1 00:00:00,540 --> 00:00:04,960 {\an8}Mya, esto es importante. Vamos a votar. ¿qué foto subo? 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,670 La octava, sin duda. 3 00:00:08,420 --> 00:00:14,390 Si Ella saluda, tú saludas. Pero seguimos caminando. 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,080 - Está bien. Entiendo. - Hola, rafa. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,170 Hola, Mya. ¿cómo estás? 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,960 Hay viento hoy. Estás linda. ¿tu día va bien? 7 00:00:22,160 --> 00:00:26,260 Mañana entreno atletismo, y tú vas al curso preuniversitario, ¿no? 8 00:00:26,460 --> 00:00:30,820 - ¿Me podrías dar un aventón a mi casa? - Sí, claro. Soy tu hombre. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,490 Bueno, no soy tu hombre. Soy un hombre. 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,290 De hombres. Hay hombres alrededor. 11 00:00:37,490 --> 00:00:39,830 Soy uno de ellos. Eso quiero decir. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,750 - ¿Me llevas? - Sí, claro, te llevo. 13 00:00:43,290 --> 00:00:44,520 - De acuerdo. - Seguro. 14 00:00:44,720 --> 00:00:47,710 Mya, ¿qué harás más tarde, además de estar conmigo? 15 00:00:47,960 --> 00:00:51,260 - Cualquier otra cosa. - ¿por qué eres así? 16 00:00:51,510 --> 00:00:54,840 No te conozco. No voy a salir con un desconocido. 17 00:00:55,050 --> 00:00:59,760 - No soy un desconocido. Soy Tony. - Bueno, ¿cuál es mi apellido, Tony? 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,190 Rudolph. 19 00:01:06,350 --> 00:01:08,970 - ¿Crees que se llama Mya Rudolph? - Cállate, rafa. 20 00:01:09,160 --> 00:01:11,470 - Adiós, Tony. - Como sea. No eres tan linda. 21 00:01:11,670 --> 00:01:13,610 Tampoco tú, elmo. 22 00:01:15,530 --> 00:01:16,530 Rayos. 23 00:01:22,620 --> 00:01:24,940 Tienes que enjuagarlos antes. 24 00:01:25,140 --> 00:01:28,290 No hace falta. Es un lavavajillas. El nombre lo dice. 25 00:01:28,540 --> 00:01:31,450 Si no los enjuagas, los residuos tapan los conductos. 26 00:01:31,650 --> 00:01:34,840 ¿Quieres que lave la vajilla antes de usar El lavavajillas? 27 00:01:36,180 --> 00:01:38,700 ¿También te bañas antes de meterte en un jacuzzi? 28 00:01:38,900 --> 00:01:40,730 Nunca me metí en un jacuzzi. 29 00:01:40,930 --> 00:01:44,150 Iba a esperar a que terminaran, pero eso nunca pasará. 30 00:01:44,350 --> 00:01:49,550 ¿Me prestas tu auto mañana? Un rato. 31 00:01:49,750 --> 00:01:51,070 Mya me pidió que la llevara. 32 00:01:51,270 --> 00:01:54,300 ¿El BMW de 14 años, al que no le funciona la reversa? 33 00:01:54,500 --> 00:01:58,660 Sigue siendo un BMW, idiota. El epítome de la sofisticación. 34 00:01:59,070 --> 00:02:01,270 - Primo, pregúntame cómo se llama. - ¿quién? 35 00:02:01,470 --> 00:02:02,470 Mi automóvil. 36 00:02:02,990 --> 00:02:04,910 - No quiero. - Sigourney beemer. 37 00:02:05,410 --> 00:02:06,420 De acuerdo. 38 00:02:06,620 --> 00:02:09,480 Primo, El mejor auto que tenemos es mi econoline. 39 00:02:09,680 --> 00:02:13,860 7800 litros cúbicos de almacenamiento. Podrías llevar a 15 myas. 40 00:02:14,060 --> 00:02:17,680 Solo tengo que llevar a una Mya. Tu camioneta del trabajo es rara 41 00:02:18,180 --> 00:02:19,790 y confusa. 42 00:02:19,990 --> 00:02:21,290 ¿Cómo es confusa? 43 00:02:21,490 --> 00:02:22,490 No entiendo. 44 00:02:22,570 --> 00:02:23,330 Como en gone girl sus problemas desaparecerán 45 00:02:23,530 --> 00:02:24,530 soy Jay Gonzales. 46 00:02:24,620 --> 00:02:28,630 Soluciono problemas de riego y la pinté cuando salió gone girl. 47 00:02:28,830 --> 00:02:32,780 - ¿qué no se entiende? - La última parte. 48 00:02:32,980 --> 00:02:34,680 ¿Me prestas a sigourney beemer? 49 00:02:34,880 --> 00:02:39,070 Con gusto te acompañaré con Mya en esa fabulosa máquina. 50 00:02:39,660 --> 00:02:43,580 No. Tengo permiso. Puedo conducir. Iré yo solo. 51 00:02:43,780 --> 00:02:47,810 Por supuesto, primo. Te daré mi BMW todo El día. 52 00:02:48,010 --> 00:02:49,570 No tienes guantes para conducir. 53 00:02:49,770 --> 00:02:52,690 Tú tampoco. Solo son guantes de bateo sin dedos. 54 00:02:52,890 --> 00:02:56,210 La regla se respeta. El volante no se toca con la palma. 55 00:03:01,390 --> 00:03:03,800 "El aventón" 14 y 15 de octubre 56 00:03:08,640 --> 00:03:11,920 adivina cuántos cuchillos tengo escondidos en El cuerpo. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 - No me importa. - Catorce. 58 00:03:14,770 --> 00:03:16,230 Eso es impresionante. 59 00:03:17,150 --> 00:03:21,700 - Su hermano está en problemas. - Sé más específica. 60 00:03:21,910 --> 00:03:24,730 Hablé con El doctor de mondo. Tiene que verlo enseguida. 61 00:03:24,930 --> 00:03:27,660 Se rompió El dedo con la máquina de granizados. 62 00:03:28,290 --> 00:03:29,290 ¿Qué? 63 00:03:29,870 --> 00:03:31,370 - Hola, mondo. - Hola. 64 00:03:35,380 --> 00:03:36,420 ¿Qué estás haciendo? 65 00:03:36,630 --> 00:03:39,550 Se me rompió la sandalia, El piso está caliente. Te pagaré. 66 00:03:39,840 --> 00:03:41,510 Eso no es El problema. 67 00:03:43,510 --> 00:03:46,790 Le hicieron algunos exámenes y apareció algo. 68 00:03:46,990 --> 00:03:49,330 Quieren hablar con él, pero es importante. 69 00:03:49,530 --> 00:03:52,230 - Vayan a buscarlo. - Estará bien. Es un dedo. 70 00:03:52,430 --> 00:03:56,170 Un médico no te llama un sábado para verte de inmediato 71 00:03:56,370 --> 00:03:58,220 por un dedo. Es algo grave. 72 00:03:58,420 --> 00:04:01,260 No me dicen nada por teléfono, así que iré para allá. 73 00:04:01,460 --> 00:04:04,770 - ¿Qué te dirán en persona? - Mucho. 74 00:04:04,970 --> 00:04:08,240 Vayan al mercado de pulgas a ver si está vendiendo sus obras ahí. 75 00:04:09,910 --> 00:04:13,210 Está bien. Vamos. Tiene que encender su teléfono. 76 00:04:15,540 --> 00:04:18,150 ¿Te clavaste uno de tus cuchillos secretos? 77 00:04:18,350 --> 00:04:19,350 Muchos. 78 00:04:21,260 --> 00:04:26,890 ¿Sientes la suavidad del cuero? Merino. Como la oveja de la cual sacan El cuero. 79 00:04:27,390 --> 00:04:29,430 Bueno para nosotros, malo para la oveja. 80 00:04:31,020 --> 00:04:35,440 Escucha. Quiero conocer mejor a Mya. 81 00:04:36,400 --> 00:04:38,090 Estaba pensando, ¿te parece 82 00:04:38,290 --> 00:04:41,320 si reproduces mis canciones mientras Ella y yo vamos atrás? 83 00:04:41,520 --> 00:04:45,410 - Y tú no hablas. - ¿como chofer de uber? 84 00:04:46,660 --> 00:04:49,330 Más bien como Ryan gosling en Drive. 85 00:04:50,160 --> 00:04:52,980 - genial y misterioso. - Sí. 86 00:04:53,180 --> 00:04:55,090 - Y nunca dices nada. - Sí. 87 00:04:55,290 --> 00:04:58,500 - Ni una palabra. - Ni una. 88 00:04:58,710 --> 00:05:00,590 Sí, está bien. Tienes razón. 89 00:05:01,760 --> 00:05:05,120 Deberías usar colonia. Las mujeres tienen un gran olfato. 90 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 ¿En serio? 91 00:05:06,400 --> 00:05:09,930 Por eso tengo muestras gratis en la Puerta. Fíjate. 92 00:05:13,430 --> 00:05:16,480 - Elon's musk, de Elon Musk. - Ya era hora. 93 00:05:17,190 --> 00:05:20,400 - Inesperado, de m. Night shyamalan. - Es agua. 94 00:05:21,190 --> 00:05:25,280 Pesado, de leguizamo. "Para darle peso a tus palabras". 95 00:05:25,490 --> 00:05:26,890 Ese. Sí. 96 00:05:27,090 --> 00:05:30,060 Primo, Ryan no sabe nada de relaciones. 97 00:05:30,260 --> 00:05:33,270 Es soltero. Puede salir con cualquiera. ¿te parece bien? 98 00:05:33,470 --> 00:05:34,470 Sí. 99 00:05:34,750 --> 00:05:37,730 Muy triste. Él conoció a su alma gemela en la escuela. 100 00:05:37,930 --> 00:05:39,570 Se casó de inmediato 101 00:05:39,770 --> 00:05:43,860 y ahora tiene dos hijos que le hacen El desayuno para El día del padre. 102 00:05:44,060 --> 00:05:46,340 Guácala. Qué pesadilla, ¿no? 103 00:05:47,130 --> 00:05:49,640 La verdad, no. 104 00:05:50,680 --> 00:05:52,290 Centro de salud y emergencias 105 00:05:52,490 --> 00:05:55,270 drea, no te mostraré El historial de mondo. Es confidencial. 106 00:05:55,470 --> 00:05:57,850 ¿En serio, Gloria? 107 00:06:00,270 --> 00:06:03,440 Amiga, no sabes a quién le quedan tres meses de vida. 108 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 De acuerdo. 109 00:06:08,320 --> 00:06:11,230 Mira esto. De Britney Spears para petco. 110 00:06:11,420 --> 00:06:12,180 {\an8}La perra de Britney 111 00:06:12,380 --> 00:06:15,250 {\an8}es para perros pequeños, pero funciona bien como bolso. 112 00:06:16,460 --> 00:06:18,190 Está bien. Tienes dos minutos. 113 00:06:18,390 --> 00:06:22,170 Si quieres una copia, quiero la billetera haciendo juego. 114 00:06:23,590 --> 00:06:27,170 No es una billetera, son las bolsas para la caca, pero acepto. 115 00:06:28,590 --> 00:06:32,760 Es increíble que mondo se dedique a tallar esculturas de desnudos asquerosas. 116 00:06:33,560 --> 00:06:34,870 {\an8}No son asquerosas. 117 00:06:35,070 --> 00:06:39,520 Son exploraciones eróticas de la figura humana. 118 00:06:39,900 --> 00:06:41,310 Amigo, me das miedo. 119 00:06:42,190 --> 00:06:45,530 Y esas son dos que están... 120 00:06:46,940 --> 00:06:48,650 ¿Dónde está mondo? Queremos hablar. 121 00:06:48,860 --> 00:06:51,660 No lo vi. Debe estar en El bosque. 122 00:06:52,910 --> 00:06:56,660 - ¿Los mandó a reemplazarlo? - No voy a vender porno en madera. 123 00:07:01,880 --> 00:07:03,960 - Hola. - Hola. ¿encontraron a mondo? 124 00:07:04,210 --> 00:07:08,240 No. Raúl cree que sigue en El bosque. Basta. En serio. 125 00:07:08,440 --> 00:07:11,990 Hablo en serio. Le salió un cardiograma irregular. 126 00:07:12,190 --> 00:07:15,250 Tienen que hacerle más exámenes. Vayan a buscarlo. 127 00:07:15,450 --> 00:07:17,100 ¿Es...? Basta. 128 00:07:18,180 --> 00:07:21,090 Gracias por llevarme. ¿qué tío nos recogerá? 129 00:07:21,290 --> 00:07:24,650 ¿Rollie? ¿los tres cabemos en una motocicleta? 130 00:07:25,110 --> 00:07:29,820 No. Mi tío Ryan. Tiene un BMW. Es genial. 131 00:07:30,110 --> 00:07:31,110 Sí. 132 00:07:31,210 --> 00:07:34,070 Es El mejor auto. Por las ovejas. 133 00:07:37,450 --> 00:07:39,040 - Dios mío. - ¿qué? 134 00:07:40,040 --> 00:07:41,170 Suban. 135 00:07:42,670 --> 00:07:44,630 Creo que esa no es una BMW. 136 00:07:49,300 --> 00:07:53,790 - ¿Qué haces? ¿dónde está El tío Ryan? - Se echó para atrás. No es de fiar. 137 00:07:53,990 --> 00:07:57,350 Pídeme a mí estas cosas. Hola, Mya. Sube. 138 00:08:01,980 --> 00:08:03,100 ¿Qué es ese olor? 139 00:08:04,810 --> 00:08:07,270 - Quizá sea El estiércol. - ¿quizá? 140 00:08:09,230 --> 00:08:11,150 No te preocupes. Lo solucionaré. 141 00:08:15,320 --> 00:08:19,240 - Sí, eso servirá. - Pónganse los cinturones. 142 00:08:24,370 --> 00:08:26,110 No está la hebilla. 143 00:08:26,310 --> 00:08:29,210 Cierto. Descuida. Soy buen conductor. 144 00:08:30,670 --> 00:08:32,550 Pareces un g.I. Joe bebé. 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,490 Cállate. Esto es una misión de rescate. 146 00:08:35,690 --> 00:08:37,910 Buscamos a nuestro hermano, no a Bin Laden. 147 00:08:38,110 --> 00:08:39,870 No se puede estar demasiado preparado. 148 00:08:40,070 --> 00:08:42,840 No sabes qué hay en El bosque. La naturaleza es cruel. 149 00:08:43,030 --> 00:08:44,940 Este equipo me prepara para lo que sea. 150 00:08:45,140 --> 00:08:48,020 Me puedo defender de depredadores grandes o pequeños... 151 00:08:50,650 --> 00:08:51,650 ¿Qué demonios? 152 00:08:51,790 --> 00:08:54,760 Tuvieron suerte que viniera. Estoy trabajando ahora. 153 00:08:54,960 --> 00:08:58,080 Pude salir para venir a buscarlos porque soy El jefe. 154 00:08:58,740 --> 00:09:01,310 Mi papá tenía esta camioneta cuando estaba en Nashville. 155 00:09:01,510 --> 00:09:05,290 - Transportaban El equipo de la banda. - Hablemos de música. 156 00:09:07,420 --> 00:09:09,610 Esto no tiene Bluetooth, ¿verdad? 157 00:09:09,810 --> 00:09:11,880 No había escuchado sobre ese grupo musical. 158 00:09:13,420 --> 00:09:14,420 Tampoco yo. 159 00:09:16,010 --> 00:09:19,080 Hice una lista de reproducción. ¿te gusta bad bunny? 160 00:09:19,280 --> 00:09:21,170 Llegó en camioneta a wrestlemania. 161 00:09:21,360 --> 00:09:22,420 A mi hermano le gusta. 162 00:09:22,620 --> 00:09:25,130 Escucho música de otros países. 163 00:09:25,330 --> 00:09:28,420 ¿Tienes temas de pferdekampf? Es Death metal Alemán. 164 00:09:28,620 --> 00:09:30,570 Los conocí cuando vivíamos en Berlín. 165 00:09:31,900 --> 00:09:34,430 Creo que no están en Spotify. 166 00:09:34,630 --> 00:09:38,200 Los prohibieron por todos los caballos que murieron en sus conciertos. 167 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 No. 168 00:09:39,910 --> 00:09:43,690 Tiene un negocio de paisajismo. Yo cortaba El césped en Ohio. 169 00:09:43,890 --> 00:09:45,690 Más bien riego, pero hacemos de todo. 170 00:09:45,890 --> 00:09:49,860 Comencé hace 15 años, cuando conocí a mi esposa. Trabajamos juntos. 171 00:09:50,060 --> 00:09:54,720 Ella se ocupa de la contabilidad. Todo lo que hago es por Ella. 172 00:09:58,800 --> 00:10:00,300 Ella se arriesgó conmigo. 173 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Es hermosa. 174 00:10:05,350 --> 00:10:08,800 Podría haber tenido a cualquiera, pero me eligió a mí. 175 00:10:09,000 --> 00:10:11,980 - ¿Va a llorar? - Sí. 176 00:10:14,480 --> 00:10:15,610 Yo voy a llorar. 177 00:10:25,830 --> 00:10:27,960 Gracias por traerme a casa. 178 00:10:28,250 --> 00:10:31,820 De nada. Avísame si necesitas dinero extra. 179 00:10:32,020 --> 00:10:34,200 - Siempre necesito gente. - Me gusta El dinero. 180 00:10:34,400 --> 00:10:38,700 Estamos trabajando en un proyecto. ¿quieres ayudarnos? 181 00:10:38,900 --> 00:10:41,640 Claro. Voy a prepararme. ¿me busca en media hora? 182 00:10:43,310 --> 00:10:45,600 - De acuerdo. Adiós. - Adiós. 183 00:10:53,150 --> 00:10:57,720 - Llegaste. Lo siento. - No puedo creerlo. 184 00:10:57,920 --> 00:11:01,930 Se suponía que habría Bluetooth, asientos para todos y nada de estiércol. 185 00:11:02,130 --> 00:11:04,390 Solo tenías que ir. ¿qué pasó? 186 00:11:04,590 --> 00:11:06,100 Política corporativa. 187 00:11:06,300 --> 00:11:07,830 Reservado para El gerente del banco los demás serán remolcados 188 00:11:07,850 --> 00:11:11,150 oiga. Es sábado. Soy una especie de gerente. 189 00:11:11,350 --> 00:11:13,920 Me dijeron que no lo es, Sr. Gonzales. 190 00:11:14,540 --> 00:11:17,960 - ¿Cómo te fue? ¿funcionó la colonia? - ¿cómo? Horrible. 191 00:11:18,300 --> 00:11:19,780 - El tío Jay contrató a Mya. - ¿qué? 192 00:11:19,980 --> 00:11:22,290 No sé de qué te quejas. Ven a trabajar también. 193 00:11:22,490 --> 00:11:26,310 Estarán juntos tres horas. Muéstrale que eres un buen proveedor. 194 00:11:27,600 --> 00:11:29,540 Conocí a tu tía Denise en una obra. 195 00:11:29,740 --> 00:11:32,770 Podría ser El primer capítulo de un largo y feliz matrimonio. 196 00:11:33,980 --> 00:11:35,920 Vamos. Y lleva bolsas de basura. 197 00:11:36,120 --> 00:11:38,720 Tenemos que deshacernos de ardillas muertas. 198 00:11:38,920 --> 00:11:39,640 ¿Qué? 199 00:11:39,840 --> 00:11:43,060 Jay lo arruinó, pero aún puedes impresionarla. 200 00:11:43,260 --> 00:11:46,230 Pensemos una buena primera cita. 201 00:11:46,430 --> 00:11:47,900 Iré a sacar El auto. 202 00:11:48,090 --> 00:11:50,730 Tú busca más muestras de las revistas de la tienda. 203 00:11:50,930 --> 00:11:52,650 No. Tú lo arruinaste. 204 00:11:52,850 --> 00:11:56,280 Mi única oportunidad de impresionar a la chica que me gusta 205 00:11:56,480 --> 00:11:59,970 ahora involucra trabajo manual y recoger esqueletos de ardillas. 206 00:12:02,090 --> 00:12:04,090 Y esas son dos de las cosas que más odio. 207 00:12:05,760 --> 00:12:06,970 Qué coincidencia. 208 00:12:07,680 --> 00:12:11,500 Ayuda a Ernesto a terminar de cavar la zanja para la tubería. 209 00:12:11,700 --> 00:12:14,190 No sé quién es Ernesto, pero sí. 210 00:12:15,020 --> 00:12:17,770 - ¿La estás conociendo? - Sí, supongo. 211 00:12:18,190 --> 00:12:22,030 Conoció música rara en Alemania, su papá toca El bajo, 212 00:12:22,230 --> 00:12:25,070 y es indiferente al olor de John leguizamo. 213 00:12:25,410 --> 00:12:29,580 Ahora tendrás más tiempo. Confía en mí. Así la conquistarás. 214 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 Hace mucho calor. 215 00:12:34,290 --> 00:12:37,130 ¿Tienes limonada? ¿o zona de descanso? 216 00:12:39,250 --> 00:12:44,050 Primo, no digas ninguna de esas palabras frente a estos tipos. 217 00:12:48,350 --> 00:12:52,640 - Hola. - Mondo. ¿dónde rayos estabas? 218 00:12:55,310 --> 00:12:56,310 Aquí. 219 00:12:56,940 --> 00:12:59,300 Tienen que examinarte El corazón. Vamos. 220 00:12:59,500 --> 00:13:01,970 Está bien. El universo me cuidará. 221 00:13:02,170 --> 00:13:05,360 Yo soy El universo. Yo te voy a cuidar. 222 00:13:07,070 --> 00:13:09,020 - ¿A quién llamas? - A Mike y a Rollie. 223 00:13:09,220 --> 00:13:11,750 - Los mandé al bosque. - ¿están en El bosque? 224 00:13:12,620 --> 00:13:15,690 La fuerza aérea entrena ahí los sábados. 225 00:13:15,890 --> 00:13:19,030 - Muchas balas perdidas. - Habla Mike. Estoy en una misión... 226 00:13:19,230 --> 00:13:22,380 mantenerlos vivos es un trabajo de tiempo completo. Vamos. 227 00:13:25,130 --> 00:13:28,370 Se subió a una motoneta y se fue. 228 00:13:28,570 --> 00:13:30,160 Nunca le vi toda la cara. 229 00:13:30,360 --> 00:13:32,790 Pero estoy casi seguro de que era Morgan Freeman. 230 00:13:32,990 --> 00:13:35,440 Morgan Freeman nunca usó una motoneta. 231 00:13:36,730 --> 00:13:40,880 - ¿Gafas de visión nocturna? - Nunca sabes cuándo las necesitarás. 232 00:13:41,080 --> 00:13:43,490 Las necesitas en la noche. 233 00:13:43,780 --> 00:13:46,150 - ¿Cómo sobreviviste al ejército? - ¿cómo? 234 00:13:47,610 --> 00:13:51,490 Porque soy fuerte, disciplinado y guapo. 235 00:13:51,950 --> 00:13:55,040 Hice caminatas de 129 km con una mochila de 45 kilos. 236 00:13:55,910 --> 00:13:57,570 El pulso más bajo de mi unidad. 237 00:13:57,770 --> 00:14:00,780 Caminar en la naturaleza y unas clases de zumba 238 00:14:00,980 --> 00:14:02,300 no te hacen fuerte. 239 00:14:02,590 --> 00:14:06,510 Tú podrás ser más grande, pero yo soy más fuerte. Kilo por kilo. 240 00:14:08,390 --> 00:14:11,680 - Como una hormiga que lleva una galleta. - Suficiente. 241 00:14:12,350 --> 00:14:13,350 Vamos a pelear. 242 00:14:13,410 --> 00:14:14,600 - Hagámoslo. - Bueno. 243 00:14:25,030 --> 00:14:26,390 ¿Necesitas ayuda? ¿estás bien? 244 00:14:26,590 --> 00:14:29,320 Déjame concentrarme. Debo quitarme esto en orden. 245 00:14:31,990 --> 00:14:34,650 - Ya colocamos la tubería de pvc. - ¿ya? 246 00:14:34,840 --> 00:14:38,290 A Ernesto le llevó dos horas. Quizá tenga que despedirlo. 247 00:14:40,540 --> 00:14:42,860 Si coloca las juntas en t y los codos en baldes, 248 00:14:43,060 --> 00:14:44,990 es más rápido cuando los necesitas. 249 00:14:45,190 --> 00:14:48,450 Esto cambiará todo. ¿cómo a nadie se le ocurrió? 250 00:14:48,650 --> 00:14:50,010 Mya es la mejor hoy. 251 00:14:52,140 --> 00:14:54,310 - Ve a trabajar con rafa. - De acuerdo. 252 00:14:55,350 --> 00:14:59,920 Tengo una pregunta. Si pudieras visitar cualquier Ciudad, 253 00:15:00,120 --> 00:15:02,300 tener un superpoder, organizar una cena 254 00:15:02,500 --> 00:15:05,010 e invitar a tres famosos, ¿adónde irías, 255 00:15:05,210 --> 00:15:07,360 cuál sería tu superpoder y a quiénes invitarías? 256 00:15:09,070 --> 00:15:12,780 Son muchas preguntas. ¿te parece si te respondo en un mes? 257 00:15:14,870 --> 00:15:15,870 Lo siento. 258 00:15:16,450 --> 00:15:20,460 Quería una charla trivial. Como dos obreros. 259 00:15:21,960 --> 00:15:25,500 Arando la fértil tierra de San Antonio mientras nos conocemos. 260 00:15:26,670 --> 00:15:27,780 Sí, lo siento. 261 00:15:27,980 --> 00:15:31,370 No me doy El tiempo de conocer a nadie por todas las mudanzas. 262 00:15:31,570 --> 00:15:34,660 Por eso no saliste con Tony El chico elmo. 263 00:15:34,860 --> 00:15:36,810 Creí que preferías a Juan Carlos bodoque. 264 00:15:39,520 --> 00:15:41,440 Creo que me picó un avispón. 265 00:15:45,190 --> 00:15:49,280 No, es una astilla. Te la quitaré. Aguarda. 266 00:15:51,740 --> 00:15:52,820 Vas a vivir. 267 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 La saqué. 268 00:15:56,450 --> 00:15:59,500 - ¿Estás bien? - Muy bien. 269 00:15:59,950 --> 00:16:02,250 No, la nariz te... 270 00:16:07,630 --> 00:16:09,240 Le sangra la naricita. 271 00:16:09,440 --> 00:16:13,330 - ¿Quién está sangrando? - Estoy bien. Es por la resequedad. 272 00:16:13,530 --> 00:16:17,510 - Levanta la cabeza, sangrón. - Dime de otra manera. 273 00:16:17,720 --> 00:16:19,390 Estoy bien. Solo necesito un... 274 00:16:23,190 --> 00:16:26,440 - Bien. Estás frito. - ¿qué haces? 275 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 Soy El hermano más fuerte. 276 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Eso no es bueno. 277 00:16:37,580 --> 00:16:38,580 ¿Rollie? 278 00:16:41,830 --> 00:16:43,250 Eso tampoco es bueno. 279 00:16:46,460 --> 00:16:48,290 Cielos. Nada de esto es bueno. 280 00:16:49,170 --> 00:16:53,760 Ahí está. Son para flujo abundante. Estarás bien. 281 00:16:55,010 --> 00:16:58,640 Mátame, tía Denise. Deja que me desangre. 282 00:16:59,220 --> 00:17:03,770 Malas noticias: Sobrevivirás. Voy a la otra obra. 283 00:17:04,600 --> 00:17:06,690 No hagas sangrar más a mi sobrino. 284 00:17:08,570 --> 00:17:10,490 Vamos, no es tan terrible. 285 00:17:10,690 --> 00:17:14,900 Estás manchado de sangre, sudor y mugre. Es muy masculino. Como un gladiador. 286 00:17:16,360 --> 00:17:19,480 - ¿Qué haces? - Jay me dijo que te limpiará. 287 00:17:19,680 --> 00:17:21,490 Estoy bien. Por favor, no. 288 00:17:26,920 --> 00:17:29,700 Tiene buena presión. Es como una hidrolavadora. 289 00:17:29,890 --> 00:17:32,170 Sí. Me voy a casa. 290 00:17:33,470 --> 00:17:38,470 Los tampones están absorbiendo El agua. Cielos, se están expandiendo. 291 00:17:49,480 --> 00:17:53,590 Primo, Buenas noticias: Sigourney está de vuelta. 292 00:17:53,790 --> 00:17:57,240 A salvo, lista para andar, hacia adelante más que nada. 293 00:17:58,740 --> 00:18:03,540 Te ves pésimo. Eso te pasa por seguir los consejos románticos de Jay. 294 00:18:04,660 --> 00:18:07,860 Tengo un corrector de José canseco. 295 00:18:08,060 --> 00:18:11,670 Es como El maquillaje masculino de a-rod, pero menos graso. 296 00:18:12,670 --> 00:18:14,950 Oye, no puedes abandonar una obra. 297 00:18:15,150 --> 00:18:17,240 Dejaste a mi equipo y a tu novia colgados. 298 00:18:17,440 --> 00:18:21,200 Qué bueno que viniste. ¿buscas más maneras de arruinarle la vida? 299 00:18:21,400 --> 00:18:24,970 Los dos me la arruinan. ¿me hacen un favor? 300 00:18:26,060 --> 00:18:29,940 ¿Podrían dejar de hablarme? Unos 100 años. 301 00:18:31,690 --> 00:18:33,690 Eso sería fantástico. Gracias. 302 00:18:35,190 --> 00:18:40,660 No estabas cuando lo dije. Sigourney regresó, entera. 303 00:18:43,450 --> 00:18:45,620 Oye, ¿estás bien? 304 00:18:50,500 --> 00:18:54,710 - No lo sé. - Bueno, gané yo. El hermano más fuerte. 305 00:18:55,760 --> 00:18:58,910 También me disloqué El hombro, tú sufriste una conmoción 306 00:18:59,110 --> 00:19:02,140 y oigo disparos a lo lejos. 307 00:19:03,430 --> 00:19:05,310 Sí. De nuevo. 308 00:19:07,180 --> 00:19:09,140 Tenemos que salir de aquí. 309 00:19:10,730 --> 00:19:13,720 Descuida. Estoy entrenado para situaciones como esta. 310 00:19:13,920 --> 00:19:16,990 Haz todo lo que digo y llegaremos a casa a salvo. 311 00:19:17,940 --> 00:19:20,030 Vamos. Las dos manos. 312 00:19:22,490 --> 00:19:24,990 Olvídalo. Vamos a morir. 313 00:19:29,210 --> 00:19:31,920 - Gracias a dios. - ¿mondo? 314 00:19:33,750 --> 00:19:35,210 Drea, lo encontramos. 315 00:19:35,840 --> 00:19:38,670 Vamos, tontos. Llevemos a mondo al médico. 316 00:19:40,340 --> 00:19:42,010 No parecen estar bien. 317 00:19:44,550 --> 00:19:47,060 Todos tienen que ir al médico. 318 00:19:56,520 --> 00:19:58,200 ¿Por qué no fuiste tú mi tío? 319 00:19:58,400 --> 00:20:00,150 {\an8}Rápidos y furiosos 9 320 00:20:00,490 --> 00:20:01,490 familia. 321 00:20:03,870 --> 00:20:07,490 No te sientas mal. Será una buena historia para tu boda. 322 00:20:08,540 --> 00:20:12,460 Tío Jay, justamente a esto me refiero. 323 00:20:13,040 --> 00:20:17,820 Tú hablas de matrimonio, de hijos, de demostrar que puedo proveer. 324 00:20:18,020 --> 00:20:20,800 Yo solo quería estar 15 minutos con la chica que me gusta. 325 00:20:21,090 --> 00:20:24,470 Estoy en la preparatoria. Mi mamá me deja notas en El almuerzo. 326 00:20:24,970 --> 00:20:28,430 En nuestros almuerzos también. Es una persona detallista. 327 00:20:28,850 --> 00:20:33,300 Tienes a Rollie para las cosas de macho, a mondo, para las cosas raras, 328 00:20:33,490 --> 00:20:35,090 a Mike para que te preste ropa. 329 00:20:35,290 --> 00:20:37,770 - Usamos la misma talla. - Ya sé, pero... 330 00:20:40,070 --> 00:20:42,530 Cuando le pediste ayuda a Ryan con Mya... 331 00:20:43,950 --> 00:20:46,780 ¿Por qué no me la pediste a mí? 332 00:20:47,870 --> 00:20:50,160 Quiero ayudarte. Sé cosas. 333 00:20:51,540 --> 00:20:54,870 Tengo una buena vida. Quiero que tu vida sea buena también. 334 00:20:59,090 --> 00:21:00,460 Veo cómo vives. 335 00:21:01,880 --> 00:21:07,510 Y un día pensaré en casarme, tener hijos, un trabajo que me guste, 336 00:21:07,930 --> 00:21:10,430 uno que sea bajo techo, sin palas. 337 00:21:11,390 --> 00:21:16,310 Y cuando llegue ese día, te prometo que te pediré ayuda. 338 00:21:18,020 --> 00:21:20,570 Trato hecho. ¡ryan! 339 00:21:21,820 --> 00:21:25,610 Te pagaré todo El día, aunque hayas trabajado solo una hora. 340 00:21:26,280 --> 00:21:28,160 - ¿Qué pasa? - Dale tus llaves. 341 00:21:28,450 --> 00:21:29,910 - ¿Qué? - Tú también estuviste mal. 342 00:21:30,160 --> 00:21:32,540 Dale las llaves para que lleve a pasear a Mya. 343 00:21:33,040 --> 00:21:35,370 Primo, trátala con delicadeza. 344 00:21:36,670 --> 00:21:39,950 Me refiero al auto. Sigourney beemer. Trátala con delicadeza. 345 00:21:40,140 --> 00:21:41,630 Y con guantes. 346 00:21:47,300 --> 00:21:49,580 - Ya puedes ponerte la camiseta. - Ya sé. 347 00:21:49,780 --> 00:21:52,040 Pero la ropa es solo una construcción social. 348 00:21:52,240 --> 00:21:54,850 Y un mecanismo de opresión para la piel. 349 00:21:55,140 --> 00:21:57,100 - ¿La perdiste? - Sí. 350 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 Ponte esto. 351 00:22:03,690 --> 00:22:06,850 Ya está limpio. Ahora la vacuna contra El tétanos. 352 00:22:07,050 --> 00:22:08,890 No la necesito. Estoy bien. 353 00:22:09,090 --> 00:22:12,440 Estaba oxidado. El tétanos es grave, puede causar trismo. 354 00:22:12,640 --> 00:22:15,120 - Beberé agua oxigenada. - Se morirá. 355 00:22:15,580 --> 00:22:17,540 No, en serio, no necesito la vacuna. 356 00:22:18,000 --> 00:22:22,110 ¿De verdad es doctora? Porque tiene que decírmelo. 357 00:22:22,310 --> 00:22:26,130 Eso es con los policías y es una leyenda. Sí, soy doctora. Quieto. 358 00:22:28,840 --> 00:22:30,950 Y tenemos los resultados de mondo. 359 00:22:31,150 --> 00:22:34,600 El electro está bien. El primero debió dar una lectura falsa. 360 00:22:34,930 --> 00:22:37,880 El universo se ocupó de mí. Todo está bien. 361 00:22:38,080 --> 00:22:40,280 De hecho, no todo está bien. 362 00:22:40,480 --> 00:22:43,190 El universo también le dio hepatitis b. 363 00:22:43,480 --> 00:22:45,430 Esa es la mejor. Estoy bien. 364 00:22:45,630 --> 00:22:48,140 - Y escorbuto. Lo tiene. - Sí. 365 00:22:48,340 --> 00:22:50,680 También tiene un virus de los tiburones 366 00:22:50,880 --> 00:22:53,740 y tiene un diente de tiburón clavado en El muslo. 367 00:22:55,040 --> 00:22:58,210 Le preguntaré: ¿ha tenido relaciones con un tiburón? 368 00:23:01,380 --> 00:23:04,460 - No lo creo. - ¿no lo cree? 369 00:23:11,680 --> 00:23:15,640 - Eres un conductor prudente. - Puedo ir a 16 km/hora si quieres. 370 00:23:18,140 --> 00:23:22,150 La Ciudad es Boise, mi superpoder es la teletransportación, 371 00:23:23,310 --> 00:23:28,110 las invitadas son Rihanna, zendaya y Jada pinkett Smith. 372 00:23:30,490 --> 00:23:33,200 Lo pensé. Esas son mis respuestas. 373 00:23:37,870 --> 00:23:40,960 - ¿Boise? - Es una buena Ciudad para esquiar. 374 00:23:41,290 --> 00:23:43,780 - ¿Esquías? - Nunca lo hice, pero me gustaría. 375 00:23:43,980 --> 00:23:48,130 A mí no me gustaría. Parece ser una manera cara de caerse. 376 00:23:49,220 --> 00:23:52,290 Nunca oí eso. Una manera cara de caerse. 377 00:23:52,480 --> 00:23:55,260 ¿Alguna vez patinaste? 378 00:23:55,680 --> 00:23:58,540 - Sí, he patinado. Claro. - ¿sí? ¿te gusta? 379 00:23:58,740 --> 00:24:01,100 Bueno, es una manera más barata de caerse. 380 00:24:07,020 --> 00:24:08,030 {\an8}Dos días después 381 00:24:24,000 --> 00:24:25,420 Pferdekampf es increíble. 382 00:25:28,690 --> 00:25:30,070 En El próximo episodio De Primo 383 00:25:30,270 --> 00:25:31,270 gané un premio. 384 00:25:31,530 --> 00:25:33,780 Vamos. Me gané mi lugar en esa pared. 385 00:25:33,980 --> 00:25:37,110 Solo hay una manera justa de resolver esto. Campeón del juego. 386 00:25:37,740 --> 00:25:39,060 Combina estrategia... 387 00:25:39,260 --> 00:25:39,980 - Tonto. - Tonto. 388 00:25:40,180 --> 00:25:42,190 coordinación ojo-mano, Fuerza de muslos... 389 00:25:42,390 --> 00:25:43,100 sí. 390 00:25:43,300 --> 00:25:45,400 Tolerancia al dolor y destreza mental. 391 00:25:45,600 --> 00:25:47,690 - Amigo. - El juego es complicado. Como la justicia. 392 00:25:47,890 --> 00:25:48,960 Subtítulos: Débora jaureguy 393 00:25:48,980 --> 00:25:50,380 supervisión creativa rodrigo toscano