1
00:00:09,920 --> 00:00:12,120
Oye, tomé una foto muy buena.
¿quieres verla?
2
00:00:12,320 --> 00:00:17,120
No, seguro eres tú
haciendo El gesto con El dedo.
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,750
No, te lo digo en serio esta vez.
4
00:00:18,950 --> 00:00:20,310
No.
5
00:00:21,640 --> 00:00:22,840
¿Tu mamá está cocinando?
6
00:00:23,040 --> 00:00:24,500
Sí.
7
00:00:24,700 --> 00:00:27,340
Voy a tu casa.
8
00:00:27,540 --> 00:00:30,510
Espera, ¿quién está ahí?
¿cuántos de tus tíos?
9
00:00:30,710 --> 00:00:31,710
Iré a ver.
10
00:00:45,040 --> 00:00:48,440
- Estás siendo ridículo.
- Lo ridículo es...
11
00:00:48,640 --> 00:00:50,820
Come algo antes de que tus tíos
se coman todo.
12
00:00:51,020 --> 00:00:53,120
- Tengo que ir...
- ¿qué tal, primo?
13
00:00:53,320 --> 00:00:56,330
- Tío Rollie. Por favor.
- Fuiste muy lento.
14
00:00:56,530 --> 00:00:59,290
¿De qué hablas? Llegué primero.
15
00:00:59,490 --> 00:01:00,490
Muy rápido, entonces.
16
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
¿Muy rápido?
17
00:01:02,740 --> 00:01:05,640
No te salvarás con tu sabiduría.
Primo. Perfecto.
18
00:01:05,850 --> 00:01:08,520
¿Qué tan alto es alguien
para que lo consideres Tonto?
19
00:01:08,730 --> 00:01:09,550
¿Qué?
20
00:01:09,750 --> 00:01:14,470
¿Qué tan alto puede ser un tipo
para que lo consideres Tonto?
21
00:01:14,670 --> 00:01:17,310
Te equivocas.
Mientras más alto, más inteligente.
22
00:01:17,510 --> 00:01:21,890
El cerebro ya te hizo alto,
ahora se concentra en otras cosas.
23
00:01:22,090 --> 00:01:25,270
Las cosas avanzadas no son más grandes,
sino más pequeñas.
24
00:01:25,470 --> 00:01:27,000
Computadoras, cámaras, teléfonos.
25
00:01:27,200 --> 00:01:30,070
Kareem Abdul jabbar,
Abe Lincoln, queen latifah.
26
00:01:30,270 --> 00:01:31,450
- ¿Quedaron huevos?
- No.
27
00:01:31,650 --> 00:01:34,470
- Genial.
- ¿cómo te fue con esa chica?
28
00:01:34,720 --> 00:01:38,750
- ¿A quién le hiciste caso?
- Tuve muchas Buenas opciones.
29
00:01:38,940 --> 00:01:41,710
El llanto comunal te conecta
con otra persona.
30
00:01:41,910 --> 00:01:47,340
Se miran a los ojos y lloran juntos.
No dicen nada, solo lloran.
31
00:01:47,540 --> 00:01:48,840
Primo, no le hagas caso.
32
00:01:49,040 --> 00:01:51,880
Te recomiendo buscar
a alguien que Ella odie.
33
00:01:52,080 --> 00:01:54,300
Y Dale un golpe en la boca frente a Ella.
34
00:01:54,500 --> 00:01:56,890
- Demuestra que puedes protegerla.
- No está mal.
35
00:01:57,090 --> 00:01:59,270
- ¿No?
- Demuestra tu fuerza.
36
00:01:59,460 --> 00:02:02,310
Busca una razón para cargarla
37
00:02:02,510 --> 00:02:03,740
como la copa Stanley.
38
00:02:05,080 --> 00:02:07,330
Creo que de ahí vino
la idea de "esposa trofeo".
39
00:02:08,170 --> 00:02:10,230
Creo que lo haré a mi manera.
40
00:02:10,430 --> 00:02:13,420
- ¿Actuar raro y no hacer nada?
- Exacto.
41
00:02:13,630 --> 00:02:16,550
- Buena idea.
- ¿qué estás mirando?
42
00:02:17,050 --> 00:02:20,180
Las escenas con cocaína
de El lobo de wall street.
43
00:02:20,550 --> 00:02:24,270
- es toda la película.
- Mamá dijo que no antes de las 8:00 a. M.
44
00:02:25,640 --> 00:02:27,840
Los lobos no siguen las reglas.
45
00:02:28,040 --> 00:02:29,690
- Apaga eso, Ryan.
- Claro.
46
00:02:30,520 --> 00:02:32,010
Te haré una pregunta.
47
00:02:32,210 --> 00:02:36,180
¿Cuántos de tus maestros están contentos
con su situación financiera?
48
00:02:36,380 --> 00:02:37,970
¿Cómo voy a saber eso, tío?
49
00:02:38,170 --> 00:02:43,080
Dale esto a tus maestros
y diles que yo los ayudaré.
50
00:02:43,870 --> 00:02:44,980
¿La engrapaste?
51
00:02:45,180 --> 00:02:47,710
¿Cómo uniré una tarjeta de
presentación a una manzana?
52
00:02:48,000 --> 00:02:52,250
- Con cinta.
- Rayos. Hice 40 manzanas de presentación.
53
00:02:53,840 --> 00:02:58,200
Ernesto se enfermó, y tengo
cuatro sistemas de riego para instalar.
54
00:02:58,400 --> 00:02:59,950
- ¿Quién viene conmigo?
- Yo no.
55
00:03:00,150 --> 00:03:04,470
Llévatelos a todos.
Rafa, a desayunar. Me voy. Adiós.
56
00:03:05,060 --> 00:03:07,120
- Muy lento esta vez.
- ¿es en serio?
57
00:03:07,320 --> 00:03:08,920
Vamos. No tenemos todo El día.
58
00:03:09,120 --> 00:03:11,310
- Lo escucharon.
- Ponte los zapatos.
59
00:03:11,560 --> 00:03:13,810
- Quiero...
- ¿qué tienes puesto...?
60
00:03:21,360 --> 00:03:23,520
Todos mis tíos están aquí.
61
00:03:23,720 --> 00:03:25,160
Entonces, olvídalo.
62
00:03:33,380 --> 00:03:35,790
"Más allá" fines de agosto
63
00:03:36,750 --> 00:03:39,240
{\an8}antes de iniciar,
Sr. Flores, quiero decirle
64
00:03:39,440 --> 00:03:43,870
que lo que crea que hice, no lo hice.
Y si sí lo hice, no quise hacerlo,
65
00:03:44,070 --> 00:03:48,180
y si sí quise hacerlo,
no sabía que estaba mal.
66
00:03:48,770 --> 00:03:50,680
¿Qué tal su situación financiera?
67
00:03:51,190 --> 00:03:54,440
Tengo una manzana de presentación.
Cuidado con la grapa.
68
00:03:56,900 --> 00:03:59,940
Sr. Gonzales,
¿a qué universidad quieres ir?
69
00:04:00,740 --> 00:04:03,390
- ¿Disculpe?
- Seguro pensaste en alguna universidad.
70
00:04:03,590 --> 00:04:05,740
- Yo sí.
- ¿no fue a la universidad aún?
71
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
Me refiero a ti.
72
00:04:07,490 --> 00:04:11,580
Tenemos un programa preuniversitario
para los de penúltimo y último año.
73
00:04:13,330 --> 00:04:16,670
Eso no es para mí.
No soy bueno para la universidad.
74
00:04:17,000 --> 00:04:21,130
- ¿De qué hablas?
- Ahí van los que hacen deportes acuáticos.
75
00:04:25,590 --> 00:04:26,700
¿Sabes qué es eso?
76
00:04:26,900 --> 00:04:30,310
No, pero debe ser algo bueno.
Tiene mucho verde.
77
00:04:31,770 --> 00:04:36,460
Si un profesor marcó algo con verde,
significa que está bien.
78
00:04:36,660 --> 00:04:38,320
Si es rojo, está mal.
79
00:04:38,570 --> 00:04:40,470
La tarjeta roja en fútbol,
80
00:04:40,670 --> 00:04:44,070
El timbre de Family feud,
La boda roja de Game of thrones.
81
00:04:45,320 --> 00:04:48,740
disculpe, me puse nervioso. Hable usted.
82
00:04:49,240 --> 00:04:54,230
Son los resultados del examen
que hiciste al final del segundo año.
83
00:04:54,430 --> 00:04:56,380
Estuviste entre los mejores resultados.
84
00:04:56,670 --> 00:05:00,780
Mejor puntuación que El 93 %
de todos los de segundo año de Texas.
85
00:05:00,980 --> 00:05:04,680
¿Dices que la universidad no es para ti?
Eres El candidato ideal.
86
00:05:06,390 --> 00:05:11,180
Te daré una solicitud.
Creo que deberías inscribirte al programa.
87
00:05:13,390 --> 00:05:15,560
No. ¿qué significa El azul?
88
00:05:16,230 --> 00:05:17,560
Eres un genio.
89
00:05:18,020 --> 00:05:18,800
río grande vegetales y provisiones
90
00:05:19,000 --> 00:05:21,010
no es para tanto. Fue solo un examen.
91
00:05:21,210 --> 00:05:24,970
Pero ahora El orientador
quiere que ingrese a un programa.
92
00:05:25,170 --> 00:05:28,660
- ¿Lo conocen?
- No sabía que teníamos orientador.
93
00:05:28,950 --> 00:05:33,650
- Así que no, no sabía del programa.
- Yo estoy en uno desde que nací.
94
00:05:33,850 --> 00:05:37,070
Mis padres y abuelos estudiaron en Howard.
Yo estudiaré ahí.
95
00:05:37,270 --> 00:05:39,690
Disculpa, ¿quién es Howard? Me distraje.
96
00:05:39,890 --> 00:05:43,280
- ¿Me iría bien un sombrero de pescador?
- Hablamos de la universidad.
97
00:05:43,480 --> 00:05:44,490
No necesito estudiar.
98
00:05:44,690 --> 00:05:47,550
Heredaré la tienda de mis padres,
seré El padrino Filipino.
99
00:05:47,760 --> 00:05:50,760
¿Ven? Eso me gusta. Quiero un plan así.
100
00:05:51,260 --> 00:05:55,350
Podría trabajar para mi tío Jay
y ser El caracortada del riego.
101
00:05:56,140 --> 00:05:59,520
- ¿Eso quieres hacer?
- No tengo idea. Pensé que era obvio.
102
00:06:01,400 --> 00:06:03,860
- Espérenme. Saludaré a mi mamá.
- Está bien.
103
00:06:05,740 --> 00:06:09,660
- Hola, mamá.
- Largo de aquí. Vete. Hola.
104
00:06:10,240 --> 00:06:13,310
- ¿Quién era? ¿lo conozco?
- Trabaja en El taller.
105
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
¿Qué hay en la caja?
106
00:06:15,000 --> 00:06:19,790
Es algo muy hermoso, hecho a mano.
Se llama "no te importa".
107
00:06:20,920 --> 00:06:25,320
¿Esa es la vecina nueva, Mya?
Tráela así la conozco.
108
00:06:25,520 --> 00:06:27,910
No puedo. Nos vamos a la casa de Harris.
109
00:06:28,110 --> 00:06:29,930
- Adiós.
- Te quiero en casa a las 7:00.
110
00:06:30,260 --> 00:06:33,180
¿Qué? No. Iba quedarme en su casa
un rato.
111
00:06:34,720 --> 00:06:37,810
- Y volver a casa a las 7:00.
- Perfecto.
112
00:06:51,280 --> 00:06:54,980
Mike, escribe
"felicitaciones, rafa" en El pastel.
113
00:06:55,180 --> 00:06:58,120
- ¿Y la otra bolsa?
- Sí. Glaseado.
114
00:06:58,830 --> 00:07:02,710
- Te dejará los dientes azules.
- Tengo que decirles algo.
115
00:07:03,500 --> 00:07:06,240
El orientador de rafa
me llamó hace algunas semanas
116
00:07:06,440 --> 00:07:09,700
y dijo que a rafa
le fue muy bien en unos exámenes
117
00:07:09,900 --> 00:07:14,000
y que es posible
que ingrese a la universidad.
118
00:07:14,200 --> 00:07:18,180
Rafa aún no ha dicho nada,
pero sé que se reunieron hoy.
119
00:07:18,770 --> 00:07:20,880
La universidad es una estafa.
Mejor que trabaje.
120
00:07:21,080 --> 00:07:23,800
Tiene 16 años,
tendrá 17 al terminar El año,
121
00:07:24,000 --> 00:07:25,010
pronto tendrá 18.
122
00:07:25,210 --> 00:07:27,730
Jay tiene razón.
Así funcionan los números.
123
00:07:28,320 --> 00:07:32,970
Si comienza conmigo ahora,
podrá dirigir un grupo al graduarse.
124
00:07:33,170 --> 00:07:35,080
¿Y si no quiere hacer agujeros?
125
00:07:35,370 --> 00:07:37,580
Quizá prefiere las finanzas, como yo.
126
00:07:38,000 --> 00:07:40,540
- Eres cajero de banco.
- Hijo de puta.
127
00:07:41,420 --> 00:07:44,960
Si hubieras leído la manzana,
sabrías que soy gerente de cuenta.
128
00:07:45,290 --> 00:07:46,650
- Yo leí la manzana.
- Gracias.
129
00:07:46,850 --> 00:07:51,030
Justamente de esto hablo.
130
00:07:51,230 --> 00:07:53,910
No quiero
que le llenen la cabeza como siempre,
131
00:07:54,110 --> 00:07:56,310
no le digan nada.
132
00:07:56,560 --> 00:07:59,140
Ni una palabra. Déjenlo tranquilo.
133
00:08:04,940 --> 00:08:07,900
Jay, después de los 18,
¿cuántos años cumplirá rafa?
134
00:08:10,900 --> 00:08:12,560
Gracias por acompañarme a casa.
135
00:08:12,750 --> 00:08:16,230
No conozco bien las calles,
y hay muchos perros callejeros.
136
00:08:16,420 --> 00:08:18,410
Por supuesto. No hay problema.
137
00:08:19,700 --> 00:08:23,020
Pero si aparece alguno de esos perros,
no cuentes conmigo.
138
00:08:23,220 --> 00:08:26,130
Como digas.
Oye, ¿te vas postular al programa?
139
00:08:27,210 --> 00:08:31,170
Una parte de mí quiere hacerlo.
Nadie en mi familia ha estudiado.
140
00:08:31,920 --> 00:08:35,970
Mi mamá se volvería loca de la emoción.
141
00:08:36,800 --> 00:08:39,310
Pero ¿quién sabe qué dirían mis tíos?
142
00:08:39,560 --> 00:08:42,600
- ¿Tus tíos? ¿cuántos son?
- Cinco.
143
00:08:43,310 --> 00:08:46,020
Muchas veces siento que son 50.
144
00:08:46,310 --> 00:08:49,260
Mi papá nos abandonó
cuando yo era pequeño,
145
00:08:49,460 --> 00:08:51,050
y ellos nos han cuidado mucho.
146
00:08:51,250 --> 00:08:55,180
- ¿Cómo se siente eso?
- Es como estar en una nube de abejas.
147
00:08:55,380 --> 00:08:59,330
Pero con abejas que se insultan
y se golpean todo El tiempo.
148
00:08:59,870 --> 00:09:00,870
Entiendo.
149
00:09:02,750 --> 00:09:05,690
Espérame en El porche.
Traeré los apuntes de historia.
150
00:09:05,890 --> 00:09:06,920
- Sí, claro.
- Genial
151
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
¡sorpresa!
152
00:09:12,810 --> 00:09:14,470
¡Ya estás en El tercer año!
153
00:09:16,890 --> 00:09:19,460
Mya. ¿viniste? Pasa.
154
00:09:19,650 --> 00:09:20,650
- Hola.
- Hola.
155
00:09:21,390 --> 00:09:26,340
- ¿Un cartel de penúltimo año?
- Sí. Ideas de mi mamá.
156
00:09:26,540 --> 00:09:29,770
Si hago algo que la enorgullece,
organiza una fiesta.
157
00:09:30,270 --> 00:09:32,180
¡Entraste al equipo de fútbol!
158
00:09:32,380 --> 00:09:34,050
¡Visión perfecta!
159
00:09:34,250 --> 00:09:36,760
¡Te afeitaste!
160
00:09:36,960 --> 00:09:39,950
¡Dejaste El equipo de fútbol!
161
00:09:40,280 --> 00:09:43,040
Soy hijo único. Es un poco vergonzoso.
162
00:09:43,250 --> 00:09:46,020
No sé. A mí me parece lindo.
163
00:09:46,220 --> 00:09:50,320
Yo gané una competencia de atletismo,
y mi papá dijo: "Desempeño correcto".
164
00:09:50,520 --> 00:09:52,240
Es un placer conocerte, Mya.
165
00:09:52,440 --> 00:09:55,160
Soy Andrea, la mamá de rafa.
Bienvenida al barrio.
166
00:09:55,360 --> 00:09:57,740
- Gracias.
- Acérquense todos.
167
00:09:57,940 --> 00:09:58,660
Bien.
168
00:09:58,860 --> 00:10:01,580
Queremos decirte
lo orgullosos que estamos de ti, rafa.
169
00:10:01,780 --> 00:10:05,930
Estás en penúltimo año,
es increíble. Mi bebé.
170
00:10:07,270 --> 00:10:09,230
- Esto es para ti.
- ¿qué es?
171
00:10:09,480 --> 00:10:12,590
- Es un obsequio.
- Ya sé. Quiero saber qué es.
172
00:10:12,790 --> 00:10:15,440
- ¿No sabes cómo funcionan los obsequios?
- Sí.
173
00:10:16,860 --> 00:10:17,890
- Bueno.
- Ábrelo.
174
00:10:18,090 --> 00:10:20,890
- Sí, hazlo.
- Que lo abra.
175
00:10:21,090 --> 00:10:23,580
Que lo abra.
176
00:10:25,660 --> 00:10:27,040
Pruébatela.
177
00:10:30,130 --> 00:10:31,130
La misma talla.
178
00:10:32,090 --> 00:10:33,090
Gracias.
179
00:10:33,230 --> 00:10:36,380
Supuse que necesitarías algo lindo
180
00:10:36,760 --> 00:10:38,370
para futuras ocasiones.
181
00:10:38,570 --> 00:10:39,570
Ir al tribunal.
182
00:10:42,050 --> 00:10:43,180
Sí.
183
00:10:46,430 --> 00:10:48,810
De hecho, quería anunciarles algo.
184
00:10:49,520 --> 00:10:53,170
Mi orientador me dijo que tengo
posibilidades de ir a la universidad.
185
00:10:53,370 --> 00:10:55,570
- ¿Qué?
- El universitario.
186
00:10:56,190 --> 00:11:00,220
- Eso es fabuloso.
- Es una estafa. No seas Tonto.
187
00:11:00,420 --> 00:11:01,740
- No es El momento.
- Tiene razón.
188
00:11:01,920 --> 00:11:05,270
Son cuatro años caros
donde te dicen qué pensar.
189
00:11:05,470 --> 00:11:06,770
Estudiar no es Tonto.
190
00:11:06,970 --> 00:11:09,860
- El ejército lo pagará.
- No va a ir al ejército, Tonto.
191
00:11:10,060 --> 00:11:12,990
- ¿Vas a tolerar eso? Dale una paliza.
- Suficiente.
192
00:11:13,180 --> 00:11:16,030
Debería ponerse a trabajar
para ayudar a drea.
193
00:11:16,230 --> 00:11:18,450
La educación superior es
la clave del éxito.
194
00:11:18,650 --> 00:11:21,450
Gano más que ustedes por mi título.
195
00:11:21,650 --> 00:11:25,750
- Un certificado de una escuela técnica.
- Ganaste $800 más que yo.
196
00:11:25,950 --> 00:11:29,130
- ¿Eso es más o menos?
- Dale una paliza, Ryan.
197
00:11:29,330 --> 00:11:33,670
No necesita ir a la universidad.
El universo es una universidad.
198
00:11:33,870 --> 00:11:36,550
- Tú no tienes hogar. Cállate.
- Mi hogar es la tierra.
199
00:11:36,750 --> 00:11:40,470
La madre naturaleza no me cobra,
Jay tampoco paga por su cobertizo.
200
00:11:40,670 --> 00:11:44,120
- Aléjate de mi cobertizo.
- Que alguien le dé una paliza a alguien.
201
00:11:47,540 --> 00:11:49,620
No me gusta eso. Estoy por encima...
202
00:11:50,210 --> 00:11:52,540
Tranquilos. Y aléjate de mi cobertizo.
203
00:11:54,000 --> 00:11:55,670
Ya entendí. Nube de abejas.
204
00:11:58,420 --> 00:11:59,420
¡Dale una paliza!
205
00:12:16,270 --> 00:12:18,390
{\an8}Formulario de inscripción al programa
preuniversitario
206
00:12:22,200 --> 00:12:24,240
southwest - banco de Texas
207
00:12:29,240 --> 00:12:30,520
andreagon♪♪ - iniciar sesión
208
00:12:30,720 --> 00:12:33,960
mis cuentas - saldo actual: $52,19
209
00:12:39,090 --> 00:12:42,160
Cuando dije:
"No digan nada sobre la universidad",
210
00:12:42,360 --> 00:12:46,340
¿tenía que definir "nada"
para sus cerebritos de t. Rex?
211
00:12:47,180 --> 00:12:49,750
Escúchenme. Llenaremos
la casa de alegría,
212
00:12:49,950 --> 00:12:53,140
o les juro por dios
que les corto El cuello.
213
00:12:54,690 --> 00:12:59,650
- Denise. Hola, amiga.
- Rayos, ¿qué la puso tan nerviosa?
214
00:13:00,230 --> 00:13:03,600
- Nosotros.
- Sí.
215
00:13:03,800 --> 00:13:05,180
{\an8}Felicitaciones rafa
216
00:13:05,380 --> 00:13:08,810
{\an8}lo escribiste mal.
"Felicitaciones" tiene un apóstrofe.
217
00:13:09,010 --> 00:13:12,160
{\an8}- No, no tiene.
- Sí lo tiene. Antes de la "s". Así.
218
00:13:13,040 --> 00:13:16,110
{\an8}Mal. ¿no enseñan ortografía
en la universidad del universo?
219
00:13:16,310 --> 00:13:18,540
{\an8}Ryan, ¿quién tiene razón? ¿mike o yo?
220
00:13:19,340 --> 00:13:22,280
{\an8}Sé la respuesta porque tengo un título.
221
00:13:22,480 --> 00:13:25,050
- Un certificado.
- Pero no te la diré, idiota.
222
00:13:25,720 --> 00:13:28,410
Yo le pagaría a la panadería El glaseado.
223
00:13:28,610 --> 00:13:32,330
Puedo pagar esas cosas porque tengo
trabajo, porque tengo un título.
224
00:13:32,530 --> 00:13:34,650
- Certificado. Rollie.
- Sí.
225
00:13:34,850 --> 00:13:36,310
{\an8}Ven. ¿esto está bien?
226
00:13:36,850 --> 00:13:41,780
{\an8}Es feo. Si querías que quedara feo,
lo hiciste bien. Bien hecho.
227
00:13:42,400 --> 00:13:45,260
El apóstrofe indica propiedad o
combina palabras.
228
00:13:45,460 --> 00:13:46,460
Sí.
229
00:13:47,160 --> 00:13:51,540
Y este es El pastel del primo y como
es suyo, necesita un apóstrofe.
230
00:13:51,990 --> 00:13:53,690
Bien. Apóstrofe en todas.
231
00:13:53,890 --> 00:13:56,150
- Mira.
- Mike, tranquilízate.
232
00:13:56,350 --> 00:13:58,940
Mike, basta. No seas ridículo.
233
00:13:59,140 --> 00:14:02,070
Por favor, Mike. No seas ridículo.
234
00:14:02,270 --> 00:14:07,180
{\an8}- Pongamos apóstrofe en todas partes.
- ¿terminaron El pastel?
235
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Sí.
236
00:14:12,560 --> 00:14:14,640
Aquí tienes. Pastel para todos.
237
00:14:15,020 --> 00:14:16,270
- Mamá.
- Sí.
238
00:14:16,520 --> 00:14:17,290
No te enojes.
239
00:14:17,490 --> 00:14:21,130
Usé la computadora,
y tu cuenta bancaria estaba abierta...
240
00:14:21,330 --> 00:14:23,630
No te preocupes. Lo tengo bajo control.
241
00:14:23,830 --> 00:14:28,010
¿Cómo que no me preocupe?
Mamá, apenas tienes $52 en la cuenta.
242
00:14:28,210 --> 00:14:30,520
Organizaste una fiesta, esta chaqueta...
243
00:14:30,720 --> 00:14:33,350
Tienes ojos pequeños,
no ves la imagen completa.
244
00:14:33,550 --> 00:14:37,080
¿Por qué hablas como El oráculo de Matrix?
Esto es grave.
245
00:14:37,370 --> 00:14:41,530
La universidad cuesta dinero,
y no lo tenemos.
246
00:14:41,730 --> 00:14:45,800
Rafa, tranquilo. Hace tiempo
que vengo planificando todo.
247
00:14:46,720 --> 00:14:49,080
El mes pasado, Carlos,
El hombre de la tienda,
248
00:14:49,280 --> 00:14:51,250
me mencionó una erupción en El pie.
249
00:14:51,440 --> 00:14:53,500
¿recuerdas a Gloria, de la clínica?
250
00:14:53,700 --> 00:14:57,960
me dio medicamentos para El pie
A cambio de pases de autobús.
251
00:14:58,160 --> 00:15:00,770
lo toma justo frente a la tienda.
252
00:15:01,020 --> 00:15:02,130
¿cómo conseguiste pases?
253
00:15:02,330 --> 00:15:06,050
Siempre oigo a Sammy, El conductor,
Quejarse de su almuerzo frío
254
00:15:06,250 --> 00:15:09,050
porque no encuentra dónde comer
En su corto descanso.
255
00:15:09,250 --> 00:15:13,870
así que le llevé comida caliente
Durante una semana y me dio pases.
256
00:15:14,450 --> 00:15:18,940
comida para Sammy, pases para Gloria,
medicamentos para Carlos,
257
00:15:19,140 --> 00:15:22,070
que vende ropa en El mercado de pulgas
258
00:15:22,270 --> 00:15:24,380
y me regaló la chaqueta.
259
00:15:25,880 --> 00:15:30,050
Si Carlos no tuviera hongos en los pies,
¿yo no tendría esta chaqueta?
260
00:15:30,800 --> 00:15:33,720
La erupción de un hombre
es El tesoro de otro.
261
00:15:34,680 --> 00:15:38,920
¿Y qué me dices de la comida?
¿qué problema de la piel la costeó?
262
00:15:39,120 --> 00:15:40,390
Esa es buena.
263
00:15:40,690 --> 00:15:44,300
Hace tres meses,
A una señora se le averió El auto.
264
00:15:44,500 --> 00:15:46,510
yo sabía que era El alternador.
265
00:15:46,710 --> 00:15:50,910
basta. Esto es demasiado, mamá.
Nuestra vida es una torre de Jenga.
266
00:15:51,110 --> 00:15:54,140
un pequeño movimiento en falso
y todo se derrumba.
267
00:15:54,340 --> 00:15:57,250
No te preocupes por eso, ¿sí?
Ese es mi trabajo.
268
00:15:57,450 --> 00:16:00,460
Tú ocúpate de tener 16 años
y descubrir qué quieres hacer.
269
00:16:02,170 --> 00:16:05,380
- Ojos grandes.
- Está bien.
270
00:16:06,500 --> 00:16:08,050
Te quiero. Come pastel.
271
00:16:32,530 --> 00:16:35,430
- Hola, tío Jay. ¿tienes un minuto?
- No mucho más.
272
00:16:35,630 --> 00:16:39,490
Estamos retrasados
porque Rollie golpeó a Mike con una pala.
273
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
¿Por qué?
274
00:16:41,260 --> 00:16:44,120
Porque Mike golpeó a Rollie
con una pala antes. ¿qué pasa?
275
00:16:44,710 --> 00:16:47,990
Siempre dices
que debería trabajar más contigo.
276
00:16:48,190 --> 00:16:52,510
¿La oferta sigue en pie?
Necesito un trabajo estable.
277
00:17:00,140 --> 00:17:03,590
- Hablas con Ryan.
- Lo sé, Tonto. Estoy con rafa.
278
00:17:03,790 --> 00:17:07,090
Escucha nuestra conversación
para que sepas que te gané.
279
00:17:07,290 --> 00:17:09,680
- ¿De qué hablas?
- Adelante, rafa.
280
00:17:09,870 --> 00:17:13,720
Hola, tío Ryan.
Le decía al tío Jay que quiero trabajar.
281
00:17:13,920 --> 00:17:15,760
Jay, Rollie me golpeó con una pala.
282
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
Está mintiendo. Hola, primo.
¿qué haces aquí?
283
00:17:18,670 --> 00:17:21,270
Ya que vinieron,
escuchen lo que rafa quiere decir.
284
00:17:21,470 --> 00:17:26,210
- Quería hablar contigo a solas.
- Así es mejor. Estamos todos los tíos.
285
00:17:27,000 --> 00:17:32,630
No quiero eso, nunca. Quiero lo opuesto
a estar con todos los tíos.
286
00:17:32,840 --> 00:17:34,410
¿No quieres estar con ninguno?
287
00:17:34,610 --> 00:17:38,250
Estuviste bien. Lamento haberte golpeado.
288
00:17:38,440 --> 00:17:43,000
Primo, escucha.
Lamento no estar ahí para la charla,
289
00:17:43,200 --> 00:17:46,040
pero no puedo
Porque yo tengo un buen trabajo,
290
00:17:46,240 --> 00:17:48,000
porque tengo un título superior.
291
00:17:48,200 --> 00:17:50,900
certificado.
Primo, si te preocupa El dinero,
292
00:17:51,100 --> 00:17:55,600
El ejército te pagará los estudios
si cumples cuatro años. Yo hice eso.
293
00:17:55,800 --> 00:17:58,890
- No fuiste a la universidad.
- Pero podría haber ido.
294
00:17:59,090 --> 00:18:03,410
No me importa lo que decida primo.
Solo odio a Ryan. ¿qué tal, Ryan?
295
00:18:04,330 --> 00:18:07,150
Los odio a todos.
Ojalá tuviera una pala gigante.
296
00:18:07,350 --> 00:18:11,570
La universidad es una cárcel.
Y El dinero es una enfermedad.
297
00:18:11,770 --> 00:18:14,950
- Bueno, hoy no te pagaré.
- Perfecto. Me iré de tu cobertizo.
298
00:18:15,150 --> 00:18:17,380
- Eso es lo que quiero.
- ¿pueden parar?
299
00:18:18,380 --> 00:18:20,370
Vine a hablar con mi tío Jay por trabajo,
300
00:18:20,570 --> 00:18:24,670
pero lo que está pasando ahora
es lo que pasa siempre.
301
00:18:24,870 --> 00:18:29,760
Ustedes se ponen por encima de todo.
Es caótico. Nadie escucha.
302
00:18:29,950 --> 00:18:32,860
- Yo sí te escucho, ellos no.
- Tú no escuchas.
303
00:18:33,060 --> 00:18:34,060
Oigan, escuchen.
304
00:18:34,210 --> 00:18:36,360
- Yo siempre escucho.
- ¡nunca escuchas!
305
00:18:37,360 --> 00:18:38,780
Oigan, escuchen...
306
00:18:41,160 --> 00:18:42,280
¿Qué está pasando?
307
00:18:44,330 --> 00:18:45,580
- ¿Es drea?
- Sí.
308
00:18:45,910 --> 00:18:49,440
Como les decía,
No deberíamos hacer esto sin drea.
309
00:18:49,640 --> 00:18:52,670
- Buenas noticias. Primo decidió...
- Cállate, Jay.
310
00:18:53,590 --> 00:18:55,380
Mike, dame tus llaves.
311
00:18:56,340 --> 00:18:59,720
Llevaré a rafa a casa.
Nos vemos para la cena.
312
00:19:05,350 --> 00:19:07,100
Esa voz supertranquila.
313
00:19:07,680 --> 00:19:11,730
Está enojada.
Quizá le dé una paliza a alguno.
314
00:19:15,400 --> 00:19:17,930
No sé por qué te enojaste.
Yo no fui a hablar con él.
315
00:19:18,130 --> 00:19:20,600
Él vino a pedirme trabajo.
¿qué tiene de malo?
316
00:19:20,800 --> 00:19:23,100
Tú lo presionaste a tomar esa decisión.
317
00:19:23,300 --> 00:19:26,440
¿No quieres que estudie?
¿por qué no se lo dices?
318
00:19:26,640 --> 00:19:30,440
- ¿Por qué no le dices algo?
- Quiero que lo dejen en paz.
319
00:19:30,640 --> 00:19:33,130
- Te entiendo, pero...
- Nada de peros, Ryan.
320
00:19:33,670 --> 00:19:37,090
Entiendan que tienen
influencia significativa sobre él.
321
00:19:38,300 --> 00:19:43,160
No es como cuando le enseñaron
a andar en bicicleta. Ya no es un niño.
322
00:19:43,360 --> 00:19:47,640
Podrían forzarlo a tomar una decisión
de la que se arrepienta de por vida.
323
00:19:47,930 --> 00:19:51,020
Quiero que vaya a la universidad.
Eso es lo que quiero.
324
00:19:51,730 --> 00:19:54,670
Pero la decisión que Tome debe tomarla
325
00:19:54,870 --> 00:19:57,780
por propia voluntad, si no, no funcionará.
326
00:19:58,110 --> 00:20:01,490
Eso no tiene sentido.
Si quieres algo, dilo.
327
00:20:01,910 --> 00:20:03,240
Como en un restaurante.
328
00:20:03,450 --> 00:20:06,830
No dejas que El mesero adivine tu pedido.
Se lo dices.
329
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
- ¿Hoy eres inteligente?
- Todos los días.
330
00:20:10,620 --> 00:20:12,120
Te pusiste la camiseta al revés.
331
00:20:16,750 --> 00:20:17,960
Cuello en v.
332
00:20:19,210 --> 00:20:22,590
- ¿Qué te pasa?
- Creí que era europea.
333
00:20:25,140 --> 00:20:27,350
Es todo un mago con ese bastón.
334
00:20:29,810 --> 00:20:32,770
Tu mamá ya se fue a trabajar,
pero te dejó comida.
335
00:20:34,690 --> 00:20:37,340
- Y te la comiste.
- Sí, me la comí.
336
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
Perfecto.
337
00:20:39,280 --> 00:20:43,180
- Aguarda, muchacho. Olvidaste algo.
- ¿qué cosa, tío?
338
00:20:43,380 --> 00:20:45,950
¿Quieres mi almuerzo?
¿quiere golpearme con una pala?
339
00:20:49,740 --> 00:20:53,580
¿Cómo supiste que lo tiré?
¿o cómo supiste qué era?
340
00:20:53,790 --> 00:20:54,610
No lo sabía.
341
00:20:54,810 --> 00:20:59,400
Buscaba alitas de pollo.
La mayoría, cuando come alitas,
342
00:20:59,600 --> 00:21:01,070
solo come la mitad de la carne.
343
00:21:01,270 --> 00:21:04,130
Si juntas varias, es una comida más.
344
00:21:04,470 --> 00:21:05,290
Qué asco.
345
00:21:05,480 --> 00:21:09,310
En fin, encontré El papel
y no sabía por qué lo habías tirado.
346
00:21:10,140 --> 00:21:11,310
¿Qué pasa, primo?
347
00:21:13,850 --> 00:21:15,210
No sé qué hacer.
348
00:21:15,410 --> 00:21:18,270
Tengo muchas preguntas al mismo tiempo.
349
00:21:18,480 --> 00:21:22,300
¿Voy a la universidad?
¿me pongo a trabajar? ¿me uno al ejército?
350
00:21:22,500 --> 00:21:23,850
¿Al ejército y a la universidad?
351
00:21:24,050 --> 00:21:27,060
¿Cómo encaja mamá en todo esto?
Solo tiene $50.
352
00:21:27,260 --> 00:21:29,910
- ¿Quién se ocupará de Ella?
- Espera.
353
00:21:30,740 --> 00:21:33,370
No creerás
que tú te ocupas de tu mamá, ¿verdad?
354
00:21:34,000 --> 00:21:37,580
Ella se ocupa de todos nosotros
desde que tenía 12 años.
355
00:21:37,920 --> 00:21:40,030
Si dices que tú te ocupas de Ella,
356
00:21:40,230 --> 00:21:42,840
es como decir
que una flor se ocupa del sol.
357
00:21:43,420 --> 00:21:45,380
Y segundo, pobrecito de ti.
358
00:21:46,010 --> 00:21:50,850
Seis personas aquí se preocupan por ti.
Eso debe ser horrible.
359
00:21:52,520 --> 00:21:56,770
No voy a decirte que dejaremos
de darte consejos a la fuerza.
360
00:21:57,440 --> 00:22:00,150
Porque lo haremos. Es lo que hacemos.
361
00:22:00,440 --> 00:22:03,820
Lo hacemos desde que eras pequeño
y lo haremos hasta morir.
362
00:22:05,150 --> 00:22:09,530
Pero en última instancia, es tu decisión.
Sea lo que sea, estará bien.
363
00:22:10,160 --> 00:22:12,940
Y tu mamá también estará bien,
porque además de su fuerza,
364
00:22:13,140 --> 00:22:15,120
nos tiene a nosotros, sus hermanos.
365
00:22:16,500 --> 00:22:19,830
Iríamos presos por Ella. Yo fui preso.
366
00:22:20,840 --> 00:22:22,570
No fuiste preso por Ella.
367
00:22:22,770 --> 00:22:26,170
Fuiste preso porque quisiste
competir con los galgos.
368
00:22:26,510 --> 00:22:29,740
Te diré algo. Esos flacuchos son rápidos.
369
00:22:29,940 --> 00:22:34,060
Me retracto. Ahora vete.
Quiero ver un programa. Largo.
370
00:22:49,700 --> 00:22:50,810
{\an8}¡Acepto! - Rafa.
371
00:22:51,010 --> 00:22:55,310
{\an8}Atención, todos.
Tengo un anuncio para hacer.
372
00:22:55,510 --> 00:22:56,790
¿No habíamos hecho esto ya?
373
00:22:57,580 --> 00:23:02,540
Decidí que voy a postularme
al programa preuniversitario.
374
00:23:03,500 --> 00:23:05,660
No sé qué pasará después,
375
00:23:05,860 --> 00:23:09,530
pero sé que esta es
la decisión que quiero tomar,
376
00:23:09,730 --> 00:23:12,010
así que es lo que haré.
377
00:23:13,550 --> 00:23:14,890
Estamos muy orgullosos de ti.
378
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
- Tu camino es tu camino.
- Qué pésimo poema.
379
00:23:19,080 --> 00:23:22,230
Si te sale todo mal
y necesitas trabajo, aquí estaré.
380
00:23:23,190 --> 00:23:26,090
Pero no será así.
Lo importante es que seas feliz.
381
00:23:26,290 --> 00:23:28,900
Y que hayas hecho lo que dije yo.
382
00:23:29,820 --> 00:23:32,870
Concentrémonos en esas dos ideas.
383
00:23:33,410 --> 00:23:34,580
A comer.
384
00:23:34,780 --> 00:23:38,750
Lo importante es
que estoy agradecido con ustedes.
385
00:23:39,330 --> 00:23:43,030
Todos me cuidan,
y sé que recurriré a todos
386
00:23:43,230 --> 00:23:48,030
para que me aconsejen
por distintos motivos.
387
00:23:48,230 --> 00:23:51,200
- ¿Como para invitar a salir a Mya?
- ¿quién dijo que me gusta?
388
00:23:51,400 --> 00:23:54,040
Nos damos cuenta.
Se te caen los mocos cuando la miras.
389
00:23:54,240 --> 00:23:56,460
Espera. ¿dijiste que se le caen los mocos?
390
00:23:56,660 --> 00:23:59,920
Sí. Se le caen los mocos.
391
00:24:00,120 --> 00:24:03,710
- No los puede contener.
- No, es "se te cae la baba".
392
00:24:03,910 --> 00:24:08,340
- No, es "se te sale la baba".
- Es "se te espuma la baba".
393
00:24:08,540 --> 00:24:12,180
Porque pierdes El control del cuerpo,
por lo mucho que te gusta.
394
00:24:12,380 --> 00:24:15,430
Esa es la tontería más grande
que oí jamás.
395
00:24:15,630 --> 00:24:16,850
Busca lo Tonto que eres.
396
00:24:17,050 --> 00:24:19,200
¿Qué te pasa? ¿por qué eres así?
397
00:24:24,630 --> 00:24:26,700
Quiero ser un niño. ¿quieres un niño?
398
00:24:26,890 --> 00:24:29,420
Cállate. No sabes lo que dices.
399
00:24:33,090 --> 00:24:34,790
{\an8}Dos días después
400
00:24:34,990 --> 00:24:36,720
{\an8}reglas de gramática
401
00:24:37,970 --> 00:24:40,850
era sin apóstrofe. Mike tenía razón.
402
00:24:44,230 --> 00:24:46,230
¿Habrá quedado pastel?
403
00:24:49,230 --> 00:24:50,970
En El próximo episodio de primo
404
00:24:51,170 --> 00:24:51,890
escuchen.
405
00:24:52,090 --> 00:24:53,180
llegó El momento.
406
00:24:53,380 --> 00:24:54,100
¡Bienvenidos a la parrillada
de los Gonzales!
407
00:24:54,300 --> 00:24:56,020
Es la parrillada de los Gonzales.
408
00:24:56,220 --> 00:24:57,520
La parrillada se descontrola.
409
00:24:57,720 --> 00:24:59,980
Necesito que protejan
a Mya y a su familia.
410
00:25:00,180 --> 00:25:02,790
- Traeré mi ballesta.
- Es canela.
411
00:25:08,210 --> 00:25:10,300
A eso me refiero. "Con lo peor".
412
00:26:01,310 --> 00:26:03,250
Subtítulos: Débora jaureguy
413
00:26:03,450 --> 00:26:05,390
supervisión creativa
rodrigo toscano