1
00:00:00,540 --> 00:00:04,960
{\an8}Mya, esto es importante.
Vamos a votar. ¿qué foto subo?
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,670
La octava, sin duda.
3
00:00:08,420 --> 00:00:14,390
Si Ella saluda, tú saludas.
Pero seguimos caminando.
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,080
- Está bien. Entiendo.
- Hola, rafa.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,170
Hola, Mya. ¿cómo estás?
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,960
Hay viento hoy.
Estás linda. ¿tu día va bien?
7
00:00:22,160 --> 00:00:26,260
Mañana entreno atletismo,
y tú vas al curso preuniversitario, ¿no?
8
00:00:26,460 --> 00:00:30,820
- ¿Me podrías dar un aventón a mi casa?
- Sí, claro. Soy tu hombre.
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,490
Bueno, no soy tu hombre. Soy un hombre.
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,290
De hombres. Hay hombres alrededor.
11
00:00:37,490 --> 00:00:39,830
Soy uno de ellos. Eso quiero decir.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,750
- ¿Me llevas?
- Sí, claro, te llevo.
13
00:00:43,290 --> 00:00:44,520
- De acuerdo.
- Seguro.
14
00:00:44,720 --> 00:00:47,710
Mya, ¿qué harás más tarde,
además de estar conmigo?
15
00:00:47,960 --> 00:00:51,260
- Cualquier otra cosa.
- ¿por qué eres así?
16
00:00:51,510 --> 00:00:54,840
No te conozco.
No voy a salir con un desconocido.
17
00:00:55,050 --> 00:00:59,760
- No soy un desconocido. Soy Tony.
- Bueno, ¿cuál es mi apellido, Tony?
18
00:01:05,190 --> 00:01:06,190
Rudolph.
19
00:01:06,350 --> 00:01:08,970
- ¿Crees que se llama Mya Rudolph?
- Cállate, rafa.
20
00:01:09,160 --> 00:01:11,470
- Adiós, Tony.
- Como sea. No eres tan linda.
21
00:01:11,670 --> 00:01:13,610
Tampoco tú, elmo.
22
00:01:15,530 --> 00:01:16,530
Rayos.
23
00:01:22,620 --> 00:01:24,940
Tienes que enjuagarlos antes.
24
00:01:25,140 --> 00:01:28,290
No hace falta. Es un lavavajillas.
El nombre lo dice.
25
00:01:28,540 --> 00:01:31,450
Si no los enjuagas,
los residuos tapan los conductos.
26
00:01:31,650 --> 00:01:34,840
¿Quieres que lave la vajilla
antes de usar El lavavajillas?
27
00:01:36,180 --> 00:01:38,700
¿También te bañas
antes de meterte en un jacuzzi?
28
00:01:38,900 --> 00:01:40,730
Nunca me metí en un jacuzzi.
29
00:01:40,930 --> 00:01:44,150
Iba a esperar a que terminaran,
pero eso nunca pasará.
30
00:01:44,350 --> 00:01:49,550
¿Me prestas tu auto mañana? Un rato.
31
00:01:49,750 --> 00:01:51,070
Mya me pidió que la llevara.
32
00:01:51,270 --> 00:01:54,300
¿El BMW de 14 años,
al que no le funciona la reversa?
33
00:01:54,500 --> 00:01:58,660
Sigue siendo un BMW, idiota.
El epítome de la sofisticación.
34
00:01:59,070 --> 00:02:01,270
- Primo, pregúntame cómo se llama.
- ¿quién?
35
00:02:01,470 --> 00:02:02,470
Mi automóvil.
36
00:02:02,990 --> 00:02:04,910
- No quiero.
- Sigourney beemer.
37
00:02:05,410 --> 00:02:06,420
De acuerdo.
38
00:02:06,620 --> 00:02:09,480
Primo, El mejor auto
que tenemos es mi econoline.
39
00:02:09,680 --> 00:02:13,860
7800 litros cúbicos de almacenamiento.
Podrías llevar a 15 myas.
40
00:02:14,060 --> 00:02:17,680
Solo tengo que llevar a una Mya.
Tu camioneta del trabajo es rara
41
00:02:18,180 --> 00:02:19,790
y confusa.
42
00:02:19,990 --> 00:02:21,290
¿Cómo es confusa?
43
00:02:21,490 --> 00:02:22,490
No entiendo.
44
00:02:22,570 --> 00:02:23,330
Como en gone girl
sus problemas desaparecerán
45
00:02:23,530 --> 00:02:24,530
soy Jay Gonzales.
46
00:02:24,620 --> 00:02:28,630
Soluciono problemas de riego
y la pinté cuando salió gone girl.
47
00:02:28,830 --> 00:02:32,780
- ¿qué no se entiende?
- La última parte.
48
00:02:32,980 --> 00:02:34,680
¿Me prestas a sigourney beemer?
49
00:02:34,880 --> 00:02:39,070
Con gusto te acompañaré con Mya
en esa fabulosa máquina.
50
00:02:39,660 --> 00:02:43,580
No. Tengo permiso.
Puedo conducir. Iré yo solo.
51
00:02:43,780 --> 00:02:47,810
Por supuesto, primo.
Te daré mi BMW todo El día.
52
00:02:48,010 --> 00:02:49,570
No tienes guantes para conducir.
53
00:02:49,770 --> 00:02:52,690
Tú tampoco. Solo son guantes de
bateo sin dedos.
54
00:02:52,890 --> 00:02:56,210
La regla se respeta.
El volante no se toca con la palma.
55
00:03:01,390 --> 00:03:03,800
"El aventón" 14 y 15 de octubre
56
00:03:08,640 --> 00:03:11,920
adivina cuántos cuchillos
tengo escondidos en El cuerpo.
57
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
- No me importa.
- Catorce.
58
00:03:14,770 --> 00:03:16,230
Eso es impresionante.
59
00:03:17,150 --> 00:03:21,700
- Su hermano está en problemas.
- Sé más específica.
60
00:03:21,910 --> 00:03:24,730
Hablé con El doctor de mondo.
Tiene que verlo enseguida.
61
00:03:24,930 --> 00:03:27,660
Se rompió El dedo
con la máquina de granizados.
62
00:03:28,290 --> 00:03:29,290
¿Qué?
63
00:03:29,870 --> 00:03:31,370
- Hola, mondo.
- Hola.
64
00:03:35,380 --> 00:03:36,420
¿Qué estás haciendo?
65
00:03:36,630 --> 00:03:39,550
Se me rompió la sandalia,
El piso está caliente. Te pagaré.
66
00:03:39,840 --> 00:03:41,510
Eso no es El problema.
67
00:03:43,510 --> 00:03:46,790
Le hicieron algunos exámenes
y apareció algo.
68
00:03:46,990 --> 00:03:49,330
Quieren hablar con él, pero es importante.
69
00:03:49,530 --> 00:03:52,230
- Vayan a buscarlo.
- Estará bien. Es un dedo.
70
00:03:52,430 --> 00:03:56,170
Un médico no te llama un sábado
para verte de inmediato
71
00:03:56,370 --> 00:03:58,220
por un dedo. Es algo grave.
72
00:03:58,420 --> 00:04:01,260
No me dicen nada por teléfono,
así que iré para allá.
73
00:04:01,460 --> 00:04:04,770
- ¿Qué te dirán en persona?
- Mucho.
74
00:04:04,970 --> 00:04:08,240
Vayan al mercado de pulgas
a ver si está vendiendo sus obras ahí.
75
00:04:09,910 --> 00:04:13,210
Está bien. Vamos.
Tiene que encender su teléfono.
76
00:04:15,540 --> 00:04:18,150
¿Te clavaste
uno de tus cuchillos secretos?
77
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
Muchos.
78
00:04:21,260 --> 00:04:26,890
¿Sientes la suavidad del cuero? Merino.
Como la oveja de la cual sacan El cuero.
79
00:04:27,390 --> 00:04:29,430
Bueno para nosotros, malo para la oveja.
80
00:04:31,020 --> 00:04:35,440
Escucha. Quiero conocer mejor a Mya.
81
00:04:36,400 --> 00:04:38,090
Estaba pensando, ¿te parece
82
00:04:38,290 --> 00:04:41,320
si reproduces mis canciones
mientras Ella y yo vamos atrás?
83
00:04:41,520 --> 00:04:45,410
- Y tú no hablas.
- ¿como chofer de uber?
84
00:04:46,660 --> 00:04:49,330
Más bien como Ryan gosling en Drive.
85
00:04:50,160 --> 00:04:52,980
- genial y misterioso.
- Sí.
86
00:04:53,180 --> 00:04:55,090
- Y nunca dices nada.
- Sí.
87
00:04:55,290 --> 00:04:58,500
- Ni una palabra.
- Ni una.
88
00:04:58,710 --> 00:05:00,590
Sí, está bien. Tienes razón.
89
00:05:01,760 --> 00:05:05,120
Deberías usar colonia.
Las mujeres tienen un gran olfato.
90
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
¿En serio?
91
00:05:06,400 --> 00:05:09,930
Por eso tengo
muestras gratis en la Puerta. Fíjate.
92
00:05:13,430 --> 00:05:16,480
- Elon's musk, de Elon Musk.
- Ya era hora.
93
00:05:17,190 --> 00:05:20,400
- Inesperado, de m. Night shyamalan.
- Es agua.
94
00:05:21,190 --> 00:05:25,280
Pesado, de leguizamo.
"Para darle peso a tus palabras".
95
00:05:25,490 --> 00:05:26,890
Ese. Sí.
96
00:05:27,090 --> 00:05:30,060
Primo, Ryan no sabe nada de relaciones.
97
00:05:30,260 --> 00:05:33,270
Es soltero. Puede salir con cualquiera.
¿te parece bien?
98
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Sí.
99
00:05:34,750 --> 00:05:37,730
Muy triste. Él conoció
a su alma gemela en la escuela.
100
00:05:37,930 --> 00:05:39,570
Se casó de inmediato
101
00:05:39,770 --> 00:05:43,860
y ahora tiene dos hijos que le hacen
El desayuno para El día del padre.
102
00:05:44,060 --> 00:05:46,340
Guácala. Qué pesadilla, ¿no?
103
00:05:47,130 --> 00:05:49,640
La verdad, no.
104
00:05:50,680 --> 00:05:52,290
Centro de salud y emergencias
105
00:05:52,490 --> 00:05:55,270
drea, no te mostraré El historial
de mondo. Es confidencial.
106
00:05:55,470 --> 00:05:57,850
¿En serio, Gloria?
107
00:06:00,270 --> 00:06:03,440
Amiga, no sabes
a quién le quedan tres meses de vida.
108
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
De acuerdo.
109
00:06:08,320 --> 00:06:11,230
Mira esto. De Britney Spears para petco.
110
00:06:11,420 --> 00:06:12,180
{\an8}La perra de Britney
111
00:06:12,380 --> 00:06:15,250
{\an8}es para perros pequeños,
pero funciona bien como bolso.
112
00:06:16,460 --> 00:06:18,190
Está bien. Tienes dos minutos.
113
00:06:18,390 --> 00:06:22,170
Si quieres una copia,
quiero la billetera haciendo juego.
114
00:06:23,590 --> 00:06:27,170
No es una billetera, son las bolsas
para la caca, pero acepto.
115
00:06:28,590 --> 00:06:32,760
Es increíble que mondo se dedique a tallar
esculturas de desnudos asquerosas.
116
00:06:33,560 --> 00:06:34,870
{\an8}No son asquerosas.
117
00:06:35,070 --> 00:06:39,520
Son exploraciones eróticas
de la figura humana.
118
00:06:39,900 --> 00:06:41,310
Amigo, me das miedo.
119
00:06:42,190 --> 00:06:45,530
Y esas son dos que están...
120
00:06:46,940 --> 00:06:48,650
¿Dónde está mondo? Queremos hablar.
121
00:06:48,860 --> 00:06:51,660
No lo vi. Debe estar en El bosque.
122
00:06:52,910 --> 00:06:56,660
- ¿Los mandó a reemplazarlo?
- No voy a vender porno en madera.
123
00:07:01,880 --> 00:07:03,960
- Hola.
- Hola. ¿encontraron a mondo?
124
00:07:04,210 --> 00:07:08,240
No. Raúl cree que sigue en El bosque.
Basta. En serio.
125
00:07:08,440 --> 00:07:11,990
Hablo en serio.
Le salió un cardiograma irregular.
126
00:07:12,190 --> 00:07:15,250
Tienen que hacerle más exámenes.
Vayan a buscarlo.
127
00:07:15,450 --> 00:07:17,100
¿Es...? Basta.
128
00:07:18,180 --> 00:07:21,090
Gracias por llevarme.
¿qué tío nos recogerá?
129
00:07:21,290 --> 00:07:24,650
¿Rollie? ¿los tres cabemos
en una motocicleta?
130
00:07:25,110 --> 00:07:29,820
No. Mi tío Ryan. Tiene un BMW. Es genial.
131
00:07:30,110 --> 00:07:31,110
Sí.
132
00:07:31,210 --> 00:07:34,070
Es El mejor auto. Por las ovejas.
133
00:07:37,450 --> 00:07:39,040
- Dios mío.
- ¿qué?
134
00:07:40,040 --> 00:07:41,170
Suban.
135
00:07:42,670 --> 00:07:44,630
Creo que esa no es una BMW.
136
00:07:49,300 --> 00:07:53,790
- ¿Qué haces? ¿dónde está El tío Ryan?
- Se echó para atrás. No es de fiar.
137
00:07:53,990 --> 00:07:57,350
Pídeme a mí estas cosas. Hola, Mya. Sube.
138
00:08:01,980 --> 00:08:03,100
¿Qué es ese olor?
139
00:08:04,810 --> 00:08:07,270
- Quizá sea El estiércol.
- ¿quizá?
140
00:08:09,230 --> 00:08:11,150
No te preocupes. Lo solucionaré.
141
00:08:15,320 --> 00:08:19,240
- Sí, eso servirá.
- Pónganse los cinturones.
142
00:08:24,370 --> 00:08:26,110
No está la hebilla.
143
00:08:26,310 --> 00:08:29,210
Cierto. Descuida. Soy buen conductor.
144
00:08:30,670 --> 00:08:32,550
Pareces un g.I. Joe bebé.
145
00:08:33,430 --> 00:08:35,490
Cállate. Esto es una misión de rescate.
146
00:08:35,690 --> 00:08:37,910
Buscamos a nuestro hermano,
no a Bin Laden.
147
00:08:38,110 --> 00:08:39,870
No se puede estar demasiado preparado.
148
00:08:40,070 --> 00:08:42,840
No sabes qué hay en El bosque.
La naturaleza es cruel.
149
00:08:43,030 --> 00:08:44,940
Este equipo me prepara para lo que sea.
150
00:08:45,140 --> 00:08:48,020
Me puedo defender
de depredadores grandes o pequeños...
151
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
¿Qué demonios?
152
00:08:51,790 --> 00:08:54,760
Tuvieron suerte que viniera.
Estoy trabajando ahora.
153
00:08:54,960 --> 00:08:58,080
Pude salir para venir a buscarlos
porque soy El jefe.
154
00:08:58,740 --> 00:09:01,310
Mi papá tenía esta camioneta
cuando estaba en Nashville.
155
00:09:01,510 --> 00:09:05,290
- Transportaban El equipo de la banda.
- Hablemos de música.
156
00:09:07,420 --> 00:09:09,610
Esto no tiene Bluetooth, ¿verdad?
157
00:09:09,810 --> 00:09:11,880
No había escuchado
sobre ese grupo musical.
158
00:09:13,420 --> 00:09:14,420
Tampoco yo.
159
00:09:16,010 --> 00:09:19,080
Hice una lista de reproducción.
¿te gusta bad bunny?
160
00:09:19,280 --> 00:09:21,170
Llegó en camioneta a wrestlemania.
161
00:09:21,360 --> 00:09:22,420
A mi hermano le gusta.
162
00:09:22,620 --> 00:09:25,130
Escucho música de otros países.
163
00:09:25,330 --> 00:09:28,420
¿Tienes temas de pferdekampf?
Es Death metal Alemán.
164
00:09:28,620 --> 00:09:30,570
Los conocí cuando vivíamos en Berlín.
165
00:09:31,900 --> 00:09:34,430
Creo que no están en Spotify.
166
00:09:34,630 --> 00:09:38,200
Los prohibieron por todos los caballos
que murieron en sus conciertos.
167
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
No.
168
00:09:39,910 --> 00:09:43,690
Tiene un negocio de paisajismo.
Yo cortaba El césped en Ohio.
169
00:09:43,890 --> 00:09:45,690
Más bien riego, pero hacemos de todo.
170
00:09:45,890 --> 00:09:49,860
Comencé hace 15 años, cuando conocí
a mi esposa. Trabajamos juntos.
171
00:09:50,060 --> 00:09:54,720
Ella se ocupa de la contabilidad.
Todo lo que hago es por Ella.
172
00:09:58,800 --> 00:10:00,300
Ella se arriesgó conmigo.
173
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Es hermosa.
174
00:10:05,350 --> 00:10:08,800
Podría haber tenido a cualquiera,
pero me eligió a mí.
175
00:10:09,000 --> 00:10:11,980
- ¿Va a llorar?
- Sí.
176
00:10:14,480 --> 00:10:15,610
Yo voy a llorar.
177
00:10:25,830 --> 00:10:27,960
Gracias por traerme a casa.
178
00:10:28,250 --> 00:10:31,820
De nada.
Avísame si necesitas dinero extra.
179
00:10:32,020 --> 00:10:34,200
- Siempre necesito gente.
- Me gusta El dinero.
180
00:10:34,400 --> 00:10:38,700
Estamos trabajando en un proyecto.
¿quieres ayudarnos?
181
00:10:38,900 --> 00:10:41,640
Claro. Voy a prepararme.
¿me busca en media hora?
182
00:10:43,310 --> 00:10:45,600
- De acuerdo. Adiós.
- Adiós.
183
00:10:53,150 --> 00:10:57,720
- Llegaste. Lo siento.
- No puedo creerlo.
184
00:10:57,920 --> 00:11:01,930
Se suponía que habría Bluetooth,
asientos para todos y nada de estiércol.
185
00:11:02,130 --> 00:11:04,390
Solo tenías que ir. ¿qué pasó?
186
00:11:04,590 --> 00:11:06,100
Política corporativa.
187
00:11:06,300 --> 00:11:07,830
Reservado para El gerente del banco
los demás serán remolcados
188
00:11:07,850 --> 00:11:11,150
oiga. Es sábado.
Soy una especie de gerente.
189
00:11:11,350 --> 00:11:13,920
Me dijeron que no lo es, Sr. Gonzales.
190
00:11:14,540 --> 00:11:17,960
- ¿Cómo te fue? ¿funcionó la colonia?
- ¿cómo? Horrible.
191
00:11:18,300 --> 00:11:19,780
- El tío Jay contrató a Mya.
- ¿qué?
192
00:11:19,980 --> 00:11:22,290
No sé de qué te quejas.
Ven a trabajar también.
193
00:11:22,490 --> 00:11:26,310
Estarán juntos tres horas.
Muéstrale que eres un buen proveedor.
194
00:11:27,600 --> 00:11:29,540
Conocí a tu tía Denise en una obra.
195
00:11:29,740 --> 00:11:32,770
Podría ser El primer capítulo
de un largo y feliz matrimonio.
196
00:11:33,980 --> 00:11:35,920
Vamos. Y lleva bolsas de basura.
197
00:11:36,120 --> 00:11:38,720
Tenemos que deshacernos
de ardillas muertas.
198
00:11:38,920 --> 00:11:39,640
¿Qué?
199
00:11:39,840 --> 00:11:43,060
Jay lo arruinó,
pero aún puedes impresionarla.
200
00:11:43,260 --> 00:11:46,230
Pensemos una buena primera cita.
201
00:11:46,430 --> 00:11:47,900
Iré a sacar El auto.
202
00:11:48,090 --> 00:11:50,730
Tú busca más muestras
de las revistas de la tienda.
203
00:11:50,930 --> 00:11:52,650
No. Tú lo arruinaste.
204
00:11:52,850 --> 00:11:56,280
Mi única oportunidad
de impresionar a la chica que me gusta
205
00:11:56,480 --> 00:11:59,970
ahora involucra trabajo manual
y recoger esqueletos de ardillas.
206
00:12:02,090 --> 00:12:04,090
Y esas son dos de las cosas que más odio.
207
00:12:05,760 --> 00:12:06,970
Qué coincidencia.
208
00:12:07,680 --> 00:12:11,500
Ayuda a Ernesto a terminar
de cavar la zanja para la tubería.
209
00:12:11,700 --> 00:12:14,190
No sé quién es Ernesto, pero sí.
210
00:12:15,020 --> 00:12:17,770
- ¿La estás conociendo?
- Sí, supongo.
211
00:12:18,190 --> 00:12:22,030
Conoció música rara en Alemania,
su papá toca El bajo,
212
00:12:22,230 --> 00:12:25,070
y es indiferente
al olor de John leguizamo.
213
00:12:25,410 --> 00:12:29,580
Ahora tendrás más tiempo.
Confía en mí. Así la conquistarás.
214
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
Hace mucho calor.
215
00:12:34,290 --> 00:12:37,130
¿Tienes limonada? ¿o zona de descanso?
216
00:12:39,250 --> 00:12:44,050
Primo, no digas ninguna de esas palabras
frente a estos tipos.
217
00:12:48,350 --> 00:12:52,640
- Hola.
- Mondo. ¿dónde rayos estabas?
218
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
Aquí.
219
00:12:56,940 --> 00:12:59,300
Tienen que examinarte El corazón. Vamos.
220
00:12:59,500 --> 00:13:01,970
Está bien. El universo me cuidará.
221
00:13:02,170 --> 00:13:05,360
Yo soy El universo. Yo te voy a cuidar.
222
00:13:07,070 --> 00:13:09,020
- ¿A quién llamas?
- A Mike y a Rollie.
223
00:13:09,220 --> 00:13:11,750
- Los mandé al bosque.
- ¿están en El bosque?
224
00:13:12,620 --> 00:13:15,690
La fuerza aérea entrena ahí los sábados.
225
00:13:15,890 --> 00:13:19,030
- Muchas balas perdidas.
- Habla Mike. Estoy en una misión...
226
00:13:19,230 --> 00:13:22,380
mantenerlos vivos es un trabajo
de tiempo completo. Vamos.
227
00:13:25,130 --> 00:13:28,370
Se subió a una motoneta y se fue.
228
00:13:28,570 --> 00:13:30,160
Nunca le vi toda la cara.
229
00:13:30,360 --> 00:13:32,790
Pero estoy casi seguro
de que era Morgan Freeman.
230
00:13:32,990 --> 00:13:35,440
Morgan Freeman nunca usó una motoneta.
231
00:13:36,730 --> 00:13:40,880
- ¿Gafas de visión nocturna?
- Nunca sabes cuándo las necesitarás.
232
00:13:41,080 --> 00:13:43,490
Las necesitas en la noche.
233
00:13:43,780 --> 00:13:46,150
- ¿Cómo sobreviviste al ejército?
- ¿cómo?
234
00:13:47,610 --> 00:13:51,490
Porque soy fuerte, disciplinado y guapo.
235
00:13:51,950 --> 00:13:55,040
Hice caminatas de 129 km
con una mochila de 45 kilos.
236
00:13:55,910 --> 00:13:57,570
El pulso más bajo de mi unidad.
237
00:13:57,770 --> 00:14:00,780
Caminar en la naturaleza
y unas clases de zumba
238
00:14:00,980 --> 00:14:02,300
no te hacen fuerte.
239
00:14:02,590 --> 00:14:06,510
Tú podrás ser más grande,
pero yo soy más fuerte. Kilo por kilo.
240
00:14:08,390 --> 00:14:11,680
- Como una hormiga que lleva una galleta.
- Suficiente.
241
00:14:12,350 --> 00:14:13,350
Vamos a pelear.
242
00:14:13,410 --> 00:14:14,600
- Hagámoslo.
- Bueno.
243
00:14:25,030 --> 00:14:26,390
¿Necesitas ayuda? ¿estás bien?
244
00:14:26,590 --> 00:14:29,320
Déjame concentrarme.
Debo quitarme esto en orden.
245
00:14:31,990 --> 00:14:34,650
- Ya colocamos la tubería de pvc.
- ¿ya?
246
00:14:34,840 --> 00:14:38,290
A Ernesto le llevó dos horas.
Quizá tenga que despedirlo.
247
00:14:40,540 --> 00:14:42,860
Si coloca las juntas en t
y los codos en baldes,
248
00:14:43,060 --> 00:14:44,990
es más rápido cuando los necesitas.
249
00:14:45,190 --> 00:14:48,450
Esto cambiará todo.
¿cómo a nadie se le ocurrió?
250
00:14:48,650 --> 00:14:50,010
Mya es la mejor hoy.
251
00:14:52,140 --> 00:14:54,310
- Ve a trabajar con rafa.
- De acuerdo.
252
00:14:55,350 --> 00:14:59,920
Tengo una pregunta.
Si pudieras visitar cualquier Ciudad,
253
00:15:00,120 --> 00:15:02,300
tener un superpoder, organizar una cena
254
00:15:02,500 --> 00:15:05,010
e invitar a tres famosos, ¿adónde irías,
255
00:15:05,210 --> 00:15:07,360
cuál sería tu superpoder
y a quiénes invitarías?
256
00:15:09,070 --> 00:15:12,780
Son muchas preguntas.
¿te parece si te respondo en un mes?
257
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
Lo siento.
258
00:15:16,450 --> 00:15:20,460
Quería una charla trivial.
Como dos obreros.
259
00:15:21,960 --> 00:15:25,500
Arando la fértil tierra de San Antonio
mientras nos conocemos.
260
00:15:26,670 --> 00:15:27,780
Sí, lo siento.
261
00:15:27,980 --> 00:15:31,370
No me doy El tiempo de conocer a nadie
por todas las mudanzas.
262
00:15:31,570 --> 00:15:34,660
Por eso no saliste con Tony El chico elmo.
263
00:15:34,860 --> 00:15:36,810
Creí que preferías a Juan Carlos bodoque.
264
00:15:39,520 --> 00:15:41,440
Creo que me picó un avispón.
265
00:15:45,190 --> 00:15:49,280
No, es una astilla.
Te la quitaré. Aguarda.
266
00:15:51,740 --> 00:15:52,820
Vas a vivir.
267
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
La saqué.
268
00:15:56,450 --> 00:15:59,500
- ¿Estás bien?
- Muy bien.
269
00:15:59,950 --> 00:16:02,250
No, la nariz te...
270
00:16:07,630 --> 00:16:09,240
Le sangra la naricita.
271
00:16:09,440 --> 00:16:13,330
- ¿Quién está sangrando?
- Estoy bien. Es por la resequedad.
272
00:16:13,530 --> 00:16:17,510
- Levanta la cabeza, sangrón.
- Dime de otra manera.
273
00:16:17,720 --> 00:16:19,390
Estoy bien. Solo necesito un...
274
00:16:23,190 --> 00:16:26,440
- Bien. Estás frito.
- ¿qué haces?
275
00:16:29,280 --> 00:16:30,490
Soy El hermano más fuerte.
276
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
Eso no es bueno.
277
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
¿Rollie?
278
00:16:41,830 --> 00:16:43,250
Eso tampoco es bueno.
279
00:16:46,460 --> 00:16:48,290
Cielos. Nada de esto es bueno.
280
00:16:49,170 --> 00:16:53,760
Ahí está. Son para flujo abundante.
Estarás bien.
281
00:16:55,010 --> 00:16:58,640
Mátame, tía Denise. Deja que me desangre.
282
00:16:59,220 --> 00:17:03,770
Malas noticias: Sobrevivirás.
Voy a la otra obra.
283
00:17:04,600 --> 00:17:06,690
No hagas sangrar más a mi sobrino.
284
00:17:08,570 --> 00:17:10,490
Vamos, no es tan terrible.
285
00:17:10,690 --> 00:17:14,900
Estás manchado de sangre, sudor y mugre.
Es muy masculino. Como un gladiador.
286
00:17:16,360 --> 00:17:19,480
- ¿Qué haces?
- Jay me dijo que te limpiará.
287
00:17:19,680 --> 00:17:21,490
Estoy bien. Por favor, no.
288
00:17:26,920 --> 00:17:29,700
Tiene buena presión.
Es como una hidrolavadora.
289
00:17:29,890 --> 00:17:32,170
Sí. Me voy a casa.
290
00:17:33,470 --> 00:17:38,470
Los tampones están absorbiendo El agua.
Cielos, se están expandiendo.
291
00:17:49,480 --> 00:17:53,590
Primo, Buenas noticias:
Sigourney está de vuelta.
292
00:17:53,790 --> 00:17:57,240
A salvo, lista para andar,
hacia adelante más que nada.
293
00:17:58,740 --> 00:18:03,540
Te ves pésimo. Eso te pasa
por seguir los consejos románticos de Jay.
294
00:18:04,660 --> 00:18:07,860
Tengo un corrector de José canseco.
295
00:18:08,060 --> 00:18:11,670
Es como El maquillaje masculino
de a-rod, pero menos graso.
296
00:18:12,670 --> 00:18:14,950
Oye, no puedes abandonar una obra.
297
00:18:15,150 --> 00:18:17,240
Dejaste a mi equipo y a tu novia colgados.
298
00:18:17,440 --> 00:18:21,200
Qué bueno que viniste.
¿buscas más maneras de arruinarle la vida?
299
00:18:21,400 --> 00:18:24,970
Los dos me la arruinan.
¿me hacen un favor?
300
00:18:26,060 --> 00:18:29,940
¿Podrían dejar de hablarme? Unos 100 años.
301
00:18:31,690 --> 00:18:33,690
Eso sería fantástico. Gracias.
302
00:18:35,190 --> 00:18:40,660
No estabas cuando lo dije.
Sigourney regresó, entera.
303
00:18:43,450 --> 00:18:45,620
Oye, ¿estás bien?
304
00:18:50,500 --> 00:18:54,710
- No lo sé.
- Bueno, gané yo. El hermano más fuerte.
305
00:18:55,760 --> 00:18:58,910
También me disloqué El hombro,
tú sufriste una conmoción
306
00:18:59,110 --> 00:19:02,140
y oigo disparos a lo lejos.
307
00:19:03,430 --> 00:19:05,310
Sí. De nuevo.
308
00:19:07,180 --> 00:19:09,140
Tenemos que salir de aquí.
309
00:19:10,730 --> 00:19:13,720
Descuida. Estoy entrenado
para situaciones como esta.
310
00:19:13,920 --> 00:19:16,990
Haz todo lo que digo
y llegaremos a casa a salvo.
311
00:19:17,940 --> 00:19:20,030
Vamos. Las dos manos.
312
00:19:22,490 --> 00:19:24,990
Olvídalo. Vamos a morir.
313
00:19:29,210 --> 00:19:31,920
- Gracias a dios.
- ¿mondo?
314
00:19:33,750 --> 00:19:35,210
Drea, lo encontramos.
315
00:19:35,840 --> 00:19:38,670
Vamos, tontos. Llevemos a mondo al médico.
316
00:19:40,340 --> 00:19:42,010
No parecen estar bien.
317
00:19:44,550 --> 00:19:47,060
Todos tienen que ir al médico.
318
00:19:56,520 --> 00:19:58,200
¿Por qué no fuiste tú mi tío?
319
00:19:58,400 --> 00:20:00,150
{\an8}Rápidos y furiosos 9
320
00:20:00,490 --> 00:20:01,490
familia.
321
00:20:03,870 --> 00:20:07,490
No te sientas mal.
Será una buena historia para tu boda.
322
00:20:08,540 --> 00:20:12,460
Tío Jay, justamente a esto me refiero.
323
00:20:13,040 --> 00:20:17,820
Tú hablas de matrimonio, de hijos,
de demostrar que puedo proveer.
324
00:20:18,020 --> 00:20:20,800
Yo solo quería estar 15 minutos
con la chica que me gusta.
325
00:20:21,090 --> 00:20:24,470
Estoy en la preparatoria.
Mi mamá me deja notas en El almuerzo.
326
00:20:24,970 --> 00:20:28,430
En nuestros almuerzos también.
Es una persona detallista.
327
00:20:28,850 --> 00:20:33,300
Tienes a Rollie para las cosas de macho,
a mondo, para las cosas raras,
328
00:20:33,490 --> 00:20:35,090
a Mike para que te preste ropa.
329
00:20:35,290 --> 00:20:37,770
- Usamos la misma talla.
- Ya sé, pero...
330
00:20:40,070 --> 00:20:42,530
Cuando le pediste ayuda a Ryan con Mya...
331
00:20:43,950 --> 00:20:46,780
¿Por qué no me la pediste a mí?
332
00:20:47,870 --> 00:20:50,160
Quiero ayudarte. Sé cosas.
333
00:20:51,540 --> 00:20:54,870
Tengo una buena vida.
Quiero que tu vida sea buena también.
334
00:20:59,090 --> 00:21:00,460
Veo cómo vives.
335
00:21:01,880 --> 00:21:07,510
Y un día pensaré en casarme,
tener hijos, un trabajo que me guste,
336
00:21:07,930 --> 00:21:10,430
uno que sea bajo techo, sin palas.
337
00:21:11,390 --> 00:21:16,310
Y cuando llegue ese día,
te prometo que te pediré ayuda.
338
00:21:18,020 --> 00:21:20,570
Trato hecho. ¡ryan!
339
00:21:21,820 --> 00:21:25,610
Te pagaré todo El día,
aunque hayas trabajado solo una hora.
340
00:21:26,280 --> 00:21:28,160
- ¿Qué pasa?
- Dale tus llaves.
341
00:21:28,450 --> 00:21:29,910
- ¿Qué?
- Tú también estuviste mal.
342
00:21:30,160 --> 00:21:32,540
Dale las llaves
para que lleve a pasear a Mya.
343
00:21:33,040 --> 00:21:35,370
Primo, trátala con delicadeza.
344
00:21:36,670 --> 00:21:39,950
Me refiero al auto.
Sigourney beemer. Trátala con delicadeza.
345
00:21:40,140 --> 00:21:41,630
Y con guantes.
346
00:21:47,300 --> 00:21:49,580
- Ya puedes ponerte la camiseta.
- Ya sé.
347
00:21:49,780 --> 00:21:52,040
Pero la ropa es
solo una construcción social.
348
00:21:52,240 --> 00:21:54,850
Y un mecanismo de opresión para la piel.
349
00:21:55,140 --> 00:21:57,100
- ¿La perdiste?
- Sí.
350
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
Ponte esto.
351
00:22:03,690 --> 00:22:06,850
Ya está limpio.
Ahora la vacuna contra El tétanos.
352
00:22:07,050 --> 00:22:08,890
No la necesito. Estoy bien.
353
00:22:09,090 --> 00:22:12,440
Estaba oxidado.
El tétanos es grave, puede causar trismo.
354
00:22:12,640 --> 00:22:15,120
- Beberé agua oxigenada.
- Se morirá.
355
00:22:15,580 --> 00:22:17,540
No, en serio, no necesito la vacuna.
356
00:22:18,000 --> 00:22:22,110
¿De verdad es doctora?
Porque tiene que decírmelo.
357
00:22:22,310 --> 00:22:26,130
Eso es con los policías
y es una leyenda. Sí, soy doctora. Quieto.
358
00:22:28,840 --> 00:22:30,950
Y tenemos los resultados de mondo.
359
00:22:31,150 --> 00:22:34,600
El electro está bien.
El primero debió dar una lectura falsa.
360
00:22:34,930 --> 00:22:37,880
El universo se ocupó de mí.
Todo está bien.
361
00:22:38,080 --> 00:22:40,280
De hecho, no todo está bien.
362
00:22:40,480 --> 00:22:43,190
El universo también le dio hepatitis b.
363
00:22:43,480 --> 00:22:45,430
Esa es la mejor. Estoy bien.
364
00:22:45,630 --> 00:22:48,140
- Y escorbuto. Lo tiene.
- Sí.
365
00:22:48,340 --> 00:22:50,680
También tiene un virus de los tiburones
366
00:22:50,880 --> 00:22:53,740
y tiene un diente de tiburón
clavado en El muslo.
367
00:22:55,040 --> 00:22:58,210
Le preguntaré:
¿ha tenido relaciones con un tiburón?
368
00:23:01,380 --> 00:23:04,460
- No lo creo.
- ¿no lo cree?
369
00:23:11,680 --> 00:23:15,640
- Eres un conductor prudente.
- Puedo ir a 16 km/hora si quieres.
370
00:23:18,140 --> 00:23:22,150
La Ciudad es Boise,
mi superpoder es la teletransportación,
371
00:23:23,310 --> 00:23:28,110
las invitadas son
Rihanna, zendaya y Jada pinkett Smith.
372
00:23:30,490 --> 00:23:33,200
Lo pensé. Esas son mis respuestas.
373
00:23:37,870 --> 00:23:40,960
- ¿Boise?
- Es una buena Ciudad para esquiar.
374
00:23:41,290 --> 00:23:43,780
- ¿Esquías?
- Nunca lo hice, pero me gustaría.
375
00:23:43,980 --> 00:23:48,130
A mí no me gustaría.
Parece ser una manera cara de caerse.
376
00:23:49,220 --> 00:23:52,290
Nunca oí eso. Una manera cara de caerse.
377
00:23:52,480 --> 00:23:55,260
¿Alguna vez patinaste?
378
00:23:55,680 --> 00:23:58,540
- Sí, he patinado. Claro.
- ¿sí? ¿te gusta?
379
00:23:58,740 --> 00:24:01,100
Bueno, es una manera más barata de caerse.
380
00:24:07,020 --> 00:24:08,030
{\an8}Dos días después
381
00:24:24,000 --> 00:24:25,420
Pferdekampf es increíble.
382
00:25:28,690 --> 00:25:30,070
En El próximo episodio De Primo
383
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
gané un premio.
384
00:25:31,530 --> 00:25:33,780
Vamos. Me gané mi lugar en esa pared.
385
00:25:33,980 --> 00:25:37,110
Solo hay una manera justa
de resolver esto. Campeón del juego.
386
00:25:37,740 --> 00:25:39,060
Combina estrategia...
387
00:25:39,260 --> 00:25:39,980
- Tonto.
- Tonto.
388
00:25:40,180 --> 00:25:42,190
coordinación ojo-mano,
Fuerza de muslos...
389
00:25:42,390 --> 00:25:43,100
sí.
390
00:25:43,300 --> 00:25:45,400
Tolerancia al dolor y destreza mental.
391
00:25:45,600 --> 00:25:47,690
- Amigo.
- El juego es complicado. Como la justicia.
392
00:25:47,890 --> 00:25:48,960
Subtítulos: Débora jaureguy
393
00:25:48,980 --> 00:25:50,380
supervisión creativa
rodrigo toscano