1 00:00:09,920 --> 00:00:12,120 Oye, tomé una foto muy buena. ¿quieres verla? 2 00:00:12,320 --> 00:00:17,120 No, seguro eres tú haciendo El gesto con El dedo. 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,750 No, te lo digo en serio esta vez. 4 00:00:18,950 --> 00:00:20,310 No. 5 00:00:21,640 --> 00:00:22,840 ¿Tu mamá está cocinando? 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,500 Sí. 7 00:00:24,700 --> 00:00:27,340 Voy a tu casa. 8 00:00:27,540 --> 00:00:30,510 Espera, ¿quién está ahí? ¿cuántos de tus tíos? 9 00:00:30,710 --> 00:00:31,710 Iré a ver. 10 00:00:45,040 --> 00:00:48,440 - Estás siendo ridículo. - Lo ridículo es... 11 00:00:48,640 --> 00:00:50,820 Come algo antes de que tus tíos se coman todo. 12 00:00:51,020 --> 00:00:53,120 - Tengo que ir... - ¿qué tal, primo? 13 00:00:53,320 --> 00:00:56,330 - Tío Rollie. Por favor. - Fuiste muy lento. 14 00:00:56,530 --> 00:00:59,290 ¿De qué hablas? Llegué primero. 15 00:00:59,490 --> 00:01:00,490 Muy rápido, entonces. 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 ¿Muy rápido? 17 00:01:02,740 --> 00:01:05,640 No te salvarás con tu sabiduría. Primo. Perfecto. 18 00:01:05,850 --> 00:01:08,520 ¿Qué tan alto es alguien para que lo consideres Tonto? 19 00:01:08,730 --> 00:01:09,550 ¿Qué? 20 00:01:09,750 --> 00:01:14,470 ¿Qué tan alto puede ser un tipo para que lo consideres Tonto? 21 00:01:14,670 --> 00:01:17,310 Te equivocas. Mientras más alto, más inteligente. 22 00:01:17,510 --> 00:01:21,890 El cerebro ya te hizo alto, ahora se concentra en otras cosas. 23 00:01:22,090 --> 00:01:25,270 Las cosas avanzadas no son más grandes, sino más pequeñas. 24 00:01:25,470 --> 00:01:27,000 Computadoras, cámaras, teléfonos. 25 00:01:27,200 --> 00:01:30,070 Kareem Abdul jabbar, Abe Lincoln, queen latifah. 26 00:01:30,270 --> 00:01:31,450 - ¿Quedaron huevos? - No. 27 00:01:31,650 --> 00:01:34,470 - Genial. - ¿cómo te fue con esa chica? 28 00:01:34,720 --> 00:01:38,750 - ¿A quién le hiciste caso? - Tuve muchas Buenas opciones. 29 00:01:38,940 --> 00:01:41,710 El llanto comunal te conecta con otra persona. 30 00:01:41,910 --> 00:01:47,340 Se miran a los ojos y lloran juntos. No dicen nada, solo lloran. 31 00:01:47,540 --> 00:01:48,840 Primo, no le hagas caso. 32 00:01:49,040 --> 00:01:51,880 Te recomiendo buscar a alguien que Ella odie. 33 00:01:52,080 --> 00:01:54,300 Y Dale un golpe en la boca frente a Ella. 34 00:01:54,500 --> 00:01:56,890 - Demuestra que puedes protegerla. - No está mal. 35 00:01:57,090 --> 00:01:59,270 - ¿No? - Demuestra tu fuerza. 36 00:01:59,460 --> 00:02:02,310 Busca una razón para cargarla 37 00:02:02,510 --> 00:02:03,740 como la copa Stanley. 38 00:02:05,080 --> 00:02:07,330 Creo que de ahí vino la idea de "esposa trofeo". 39 00:02:08,170 --> 00:02:10,230 Creo que lo haré a mi manera. 40 00:02:10,430 --> 00:02:13,420 - ¿Actuar raro y no hacer nada? - Exacto. 41 00:02:13,630 --> 00:02:16,550 - Buena idea. - ¿qué estás mirando? 42 00:02:17,050 --> 00:02:20,180 Las escenas con cocaína de El lobo de wall street. 43 00:02:20,550 --> 00:02:24,270 - es toda la película. - Mamá dijo que no antes de las 8:00 a. M. 44 00:02:25,640 --> 00:02:27,840 Los lobos no siguen las reglas. 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,690 - Apaga eso, Ryan. - Claro. 46 00:02:30,520 --> 00:02:32,010 Te haré una pregunta. 47 00:02:32,210 --> 00:02:36,180 ¿Cuántos de tus maestros están contentos con su situación financiera? 48 00:02:36,380 --> 00:02:37,970 ¿Cómo voy a saber eso, tío? 49 00:02:38,170 --> 00:02:43,080 Dale esto a tus maestros y diles que yo los ayudaré. 50 00:02:43,870 --> 00:02:44,980 ¿La engrapaste? 51 00:02:45,180 --> 00:02:47,710 ¿Cómo uniré una tarjeta de presentación a una manzana? 52 00:02:48,000 --> 00:02:52,250 - Con cinta. - Rayos. Hice 40 manzanas de presentación. 53 00:02:53,840 --> 00:02:58,200 Ernesto se enfermó, y tengo cuatro sistemas de riego para instalar. 54 00:02:58,400 --> 00:02:59,950 - ¿Quién viene conmigo? - Yo no. 55 00:03:00,150 --> 00:03:04,470 Llévatelos a todos. Rafa, a desayunar. Me voy. Adiós. 56 00:03:05,060 --> 00:03:07,120 - Muy lento esta vez. - ¿es en serio? 57 00:03:07,320 --> 00:03:08,920 Vamos. No tenemos todo El día. 58 00:03:09,120 --> 00:03:11,310 - Lo escucharon. - Ponte los zapatos. 59 00:03:11,560 --> 00:03:13,810 - Quiero... - ¿qué tienes puesto...? 60 00:03:21,360 --> 00:03:23,520 Todos mis tíos están aquí. 61 00:03:23,720 --> 00:03:25,160 Entonces, olvídalo. 62 00:03:33,380 --> 00:03:35,790 "Más allá" fines de agosto 63 00:03:36,750 --> 00:03:39,240 {\an8}antes de iniciar, Sr. Flores, quiero decirle 64 00:03:39,440 --> 00:03:43,870 que lo que crea que hice, no lo hice. Y si sí lo hice, no quise hacerlo, 65 00:03:44,070 --> 00:03:48,180 y si sí quise hacerlo, no sabía que estaba mal. 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,680 ¿Qué tal su situación financiera? 67 00:03:51,190 --> 00:03:54,440 Tengo una manzana de presentación. Cuidado con la grapa. 68 00:03:56,900 --> 00:03:59,940 Sr. Gonzales, ¿a qué universidad quieres ir? 69 00:04:00,740 --> 00:04:03,390 - ¿Disculpe? - Seguro pensaste en alguna universidad. 70 00:04:03,590 --> 00:04:05,740 - Yo sí. - ¿no fue a la universidad aún? 71 00:04:06,200 --> 00:04:07,200 Me refiero a ti. 72 00:04:07,490 --> 00:04:11,580 Tenemos un programa preuniversitario para los de penúltimo y último año. 73 00:04:13,330 --> 00:04:16,670 Eso no es para mí. No soy bueno para la universidad. 74 00:04:17,000 --> 00:04:21,130 - ¿De qué hablas? - Ahí van los que hacen deportes acuáticos. 75 00:04:25,590 --> 00:04:26,700 ¿Sabes qué es eso? 76 00:04:26,900 --> 00:04:30,310 No, pero debe ser algo bueno. Tiene mucho verde. 77 00:04:31,770 --> 00:04:36,460 Si un profesor marcó algo con verde, significa que está bien. 78 00:04:36,660 --> 00:04:38,320 Si es rojo, está mal. 79 00:04:38,570 --> 00:04:40,470 La tarjeta roja en fútbol, 80 00:04:40,670 --> 00:04:44,070 El timbre de Family feud, La boda roja de Game of thrones. 81 00:04:45,320 --> 00:04:48,740 disculpe, me puse nervioso. Hable usted. 82 00:04:49,240 --> 00:04:54,230 Son los resultados del examen que hiciste al final del segundo año. 83 00:04:54,430 --> 00:04:56,380 Estuviste entre los mejores resultados. 84 00:04:56,670 --> 00:05:00,780 Mejor puntuación que El 93 % de todos los de segundo año de Texas. 85 00:05:00,980 --> 00:05:04,680 ¿Dices que la universidad no es para ti? Eres El candidato ideal. 86 00:05:06,390 --> 00:05:11,180 Te daré una solicitud. Creo que deberías inscribirte al programa. 87 00:05:13,390 --> 00:05:15,560 No. ¿qué significa El azul? 88 00:05:16,230 --> 00:05:17,560 Eres un genio. 89 00:05:18,020 --> 00:05:18,800 río grande vegetales y provisiones 90 00:05:19,000 --> 00:05:21,010 no es para tanto. Fue solo un examen. 91 00:05:21,210 --> 00:05:24,970 Pero ahora El orientador quiere que ingrese a un programa. 92 00:05:25,170 --> 00:05:28,660 - ¿Lo conocen? - No sabía que teníamos orientador. 93 00:05:28,950 --> 00:05:33,650 - Así que no, no sabía del programa. - Yo estoy en uno desde que nací. 94 00:05:33,850 --> 00:05:37,070 Mis padres y abuelos estudiaron en Howard. Yo estudiaré ahí. 95 00:05:37,270 --> 00:05:39,690 Disculpa, ¿quién es Howard? Me distraje. 96 00:05:39,890 --> 00:05:43,280 - ¿Me iría bien un sombrero de pescador? - Hablamos de la universidad. 97 00:05:43,480 --> 00:05:44,490 No necesito estudiar. 98 00:05:44,690 --> 00:05:47,550 Heredaré la tienda de mis padres, seré El padrino Filipino. 99 00:05:47,760 --> 00:05:50,760 ¿Ven? Eso me gusta. Quiero un plan así. 100 00:05:51,260 --> 00:05:55,350 Podría trabajar para mi tío Jay y ser El caracortada del riego. 101 00:05:56,140 --> 00:05:59,520 - ¿Eso quieres hacer? - No tengo idea. Pensé que era obvio. 102 00:06:01,400 --> 00:06:03,860 - Espérenme. Saludaré a mi mamá. - Está bien. 103 00:06:05,740 --> 00:06:09,660 - Hola, mamá. - Largo de aquí. Vete. Hola. 104 00:06:10,240 --> 00:06:13,310 - ¿Quién era? ¿lo conozco? - Trabaja en El taller. 105 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 ¿Qué hay en la caja? 106 00:06:15,000 --> 00:06:19,790 Es algo muy hermoso, hecho a mano. Se llama "no te importa". 107 00:06:20,920 --> 00:06:25,320 ¿Esa es la vecina nueva, Mya? Tráela así la conozco. 108 00:06:25,520 --> 00:06:27,910 No puedo. Nos vamos a la casa de Harris. 109 00:06:28,110 --> 00:06:29,930 - Adiós. - Te quiero en casa a las 7:00. 110 00:06:30,260 --> 00:06:33,180 ¿Qué? No. Iba quedarme en su casa un rato. 111 00:06:34,720 --> 00:06:37,810 - Y volver a casa a las 7:00. - Perfecto. 112 00:06:51,280 --> 00:06:54,980 Mike, escribe "felicitaciones, rafa" en El pastel. 113 00:06:55,180 --> 00:06:58,120 - ¿Y la otra bolsa? - Sí. Glaseado. 114 00:06:58,830 --> 00:07:02,710 - Te dejará los dientes azules. - Tengo que decirles algo. 115 00:07:03,500 --> 00:07:06,240 El orientador de rafa me llamó hace algunas semanas 116 00:07:06,440 --> 00:07:09,700 y dijo que a rafa le fue muy bien en unos exámenes 117 00:07:09,900 --> 00:07:14,000 y que es posible que ingrese a la universidad. 118 00:07:14,200 --> 00:07:18,180 Rafa aún no ha dicho nada, pero sé que se reunieron hoy. 119 00:07:18,770 --> 00:07:20,880 La universidad es una estafa. Mejor que trabaje. 120 00:07:21,080 --> 00:07:23,800 Tiene 16 años, tendrá 17 al terminar El año, 121 00:07:24,000 --> 00:07:25,010 pronto tendrá 18. 122 00:07:25,210 --> 00:07:27,730 Jay tiene razón. Así funcionan los números. 123 00:07:28,320 --> 00:07:32,970 Si comienza conmigo ahora, podrá dirigir un grupo al graduarse. 124 00:07:33,170 --> 00:07:35,080 ¿Y si no quiere hacer agujeros? 125 00:07:35,370 --> 00:07:37,580 Quizá prefiere las finanzas, como yo. 126 00:07:38,000 --> 00:07:40,540 - Eres cajero de banco. - Hijo de puta. 127 00:07:41,420 --> 00:07:44,960 Si hubieras leído la manzana, sabrías que soy gerente de cuenta. 128 00:07:45,290 --> 00:07:46,650 - Yo leí la manzana. - Gracias. 129 00:07:46,850 --> 00:07:51,030 Justamente de esto hablo. 130 00:07:51,230 --> 00:07:53,910 No quiero que le llenen la cabeza como siempre, 131 00:07:54,110 --> 00:07:56,310 no le digan nada. 132 00:07:56,560 --> 00:07:59,140 Ni una palabra. Déjenlo tranquilo. 133 00:08:04,940 --> 00:08:07,900 Jay, después de los 18, ¿cuántos años cumplirá rafa? 134 00:08:10,900 --> 00:08:12,560 Gracias por acompañarme a casa. 135 00:08:12,750 --> 00:08:16,230 No conozco bien las calles, y hay muchos perros callejeros. 136 00:08:16,420 --> 00:08:18,410 Por supuesto. No hay problema. 137 00:08:19,700 --> 00:08:23,020 Pero si aparece alguno de esos perros, no cuentes conmigo. 138 00:08:23,220 --> 00:08:26,130 Como digas. Oye, ¿te vas postular al programa? 139 00:08:27,210 --> 00:08:31,170 Una parte de mí quiere hacerlo. Nadie en mi familia ha estudiado. 140 00:08:31,920 --> 00:08:35,970 Mi mamá se volvería loca de la emoción. 141 00:08:36,800 --> 00:08:39,310 Pero ¿quién sabe qué dirían mis tíos? 142 00:08:39,560 --> 00:08:42,600 - ¿Tus tíos? ¿cuántos son? - Cinco. 143 00:08:43,310 --> 00:08:46,020 Muchas veces siento que son 50. 144 00:08:46,310 --> 00:08:49,260 Mi papá nos abandonó cuando yo era pequeño, 145 00:08:49,460 --> 00:08:51,050 y ellos nos han cuidado mucho. 146 00:08:51,250 --> 00:08:55,180 - ¿Cómo se siente eso? - Es como estar en una nube de abejas. 147 00:08:55,380 --> 00:08:59,330 Pero con abejas que se insultan y se golpean todo El tiempo. 148 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 Entiendo. 149 00:09:02,750 --> 00:09:05,690 Espérame en El porche. Traeré los apuntes de historia. 150 00:09:05,890 --> 00:09:06,920 - Sí, claro. - Genial 151 00:09:11,670 --> 00:09:12,670 ¡sorpresa! 152 00:09:12,810 --> 00:09:14,470 ¡Ya estás en El tercer año! 153 00:09:16,890 --> 00:09:19,460 Mya. ¿viniste? Pasa. 154 00:09:19,650 --> 00:09:20,650 - Hola. - Hola. 155 00:09:21,390 --> 00:09:26,340 - ¿Un cartel de penúltimo año? - Sí. Ideas de mi mamá. 156 00:09:26,540 --> 00:09:29,770 Si hago algo que la enorgullece, organiza una fiesta. 157 00:09:30,270 --> 00:09:32,180 ¡Entraste al equipo de fútbol! 158 00:09:32,380 --> 00:09:34,050 ¡Visión perfecta! 159 00:09:34,250 --> 00:09:36,760 ¡Te afeitaste! 160 00:09:36,960 --> 00:09:39,950 ¡Dejaste El equipo de fútbol! 161 00:09:40,280 --> 00:09:43,040 Soy hijo único. Es un poco vergonzoso. 162 00:09:43,250 --> 00:09:46,020 No sé. A mí me parece lindo. 163 00:09:46,220 --> 00:09:50,320 Yo gané una competencia de atletismo, y mi papá dijo: "Desempeño correcto". 164 00:09:50,520 --> 00:09:52,240 Es un placer conocerte, Mya. 165 00:09:52,440 --> 00:09:55,160 Soy Andrea, la mamá de rafa. Bienvenida al barrio. 166 00:09:55,360 --> 00:09:57,740 - Gracias. - Acérquense todos. 167 00:09:57,940 --> 00:09:58,660 Bien. 168 00:09:58,860 --> 00:10:01,580 Queremos decirte lo orgullosos que estamos de ti, rafa. 169 00:10:01,780 --> 00:10:05,930 Estás en penúltimo año, es increíble. Mi bebé. 170 00:10:07,270 --> 00:10:09,230 - Esto es para ti. - ¿qué es? 171 00:10:09,480 --> 00:10:12,590 - Es un obsequio. - Ya sé. Quiero saber qué es. 172 00:10:12,790 --> 00:10:15,440 - ¿No sabes cómo funcionan los obsequios? - Sí. 173 00:10:16,860 --> 00:10:17,890 - Bueno. - Ábrelo. 174 00:10:18,090 --> 00:10:20,890 - Sí, hazlo. - Que lo abra. 175 00:10:21,090 --> 00:10:23,580 Que lo abra. 176 00:10:25,660 --> 00:10:27,040 Pruébatela. 177 00:10:30,130 --> 00:10:31,130 La misma talla. 178 00:10:32,090 --> 00:10:33,090 Gracias. 179 00:10:33,230 --> 00:10:36,380 Supuse que necesitarías algo lindo 180 00:10:36,760 --> 00:10:38,370 para futuras ocasiones. 181 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 Ir al tribunal. 182 00:10:42,050 --> 00:10:43,180 Sí. 183 00:10:46,430 --> 00:10:48,810 De hecho, quería anunciarles algo. 184 00:10:49,520 --> 00:10:53,170 Mi orientador me dijo que tengo posibilidades de ir a la universidad. 185 00:10:53,370 --> 00:10:55,570 - ¿Qué? - El universitario. 186 00:10:56,190 --> 00:11:00,220 - Eso es fabuloso. - Es una estafa. No seas Tonto. 187 00:11:00,420 --> 00:11:01,740 - No es El momento. - Tiene razón. 188 00:11:01,920 --> 00:11:05,270 Son cuatro años caros donde te dicen qué pensar. 189 00:11:05,470 --> 00:11:06,770 Estudiar no es Tonto. 190 00:11:06,970 --> 00:11:09,860 - El ejército lo pagará. - No va a ir al ejército, Tonto. 191 00:11:10,060 --> 00:11:12,990 - ¿Vas a tolerar eso? Dale una paliza. - Suficiente. 192 00:11:13,180 --> 00:11:16,030 Debería ponerse a trabajar para ayudar a drea. 193 00:11:16,230 --> 00:11:18,450 La educación superior es la clave del éxito. 194 00:11:18,650 --> 00:11:21,450 Gano más que ustedes por mi título. 195 00:11:21,650 --> 00:11:25,750 - Un certificado de una escuela técnica. - Ganaste $800 más que yo. 196 00:11:25,950 --> 00:11:29,130 - ¿Eso es más o menos? - Dale una paliza, Ryan. 197 00:11:29,330 --> 00:11:33,670 No necesita ir a la universidad. El universo es una universidad. 198 00:11:33,870 --> 00:11:36,550 - Tú no tienes hogar. Cállate. - Mi hogar es la tierra. 199 00:11:36,750 --> 00:11:40,470 La madre naturaleza no me cobra, Jay tampoco paga por su cobertizo. 200 00:11:40,670 --> 00:11:44,120 - Aléjate de mi cobertizo. - Que alguien le dé una paliza a alguien. 201 00:11:47,540 --> 00:11:49,620 No me gusta eso. Estoy por encima... 202 00:11:50,210 --> 00:11:52,540 Tranquilos. Y aléjate de mi cobertizo. 203 00:11:54,000 --> 00:11:55,670 Ya entendí. Nube de abejas. 204 00:11:58,420 --> 00:11:59,420 ¡Dale una paliza! 205 00:12:16,270 --> 00:12:18,390 {\an8}Formulario de inscripción al programa preuniversitario 206 00:12:22,200 --> 00:12:24,240 southwest - banco de Texas 207 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 andreagon♪♪ - iniciar sesión 208 00:12:30,720 --> 00:12:33,960 mis cuentas - saldo actual: $52,19 209 00:12:39,090 --> 00:12:42,160 Cuando dije: "No digan nada sobre la universidad", 210 00:12:42,360 --> 00:12:46,340 ¿tenía que definir "nada" para sus cerebritos de t. Rex? 211 00:12:47,180 --> 00:12:49,750 Escúchenme. Llenaremos la casa de alegría, 212 00:12:49,950 --> 00:12:53,140 o les juro por dios que les corto El cuello. 213 00:12:54,690 --> 00:12:59,650 - Denise. Hola, amiga. - Rayos, ¿qué la puso tan nerviosa? 214 00:13:00,230 --> 00:13:03,600 - Nosotros. - Sí. 215 00:13:03,800 --> 00:13:05,180 {\an8}Felicitaciones rafa 216 00:13:05,380 --> 00:13:08,810 {\an8}lo escribiste mal. "Felicitaciones" tiene un apóstrofe. 217 00:13:09,010 --> 00:13:12,160 {\an8}- No, no tiene. - Sí lo tiene. Antes de la "s". Así. 218 00:13:13,040 --> 00:13:16,110 {\an8}Mal. ¿no enseñan ortografía en la universidad del universo? 219 00:13:16,310 --> 00:13:18,540 {\an8}Ryan, ¿quién tiene razón? ¿mike o yo? 220 00:13:19,340 --> 00:13:22,280 {\an8}Sé la respuesta porque tengo un título. 221 00:13:22,480 --> 00:13:25,050 - Un certificado. - Pero no te la diré, idiota. 222 00:13:25,720 --> 00:13:28,410 Yo le pagaría a la panadería El glaseado. 223 00:13:28,610 --> 00:13:32,330 Puedo pagar esas cosas porque tengo trabajo, porque tengo un título. 224 00:13:32,530 --> 00:13:34,650 - Certificado. Rollie. - Sí. 225 00:13:34,850 --> 00:13:36,310 {\an8}Ven. ¿esto está bien? 226 00:13:36,850 --> 00:13:41,780 {\an8}Es feo. Si querías que quedara feo, lo hiciste bien. Bien hecho. 227 00:13:42,400 --> 00:13:45,260 El apóstrofe indica propiedad o combina palabras. 228 00:13:45,460 --> 00:13:46,460 Sí. 229 00:13:47,160 --> 00:13:51,540 Y este es El pastel del primo y como es suyo, necesita un apóstrofe. 230 00:13:51,990 --> 00:13:53,690 Bien. Apóstrofe en todas. 231 00:13:53,890 --> 00:13:56,150 - Mira. - Mike, tranquilízate. 232 00:13:56,350 --> 00:13:58,940 Mike, basta. No seas ridículo. 233 00:13:59,140 --> 00:14:02,070 Por favor, Mike. No seas ridículo. 234 00:14:02,270 --> 00:14:07,180 {\an8}- Pongamos apóstrofe en todas partes. - ¿terminaron El pastel? 235 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Sí. 236 00:14:12,560 --> 00:14:14,640 Aquí tienes. Pastel para todos. 237 00:14:15,020 --> 00:14:16,270 - Mamá. - Sí. 238 00:14:16,520 --> 00:14:17,290 No te enojes. 239 00:14:17,490 --> 00:14:21,130 Usé la computadora, y tu cuenta bancaria estaba abierta... 240 00:14:21,330 --> 00:14:23,630 No te preocupes. Lo tengo bajo control. 241 00:14:23,830 --> 00:14:28,010 ¿Cómo que no me preocupe? Mamá, apenas tienes $52 en la cuenta. 242 00:14:28,210 --> 00:14:30,520 Organizaste una fiesta, esta chaqueta... 243 00:14:30,720 --> 00:14:33,350 Tienes ojos pequeños, no ves la imagen completa. 244 00:14:33,550 --> 00:14:37,080 ¿Por qué hablas como El oráculo de Matrix? Esto es grave. 245 00:14:37,370 --> 00:14:41,530 La universidad cuesta dinero, y no lo tenemos. 246 00:14:41,730 --> 00:14:45,800 Rafa, tranquilo. Hace tiempo que vengo planificando todo. 247 00:14:46,720 --> 00:14:49,080 El mes pasado, Carlos, El hombre de la tienda, 248 00:14:49,280 --> 00:14:51,250 me mencionó una erupción en El pie. 249 00:14:51,440 --> 00:14:53,500 ¿recuerdas a Gloria, de la clínica? 250 00:14:53,700 --> 00:14:57,960 me dio medicamentos para El pie A cambio de pases de autobús. 251 00:14:58,160 --> 00:15:00,770 lo toma justo frente a la tienda. 252 00:15:01,020 --> 00:15:02,130 ¿cómo conseguiste pases? 253 00:15:02,330 --> 00:15:06,050 Siempre oigo a Sammy, El conductor, Quejarse de su almuerzo frío 254 00:15:06,250 --> 00:15:09,050 porque no encuentra dónde comer En su corto descanso. 255 00:15:09,250 --> 00:15:13,870 así que le llevé comida caliente Durante una semana y me dio pases. 256 00:15:14,450 --> 00:15:18,940 comida para Sammy, pases para Gloria, medicamentos para Carlos, 257 00:15:19,140 --> 00:15:22,070 que vende ropa en El mercado de pulgas 258 00:15:22,270 --> 00:15:24,380 y me regaló la chaqueta. 259 00:15:25,880 --> 00:15:30,050 Si Carlos no tuviera hongos en los pies, ¿yo no tendría esta chaqueta? 260 00:15:30,800 --> 00:15:33,720 La erupción de un hombre es El tesoro de otro. 261 00:15:34,680 --> 00:15:38,920 ¿Y qué me dices de la comida? ¿qué problema de la piel la costeó? 262 00:15:39,120 --> 00:15:40,390 Esa es buena. 263 00:15:40,690 --> 00:15:44,300 Hace tres meses, A una señora se le averió El auto. 264 00:15:44,500 --> 00:15:46,510 yo sabía que era El alternador. 265 00:15:46,710 --> 00:15:50,910 basta. Esto es demasiado, mamá. Nuestra vida es una torre de Jenga. 266 00:15:51,110 --> 00:15:54,140 un pequeño movimiento en falso y todo se derrumba. 267 00:15:54,340 --> 00:15:57,250 No te preocupes por eso, ¿sí? Ese es mi trabajo. 268 00:15:57,450 --> 00:16:00,460 Tú ocúpate de tener 16 años y descubrir qué quieres hacer. 269 00:16:02,170 --> 00:16:05,380 - Ojos grandes. - Está bien. 270 00:16:06,500 --> 00:16:08,050 Te quiero. Come pastel. 271 00:16:32,530 --> 00:16:35,430 - Hola, tío Jay. ¿tienes un minuto? - No mucho más. 272 00:16:35,630 --> 00:16:39,490 Estamos retrasados porque Rollie golpeó a Mike con una pala. 273 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 ¿Por qué? 274 00:16:41,260 --> 00:16:44,120 Porque Mike golpeó a Rollie con una pala antes. ¿qué pasa? 275 00:16:44,710 --> 00:16:47,990 Siempre dices que debería trabajar más contigo. 276 00:16:48,190 --> 00:16:52,510 ¿La oferta sigue en pie? Necesito un trabajo estable. 277 00:17:00,140 --> 00:17:03,590 - Hablas con Ryan. - Lo sé, Tonto. Estoy con rafa. 278 00:17:03,790 --> 00:17:07,090 Escucha nuestra conversación para que sepas que te gané. 279 00:17:07,290 --> 00:17:09,680 - ¿De qué hablas? - Adelante, rafa. 280 00:17:09,870 --> 00:17:13,720 Hola, tío Ryan. Le decía al tío Jay que quiero trabajar. 281 00:17:13,920 --> 00:17:15,760 Jay, Rollie me golpeó con una pala. 282 00:17:15,960 --> 00:17:18,480 Está mintiendo. Hola, primo. ¿qué haces aquí? 283 00:17:18,670 --> 00:17:21,270 Ya que vinieron, escuchen lo que rafa quiere decir. 284 00:17:21,470 --> 00:17:26,210 - Quería hablar contigo a solas. - Así es mejor. Estamos todos los tíos. 285 00:17:27,000 --> 00:17:32,630 No quiero eso, nunca. Quiero lo opuesto a estar con todos los tíos. 286 00:17:32,840 --> 00:17:34,410 ¿No quieres estar con ninguno? 287 00:17:34,610 --> 00:17:38,250 Estuviste bien. Lamento haberte golpeado. 288 00:17:38,440 --> 00:17:43,000 Primo, escucha. Lamento no estar ahí para la charla, 289 00:17:43,200 --> 00:17:46,040 pero no puedo Porque yo tengo un buen trabajo, 290 00:17:46,240 --> 00:17:48,000 porque tengo un título superior. 291 00:17:48,200 --> 00:17:50,900 certificado. Primo, si te preocupa El dinero, 292 00:17:51,100 --> 00:17:55,600 El ejército te pagará los estudios si cumples cuatro años. Yo hice eso. 293 00:17:55,800 --> 00:17:58,890 - No fuiste a la universidad. - Pero podría haber ido. 294 00:17:59,090 --> 00:18:03,410 No me importa lo que decida primo. Solo odio a Ryan. ¿qué tal, Ryan? 295 00:18:04,330 --> 00:18:07,150 Los odio a todos. Ojalá tuviera una pala gigante. 296 00:18:07,350 --> 00:18:11,570 La universidad es una cárcel. Y El dinero es una enfermedad. 297 00:18:11,770 --> 00:18:14,950 - Bueno, hoy no te pagaré. - Perfecto. Me iré de tu cobertizo. 298 00:18:15,150 --> 00:18:17,380 - Eso es lo que quiero. - ¿pueden parar? 299 00:18:18,380 --> 00:18:20,370 Vine a hablar con mi tío Jay por trabajo, 300 00:18:20,570 --> 00:18:24,670 pero lo que está pasando ahora es lo que pasa siempre. 301 00:18:24,870 --> 00:18:29,760 Ustedes se ponen por encima de todo. Es caótico. Nadie escucha. 302 00:18:29,950 --> 00:18:32,860 - Yo sí te escucho, ellos no. - Tú no escuchas. 303 00:18:33,060 --> 00:18:34,060 Oigan, escuchen. 304 00:18:34,210 --> 00:18:36,360 - Yo siempre escucho. - ¡nunca escuchas! 305 00:18:37,360 --> 00:18:38,780 Oigan, escuchen... 306 00:18:41,160 --> 00:18:42,280 ¿Qué está pasando? 307 00:18:44,330 --> 00:18:45,580 - ¿Es drea? - Sí. 308 00:18:45,910 --> 00:18:49,440 Como les decía, No deberíamos hacer esto sin drea. 309 00:18:49,640 --> 00:18:52,670 - Buenas noticias. Primo decidió... - Cállate, Jay. 310 00:18:53,590 --> 00:18:55,380 Mike, dame tus llaves. 311 00:18:56,340 --> 00:18:59,720 Llevaré a rafa a casa. Nos vemos para la cena. 312 00:19:05,350 --> 00:19:07,100 Esa voz supertranquila. 313 00:19:07,680 --> 00:19:11,730 Está enojada. Quizá le dé una paliza a alguno. 314 00:19:15,400 --> 00:19:17,930 No sé por qué te enojaste. Yo no fui a hablar con él. 315 00:19:18,130 --> 00:19:20,600 Él vino a pedirme trabajo. ¿qué tiene de malo? 316 00:19:20,800 --> 00:19:23,100 Tú lo presionaste a tomar esa decisión. 317 00:19:23,300 --> 00:19:26,440 ¿No quieres que estudie? ¿por qué no se lo dices? 318 00:19:26,640 --> 00:19:30,440 - ¿Por qué no le dices algo? - Quiero que lo dejen en paz. 319 00:19:30,640 --> 00:19:33,130 - Te entiendo, pero... - Nada de peros, Ryan. 320 00:19:33,670 --> 00:19:37,090 Entiendan que tienen influencia significativa sobre él. 321 00:19:38,300 --> 00:19:43,160 No es como cuando le enseñaron a andar en bicicleta. Ya no es un niño. 322 00:19:43,360 --> 00:19:47,640 Podrían forzarlo a tomar una decisión de la que se arrepienta de por vida. 323 00:19:47,930 --> 00:19:51,020 Quiero que vaya a la universidad. Eso es lo que quiero. 324 00:19:51,730 --> 00:19:54,670 Pero la decisión que Tome debe tomarla 325 00:19:54,870 --> 00:19:57,780 por propia voluntad, si no, no funcionará. 326 00:19:58,110 --> 00:20:01,490 Eso no tiene sentido. Si quieres algo, dilo. 327 00:20:01,910 --> 00:20:03,240 Como en un restaurante. 328 00:20:03,450 --> 00:20:06,830 No dejas que El mesero adivine tu pedido. Se lo dices. 329 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 - ¿Hoy eres inteligente? - Todos los días. 330 00:20:10,620 --> 00:20:12,120 Te pusiste la camiseta al revés. 331 00:20:16,750 --> 00:20:17,960 Cuello en v. 332 00:20:19,210 --> 00:20:22,590 - ¿Qué te pasa? - Creí que era europea. 333 00:20:25,140 --> 00:20:27,350 Es todo un mago con ese bastón. 334 00:20:29,810 --> 00:20:32,770 Tu mamá ya se fue a trabajar, pero te dejó comida. 335 00:20:34,690 --> 00:20:37,340 - Y te la comiste. - Sí, me la comí. 336 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Perfecto. 337 00:20:39,280 --> 00:20:43,180 - Aguarda, muchacho. Olvidaste algo. - ¿qué cosa, tío? 338 00:20:43,380 --> 00:20:45,950 ¿Quieres mi almuerzo? ¿quiere golpearme con una pala? 339 00:20:49,740 --> 00:20:53,580 ¿Cómo supiste que lo tiré? ¿o cómo supiste qué era? 340 00:20:53,790 --> 00:20:54,610 No lo sabía. 341 00:20:54,810 --> 00:20:59,400 Buscaba alitas de pollo. La mayoría, cuando come alitas, 342 00:20:59,600 --> 00:21:01,070 solo come la mitad de la carne. 343 00:21:01,270 --> 00:21:04,130 Si juntas varias, es una comida más. 344 00:21:04,470 --> 00:21:05,290 Qué asco. 345 00:21:05,480 --> 00:21:09,310 En fin, encontré El papel y no sabía por qué lo habías tirado. 346 00:21:10,140 --> 00:21:11,310 ¿Qué pasa, primo? 347 00:21:13,850 --> 00:21:15,210 No sé qué hacer. 348 00:21:15,410 --> 00:21:18,270 Tengo muchas preguntas al mismo tiempo. 349 00:21:18,480 --> 00:21:22,300 ¿Voy a la universidad? ¿me pongo a trabajar? ¿me uno al ejército? 350 00:21:22,500 --> 00:21:23,850 ¿Al ejército y a la universidad? 351 00:21:24,050 --> 00:21:27,060 ¿Cómo encaja mamá en todo esto? Solo tiene $50. 352 00:21:27,260 --> 00:21:29,910 - ¿Quién se ocupará de Ella? - Espera. 353 00:21:30,740 --> 00:21:33,370 No creerás que tú te ocupas de tu mamá, ¿verdad? 354 00:21:34,000 --> 00:21:37,580 Ella se ocupa de todos nosotros desde que tenía 12 años. 355 00:21:37,920 --> 00:21:40,030 Si dices que tú te ocupas de Ella, 356 00:21:40,230 --> 00:21:42,840 es como decir que una flor se ocupa del sol. 357 00:21:43,420 --> 00:21:45,380 Y segundo, pobrecito de ti. 358 00:21:46,010 --> 00:21:50,850 Seis personas aquí se preocupan por ti. Eso debe ser horrible. 359 00:21:52,520 --> 00:21:56,770 No voy a decirte que dejaremos de darte consejos a la fuerza. 360 00:21:57,440 --> 00:22:00,150 Porque lo haremos. Es lo que hacemos. 361 00:22:00,440 --> 00:22:03,820 Lo hacemos desde que eras pequeño y lo haremos hasta morir. 362 00:22:05,150 --> 00:22:09,530 Pero en última instancia, es tu decisión. Sea lo que sea, estará bien. 363 00:22:10,160 --> 00:22:12,940 Y tu mamá también estará bien, porque además de su fuerza, 364 00:22:13,140 --> 00:22:15,120 nos tiene a nosotros, sus hermanos. 365 00:22:16,500 --> 00:22:19,830 Iríamos presos por Ella. Yo fui preso. 366 00:22:20,840 --> 00:22:22,570 No fuiste preso por Ella. 367 00:22:22,770 --> 00:22:26,170 Fuiste preso porque quisiste competir con los galgos. 368 00:22:26,510 --> 00:22:29,740 Te diré algo. Esos flacuchos son rápidos. 369 00:22:29,940 --> 00:22:34,060 Me retracto. Ahora vete. Quiero ver un programa. Largo. 370 00:22:49,700 --> 00:22:50,810 {\an8}¡Acepto! - Rafa. 371 00:22:51,010 --> 00:22:55,310 {\an8}Atención, todos. Tengo un anuncio para hacer. 372 00:22:55,510 --> 00:22:56,790 ¿No habíamos hecho esto ya? 373 00:22:57,580 --> 00:23:02,540 Decidí que voy a postularme al programa preuniversitario. 374 00:23:03,500 --> 00:23:05,660 No sé qué pasará después, 375 00:23:05,860 --> 00:23:09,530 pero sé que esta es la decisión que quiero tomar, 376 00:23:09,730 --> 00:23:12,010 así que es lo que haré. 377 00:23:13,550 --> 00:23:14,890 Estamos muy orgullosos de ti. 378 00:23:15,560 --> 00:23:18,880 - Tu camino es tu camino. - Qué pésimo poema. 379 00:23:19,080 --> 00:23:22,230 Si te sale todo mal y necesitas trabajo, aquí estaré. 380 00:23:23,190 --> 00:23:26,090 Pero no será así. Lo importante es que seas feliz. 381 00:23:26,290 --> 00:23:28,900 Y que hayas hecho lo que dije yo. 382 00:23:29,820 --> 00:23:32,870 Concentrémonos en esas dos ideas. 383 00:23:33,410 --> 00:23:34,580 A comer. 384 00:23:34,780 --> 00:23:38,750 Lo importante es que estoy agradecido con ustedes. 385 00:23:39,330 --> 00:23:43,030 Todos me cuidan, y sé que recurriré a todos 386 00:23:43,230 --> 00:23:48,030 para que me aconsejen por distintos motivos. 387 00:23:48,230 --> 00:23:51,200 - ¿Como para invitar a salir a Mya? - ¿quién dijo que me gusta? 388 00:23:51,400 --> 00:23:54,040 Nos damos cuenta. Se te caen los mocos cuando la miras. 389 00:23:54,240 --> 00:23:56,460 Espera. ¿dijiste que se le caen los mocos? 390 00:23:56,660 --> 00:23:59,920 Sí. Se le caen los mocos. 391 00:24:00,120 --> 00:24:03,710 - No los puede contener. - No, es "se te cae la baba". 392 00:24:03,910 --> 00:24:08,340 - No, es "se te sale la baba". - Es "se te espuma la baba". 393 00:24:08,540 --> 00:24:12,180 Porque pierdes El control del cuerpo, por lo mucho que te gusta. 394 00:24:12,380 --> 00:24:15,430 Esa es la tontería más grande que oí jamás. 395 00:24:15,630 --> 00:24:16,850 Busca lo Tonto que eres. 396 00:24:17,050 --> 00:24:19,200 ¿Qué te pasa? ¿por qué eres así? 397 00:24:24,630 --> 00:24:26,700 Quiero ser un niño. ¿quieres un niño? 398 00:24:26,890 --> 00:24:29,420 Cállate. No sabes lo que dices. 399 00:24:33,090 --> 00:24:34,790 {\an8}Dos días después 400 00:24:34,990 --> 00:24:36,720 {\an8}reglas de gramática 401 00:24:37,970 --> 00:24:40,850 era sin apóstrofe. Mike tenía razón. 402 00:24:44,230 --> 00:24:46,230 ¿Habrá quedado pastel? 403 00:24:49,230 --> 00:24:50,970 En El próximo episodio de primo 404 00:24:51,170 --> 00:24:51,890 escuchen. 405 00:24:52,090 --> 00:24:53,180 llegó El momento. 406 00:24:53,380 --> 00:24:54,100 ¡Bienvenidos a la parrillada de los Gonzales! 407 00:24:54,300 --> 00:24:56,020 Es la parrillada de los Gonzales. 408 00:24:56,220 --> 00:24:57,520 La parrillada se descontrola. 409 00:24:57,720 --> 00:24:59,980 Necesito que protejan a Mya y a su familia. 410 00:25:00,180 --> 00:25:02,790 - Traeré mi ballesta. - Es canela. 411 00:25:08,210 --> 00:25:10,300 A eso me refiero. "Con lo peor". 412 00:26:01,310 --> 00:26:03,250 Subtítulos: Débora jaureguy 413 00:26:03,450 --> 00:26:05,390 supervisión creativa rodrigo toscano