1 00:00:01,660 --> 00:00:05,170 {\an8}Bien. Clasificados para mamá. 2 00:00:05,460 --> 00:00:09,510 Finanzas para El tío Ryan. Crucigramas para El tío rollie. 3 00:00:10,630 --> 00:00:12,550 - ¿Y El tío rollie? - No sé. 4 00:00:14,010 --> 00:00:17,810 Obituarios para El tío Mike para que vea si murió algún enemigo. 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,710 - Vamos, Richard soto. - ¿qué te hizo? 6 00:00:20,910 --> 00:00:24,980 - No recuerdo, pero lo quiero muerto. - Horóscopos para El tío mondo. 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,840 Todo lo demás es para El tío Jay para que lo tire a la basura 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,220 porque sigue enfadado por El error en su anuncio. 9 00:00:31,420 --> 00:00:35,700 Fui muy claro: "Caño", "c-a-ñ-o". 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,080 Tocamos caños, nada más. 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,710 Rollie está detenido. Hay que pagar la fianza de nuevo. 12 00:00:44,170 --> 00:00:45,170 Fianza para rollie 13 00:00:45,270 --> 00:00:46,670 - Mike. - Maldita sea. 14 00:00:48,790 --> 00:00:52,300 Mondo, te lavo la ropa si vas a buscar a rollie por mí. 15 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 Hecho. 16 00:00:54,880 --> 00:00:58,600 Ryan, si vas a buscar a rollie, te dejo que me hables de criptomonedas. 17 00:00:58,800 --> 00:01:01,250 Hecho. La mejor decisión que podrías haber tomado. 18 00:01:01,450 --> 00:01:04,500 Jay, ¿tu hija sigue recaudando fondos para El recital de baile? 19 00:01:04,700 --> 00:01:08,020 - Quisiera hacer una donación. - Hecho. 20 00:01:09,060 --> 00:01:13,780 Mike, si vas a buscar a rollie, no le diré a nadie de tu perfil secreto de tinder. 21 00:01:14,490 --> 00:01:17,490 - ¿Cómo lo sabes? - Te estoy engañando con un perfil falso. 22 00:01:18,070 --> 00:01:20,350 - ¿Tú eres Jay? - Ni siquiera me cambié El nombre. 23 00:01:20,550 --> 00:01:24,460 Depende de ti. Si no quieres que muestre las capturas de pantalla... 24 00:01:27,540 --> 00:01:29,250 Aquí tienes mi ropa sucia. 25 00:01:30,170 --> 00:01:34,620 - ¿Me llevas a la escuela después? - Sí. ¿alguien más necesita algo? 26 00:01:34,820 --> 00:01:37,130 - Muchas gracias. - ¿seguro? Genial. 27 00:01:43,810 --> 00:01:46,350 Nos vas a mostrar las capturas, ¿verdad? 28 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 Sí. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,910 "La feria" marzo 30 00:01:59,160 --> 00:02:04,330 quince horizontal. Fuente de agonía. Ocho letras. 31 00:02:05,910 --> 00:02:07,750 - Navaja. - Esas son seis letras. 32 00:02:09,420 --> 00:02:10,420 Navajota. 33 00:02:12,210 --> 00:02:13,750 Di algo que no Sean cuchillos. 34 00:02:14,510 --> 00:02:15,800 - Gonzales. - ¿qué? 35 00:02:17,380 --> 00:02:18,990 Tu familia pagó la fianza. 36 00:02:19,190 --> 00:02:22,300 Viper, termina esto. Confío en ti. 37 00:02:28,480 --> 00:02:30,060 Machetes. 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,010 Aquí hay una lección, primo. 39 00:02:32,210 --> 00:02:35,110 Sí, me detuvieron, pero fue por un buen motivo. 40 00:02:35,570 --> 00:02:38,990 Alguien quiso huir sin pagar la comida, así que lo golpeé. 41 00:02:39,360 --> 00:02:43,530 Sabía que me metería en problemas, pero lo hice por principios. 42 00:02:43,910 --> 00:02:46,420 Le diste un cabezazo a un tipo en un club nudista. 43 00:02:46,620 --> 00:02:48,790 Hice lo que había que hacer. 44 00:02:49,870 --> 00:02:51,940 - Eres El Batman mexicano. - No. 45 00:02:52,140 --> 00:02:54,800 Es cierto. Soy un justiciero. 46 00:02:55,130 --> 00:02:57,800 Por eso tengo un tatuaje de la señora de la justicia. 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,050 - ¿Esa es Halle Berry? - Sí. 48 00:03:02,260 --> 00:03:06,470 Estuvo casada con David justice, fue la señora de la justicia. 49 00:03:07,180 --> 00:03:10,190 Verás, primo, siempre defiendo a los débiles. 50 00:03:11,060 --> 00:03:15,360 Como El tío Mike. Mira qué pequeño es. Tiene cuerpecito de lego. 51 00:03:15,770 --> 00:03:17,690 Primo, ve a buscar la camioneta. 52 00:03:22,030 --> 00:03:25,330 Deja de querer ser un héroe frente a primo. 53 00:03:25,620 --> 00:03:28,330 Es difícil cuando parezco un Marc Anthony musculoso. 54 00:03:28,950 --> 00:03:33,780 Rollie, te detienen una vez por mes. Hoy ni siquiera dije tu nombre. 55 00:03:33,980 --> 00:03:38,920 Eres un cliente habitual de la comisaría. Primo te admira. 56 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 Ya entiendo. 57 00:03:42,380 --> 00:03:47,060 Estás celoso porque él no te admira. Apenas te mira, por lo pequeño que eres. 58 00:03:47,390 --> 00:03:51,060 Soy más alto que Tom Cruise, El hombre más sexi según People, 1990. 59 00:03:51,810 --> 00:03:54,690 Además, primo quizá vaya a la universidad. 60 00:03:54,940 --> 00:03:58,030 Podrá usar la cabeza y no como arma. 61 00:03:58,280 --> 00:04:02,740 Si él te copia las estupideces porque le parecen geniales, será tu culpa. 62 00:04:03,740 --> 00:04:05,660 ¿Eso quieres para primo? 63 00:04:10,450 --> 00:04:13,980 ¿Qué? ¿tu tío rollie? No es El Batman mexicano. 64 00:04:14,180 --> 00:04:16,320 Creía que Danny trejo era El Batman mexicano. 65 00:04:16,520 --> 00:04:22,370 Es un galán, solo sale de noche. ¿saben qué? 66 00:04:22,570 --> 00:04:26,080 Ahora que lo pienso, se peleó con un tipo llamado guasón. 67 00:04:26,280 --> 00:04:29,870 - ¿No es multimillonario Batman? - Sí. Ahí no se parecen. 68 00:04:30,070 --> 00:04:32,640 Va a trabajar en la feria. Lo veremos ahí. 69 00:04:32,890 --> 00:04:35,380 - ¿Hay una feria? - Sí, una vez al año. 70 00:04:35,580 --> 00:04:37,800 Vamos todos los años El primer fin de semana. 71 00:04:38,000 --> 00:04:40,220 - Hoy comienza. - Me encantan las ferias. 72 00:04:40,420 --> 00:04:42,800 En Alemania está la Spargel fest. 73 00:04:43,000 --> 00:04:44,990 las atracciones son sobre espárragos. 74 00:04:48,370 --> 00:04:49,770 {\an8}¿Tienes algodón de azúcar? 75 00:04:49,970 --> 00:04:54,160 No. Solo espárragos. 76 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 Espárragos. 77 00:04:57,710 --> 00:05:01,570 - Ven con nosotros si no tienes planes. - Iba a quedarme con mi mamá. 78 00:05:01,770 --> 00:05:05,930 Los viernes le gusta beber dos copas de vino blanco y ver Duelo de titanes. 79 00:05:06,720 --> 00:05:10,510 pero esto suena más divertido. Nos vemos esta noche. 80 00:05:10,850 --> 00:05:11,850 Nos vemos. 81 00:05:14,940 --> 00:05:17,150 - Amigo. - ¿qué? 82 00:05:20,820 --> 00:05:23,650 Cielos. Mya irá a la feria con nosotros. 83 00:05:23,900 --> 00:05:26,450 - De noche. - La invitaste a salir prácticamente. 84 00:05:26,650 --> 00:05:27,660 No lo hice. 85 00:05:29,410 --> 00:05:31,350 - ¿Lo hice? - Sí. Esto es grande. 86 00:05:31,550 --> 00:05:35,000 La gente se besa en las ferias. Si lo sabré. 87 00:05:38,630 --> 00:05:40,920 Genial. Qué divertido. 88 00:05:45,300 --> 00:05:48,140 Espera. Pero a Ella no le gusto. 89 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 ¿O sí? 90 00:05:50,400 --> 00:05:52,790 Si no le gustas, es tu oportunidad para cambiar eso. 91 00:05:52,990 --> 00:05:54,790 Rafa, le gustaban los espárragos. 92 00:05:54,990 --> 00:05:57,800 Solo debes ser más interesante que una verdura. 93 00:05:57,990 --> 00:06:00,610 Sí, puedo hacer eso. Creo. 94 00:06:01,690 --> 00:06:04,260 El espárrago es la verdura más dinámica. 95 00:06:04,460 --> 00:06:07,430 Comienza de una manera y se complica en El extremo 96 00:06:07,630 --> 00:06:09,620 de manera inesperada. 97 00:06:10,620 --> 00:06:12,640 ¿Cuál es la segunda verdura más dinámica? 98 00:06:12,840 --> 00:06:15,020 El tomate. Va en carnes y en ensaladas. 99 00:06:15,220 --> 00:06:16,480 El tomate es una fruta. 100 00:06:16,680 --> 00:06:19,190 Otro motivo por El cual es una de las más dinámicas. 101 00:06:19,390 --> 00:06:22,210 Es imparable. Espárrago, tomate, col. 102 00:06:22,840 --> 00:06:24,130 No iré esta noche. 103 00:06:24,330 --> 00:06:27,380 - Cuervos, palomas, halcones. - No digas otro. 104 00:06:27,970 --> 00:06:30,850 ¿Por qué están peleando? Cálmense. 105 00:06:31,050 --> 00:06:32,050 Búhos. 106 00:06:36,310 --> 00:06:38,460 - ¿Qué hicieron? - Fue su culpa. 107 00:06:38,660 --> 00:06:42,590 - Dijo que los pájaros no se cansan. - ¿viste algún pájaro jadear? 108 00:06:42,790 --> 00:06:45,630 - ¿Por qué duermen si no se cansan? - Cállate. 109 00:06:45,830 --> 00:06:46,830 Basta. 110 00:06:48,030 --> 00:06:52,160 - Arréglenlo ahora. - Tranquila. No es para tanto. 111 00:06:52,530 --> 00:06:55,100 Es un librero viejo. Te compraremos otro. 112 00:06:55,300 --> 00:06:58,330 Conozco un lugar con buenos libreros y albóndigas. 113 00:06:58,870 --> 00:07:00,620 - ¿Ikea? - Sí, Ikea. 114 00:07:01,330 --> 00:07:02,820 No quiero un librero nuevo. 115 00:07:03,020 --> 00:07:05,300 Quiero este. Lo quiero como antes. 116 00:07:08,260 --> 00:07:09,340 Hijos de puta. 117 00:07:10,470 --> 00:07:13,970 Los pájaros hacen esto todo El día. Gran cosa. 118 00:07:17,350 --> 00:07:19,790 Ya me cansó. Los pájaros son asombrosos. 119 00:07:19,990 --> 00:07:24,570 Bienvenidos 120 00:07:25,360 --> 00:07:28,550 gracias por prestarme esta ropa, tío Mike. 121 00:07:28,750 --> 00:07:30,970 - Me veo genial. - Sí. 122 00:07:31,170 --> 00:07:33,520 La vendedora me dijo que me veía muy bien. 123 00:07:33,720 --> 00:07:36,270 Las vendedoras. No tienen razón para mentirte. 124 00:07:36,470 --> 00:07:39,190 La camisa es muy sedosa. Me siento una serpiente sexi. 125 00:07:39,390 --> 00:07:42,270 Te recogeré a las 11:00. Aléjate del tío rollie. 126 00:07:42,470 --> 00:07:45,360 - ¿Por qué? - Estará con sus amigos de la feria. 127 00:07:45,560 --> 00:07:48,160 - ¿Quién sabe a quién le dará un cabezazo? - Bueno. 128 00:07:48,360 --> 00:07:52,130 También aléjate del fuego. Se te derretirán los pantalones. 129 00:07:53,890 --> 00:07:54,890 Que te diviertas. 130 00:07:56,100 --> 00:07:57,390 Sí. Sin duda. 131 00:08:01,890 --> 00:08:05,190 ¿Qué te pusiste? Pareces una carnada gigante. 132 00:08:05,980 --> 00:08:08,150 No puedo venir a una cita con otra ropa. 133 00:08:08,440 --> 00:08:10,820 ¿Qué tío hizo esto? No fue idea tuya. 134 00:08:11,200 --> 00:08:15,870 - Mi tío Mike. ¿no les gusta? - Pensará que eres un mago divorciado. 135 00:08:17,160 --> 00:08:19,910 ¿Qué tal, chicos? Rafa, te ves bien. 136 00:08:20,370 --> 00:08:23,670 Gracias, mya. Es la ropa de mi tío. 137 00:08:29,420 --> 00:08:30,550 Bueno, vamos. 138 00:08:36,890 --> 00:08:40,180 Hola, papá. Ya llegué. Sí, estoy con unas amigas. 139 00:08:40,770 --> 00:08:42,100 Nos vemos a las 11:00. 140 00:08:42,890 --> 00:08:46,440 No, no hay chicos aquí. Es la primera feria solo de mujeres. 141 00:08:47,310 --> 00:08:51,440 - Nos vemos a las 10:30. Adiós. - Creí que podías quedarte hasta las 11:00. 142 00:08:51,940 --> 00:08:54,560 Me descontó media hora por pasarme de lista. 143 00:08:54,750 --> 00:08:57,270 Mi papá no bromea. ¿a qué juego vamos? 144 00:08:57,470 --> 00:08:59,310 No pierdo tiempo en juegos para niños. 145 00:08:59,510 --> 00:09:02,040 Vengo a conocer chicas sin gastar dinero. 146 00:09:02,330 --> 00:09:05,650 - ¿Cómo lo harás? - Trae palomitas y dulces de su casa. 147 00:09:05,850 --> 00:09:08,630 - Se queda cerca del carrusel. - Es un juego romántico. 148 00:09:08,880 --> 00:09:12,820 - Y ahí está El premio mayor. - Lo gané hace tres años. 149 00:09:13,020 --> 00:09:16,220 Lo llevo para que las chicas piensen que lo gané hoy. 150 00:09:17,010 --> 00:09:19,250 No me subo a los juegos porque no tengo dinero. 151 00:09:19,450 --> 00:09:22,040 Me divierto viendo a Harris hablar con chicas, 152 00:09:22,240 --> 00:09:24,640 porque nunca le sale bien, y eso es gracioso. 153 00:09:26,350 --> 00:09:30,020 ¿Dónde está mi dinero? Lo tenía en El bolsillo. 154 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 Mierda. 155 00:09:32,150 --> 00:09:33,150 Ahí está. 156 00:09:37,070 --> 00:09:38,320 Oye, es mi dinero. 157 00:09:40,330 --> 00:09:41,330 Vamos. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Harris, rápido. 159 00:09:44,140 --> 00:09:46,750 Si sacudo El unicornio, se le saldrá El cuerno. 160 00:09:50,000 --> 00:09:53,590 - Lo hicimos. Como nuevo. - No. 161 00:09:54,260 --> 00:09:56,410 - Ni cerca. - ¿de qué hablas? 162 00:09:56,610 --> 00:09:59,850 - Esta porquería quedó muy bien. - Son pésimos. 163 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 - Llamaré a mondo. - Aquí vamos. Mondo El perfecto. 164 00:10:03,850 --> 00:10:06,880 - ¿Por qué tienes que llamarlo a él? - Porque es su favorito. 165 00:10:07,080 --> 00:10:11,920 No es mi favorito. Es El más amable y El más inteligente. 166 00:10:12,120 --> 00:10:15,280 Si se estuvieran ahogando, lo salvaría a él. 167 00:10:15,690 --> 00:10:17,860 Creo que sí es mi favorito. ¿quién diría? 168 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 Como sea, él entiende estas cosas. Ustedes no. 169 00:10:22,830 --> 00:10:25,560 Tenemos que solucionarlo antes de que llegue mondo. 170 00:10:25,760 --> 00:10:28,570 Estoy harto de perder contra ese fanático de la kombucha. 171 00:10:28,770 --> 00:10:31,190 De hecho, mondo me dio una dieta de kombucha, 172 00:10:31,390 --> 00:10:35,550 y te digo que mi salud intestinal nunca estuvo mejor. 173 00:10:38,260 --> 00:10:40,220 ¿Qué tal tu salud intestinal ahora? 174 00:10:44,430 --> 00:10:48,710 - Qué mal. ¿qué hacemos? - Podemos mirar a Harris. 175 00:10:48,910 --> 00:10:51,690 Cuando lo rechazan, llora sobre El unicornio. 176 00:10:52,060 --> 00:10:53,190 Espera. 177 00:10:53,690 --> 00:10:56,780 - No me parece muy divertido. - Te juro que lo es. 178 00:10:57,570 --> 00:11:00,910 No sé. Debe haber una manera de recuperar tu dinero. 179 00:11:03,240 --> 00:11:05,410 Sí. Esperen un minuto. 180 00:11:07,080 --> 00:11:10,070 - Tío rollie. Genial. - ¿qué tal, primo? 181 00:11:10,270 --> 00:11:12,480 Un maldito chico huyó con El dinero de mya. 182 00:11:12,680 --> 00:11:15,700 - Encuéntralo y soluciónalo. - ¿que lo solucione? 183 00:11:15,900 --> 00:11:19,380 Sí. No sé, Dale un susto. Amenázalo con esa cosa de la basura. 184 00:11:19,760 --> 00:11:22,950 - ¿Una extorsión? - Sí. Exacto. Genial. 185 00:11:23,150 --> 00:11:27,290 Les dije que pagamos tu fianza cuando golpeaste a ese tipo. 186 00:11:27,490 --> 00:11:30,690 - Ahora lo verán en vivo y en directo. - Escucha, primo... 187 00:11:33,150 --> 00:11:36,970 Me gustaría poder ayudarte, pero la violencia no es lo mío. 188 00:11:37,170 --> 00:11:41,360 ¿Qué? Es justamente lo que haces. Eres El mayor representante. 189 00:11:42,160 --> 00:11:45,030 No puedo hacerlo. Además, estoy trabajando. 190 00:11:45,580 --> 00:11:49,120 - Bueno, largo de aquí. Vete. - ¿me amenazas a mí con eso? 191 00:11:56,670 --> 00:12:01,010 - ¿Y tu tío? ¿nos va a ayudar? - No. 192 00:12:02,550 --> 00:12:05,000 - Estamos solos. - Descuiden. Vayan a divertirse. 193 00:12:05,200 --> 00:12:07,350 Me iré a casa. No me importa El dinero. 194 00:12:07,560 --> 00:12:11,380 No. No te vayas. ¿y si encontramos al chico? 195 00:12:11,580 --> 00:12:15,230 Harris y yo, por un lado. Ustedes dos, por El otro. Lo encontraremos. 196 00:12:15,810 --> 00:12:19,820 O mya y tú van por ese lado y Harris y yo, por El otro. 197 00:12:20,440 --> 00:12:22,850 Nos dividimos por lado. No tiene sentido. 198 00:12:23,050 --> 00:12:24,780 Hagamos como digo yo. Es mejor. 199 00:12:32,210 --> 00:12:34,400 Sí. Está bien. 200 00:12:34,600 --> 00:12:37,170 Hagamos eso. Vamos a buscar a ese chico, nena. 201 00:12:38,960 --> 00:12:43,130 Mujer. Las nenas que crecen y se hacen grandes son mujeres. 202 00:12:44,090 --> 00:12:48,640 Esa es la diferencia. Tamaño y edad. 203 00:12:50,100 --> 00:12:53,850 - Salvado. Buen trabajo. - De acuerdo. 204 00:12:55,060 --> 00:12:56,310 Nos vemos luego. 205 00:12:58,480 --> 00:13:00,360 - Eso fue horrible. - Sí, no tiene remedio. 206 00:13:03,280 --> 00:13:06,320 Llegas tarde, idiota. Ya lo solucionamos. 207 00:13:06,910 --> 00:13:12,150 - Acomodamos todo por color. - Son dos despistados. 208 00:13:12,350 --> 00:13:14,940 ¿De qué hablas? Las porquerías están en las repisas. 209 00:13:15,140 --> 00:13:18,590 - Se ven bien. ¿qué más podría querer? - Que no les digas porquerías. 210 00:13:18,840 --> 00:13:22,570 Además, ¿saben por qué drea me salvaría a mí? 211 00:13:22,770 --> 00:13:25,470 - ¿Te dijo eso? - Porque le presto atención. 212 00:13:25,970 --> 00:13:27,740 Esto no es solo un librero. 213 00:13:27,940 --> 00:13:30,310 Hay un orden dentro del caos, señores. 214 00:13:30,510 --> 00:13:33,790 Y drea no los perdonará hasta que descubran ese orden. 215 00:13:33,990 --> 00:13:37,150 - Bueno, ¿cuál es El orden? - Lo tienen que descubrir ustedes. 216 00:13:37,350 --> 00:13:38,610 Mi trabajo aquí está hecho. 217 00:13:38,940 --> 00:13:43,140 Además, hay tres sándwiches por $5 en arby's. Me voy. 218 00:13:43,330 --> 00:13:44,740 ¿Me prestan $5? 219 00:13:55,120 --> 00:13:59,500 Después de esto, no pelearé contigo. 220 00:13:59,710 --> 00:14:02,380 - Vamos a pelear con él. - Sin d. 221 00:14:04,590 --> 00:14:05,590 Sin duda. 222 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 No puedo... 223 00:14:09,260 --> 00:14:10,390 Di palabras completas. 224 00:14:23,440 --> 00:14:26,350 Esto no tiene sentido. Nunca lo encontraremos. 225 00:14:26,540 --> 00:14:27,540 Oye. 226 00:14:29,240 --> 00:14:30,700 ¿Y ese unicornio? 227 00:14:32,490 --> 00:14:34,870 Lo gané lanzando aros. 228 00:14:35,250 --> 00:14:39,170 Olvidé que lo tenía. Siempre gano premios. 229 00:14:40,380 --> 00:14:43,130 Este año no hay unicornios, hay perezosos. 230 00:14:45,420 --> 00:14:48,720 ¿Qué clase de bicho raro anda con un unicornio viejo y sucio? 231 00:14:49,050 --> 00:14:50,050 Él. 232 00:14:52,510 --> 00:14:55,640 Se llama Harris. También lleva dulces en la mochila. 233 00:14:55,890 --> 00:14:58,180 ¿Ves? Esto es mejor que cualquier juego. 234 00:14:59,060 --> 00:15:01,980 - Vamos. Lo arruinaste. - Sí, yo lo arruiné. 235 00:15:02,900 --> 00:15:04,840 Esto es divertido, ¿verdad? 236 00:15:05,040 --> 00:15:07,890 Somos como los dos tipos de El señor de los anillos. 237 00:15:08,090 --> 00:15:10,320 sí, pero ellos tuvieron El anillo todo El tiempo. 238 00:15:10,990 --> 00:15:13,930 Me aburrí a la mitad y dejé de verla. 239 00:15:14,130 --> 00:15:18,110 ¿Por qué El mago no usó un águila gigante para llevar El anillo al volcán? 240 00:15:18,300 --> 00:15:23,080 - Eso pasa en la última película. - ¿ves? Les habría ahorrado mucho tiempo. 241 00:15:27,050 --> 00:15:33,000 ¿Quieres subir al carrusel? Tendremos una visión de 360. 242 00:15:33,190 --> 00:15:35,540 La fila es demasiado larga. Nos tomará mucho tiempo. 243 00:15:35,740 --> 00:15:38,890 Súbete al banco a ver si ves algo. 244 00:15:42,150 --> 00:15:44,800 Mejor nos quedamos aquí 245 00:15:45,000 --> 00:15:47,360 que está fresco. Sigue mirando. 246 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Cielos. Ahí está. 247 00:15:53,160 --> 00:15:56,280 Oye, niño. Le debes $20. 248 00:16:01,790 --> 00:16:04,540 Diablos. Esta camisa es fabulosa. Vamos. 249 00:16:07,880 --> 00:16:12,470 Eso es. Encontré una foto donde se ve El librero. ¿y esa quién es? 250 00:16:13,930 --> 00:16:16,910 Es Maggie. Fue al banco y preguntó por El gerente. 251 00:16:17,110 --> 00:16:20,430 Yo me hice pasar por El gerente. Salimos un mes. 252 00:16:20,730 --> 00:16:23,980 Luego descubrió que yo no era El gerente y terminamos. 253 00:16:24,310 --> 00:16:27,860 Luego habló con El gerente real, y ahora están casados. 254 00:16:28,780 --> 00:16:30,150 Así es Maggie. 255 00:16:30,740 --> 00:16:34,070 Bueno. El libro azul va arriba. 256 00:16:39,450 --> 00:16:42,650 "Querida drea: Gracias por llevarme al ensayo del coro. 257 00:16:42,850 --> 00:16:45,130 "Me encantó la iglesia y te quiero. Rollie". 258 00:16:46,330 --> 00:16:49,780 Había olvidado que él cantaba. ¿por qué lo conserva? 259 00:16:49,980 --> 00:16:51,880 Ya conoces a drea. Ella guarda todo. 260 00:16:53,680 --> 00:16:55,470 Ella guarda todo. 261 00:16:56,430 --> 00:17:00,770 - Mira. Se me cayó El primer diente. - Felicitaciones, Ryan. 262 00:17:02,680 --> 00:17:06,810 - Lo hice en El taller. - Me encanta. 263 00:17:09,440 --> 00:17:12,590 - ¿Qué te pasó? - Marco dijo algo feo de ti. 264 00:17:12,790 --> 00:17:14,860 Así que le saqué este diente y te lo traje. 265 00:17:21,830 --> 00:17:27,460 Cada repisa es para uno de nosotros. Tiene recuerdos de todo. 266 00:17:27,710 --> 00:17:28,940 Al fin lo descubrieron. 267 00:17:29,140 --> 00:17:33,590 Pasaron mil veces por adelante, ¿y nunca se les ocurrió mirar? 268 00:17:35,550 --> 00:17:37,680 - Los hombres son estúpidos. - ¿de dónde vienes? 269 00:17:38,260 --> 00:17:40,540 - De arby's. - ¿y nuestros sándwiches? 270 00:17:40,740 --> 00:17:41,740 ¿Sus sándwiches? 271 00:17:41,860 --> 00:17:44,290 Sí. Eran tres por $5. Te di El dinero. 272 00:17:44,490 --> 00:17:46,670 Creímos que nos traerías un sándwich a cada uno. 273 00:17:46,870 --> 00:17:49,720 Chicos, no discutamos por quién puso El dinero 274 00:17:49,910 --> 00:17:51,720 o por quién se comió los sándwiches. 275 00:17:51,920 --> 00:17:57,280 Lo importante es que El librero representa nuestra vida en objetos. 276 00:17:58,410 --> 00:18:03,290 Y que no lo supieran es vergonzoso para ustedes y doloroso para drea. 277 00:18:07,670 --> 00:18:10,500 Esto lo hice en séptimo grado, y lo guardó. 278 00:18:11,460 --> 00:18:13,960 - ¿Qué es? - No sé. 279 00:18:14,800 --> 00:18:19,390 - Parece excremento de robot. - Somos malos, pero aún así nos quiere. 280 00:18:20,890 --> 00:18:22,430 Como a este excremento de robot. 281 00:18:26,180 --> 00:18:28,730 - Tú nos robaste. - No es cierto. Lo encontré. 282 00:18:28,940 --> 00:18:31,020 - Pues, dámelo. - No. 283 00:18:32,730 --> 00:18:33,730 Sí. 284 00:18:35,150 --> 00:18:37,700 ¿De qué diablos es esa camisa, de cuero de Anguila? 285 00:18:40,910 --> 00:18:46,160 - Pelea, pelea... - Vamos, dámelo. 286 00:18:46,660 --> 00:18:49,920 - Pelea... - Maldita sea. Primo. 287 00:18:53,000 --> 00:18:56,550 Bájame. 288 00:19:03,050 --> 00:19:04,260 Esto fue divertido. 289 00:19:10,520 --> 00:19:14,770 Damas y caballeros, El parque cerrará en 15 minutos. 290 00:19:17,280 --> 00:19:20,360 - ¿estás bien? - ¿ahora quieres hablar? 291 00:19:20,860 --> 00:19:24,480 Porque hoy te pedí ayuda, pero me abandonaste. 292 00:19:24,680 --> 00:19:27,600 Y luego me cargaste frente a todos. 293 00:19:27,800 --> 00:19:29,710 Y de hecho me dejaste colgado. 294 00:19:32,040 --> 00:19:36,030 - ¿Te estás riendo de mí? - Lo siento. ¿de acuerdo? 295 00:19:36,230 --> 00:19:39,120 Es que hay un payaso detrás de ti 296 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 con tu misma ropa. 297 00:19:43,010 --> 00:19:44,010 Por favor. 298 00:19:44,430 --> 00:19:49,310 Lo siento. Cambiemos de lugar así no lo veo. Vamos. 299 00:19:54,520 --> 00:20:00,190 - Perfecto. Ahora yo lo veo. - Escucha, no entiendes El código. 300 00:20:01,030 --> 00:20:05,070 Que tengas una mala noche no te da derecho a golpear a un chico. 301 00:20:05,410 --> 00:20:06,660 Le robó El dinero a mya. 302 00:20:07,410 --> 00:20:09,150 Y me arruinó la oportunidad, 303 00:20:09,350 --> 00:20:12,370 la única oportunidad, de divertirme con Ella en la feria. 304 00:20:13,290 --> 00:20:16,670 No sé... ¿qué más se suponía que hiciera? 305 00:20:17,380 --> 00:20:21,260 Escucha, primo. Yo soluciono mis problemas peleando. 306 00:20:22,180 --> 00:20:26,930 Y sí, me hace ver genial, pero tú no tienes que ser así. 307 00:20:29,180 --> 00:20:33,100 ¿Sabes qué? Llama a tu novia. 308 00:20:33,940 --> 00:20:36,440 Nos vemos en la Puerta de atrás en 30 minutos. 309 00:20:36,730 --> 00:20:41,490 - ¿Por qué? Ya van a cerrar. - Tengo un plan. Busca mi señal. 310 00:20:46,120 --> 00:20:47,370 Espera. ¿qué señal? 311 00:20:47,740 --> 00:20:51,830 ¿Hacen todo un show por haber arreglado algo que rompieron? 312 00:20:52,960 --> 00:20:54,500 Abre los ojos. 313 00:20:58,340 --> 00:21:02,010 Cielos. Qué hermoso. 314 00:21:02,260 --> 00:21:06,300 Acomodaron todo como estaba. Y le pusieron esa luz. 315 00:21:06,510 --> 00:21:07,750 Esta es la mejor parte. 316 00:21:07,950 --> 00:21:12,560 Esta es la repisa de drea, para los recuerdos que nos importan. 317 00:21:13,770 --> 00:21:14,770 Chicos. 318 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 ¿Ese es mi cargador? 319 00:21:17,540 --> 00:21:21,680 Sí. Todavía no tenemos nada bueno, pero pronto habrá cosas mejores. 320 00:21:21,880 --> 00:21:24,150 Por cierto, había muchos dientes humanos. 321 00:21:24,570 --> 00:21:26,360 Los tiramos. Eran asquerosos. 322 00:21:27,070 --> 00:21:29,700 Bueno. Me encanta. Es hermoso. Gracias. 323 00:21:32,000 --> 00:21:35,480 - Tú. Lo hiciste de nuevo. - Maldita sea. 324 00:21:35,680 --> 00:21:39,880 - Me alegra que te gustara. - Siempre cuento contigo. 325 00:21:40,550 --> 00:21:41,710 Entregas 326 00:21:42,010 --> 00:21:43,460 ¿qué estamos esperando? 327 00:21:44,130 --> 00:21:47,260 No sé. Dijo que viniéramos aquí y veríamos algo. 328 00:21:47,800 --> 00:21:49,640 ¿Qué es eso? 329 00:21:52,850 --> 00:21:55,710 - La batiseñal mexicana. - El Caballero marrón se levanta. 330 00:21:55,910 --> 00:21:59,150 - Eso suena racista. - Harris es Filipino. Está cerca. 331 00:22:00,440 --> 00:22:03,440 Oigan, vengan. Rápido. 332 00:22:08,240 --> 00:22:11,910 - ¿Me pasé de mi horario por esto? - ¿qué pasa, tío rollie? 333 00:22:13,830 --> 00:22:16,250 Tienen El lugar para ustedes solos. 334 00:22:27,010 --> 00:22:30,510 Soy El rey del parque. Ojalá hubiera chicas para verme. 335 00:22:30,760 --> 00:22:33,010 Vamos. 336 00:22:40,690 --> 00:22:43,130 - ¿Qué rayos haces? - ¿qué tal, Chris? 337 00:22:43,330 --> 00:22:45,230 Te hice un favor al contratarte. 338 00:22:45,940 --> 00:22:49,490 Escucha, este es El dinero de mi turno. 339 00:22:49,990 --> 00:22:52,660 Tuvieron una noche fea. Hazme un favor. 340 00:22:53,370 --> 00:22:55,660 Dales 40 minutos antes de llamar a la policía. 341 00:22:58,290 --> 00:23:02,250 De haber tenido un tío como tú, mi vida habría sido distinta. 342 00:23:02,710 --> 00:23:03,710 No lo creo. 343 00:23:12,180 --> 00:23:13,850 Una cabina de fotos. Vamos. 344 00:23:22,940 --> 00:23:24,010 Están saliendo. 345 00:23:24,210 --> 00:23:25,610 Veamos. ¿y eso? 346 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Vamos. 347 00:23:41,790 --> 00:23:47,170 - Oye. ¿qué pasa? ¿dónde está primo? - Tranquilo. Están bien. 348 00:23:47,510 --> 00:23:49,200 Súbete al gravitron. 349 00:23:49,400 --> 00:23:52,510 Ya que nunca te dejarían subir por tu altura. 350 00:23:54,970 --> 00:23:55,970 Bien hecho. 351 00:23:58,890 --> 00:23:59,670 Pero ¿qué...? 352 00:23:59,870 --> 00:24:03,400 El silbido del tío rollie para decir que viene la policía. Vamos. 353 00:24:12,490 --> 00:24:14,720 - Yo me ocuparé de esto. - No. Yo me ocuparé. 354 00:24:14,920 --> 00:24:18,480 Estoy en El ejército, ellos son policías. Hay respeto mutuo. 355 00:24:18,680 --> 00:24:21,370 - Déjame hablar a mí. - ¿qué está pasando aquí? 356 00:24:21,620 --> 00:24:25,650 Buenas noches, señora, señor. Mike Gonzales, reclutamiento del ejército. 357 00:24:25,850 --> 00:24:28,030 Les explicaré lo que está pasando. 358 00:24:28,230 --> 00:24:30,970 ¿Recuerdas a Halle Berry casada con David justice? 359 00:24:35,090 --> 00:24:39,560 - Rollie, ya voy por la mitad. - Bien hecho, amigo. 360 00:24:39,970 --> 00:24:44,810 Claro que no. Están todas mal. Solo puso distintas armas. 361 00:24:45,350 --> 00:24:49,690 Medimos El esfuerzo, Mike, no los resultados. Bien hecho, viper. 362 00:24:52,570 --> 00:24:54,450 - No me toques. - Está bien. 363 00:25:01,290 --> 00:25:02,710 ¿Vas a tener problemas? 364 00:25:03,080 --> 00:25:06,630 Debí llegar hace una hora. Sí, estoy frita. 365 00:25:07,170 --> 00:25:09,170 Lamento que todo se haya descontrolado. 366 00:25:27,480 --> 00:25:28,510 ¿Y eso por qué? 367 00:25:28,710 --> 00:25:31,280 Esta noche fue la más divertida desde que llegué. 368 00:25:33,240 --> 00:25:37,320 Y esa es mi mamá o mi papá. Como sea, te conviene huir. 369 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 Ya. 370 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 Ve. 371 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 Sí. 372 00:25:55,170 --> 00:25:58,910 {\an8}Nueve meses antes 373 00:25:59,110 --> 00:26:00,220 ¿qué te parece? 374 00:26:06,810 --> 00:26:07,810 Tenías razón. 375 00:26:09,310 --> 00:26:10,440 Me veo genial. 376 00:27:13,750 --> 00:27:15,360 En El próximo episodio de Primo... 377 00:27:15,560 --> 00:27:18,410 - Ambos, siéntense. - ¿por qué robaron ese dulce? 378 00:27:18,610 --> 00:27:21,080 Tendrás que girar la rueda del castigo. 379 00:27:21,280 --> 00:27:23,710 Los bancos son una estafa. Tengo El dinero en casa. 380 00:27:23,900 --> 00:27:27,220 - Hoy te robó tu hija. - Están calientes. 381 00:27:27,730 --> 00:27:29,290 ¿Y si...? Sé que es poco probable. 382 00:27:29,490 --> 00:27:33,670 Jay, no ocurrirá ningún atraco de película en esta sucursal. 383 00:27:33,870 --> 00:27:34,940 Subtítulos: Débora jaureguy 384 00:27:34,960 --> 00:27:36,360 supervisión creativa rodrigo toscano