1 00:00:19,958 --> 00:00:22,961 Bagi saya, kemurungan seperti… 2 00:00:24,462 --> 00:00:27,215 berada dalam lautan yang paling gelap dan sejuk… 3 00:00:28,216 --> 00:00:32,136 dengan pemberat 45 kilogram pada kaki saya. 4 00:00:33,012 --> 00:00:35,682 Saya terus cuba berenang ke atas… 5 00:00:36,683 --> 00:00:41,145 tapi saya terus tenggelam. 6 00:00:41,229 --> 00:00:43,064 Lebih dalam ke bawah. 7 00:00:44,399 --> 00:00:45,775 Dalam panik. 8 00:00:45,859 --> 00:00:47,026 Yalah… 9 00:00:47,527 --> 00:00:50,029 Saya berasa kecewa dan marah dengan rasa panik itu. 10 00:00:54,450 --> 00:00:55,660 Keagresifan. 11 00:00:56,160 --> 00:00:59,873 Semua emosi yang saya pendam 12 00:00:59,956 --> 00:01:01,457 telah keluar semuanya 13 00:01:02,083 --> 00:01:04,293 apabila saya berasa kemurungan. 14 00:01:04,376 --> 00:01:05,628 Serta… 15 00:01:06,671 --> 00:01:10,258 Saya berasa sejuk, gelap dan sendirian. 16 00:01:10,341 --> 00:01:14,345 Ia memberi kesan kepada kita pada waktu itu 17 00:01:14,429 --> 00:01:17,682 sehingga kita tahu cara keluar daripada belenggu itu, 18 00:01:17,765 --> 00:01:22,770 perlahan-lahan berenang ke atas dan rasa tekanan itu dilepaskan 19 00:01:23,271 --> 00:01:25,356 dan kita boleh bernafas. 20 00:01:29,986 --> 00:01:33,448 Ia sentiasa datang dan pergi. Saya alaminya semasa di kolej. 21 00:01:33,531 --> 00:01:35,617 Tapi saya selalu beritahu diri saya, 22 00:01:35,700 --> 00:01:37,368 saya melebih-lebih. 23 00:01:37,452 --> 00:01:40,914 Saya sentiasa cari alasan atau perkara lain, 24 00:01:40,997 --> 00:01:42,498 seolah-olah ia tidak berlaku. 25 00:01:50,381 --> 00:01:52,217 Saya membesar di Compton, California. 26 00:01:53,426 --> 00:01:54,886 Kami tidak kaya, 27 00:01:54,969 --> 00:02:01,059 tapi ibu bapa saya ialah pelindung dan penyokong terhebat saya. 28 00:02:02,310 --> 00:02:06,898 Saya pernah lihat ibu kehilangan semua adik-beradik lelaki akibat keganasan geng. 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,901 Saya pernah lihat kawan, ahli keluarga 30 00:02:09,984 --> 00:02:12,529 meninggal dunia pada usia muda. 31 00:02:13,530 --> 00:02:15,615 Saya ingat ada sekali kereta berhenti perlahan-lahan 32 00:02:15,698 --> 00:02:19,410 dan tiba-tiba perlu tunduk, menyorok belakang kereta sebab mereka menembak. 33 00:02:20,119 --> 00:02:21,454 Sehingga ke hari ini, 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,790 apabila kereta bergerak perlahan… 35 00:02:24,958 --> 00:02:27,669 saya teragak-agak, berfikir, "Siapa dia?" 36 00:02:29,212 --> 00:02:31,047 Ia memberi kesan. 37 00:02:31,130 --> 00:02:34,509 Jadi ia menolak saya kepada sesuatu… 38 00:02:35,593 --> 00:02:36,928 yang beri saya pelepasan. 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 Ia adalah bola keranjang. 40 00:02:40,765 --> 00:02:41,975 DeRozan! 41 00:02:42,058 --> 00:02:44,394 Permainan itu saja yang buat saya rasa 42 00:02:44,477 --> 00:02:47,313 seperti saya jauh daripada semua perkara dan boleh menjadi diri sendiri. 43 00:02:47,397 --> 00:02:48,606 Dengan penamat hebat! 44 00:02:48,690 --> 00:02:51,109 Saya sentiasa cuba gunanya untuk tenangkan diri saya, 45 00:02:51,192 --> 00:02:55,780 tapi tak pernah berdepan realiti yang sedang berlaku pada waktu itu. 46 00:02:55,864 --> 00:02:59,284 Semasa pengambilan kesembilan Pemilihan NBA 2009, 47 00:02:59,367 --> 00:03:01,619 Toronto Raptors memilih 48 00:03:01,703 --> 00:03:05,123 DeMar DeRozan dari Universiti California Selatan. 49 00:03:09,377 --> 00:03:12,463 Biyombo mengadang. DeRozan membaling dan masuk! 50 00:03:14,924 --> 00:03:17,594 Dia membawanya. Dia jaringkan dengan hebat! 51 00:03:17,677 --> 00:03:19,345 DeRozan menjaringnya! 52 00:03:19,429 --> 00:03:20,680 Jaringan hebat! 53 00:03:21,764 --> 00:03:24,058 Inilah cara permainan bintang terkemuka. 54 00:03:24,559 --> 00:03:28,897 Sekarang kehidupan semakin baik, menjadi bintang terkemuka, sedang menang. 55 00:03:28,980 --> 00:03:32,066 Berada dalam TV, mendapat banyak perhatian 56 00:03:32,150 --> 00:03:33,902 sehingga semuanya memberi kesan. 57 00:03:35,028 --> 00:03:38,740 Saya sudah lama menahan banyak kepedihan selama ini, 58 00:03:38,823 --> 00:03:42,994 kegelapan yang saya rasakan, saya rasanya lebih kerap. 59 00:03:43,077 --> 00:03:47,248 Saya rasanya setiap beberapa hari, berbanding kadangkala. 60 00:03:47,332 --> 00:03:49,751 Selepas setiap beberapa hari, sekarang ia selama seminggu. 61 00:03:50,752 --> 00:03:53,421 Ia sangat kerap sehingga saya perlu 62 00:03:53,922 --> 00:03:56,382 menyerah dan hadapinya. 63 00:03:56,883 --> 00:03:58,176 DEMAR DEROZAN KEMURUNGAN INI BERI SAYA KESAN BESAR… 64 00:03:58,259 --> 00:03:59,385 Saya hantarnya di Twitter. 65 00:04:00,345 --> 00:04:03,890 Pada waktu hantaran itu, saya rasa seperti melepaskan sesuatu. 66 00:04:04,891 --> 00:04:07,393 Kemudian saya tidur, tapi bangun melihat… 67 00:04:07,477 --> 00:04:09,854 DEMAR DEROZAN BERCAKAP TENTANG PERGELUTANNYA DENGAN KEMURUNGAN 68 00:04:09,938 --> 00:04:11,523 Selepas itu, saya terpaksa hadapinya. 69 00:04:11,606 --> 00:04:13,024 MEMBINCANGKAN KEMURUNGAN, PERGELUTAN PERIBADI: 'KITA SEMUA MANUSIA' 70 00:04:13,107 --> 00:04:15,568 Saya tahu ramai berasa malu untuk bercakap tentangnya. 71 00:04:15,652 --> 00:04:18,737 Atlet tak pernah bercakap tentangnya, tapi awak bercakap. 72 00:04:19,864 --> 00:04:20,865 MENJELASKAN PERGELUTAN DENGAN KEMURUNGAN, KEBIMBANGAN 73 00:04:20,949 --> 00:04:22,951 Beberapa pemain NBA berkongsi pergelutan mereka dengan kesihatan mental. 74 00:04:23,034 --> 00:04:24,869 Adakah kemurungan kerap berlaku dalam NBA berbanding sangkaan kita? 75 00:04:24,953 --> 00:04:27,121 Kesihatan mental dalam NBA. Apa liga patut lakukan? 76 00:04:27,205 --> 00:04:28,831 DEMAR DEROZAN DARI RAPTOR BERCAKAP TENTANG PENGALAMAN KEMURUNGAN 77 00:04:28,915 --> 00:04:31,251 Saya mahu bercakap tentang artikel Kevin Love di The Player's Tribune… 78 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 SESEORANG MENGALAMI SESUATU 79 00:04:32,627 --> 00:04:35,588 …dia sangat jujur tentang pergelutannya dengan kemurungan dan serangan panik. 80 00:04:35,672 --> 00:04:37,340 Kata-kata terbaiknya adalah apabila dia berkata DeMar DeRozan… 81 00:04:37,423 --> 00:04:38,633 KEVIN LOVE, DEMAR DEROZAN BERCAKAP TENTANG KESIHATAN MENTAL 82 00:04:38,716 --> 00:04:40,510 - …membuka peluang kepadanya. - DeMar, ya. 83 00:04:40,593 --> 00:04:42,178 CIAPAN DEMAR DEROZAN BANGKITKAN SOKONGAN MEDIA SOSIAL 84 00:04:42,262 --> 00:04:43,471 Kesan tindakan DeMar DeRozan, 85 00:04:43,555 --> 00:04:45,932 dia buat keputusan untuk terbuka tentang kemurungan dan kebimbangannya, 86 00:04:46,015 --> 00:04:47,350 telah menyebabkan perubahan, 87 00:04:47,433 --> 00:04:49,978 pastinya dalam NBA dan rasanya dalam semua sukan profesional… 88 00:04:50,061 --> 00:04:51,145 ADAM SILVER PESURUHJAYA NBA 89 00:04:51,229 --> 00:04:53,147 …sebab ia benarkan pemain berasa selesa 90 00:04:53,231 --> 00:04:55,441 bercakap tentang isu yang sangat penting. 91 00:04:57,402 --> 00:04:59,529 NBA dilaporkan sedang merancang… 92 00:04:59,612 --> 00:05:00,613 NBA TEMPAT PERKARA MENAKJUBKAN BERLAKU. 93 00:05:00,697 --> 00:05:03,908 …mengubah suai polisi kesihatan mentalnya bagi musim 2019-2020. 94 00:05:03,992 --> 00:05:05,368 Menurut The Atlantic, 95 00:05:05,451 --> 00:05:07,871 liga itu akan melaksanakan inisiatif baru kesihatan mental 96 00:05:07,954 --> 00:05:10,290 yang semua 30 pasukan perlu patuh. 97 00:05:12,125 --> 00:05:16,129 Kami tak perasan apabila kami kalah semasa bermain sukan, 98 00:05:16,212 --> 00:05:20,216 itu adalah yang kami pendam sebab perkara berlaku dalam masyarakat kita. 99 00:05:20,300 --> 00:05:23,136 Saya mengambil masa… 100 00:05:24,137 --> 00:05:26,681 sehingga hampir berusia 30 tahun untuk sedarinya. 101 00:05:29,058 --> 00:05:33,938 Atlet profesional ini mengalami semua pergelutan 102 00:05:34,022 --> 00:05:38,234 yang semua orang lain dalam jangka masa itu alami dengan kemasyhuran… 103 00:05:38,318 --> 00:05:39,527 DR. COREY YEAGER JURUPSIKOTERAPI PASUKAN - DETROIT PISTONS 104 00:05:39,611 --> 00:05:40,778 …dan kejayaan kewangan, 105 00:05:40,862 --> 00:05:43,948 dengan semua perkara lain yang berlaku 106 00:05:44,032 --> 00:05:45,950 sebagai seorang atlet penting. 107 00:05:46,034 --> 00:05:48,203 Tapi orang ramai tak melihatnya begitu. 108 00:05:48,286 --> 00:05:50,872 Orang ramai melihatnya sebagai, "Hei, awak ada kemasyhuran. 109 00:05:50,955 --> 00:05:54,042 Awak ada duit yang banyak. Masalah awak pasti jadi mudah." 110 00:05:54,125 --> 00:05:58,504 Tapi itu tak benar. Mereka tetap manusia. 111 00:05:59,964 --> 00:06:02,634 "Pergi berjumpa ahli terapi atau memulakan kesejahteraan mental 112 00:06:02,717 --> 00:06:04,719 menunjukkan saya mudah terdedah." 113 00:06:05,220 --> 00:06:07,305 Atlet profesional berfikir, 114 00:06:07,388 --> 00:06:10,225 "Lawan saya akan mempergunakannya, 115 00:06:10,308 --> 00:06:14,729 mungkin orang yang tentukan kontrak saya seterusnya 116 00:06:14,812 --> 00:06:16,689 akan mempergunakannya." 117 00:06:18,983 --> 00:06:22,278 Khususnya kepada masyarakat Amerika Afrika, 118 00:06:22,362 --> 00:06:23,863 kita tak mahu orang luar. 119 00:06:24,489 --> 00:06:28,326 Ia berkaitan dengan isu lama dalam masyarakat kita 120 00:06:28,409 --> 00:06:30,286 yang orang luar mungkin takkan bantu kita. 121 00:06:30,787 --> 00:06:33,873 Jadi, pendamnya. Jangan beritahu sesiapa. 122 00:06:33,957 --> 00:06:37,460 Kita tak mahu terlalu bercakap tentangnya walaupun dalam keluarga sendiri. 123 00:06:37,544 --> 00:06:40,713 Kita cakap, "Dia sudah lama bergelut." 124 00:06:40,797 --> 00:06:42,799 Itu adalah isu kesihatan mental, 125 00:06:42,882 --> 00:06:45,802 isu kesejahteraan mental yang tidak diperiksa. 126 00:06:46,844 --> 00:06:49,556 Saya ketua jurulatih di Toronto selama tujuh tahun, 127 00:06:49,639 --> 00:06:52,725 saya mengenali DeMar sejak tahun keduanya dalam NBA, 128 00:06:52,809 --> 00:06:55,645 mungkin tahun ketiganya, saya melihat dia membesar. 129 00:06:55,728 --> 00:07:00,066 Saya, Brenda dan anak-anak kami ada di LA. Saya melatih perlawanan terkemuka. 130 00:07:00,149 --> 00:07:01,359 DWANE CASEY KETUA JURULATIH - DETROIT PISTONS 131 00:07:01,442 --> 00:07:04,779 Saya bangun melihat hantarannya tentang dia bergelut dengan 132 00:07:04,863 --> 00:07:07,490 beberapa masalah, kemurungan. 133 00:07:07,574 --> 00:07:10,660 Saya terkejut sebab saya tak sangka. 134 00:07:11,244 --> 00:07:14,747 Daripada segi peribadi, apabila mendengar dia bermasalah, 135 00:07:14,831 --> 00:07:17,041 kita rasa seperti mengecewakan dia. 136 00:07:17,125 --> 00:07:20,003 Kita rasa seperti hubungan kita tak cukup 137 00:07:20,086 --> 00:07:22,046 untuk mereka rasa cukup selesa untuk bercakap tentangnya. 138 00:07:22,130 --> 00:07:23,131 BRENDA CASEY ISTERI DWANE 139 00:07:23,214 --> 00:07:27,218 Saya rasa seperti kami sudah mengecewakan dia. 140 00:07:27,719 --> 00:07:29,637 Tapi, Brenda, saya juga berpendapat 141 00:07:29,721 --> 00:07:34,017 yang mekanisme daya tindak untuk menutupnya sangat kuat. 142 00:07:34,100 --> 00:07:35,977 - Betul. - Saya rasa satu daripadanya, 143 00:07:36,060 --> 00:07:40,064 bagi individu itu, dia berkata, "Saya tak patut mengalami masalah ini. 144 00:07:40,148 --> 00:07:42,400 Saya tak patut beritahu orang." 145 00:07:42,483 --> 00:07:46,029 Tapi saya sangat bangga dengan dia sebab dia menjadikan ia normal, 146 00:07:46,112 --> 00:07:48,698 tak mengapa untuk bercakap tentangnya. 147 00:07:48,781 --> 00:07:52,827 Itu buat saya sedar yang saya tahu apa saya tidak tahu 148 00:07:52,911 --> 00:07:55,079 dan saya tak layak dan mempunyai kepakaran 149 00:07:55,163 --> 00:07:57,832 untuk masuk ke bahagian itu dalam kehidupan dia. 150 00:07:57,916 --> 00:07:59,667 Ayuh, DJ! 151 00:07:59,751 --> 00:08:03,046 Sebab itu, apabila saya dapat kerja di Detroit, 152 00:08:03,129 --> 00:08:06,049 pertama sekali saya minta 153 00:08:06,132 --> 00:08:08,134 seseorang seperti Dr. Yeager dalam pasukan kami, 154 00:08:08,218 --> 00:08:10,803 seseorang yang boleh mengurus hal itu secara profesional. 155 00:08:11,596 --> 00:08:14,682 Beritahu saya keadaan mental awak. 156 00:08:14,766 --> 00:08:18,269 Bagaimana awak kembali selepas kecederaan yang buat awak keluar… 157 00:08:18,770 --> 00:08:22,398 Beberapa perkataan pertama yang anda kata kepada seseorang 158 00:08:22,482 --> 00:08:23,483 adalah penting. 159 00:08:23,566 --> 00:08:27,862 Ramai orang yang tiba-tiba menjadi ahli terapi atau pakar psikologi. 160 00:08:27,946 --> 00:08:30,114 "Rasanya dia mengalami kebimbangan 161 00:08:30,198 --> 00:08:31,950 dan mungkin kemurungan." 162 00:08:32,450 --> 00:08:34,118 Sebentar. 163 00:08:34,202 --> 00:08:37,038 Beritahu saya perbezaan antara kemurungan dan kesedihan? 164 00:08:37,121 --> 00:08:38,665 Orang tidak tahu. 165 00:08:38,748 --> 00:08:41,876 Apa perbezaan antara kebimbangan dan berasa gelisah? 166 00:08:41,959 --> 00:08:43,545 Orang tidak tahu. 167 00:08:43,628 --> 00:08:46,464 Kita tak perlu pergi ke penerangan klinikal. 168 00:08:47,090 --> 00:08:49,175 Itu penting bagi pemain. 169 00:08:49,884 --> 00:08:53,555 Penerangan terbaik saya beri bagi terapi gaya saya 170 00:08:54,138 --> 00:08:56,015 ialah ia hanya perbualan. 171 00:08:56,099 --> 00:08:58,142 Tiada siapa menentang perbualan. 172 00:08:58,768 --> 00:09:00,478 Bagaimana pagi tadi? 173 00:09:00,562 --> 00:09:02,480 Ia hebat. Kamu semua buat dengan bagus. 174 00:09:02,564 --> 00:09:03,565 - Betulkah? - Ya. 175 00:09:04,315 --> 00:09:06,109 Corey menakjubkan. 176 00:09:06,192 --> 00:09:08,820 Semasa dia datang tahun lepas… 177 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 LANGSTON GALLOWAY PEMAIN DETROIT PISTONS 178 00:09:10,196 --> 00:09:12,365 …ia sangat melegakan, sebab boleh nampak mereka 179 00:09:12,448 --> 00:09:14,325 menjadi lebih terbuka bersamanya. 180 00:09:15,201 --> 00:09:17,203 Seseorang yang kelihatan seperti kita, 181 00:09:17,787 --> 00:09:21,374 disenangi dan boleh bercakap tentang apa saja. 182 00:09:21,457 --> 00:09:24,794 Jika saya ada masalah dan beritahu awak, saya tahu awak tak boleh selesaikannya. 183 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 - Ya. - Tapi ia melegakan… 184 00:09:26,504 --> 00:09:29,299 - Ia melegakan banyak tekanan awak. - …tekanan, bukan? 185 00:09:30,216 --> 00:09:32,760 Itu yang buat dia istimewa, 186 00:09:32,844 --> 00:09:37,056 sebab dia tak mahu apa-apa daripada kita, tapi mahu yang terbaik untuk kita. 187 00:09:37,140 --> 00:09:39,976 Dia mahu kita menjadi yang terbaik. 188 00:09:43,146 --> 00:09:46,482 Tiga tahun ini… 189 00:09:46,566 --> 00:09:51,154 adalah tiga tahun paling sukar dalam kehidupan saya. 190 00:09:52,530 --> 00:09:54,616 Penyebab tekanan itu besar. 191 00:09:55,408 --> 00:09:57,327 Apabila keadaan di gelanggang hebat… 192 00:09:58,328 --> 00:09:59,370 kehidupan menjadi hebat. 193 00:10:00,038 --> 00:10:01,956 Tapi apabila bola keranjang bermasalah 194 00:10:02,040 --> 00:10:07,253 atau apabila perkara kita tak boleh kawal memberi kesan, ia menggegarkan kita. 195 00:10:07,921 --> 00:10:11,132 Ini NBA. Semua orang sentiasa menontonnya. 196 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 SABRINA GALLOWAY ISTERI LANGSTON 197 00:10:12,300 --> 00:10:15,094 Ada media sosial, jadi sentiasa ada ciapan, 198 00:10:15,178 --> 00:10:16,304 gambar Instagram. 199 00:10:16,387 --> 00:10:19,766 Ada khabar angin pertukaran, seseorang akan ditukarkan, 200 00:10:19,849 --> 00:10:21,392 seseorang akan dikeluarkan. 201 00:10:21,893 --> 00:10:24,187 Ibu bapanya semakin tua. Dia sudah menjadi ayah. 202 00:10:24,771 --> 00:10:26,189 Sentiasa ada tekanan. 203 00:10:27,315 --> 00:10:29,150 Apabila DeMar cakap dia kemurungan, 204 00:10:29,234 --> 00:10:31,361 ia mengejutkan dunia NBA. 205 00:10:31,903 --> 00:10:34,280 Sebab ramai yang tak tahu maksudnya. 206 00:10:35,073 --> 00:10:36,241 Adakah itu bermakna dia lembut? 207 00:10:36,324 --> 00:10:38,910 Adakah ia bermakna dia kuat sebab mengaku dan bercakap tentangnya? 208 00:10:39,661 --> 00:10:44,082 Bagaimana saya boleh fahami maknanya untuk kami teruskan kehidupan? 209 00:10:45,166 --> 00:10:47,168 Sedia? Senyum. 210 00:10:49,921 --> 00:10:50,797 Mari pergi. 211 00:10:50,880 --> 00:10:52,632 Apabila bercakap tentang kesihatan mental, 212 00:10:52,715 --> 00:10:55,927 kami bercakap pada peringkat kami alami krisis. 213 00:10:56,427 --> 00:11:00,515 Saya fikir ia lebih berkuasa apabila kita sedar 214 00:11:00,598 --> 00:11:02,517 kita perlu urusnya sekarang 215 00:11:02,600 --> 00:11:06,354 supaya apabila kita mendekati krisis, 216 00:11:06,437 --> 00:11:08,815 kita sudah dilatih dan bersedia untuknya. 217 00:11:10,650 --> 00:11:12,777 Berita tergempar tengah hari Ahad ini. 218 00:11:12,861 --> 00:11:14,362 KOBE BRYANTS MAUT DALAM NAHAS HELIKOPTER PADA USIA 41 TAHUN 219 00:11:14,445 --> 00:11:17,115 Juara lima kali NBA, bekas liga MVP, Kobe Bryant, 220 00:11:17,198 --> 00:11:21,327 meninggal dunia awal tengah hari ini di Los Angeles dalam nahas helikopter. 221 00:11:21,411 --> 00:11:23,162 Kami baru mendapat laporan berita. 222 00:11:23,246 --> 00:11:25,957 Kobe Bryant berada dalam helikopter itu bersama beberapa orang mangsa. 223 00:11:26,040 --> 00:11:27,041 KOBE BRYANT MENINGGAL DALAM KEMALANGAN 224 00:11:27,125 --> 00:11:28,960 Mereka buat keputusan sesiapa yang menanginya, 225 00:11:29,043 --> 00:11:32,964 dalam kes ini, Toronto, mereka akan biarkan pengira detik 226 00:11:33,047 --> 00:11:37,927 sebab nombor 24, bagi menghormati Kobe Bryant. 227 00:11:43,266 --> 00:11:44,934 Saya perlu main perlawanan pada hari itu 228 00:11:45,018 --> 00:11:48,813 dan ia perlawanan paling sukar saya pernah main. 229 00:11:48,897 --> 00:11:49,981 Aduhai… 230 00:11:51,316 --> 00:11:52,400 Kata-kata… 231 00:11:52,984 --> 00:11:54,485 Tiada kata-kata boleh terangkannya. 232 00:12:01,326 --> 00:12:04,370 Kematian Kobe memberi kesan kepada semua orang, 233 00:12:04,454 --> 00:12:07,749 lebih-lebih lagi pemain NBA. 234 00:12:13,296 --> 00:12:15,632 Selalunya dengan kesedihan dan kehilangan, 235 00:12:15,715 --> 00:12:19,093 kita cuba untuk menjauhkan diri sebab tidak tahu perkara yang perlu dilakukan. 236 00:12:19,844 --> 00:12:22,305 Jadi tugas saya adalah untuk mendekati 237 00:12:22,388 --> 00:12:26,351 dan memberi sokongan dalam cara mengikut keperluan setiap individu. 238 00:12:26,434 --> 00:12:28,102 PENGHORMATAN UNTUK KOBE BRYANT: PISTONS MEMAKAI JERSI KHAS NOMBOR 8 DAN 24. 239 00:12:28,186 --> 00:12:30,104 Semasa memberi penghormatan kepada kehidupan Kobe Bryant… 240 00:12:30,188 --> 00:12:33,107 Saya mahu berbual ringkas 241 00:12:33,191 --> 00:12:37,278 tentang khabar dan perasaan kamu semua. 242 00:12:37,362 --> 00:12:42,116 Kesedihan adalah unik bagi setiap individu. 243 00:12:42,575 --> 00:12:43,785 Cara saya bersedih 244 00:12:43,868 --> 00:12:47,121 berbeza berbanding cara kamu. 245 00:12:47,205 --> 00:12:48,373 Betul. 246 00:12:48,456 --> 00:12:52,210 Saya selalu bertanya, jika kita bersedih dengan cara berbeza, siapa yang betul? 247 00:12:52,293 --> 00:12:53,461 Semuanya betul. 248 00:12:53,545 --> 00:12:56,005 - Semuanya betul. Ya. - Ia cara saya. Ia versi saya. 249 00:12:56,089 --> 00:12:58,174 Ya. Saya rasa ia sangat bermakna, 250 00:12:58,258 --> 00:12:59,968 dapat bercakap tentangnya. 251 00:13:01,344 --> 00:13:04,847 Saya fikir apabila beberapa jam berlalu… 252 00:13:07,183 --> 00:13:10,812 saya tersedar yang saya duduk diam di tempat yang sama. 253 00:13:10,895 --> 00:13:11,896 Saya tak bergerak. 254 00:13:11,980 --> 00:13:15,400 Seseorang yang kita lawan di gelanggang, kita kenal semasa membesar, 255 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 seorang idola… 256 00:13:17,485 --> 00:13:18,736 Ia beri kesan yang besar. 257 00:13:18,820 --> 00:13:22,407 Ia seperti luka yang tak boleh sembuh. 258 00:13:23,074 --> 00:13:24,284 JD DUBOIS PEMBANTU JURULATIH - DETROIT PISTONS 259 00:13:24,367 --> 00:13:26,369 Apabila saya dengarnya, perkara pertama saya cakap… 260 00:13:26,452 --> 00:13:29,539 Reaksi saya adalah, "Tak mungkin Kobe mati. Apa maksud awak?" 261 00:13:29,622 --> 00:13:31,583 - Betul. - Ya. 262 00:13:31,666 --> 00:13:33,042 - Itu sukar. - Ya. 263 00:13:33,126 --> 00:13:35,044 Dia seorang yang tak dapat dikalahkan. 264 00:13:35,128 --> 00:13:36,129 - Seolah-olah… - Ya. 265 00:13:36,212 --> 00:13:38,548 - Hei, dia sangat hebat. Bagaimana… - Ya. 266 00:13:38,631 --> 00:13:40,592 - Kobe tidak mati. - Ya. 267 00:13:40,675 --> 00:13:43,136 Mendapat peluang melawan Kobe, 268 00:13:43,219 --> 00:13:45,263 saya fikir, "Baiklah. Ia benar-benar berlaku." 269 00:13:45,346 --> 00:13:47,348 Dia idola saya. 270 00:13:47,432 --> 00:13:49,893 - Seorang legenda. - Ya. 271 00:13:49,976 --> 00:13:52,353 Selepas mendapat bola beberapa kali, tiba-tiba saya memandang dia. 272 00:13:52,437 --> 00:13:55,064 Saya berfikir, "Alamak! Saya memandang Kobe." 273 00:13:55,648 --> 00:13:57,650 Saya tahu semua kawan di rumah menonton. 274 00:13:57,734 --> 00:13:59,736 - Semua orang menonton. Ya. - Liga menonton. 275 00:13:59,819 --> 00:14:01,029 - Serta kawan-kawan awak. - Ya, mereka menonton. 276 00:14:01,112 --> 00:14:03,740 Mereka berfikir, "Kalau awak tak dapat halangnya, habislah. 277 00:14:03,823 --> 00:14:05,867 Kami akan ketawakan awak nanti." 278 00:14:05,950 --> 00:14:06,951 Serta… 279 00:14:07,035 --> 00:14:09,412 Saya minta dia tandatangan sepasang kasut saya selepas perlawanan. 280 00:14:09,954 --> 00:14:12,457 Dia berkata, "Teruskannya." 281 00:14:12,540 --> 00:14:14,667 Jadi awak boleh simpan itu buat selamanya. 282 00:14:14,751 --> 00:14:15,752 - Memori itu? - Ya. 283 00:14:15,835 --> 00:14:17,337 Tiada siapa boleh merampasnya. 284 00:14:17,962 --> 00:14:19,631 Deuce duduk di sebelah awak, 285 00:14:19,714 --> 00:14:23,259 semasa berusia 12 atau 14 tahun, berkata, "Ayah pernah lawan Kobe?" 286 00:14:23,343 --> 00:14:25,261 - Betul. Ya. - Awak boleh beritahu kisah itu. 287 00:14:25,345 --> 00:14:27,430 - Ia pasti hebat. Ya. - Ya, itu sangat hebat. 288 00:14:27,513 --> 00:14:31,226 Sekarang, berfikir sejenak sebagai bapa, 289 00:14:31,309 --> 00:14:33,895 ia buat saya lebih menghargai anak saya. 290 00:14:33,978 --> 00:14:36,773 - Ya. - Sebab belum tahu apa berlaku esok. 291 00:14:38,024 --> 00:14:40,026 Ia beri saya perspektif… 292 00:14:40,610 --> 00:14:42,862 yang ia lebih besar daripada hanya bola. 293 00:14:42,946 --> 00:14:45,740 Bola ini akan berhenti melantun. 294 00:14:49,577 --> 00:14:55,291 Selalunya kita tak mengambil masa untuk mencipta ruang bagi saling memahami. 295 00:14:55,375 --> 00:14:59,754 Saya fikir kerja ini membenarkan saya mengambil masa. 296 00:14:59,837 --> 00:15:02,549 Mengembara dengan pasukan itu, ada bersama, 297 00:15:02,632 --> 00:15:07,887 memberi saya peluang untuk menjadi mesra dengan perbualan itu 298 00:15:07,971 --> 00:15:09,305 dan membina kepercayaan. 299 00:15:10,390 --> 00:15:15,687 Saya fikir kejayaan adalah meneruskannya tanpa henti 300 00:15:16,271 --> 00:15:20,108 untuk adakan perbualan yang sangat penting ini 301 00:15:20,191 --> 00:15:23,278 dalam membina kesihatan mental. 302 00:15:24,654 --> 00:15:26,739 Tapi pertama sekali, kita perlu ada pemahaman. 303 00:15:33,997 --> 00:15:37,417 Saya berusia 17 tahun apabila saya masuk Syracuse. 304 00:15:38,209 --> 00:15:42,297 Saya berasa sangat gemuruh, tapi saya juga sangat teruja. 305 00:15:42,797 --> 00:15:45,466 Saya tahu ia pilihan yang bagus pada waktu itu. 306 00:15:47,552 --> 00:15:50,555 Saya ada pengalaman tahun pertama yang baik di Syracuse. 307 00:15:51,055 --> 00:15:54,517 Kawan, hobi, gred yang bagus, kelas yang menarik. 308 00:15:55,101 --> 00:15:56,102 UNIVERSITI SYRACUSE 309 00:15:56,185 --> 00:15:58,688 Saya sertai semua aktiviti yang ada. 310 00:16:00,106 --> 00:16:03,818 Tapi pada musim panas 2016, 311 00:16:03,902 --> 00:16:06,905 saya baru pulang daripada belajar di luar negara… 312 00:16:07,989 --> 00:16:10,825 dan ayah saya meninggal dunia akibat sakit jantung. 313 00:16:15,038 --> 00:16:17,248 Saya tak percaya apabila mereka beritahu saya. 314 00:16:20,793 --> 00:16:25,381 Saya menjadi katatonik, tak mahu bercakap dengan sesiapa. 315 00:16:27,175 --> 00:16:32,388 Tapi dalam dunia saya sendiri, dalam paranoia saya, saya tak percayanya. 316 00:16:33,848 --> 00:16:35,350 Saya fikir ia satu jenaka. 317 00:16:38,269 --> 00:16:42,190 Majlis pengebumian berlangsung dan saya tak percaya ia berlaku. 318 00:16:43,399 --> 00:16:47,070 Sebab saya rasa seperti semua orang ketawakan saya. 319 00:16:48,863 --> 00:16:50,865 Semua orang bersubahat. 320 00:16:50,949 --> 00:16:52,992 Walau apa pun yang berlaku, semua orang bersubahat 321 00:16:53,076 --> 00:16:57,288 dan saya tiada dalamnya sebab ini berlaku kepada saya. 322 00:16:59,082 --> 00:17:02,835 Saya rasa seperti ada perkara lain berlaku sebelum kematian ayah saya, 323 00:17:02,919 --> 00:17:04,754 dan saya fikir kematian ayah saya… 324 00:17:05,754 --> 00:17:08,966 mengeluarkan semuanya. 325 00:17:10,717 --> 00:17:14,681 Saya mula mengasingkan diri, tak bercakap dengan sesiapa. 326 00:17:16,432 --> 00:17:21,145 Pada waktu itulah saya mula mendengar suara. 327 00:17:22,272 --> 00:17:23,313 Serta… 328 00:17:25,148 --> 00:17:26,192 saya fikir ia benar. 329 00:17:30,196 --> 00:17:33,032 Suara ini memberitahu semua fikiran saya. 330 00:17:34,701 --> 00:17:36,452 Semua rasa tidak yakin saya. 331 00:17:39,539 --> 00:17:42,917 Komen bagi semua yang saya buat dan fikirkan. 332 00:17:44,377 --> 00:17:48,590 Saya fikir orang bersubahat dengan suara itu 333 00:17:49,382 --> 00:17:50,800 untuk memalukan saya. 334 00:17:51,509 --> 00:17:55,221 Ada pengasingan antara realiti dan fikiran kita. 335 00:17:57,015 --> 00:18:01,102 Sukar untuk saya bezakan kehidupan sebenar dan paranoia saya. 336 00:18:02,854 --> 00:18:04,814 Sebelum semua ini… 337 00:18:05,231 --> 00:18:09,736 Ambar sangat pintar dan peka. 338 00:18:10,528 --> 00:18:14,407 Apabila kami datang ke negara ini untuk dia masuk ke universiti, 339 00:18:14,741 --> 00:18:19,787 profesor datang kepada saya dan berkata, "Gadis ini menakjubkan." 340 00:18:19,871 --> 00:18:20,872 ANNY MARTINEZ IBU AMBAR 341 00:18:22,540 --> 00:18:26,836 Apabila ayahnya meninggal dunia secara tiba-tiba, 342 00:18:27,295 --> 00:18:30,340 semuanya berubah. 343 00:18:30,882 --> 00:18:34,636 Dia balik untuk bercuti dan tinggal di rumah saya, 344 00:18:34,719 --> 00:18:37,639 dia sangat berbeza. 345 00:18:38,264 --> 00:18:39,474 Saya perlukan bantuan. 346 00:18:40,266 --> 00:18:42,936 Saya tak percaya ada orang mahu bantu saya pada waktu itu. 347 00:18:43,019 --> 00:18:45,438 Saya rasa seperti semua orang mahu mengenakan saya. 348 00:18:48,358 --> 00:18:51,194 Saya ingat hari itu, saya dalam rumah dan berfikir, 349 00:18:51,277 --> 00:18:54,155 "Saya perlu pergi. Saya perlu tinggalkan tempat ini." 350 00:18:54,239 --> 00:18:57,992 Saya tak boleh tahan semua mesej bawah sedar yang saya sentiasa terima. 351 00:18:58,076 --> 00:19:01,037 Saya tak boleh tahan dengan pemikiran itu. 352 00:19:01,120 --> 00:19:02,830 Suara yang berterusan dalam kepala saya 353 00:19:02,914 --> 00:19:05,917 atau komen yang berterusan tentang semua yang saya lakukan. 354 00:19:06,000 --> 00:19:10,296 Saya tak boleh tahannya. Saya mahu mati. 355 00:19:15,677 --> 00:19:20,598 Ibu saya telefon ambulans dan saya dimasukkan ke dalam hospital. 356 00:19:22,684 --> 00:19:25,019 Dia tak mahu saya sentuh dia. 357 00:19:25,395 --> 00:19:28,606 Saya mahu peluk dia dan berkata, "Ambar, mak ada bersama awak." 358 00:19:33,444 --> 00:19:36,281 Pada waktu itu saya didiagnosis dengan skizofrenia. 359 00:19:38,992 --> 00:19:42,620 Mereka beri saya gambaran paling teruk, 360 00:19:42,996 --> 00:19:45,665 yang dia tak boleh tamatkan pelajarannya, 361 00:19:45,748 --> 00:19:47,792 yang statistik mengatakan kanak-kanak 362 00:19:47,876 --> 00:19:52,755 dalam umur itu tak boleh tamatkan pelajaran, tak boleh bekerja 363 00:19:52,839 --> 00:19:56,384 sebab mereka tak boleh beri perhatian, mereka akan bertukar-tukar kerja. 364 00:19:56,843 --> 00:19:59,596 Mereka tak boleh ada kehidupan yang normal. 365 00:20:00,638 --> 00:20:01,639 Serta… 366 00:20:01,973 --> 00:20:03,766 mereka selalunya membunuh diri 367 00:20:04,809 --> 00:20:06,144 awal. 368 00:20:07,020 --> 00:20:08,521 Itu yang doktor beritahu saya. 369 00:20:11,191 --> 00:20:14,402 Memberi diagnosis skizofrenia 370 00:20:14,485 --> 00:20:16,821 sebagai prognosis malapetaka, 371 00:20:16,905 --> 00:20:17,906 mesti dihentikan. 372 00:20:17,989 --> 00:20:20,116 KETUA PEMIKIR DALAM PENYEMBUHAN KESIHATAN MENTAL 373 00:20:20,200 --> 00:20:22,619 Ia tidak benar. Itu mitos klinikal. 374 00:20:24,913 --> 00:20:26,915 Ada begitu banyak mesej negatif 375 00:20:26,998 --> 00:20:30,627 yang datang daripada sistem kesihatan mental dan budaya kita 376 00:20:30,710 --> 00:20:34,714 tentang maksud menjadi seseorang yang didiagnosis dengan skizofrenia. 377 00:20:35,381 --> 00:20:38,051 Masih ada banyak perkara kita tidak tahu. 378 00:20:38,134 --> 00:20:41,763 Ada yang kata ia penyakit neurokimia otak. 379 00:20:41,846 --> 00:20:45,183 Ada yang kata ia didapati daripada genetik. 380 00:20:45,266 --> 00:20:48,811 Faktor yang tidak diketahui adalah ia masalah trauma. 381 00:20:50,104 --> 00:20:54,359 Tapi yang jelas depan kita ialah seorang manusia yang menderita. 382 00:20:54,442 --> 00:20:58,071 Tindakan pertama adalah merawat orang dengan maruah 383 00:20:58,863 --> 00:21:04,285 dan dengan kasih sayang mendalam. 384 00:21:05,537 --> 00:21:09,207 Semasa saya berada dalam hospital, saya berjumpa sepasukan psikiatri, 385 00:21:09,290 --> 00:21:10,959 juruterapi, jururawat. 386 00:21:11,834 --> 00:21:14,546 Simptom skizofrenia mula muncul dalam belia 387 00:21:14,629 --> 00:21:17,131 yang berusia 16 sehingga 30 tahun. 388 00:21:17,840 --> 00:21:20,927 Kami menggunakan model pembuat keputusan bersama, 389 00:21:21,010 --> 00:21:23,930 pakar psikiatri yang berikan ubat, saya, doktor utama. 390 00:21:24,013 --> 00:21:25,098 ANGELA WATERFALL, MSW JURUTERAPI AMBAR 391 00:21:25,181 --> 00:21:26,307 Kami juga ada seorang jururawat 392 00:21:26,391 --> 00:21:29,018 dan kemudian pakar pengambilan pendidikan sokongan berkata, 393 00:21:29,102 --> 00:21:31,187 "Hei, jadi sebahagian pasukan kami. Mari fikir penyelesaiannya. 394 00:21:31,271 --> 00:21:33,857 Kalau universiti penting, mari fikir cara boleh pergi ke universiti 395 00:21:33,940 --> 00:21:36,484 dan tinggal di rumah semasa awak cuba sesuaikan diri 396 00:21:37,277 --> 00:21:39,028 dengan pengalaman awak dan keadaan ini." 397 00:21:39,737 --> 00:21:44,117 Semasa enam bulan pertama, dia mengalami banyak simptom. 398 00:21:44,701 --> 00:21:47,120 Dia datang, lakukan satu sesi dengan saya, 399 00:21:47,203 --> 00:21:50,707 sesi susulan dengan ibunya dan berkata, "Hei, kami berasa sangat risau. 400 00:21:51,374 --> 00:21:53,251 Dia cakap dia tiada rancangan. 401 00:21:53,334 --> 00:21:56,588 Dia cakap dia takkan cederakan dirinya, tapi kami risau." 402 00:21:56,671 --> 00:21:59,424 Saya hanya mahu hidup dengan aman. 403 00:22:00,300 --> 00:22:04,554 Penyakit saya pula 404 00:22:05,305 --> 00:22:07,015 menghalang saya daripadanya. 405 00:22:07,765 --> 00:22:10,518 Saya tak boleh hidup dengan aman 406 00:22:10,602 --> 00:22:14,063 apabila ada suara sentiasa mengikut saya. 407 00:22:14,147 --> 00:22:15,940 Suara ini sentiasa jadi semakin kuat. 408 00:22:16,024 --> 00:22:17,650 Penuh dengan bunyi bising 409 00:22:17,734 --> 00:22:20,820 dan bagaimana saya mahu… 410 00:22:21,821 --> 00:22:22,947 berasa okey? 411 00:22:23,031 --> 00:22:24,532 Saya tak faham. 412 00:22:27,202 --> 00:22:29,871 Saya mempunyai masa yang teruk di rumah ibu saya. 413 00:22:29,954 --> 00:22:32,248 Dia tidak tahu cara menghadapi pesakit skizofrenia. 414 00:22:32,332 --> 00:22:36,044 Saya tak salahkan dia, tapi saya sangat murung. 415 00:22:36,753 --> 00:22:38,963 Kadangkala saya tak tahu ia hari apa. 416 00:22:39,047 --> 00:22:42,217 Saya tidur hampir sepanjang hari. 417 00:22:43,635 --> 00:22:48,223 Saya mengalami manik dan cuba membunuh diri pada hari itu. 418 00:22:52,393 --> 00:22:56,064 Saya kecewa ia tak berjaya, tiada apa-apa… 419 00:22:56,731 --> 00:22:58,858 saya masih mempunyai penyakit ini, 420 00:22:58,942 --> 00:23:01,027 saya masih mempunyai suara ini. 421 00:23:05,865 --> 00:23:07,617 Secara peribadinya, ia rasa seperti… 422 00:23:08,952 --> 00:23:11,287 maaf… saya tak lakukan tugas saya dengan baik. 423 00:23:11,371 --> 00:23:12,830 Saya tidak tahu apa mahu dilakukan. 424 00:23:14,207 --> 00:23:18,503 Lama untuk saya buat Angela rasa seperti dia di pihak saya 425 00:23:18,586 --> 00:23:22,131 sebab saya rasa seperti semua orang ialah suara dalam fikiran saya. 426 00:23:22,215 --> 00:23:24,801 Suara itu mahu saya dimalukan, 427 00:23:24,884 --> 00:23:27,804 mahu saya jatuh dan mahu saya rasa… 428 00:23:29,055 --> 00:23:30,139 diserang. 429 00:23:31,558 --> 00:23:33,726 Selepas dimasukkan ke hospital kali kedua, 430 00:23:34,561 --> 00:23:38,273 waktu itu saya putuskan, okey, saya mengalami skizofrenia. 431 00:23:39,274 --> 00:23:42,277 Saya akan biarkan mereka membantu saya. 432 00:23:44,529 --> 00:23:48,783 Tapi saya mengambil masa sangat lama untuk terima diagnosis saya. 433 00:23:51,452 --> 00:23:55,373 Kadangkala saya masih bergelut untuk terima yang ia masih tiada. 434 00:23:55,456 --> 00:23:57,792 Saya tidak diperlukan di tempat lain, 435 00:23:57,876 --> 00:24:00,545 perkara untuk dibuat atau berada. 436 00:24:01,421 --> 00:24:02,672 Ini kehidupan saya. 437 00:24:04,424 --> 00:24:07,427 Satu hari saya telefon ibu saya sambil menangis. 438 00:24:12,098 --> 00:24:14,100 Saya berkata, "Mak, ini kali terakhir. 439 00:24:14,684 --> 00:24:18,021 Saya akan menjadi lebih baik. 440 00:24:18,563 --> 00:24:19,856 Saya… 441 00:24:21,274 --> 00:24:22,275 Saya sudah nekad." 442 00:24:23,234 --> 00:24:25,695 Kita meraikan kehidupan awak. 443 00:24:26,946 --> 00:24:28,239 Sebab… 444 00:24:29,407 --> 00:24:30,533 awak hidup. 445 00:24:33,786 --> 00:24:36,998 Tahun ini, gambar ini, saya rasa seperti… 446 00:24:38,166 --> 00:24:40,585 Saya banyak berusaha untuk dapatkan senyuman ini. 447 00:24:44,464 --> 00:24:46,382 Selepas dia membuat janji itu, 448 00:24:46,466 --> 00:24:49,552 cara kami dapat membuat Ambar kekal dengan program itu 449 00:24:49,636 --> 00:24:52,722 adalah kami fokus dengan perkara penting bagi seorang belia. 450 00:24:52,805 --> 00:24:56,142 Ia berasa "normal," apa saja perasaan itu kepada orang itu. 451 00:24:56,559 --> 00:24:57,685 Pergi ke universiti. 452 00:24:58,269 --> 00:25:01,689 Hubungan, mempunyai pekerjaan, berasa produktif. 453 00:25:01,773 --> 00:25:03,608 Menetapkan matlamat dan berusaha mencapainya. 454 00:25:04,734 --> 00:25:07,278 Cara saya hadapi simptom saya selepas ini 455 00:25:07,362 --> 00:25:11,074 penting untuk tentukan sama ada saya akan luangkan seluruh hidup saya 456 00:25:11,157 --> 00:25:13,535 keluar dan masuk dalam jagaan psikiatrik, 457 00:25:13,618 --> 00:25:15,912 atau kalau saya boleh hidup dengan normal dan berjaya. 458 00:25:15,995 --> 00:25:18,957 seperti orang lain yang didiagnosis dengan skizofrenia. 459 00:25:19,541 --> 00:25:22,418 Sudah lama saya mahu berdikari. 460 00:25:26,965 --> 00:25:29,801 Ini hari pertama berpindah. 461 00:25:29,884 --> 00:25:31,052 - Betulkah? - Betul. 462 00:25:31,135 --> 00:25:33,054 - Awak bawa semua ini hari ini? - Ya. 463 00:25:33,137 --> 00:25:34,681 Itu memang sukar. 464 00:25:35,223 --> 00:25:40,311 Susah untuk percaya. Rumah saya sendiri. Ini langkah besar. Langkah seorang wanita. 465 00:25:40,395 --> 00:25:42,772 Sudut di sini nampak agak kelam-kabut 466 00:25:42,856 --> 00:25:45,900 dan ada banyak baju atas katil saya, jadi saya minta maaf. 467 00:25:45,984 --> 00:25:47,068 Tapi inilah dia. 468 00:25:49,112 --> 00:25:50,780 Pada mulanya saya… 469 00:25:51,781 --> 00:25:54,158 saya sangat marah. 470 00:25:54,742 --> 00:25:57,078 Saya berang. 471 00:25:57,745 --> 00:25:59,414 Dalam budaya saya… 472 00:26:00,790 --> 00:26:04,377 ibu dan anak perempuan tinggal bersama… 473 00:26:04,460 --> 00:26:06,671 - Selama-lamanya. - Selama-lamanya. 474 00:26:09,007 --> 00:26:11,509 Yakin dengan saya. Seperti… 475 00:26:12,218 --> 00:26:14,554 Cuba faham betapa saya perlukan… 476 00:26:14,637 --> 00:26:17,640 Saya perlu berdikari. 477 00:26:18,016 --> 00:26:21,144 Ia buat mak rasa sangat bangga. 478 00:26:21,644 --> 00:26:23,938 Awak tahu itu. 479 00:26:24,522 --> 00:26:25,523 Terima kasih. 480 00:26:28,651 --> 00:26:32,280 Ambar tetap selalu mengalami perasaan ingin membunuh diri. 481 00:26:32,363 --> 00:26:35,450 Bukan bertindak, rancangan atau perkara begitu, tapi fikirkan, 482 00:26:35,533 --> 00:26:39,537 "Baiklah, mungkin lebih mudah jika saya tak bangun pagi ini." 483 00:26:40,872 --> 00:26:43,791 Ada pencetusnya dan saya akan ada hari yang teruk 484 00:26:43,875 --> 00:26:47,503 yang saya rasa, "Hari ini teruk. Saya mahu menangis hari ini." 485 00:26:47,587 --> 00:26:49,714 Itu tak bermakna saya perlu pergi ke bilik kecemasan. 486 00:26:50,548 --> 00:26:54,344 Skizofrenia kedengaran sangat menakutkan, tapi lihatlah Ambar. 487 00:26:54,427 --> 00:26:57,180 Mempunyai kerjaya sepenuh masa. Sedang mendapatkan ijazah sarjana. 488 00:26:57,263 --> 00:26:58,723 Dia akan berada di universiti selamanya. 489 00:26:59,390 --> 00:27:02,769 Begitulah keadaan skizofrenia. 490 00:27:03,269 --> 00:27:04,103 ESEI TENTANG 491 00:27:04,187 --> 00:27:07,398 Selalunya, perkara dalam fikiran saya tidak masuk akal. 492 00:27:07,482 --> 00:27:11,277 Tapi apabila saya duduk dan menulisnya, saya berfikir, 493 00:27:11,361 --> 00:27:13,029 "Okey. Ini lebih masuk akal." 494 00:27:13,696 --> 00:27:16,699 Seperti yang saya pelajari, penyembuhan bukan berlaku sekali gus. 495 00:27:16,783 --> 00:27:19,494 Ia perjalanan yang berterusan, panjang dan memenatkan. 496 00:27:23,790 --> 00:27:27,710 Keamanan adalah sedia menerima yang saya akan alaminya setiap hari. 497 00:27:29,212 --> 00:27:33,508 Bukan berlawan dengannya, tapi hidup bersamanya. 498 00:27:34,676 --> 00:27:37,637 Ada kemungkinan untuk hidup dengan bagus dan bermakna 499 00:27:37,720 --> 00:27:41,057 selepas didiagnosis dengan penyakit mental yang teruk. 500 00:27:42,392 --> 00:27:45,019 Saya didiagnosis dengan skizofrenia 501 00:27:45,103 --> 00:27:46,729 semasa saya masih remaja 502 00:27:46,813 --> 00:27:50,024 dan saya menjalani rawatan untuk sembuh, 503 00:27:50,108 --> 00:27:53,069 dapatkan ijazah kedoktoran dalam psikologi klinikal. 504 00:27:53,987 --> 00:27:57,657 Tapi dapat bangun pagi dan bekerja adalah perubatan yang bagus. 505 00:27:58,241 --> 00:28:00,577 Dapat makan tengah hari bersama kawan 506 00:28:00,660 --> 00:28:02,662 adalah perubatan peribadi yang bagus. 507 00:28:03,329 --> 00:28:07,417 Perubatan peribadi adalah perkara yang kita mahu lakukan dengan baik. 508 00:28:12,463 --> 00:28:15,466 Apabila berpeluang, saya mahu lebih fahami perkara yang berlaku 509 00:28:15,550 --> 00:28:19,262 dan sebab sistem saraf saya memberi reaksi begitu. 510 00:28:19,345 --> 00:28:23,725 Jadi empat tahun lalu, hanya selepas berjumpa Meg… 511 00:28:23,808 --> 00:28:28,021 - Ya. - …awak mula berusaha 512 00:28:28,104 --> 00:28:29,647 untuk cuba fahaminya. 513 00:28:29,731 --> 00:28:31,649 - Awak tak pernah cuba sebelum ini? - Tidak. 514 00:28:31,733 --> 00:28:36,571 Saya terus sedar yang kalau mahu hubungan ini berjaya, 515 00:28:36,654 --> 00:28:40,325 saya perlu hadapi masa lampau saya. 516 00:28:40,408 --> 00:28:42,076 Sebab saya ada perasaan marah. 517 00:28:42,160 --> 00:28:45,288 Saya bukan marah dia, ia hanya kemarahan. 518 00:28:45,371 --> 00:28:47,373 Dia mengenalinya. Dia nampaknya. 519 00:28:49,751 --> 00:28:51,294 Jadi bagaimana saya mahu baikinya? 520 00:28:52,545 --> 00:28:54,797 Kita perlu kembali ke masa lampau, 521 00:28:54,881 --> 00:28:57,842 kembali ke masa trauma itu, hadapinya, fikirkannya… 522 00:28:59,010 --> 00:29:00,261 kemudian teruskan kehidupan. 523 00:29:01,262 --> 00:29:04,515 Selepas melakukan terapi selama empat tahun lebih, 524 00:29:04,599 --> 00:29:05,934 lima tahun sekarang… 525 00:29:07,435 --> 00:29:09,270 bagi saya, semuanya tentang pencegahan. 526 00:29:09,854 --> 00:29:11,814 Itu tidak bermakna kita perlu berbual dengan mereka setiap hari, 527 00:29:11,898 --> 00:29:13,691 tapi ada seseorang yang boleh memberi kita panduan 528 00:29:13,775 --> 00:29:17,570 dan memberi kesedaran dalam kehidupan kita bila kita mungkin berasa pedih 529 00:29:17,654 --> 00:29:18,905 dan cara untuk keluar daripadanya. 530 00:29:18,988 --> 00:29:23,409 Alatan yang ada untuk kita apabila ia berlaku 531 00:29:23,493 --> 00:29:26,287 untuk pastikan ia tak berkumpul menjadi sesuatu yang lebih besar. 532 00:29:27,956 --> 00:29:30,583 Saya sudah lama mahu cuba EMDR. 533 00:29:30,667 --> 00:29:35,296 Itu salah satu cara dalam banyak jenis rawatan atau penyembuhan berbeza 534 00:29:35,380 --> 00:29:37,924 yang saya sanggup cuba. 535 00:29:38,508 --> 00:29:42,971 Saya takkan terbuka untuk cara itu jika saya tak berusaha dan terapi 536 00:29:43,054 --> 00:29:44,472 yang saya sudah jalani selama ini. 537 00:29:45,765 --> 00:29:50,770 EDMR adalah satu bentuk terapi berdasarkan trauma yang agak baru. 538 00:29:50,853 --> 00:29:52,230 SANJA OAKLEY JURUTERAPI DAN PERUNDING EDMR 539 00:29:52,313 --> 00:29:55,900 Berdasarkan trauma bermaksud kita sedar perkara yang berlaku kepada orang itu 540 00:29:55,984 --> 00:29:57,026 apabila mereka datang kepada kita. 541 00:29:57,110 --> 00:29:59,612 Kita bukan hanya mencari simptom, kita berfikir, 542 00:29:59,696 --> 00:30:03,575 "Apa yang berlaku yang menyebabkan semua simptom ini?" 543 00:30:04,158 --> 00:30:07,161 Ia salah satu terapi dengan akronim rumit. 544 00:30:07,245 --> 00:30:13,585 EDMR bermaksud Pemprosesan Semula Penyahpekaan Pergerakan Mata. 545 00:30:14,878 --> 00:30:20,758 EDMR khusus dalam memberikan rangsangan bilateral 546 00:30:20,842 --> 00:30:24,929 sama ada dengan membuat orang itu gerakkan mata mereka, 547 00:30:25,013 --> 00:30:28,516 menepuk mereka atau mereka menepuk sendiri. 548 00:30:30,143 --> 00:30:31,644 Cara EDMR 549 00:30:31,728 --> 00:30:36,316 adalah ia memadankan pengumpulan semula kognitif trauma 550 00:30:36,399 --> 00:30:40,278 dengan memori berasa selamat yang kuat. 551 00:30:40,695 --> 00:30:43,323 Kita mahu boleh berfikir tentang perkara menyebabkan trauma 552 00:30:43,406 --> 00:30:45,408 tanpa mempunyai kaitan… 553 00:30:45,491 --> 00:30:46,492 DR. BRUCE PERRY - FELLOW SENIOR, AKADEMI TRAUMA KANAK-KANAK 554 00:30:46,576 --> 00:30:48,161 …dengan ketegangan emosi. 555 00:30:48,244 --> 00:30:50,371 Kita buat dia fikir perkara buruk itu 556 00:30:50,455 --> 00:30:54,626 dan pada masa yang sama mereka membuat aktiviti ritma bercorak dan berulangan. 557 00:30:54,709 --> 00:30:58,922 Akhirnya ia mencipta tetapan baru bagi memori itu. 558 00:31:00,048 --> 00:31:02,008 - Hai, Sanja. - Helo. 559 00:31:02,091 --> 00:31:03,426 Apa khabar? 560 00:31:03,509 --> 00:31:05,053 Saya sangat sihat. 561 00:31:05,136 --> 00:31:10,725 Jadi apa perasaan awak tentang kita menyasarkan satu lagi memori hari ini? 562 00:31:10,808 --> 00:31:12,727 Mari lakukannya. Awak mahu mula di mana? 563 00:31:13,519 --> 00:31:16,689 Awak kata masih ada empat atau lima memori 564 00:31:16,773 --> 00:31:19,984 yang masih mengganggu. 565 00:31:20,610 --> 00:31:25,114 Saya tertanya… Pertama adalah kembali ke UK menaiki kapal terbang. 566 00:31:25,949 --> 00:31:30,119 Kebanyakan masa dalam kehidupan saya, saya selalu berasa risau, 567 00:31:30,203 --> 00:31:33,748 agak tegang dan gemuruh apabila saya kembali ke UK, 568 00:31:33,831 --> 00:31:35,542 apabila saya kembali ke London. 569 00:31:36,167 --> 00:31:40,004 Saya tak tahu sebabnya. 570 00:31:40,088 --> 00:31:42,465 Saya sedarinya. Saya tak sedarinya semasa saya lebih muda, 571 00:31:42,549 --> 00:31:44,759 tapi selepas memulakan terapi, saya menyedarinya. 572 00:31:44,842 --> 00:31:46,761 Saya berfikir, "Kenapa saya rasa sangat tak selesa?" 573 00:31:46,844 --> 00:31:50,723 Sudah tentu, bagi saya malangnya, London mencetuskan emosi. 574 00:31:50,807 --> 00:31:53,768 Sebab kejadian ibu saya, pengalaman saya dan perkara saya lihat. 575 00:31:53,851 --> 00:31:55,311 Adakah ia satu perjalanan khusus 576 00:31:55,395 --> 00:31:58,523 atau ia sentiasa berlaku, sentiasa sama? 577 00:31:59,274 --> 00:32:00,358 Ia sentiasa berlaku. 578 00:32:00,441 --> 00:32:02,861 Awak ingat bila kali pertama ia berlaku? 579 00:32:03,611 --> 00:32:05,113 Tidak, saya tak ingat kali pertama ia berlaku. 580 00:32:05,196 --> 00:32:06,573 Saya hanya ingat… 581 00:32:08,491 --> 00:32:10,660 perasaan seperti kebimbangan, 582 00:32:10,743 --> 00:32:12,871 rasa tak bererti, kosong… 583 00:32:12,954 --> 00:32:16,165 …hampir seperti gemuruh… 584 00:32:19,127 --> 00:32:20,378 Adakah ia perasaan takut? 585 00:32:21,963 --> 00:32:23,715 Semuanya berasa tegang. 586 00:32:23,798 --> 00:32:27,719 Pada waktu awak mula rasa semua itu pada badan awak, 587 00:32:27,802 --> 00:32:30,555 apa pemikiran negatif awak fikir tentang diri awak? 588 00:32:30,972 --> 00:32:32,807 Saya rasa diburu 589 00:32:33,600 --> 00:32:35,184 dan rasa tak berdaya. 590 00:32:35,268 --> 00:32:38,229 Serta tahu yang saya tak boleh buat apa-apa. 591 00:32:38,313 --> 00:32:39,731 Tiada jalan keluar. 592 00:32:40,607 --> 00:32:44,110 Tiada jalan keluar dari keadaan ini. 593 00:32:44,194 --> 00:32:46,571 Jadi katakan saya tak berdaya. 594 00:32:46,654 --> 00:32:48,698 - Ya. - Saya tak berdaya. 595 00:32:49,282 --> 00:32:53,328 Apabila awak kembali kepada masa itu dan berfikir, "Saya tak berdaya," 596 00:32:53,411 --> 00:32:56,372 apa yang awak mahu percaya tentang diri awak sekarang? 597 00:32:59,334 --> 00:33:02,253 Saya bukan tak berdaya. Ia… 598 00:33:03,004 --> 00:33:05,632 Ia hanya sekejap. 599 00:33:05,715 --> 00:33:09,802 Kita hidup dengan kebenaran, jadi tiada perkara untuk ditakutkan. 600 00:33:09,886 --> 00:33:11,471 Tiada perkara untuk dirisaukan. 601 00:33:11,554 --> 00:33:13,723 Fokus kepada perasaan yang awak rasa sekarang. 602 00:33:14,974 --> 00:33:17,810 Perasaan yang saya rasa adalah kesedihan. 603 00:33:17,894 --> 00:33:20,855 Okey. Awak rasanya di bahagian mana pada badan awak? 604 00:33:24,359 --> 00:33:25,360 Di sini. 605 00:33:25,443 --> 00:33:28,530 Okey. Jadi kita akan lakukannya seperti sebelum ini. 606 00:33:28,613 --> 00:33:30,448 Kita akan silangkan lengan. 607 00:33:31,366 --> 00:33:34,953 Kembali kepada gambaran, fikiran yang negatif itu. 608 00:33:35,036 --> 00:33:38,456 Saya tak berdaya. Rasakan di mana awak rasanya dalam badan. 609 00:33:38,957 --> 00:33:40,792 Rasakan perasaan yang keluar. 610 00:33:46,297 --> 00:33:48,174 Ia bermula pada masa saya remaja. 611 00:33:50,843 --> 00:33:53,513 Salah satu masa pertama kali saya tinggalkan UK 612 00:33:53,596 --> 00:33:56,975 untuk menjauhi semua kesan daripada kematian ibu saya 613 00:33:57,058 --> 00:33:59,811 adalah pergi ke Afrika. 614 00:34:00,728 --> 00:34:03,356 Saya fikir saya berada di sana sekurang-kurangnya dua minggu. 615 00:34:03,439 --> 00:34:05,859 Ia sangat melegakan. 616 00:34:05,942 --> 00:34:07,694 Saya berasa sangat bebas. 617 00:34:07,777 --> 00:34:10,863 Ia satu rasa kebebasan yang saya tak pernah alami. 618 00:34:10,947 --> 00:34:15,618 Kemudian kembali ke UK, 619 00:34:15,702 --> 00:34:18,412 saya tahu perkara yang saya perlu hadapi 620 00:34:18,997 --> 00:34:22,584 dan tahu saya tak boleh lepaskan diri adalah menakutkan. 621 00:34:35,805 --> 00:34:37,682 Apa yang awak perasan tadi? 622 00:34:38,766 --> 00:34:41,269 Cara, 623 00:34:41,352 --> 00:34:44,022 saya fikir traumanya 624 00:34:44,104 --> 00:34:48,318 adalah perasaan dan masa lampau itu 625 00:34:48,401 --> 00:34:50,612 sangat berkaitan dengan masa lampau. 626 00:34:52,488 --> 00:34:54,115 Okey, pilih itu. 627 00:34:56,075 --> 00:34:59,579 Biarkan semua fikiran, perasaan, emosi, apa-apa saja awak rasakan. 628 00:34:59,662 --> 00:35:01,080 Memori lain. 629 00:35:01,164 --> 00:35:03,124 Apa-apa saja yang keluar itu bagus. 630 00:35:09,839 --> 00:35:13,051 Semuanya kembali kepada… 631 00:35:19,599 --> 00:35:23,811 Trauma ini sangat… 632 00:35:24,812 --> 00:35:26,064 berkaitan dengan geografi. 633 00:35:27,065 --> 00:35:29,025 Okey, mari teruskan dengannya. 634 00:35:29,108 --> 00:35:30,568 Rasakannya. 635 00:35:41,454 --> 00:35:45,625 Perkara yang bagus adalah… Saya tak tahu sama ada ini tujuannya, 636 00:35:45,708 --> 00:35:48,753 tapi ia membuat fikiran saya menjadi kosong. 637 00:35:48,836 --> 00:35:52,382 Setiap kali ingat sesuatu… 638 00:35:52,465 --> 00:35:54,092 ia sudah selesai. 639 00:35:54,175 --> 00:35:57,220 Bagus. Ya, itu juga matlamatnya. 640 00:35:57,303 --> 00:36:00,598 Jadi mari kembali ke tempat kita bermula. 641 00:36:01,307 --> 00:36:03,351 Awak dalam kapal terbang, 642 00:36:04,102 --> 00:36:06,521 pada permulaan gambaran, memakai tali pinggang keledar. 643 00:36:07,230 --> 00:36:10,358 Fikir tentang itu dan rasa perasaan sekarang. 644 00:36:13,236 --> 00:36:15,613 Ketenangan dan kekuatan. 645 00:36:15,697 --> 00:36:17,407 Kekuatan sebab ketenangan itu. 646 00:36:19,075 --> 00:36:23,037 Walaupun EMDR disyorkan 647 00:36:23,121 --> 00:36:25,123 bagi trauma yang besar, 648 00:36:25,206 --> 00:36:29,085 kejadian besar seperti tsunami atau trauma perang, 649 00:36:29,168 --> 00:36:31,754 kebanyakan masanya kita merawat 650 00:36:31,838 --> 00:36:38,428 orang dewasa yang mempunyai memori pengalaman zaman kanak-kanak yang buruk, 651 00:36:38,511 --> 00:36:43,016 atau pengalaman kehidupan yang tidak disimpan dengan betul. 652 00:36:43,474 --> 00:36:47,979 Jadi kita merawat seorang kanak-kanak walaupun ada seseorang berusia 50 tahun. 653 00:36:57,363 --> 00:36:59,866 Salah satu pengajaran terbesar dalam kehidupan saya 654 00:36:59,949 --> 00:37:02,243 ialah kadangkala kita perlu kembali 655 00:37:02,327 --> 00:37:05,205 menguruskan situasi yang sangat tidak selesa 656 00:37:05,288 --> 00:37:08,249 dan dapat memprosesnya supaya boleh sembuh. 657 00:37:09,792 --> 00:37:14,672 Bagi saya, terapi membantu saya menerima semua masalah. 658 00:37:16,257 --> 00:37:19,344 Sebab itu saya dan isteri saya di sini sekarang. 659 00:37:21,638 --> 00:37:24,641 Perasaan terperangkap dalam keluarga… 660 00:37:26,017 --> 00:37:27,894 Tiada pilihan untuk pergi. 661 00:37:27,977 --> 00:37:31,981 Akhirnya, apabila saya buat keputusan itu untuk keluarga saya, 662 00:37:32,065 --> 00:37:34,025 saya masih diberitahu yang saya tak boleh lakukannya. 663 00:37:34,108 --> 00:37:37,612 Saya berfikir, "Seteruk mana keadaan itu sebelum saya dibenarkan untuk lakukannya? 664 00:37:39,113 --> 00:37:41,574 Dia mahu membunuh diri. 665 00:37:44,786 --> 00:37:46,371 Ia tak perlu sampai ke tahap itu. 666 00:37:50,375 --> 00:37:51,918 Adakah saya menyesal? 667 00:37:52,502 --> 00:37:57,173 Ya. Penyesalan terbesar saya ialah tidak membuat pendirian yang lebih tegas 668 00:37:57,257 --> 00:38:01,636 lebih awal dalam hubungan saya dan isteri semasa menyuarakan rasisme. 669 00:38:04,013 --> 00:38:06,224 Sejarah berulang lagi. 670 00:38:09,102 --> 00:38:13,273 Ibu saja dikejar sehingga meninggal dunia semasa dia mempunyai hubungan 671 00:38:13,356 --> 00:38:15,400 dengan seseorang bukan orang kulit putih. 672 00:38:16,150 --> 00:38:18,027 Lihat kesannya. 673 00:38:18,111 --> 00:38:19,904 Kita mahu bercakap tentang sejarah yang berulang. 674 00:38:19,988 --> 00:38:22,156 Mereka takkan berhenti sehingga dia meninggal dunia. 675 00:38:25,159 --> 00:38:27,787 Saya berasa sangat terganggu sebab… 676 00:38:29,956 --> 00:38:32,041 mungkin kehilangan seorang lagi wanita dalam kehidupan saya. 677 00:38:33,334 --> 00:38:37,088 Senarai itu berpanjangan. 678 00:38:38,590 --> 00:38:41,426 Semuanya kembali kepada orang, model perniagaan, 679 00:38:41,509 --> 00:38:43,136 industri yang sama. 680 00:38:45,221 --> 00:38:47,056 Ayah saya pernah berkata kepada saya semasa saya lebih muda, 681 00:38:47,140 --> 00:38:48,892 dia beritahunya kepada saya dan William, 682 00:38:48,975 --> 00:38:51,895 "Keadaan ayah dahulu begitu, jadi kamu juga akan jadi begitu." 683 00:38:54,022 --> 00:38:55,565 Itu tak masuk akal. 684 00:38:56,065 --> 00:39:00,111 Anak-anak kita tak perlu terseksa hanya sebab kita terseksa. 685 00:39:00,195 --> 00:39:01,446 Sebenarnya, ia bertentangan. 686 00:39:01,529 --> 00:39:04,407 Jika kita terseksa, buat yang termampu untuk pastikan 687 00:39:04,490 --> 00:39:07,452 yang semua pengalaman negatif kita ada… 688 00:39:07,535 --> 00:39:09,704 kita boleh baikinya untuk anak-anak kita. 689 00:39:12,624 --> 00:39:15,877 Kita pilih untuk pentingkan kesihatan mental. 690 00:39:17,503 --> 00:39:20,173 Itu yang kami lakukan dan akan terus lakukan. 691 00:39:23,134 --> 00:39:25,511 Ini tentang menghentikan kitaran, bukan? 692 00:39:28,014 --> 00:39:31,476 Semua ini tentang memastikan sejarah itu tak berulang, bukan? 693 00:39:33,811 --> 00:39:37,732 Kesakitan dan penderitaan yang berlaku kepada kita, yang kita tidak lepaskan. 694 00:39:46,991 --> 00:39:51,079 Pengalaman dahsyat bagi kanak-kanak berbeza dengan dewasa. 695 00:39:52,080 --> 00:39:54,457 Ia seperti ribut berlaku. 696 00:39:55,416 --> 00:39:58,419 Orang dewasa ialah pokok yang kuat dengan akar yang bagus… 697 00:39:58,503 --> 00:39:59,712 PAKAR PSIKIATRI KANAK-KANAK PENGASAS BERSAMA HUMANITY CREW 698 00:39:59,796 --> 00:40:01,631 …dan trauma itu hanya terkena dahan. 699 00:40:01,714 --> 00:40:04,050 Saya tak kata ia bukan satu masalah. Ia masalah besar. 700 00:40:04,133 --> 00:40:08,096 Tapi mereka boleh atasinya. Mereka akan ada isu dan sebagainya. 701 00:40:10,014 --> 00:40:14,143 Tapi bagi kanak-kanak, mereka rimbun kecil. Ia tidak kuat. 702 00:40:14,227 --> 00:40:18,398 Jika kita tidak campur tangan, akar semasa mereka membesar, 703 00:40:18,481 --> 00:40:21,109 tak boleh hadapi semua jenis ribut. 704 00:40:21,192 --> 00:40:23,403 Walaupun angin yang selesa, 705 00:40:23,486 --> 00:40:26,406 ia akan cederakan mereka di masa depan. 706 00:40:27,282 --> 00:40:32,662 Jadi lebih penting untuk fokus kepada trauma kanak-kanak dulu, 707 00:40:32,745 --> 00:40:38,334 sebab kemungkinan untuk sembuh dan pemulihan adalah besar. 708 00:40:50,847 --> 00:40:53,808 Hei, Fawzi. 709 00:41:00,148 --> 00:41:01,149 Sudah tentu. 710 00:41:02,567 --> 00:41:04,903 - Apa? Awak baru bangun? - Ya. 711 00:41:13,411 --> 00:41:16,789 Semasa mula-mula datang, kami mendarat di sana. 712 00:41:16,873 --> 00:41:18,666 Awak mendarat di mana? 713 00:41:18,750 --> 00:41:20,501 Saya tak mendarat di sini. 714 00:41:20,585 --> 00:41:24,297 Saya datang dari sebalik gunung itu dan kami mendarat di tepi pantai. 715 00:41:24,380 --> 00:41:28,218 Tiga jam selepas kami mendarat, orang Greek mula laporkan kami. 716 00:41:28,301 --> 00:41:30,345 jadi polis datang dan ambil kami. 717 00:41:31,179 --> 00:41:36,976 Ada sekali kami kehabisan minyak di tengah laut, kemudian kami kembali. 718 00:41:37,060 --> 00:41:39,437 Kamu cuba sekali atau dua kali untuk datang dari laut? 719 00:41:39,520 --> 00:41:41,481 Tidak, tiga kali. 720 00:41:41,564 --> 00:41:44,651 Awak faham? Jika ada seorang budak yang lemah dalam sesuatu, 721 00:41:44,734 --> 00:41:49,572 seorang budak Greek yang takutkan sesuatu, 722 00:41:49,656 --> 00:41:50,698 awak boleh tolong dia. 723 00:41:50,782 --> 00:41:53,993 Beritahu dia, "Nama saya Fawzi dan saya dari Syria. 724 00:41:54,077 --> 00:41:57,789 Saya selamat dari perang dan berjaya merentas lautan 725 00:41:57,872 --> 00:42:02,293 selepas tiga percubaan dalam bot kecil yang sangat bahaya." 726 00:42:02,877 --> 00:42:09,133 Awak jangan lupa satu perkara ini. Awak wira yang merentas lautan. 727 00:42:09,217 --> 00:42:11,010 Ini sesuatu yang sangat penting. 728 00:42:11,094 --> 00:42:14,597 Jadi hari ini kita akan carinya. 729 00:42:20,520 --> 00:42:24,190 LESBOS, GREECE OKTOBER 2015 730 00:42:30,446 --> 00:42:31,489 Pada 2015, 731 00:42:31,573 --> 00:42:36,327 saya saksikan salah satu krisis pelarian paling teruk dalam sejarah. 732 00:42:42,292 --> 00:42:46,087 Dua atau tiga bot menjadi 30, 30 menjadi 100. 733 00:42:46,170 --> 00:42:49,883 Hampir suku daripada sejuta orang tiba. 734 00:42:53,428 --> 00:42:56,431 Hanya saya doktor di pantai itu. 735 00:42:56,514 --> 00:42:59,100 Melakukan CPR, orang bergantung… 736 00:42:59,183 --> 00:43:01,060 Semua orang memandang saya, doktor yang datang, 737 00:43:01,144 --> 00:43:03,229 mereka fikir, "Hei, di mana awak? Ada kematian." 738 00:43:03,313 --> 00:43:05,231 Itu saja. Tak boleh bawa lagi. 739 00:43:05,315 --> 00:43:07,483 - Okey. - Berikan dia sedikit penghormatan. 740 00:43:07,567 --> 00:43:09,819 Itu saja. 741 00:43:10,695 --> 00:43:14,616 Saya fikir saya berjaya buat 21 CPR. Enam orang meninggal dunia. 742 00:43:16,034 --> 00:43:20,747 …sepuluh, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19… 743 00:43:22,707 --> 00:43:25,168 …dua puluh satu, 22, 23, 24, 25… 744 00:43:25,251 --> 00:43:28,421 Ya. 745 00:43:32,091 --> 00:43:34,010 Bukan hanya badan yang mengalami trauma, 746 00:43:34,093 --> 00:43:36,930 bukan hanya badan yang perlukan pakar bedah. 747 00:43:37,013 --> 00:43:41,684 Fikiran juga melakukan perjalanan itu dan perlukan seseorang untuk merawatnya. 748 00:43:45,271 --> 00:43:48,650 Jadi kami mengambil masa 21 hari, 749 00:43:48,733 --> 00:43:52,820 saya dan isteri saya yang cantik dan bijak, 750 00:43:52,904 --> 00:43:55,031 Maria, untuk menubuhkan Humanity Crew. 751 00:43:55,114 --> 00:43:57,492 Ini yang kami lakukan sejak itu. 752 00:43:57,575 --> 00:44:00,370 Kami fokus kepada perjalanan psikologi, 753 00:44:00,453 --> 00:44:05,208 untuk hubungkan semula mereka kepada jiwa dan fikiran yang ditinggalkan. 754 00:44:07,544 --> 00:44:10,838 Jadi saya akan letak beberapa kad. 755 00:44:10,922 --> 00:44:17,845 Terus pilih kad mengikut perasaan awak. 756 00:44:20,181 --> 00:44:23,434 Kad yang buat awak ingat memori gembira yang berlaku kepada awak. 757 00:44:23,518 --> 00:44:29,065 Ingat perkara pada waktu itu seperti bunyi dan bau, 758 00:44:29,148 --> 00:44:31,734 memori, nama. 759 00:44:31,818 --> 00:44:32,777 Apa-apa saja. 760 00:44:32,861 --> 00:44:35,530 Okey, mari letak kad itu di depan kita. 761 00:44:35,613 --> 00:44:39,534 Setiap seorang ambil sekeping kertas. 762 00:44:40,076 --> 00:44:41,244 Lekatkan kad itu atas kertas itu di tempat yang awak mahu. 763 00:44:41,828 --> 00:44:44,747 Kemudian mula melukis di sekelilingnya, 764 00:44:44,831 --> 00:44:49,377 perkara yang awak rasa melengkapkan memori ini. 765 00:44:56,134 --> 00:45:00,430 Apa yang awak pilih? Apa yang awak lukis? Beritahu kami tentangnya. Siapa mahu mula? 766 00:45:00,513 --> 00:45:02,932 Apabila saya masuk tadika, 767 00:45:03,016 --> 00:45:06,477 cikgu selalu bawa kami berjalan ke taman hiburan. 768 00:45:06,561 --> 00:45:09,939 Mereka akan beri kami jus dan biskut. 769 00:45:11,274 --> 00:45:12,609 Fawzi? 770 00:45:12,692 --> 00:45:18,406 Saya ingat semasa bermain catur di Syria bersama-sama sepupu, mak cik dan ibu saya, 771 00:45:18,489 --> 00:45:20,617 ketawa dan gembira. 772 00:45:20,909 --> 00:45:25,663 Perbezaan kita ialah kita ada baik dan buruk, bukan? 773 00:45:25,747 --> 00:45:28,541 Ada rasa gembira dalam diri kita dan juga kesedihan. 774 00:45:28,625 --> 00:45:31,461 Kita perlu mengawalnya. 775 00:45:31,544 --> 00:45:36,341 Kita perlu buang rasa sedih dan simpan rasa gembira. 776 00:45:36,424 --> 00:45:37,508 Betul. 777 00:45:37,592 --> 00:45:40,386 Kita perlu cakap tentang kesedihan itu untuk buangnya. 778 00:45:40,470 --> 00:45:44,557 Seperti bara yang berada dalam diri kita dan kita tak tahu cara memadamnya. 779 00:45:44,641 --> 00:45:49,938 Kita perlu bawa keluar semua sekali. 780 00:45:50,021 --> 00:45:53,566 Supaya kita boleh tuang air sejuk padanya. 781 00:45:54,067 --> 00:45:58,071 Seperti yang awak nampak, kita akan letak kad yang ingatkan perkara sukar 782 00:45:58,154 --> 00:46:00,156 yang berlaku dalam kehidupan awak. 783 00:46:00,240 --> 00:46:03,618 Perkara yang menyakitkan, menyedihkan, perkara yang dahsyat. 784 00:46:04,077 --> 00:46:07,038 Perkara yang kita mahu padam. 785 00:46:07,121 --> 00:46:09,374 Jadi apabila awak nampak kad yang ingatkan awak 786 00:46:09,457 --> 00:46:12,961 kepada perkara sukar yang awak alami. 787 00:46:19,133 --> 00:46:24,222 Fawzi, lihat lukisan itu, 788 00:46:24,305 --> 00:46:30,436 kemudian bayangkan badan awak dan beritahu kami perasaan awak. 789 00:46:30,895 --> 00:46:36,693 Saya berasa sedih semasa saya di Syria melihat kapal terbang mengebom Idlib. 790 00:46:36,776 --> 00:46:41,948 Apabila kapal terbang mengebom… ia buat tingkap kami jatuh. 791 00:46:42,782 --> 00:46:46,077 Berhenti dan tarik nafas panjang. 792 00:46:54,711 --> 00:46:58,131 Ini memori paling sukar yang awak boleh ingat? 793 00:46:58,214 --> 00:47:02,552 Masa paling sukar adalah letupan terakhir. 794 00:47:03,261 --> 00:47:09,684 Kebanyakan orang mati akibat bom itu bermula setiap setengah jam. 795 00:47:09,767 --> 00:47:12,478 Awak kenal sesiapa yang mati? 796 00:47:12,562 --> 00:47:16,524 Abang saya mati apabila mereka jatuhkan bom di taman permainan. 797 00:47:16,608 --> 00:47:18,234 Mak cik saya juga mati. 798 00:47:18,318 --> 00:47:20,528 Semoga Allah merahmati dia. 799 00:47:22,780 --> 00:47:25,533 Apa yang Fawzi paling takut bualkan? 800 00:47:25,617 --> 00:47:29,245 Perkara saya paling takut untuk bualkan ialah apabila abang saya mati. 801 00:47:29,871 --> 00:47:32,457 Awak mahu kita berbual berdua nanti? 802 00:47:33,625 --> 00:47:38,338 Saya tak boleh cakap tentangnya sebab saya akan menangis. 803 00:47:38,421 --> 00:47:40,006 Tak mengapa begitu. 804 00:47:41,090 --> 00:47:45,887 Saya menangis semasa awak bercerita kisah awak. 805 00:47:45,970 --> 00:47:47,764 Saya dapat rasa yang awak mahu menangis. 806 00:47:47,847 --> 00:47:50,642 Tiada apa-apa akan berlaku kepada kita jika menangis. 807 00:47:50,725 --> 00:47:52,936 Datanglah esok, kita akan berbual. 808 00:47:53,019 --> 00:47:53,853 Bagus. 809 00:47:55,980 --> 00:47:58,399 Jangan takut, Fawzi. 810 00:47:58,483 --> 00:48:01,277 Yalla, Aboud, kamu wira. 811 00:48:02,946 --> 00:48:07,659 Jangan lupa yang kita ada tempat selamat seperti mereka. 812 00:48:08,326 --> 00:48:12,121 Kita akan ada hari yang sukar serta banyak tugasan, 813 00:48:12,705 --> 00:48:15,667 jadi penting untuk kita fahaminya. 814 00:48:15,750 --> 00:48:20,088 Apa yang awak rasa sekarang? 815 00:48:26,761 --> 00:48:31,182 Apa perkara yang awak rasa ada dalam diri awak? 816 00:48:35,812 --> 00:48:38,982 Mungkin kita patut hentikan kerja ini. 817 00:48:40,024 --> 00:48:42,527 Awak tahu kita tak boleh berhenti. 818 00:48:42,610 --> 00:48:45,572 Essam, kita tak boleh hentikan kerja ini. 819 00:48:45,655 --> 00:48:48,825 Kalau bukan kita, siapa akan lakukannya? 820 00:48:54,747 --> 00:48:58,710 Awak bayangkan mereka ada tempat selamat dalam kehidupan mereka? 821 00:48:59,252 --> 00:49:01,212 Kita juga ada. 822 00:49:01,296 --> 00:49:04,465 Saya cuba mencari tempat saya. 823 00:49:19,981 --> 00:49:24,068 Jika kita melihat kanak-kanak, kita ada peluang yang besar, 824 00:49:24,152 --> 00:49:28,364 bukan saja untuk melegakan atau membaikinya, 825 00:49:28,448 --> 00:49:30,408 kita berpeluang untuk mengubahnya. 826 00:49:34,579 --> 00:49:35,788 Kita mahu duduk di mana? 827 00:49:35,872 --> 00:49:37,248 Sama seperti semalam. 828 00:49:37,332 --> 00:49:38,833 Awak mahu duduk di sini? 829 00:49:39,417 --> 00:49:40,919 Di sini. 830 00:49:44,756 --> 00:49:46,466 Okey, awak fokus dengan saya? 831 00:49:46,549 --> 00:49:47,967 Ya. 832 00:49:48,468 --> 00:49:50,511 Atau awak fokus dengan saya sedikit? 833 00:49:50,595 --> 00:49:51,471 Tidak. 834 00:49:51,554 --> 00:49:52,513 Awak berasa takut? 835 00:49:52,597 --> 00:49:54,474 Tidak sangat. 836 00:49:54,557 --> 00:49:56,434 Awak takut kita akan cakap tentang sesuatu 837 00:49:56,517 --> 00:49:57,894 yang awak takut untuk cakap? 838 00:49:57,977 --> 00:50:00,688 Saya hanya tak suka cakap tentang pengeboman itu. 839 00:50:00,772 --> 00:50:06,903 Sebab itu kita perlu kalahkannya. Awak ada banyak kegembiraan. 840 00:50:06,986 --> 00:50:10,990 Awak sentiasa tersenyum, jadi kita boleh kalahkan semuanya. 841 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 Ini dia. 842 00:50:14,911 --> 00:50:17,622 Awak tak mahu bercakap tentang abang awak 843 00:50:17,705 --> 00:50:21,251 semasa kita cakap tentang waktu awak dibom, bukan? 844 00:50:23,419 --> 00:50:25,338 Sebab cerita itu menakutkan saya. 845 00:50:25,421 --> 00:50:28,174 Apa ceritanya, apa yang awak ingat? 846 00:50:29,008 --> 00:50:32,845 Saya takut tentang cerita itu sebab apabila abang saya terbunuh, 847 00:50:32,929 --> 00:50:34,597 saya tak nampak kepalanya. 848 00:50:38,851 --> 00:50:41,020 Dia meletup jadi cebisan. 849 00:50:41,104 --> 00:50:42,605 Awak pergi di mana dia berada? 850 00:50:43,523 --> 00:50:44,983 Awak bersama dia di taman permainan itu? 851 00:50:45,066 --> 00:50:46,192 Tidak. 852 00:50:46,276 --> 00:50:50,905 Semasa dia meletup, kawan-kawannya yang bermain bola dengannya beritahu kami. 853 00:50:50,989 --> 00:50:55,326 Saya berlari kepadanya, tapi tak nampak badan dia. Tiada apa yang tinggal. 854 00:51:00,248 --> 00:51:06,880 Berapa kesedihan awak jika kosong kurang sedih dan sepuluh paling sedih? 855 00:51:07,338 --> 00:51:11,259 Tujuh daripada sepuluh. 856 00:51:15,388 --> 00:51:18,892 Jika kita mahu membantu orang pulih daripada trauma, 857 00:51:18,975 --> 00:51:21,185 kita perlu buat yang terbaik 858 00:51:21,269 --> 00:51:26,733 untuk campur tangan serapat yang boleh dengan lokasi trauma itu 859 00:51:26,816 --> 00:51:28,693 dan masa ia berlaku. 860 00:51:29,360 --> 00:51:30,945 Tapi jika tidak, ia belum berakhir. 861 00:51:31,029 --> 00:51:35,366 Bagi Fawzi, perkara yang dia bualkan adalah lebih banyak perkara di Syria. 862 00:51:35,450 --> 00:51:38,328 Jadi menggunakan kad dan imaginasi, 863 00:51:38,411 --> 00:51:41,581 kami buat dia kembali ke waktu itu 864 00:51:41,664 --> 00:51:45,251 dan kemudian bawa dia ke tempat selamat supaya dia boleh rasa tenang. 865 00:51:47,003 --> 00:51:50,173 Sekali lagi, tarik nafas dan kemudian lihatnya. 866 00:51:52,342 --> 00:51:54,719 Tarik nafas dengan baik. 867 00:51:57,263 --> 00:52:03,811 Ada kejadian atau gambaran yang awak mungkin cakap awak tak pernah nampak? 868 00:52:04,687 --> 00:52:07,440 Saya cuba untuk lupakan abang saya, tapi tak boleh. 869 00:52:09,609 --> 00:52:12,862 Apa maksud awak apabila cakap, "Saya cuba lupakan abang saya?" 870 00:52:12,946 --> 00:52:15,990 Saya cakap, "Saya cuba lupakan abang saya," 871 00:52:16,074 --> 00:52:19,452 sebab apabila saya ingat, saya menangis dan berasa sedih. 872 00:52:21,454 --> 00:52:24,290 Boleh kita alihkan gambar ini? Sebab saya akan menangis. 873 00:52:24,374 --> 00:52:25,333 Apa? 874 00:52:25,416 --> 00:52:26,876 Sekarang saya rasa akan menangis. 875 00:52:26,960 --> 00:52:28,503 Apa salahnya? 876 00:52:29,546 --> 00:52:32,966 Apa awak nampak apabila pergi ke taman permainan 877 00:52:33,049 --> 00:52:36,469 selepas pengeboman dengan ibu awak? 878 00:52:37,679 --> 00:52:42,267 Saya? Saya berasa seperti jantung saya berhenti. 879 00:52:45,895 --> 00:52:51,526 Ibu saya menangis sehingga tak boleh gerakkan kakinya. 880 00:52:58,157 --> 00:53:00,702 Jangan takut untuk bercakap atau menangis. 881 00:53:01,369 --> 00:53:03,788 Ada peperangan dalam diri awak. 882 00:53:04,330 --> 00:53:08,001 Ada peperangan di antara memori yang baik dan memori yang buruk. 883 00:53:08,251 --> 00:53:11,963 Apa yang akan tentukan siapa Fawzi tahun depan, 884 00:53:12,046 --> 00:53:13,631 sepuluh atau dua puluh tahun dari sekarang, 885 00:53:13,715 --> 00:53:15,800 adalah pemenang perlawanan ini. 886 00:53:15,884 --> 00:53:18,636 Jadi, untuk awak menang, 887 00:53:18,720 --> 00:53:23,141 awak perlu lawannya. 888 00:53:23,224 --> 00:53:24,809 Betul. 889 00:53:25,685 --> 00:53:27,562 Awak mahu cuba sesuatu mengujakan? 890 00:53:27,645 --> 00:53:28,855 Ya. 891 00:53:30,023 --> 00:53:34,319 Ini awak. Betul, saya nampak awak begini. 892 00:53:34,402 --> 00:53:41,117 Saya mahu awak melukis atau warna wira 893 00:53:41,201 --> 00:53:44,204 iaitu Fawzi. 894 00:53:44,287 --> 00:53:46,164 Sebab Fawzi ialah seorang wira. 895 00:53:46,247 --> 00:53:50,293 Awak lebih kuat berbanding Superman dan Spiderman. 896 00:53:50,376 --> 00:53:54,005 Awak Super Fawzi. 897 00:53:54,088 --> 00:53:57,342 Super Fawzi tak berpakaian seperti yang lain. 898 00:53:57,800 --> 00:54:02,805 Awak fikir apa kualiti awak yang jadikan awak wira? 899 00:54:02,889 --> 00:54:07,477 Bagi saya, hanya keberanian beri saya kekuatan. 900 00:54:07,560 --> 00:54:11,773 Otak dan fikiran saya. 901 00:54:12,857 --> 00:54:16,611 Ia tindakan pencegahan yang sangat mudah. 902 00:54:16,694 --> 00:54:19,280 Ia lebih mudah untuk mencegah berbanding merawatnya nanti. 903 00:54:19,364 --> 00:54:22,200 Saya akan panggil dia Super Fawzi. 904 00:54:22,283 --> 00:54:23,284 Super Fawzi. 905 00:54:24,035 --> 00:54:26,329 Kita cuma perlu berada di tempat betul, 906 00:54:26,412 --> 00:54:29,249 ambil peluang daripada pengalaman dahsyat ini 907 00:54:29,332 --> 00:54:31,084 dan mengubahnya menjadi sesuatu yang bagus. 908 00:54:32,252 --> 00:54:33,753 Kami panggilnya "Masa Emas." 909 00:54:34,587 --> 00:54:36,965 Saya mahu keluarkan semua perasaan yang ada dalam diri kita. 910 00:54:37,048 --> 00:54:38,967 Apa lagi saya mahu keluarkan? 911 00:54:39,050 --> 00:54:43,721 Saya mahu keluarkan kemarahan dari dalam diri saya. 912 00:54:45,723 --> 00:54:49,894 Fawzi, adik-beradiknya dan kawannya ialah wira. 913 00:54:49,978 --> 00:54:52,438 Saya sangat percaya yang mereka wira. 914 00:54:53,481 --> 00:54:58,987 Jadi tugas kita ialah bantu mereka memproses trauma ini, 915 00:54:59,070 --> 00:55:01,197 cuba mencari memori yang bagus 916 00:55:01,281 --> 00:55:03,408 dan kembalikannya. 917 00:56:34,541 --> 00:56:36,543 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman