1
00:00:05,986 --> 00:00:08,029
EINWANDERUNGS- UND EINBÜRGERUNGSBEHÖRDE
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,284
BEFRAGUNGSRAUM 404
3
00:00:13,243 --> 00:00:15,746
{\an8}DIE PRADEEPS
856 - VERNEHMUNGSPROTOKOLL NR. 1
4
00:00:15,746 --> 00:00:18,707
Verstehen Sie den Ernst Ihrer Situation?
5
00:00:18,707 --> 00:00:20,125
Wir taten nichts.
6
00:00:20,250 --> 00:00:21,585
Wieso sind wir hier?
7
00:00:22,252 --> 00:00:23,795
Wechseln wir das Thema.
8
00:00:24,629 --> 00:00:26,465
Fiji, eine kluge Wahl.
9
00:00:27,758 --> 00:00:30,594
Viereckige Flasche,
kann nicht wegrollen...
10
00:00:32,387 --> 00:00:33,555
Sie rollt.
11
00:00:34,181 --> 00:00:35,182
Die Enge tut mir leid.
12
00:00:35,182 --> 00:00:37,434
Wir verhören selten ganze Familien.
13
00:00:37,434 --> 00:00:39,853
Vielleicht ziehen wir den Tisch aus?
14
00:00:41,354 --> 00:00:43,190
Fangen Sie von vorne an.
15
00:00:43,190 --> 00:00:44,524
Bei Ihrer Ankunft.
16
00:00:44,524 --> 00:00:46,902
Wir kamen durch die Vordertür
17
00:00:46,902 --> 00:00:49,321
und fuhren mit dem Aufzug hoch.
18
00:00:49,321 --> 00:00:51,698
- Dann...
- Unsere Ankunft in Amerika,
19
00:00:51,698 --> 00:00:52,741
du Idiot.
20
00:00:52,741 --> 00:00:55,243
Es hieß Ankunft.
Woher soll ich das wissen?
21
00:00:55,243 --> 00:00:57,788
- Natürlich sagte sie...
- Sie sagte...
22
00:00:57,788 --> 00:00:59,247
Ich erzähle alles.
23
00:01:00,248 --> 00:01:01,082
{\an8}2 JAHRE ZUVOR...
24
00:01:01,082 --> 00:01:02,250
{\an8}Wir kamen vor 2 Jahren.
25
00:01:02,250 --> 00:01:03,960
Der Flug war sehr lang.
26
00:01:05,045 --> 00:01:08,590
Amerika wirkte sich bereits
auf die Haltung meiner Tochter aus.
27
00:01:10,300 --> 00:01:12,928
Mein ältester Sohn stand unter Schock.
28
00:01:12,928 --> 00:01:16,139
Und mein jüngster
ist ein optimistischer Trottel.
29
00:01:16,807 --> 00:01:19,059
Das wird toll. Ein brandneues Leben.
30
00:01:19,518 --> 00:01:21,603
Kamal, hast du meinen Kaugummi?
31
00:01:21,603 --> 00:01:23,605
Meine Ohren sind immer noch zu.
32
00:01:25,148 --> 00:01:26,316
Kamal?
33
00:01:27,442 --> 00:01:30,445
Er macht wieder dieses Schwitzding,
bevor er kotzt.
34
00:01:30,445 --> 00:01:32,823
Er hätte in Indien bleiben sollen.
35
00:01:32,823 --> 00:01:34,366
Kamal!
36
00:01:35,450 --> 00:01:37,577
Ich musste mein Baby retten.
37
00:01:38,036 --> 00:01:41,164
Ich wusste, was er brauchte,
und wie viele Milligramm.
38
00:01:41,706 --> 00:01:44,209
Ich habe kein Wasser, Junge. Kau.
39
00:01:44,209 --> 00:01:45,752
Glück für meine Kinder,
40
00:01:45,752 --> 00:01:48,547
dass sie die beste Mutter
der Welt haben. Mich.
41
00:01:48,672 --> 00:01:50,799
Na schön. Wen haben wir hier?
42
00:01:50,799 --> 00:01:56,263
Soda, Mohawk, Bonaroo, Kamel und Window.
43
00:01:57,681 --> 00:01:59,641
Sudha. Mahesh.
44
00:02:00,058 --> 00:02:03,812
Bhanu, Kamal und Vinod.
45
00:02:04,646 --> 00:02:07,190
Aber ziemlich nah dran. "Chuck".
46
00:02:07,190 --> 00:02:09,526
Toller Name. Leicht auszusprechen.
47
00:02:09,526 --> 00:02:11,653
Der Grund für Ihren Besuch?
48
00:02:11,653 --> 00:02:13,738
Wir ziehen her. Warum?
49
00:02:14,364 --> 00:02:16,700
Weil Amerika voller Möglichkeiten ist.
50
00:02:17,367 --> 00:02:21,288
Und wie die Schriftgelehrten
prophetisch in den Upanishaden...
51
00:02:23,331 --> 00:02:25,000
Willkommen in Amerika, Pardips.
52
00:02:25,876 --> 00:02:27,544
Die Pra-Deeps.
53
00:02:28,086 --> 00:02:29,296
Wir sind die Pradeeps.
54
00:02:44,603 --> 00:02:47,606
{\an8}DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH
55
00:02:51,693 --> 00:02:53,612
Sudha! Nimm mein Harmonium.
56
00:02:53,612 --> 00:02:55,697
Frag die Kinder, dafür sind sie da.
57
00:02:55,697 --> 00:02:57,115
Mein Handy geht nicht.
58
00:02:57,115 --> 00:02:59,743
Ich will Mallika Kamal zeigen,
wie er gleich kotzt.
59
00:02:59,743 --> 00:03:01,703
Wir brauchen neue SIM-Karten.
60
00:03:01,953 --> 00:03:03,121
Scheiße!
61
00:03:04,039 --> 00:03:05,332
Hör auf zu fluchen.
62
00:03:06,124 --> 00:03:07,626
Scheiße!
63
00:03:08,460 --> 00:03:10,754
Sucht nach dem Mietwagenshuttle.
64
00:03:10,754 --> 00:03:13,798
Ich sehe nichts
in diesem grauenhaften Schneesturm.
65
00:03:14,424 --> 00:03:15,717
Es war kein Schneesturm.
66
00:03:15,842 --> 00:03:17,677
Es war ein zartes Stöbern.
67
00:03:18,345 --> 00:03:21,139
Ich erzähle. So habe ich es in Erinnerung.
68
00:03:21,139 --> 00:03:24,142
Bitte berichten Sie so genau wie möglich.
69
00:03:24,142 --> 00:03:27,604
In Indien peppt man Geschichten
immer etwas auf.
70
00:03:27,604 --> 00:03:30,398
Das ist Amerika.
Wir mögen Geschichten pur.
71
00:03:30,398 --> 00:03:31,942
Bleiben Sie sachlich.
72
00:03:32,484 --> 00:03:33,443
Gut.
73
00:03:33,443 --> 00:03:34,694
Als wir losfuhren,
74
00:03:34,694 --> 00:03:37,697
fuhr Mahesh wie eine ängstliche, alte Oma.
75
00:03:37,697 --> 00:03:38,907
Fahr schneller!
76
00:03:40,408 --> 00:03:43,203
Da ist die Klinik,
wo du dich beworben hast.
77
00:03:43,203 --> 00:03:44,955
Ich freue mich auf Arbeit.
78
00:03:44,955 --> 00:03:49,042
Egal, in welchem Land,
Leute aufzuschneiden macht mich glücklich.
79
00:03:49,584 --> 00:03:52,837
Keiner ist darin besser
als meine Dr. Sudha Pradeep.
80
00:03:52,837 --> 00:03:55,256
Ich unterbreche ungern das Vorspiel.
81
00:03:55,256 --> 00:03:58,218
Einige Sender hier
zensieren keine Schimpfwörter.
82
00:04:14,234 --> 00:04:15,151
Braver Junge.
83
00:04:16,111 --> 00:04:17,362
Sei nicht so prüde.
84
00:04:17,696 --> 00:04:18,863
Wir sind in Amerika.
85
00:04:18,863 --> 00:04:20,991
Hier haben ständig alle Sex.
86
00:04:20,991 --> 00:04:22,075
Sogar Priester.
87
00:04:24,285 --> 00:04:25,495
Hallo?
88
00:04:25,495 --> 00:04:27,205
Er ist verstummt.
89
00:04:27,706 --> 00:04:29,541
Endlich eine nützliche Neurose.
90
00:04:30,333 --> 00:04:32,043
Kamal war wirklich verstummt.
91
00:04:34,337 --> 00:04:36,131
Lern fahren, du Volltrottel!
92
00:04:38,967 --> 00:04:41,302
Wir hörten ihn erst, als er schrie,
93
00:04:41,302 --> 00:04:44,014
während unser Leben
ein Michael-Bay-Film wurde.
94
00:04:55,608 --> 00:04:58,486
Michael Bay.
95
00:05:00,947 --> 00:05:03,033
Ok, wir sind nicht gestorben.
96
00:05:05,160 --> 00:05:06,411
Ich fand die Fahrt
97
00:05:06,411 --> 00:05:07,912
eigentlich sehr angenehm.
98
00:05:08,621 --> 00:05:11,374
Was wäre einladender für Einwanderer
als US-Flaggen?
99
00:05:11,374 --> 00:05:12,333
DANKE - TAG DER POLIZEI
HIER LEBEN MARINES
100
00:05:12,333 --> 00:05:13,960
Vinod amüsierte sich.
101
00:05:13,960 --> 00:05:17,714
Bhanu war auch begeistert.
So sieht sie dabei immer aus.
102
00:05:18,715 --> 00:05:22,886
Endlich kamen wir an unserem neuen Haus
in seiner ganzen Pracht an.
103
00:05:22,886 --> 00:05:26,139
Auch bekannt
als der Pittsburgh-Palast der Pradeeps.
104
00:05:26,139 --> 00:05:27,682
Trautes Heim.
105
00:05:28,641 --> 00:05:30,852
Mir gefällt der Holzton. Gemütlich.
106
00:05:33,646 --> 00:05:34,522
Kamal!
107
00:05:36,149 --> 00:05:37,484
Junge, geht's dir gut?
108
00:05:38,401 --> 00:05:40,820
Toll. Angst vor Wasser hat er bereits.
109
00:05:40,820 --> 00:05:43,823
Jetzt auch noch Eis.
Und als Nächstes? Dampf?
110
00:05:48,453 --> 00:05:50,413
Ich hätte mehr Mobiliar erwartet.
111
00:05:50,413 --> 00:05:52,457
Du weißt schon, irgendwas.
112
00:05:52,457 --> 00:05:55,335
Ist gut, auf dem Gepäck zu essen,
ist ein Traum.
113
00:05:55,794 --> 00:05:57,378
Sei dankbar, dass wir WLAN haben.
114
00:05:57,962 --> 00:06:00,882
Das Passwort lautet
"howpradeepisyourlove".
115
00:06:00,882 --> 00:06:01,966
Klein geschrieben.
116
00:06:02,759 --> 00:06:04,803
Es gibt kein Toilettenpapier!
117
00:06:05,386 --> 00:06:07,931
Ich brauche etwas, irgendwas.
118
00:06:07,931 --> 00:06:12,143
Pizza vielleicht?
Nicht für meinen Hintern. Ich bin hungrig.
119
00:06:12,519 --> 00:06:15,730
Ich kaufe morgen ein.
Ich besorge uns auch Winterjacken.
120
00:06:16,147 --> 00:06:18,775
Das ist echt ätzend. Ich gehe spazieren.
121
00:06:18,775 --> 00:06:19,692
Nein.
122
00:06:19,692 --> 00:06:21,778
Nimm einen deiner Brüder mit, zum Schutz.
123
00:06:22,904 --> 00:06:25,615
Welchen? Den Stinker oder den Stummen?
124
00:06:29,285 --> 00:06:30,787
Ich wollte so lange laufen,
125
00:06:30,787 --> 00:06:33,998
bis ich von Leuten mit Klopapier
und Möbeln entführt wurde.
126
00:06:36,668 --> 00:06:39,838
Aber mir fiel
etwas noch Verlockenderes ins Auge.
127
00:06:58,523 --> 00:07:01,234
1,20 Meter.
Perfekt für deinen Schreibtisch.
128
00:07:01,776 --> 00:07:03,903
Freust du dich auf die Schule?
129
00:07:03,903 --> 00:07:06,322
Sehr. Ich war schon auf deren Webseite.
130
00:07:06,322 --> 00:07:10,118
Am Mittwoch esse ich mit jemandem
namens Sloppy Joe zu Mittag!
131
00:07:10,118 --> 00:07:11,619
Ich sag's nur ungern:
132
00:07:11,744 --> 00:07:14,497
Sloppy Joe ist kein Junge,
sondern ein Sandwich.
133
00:07:37,937 --> 00:07:40,481
Scheiße! Ich hätte dich fast umgebracht.
134
00:07:40,481 --> 00:07:43,818
Nicht doch. Ich sehe,
dass Sie und der Truck eins sind.
135
00:07:43,818 --> 00:07:47,071
Ja. Wir sahen so einige
spektakuläre Sonnenaufgänge.
136
00:07:47,071 --> 00:07:49,324
Wie bekamen Sie diesen tollen Job?
137
00:07:49,324 --> 00:07:51,201
Den ganzen Tag herumfahren,
138
00:07:51,201 --> 00:07:53,745
Müll zerkleinern,
noch mehr Müll wegschaffen.
139
00:07:54,454 --> 00:07:55,788
Sie sind ein Held.
140
00:07:55,788 --> 00:07:57,790
Ich stell's auf mein Tinder.
141
00:07:58,625 --> 00:07:59,959
Du bist nicht von hier.
142
00:07:59,959 --> 00:08:02,295
Vinod Pradeep, aus Ahmedabad, Indien.
143
00:08:04,172 --> 00:08:06,216
Gregg aus Altoona.
144
00:08:07,175 --> 00:08:08,968
Gibt's Müllmänner in Indien?
145
00:08:08,968 --> 00:08:10,011
Klar.
146
00:08:10,011 --> 00:08:13,348
Meistens Männer,
die den Müll nach Essen durchsuchen.
147
00:08:13,348 --> 00:08:15,225
Nicht so etwas Herrliches.
148
00:08:15,225 --> 00:08:17,143
Du hast niedrige Standards.
149
00:08:17,560 --> 00:08:19,437
Geh. Ich steh unter Zeitdruck.
150
00:08:19,437 --> 00:08:21,022
Ab nächste Woche ist Schule.
151
00:08:21,147 --> 00:08:23,107
Könnte ich bei Ihnen mitfahren?
152
00:08:23,107 --> 00:08:25,735
Mehr über Ihre
faszinierende Karriere hören.
153
00:08:26,402 --> 00:08:27,487
Ja, klar.
154
00:08:28,279 --> 00:08:30,490
Fang an, Abfälle zu schnuppern.
155
00:08:30,490 --> 00:08:31,866
Steigert deine Toleranz.
156
00:08:31,866 --> 00:08:32,992
Jawohl!
157
00:08:37,455 --> 00:08:40,959
Ich liebe es hier! Ich weiß,
was ich mit meinem Leben tun will!
158
00:08:40,959 --> 00:08:44,087
Siehst du?
Fünf Minuten im Land der Möglichkeiten,
159
00:08:44,087 --> 00:08:47,090
und unser Sohn
hat seinen amerikanischen Traum.
160
00:08:47,090 --> 00:08:49,592
Ich werde Müllmann.
161
00:08:50,843 --> 00:08:53,429
Schon gut. Wir haben noch zwei.
162
00:08:53,429 --> 00:08:54,597
Meinst du?
163
00:08:55,390 --> 00:08:57,684
Bhanu ist vermutlich schon erfroren.
164
00:08:58,184 --> 00:08:59,227
Ich suche sie.
165
00:09:02,397 --> 00:09:03,398
Bhanu!
166
00:09:03,398 --> 00:09:05,358
Ich erwartete, meine Tochter erfroren...
167
00:09:05,358 --> 00:09:09,487
- Bhanu!
- ...in einer Schneewehe zu finden.
168
00:09:09,821 --> 00:09:13,199
Aber was ich sah, war noch viel schlimmer.
169
00:09:13,658 --> 00:09:15,285
- Halte den Schaft.
- Oh ja.
170
00:09:15,910 --> 00:09:16,953
Fühl den Abzug.
171
00:09:16,953 --> 00:09:19,622
- Ja. Spiel dran rum.
- Ja.
172
00:09:32,385 --> 00:09:33,761
Nichts davon ist geschehen.
173
00:09:33,761 --> 00:09:35,054
Es war ein Luftgewehr.
174
00:09:35,054 --> 00:09:38,224
Stu sagte nie: "Halt den Schaft."
Und kein Aneinanderreiben.
175
00:09:38,224 --> 00:09:41,519
Und dieses "Hau die Hure, Hurra"?
Das ist kein Song.
176
00:09:41,519 --> 00:09:43,479
Stimmt. Ist nicht auf Spotify.
177
00:09:44,939 --> 00:09:46,190
Eigentlich ist das geheim,
178
00:09:46,190 --> 00:09:49,360
aber die andere Familie
könnte Anzeige erstatten.
179
00:09:49,986 --> 00:09:50,945
Sollen sie nur.
180
00:09:51,070 --> 00:09:53,531
Wir haben nichts getan. Es war Stu.
181
00:09:53,531 --> 00:09:54,699
Sudha.
182
00:09:54,699 --> 00:09:56,993
Ja. Ich erzähle ihnen von dem Laden,
183
00:09:56,993 --> 00:10:00,163
den Hasen, der Hütte,
dem Anruf aus der Klinik.
184
00:10:00,163 --> 00:10:03,333
Moment. Das haben Sie alles
aus "Sudha" verstanden?
185
00:10:03,333 --> 00:10:05,543
Mit ihrem Namen kann er alles vermitteln.
186
00:10:05,543 --> 00:10:07,587
Ja, Papa ist wie Groot.
187
00:10:07,587 --> 00:10:08,838
Testen wir es.
188
00:10:10,590 --> 00:10:12,342
Sagen Sie das mit ihrem Namen.
189
00:10:12,967 --> 00:10:14,260
- Sudha.
- Mein Gott.
190
00:10:14,260 --> 00:10:16,804
Er sagte "Pizza ist gut". Zu einfach.
191
00:10:16,804 --> 00:10:18,139
Noch einer.
192
00:10:24,812 --> 00:10:25,688
Sudha.
193
00:10:25,688 --> 00:10:29,442
Der Nahost-Konflikt
ist sowohl kompliziert als auch tragisch.
194
00:10:29,442 --> 00:10:32,362
Das ist unglaublich!
Sie sind wie Penn & Teller,
195
00:10:32,362 --> 00:10:33,738
nur verheiratet.
196
00:10:33,738 --> 00:10:35,323
So lief sein Antrag.
197
00:10:36,616 --> 00:10:38,368
- Sudha.
- Ja.
198
00:10:42,080 --> 00:10:44,707
Süß. Kommen wir zurück
zu den Ermittlungen.
199
00:10:44,707 --> 00:10:48,836
Würden Sie sagen, diese Familienfehde
begann, als Bhanu Stu traf?
200
00:10:51,506 --> 00:10:54,092
Wer war am meisten
über die Beziehung verärgert?
201
00:10:54,092 --> 00:10:55,176
Sudha.
202
00:10:55,676 --> 00:10:57,637
- Was hat er gesagt?
-"Sudha".
203
00:10:57,637 --> 00:10:59,931
Ja, aber was meinte er mit "Sudha"?
204
00:11:00,348 --> 00:11:02,433
Sudha. Ich war am meisten verärgert.
205
00:11:02,433 --> 00:11:03,684
Bleiben Sie dran.
206
00:11:03,684 --> 00:11:06,896
Die Begegnung zwischen Bhanu und Stu
war der schlimmste Moment
207
00:11:06,896 --> 00:11:08,856
in der Geschichte unserer Familie.
208
00:11:09,399 --> 00:11:10,691
Vielleicht aller Familien.
209
00:11:11,234 --> 00:11:13,069
- Du schreibst das auch auf?
- Ja.
210
00:11:16,447 --> 00:11:17,990
Jemand hungrig?
211
00:11:20,201 --> 00:11:23,329
Noch mehr über
Ihre erste Begegnung mit Stu?
212
00:11:23,329 --> 00:11:25,373
Nachdem Sie sahen, wie er sich
213
00:11:25,373 --> 00:11:28,084
an Ihrer Tochter rieb oder auch nicht.
214
00:11:28,084 --> 00:11:30,378
Und sie erwähnten irgendwelche Hasen.
215
00:11:30,378 --> 00:11:31,879
Erzählen Sie mehr davon.
216
00:11:31,879 --> 00:11:33,005
Sachte.
217
00:11:33,548 --> 00:11:35,216
Wir haben hier eine Menge.
218
00:11:35,216 --> 00:11:37,427
SpaceX-Vertrag, Geschäft mit Stus Vater.
219
00:11:37,427 --> 00:11:40,763
Ärger mit Stus Mutter.
Wir haben viele Infos.
220
00:11:40,763 --> 00:11:42,181
Flur. Jetzt.
221
00:11:48,855 --> 00:11:51,149
- Du vermasselst das Verhör.
- Was?
222
00:11:51,149 --> 00:11:53,901
Ich stelle sachliche Fragen
über Stus Familie.
223
00:11:53,901 --> 00:11:56,946
Die wissen nicht, was wir wissen,
von dem sie nicht wissen.
224
00:11:56,946 --> 00:11:59,115
- Wusste ich nicht.
- Du verrätst zu viel.
225
00:11:59,115 --> 00:12:01,492
Darum bin ich nie bei Spieleabenden.
226
00:12:01,492 --> 00:12:02,952
Ganz genau.
227
00:12:02,952 --> 00:12:05,079
Lass die Pradeeps einfach reden.
228
00:12:05,079 --> 00:12:07,498
Und wenn sie nicht reden, rede ich.
229
00:12:07,498 --> 00:12:11,002
Und nimm dir 'nen Minzbonbon,
du riechst nach Hotdogs.
230
00:12:13,671 --> 00:12:14,672
Ärger im Paradies?
231
00:12:14,672 --> 00:12:17,758
Überhaupt nicht. Sein Atem stinkt nur.
232
00:12:18,676 --> 00:12:21,137
Sie sagten, dass alles schlimmer wurde.
233
00:12:21,554 --> 00:12:23,639
Wie war Ihr zweiter Tag in Amerika?
234
00:12:23,639 --> 00:12:26,100
Ich besichtigte ein Lager
für meine neue Firma.
235
00:12:26,100 --> 00:12:30,021
Es war eine leere Leinwand
für meine unternehmerischen Träume.
236
00:12:30,021 --> 00:12:33,316
Ich war wie ein begeistertes Kind
im Spielzeugladen,
237
00:12:33,316 --> 00:12:35,902
aber die Spielsachen
waren nichts für Kinder.
238
00:12:36,652 --> 00:12:38,154
Oder viele Erwachsene.
239
00:12:38,779 --> 00:12:40,281
Der Vormieter vertrieb Sextoys.
240
00:12:40,740 --> 00:12:42,533
Sie können sich gerne Dildos mitnehmen.
241
00:12:42,533 --> 00:12:44,243
Ja. Sie sind zu freundlich.
242
00:12:46,746 --> 00:12:48,748
Warum wollen Sie sich das ansehen?
243
00:12:48,748 --> 00:12:51,751
Ich gründe eine Firma
für Raketenkomponenten.
244
00:12:51,751 --> 00:12:54,795
- Raketen für?
- Ich gewann einen SpaceX-Vertrag.
245
00:12:55,296 --> 00:12:56,172
Sehr aufregend.
246
00:12:56,172 --> 00:12:58,466
Nicht, dass Sie Raketen für ISIS bauen.
247
00:12:58,466 --> 00:13:00,301
Wieso sollte ich bei ISIS sein?
248
00:13:00,301 --> 00:13:01,469
Sie wissen schon.
249
00:13:02,887 --> 00:13:06,390
- Ok. Sie sind braun.
- Nicht alle Braunen sind Terroristen.
250
00:13:06,390 --> 00:13:08,142
Alle Terroristen sind braun.
251
00:13:08,142 --> 00:13:10,228
Nicht wirklich. Ich zeig's Ihnen.
252
00:13:10,228 --> 00:13:11,896
Ich male ein Mengendiagramm.
253
00:13:11,896 --> 00:13:14,482
Wollen Sie mich belehren
oder das Zeug ausfüllen?
254
00:13:14,482 --> 00:13:17,902
Ich verkaufe Badezimmerzubehör.
Sie sind interessiert, und nicht ISIS,
255
00:13:17,902 --> 00:13:19,654
denn jeder weiß, dass Leute
256
00:13:19,654 --> 00:13:22,073
dort drüben keine Toiletten benutzen.
257
00:13:22,448 --> 00:13:24,283
Fangen wir mit dem Mietvertrag an.
258
00:13:24,283 --> 00:13:27,328
Vollständiger Name.
"Mahesh Ranchhodlal Pradeep".
259
00:13:29,830 --> 00:13:31,332
Schreiben Sie "Chuck".
260
00:13:31,332 --> 00:13:32,583
Chuck.
261
00:13:36,337 --> 00:13:38,881
Hi! Mein Sohn Kamal braucht eine Stärkung.
262
00:13:38,881 --> 00:13:42,051
Er nimmt einen M&M-Milchshake,
aber könnten Sie anstelle
263
00:13:42,051 --> 00:13:43,594
von M&Ms Kichererbsen nehmen?
264
00:13:44,887 --> 00:13:47,431
Bleib hier, mein Junge.
Ich bin gleich zurück.
265
00:13:52,270 --> 00:13:54,355
Dr. Sudha Pradeep am Apparat.
266
00:13:54,355 --> 00:13:58,818
Hi, Dr. Pray-deep, hier ist Myra Collins
vom West Ridge Memorial Hospital.
267
00:13:58,818 --> 00:14:02,947
Hallo, Myra. Wann kann ich
mit dem Zerstückeln beginnen?
268
00:14:02,947 --> 00:14:06,325
Leider verzögert sich
die Genehmigung Ihrer Zulassung.
269
00:14:06,325 --> 00:14:10,037
Kommen Sie! Ich bewarb mich
vor einem Monat, wie lange noch?
270
00:14:10,037 --> 00:14:11,372
Noch einen Monat?
271
00:14:11,372 --> 00:14:14,959
Ich sehe einen Haufen Leute
Zucker und Schmalz verschlingen.
272
00:14:14,959 --> 00:14:17,587
Sie werden sehr viele Ärzte brauchen.
273
00:14:17,587 --> 00:14:20,006
Ich weiß nicht, wie es in Indien läuft,
274
00:14:20,006 --> 00:14:22,633
aber in diesem Krankenhaus gibt es Regeln.
275
00:14:22,967 --> 00:14:25,303
Ohne Zulassung darf man keine OPs machen.
276
00:14:25,428 --> 00:14:28,264
Und Sie können nicht
mit dem Nachtpförtner schlafen.
277
00:14:28,264 --> 00:14:30,057
Wir geben Ihnen Bescheid.
278
00:14:30,057 --> 00:14:31,017
Hallo?
279
00:14:31,559 --> 00:14:34,145
Kichererbsen-Milchshake für "Kamel".
280
00:14:34,604 --> 00:14:35,438
Kamel?
281
00:14:36,731 --> 00:14:38,190
Ist hier ein "Kamel"?
282
00:14:40,610 --> 00:14:42,403
Als ich am Verzweifeln war,
283
00:14:42,403 --> 00:14:44,864
sah ich eine Gemüseabteilung
für mich allein.
284
00:14:44,864 --> 00:14:47,241
Ruhe, Frieden und Gemüse.
285
00:14:56,751 --> 00:14:58,294
Mama war Feuer und Flamme.
286
00:14:59,211 --> 00:15:01,505
Ich versenkte innerstädtisches Grünzeug.
287
00:15:02,381 --> 00:15:03,507
Astrein eingekorbt.
288
00:15:03,507 --> 00:15:05,843
Ich war im Gemüsehimmel.
289
00:15:05,843 --> 00:15:08,804
Meine eigene Idaho-Kartoffel...
290
00:15:10,473 --> 00:15:12,642
Schon klar, Sie lieben Gemüse.
291
00:15:13,017 --> 00:15:14,560
Kommen wir zurück zu Stu.
292
00:15:15,519 --> 00:15:17,772
Bhanu, wie lief deine nächste Begegnung?
293
00:15:17,772 --> 00:15:20,941
Es war magisch.
294
00:15:22,318 --> 00:15:24,403
Ich fühlte mich zu Hause gefangen.
295
00:15:24,403 --> 00:15:26,280
Also ging ich in unseren Garten
296
00:15:26,280 --> 00:15:28,783
und entdeckte ein Winterwunderland.
297
00:15:30,910 --> 00:15:33,537
Höllisch kalt, aber trotzdem großartig.
298
00:15:38,167 --> 00:15:41,212
Dann fand ich ein Fahrrad,
um mich fortzutragen.
299
00:15:53,182 --> 00:15:54,850
Aber als ich eine Panne hatte,
300
00:15:54,850 --> 00:15:56,811
saß ich mit öligen Händen fest.
301
00:16:01,482 --> 00:16:04,318
Bis ich von einem Prinzen gerettet wurde.
302
00:16:04,902 --> 00:16:06,821
Oh, hi, du bist es.
303
00:16:07,279 --> 00:16:08,781
Hab dich am Hintern erkannt.
304
00:16:09,240 --> 00:16:11,409
Danke. Ich hab deinen auch erkannt.
305
00:16:11,409 --> 00:16:12,785
Ich sehe ihn zwar nicht,
306
00:16:12,785 --> 00:16:15,454
weil du im Wagen sitzt, aber trotzdem.
307
00:16:15,454 --> 00:16:17,790
Im Geiste. Dein Hinterngeist.
308
00:16:18,290 --> 00:16:19,125
Klar.
309
00:16:20,543 --> 00:16:23,254
- Was ist mit deinem Drahtesel?
- Kette gerissen.
310
00:16:24,255 --> 00:16:25,589
Kannst du mich mitnehmen?
311
00:16:26,757 --> 00:16:29,719
Ich wollte meiner Mutter
Rubbellose kaufen,
312
00:16:30,219 --> 00:16:31,637
weil ich jetzt 18 bin.
313
00:16:31,637 --> 00:16:33,431
Aber klar, kann ich machen.
314
00:16:34,765 --> 00:16:37,351
Als er ausstieg, sah ich seinen Hintern.
315
00:16:38,018 --> 00:16:39,854
Er war wie in meiner Erinnerung,
316
00:16:40,771 --> 00:16:43,107
und jetzt waren seine Hände auch ölig.
317
00:16:43,482 --> 00:16:46,444
Zwei ölige Kids
mit einprägsamen Hintern,
318
00:16:46,944 --> 00:16:48,696
wie ein Springsteen-Song.
319
00:16:49,947 --> 00:16:51,449
Ich mag's, wie du hebst.
320
00:16:51,449 --> 00:16:52,908
Krass.
321
00:16:53,409 --> 00:16:54,618
Ich hasse dieses Wetter.
322
00:16:56,078 --> 00:16:58,038
Wären wir nur nach Florida gezogen.
323
00:16:58,038 --> 00:16:59,874
Strände, Jachten,
324
00:16:59,874 --> 00:17:01,959
mit Pitbull durch die Clubs ziehen.
325
00:17:02,585 --> 00:17:03,586
Mr. Worldwide.
326
00:17:05,588 --> 00:17:08,299
Mein Cousin,
mit dem ich immer Hasen jagte,
327
00:17:08,966 --> 00:17:11,802
lebt jetzt in Florida.
Er sitzt dort im Knast.
328
00:17:12,219 --> 00:17:13,304
Der Idiot ruft nie an.
329
00:17:13,304 --> 00:17:15,723
Mein Gott. Warum wurde er verhaftet?
330
00:17:15,723 --> 00:17:16,766
Drogendealen.
331
00:17:16,766 --> 00:17:19,769
War klar, dass er geschnappt wird,
er ist ein Idiot.
332
00:17:19,769 --> 00:17:21,687
Klingt wie mein Bruder. Vinod.
333
00:17:21,687 --> 00:17:23,355
Dein Bruder vertickt Drogen?
334
00:17:23,355 --> 00:17:25,274
Nein, wegen "Idiot" und so.
335
00:17:26,692 --> 00:17:29,570
Sind Inder nicht alle Intelligenzbestien?
336
00:17:29,570 --> 00:17:33,908
Ja, und wir tragen alle Turbane
und reiten mit Elefanten zur Schule.
337
00:17:34,533 --> 00:17:35,868
Elefanten reiten ist geil.
338
00:17:43,042 --> 00:17:44,418
Kann ich eine haben?
339
00:17:45,252 --> 00:17:46,504
Die sind ungesund.
340
00:17:48,923 --> 00:17:50,341
Wie ist Indien so?
341
00:17:52,802 --> 00:17:55,221
Wunderschön und grauenhaft,
342
00:17:55,221 --> 00:17:57,723
wie ein Supermodel mit Durchfall.
343
00:17:58,974 --> 00:18:00,726
Wieso ist es schön?
344
00:18:02,269 --> 00:18:03,813
So viele Dinge.
345
00:18:03,813 --> 00:18:07,191
Pfaue, Saris,
346
00:18:07,191 --> 00:18:09,652
die blauen Häuser von Jodhpur,
347
00:18:09,652 --> 00:18:11,946
die Macht der drei Flüsse,
348
00:18:12,780 --> 00:18:15,491
wie der Sri-Ranganath-Tempel
im Mondschein leuchtet.
349
00:18:15,491 --> 00:18:16,700
Cool.
350
00:18:16,700 --> 00:18:18,452
Wir haben auch drei Flüsse.
351
00:18:18,452 --> 00:18:19,829
Hammergeil für Tubing.
352
00:18:25,251 --> 00:18:26,460
Kamal beta,
353
00:18:26,460 --> 00:18:28,754
wenn du etwas fühlst, sprich ruhig.
354
00:18:30,047 --> 00:18:31,799
Ich weiß, der Umzug war hart.
355
00:18:31,799 --> 00:18:33,425
Du liebst Beständigkeit.
356
00:18:33,425 --> 00:18:37,096
Du wolltest nicht mal aufhören zu stillen,
bis du lesen konntest.
357
00:18:37,888 --> 00:18:39,431
Aber ich schlage dir was vor:
358
00:18:39,431 --> 00:18:42,726
Wenn du das Beste daraus machst,
tue ich das auch.
359
00:18:44,019 --> 00:18:46,105
Es wird besser, versprochen.
360
00:18:52,069 --> 00:18:53,070
Hey!
361
00:18:53,237 --> 00:18:55,906
Zugegeben, dieses Mal
bedrängte er mich etwas.
362
00:18:56,740 --> 00:19:00,369
Aber schlimmer noch war der,
der sie bedrängte.
363
00:19:00,369 --> 00:19:02,621
Hey, Hände weg von ihr.
364
00:19:02,621 --> 00:19:04,206
Du wirst übergriffig!
365
00:19:04,206 --> 00:19:06,041
Du vergreifst dich an meiner Tochter.
366
00:19:06,041 --> 00:19:08,043
Ich bin 17. Ich tue, was ich will.
367
00:19:08,043 --> 00:19:09,169
Es ist mein Körper.
368
00:19:09,169 --> 00:19:10,337
Es ist mein Körper,
369
00:19:10,337 --> 00:19:14,049
und dieser waffengeile Schwachkopf
wird dich nicht mit Herpes anstecken.
370
00:19:15,009 --> 00:19:17,344
Sie können nicht einfach Leute bedrohen.
371
00:19:17,344 --> 00:19:20,431
- Bei meiner Tochter schon.
- Mom, du blamierst mich.
372
00:19:20,431 --> 00:19:22,725
Halte dich von Bhanu fern.
373
00:19:22,725 --> 00:19:25,519
Oder ich häute dich wie Bambi hier.
374
00:19:25,519 --> 00:19:30,816
Ich bin eine Künstlerin... mit dem Messer.
375
00:19:32,359 --> 00:19:34,778
Ich wollte ihn nicht
mit seinem Messer häuten.
376
00:19:34,778 --> 00:19:36,447
Ich hätte mein Skalpell benutzt,
377
00:19:36,447 --> 00:19:38,490
viel einfacher für subkutanes Gewebe.
378
00:19:40,826 --> 00:19:41,869
Untypisch für dich.
379
00:19:41,869 --> 00:19:43,871
Wo ist das brave indische Mädchen?
380
00:19:43,871 --> 00:19:45,039
Die blieb in Indien.
381
00:19:45,039 --> 00:19:48,751
Dieses Jungfrau-bis-zur-Heirat-Zeug
läuft hier nicht, ok?
382
00:19:48,751 --> 00:19:50,711
Hier geht es um Frauenpower.
383
00:19:50,711 --> 00:19:52,588
Die haben Megan Thee Stallion.
384
00:19:52,588 --> 00:19:54,298
Ich bin Sudha Thee Mummy.
385
00:19:54,298 --> 00:19:56,717
Power wozu? Dein Leben zu ruinieren?
386
00:19:56,717 --> 00:19:59,094
Ja! Das Schöne an diesem Land ist,
387
00:19:59,094 --> 00:20:01,430
dass ich meine eigenen Fehler machen darf.
388
00:20:01,430 --> 00:20:03,140
Fehler, die ich ausbügeln muss.
389
00:20:04,058 --> 00:20:05,684
Willst du mich bestrafen?
390
00:20:05,684 --> 00:20:08,145
Gott. Warum geht es immer um dich?
391
00:20:08,687 --> 00:20:11,398
Ok, ich mag Stu. Er ist anders.
392
00:20:11,398 --> 00:20:14,234
Ja, schlechte Leute sind anders
als gute Leute.
393
00:20:14,944 --> 00:20:16,445
Was hast du dir gedacht?
394
00:20:16,445 --> 00:20:18,238
Ich dachte an gar nichts.
395
00:20:18,238 --> 00:20:20,741
Du hast nie bedacht,
wie wir uns fühlen würden,
396
00:20:20,741 --> 00:20:22,034
als du uns herbrachtest.
397
00:20:22,034 --> 00:20:24,912
Ich konnte mich kaum
von Freunden verabschieden.
398
00:20:24,912 --> 00:20:27,331
Nichts hiervon war meine Idee.
399
00:20:29,541 --> 00:20:32,044
Das ist alles die blöde Idee
deines Vaters!
400
00:20:32,711 --> 00:20:34,797
SPRUDELBRUNNEN KOMMT HIERHER
401
00:20:34,797 --> 00:20:36,715
FLIPPER KOMMT HIERHER
402
00:20:36,715 --> 00:20:38,467
DJ BOOTH HIERHER
MÜLLAUTO-SIMULATOR HIERHER
403
00:20:38,467 --> 00:20:40,886
Übrigens, Kamal,
diese Seite des Zimmers gehört mir,
404
00:20:41,428 --> 00:20:44,223
aber du kannst dir
die Schrankseite aussuchen.
405
00:20:44,223 --> 00:20:46,308
Außer die Seite, die ich nehme.
406
00:20:48,727 --> 00:20:51,271
Komm schon, Kamal,
ich weiß, du bist sauer.
407
00:20:51,271 --> 00:20:55,317
Weißt du noch, wie Rohit Chakrabarti
immer nach Amerika ziehen wollte?
408
00:20:55,859 --> 00:20:57,528
Der coolste Junge der Schule.
409
00:20:57,987 --> 00:21:00,030
Er ist noch in Indien, und wir hier.
410
00:21:00,948 --> 00:21:05,077
Verstehst du nicht?
Wir sind cooler als Rohit Chakrabarti.
411
00:21:06,829 --> 00:21:09,581
Na schön. Dann sprich nie wieder.
412
00:21:10,249 --> 00:21:11,750
Ich nehme den ganzen Schrank.
413
00:21:12,167 --> 00:21:14,586
Mehr Platz für meine Müllmann-Overalls.
414
00:21:20,926 --> 00:21:23,637
Mahesh, wir müssen zurück nach Indien.
415
00:21:23,637 --> 00:21:25,347
Wir sind erst 2 Tage hier.
416
00:21:25,347 --> 00:21:27,558
In dieser Zeit wurde Kamal stumm.
417
00:21:27,558 --> 00:21:29,309
Vinod will Müllmann werden.
418
00:21:29,309 --> 00:21:31,562
Und Bhanu reibt sich am Nachbarn.
419
00:21:31,562 --> 00:21:34,773
Kamal hat nichts gesagt?
Er wollte Pizza zum Poabwischen.
420
00:21:36,233 --> 00:21:39,445
Das war Vinod. Mein kleiner Witzbold.
421
00:21:39,445 --> 00:21:41,030
Hörst du überhaupt zu?
422
00:21:41,572 --> 00:21:44,199
Kinder aller Länder machen dumme Sachen.
423
00:21:44,199 --> 00:21:46,035
- Nicht nur in Amerika.
- So?
424
00:21:46,035 --> 00:21:48,954
Ich kann nämlich nicht Arzt werden
in Amerika.
425
00:21:48,954 --> 00:21:51,665
Ich finde nicht mal
einen Bollywood-Sender.
426
00:21:51,665 --> 00:21:53,333
Nur dieses endlose...
427
00:21:53,333 --> 00:21:55,627
Hau die Hure, yeah, Hure, yeah
428
00:21:55,627 --> 00:21:58,047
Indien war kein Paradies, Sudha.
429
00:21:58,047 --> 00:21:59,882
Ich wurde als Kind nicht beschnitten.
430
00:22:00,883 --> 00:22:04,219
Meine Eltern mussten handeln,
um mich als Hindu auszuweisen,
431
00:22:04,219 --> 00:22:06,513
um Prügel
von Rassisten-Hindus zu vermeiden.
432
00:22:06,513 --> 00:22:09,683
Wie kommt alles
ständig auf deine Vorhaut zurück?
433
00:22:09,683 --> 00:22:11,894
Keine Ahnung. Aber das tut es.
434
00:22:17,858 --> 00:22:20,194
Ich fand diese Hasen.
435
00:22:20,194 --> 00:22:22,905
Wenigstens starben sie als Familie.
436
00:22:29,328 --> 00:22:31,580
Ja, sie sind tot.
437
00:22:31,580 --> 00:22:33,207
Vielleicht erfroren.
438
00:22:34,166 --> 00:22:35,375
In einer Reihe?
439
00:22:36,877 --> 00:22:38,712
Ihre Hälse sind gebrochen.
440
00:22:39,546 --> 00:22:42,091
Rassismus gegen uns.
441
00:22:42,091 --> 00:22:43,092
Sudha!
442
00:22:43,092 --> 00:22:45,886
Nenn mich nicht hysterisch.
Ich hasse dieses Wort.
443
00:22:45,886 --> 00:22:47,054
Sudha.
444
00:22:47,763 --> 00:22:49,139
Entschuldigung akzeptiert.
445
00:22:49,139 --> 00:22:50,766
Ich bin nicht wütend.
446
00:22:50,766 --> 00:22:52,726
Ich bin wütend auf den Reiber.
447
00:22:52,726 --> 00:22:55,229
- Stu?
- Ja, Stu.
448
00:22:55,229 --> 00:22:57,439
Das sagst du nur, weil er weiß ist.
449
00:22:57,439 --> 00:22:59,191
Seine Garage ist ein Schlachthaus.
450
00:22:59,191 --> 00:23:01,193
Fünf tote Hasen, fünf von uns.
451
00:23:01,193 --> 00:23:02,903
Es braucht keinen Gehirnchirurgen,
452
00:23:02,903 --> 00:23:05,364
was ich in jedem anderen Land bin.
453
00:23:05,364 --> 00:23:09,201
Jetzt gibst du Stu die Schuld für alles,
was bei dir falsch läuft.
454
00:23:09,701 --> 00:23:10,536
Du saure Zitrone.
455
00:23:10,536 --> 00:23:14,123
Ja. Mein Vater hat bestätigt,
dass die Hasen tot sind.
456
00:23:14,123 --> 00:23:15,332
Beeilen Sie sich.
457
00:23:15,332 --> 00:23:18,085
Keine Polizei.
Lasst uns keinen Aufstand machen.
458
00:23:18,085 --> 00:23:20,003
Das ist das Gesundheitsamt.
459
00:23:20,003 --> 00:23:22,214
Schicken Sie Gregg aus Altoona.
460
00:23:22,214 --> 00:23:24,633
Sagen Sie, es ist Vinod aus Ahmedabad.
461
00:23:25,342 --> 00:23:26,176
Hallo?
462
00:23:27,052 --> 00:23:28,762
Jemand hat die Leitung gekappt.
463
00:23:28,762 --> 00:23:30,556
Das ist ein Handy, Dummkopf.
464
00:23:31,056 --> 00:23:31,932
Wo ist Kamal?
465
00:23:31,932 --> 00:23:33,976
Beim letzten Mal sagte ich ihm,
466
00:23:33,976 --> 00:23:36,228
wir sind cooler als Rohit Chakrabarti.
467
00:23:36,228 --> 00:23:38,438
Der Junge war echt cool. Der Vater auch.
468
00:23:39,648 --> 00:23:41,775
Kamal?
469
00:23:42,776 --> 00:23:43,986
Er ist nicht im Zimmer.
470
00:23:43,986 --> 00:23:46,989
- Hast du ihn nicht zugedeckt?
- Nein, ich war zu wütend.
471
00:23:46,989 --> 00:23:48,532
Aber er war beim Essen?
472
00:23:48,532 --> 00:23:50,784
Ich glaube. Aber er sagte nichts.
473
00:23:50,784 --> 00:23:51,910
Ist schwer zu sagen.
474
00:23:52,369 --> 00:23:53,871
Bevor wir in Panik ausbrechen:
475
00:23:53,871 --> 00:23:56,290
Wäre es nicht besser, dass er weg ist?
476
00:23:56,790 --> 00:23:59,126
Gott. Hast du ihn im Laden gelassen?
477
00:23:59,126 --> 00:24:02,379
Nein. Ich weiß noch,
wie er von Stus Haus wegrannte,
478
00:24:02,379 --> 00:24:03,380
wie ein Depp.
479
00:24:03,380 --> 00:24:04,381
Was ist ein Depp?
480
00:24:04,381 --> 00:24:05,424
Du bist einer.
481
00:24:05,424 --> 00:24:08,927
Danach habe ich
keine Erinnerung mehr an ihn.
482
00:24:09,678 --> 00:24:10,929
Dein Lieblingskind ist weg.
483
00:24:10,929 --> 00:24:12,514
Wer wird jetzt dein Liebling?
484
00:24:12,514 --> 00:24:15,601
Sieh mich nicht an. Ich stehe Dad näher.
485
00:24:16,310 --> 00:24:17,436
Danke, Vinod,
486
00:24:17,436 --> 00:24:19,980
aber vielleicht sollten wir Kamal finden?
487
00:24:19,980 --> 00:24:22,816
- Ok.
- Ok, Leute, zieht euch an!
488
00:24:26,153 --> 00:24:29,114
Kamal?
489
00:24:31,992 --> 00:24:33,160
Kamal?
490
00:24:33,619 --> 00:24:35,746
Wir brauchen Schuhe mit besserem Halt.
491
00:24:35,746 --> 00:24:37,664
Wo zum Teufel ist Kamal?
492
00:24:37,664 --> 00:24:39,333
Wir müssen ihn finden.
493
00:24:40,209 --> 00:24:43,962
Er ist seelisch nicht in der Lage,
allein zu bleiben.
494
00:24:43,962 --> 00:24:47,299
Er wäre es, wenn er
nicht so viele Medikamente nähme.
495
00:24:50,135 --> 00:24:53,388
Urteilst du über mich als Ärztin
oder als Mutter?
496
00:24:53,388 --> 00:24:55,015
Beantworte das nicht!
497
00:24:55,682 --> 00:24:56,892
Lieber nicht.
498
00:24:56,892 --> 00:25:00,437
Nein, bitte, antworte. Ich bestehe darauf.
499
00:25:03,357 --> 00:25:05,400
- Ich habe ihn!
- Gott sei Dank.
500
00:25:06,443 --> 00:25:07,819
Dass sie Kamal hat.
501
00:25:08,278 --> 00:25:11,281
Unseren lieben Sohn,
der die richtigen Pillen kriegt.
502
00:25:14,159 --> 00:25:15,369
Er ist im Schuppen.
503
00:25:16,954 --> 00:25:18,497
Mein Junge, komm da raus.
504
00:25:18,914 --> 00:25:20,874
Hier sind sicher lauter Spinnen.
505
00:25:21,416 --> 00:25:22,542
Sollen sie mich beißen.
506
00:25:22,542 --> 00:25:23,919
Er spricht.
507
00:25:24,711 --> 00:25:27,214
Dieser Ort... Dieser Ort macht mir Angst.
508
00:25:27,839 --> 00:25:30,425
Logisch. Ist ja auch voller Spinnen.
509
00:25:30,425 --> 00:25:32,427
Nicht der Schuppen, Amerika.
510
00:25:33,679 --> 00:25:35,806
Ich gehöre nicht hierher, wir alle nicht.
511
00:25:37,307 --> 00:25:39,393
Bhanu ist verknallt in den Waffennazi,
512
00:25:39,393 --> 00:25:42,771
Mama kämpft gegen ihn,
tote Hasen liegen vor unserer Tür
513
00:25:42,771 --> 00:25:45,899
und alle Leute
nennen mich ständig "Kamel".
514
00:25:46,525 --> 00:25:49,528
Kamal! Ich bin Ka-mal!
515
00:25:52,155 --> 00:25:55,158
Solche Momente
schweißen eine Familie zusammen.
516
00:25:55,575 --> 00:25:56,952
Aber so sind wir nicht.
517
00:25:56,952 --> 00:25:58,537
Ok, Stu ist kein Nazi.
518
00:25:58,537 --> 00:26:00,038
Er nimmt zu viele Pillen!
519
00:26:00,038 --> 00:26:02,499
- Ich will Freunde finden...
- Gregg wartet!
520
00:26:02,499 --> 00:26:04,751
Ich war die ganze Nacht unbemerkt weg.
521
00:26:04,751 --> 00:26:06,295
Aber ich merkte alles.
522
00:26:06,795 --> 00:26:08,505
Mom war so wütend über den Umzug,
523
00:26:08,505 --> 00:26:12,467
aber Dad sah nicht, wie schlimm es war,
bis es zu spät war. Typisch.
524
00:26:15,012 --> 00:26:19,391
Zu spät? Das heißt, nachdem eure Eltern
etwas sehr Schlimmes taten?
525
00:26:19,891 --> 00:26:20,809
Kamal, Junge...
526
00:26:22,019 --> 00:26:23,228
Lassen Sie ihn reden.
527
00:26:24,479 --> 00:26:26,106
Trotz allem, was Bhanu sagt,
528
00:26:26,106 --> 00:26:28,108
verhielt sie sich absichtlich so.
529
00:26:28,608 --> 00:26:29,526
Oh, mein Gott.
530
00:26:29,526 --> 00:26:31,862
Aber das mit Stu ging deutlich zu weit.
531
00:26:31,862 --> 00:26:34,489
Hören Sie nicht hin. Er hat keine Ahnung.
532
00:26:34,489 --> 00:26:36,908
Und Vinod verliebte sich
in diesen Müllwagen,
533
00:26:36,908 --> 00:26:39,953
weil er nicht damit zurechtkam,
Indien zu verlassen.
534
00:26:40,287 --> 00:26:42,956
Ich musste die Broschüre
über den Trauerzyklus lesen.
535
00:26:42,956 --> 00:26:46,251
Falsch. Big V liebt einfach Müll.
536
00:26:46,585 --> 00:26:47,836
Buhjah!
537
00:26:47,836 --> 00:26:49,212
Um das klarzustellen:
538
00:26:49,212 --> 00:26:52,716
Das Haus Ihres Nachbarn
brannte vollständig ab.
539
00:26:52,716 --> 00:26:55,177
Jemand hinterließ einen Müllberg
auf dem Rasen.
540
00:26:55,177 --> 00:26:57,095
Was hältst du davon, Big V?
541
00:26:57,721 --> 00:26:59,681
Big V erinnert sich kaum.
542
00:26:59,681 --> 00:27:04,061
Vielleicht kann etwas in Ihrer Brieftasche
meinem Gedächtnis helfen.
543
00:27:05,437 --> 00:27:07,647
Wir glauben,
die Hasen waren nur der Anfang
544
00:27:07,647 --> 00:27:09,232
einer größeren Fehde.
545
00:27:09,232 --> 00:27:12,527
Wir haben keine Fehde mit
unseren weißen Abschaum-Nachbarn.
546
00:27:12,986 --> 00:27:14,738
Klingt aber nicht danach.
547
00:27:14,738 --> 00:27:16,031
Wir legten kein Feuer.
548
00:27:16,031 --> 00:27:18,075
- Ok, Billy Joel.
- Wer ist das?
549
00:27:19,576 --> 00:27:21,870
Jemand hier
hat das Nachbarhaus abgebrannt,
550
00:27:21,870 --> 00:27:24,247
und wenn Sie Ihre Unschuld
nicht belegen...
551
00:27:24,247 --> 00:27:25,415
Sag, was dann kommt.
552
00:27:26,666 --> 00:27:28,085
- Wirklich? Ich?
- Ja.
553
00:27:30,295 --> 00:27:33,131
Nun, laut Strafgesetzbuch 457.1B,
554
00:27:33,131 --> 00:27:35,675
mit Blick auf Ihren Einwanderungsstatus,
555
00:27:37,344 --> 00:27:38,804
werden Sie alle deportiert.
556
00:27:45,560 --> 00:27:47,187
Das ist eine Spaßbremse.
557
00:28:34,443 --> 00:28:36,445
Untertitel von: Hannes Krehan
558
00:28:36,445 --> 00:28:38,530
Kreative Leitung
Alexander König
559
00:28:51,626 --> 00:28:54,379
Nächstes Mal bei
Die Pradeeps aus Pittsburgh...
560
00:28:57,090 --> 00:29:00,677
Stu zwang sein schmutziges Fleisch
in den Mund meiner Tochter.
561
00:29:00,677 --> 00:29:03,638
Wir müssen zu Stus Eltern
wegen der toten Hasen.
562
00:29:03,638 --> 00:29:04,931
Wir kennen sie nicht,
563
00:29:04,931 --> 00:29:07,225
und du willst ihnen Rassismus vorwerfen?
564
00:29:07,225 --> 00:29:08,977
Seid ihr die neuen Inder?
565
00:29:08,977 --> 00:29:09,936
Wo ist Vinod?
566
00:29:09,936 --> 00:29:12,147
Er wartet auf den Müllwagen zur Schule.
567
00:29:12,147 --> 00:29:13,565
Was geht, Mülljunge?
568
00:29:13,565 --> 00:29:15,400
Wie beruhigt dich deine Mutter?
569
00:29:15,400 --> 00:29:18,069
Sie gibt mir einen Kuss.
570
00:29:18,445 --> 00:29:19,905
Das ist verstörend.
571
00:29:19,905 --> 00:29:22,032
Ich sollte es Ihnen zeigen.