemand hungrig? 211 00:11:20,201 --> 00:11:23,329 Noch mehr über Ihre erste Begegnung mit Stu? 212 00:11:23,329 --> 00:11:25,373 Nachdem Sie sahen, wie er sich 213 00:11:25,373 --> 00:11:28,084 an Ihrer Tochter rieb oder auch nicht. 214 00:11:28,084 --> 00:11:30,378 Und sie erwähnten irgendwelche Hasen. 215 00:11:30,378 --> 00:11:31,879 Erzählen Sie mehr davon. 216 00:11:31,879 --> 00:11:33,005 Sachte. 217 00:11:33,548 --> 00:11:35,216 Wir haben hier eine Menge. 218 00:11:35,216 --> 00:11:37,427 SpaceX-Vertrag, Geschäft mit Stus Vater. 219 00:11:37,427 --> 00:11:40,763 Ärger mit Stus Mutter. Wir haben viele Infos. 220 00:11:40,763 --> 00:11:42,181 Flur. Jetzt. 221 00:11:48,855 --> 00:11:51,149 - Du vermasselst das Verhör. - Was? 222 00:11:51,149 --> 00:11:53,901 Ich stelle sachliche Fragen über Stus Familie. 223 00:11:53,901 --> 00:11:56,946 Die wissen nicht, was wir wissen, von dem sie nicht wissen. 224 00:11:56,946 --> 00:11:59,115 - Wusste ich nicht. - Du verrätst zu viel. 225 00:11:59,115 --> 00:12:01,492 Darum bin ich nie bei Spieleabenden. 226 00:12:01,492 --> 00:12:02,952 Ganz genau. 227 00:12:02,952 --> 00:12:05,079 Lass die Pradeeps einfach reden. 228 00:12:05,079 --> 00:12:07,498 Und wenn sie nicht reden, rede ich. 229 00:12:07,498 --> 00:12:11,002 Und nimm dir 'nen Minzbonbon, du riechst nach Hotdogs. 230 00:12:13,671 --> 00:12:14,672 Ärger im Paradies? 231 00:12:14,672 --> 00:12:17,758 Überhaupt nicht. Sein Atem stinkt nur. 232 00:12:18,676 --> 00:12:21,137 Sie sagten, dass alles schlimmer wurde. 233 00:12:21,554 --> 00:12:23,639 Wie war Ihr zweiter Tag in Amerika? 234 00:12:23,639 --> 00:12:26,100 Ich besichtigte ein Lager für meine neue Firma. 235 00:12:26,100 --> 00:12:30,021 Es war eine leere Leinwand für meine unternehmerischen Träume. 236 00:12:30,021 --> 00:12:33,316 Ich war wie ein begeistertes Kind im Spielzeugladen, 237 00:12:33,316 --> 00:12:35,902 aber die Spielsachen waren nichts für Kinder. 238 00:12:36,652 --> 00:12:38,154 Oder viele Erwachsene. 239 00:12:38,779 --> 00:12:40,281 Der Vormieter vertrieb Sextoys. 240 00:12:40,740 --> 00:12:42,533 Sie können sich gerne Dildos mitnehmen. 241 00:12:42,533 --> 00:12:44,243 Ja. Sie sind zu freundlich. 242 00:12:46,746 --> 00:12:48,748 Warum wollen Sie sich das ansehen? 243 00:12:48,748 --> 00:12:51,751 Ich gründe eine Firma für Raketenkomponenten. 244 00:12:51,751 --> 00:12:54,795 - Raketen für? - Ich gewann einen SpaceX-Vertrag. 245 00:12:55,296 --> 00:12:56,172 Sehr aufregend. 246 00:12:56,172 --> 00:12:58,466 Nicht, dass Sie Raketen für ISIS bauen. 247 00:12:58,466 --> 00:13:00,301 Wieso sollte ich bei ISIS sein? 248 00:13:00,301 --> 00:13:01,469 Sie wissen schon. 249 00:13:02,887 --> 00:13:06,390 - Ok. Sie sind braun. - Nicht alle Braunen sind Terroristen. 250 00:13:06,390 --> 00:13:08,142 Alle Terroristen sind braun. 251 00:13:08,142 --> 00:13:10,228 Nicht wirklich. Ich zeig's Ihnen. 252 00:13:10,228 --> 00:13:11,896 Ich male ein Mengendiagramm. 253 00:13:11,896 --> 00:13:14,482 Wollen Sie mich belehren oder das Zeug ausfüllen? 254 00:13:14,482 --> 00:13:17,902 Ich verkaufe Badezimmerzubehör. Sie sind interessiert, und nicht ISIS, 255 00:13:17,902 --> 00:13:19,654 denn jeder weiß, dass Leute 256 00:13:19,654 --> 00:13:22,073 dort drüben keine Toiletten benutzen. 257 00:13:22,448 --> 00:13:24,283 Fangen wir mit dem Mietvertrag an. 258 00:13:24,283 --> 00:13:27,328 Vollständiger Name. "Mahesh Ranchhodlal Pradeep". 259 00:13:29,830 --> 00:13:31,332 Schreiben Sie "Chuck". 260 00:13:31,332 --> 00:13:32,583 Chuck. 261 00:13:36,337 --> 00:13:38,881 Hi! Mein Sohn Kamal braucht eine Stärkung. 262 00:13:38,881 --> 00:13:42,051 Er nimmt einen M&M-Milchshake, aber könnten Sie anstelle 263 00:13:42,051 --> 00:13:43,594 von M&Ms Kichererbsen nehmen? 264 00:13:44,887 --> 00:13:47,431 Bleib hier, mein Junge. Ich bin gleich zurück. 265 00:13:52,270 --> 00:13:54,355 Dr. Sudha Pradeep am Apparat. 266 00:13:54,355 --> 00:13:58,818 Hi, Dr. Pray-deep, hier ist Myra Collins vom West Ridge Memorial Hospital. 267 00:13:58,818 --> 00:14:02,947 Hallo, Myra. Wann kann ich mit dem Zerstückeln beginnen? 268 00:14:02,947 --> 00:14:06,325 Leider verzögert sich die Genehmigung Ihrer Zulassung. 269 00:14:06,325 --> 00:14:10,037 Kommen Sie! Ich bewarb mich vor einem Monat, wie lange noch? 270 00:14:10,037 --> 00:14:11,372 Noch einen Monat? 271 00:14:11,372 --> 00:14:14,959 Ich sehe einen Haufen Leute Zucker und Schmalz verschlingen. 272 00:14:14,959 --> 00:14:17,587 Sie werden sehr viele Ärzte brauchen. 273 00:14:17,587 --> 00:14:20,006 Ich weiß nicht, wie es in Indien läuft, 274 00:14:20,006 --> 00:14:22,633 aber in diesem Krankenhaus gibt es Regeln. 275 00:14:22,967 --> 00:14:25,303 Ohne Zulassung darf man keine OPs machen. 276 00:14:25,428 --> 00:14:28,264 Und Sie können nicht mit dem Nachtpförtner schlafen. 277 00:14:28,264 --> 00:14:30,057 Wir geben Ihnen Bescheid. 278 00:14:30,057 --> 00:14:31,017 Hallo? 279 00:14:31,559 --> 00:14:34,145 Kichererbsen-Milchshake für "Kamel". 280 00:14:34,604 --> 00:14:35,438 Kamel? 281 00:14:36,731 --> 00:14:38,190 Ist hier ein "Kamel"? 282 00:14:40,610 --> 00:14:42,403 Als ich am Verzweifeln war, 283 00:14:42,403 --> 00:14:44,864 sah ich eine Gemüseabteilung für mich allein. 284 00:14:44,864 --> 00:14:47,241 Ruhe, Frieden und Gemüse. 285 00:14:56,751 --> 00:14:58,294 Mama war Feuer und Flamme. 286 00:14:59,211 --> 00:15:01,505 Ich versenkte innerstädtisches Grünzeug. 287 00:15:02,381 --> 00:15:03,507 Astrein eingekorbt. 288 00:15:03,507 --> 00:15:05,843 Ich war im Gemüsehimmel. 289 00:15:05,843 --> 00:15:08,804 Meine eigene Idaho-Kartoffel... 290 00:15:10,473 --> 00:15:12,642 Schon klar, Sie lieben Gemüse. 291 00:15:13,017 --> 00:15:14,560 Kommen wir zurück zu Stu. 292 00:15:15,519 --> 00:15:17,772 Bhanu, wie lief deine nächste Begegnung? 293 00:15:17,772 --> 00:15:20,941 Es war magisch. 294 00:15:22,318 --> 00:15:24,403 Ich fühlte mich zu Hause gefangen. 295 00:15:24,403 --> 00:15:26,280 Also ging ich in unseren Garten 296 00:15:26,280 --> 00:15:28,783 und entdeckte ein Winterwunderland. 297 00:15:30,910 --> 00:15:33,537 Höllisch kalt, aber trotzdem großartig. 298 00:15:38,167 --> 00:15:41,212 Dann fand ich ein Fahrrad, um mich fortzutragen. 299 00:15:53,182 --> 00:15:54,850 Aber als ich eine Panne hatte, 300 00:15:54,850 --> 00:15:56,811 saß ich mit öligen Händen fest. 301 00:16:01,482 --> 00:16:04,318 Bis ich von einem Prinzen gerettet wurde. 302 00:16:04,902 --> 00:16:06,821 Oh, hi, du bist es. 303 00:16:07,279 --> 00:16:08,781 Hab dich am Hintern erkannt. 304 00:16:09,240 --> 00:16:11,409 Danke. Ich hab deinen auch erkannt. 305 00:16:11,409 --> 00:16:12,785 Ich sehe ihn zwar nicht, 306 00:16:12,785 --> 00:16:15,454 weil du im Wagen sitzt, aber trotzdem. 307 00:16:15,454 --> 00:16:17,790 Im Geiste. Dein Hinterngeist. 308 00:16:18,290 --> 00:16:19,125 Klar. 309 00:16:20,543 --> 00:16:23,254 - Was ist mit deinem Drahtesel? - Kette gerissen. 310 00:16:24,255 --> 00:16:25,589 Kannst du mich mitnehmen? 311 00:16:26,757 --> 00:16:29,719 Ich wollte meiner Mutter Rubbellose kaufen, 312 00:16:30,219 --> 00:16:31,637 weil ich jetzt 18 bin. 313 00:16:31,637 --> 00:16:33,431 Aber klar, kann ich machen. 314 00:16:34,765 --> 00:16:37,351 Als er ausstieg, sah ich seinen Hintern. 315 00:16:38,018 --> 00:16:39,854 Er war wie in meiner Erinnerung, 316 00:16:40,771 --> 00:16:43,107 und jetzt waren seine Hände auch ölig. 317 00:16:43,482 --> 00:16:46,444 Zwei ölige Kids mit einprägsamen Hintern, 318 00:16:46,944 --> 00:16:48,696 wie ein Springsteen-Song. 319 00:16:49,947 --> 00:16:51,449 Ich mag's, wie du hebst. 320 00:16:51,449 --> 00:16:52,908 Krass. 321 00:16:53,409 --> 00:16:54,618 Ich hasse dieses Wetter. 322 00:16:56,078 --> 00:16:58,038 Wären wir nur nach Florida gezogen. 323 00:16:58,038 --> 00:16:59,874 Strände, Jachten, 324 00:16:59,874 --> 00:17:01,959 mit Pitbull durch die Clubs ziehen. 325 00:17:02,585 --> 00:17:03,586 Mr. Worldwide. 326 00:17:05,588 --> 00:17:08,299 Mein Cousin, mit dem ich immer Hasen jagte, 327 00:17:08,966 --> 00:17:11,802 lebt jetzt in Florida. Er sitzt dort im Knast. 328 00:17:12,219 --> 00:17:13,304 Der Idiot ruft nie an. 329 00:17:13,304 --> 00:17:15,723 Mein Gott. Warum wurde er verhaftet? 330 00:17:15,723 --> 00:17:16,766 Drogendealen. 331 00:17:16,766 --> 00:17:19,769 War klar, dass er geschnappt wird, er ist ein Idiot. 332 00:17:19,769 --> 00:17:21,687 Klingt wie mein Bruder. Vinod. 333 00:17:21,687 --> 00:17:23,355 Dein Bruder vertickt Drogen? 334 00:17:23,355 --> 00:17:25,274 Nein, wegen "Idiot" und so. 335 00:17:26,692 --> 00:17:29,570 Sind Inder nicht alle Intelligenzbestien? 336 00:17:29,570 --> 00:17:33,908 Ja, und wir tragen alle Turbane und reiten mit Elefanten zur Schule. 337 00:17:34,533 --> 00:17:35,868 Elefanten reiten ist geil. 338 00:17:43,042 --> 00:17:44,418 Kann ich eine haben? 339 00:17:45,252 --> 00:17:46,504 Die sind ungesund. 340 00:17:48,923 --> 00:17:50,341 Wie ist Indien so? 341 00:17:52,802 --> 00:17:55,221 Wunderschön und grauenhaft, 342 00:17:55,221 --> 00:17:57,723 wie ein Supermodel mit Durchfall. 343 00:17:58,974 --> 00:18:00,726 Wieso ist es schön? 344 00:18:02,269 --> 00:18:03,813 So viele Dinge. 345 00:18:03,813 --> 00:18:07,191 Pfaue, Saris, 346 00:18:07,191 --> 00:18:09,652 die blauen Häuser von Jodhpur, 347 00:18:09,652 --> 00:18:11,946 die Macht der drei Flüsse, 348 00:18:12,780 --> 00:18:15,491 wie der Sri-Ranganath-Tempel im Mondschein leuchtet. 349 00:18:15,491 --> 00:18:16,700 Cool. 350 00:18:16,700 --> 00:18:18,452 Wir haben auch drei Flüsse. 351 00:18:18,452 --> 00:18:19,829 Hammergeil für Tubing. 352 00:18:25,251 --> 00:18:26,460 Kamal beta, 353 00:18:26,460 --> 00:18:28,754 wenn du etwas fühlst, sprich ruhig. 354 00:18:30,047 --> 00:18:31,799 Ich weiß, der Umzug war hart. 355 00:18:31,799 --> 00:18:33,425 Du liebst Beständigkeit. 356 00:18:33,425 --> 00:18:37,096 Du wolltest nicht mal aufhören zu stillen, bis du lesen konntest. 357 00:18:37,888 --> 00:18:39,431 Aber ich schlage dir was vor: 358 00:18:39,431 --> 00:18:42,726 Wenn du das Beste daraus machst, tue ich das auch. 359 00:18:44,019 --> 00:18:46,105 Es wird besser, versprochen. 360 00:18:52,069 --> 00:18:53,070 Hey! 361 00:18:53,237 --> 00:18:55,906 Zugegeben, dieses Mal bedrängte er mich etwas. 362 00:18:56,740 --> 00:19:00,369 Aber schlimmer noch war der, der sie bedrängte. 363 00:19:00,369 --> 00:19:02,621 Hey, Hände weg von ihr. 364 00:19:02,621 --> 00:19:04,206 Du wirst übergriffig! 365 00:19:04,206 --> 00:19:06,041 Du vergreifst dich an meiner Tochter. 366 00:19:06,041 --> 00:19:08,043 Ich bin 17. Ich tue, was ich will. 367 00:19:08,043 --> 00:19:09,169 Es ist mein Körper. 368 00:19:09,169 --> 00:19:10,337 Es ist mein Körper, 369 00:19:10,337 --> 00:19:14,049 und dieser waffengeile Schwachkopf wird dich nicht mit Herpes anstecken. 370 00:19:15,009 --> 00:19:17,344 Sie können nicht einfach Leute bedrohen. 371 00:19:17,344 --> 00:19:20,431 - Bei meiner Tochter schon. - Mom, du blamierst mich. 372 00:19:20,431 --> 00:19:22,725 Halte dich von Bhanu fern. 373 00:19:22,725 --> 00:19:25,519 Oder ich häute dich wie Bambi hier. 374 00:19:25,519 --> 00:19:30,816 Ich bin eine Künstlerin... mit dem Messer. 375 00:19:32,359 --> 00:19:34,778 Ich wollte ihn nicht mit seinem Messer häuten. 376 00:19:34,778 --> 00:19:36,447 Ich hätte mein Skalpell benutzt, 377 00:19:36,447 --> 00:19:38,490 viel einfacher für subkutanes Gewebe. 378 00:19:40,826 --> 00:19:41,869 Untypisch für dich. 379 00:19:41,869 --> 00:19:43,871 Wo ist das brave indische Mädchen? 380 00:19:43,871 --> 00:19:45,039 Die blieb in Indien. 381 00:19:45,039 --> 00:19:48,751 Dieses Jungfrau-bis-zur-Heirat-Zeug läuft hier nicht, ok? 382 00:19:48,751 --> 00:19:50,711 Hier geht es um Frauenpower. 383 00:19:50,711 --> 00:19:52,588 Die haben Megan Thee Stallion. 384 00:19:52,588 --> 00:19:54,298 Ich bin Sudha Thee Mummy. 385 00:19:54,298 --> 00:19:56,717 Power wozu? Dein Leben zu ruinieren? 386 00:19:56,717 --> 00:19:59,094 Ja! Das Schöne an diesem Land ist, 387 00:19:59,094 --> 00:20:01,430 dass ich meine eigenen Fehler machen darf. 388 00:20:01,430 --> 00:20:03,140 Fehler, die ich ausbügeln muss. 389 00:20:04,058 --> 00:20:05,684 Willst du mich bestrafen? 390 00:20:05,684 --> 00:20:08,145 Gott. Warum geht es immer um dich? 391 00:20:08,687 --> 00:20:11,398 Ok, ich mag Stu. Er ist anders. 392 00:20:11,398 --> 00:20:14,234 Ja, schlechte Leute sind anders als gute Leute. 393 00:20:14,944 --> 00:20:16,445 Was hast du dir gedacht? 394 00:20:16,445 --> 00:20:18,238 Ich dachte an gar nichts. 395 00:20:18,238 --> 00:20:20,741 Du hast nie bedacht, wie wir uns fühlen würden, 396 00:20:20,741 --> 00:20:22,034 als du uns herbrachtest. 397 00:20:22,034 --> 00:20:24,912 Ich konnte mich kaum von Freunden verabschieden. 398 00:20:24,912 --> 00:20:27,331 Nichts hiervon war meine Idee. 399 00:20:29,541 --> 00:20:32,044 Das ist alles die blöde Idee deines Vaters! 400 00:20:32,711 --> 00:20:34,797 SPRUDELBRUNNEN KOMMT HIERHER 401 00:20:34,797 --> 00:20:36,715 FLIPPER KOMMT HIERHER 402 00:20:36,715 --> 00:20:38,467 DJ BOOTH HIERHER MÜLLAUTO-SIMULATOR HIERHER 403 00:20:38,467 --> 00:20:40,886 Übrigens, Kamal, diese Seite des Zimmers gehört mir, 404 00:20:41,428 --> 00:20:44,223 aber du kannst dir die Schrankseite aussuchen. 405 00:20:44,223 --> 00:20:46,308 Außer die Seite, die ich nehme. 406 00:20:48,727 --> 00:20:51,271 Komm schon, Kamal, ich weiß, du bist sauer. 407 00:20:51,271 --> 00:20:55,317 Weißt du noch, wie Rohit Chakrabarti immer nach Amerika ziehen wollte? 408 00:20:55,859 --> 00:20:57,528 Der coolste Junge der Schule. 409 00:20:57,987 --> 00:21:00,030 Er ist noch in Indien, und wir hier. 410 00:21:00,948 --> 00:21:05,077 Verstehst du nicht? Wir sind cooler als Rohit Chakrabarti. 411 00:21:06,829 --> 00:21:09,581 Na schön. Dann sprich nie wieder. 412 00:21:10,249 --> 00:21:11,750 Ich nehme den ganzen Schrank. 413 00:21:12,167 --> 00:21:14,586 Mehr Platz für meine Müllmann-Overalls. 414 00:21:20,926 --> 00:21:23,637 Mahesh, wir müssen zurück nach Indien. 415 00:21:23,637 --> 00:21:25,347 Wir sind erst 2 Tage hier. 416 00:21:25,347 --> 00:21:27,558 In dieser Zeit wurde Kamal stumm. 417 00:21:27,558 --> 00:21:29,309 Vinod will Müllmann werden. 418 00:21:29,309 --> 00:21:31,562 Und Bhanu reibt sich am Nachbarn. 419 00:21:31,562 --> 00:21:34,773 Kamal hat nichts gesagt? Er wollte Pizza zum Poabwischen. 420 00:21:36,233 --> 00:21:39,445 Das war Vinod. Mein kleiner Witzbold. 421 00:21:39,445 --> 00:21:41,030 Hörst du überhaupt zu? 422 00:21:41,572 --> 00:21:44,199 Kinder aller Länder machen dumme Sachen. 423 00:21:44,199 --> 00:21:46,035 - Nicht nur in Amerika. - So? 424 00:21:46,035 --> 00:21:48,954 Ich kann nämlich nicht Arzt werden in Amerika. 425 00:21:48,954 --> 00:21:51,665 Ich finde nicht mal einen Bollywood-Sender. 426 00:21:51,665 --> 00:21:53,333 Nur dieses endlose... 427 00:21:53,333 --> 00:21:55,627 Hau die Hure, yeah, Hure, yeah 428 00:21:55,627 --> 00:21:58,047 Indien war kein Paradies, Sudha. 429 00:21:58,047 --> 00:21:59,882 Ich wurde als Kind nicht beschnitten. 430 00:22:00,883 --> 00:22:04,219 Meine Eltern mussten handeln, um mich als Hindu auszuweisen, 431 00:22:04,219 --> 00:22:06,513 um Prügel von Rassisten-Hindus zu vermeiden. 432 00:22:06,513 --> 00:22:09,683 Wie kommt alles ständig auf deine Vorhaut zurück? 433 00:22:09,683 --> 00:22:11,894 Keine Ahnung. Aber das tut es. 434 00:22:17,858 --> 00:22:20,194 Ich fand diese Hasen. 435 00:22:20,194 --> 00:22:22,905 Wenigstens starben sie als Familie. 436 00:22:29,328 --> 00:22:31,580 Ja, sie sind tot. 437 00:22:31,580 --> 00:22:33,207 Vielleicht erfroren. 438 00:22:34,166 --> 00:22:35,375 In einer Reihe? 439 00:22:36,877 --> 00:22:38,712 Ihre Hälse sind gebrochen. 440 00:22:39,546 --> 00:22:42,091 Rassismus gegen uns. 441 00:22:42,091 --> 00:22:43,092 Sudha! 442 00:22:43,092 --> 00:22:45,886 Nenn mich nicht hysterisch. Ich hasse dieses Wort. 443 00:22:45,886 --> 00:22:47,054 Sudha. 444 00:22:47,763 --> 00:22:49,139 Entschuldigung akzeptiert. 445 00:22:49,139 --> 00:22:50,766 Ich bin nicht wütend. 446 00:22:50,766 --> 00:22:52,726 Ich bin wütend auf den Reiber. 447 00:22:52,726 --> 00:22:55,229 - Stu? - Ja, Stu. 448 00:22:55,229 --> 00:22:57,439 Das sagst du nur, weil er weiß ist. 449 00:22:57,439 --> 00:22:59,191 Seine Garage ist ein Schlachthaus. 450 00:22:59,191 --> 00:23:01,193 Fünf tote Hasen, fünf von uns. 451 00:23:01,193 --> 00:23:02,903 Es braucht keinen Gehirnchirurgen, 452 00:23:02,903 --> 00:23:05,364 was ich in jedem anderen Land bin. 453 00:23:05,364 --> 00:23:09,201 Jetzt gibst du Stu die Schuld für alles, was bei dir falsch läuft. 454 00:23:09,701 --> 00:23:10,536 Du saure Zitrone. 455 00:23:10,536 --> 00:23:14,123 Ja. Mein Vater hat bestätigt, dass die Hasen tot sind. 456 00:23:14,123 --> 00:23:15,332 Beeilen Sie sich. 457 00:23:15,332 --> 00:23:18,085 Keine Polizei. Lasst uns keinen Aufstand machen. 458 00:23:18,085 --> 00:23:20,003 Das ist das Gesundheitsamt. 459 00:23:20,003 --> 00:23:22,214 Schicken Sie Gregg aus Altoona. 460 00:23:22,214 --> 00:23:24,633 Sagen Sie, es ist Vinod aus Ahmedabad. 461 00:23:25,342 --> 00:23:26,176 Hallo? 462 00:23:27,052 --> 00:23:28,762 Jemand hat die Leitung gekappt. 463 00:23:28,762 --> 00:23:30,556 Das ist ein Handy, Dummkopf. 464 00:23:31,056 --> 00:23:31,932 Wo ist Kamal? 465 00:23:31,932 --> 00:23:33,976 Beim letzten Mal sagte ich ihm, 466 00:23:33,976 --> 00:23:36,228 wir sind cooler als Rohit Chakrabarti. 467 00:23:36,228 --> 00:23:38,438 Der Junge war echt cool. Der Vater auch. 468 00:23:39,648 --> 00:23:41,775 Kamal? 469 00:23:42,776 --> 00:23:43,986 Er ist nicht im Zimmer. 470 00:23:43,986 --> 00:23:46,989 - Hast du ihn nicht zugedeckt? - Nein, ich war zu wütend. 471 00:23:46,989 --> 00:23:48,532 Aber er war beim Essen? 472 00:23:48,532 --> 00:23:50,784 Ich glaube. Aber er sagte nichts. 473 00:23:50,784 --> 00:23:51,910 Ist schwer zu sagen. 474 00:23:52,369 --> 00:23:53,871 Bevor wir in Panik ausbrechen: 475 00:23:53,871 --> 00:23:56,290 Wäre es nicht besser, dass er weg ist? 476 00:23:56,790 --> 00:23:59,126 Gott. Hast du ihn im Laden gelassen? 477 00:23:59,126 --> 00:24:02,379 Nein. Ich weiß noch, wie er von Stus Haus wegrannte, 478 00:24:02,379 --> 00:24:03,380 wie ein Depp. 479 00:24:03,380 --> 00:24:04,381 Was ist ein Depp? 480 00:24:04,381 --> 00:24:05,424 Du bist einer. 481 00:24:05,424 --> 00:24:08,927 Danach habe ich keine Erinnerung mehr an ihn. 482 00:24:09,678 --> 00:24:10,929 Dein Lieblingskind ist weg. 483 00:24:10,929 --> 00:24:12,514 Wer wird jetzt dein Liebling? 484 00:24:12,514 --> 00:24:15,601 Sieh mich nicht an. Ich stehe Dad näher. 485 00:24:16,310 --> 00:24:17,436 Danke, Vinod, 486 00:24:17,436 --> 00:24:19,980 aber vielleicht sollten wir Kamal finden? 487 00:24:19,980 --> 00:24:22,816 - Ok. - Ok, Leute, zieht euch an! 488 00:24:26,153 --> 00:24:29,114 Kamal? 489 00:24:31,992 --> 00:24:33,160 Kamal? 490 00:24:33,619 --> 00:24:35,746 Wir brauchen Schuhe mit besserem Halt. 491 00:24:35,746 --> 00:24:37,664 Wo zum Teufel ist Kamal? 492 00:24:37,664 --> 00:24:39,333 Wir müssen ihn finden. 493 00:24:40,209 --> 00:24:43,962 Er ist seelisch nicht in der Lage, allein zu bleiben. 494 00:24:43,962 --> 00:24:47,299 Er wäre es, wenn er nicht so viele Medikamente nähme. 495 00:24:50,135 --> 00:24:53,388 Urteilst du über mich als Ärztin oder als Mutter? 496 00:24:53,388 --> 00:24:55,015 Beantworte das nicht! 497 00:24:55,682 --> 00:24:56,892 Lieber nicht. 498 00:24:56,892 --> 00:25:00,437 Nein, bitte, antworte. Ich bestehe darauf. 499 00:25:03,357 --> 00:25:05,400 - Ich habe ihn! - Gott sei Dank. 500 00:25:06,443 --> 00:25:07,819 Dass sie Kamal hat. 501 00:25:08,278 --> 00:25:11,281 Unseren lieben Sohn, der die richtigen Pillen kriegt. 502 00:25:14,159 --> 00:25:15,369 Er ist im Schuppen. 503 00:25:16,954 --> 00:25:18,497 Mein Junge, komm da raus. 504 00:25:18,914 --> 00:25:20,874 Hier sind sicher lauter Spinnen. 505 00:25:21,416 --> 00:25:22,542 Sollen sie mich beißen. 506 00:25:22,542 --> 00:25:23,919 Er spricht. 507 00:25:24,711 --> 00:25:27,214 Dieser Ort... Dieser Ort macht mir Angst. 508 00:25:27,839 --> 00:25:30,425 Logisch. Ist ja auch voller Spinnen. 509 00:25:30,425 --> 00:25:32,427 Nicht der Schuppen, Amerika. 510 00:25:33,679 --> 00:25:35,806 Ich gehöre nicht hierher, wir alle nicht. 511 00:25:37,307 --> 00:25:39,393 Bhanu ist verknallt in den Waffennazi, 512 00:25:39,393 --> 00:25:42,771 Mama kämpft gegen ihn, tote Hasen liegen vor unserer Tür 513 00:25:42,771 --> 00:25:45,899 und alle Leute nennen mich ständig "Kamel". 514 00:25:46,525 --> 00:25:49,528 Kamal! Ich bin Ka-mal! 515 00:25:52,155 --> 00:25:55,158 Solche Momente schweißen eine Familie zusammen. 516 00:25:55,575 --> 00:25:56,952 Aber so sind wir nicht. 517 00:25:56,952 --> 00:25:58,537 Ok, Stu ist kein Nazi. 518 00:25:58,537 --> 00:26:00,038 Er nimmt zu viele Pillen! 519 00:26:00,038 --> 00:26:02,499 - Ich will Freunde finden... - Gregg wartet! 520 00:26:02,499 --> 00:26:04,751 Ich war die ganze Nacht unbemerkt weg. 521 00:26:04,751 --> 00:26:06,295 Aber ich merkte alles. 522 00:26:06,795 --> 00:26:08,505 Mom war so wütend über den Umzug, 523 00:26:08,505 --> 00:26:12,467 aber Dad sah nicht, wie schlimm es war, bis es zu spät war. Typisch. 524 00:26:15,012 --> 00:26:19,391 Zu spät? Das heißt, nachdem eure Eltern etwas sehr Schlimmes taten? 525 00:26:19,891 --> 00:26:20,809 Kamal, Junge... 526 00:26:22,019 --> 00:26:23,228 Lassen Sie ihn reden. 527 00:26:24,479 --> 00:26:26,106 Trotz allem, was Bhanu sagt, 528 00:26:26,106 --> 00:26:28,108 verhielt sie sich absichtlich so. 529 00:26:28,608 --> 00:26:29,526 Oh, mein Gott. 530 00:26:29,526 --> 00:26:31,862 Aber das mit Stu ging deutlich zu weit. 531 00:26:31,862 --> 00:26:34,489 Hören Sie nicht hin. Er hat keine Ahnung. 532 00:26:34,489 --> 00:26:36,908 Und Vinod verliebte sich in diesen Müllwagen, 533 00:26:36,908 --> 00:26:39,953 weil er nicht damit zurechtkam, Indien zu verlassen. 534 00:26:40,287 --> 00:26:42,956 Ich musste die Broschüre über den Trauerzyklus lesen. 535 00:26:42,956 --> 00:26:46,251 Falsch. Big V liebt einfach Müll. 536 00:26:46,585 --> 00:26:47,836 Buhjah! 537 00:26:47,836 --> 00:26:49,212 Um das klarzustellen: 538 00:26:49,212 --> 00:26:52,716 Das Haus Ihres Nachbarn brannte vollständig ab. 539 00:26:52,716 --> 00:26:55,177 Jemand hinterließ einen Müllberg auf dem Rasen. 540 00:26:55,177 --> 00:26:57,095 Was hältst du davon, Big V? 541 00:26:57,721 --> 00:26:59,681 Big V erinnert sich kaum. 542 00:26:59,681 --> 00:27:04,061 Vielleicht kann etwas in Ihrer Brieftasche meinem Gedächtnis helfen. 543 00:27:05,437 --> 00:27:07,647 Wir glauben, die Hasen waren nur der Anfang 544 00:27:07,647 --> 00:27:09,232 einer größeren Fehde. 545 00:27:09,232 --> 00:27:12,527 Wir haben keine Fehde mit unseren weißen Abschaum-Nachbarn. 546 00:27:12,986 --> 00:27:14,738 Klingt aber nicht danach. 547 00:27:14,738 --> 00:27:16,031 Wir legten kein Feuer. 548 00:27:16,031 --> 00:27:18,075 - Ok, Billy Joel. - Wer ist das? 549 00:27:19,576 --> 00:27:21,870 Jemand hier hat das Nachbarhaus abgebrannt, 550 00:27:21,870 --> 00:27:24,247 und wenn Sie Ihre Unschuld nicht belegen... 551 00:27:24,247 --> 00:27:25,415 Sag, was dann kommt. 552 00:27:26,666 --> 00:27:28,085 - Wirklich? Ich? - Ja. 553 00:27:30,295 --> 00:27:33,131 Nun, laut Strafgesetzbuch 457.1B, 554 00:27:33,131 --> 00:27:35,675 mit Blick auf Ihren Einwanderungsstatus, 555 00:27:37,344 --> 00:27:38,804 werden Sie alle deportiert. 556 00:27:45,560 --> 00:27:47,187 Das ist eine Spaßbremse. 557 00:28:34,443 --> 00:28:36,445 Untertitel von: Hannes Krehan 558 00:28:36,445 --> 00:28:38,530 Kreative Leitung Alexander König 559 00:28:51,626 --> 00:28:54,379 Nächstes Mal bei Die Pradeeps aus Pittsburgh... 560 00:28:57,090 --> 00:29:00,677 Stu zwang sein schmutziges Fleisch in den Mund meiner Tochter. 561 00:29:00,677 --> 00:29:03,638 Wir müssen zu Stus Eltern wegen der toten Hasen. 562 00:29:03,638 --> 00:29:04,931 Wir kennen sie nicht, 563 00:29:04,931 --> 00:29:07,225 und du willst ihnen Rassismus vorwerfen? 564 00:29:07,225 --> 00:29:08,977 Seid ihr die neuen Inder? 565 00:29:08,977 --> 00:29:09,936 Wo ist Vinod? 566 00:29:09,936 --> 00:29:12,147 Er wartet auf den Müllwagen zur Schule. 567 00:29:12,147 --> 00:29:13,565 Was geht, Mülljunge? 568 00:29:13,565 --> 00:29:15,400 Wie beruhigt dich deine Mutter? 569 00:29:15,400 --> 00:29:18,069 Sie gibt mir einen Kuss. 570 00:29:18,445 --> 00:29:19,905 Das ist verstörend. 571 00:29:19,905 --> 00:29:22,032 Ich sollte es Ihnen zeigen.