1
00:00:01,660 --> 00:00:05,170
{\an8}Bien. Clasificados para mamá.
2
00:00:05,460 --> 00:00:09,510
Finanzas para El tío Ryan.
Crucigramas para El tío rollie.
3
00:00:10,630 --> 00:00:12,550
- ¿Y El tío rollie?
- No sé.
4
00:00:14,010 --> 00:00:17,810
Obituarios para El tío Mike
para que vea si murió algún enemigo.
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,710
- Vamos, Richard soto.
- ¿qué te hizo?
6
00:00:20,910 --> 00:00:24,980
- No recuerdo, pero lo quiero muerto.
- Horóscopos para El tío mondo.
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,840
Todo lo demás es para El tío Jay
para que lo tire a la basura
8
00:00:29,040 --> 00:00:31,220
porque sigue enfadado
por El error en su anuncio.
9
00:00:31,420 --> 00:00:35,700
Fui muy claro: "Caño", "c-a-ñ-o".
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,080
Tocamos caños, nada más.
11
00:00:39,580 --> 00:00:42,710
Rollie está detenido.
Hay que pagar la fianza de nuevo.
12
00:00:44,170 --> 00:00:45,170
Fianza para rollie
13
00:00:45,270 --> 00:00:46,670
- Mike.
- Maldita sea.
14
00:00:48,790 --> 00:00:52,300
Mondo, te lavo la ropa
si vas a buscar a rollie por mí.
15
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Hecho.
16
00:00:54,880 --> 00:00:58,600
Ryan, si vas a buscar a rollie,
te dejo que me hables de criptomonedas.
17
00:00:58,800 --> 00:01:01,250
Hecho. La mejor decisión
que podrías haber tomado.
18
00:01:01,450 --> 00:01:04,500
Jay, ¿tu hija sigue recaudando fondos
para El recital de baile?
19
00:01:04,700 --> 00:01:08,020
- Quisiera hacer una donación.
- Hecho.
20
00:01:09,060 --> 00:01:13,780
Mike, si vas a buscar a rollie, no le diré
a nadie de tu perfil secreto de tinder.
21
00:01:14,490 --> 00:01:17,490
- ¿Cómo lo sabes?
- Te estoy engañando con un perfil falso.
22
00:01:18,070 --> 00:01:20,350
- ¿Tú eres Jay?
- Ni siquiera me cambié El nombre.
23
00:01:20,550 --> 00:01:24,460
Depende de ti. Si no quieres
que muestre las capturas de pantalla...
24
00:01:27,540 --> 00:01:29,250
Aquí tienes mi ropa sucia.
25
00:01:30,170 --> 00:01:34,620
- ¿Me llevas a la escuela después?
- Sí. ¿alguien más necesita algo?
26
00:01:34,820 --> 00:01:37,130
- Muchas gracias.
- ¿seguro? Genial.
27
00:01:43,810 --> 00:01:46,350
Nos vas a mostrar las capturas, ¿verdad?
28
00:01:46,980 --> 00:01:47,980
Sí.
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,910
"La feria" marzo
30
00:01:59,160 --> 00:02:04,330
quince horizontal.
Fuente de agonía. Ocho letras.
31
00:02:05,910 --> 00:02:07,750
- Navaja.
- Esas son seis letras.
32
00:02:09,420 --> 00:02:10,420
Navajota.
33
00:02:12,210 --> 00:02:13,750
Di algo que no Sean cuchillos.
34
00:02:14,510 --> 00:02:15,800
- Gonzales.
- ¿qué?
35
00:02:17,380 --> 00:02:18,990
Tu familia pagó la fianza.
36
00:02:19,190 --> 00:02:22,300
Viper, termina esto. Confío en ti.
37
00:02:28,480 --> 00:02:30,060
Machetes.
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,010
Aquí hay una lección, primo.
39
00:02:32,210 --> 00:02:35,110
Sí, me detuvieron,
pero fue por un buen motivo.
40
00:02:35,570 --> 00:02:38,990
Alguien quiso huir sin pagar la comida,
así que lo golpeé.
41
00:02:39,360 --> 00:02:43,530
Sabía que me metería en problemas,
pero lo hice por principios.
42
00:02:43,910 --> 00:02:46,420
Le diste un cabezazo a un tipo
en un club nudista.
43
00:02:46,620 --> 00:02:48,790
Hice lo que había que hacer.
44
00:02:49,870 --> 00:02:51,940
- Eres El Batman mexicano.
- No.
45
00:02:52,140 --> 00:02:54,800
Es cierto. Soy un justiciero.
46
00:02:55,130 --> 00:02:57,800
Por eso tengo un tatuaje
de la señora de la justicia.
47
00:02:59,680 --> 00:03:02,050
- ¿Esa es Halle Berry?
- Sí.
48
00:03:02,260 --> 00:03:06,470
Estuvo casada con David justice,
fue la señora de la justicia.
49
00:03:07,180 --> 00:03:10,190
Verás, primo,
siempre defiendo a los débiles.
50
00:03:11,060 --> 00:03:15,360
Como El tío Mike. Mira qué pequeño es.
Tiene cuerpecito de lego.
51
00:03:15,770 --> 00:03:17,690
Primo, ve a buscar la camioneta.
52
00:03:22,030 --> 00:03:25,330
Deja de querer ser
un héroe frente a primo.
53
00:03:25,620 --> 00:03:28,330
Es difícil cuando parezco
un Marc Anthony musculoso.
54
00:03:28,950 --> 00:03:33,780
Rollie, te detienen una vez por mes.
Hoy ni siquiera dije tu nombre.
55
00:03:33,980 --> 00:03:38,920
Eres un cliente habitual de la comisaría.
Primo te admira.
56
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
Ya entiendo.
57
00:03:42,380 --> 00:03:47,060
Estás celoso porque él no te admira.
Apenas te mira, por lo pequeño que eres.
58
00:03:47,390 --> 00:03:51,060
Soy más alto que Tom Cruise,
El hombre más sexi según People, 1990.
59
00:03:51,810 --> 00:03:54,690
Además, primo quizá vaya a la universidad.
60
00:03:54,940 --> 00:03:58,030
Podrá usar la cabeza y no como arma.
61
00:03:58,280 --> 00:04:02,740
Si él te copia las estupideces
porque le parecen geniales, será tu culpa.
62
00:04:03,740 --> 00:04:05,660
¿Eso quieres para primo?
63
00:04:10,450 --> 00:04:13,980
¿Qué? ¿tu tío rollie?
No es El Batman mexicano.
64
00:04:14,180 --> 00:04:16,320
Creía que Danny trejo
era El Batman mexicano.
65
00:04:16,520 --> 00:04:22,370
Es un galán, solo sale de noche.
¿saben qué?
66
00:04:22,570 --> 00:04:26,080
Ahora que lo pienso,
se peleó con un tipo llamado guasón.
67
00:04:26,280 --> 00:04:29,870
- ¿No es multimillonario Batman?
- Sí. Ahí no se parecen.
68
00:04:30,070 --> 00:04:32,640
Va a trabajar en la feria. Lo veremos ahí.
69
00:04:32,890 --> 00:04:35,380
- ¿Hay una feria?
- Sí, una vez al año.
70
00:04:35,580 --> 00:04:37,800
Vamos todos los años
El primer fin de semana.
71
00:04:38,000 --> 00:04:40,220
- Hoy comienza.
- Me encantan las ferias.
72
00:04:40,420 --> 00:04:42,800
En Alemania está la Spargel fest.
73
00:04:43,000 --> 00:04:44,990
las atracciones son sobre espárragos.
74
00:04:48,370 --> 00:04:49,770
{\an8}¿Tienes algodón de azúcar?
75
00:04:49,970 --> 00:04:54,160
No. Solo espárragos.
76
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
Espárragos.
77
00:04:57,710 --> 00:05:01,570
- Ven con nosotros si no tienes planes.
- Iba a quedarme con mi mamá.
78
00:05:01,770 --> 00:05:05,930
Los viernes le gusta beber dos copas
de vino blanco y ver Duelo de titanes.
79
00:05:06,720 --> 00:05:10,510
pero esto suena más divertido.
Nos vemos esta noche.
80
00:05:10,850 --> 00:05:11,850
Nos vemos.
81
00:05:14,940 --> 00:05:17,150
- Amigo.
- ¿qué?
82
00:05:20,820 --> 00:05:23,650
Cielos. Mya irá a la feria con nosotros.
83
00:05:23,900 --> 00:05:26,450
- De noche.
- La invitaste a salir prácticamente.
84
00:05:26,650 --> 00:05:27,660
No lo hice.
85
00:05:29,410 --> 00:05:31,350
- ¿Lo hice?
- Sí. Esto es grande.
86
00:05:31,550 --> 00:05:35,000
La gente se besa en las ferias.
Si lo sabré.
87
00:05:38,630 --> 00:05:40,920
Genial. Qué divertido.
88
00:05:45,300 --> 00:05:48,140
Espera. Pero a Ella no le gusto.
89
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
¿O sí?
90
00:05:50,400 --> 00:05:52,790
Si no le gustas,
es tu oportunidad para cambiar eso.
91
00:05:52,990 --> 00:05:54,790
Rafa, le gustaban los espárragos.
92
00:05:54,990 --> 00:05:57,800
Solo debes ser
más interesante que una verdura.
93
00:05:57,990 --> 00:06:00,610
Sí, puedo hacer eso. Creo.
94
00:06:01,690 --> 00:06:04,260
El espárrago es la verdura más dinámica.
95
00:06:04,460 --> 00:06:07,430
Comienza de una manera
y se complica en El extremo
96
00:06:07,630 --> 00:06:09,620
de manera inesperada.
97
00:06:10,620 --> 00:06:12,640
¿Cuál es la segunda verdura más dinámica?
98
00:06:12,840 --> 00:06:15,020
El tomate. Va en carnes y en ensaladas.
99
00:06:15,220 --> 00:06:16,480
El tomate es una fruta.
100
00:06:16,680 --> 00:06:19,190
Otro motivo por El cual es
una de las más dinámicas.
101
00:06:19,390 --> 00:06:22,210
Es imparable. Espárrago, tomate, col.
102
00:06:22,840 --> 00:06:24,130
No iré esta noche.
103
00:06:24,330 --> 00:06:27,380
- Cuervos, palomas, halcones.
- No digas otro.
104
00:06:27,970 --> 00:06:30,850
¿Por qué están peleando? Cálmense.
105
00:06:31,050 --> 00:06:32,050
Búhos.
106
00:06:36,310 --> 00:06:38,460
- ¿Qué hicieron?
- Fue su culpa.
107
00:06:38,660 --> 00:06:42,590
- Dijo que los pájaros no se cansan.
- ¿viste algún pájaro jadear?
108
00:06:42,790 --> 00:06:45,630
- ¿Por qué duermen si no se cansan?
- Cállate.
109
00:06:45,830 --> 00:06:46,830
Basta.
110
00:06:48,030 --> 00:06:52,160
- Arréglenlo ahora.
- Tranquila. No es para tanto.
111
00:06:52,530 --> 00:06:55,100
Es un librero viejo.
Te compraremos otro.
112
00:06:55,300 --> 00:06:58,330
Conozco un lugar
con buenos libreros y albóndigas.
113
00:06:58,870 --> 00:07:00,620
- ¿Ikea?
- Sí, Ikea.
114
00:07:01,330 --> 00:07:02,820
No quiero un librero nuevo.
115
00:07:03,020 --> 00:07:05,300
Quiero este. Lo quiero como antes.
116
00:07:08,260 --> 00:07:09,340
Hijos de puta.
117
00:07:10,470 --> 00:07:13,970
Los pájaros hacen esto todo El día.
Gran cosa.
118
00:07:17,350 --> 00:07:19,790
Ya me cansó. Los pájaros son asombrosos.
119
00:07:19,990 --> 00:07:24,570
Bienvenidos
120
00:07:25,360 --> 00:07:28,550
gracias por prestarme esta ropa, tío Mike.
121
00:07:28,750 --> 00:07:30,970
- Me veo genial.
- Sí.
122
00:07:31,170 --> 00:07:33,520
La vendedora me
dijo que me veía muy bien.
123
00:07:33,720 --> 00:07:36,270
Las vendedoras.
No tienen razón para mentirte.
124
00:07:36,470 --> 00:07:39,190
La camisa es muy sedosa.
Me siento una serpiente sexi.
125
00:07:39,390 --> 00:07:42,270
Te recogeré a las 11:00.
Aléjate del tío rollie.
126
00:07:42,470 --> 00:07:45,360
- ¿Por qué?
- Estará con sus amigos de la feria.
127
00:07:45,560 --> 00:07:48,160
- ¿Quién sabe a quién le dará un cabezazo?
- Bueno.
128
00:07:48,360 --> 00:07:52,130
También aléjate del fuego.
Se te derretirán los pantalones.
129
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
Que te diviertas.
130
00:07:56,100 --> 00:07:57,390
Sí. Sin duda.
131
00:08:01,890 --> 00:08:05,190
¿Qué te pusiste? Pareces una
carnada gigante.
132
00:08:05,980 --> 00:08:08,150
No puedo venir a una cita con otra ropa.
133
00:08:08,440 --> 00:08:10,820
¿Qué tío hizo esto? No fue idea tuya.
134
00:08:11,200 --> 00:08:15,870
- Mi tío Mike. ¿no les gusta?
- Pensará que eres un mago divorciado.
135
00:08:17,160 --> 00:08:19,910
¿Qué tal, chicos? Rafa, te ves bien.
136
00:08:20,370 --> 00:08:23,670
Gracias, mya. Es la ropa de mi tío.
137
00:08:29,420 --> 00:08:30,550
Bueno, vamos.
138
00:08:36,890 --> 00:08:40,180
Hola, papá. Ya llegué.
Sí, estoy con unas amigas.
139
00:08:40,770 --> 00:08:42,100
Nos vemos a las 11:00.
140
00:08:42,890 --> 00:08:46,440
No, no hay chicos aquí.
Es la primera feria solo de mujeres.
141
00:08:47,310 --> 00:08:51,440
- Nos vemos a las 10:30. Adiós.
- Creí que podías quedarte hasta las 11:00.
142
00:08:51,940 --> 00:08:54,560
Me descontó media hora
por pasarme de lista.
143
00:08:54,750 --> 00:08:57,270
Mi papá no bromea.
¿a qué juego vamos?
144
00:08:57,470 --> 00:08:59,310
No pierdo tiempo en juegos para niños.
145
00:08:59,510 --> 00:09:02,040
Vengo a conocer chicas sin gastar dinero.
146
00:09:02,330 --> 00:09:05,650
- ¿Cómo lo harás?
- Trae palomitas y dulces de su casa.
147
00:09:05,850 --> 00:09:08,630
- Se queda cerca del carrusel.
- Es un juego romántico.
148
00:09:08,880 --> 00:09:12,820
- Y ahí está El premio mayor.
- Lo gané hace tres años.
149
00:09:13,020 --> 00:09:16,220
Lo llevo para que las chicas piensen
que lo gané hoy.
150
00:09:17,010 --> 00:09:19,250
No me subo a los juegos
porque no tengo dinero.
151
00:09:19,450 --> 00:09:22,040
Me divierto viendo
a Harris hablar con chicas,
152
00:09:22,240 --> 00:09:24,640
porque nunca le sale bien,
y eso es gracioso.
153
00:09:26,350 --> 00:09:30,020
¿Dónde está mi dinero?
Lo tenía en El bolsillo.
154
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Mierda.
155
00:09:32,150 --> 00:09:33,150
Ahí está.
156
00:09:37,070 --> 00:09:38,320
Oye, es mi dinero.
157
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
Vamos.
158
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Harris, rápido.
159
00:09:44,140 --> 00:09:46,750
Si sacudo El unicornio,
se le saldrá El cuerno.
160
00:09:50,000 --> 00:09:53,590
- Lo hicimos. Como nuevo.
- No.
161
00:09:54,260 --> 00:09:56,410
- Ni cerca.
- ¿de qué hablas?
162
00:09:56,610 --> 00:09:59,850
- Esta porquería quedó muy bien.
- Son pésimos.
163
00:10:00,640 --> 00:10:03,600
- Llamaré a mondo.
- Aquí vamos. Mondo El perfecto.
164
00:10:03,850 --> 00:10:06,880
- ¿Por qué tienes que llamarlo a él?
- Porque es su favorito.
165
00:10:07,080 --> 00:10:11,920
No es mi favorito.
Es El más amable y El más inteligente.
166
00:10:12,120 --> 00:10:15,280
Si se estuvieran ahogando,
lo salvaría a él.
167
00:10:15,690 --> 00:10:17,860
Creo que sí es mi favorito. ¿quién diría?
168
00:10:18,410 --> 00:10:21,330
Como sea, él entiende estas cosas.
Ustedes no.
169
00:10:22,830 --> 00:10:25,560
Tenemos que solucionarlo
antes de que llegue mondo.
170
00:10:25,760 --> 00:10:28,570
Estoy harto de perder
contra ese fanático de la kombucha.
171
00:10:28,770 --> 00:10:31,190
De hecho, mondo me dio
una dieta de kombucha,
172
00:10:31,390 --> 00:10:35,550
y te digo que mi salud intestinal
nunca estuvo mejor.
173
00:10:38,260 --> 00:10:40,220
¿Qué tal tu salud intestinal ahora?
174
00:10:44,430 --> 00:10:48,710
- Qué mal. ¿qué hacemos?
- Podemos mirar a Harris.
175
00:10:48,910 --> 00:10:51,690
Cuando lo rechazan,
llora sobre El unicornio.
176
00:10:52,060 --> 00:10:53,190
Espera.
177
00:10:53,690 --> 00:10:56,780
- No me parece muy divertido.
- Te juro que lo es.
178
00:10:57,570 --> 00:11:00,910
No sé. Debe haber una manera
de recuperar tu dinero.
179
00:11:03,240 --> 00:11:05,410
Sí. Esperen un minuto.
180
00:11:07,080 --> 00:11:10,070
- Tío rollie. Genial.
- ¿qué tal, primo?
181
00:11:10,270 --> 00:11:12,480
Un maldito chico
huyó con El dinero de mya.
182
00:11:12,680 --> 00:11:15,700
- Encuéntralo y soluciónalo.
- ¿que lo solucione?
183
00:11:15,900 --> 00:11:19,380
Sí. No sé, Dale un susto.
Amenázalo con esa cosa de la basura.
184
00:11:19,760 --> 00:11:22,950
- ¿Una extorsión?
- Sí. Exacto. Genial.
185
00:11:23,150 --> 00:11:27,290
Les dije que pagamos tu fianza
cuando golpeaste a ese tipo.
186
00:11:27,490 --> 00:11:30,690
- Ahora lo verán en vivo y en directo.
- Escucha, primo...
187
00:11:33,150 --> 00:11:36,970
Me gustaría poder ayudarte,
pero la violencia no es lo mío.
188
00:11:37,170 --> 00:11:41,360
¿Qué? Es justamente lo que haces.
Eres El mayor representante.
189
00:11:42,160 --> 00:11:45,030
No puedo hacerlo.
Además, estoy trabajando.
190
00:11:45,580 --> 00:11:49,120
- Bueno, largo de aquí. Vete.
- ¿me amenazas a mí con eso?
191
00:11:56,670 --> 00:12:01,010
- ¿Y tu tío? ¿nos va a ayudar?
- No.
192
00:12:02,550 --> 00:12:05,000
- Estamos solos.
- Descuiden. Vayan a divertirse.
193
00:12:05,200 --> 00:12:07,350
Me iré a casa. No me importa El dinero.
194
00:12:07,560 --> 00:12:11,380
No. No te vayas.
¿y si encontramos al chico?
195
00:12:11,580 --> 00:12:15,230
Harris y yo, por un lado. Ustedes dos,
por El otro. Lo encontraremos.
196
00:12:15,810 --> 00:12:19,820
O mya y tú van por ese lado
y Harris y yo, por El otro.
197
00:12:20,440 --> 00:12:22,850
Nos dividimos por lado. No tiene sentido.
198
00:12:23,050 --> 00:12:24,780
Hagamos como digo yo. Es mejor.
199
00:12:32,210 --> 00:12:34,400
Sí. Está bien.
200
00:12:34,600 --> 00:12:37,170
Hagamos eso.
Vamos a buscar a ese chico, nena.
201
00:12:38,960 --> 00:12:43,130
Mujer. Las nenas que crecen
y se hacen grandes son mujeres.
202
00:12:44,090 --> 00:12:48,640
Esa es la diferencia. Tamaño y edad.
203
00:12:50,100 --> 00:12:53,850
- Salvado. Buen trabajo.
- De acuerdo.
204
00:12:55,060 --> 00:12:56,310
Nos vemos luego.
205
00:12:58,480 --> 00:13:00,360
- Eso fue horrible.
- Sí, no tiene remedio.
206
00:13:03,280 --> 00:13:06,320
Llegas tarde, idiota. Ya lo solucionamos.
207
00:13:06,910 --> 00:13:12,150
- Acomodamos todo por color.
- Son dos despistados.
208
00:13:12,350 --> 00:13:14,940
¿De qué hablas?
Las porquerías están en las repisas.
209
00:13:15,140 --> 00:13:18,590
- Se ven bien. ¿qué más podría querer?
- Que no les digas porquerías.
210
00:13:18,840 --> 00:13:22,570
Además, ¿saben por qué drea
me salvaría a mí?
211
00:13:22,770 --> 00:13:25,470
- ¿Te dijo eso?
- Porque le presto atención.
212
00:13:25,970 --> 00:13:27,740
Esto no es solo un librero.
213
00:13:27,940 --> 00:13:30,310
Hay un orden dentro del caos, señores.
214
00:13:30,510 --> 00:13:33,790
Y drea no los perdonará
hasta que descubran ese orden.
215
00:13:33,990 --> 00:13:37,150
- Bueno, ¿cuál es El orden?
- Lo tienen que descubrir ustedes.
216
00:13:37,350 --> 00:13:38,610
Mi trabajo aquí está hecho.
217
00:13:38,940 --> 00:13:43,140
Además, hay tres sándwiches
por $5 en arby's. Me voy.
218
00:13:43,330 --> 00:13:44,740
¿Me prestan $5?
219
00:13:55,120 --> 00:13:59,500
Después de esto, no pelearé contigo.
220
00:13:59,710 --> 00:14:02,380
- Vamos a pelear con él.
- Sin d.
221
00:14:04,590 --> 00:14:05,590
Sin duda.
222
00:14:07,930 --> 00:14:08,930
No puedo...
223
00:14:09,260 --> 00:14:10,390
Di palabras completas.
224
00:14:23,440 --> 00:14:26,350
Esto no tiene sentido.
Nunca lo encontraremos.
225
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
Oye.
226
00:14:29,240 --> 00:14:30,700
¿Y ese unicornio?
227
00:14:32,490 --> 00:14:34,870
Lo gané lanzando aros.
228
00:14:35,250 --> 00:14:39,170
Olvidé que lo tenía. Siempre gano premios.
229
00:14:40,380 --> 00:14:43,130
Este año no hay unicornios, hay perezosos.
230
00:14:45,420 --> 00:14:48,720
¿Qué clase de bicho raro
anda con un unicornio viejo y sucio?
231
00:14:49,050 --> 00:14:50,050
Él.
232
00:14:52,510 --> 00:14:55,640
Se llama Harris.
También lleva dulces en la mochila.
233
00:14:55,890 --> 00:14:58,180
¿Ves? Esto es mejor que cualquier juego.
234
00:14:59,060 --> 00:15:01,980
- Vamos. Lo arruinaste.
- Sí, yo lo arruiné.
235
00:15:02,900 --> 00:15:04,840
Esto es divertido, ¿verdad?
236
00:15:05,040 --> 00:15:07,890
Somos como los dos tipos
de El señor de los anillos.
237
00:15:08,090 --> 00:15:10,320
sí, pero ellos tuvieron El anillo
todo El tiempo.
238
00:15:10,990 --> 00:15:13,930
Me aburrí a la mitad y dejé de verla.
239
00:15:14,130 --> 00:15:18,110
¿Por qué El mago no usó un águila
gigante para llevar El anillo al volcán?
240
00:15:18,300 --> 00:15:23,080
- Eso pasa en la última película.
- ¿ves? Les habría ahorrado mucho tiempo.
241
00:15:27,050 --> 00:15:33,000
¿Quieres subir al carrusel?
Tendremos una visión de 360.
242
00:15:33,190 --> 00:15:35,540
La fila es demasiado larga.
Nos tomará mucho tiempo.
243
00:15:35,740 --> 00:15:38,890
Súbete al banco a ver si ves algo.
244
00:15:42,150 --> 00:15:44,800
Mejor nos quedamos aquí
245
00:15:45,000 --> 00:15:47,360
que está fresco. Sigue mirando.
246
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Cielos. Ahí está.
247
00:15:53,160 --> 00:15:56,280
Oye, niño. Le debes $20.
248
00:16:01,790 --> 00:16:04,540
Diablos. Esta camisa es fabulosa. Vamos.
249
00:16:07,880 --> 00:16:12,470
Eso es. Encontré una foto donde se ve
El librero. ¿y esa quién es?
250
00:16:13,930 --> 00:16:16,910
Es Maggie. Fue al banco
y preguntó por El gerente.
251
00:16:17,110 --> 00:16:20,430
Yo me hice pasar por El gerente.
Salimos un mes.
252
00:16:20,730 --> 00:16:23,980
Luego descubrió
que yo no era El gerente y terminamos.
253
00:16:24,310 --> 00:16:27,860
Luego habló con El gerente real,
y ahora están casados.
254
00:16:28,780 --> 00:16:30,150
Así es Maggie.
255
00:16:30,740 --> 00:16:34,070
Bueno. El libro azul va arriba.
256
00:16:39,450 --> 00:16:42,650
"Querida drea:
Gracias por llevarme al ensayo del coro.
257
00:16:42,850 --> 00:16:45,130
"Me encantó la iglesia
y te quiero. Rollie".
258
00:16:46,330 --> 00:16:49,780
Había olvidado que él cantaba.
¿por qué lo conserva?
259
00:16:49,980 --> 00:16:51,880
Ya conoces a drea. Ella guarda todo.
260
00:16:53,680 --> 00:16:55,470
Ella guarda todo.
261
00:16:56,430 --> 00:17:00,770
- Mira. Se me cayó El primer diente.
- Felicitaciones, Ryan.
262
00:17:02,680 --> 00:17:06,810
- Lo hice en El taller.
- Me encanta.
263
00:17:09,440 --> 00:17:12,590
- ¿Qué te pasó?
- Marco dijo algo feo de ti.
264
00:17:12,790 --> 00:17:14,860
Así que le saqué este diente
y te lo traje.
265
00:17:21,830 --> 00:17:27,460
Cada repisa es para uno de nosotros.
Tiene recuerdos de todo.
266
00:17:27,710 --> 00:17:28,940
Al fin lo descubrieron.
267
00:17:29,140 --> 00:17:33,590
Pasaron mil veces por adelante,
¿y nunca se les ocurrió mirar?
268
00:17:35,550 --> 00:17:37,680
- Los hombres son estúpidos.
- ¿de dónde vienes?
269
00:17:38,260 --> 00:17:40,540
- De arby's.
- ¿y nuestros sándwiches?
270
00:17:40,740 --> 00:17:41,740
¿Sus sándwiches?
271
00:17:41,860 --> 00:17:44,290
Sí. Eran tres por $5. Te di El dinero.
272
00:17:44,490 --> 00:17:46,670
Creímos que nos traerías
un sándwich a cada uno.
273
00:17:46,870 --> 00:17:49,720
Chicos, no discutamos
por quién puso El dinero
274
00:17:49,910 --> 00:17:51,720
o por quién se comió los sándwiches.
275
00:17:51,920 --> 00:17:57,280
Lo importante es que El librero
representa nuestra vida en objetos.
276
00:17:58,410 --> 00:18:03,290
Y que no lo supieran es vergonzoso
para ustedes y doloroso para drea.
277
00:18:07,670 --> 00:18:10,500
Esto lo hice en séptimo grado,
y lo guardó.
278
00:18:11,460 --> 00:18:13,960
- ¿Qué es?
- No sé.
279
00:18:14,800 --> 00:18:19,390
- Parece excremento de robot.
- Somos malos, pero aún así nos quiere.
280
00:18:20,890 --> 00:18:22,430
Como a este excremento de robot.
281
00:18:26,180 --> 00:18:28,730
- Tú nos robaste.
- No es cierto. Lo encontré.
282
00:18:28,940 --> 00:18:31,020
- Pues, dámelo.
- No.
283
00:18:32,730 --> 00:18:33,730
Sí.
284
00:18:35,150 --> 00:18:37,700
¿De qué diablos es esa camisa,
de cuero de Anguila?
285
00:18:40,910 --> 00:18:46,160
- Pelea, pelea...
- Vamos, dámelo.
286
00:18:46,660 --> 00:18:49,920
- Pelea...
- Maldita sea. Primo.
287
00:18:53,000 --> 00:18:56,550
Bájame.
288
00:19:03,050 --> 00:19:04,260
Esto fue divertido.
289
00:19:10,520 --> 00:19:14,770
Damas y caballeros,
El parque cerrará en 15 minutos.
290
00:19:17,280 --> 00:19:20,360
- ¿estás bien?
- ¿ahora quieres hablar?
291
00:19:20,860 --> 00:19:24,480
Porque hoy te pedí ayuda,
pero me abandonaste.
292
00:19:24,680 --> 00:19:27,600
Y luego me cargaste frente a todos.
293
00:19:27,800 --> 00:19:29,710
Y de hecho me dejaste colgado.
294
00:19:32,040 --> 00:19:36,030
- ¿Te estás riendo de mí?
- Lo siento. ¿de acuerdo?
295
00:19:36,230 --> 00:19:39,120
Es que hay un payaso detrás de ti
296
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
con tu misma ropa.
297
00:19:43,010 --> 00:19:44,010
Por favor.
298
00:19:44,430 --> 00:19:49,310
Lo siento. Cambiemos de lugar
así no lo veo. Vamos.
299
00:19:54,520 --> 00:20:00,190
- Perfecto. Ahora yo lo veo.
- Escucha, no entiendes El código.
300
00:20:01,030 --> 00:20:05,070
Que tengas una mala noche
no te da derecho a golpear a un chico.
301
00:20:05,410 --> 00:20:06,660
Le robó El dinero a mya.
302
00:20:07,410 --> 00:20:09,150
Y me arruinó la oportunidad,
303
00:20:09,350 --> 00:20:12,370
la única oportunidad,
de divertirme con Ella en la feria.
304
00:20:13,290 --> 00:20:16,670
No sé... ¿qué más se suponía que hiciera?
305
00:20:17,380 --> 00:20:21,260
Escucha, primo.
Yo soluciono mis problemas peleando.
306
00:20:22,180 --> 00:20:26,930
Y sí, me hace ver genial,
pero tú no tienes que ser así.
307
00:20:29,180 --> 00:20:33,100
¿Sabes qué? Llama a tu novia.
308
00:20:33,940 --> 00:20:36,440
Nos vemos en
la Puerta de atrás en 30 minutos.
309
00:20:36,730 --> 00:20:41,490
- ¿Por qué? Ya van a cerrar.
- Tengo un plan. Busca mi señal.
310
00:20:46,120 --> 00:20:47,370
Espera. ¿qué señal?
311
00:20:47,740 --> 00:20:51,830
¿Hacen todo un show
por haber arreglado algo que rompieron?
312
00:20:52,960 --> 00:20:54,500
Abre los ojos.
313
00:20:58,340 --> 00:21:02,010
Cielos. Qué hermoso.
314
00:21:02,260 --> 00:21:06,300
Acomodaron todo como estaba.
Y le pusieron esa luz.
315
00:21:06,510 --> 00:21:07,750
Esta es la mejor parte.
316
00:21:07,950 --> 00:21:12,560
Esta es la repisa de drea,
para los recuerdos que nos importan.
317
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
Chicos.
318
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
¿Ese es mi cargador?
319
00:21:17,540 --> 00:21:21,680
Sí. Todavía no tenemos nada bueno,
pero pronto habrá cosas mejores.
320
00:21:21,880 --> 00:21:24,150
Por cierto, había muchos dientes humanos.
321
00:21:24,570 --> 00:21:26,360
Los tiramos. Eran asquerosos.
322
00:21:27,070 --> 00:21:29,700
Bueno. Me encanta. Es hermoso. Gracias.
323
00:21:32,000 --> 00:21:35,480
- Tú. Lo hiciste de nuevo.
- Maldita sea.
324
00:21:35,680 --> 00:21:39,880
- Me alegra que te gustara.
- Siempre cuento contigo.
325
00:21:40,550 --> 00:21:41,710
Entregas
326
00:21:42,010 --> 00:21:43,460
¿qué estamos esperando?
327
00:21:44,130 --> 00:21:47,260
No sé. Dijo que viniéramos aquí
y veríamos algo.
328
00:21:47,800 --> 00:21:49,640
¿Qué es eso?
329
00:21:52,850 --> 00:21:55,710
- La batiseñal mexicana.
- El Caballero marrón se levanta.
330
00:21:55,910 --> 00:21:59,150
- Eso suena racista.
- Harris es Filipino. Está cerca.
331
00:22:00,440 --> 00:22:03,440
Oigan, vengan. Rápido.
332
00:22:08,240 --> 00:22:11,910
- ¿Me pasé de mi horario por esto?
- ¿qué pasa, tío rollie?
333
00:22:13,830 --> 00:22:16,250
Tienen El lugar para ustedes solos.
334
00:22:27,010 --> 00:22:30,510
Soy El rey del parque.
Ojalá hubiera chicas para verme.
335
00:22:30,760 --> 00:22:33,010
Vamos.
336
00:22:40,690 --> 00:22:43,130
- ¿Qué rayos haces?
- ¿qué tal, Chris?
337
00:22:43,330 --> 00:22:45,230
Te hice un favor al contratarte.
338
00:22:45,940 --> 00:22:49,490
Escucha, este es El dinero de mi turno.
339
00:22:49,990 --> 00:22:52,660
Tuvieron una noche fea. Hazme un favor.
340
00:22:53,370 --> 00:22:55,660
Dales 40 minutos
antes de llamar a la policía.
341
00:22:58,290 --> 00:23:02,250
De haber tenido un tío como tú,
mi vida habría sido distinta.
342
00:23:02,710 --> 00:23:03,710
No lo creo.
343
00:23:12,180 --> 00:23:13,850
Una cabina de fotos. Vamos.
344
00:23:22,940 --> 00:23:24,010
Están saliendo.
345
00:23:24,210 --> 00:23:25,610
Veamos. ¿y eso?
346
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Vamos.
347
00:23:41,790 --> 00:23:47,170
- Oye. ¿qué pasa? ¿dónde está primo?
- Tranquilo. Están bien.
348
00:23:47,510 --> 00:23:49,200
Súbete al gravitron.
349
00:23:49,400 --> 00:23:52,510
Ya que nunca te dejarían subir por
tu altura.
350
00:23:54,970 --> 00:23:55,970
Bien hecho.
351
00:23:58,890 --> 00:23:59,670
Pero ¿qué...?
352
00:23:59,870 --> 00:24:03,400
El silbido del tío rollie
para decir que viene la policía. Vamos.
353
00:24:12,490 --> 00:24:14,720
- Yo me ocuparé de esto.
- No. Yo me ocuparé.
354
00:24:14,920 --> 00:24:18,480
Estoy en El ejército, ellos son policías.
Hay respeto mutuo.
355
00:24:18,680 --> 00:24:21,370
- Déjame hablar a mí.
- ¿qué está pasando aquí?
356
00:24:21,620 --> 00:24:25,650
Buenas noches, señora, señor.
Mike Gonzales, reclutamiento del ejército.
357
00:24:25,850 --> 00:24:28,030
Les explicaré lo que está pasando.
358
00:24:28,230 --> 00:24:30,970
¿Recuerdas a Halle Berry
casada con David justice?
359
00:24:35,090 --> 00:24:39,560
- Rollie, ya voy por la mitad.
- Bien hecho, amigo.
360
00:24:39,970 --> 00:24:44,810
Claro que no. Están todas mal.
Solo puso distintas armas.
361
00:24:45,350 --> 00:24:49,690
Medimos El esfuerzo, Mike,
no los resultados. Bien hecho, viper.
362
00:24:52,570 --> 00:24:54,450
- No me toques.
- Está bien.
363
00:25:01,290 --> 00:25:02,710
¿Vas a tener problemas?
364
00:25:03,080 --> 00:25:06,630
Debí llegar hace una hora.
Sí, estoy frita.
365
00:25:07,170 --> 00:25:09,170
Lamento que todo se haya descontrolado.
366
00:25:27,480 --> 00:25:28,510
¿Y eso por qué?
367
00:25:28,710 --> 00:25:31,280
Esta noche fue la más divertida
desde que llegué.
368
00:25:33,240 --> 00:25:37,320
Y esa es mi mamá o mi papá.
Como sea, te conviene huir.
369
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
Ya.
370
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Ve.
371
00:25:45,460 --> 00:25:46,460
Sí.
372
00:25:55,170 --> 00:25:58,910
{\an8}Nueve meses antes
373
00:25:59,110 --> 00:26:00,220
¿qué te parece?
374
00:26:06,810 --> 00:26:07,810
Tenías razón.
375
00:26:09,310 --> 00:26:10,440
Me veo genial.
376
00:27:13,750 --> 00:27:15,360
En El próximo episodio de Primo...
377
00:27:15,560 --> 00:27:18,410
- Ambos, siéntense.
- ¿por qué robaron ese dulce?
378
00:27:18,610 --> 00:27:21,080
Tendrás que girar la rueda del castigo.
379
00:27:21,280 --> 00:27:23,710
Los bancos son una estafa.
Tengo El dinero en casa.
380
00:27:23,900 --> 00:27:27,220
- Hoy te robó tu hija.
- Están calientes.
381
00:27:27,730 --> 00:27:29,290
¿Y si...? Sé
que es poco probable.
382
00:27:29,490 --> 00:27:33,670
Jay, no ocurrirá ningún atraco
de película en esta sucursal.
383
00:27:33,870 --> 00:27:34,940
Subtítulos: Débora jaureguy
384
00:27:34,960 --> 00:27:36,360
supervisión creativa
rodrigo toscano