1 00:00:19,958 --> 00:00:22,961 Kad esmu depresijā… 2 00:00:24,462 --> 00:00:27,215 man ir sajūta, ka esmu tumšākajā, aukstākajā… 3 00:00:28,216 --> 00:00:32,136 okeāna daļā ar 50 kg svaru bumbām pie potītēm. 4 00:00:33,012 --> 00:00:35,682 Un es nemitīgi cenšos peldēt augšup… 5 00:00:36,683 --> 00:00:41,145 bet… turpinu slīdēt lejup. 6 00:00:41,229 --> 00:00:43,064 Lejup - dziļāk un dziļāk. 7 00:00:44,399 --> 00:00:45,775 Esmu panikā. 8 00:00:45,859 --> 00:00:47,026 Saprotiet… 9 00:00:47,527 --> 00:00:50,029 Un līdz ar paniku parādās frustrācija, dusmas. 10 00:00:54,450 --> 00:00:55,660 Agresija. 11 00:00:56,160 --> 00:00:59,873 Visas tās emocijas, kuras es apspiežu, 12 00:00:59,956 --> 00:01:01,457 izlaužas uz āru, 13 00:01:02,083 --> 00:01:04,293 kad… mani velk lejup. 14 00:01:04,376 --> 00:01:05,628 Saprotat? Un… 15 00:01:06,671 --> 00:01:10,258 Ir sajūta, ka esmu aukstumā, tumsā un viens pats. 16 00:01:10,341 --> 00:01:14,345 Un… tas ļoti ātri mani nomoka, 17 00:01:14,429 --> 00:01:17,682 līdz es izdomāju, kā no tām ķēdēm atbrīvoties, 18 00:01:17,765 --> 00:01:22,770 un lēnām peldu augšup, un jūtu, ka spiediens atslābst, 19 00:01:23,271 --> 00:01:25,356 un varu ievilkt gaisu. 20 00:01:29,986 --> 00:01:33,448 Tas vienmēr uznāk un pāriet. Tā bija jau tad, kad mācījos koledžā, 21 00:01:33,531 --> 00:01:35,617 bet es vienmēr sev teicu, 22 00:01:35,700 --> 00:01:37,368 ka es pārspīlēju. 23 00:01:37,452 --> 00:01:40,914 Es vienmēr atradu kādu attaisnojumu vai ko citu, 24 00:01:40,997 --> 00:01:42,498 lai to varētu paslaucīt zem tepiķa. 25 00:01:42,582 --> 00:01:47,879 DEMARS 26 00:01:50,381 --> 00:01:52,217 Es uzaugu Komptonā, Kalifornijā. 27 00:01:53,426 --> 00:01:54,886 Mums daudz nekā nebija, 28 00:01:54,969 --> 00:02:01,059 bet vecāki bija mani lielākie aizstāvji un atbalstītāji. 29 00:02:02,310 --> 00:02:06,898 Esmu redzējis, kā mamma zaudē visus brāļus bandu vardarbības dēļ. 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,901 Esmu redzējis, kā draugi un ģimenes locekļi 31 00:02:09,984 --> 00:02:12,529 iet bojā jaunībā. 32 00:02:13,530 --> 00:02:15,615 Atceros reizi, kad pie manis lēnām piebrauca mašīna 33 00:02:15,698 --> 00:02:19,410 un man bija jānoliecas, jāpaslēpjas aiz mašīnas, jo viņi šāva. 34 00:02:20,119 --> 00:02:21,454 Vēl līdz šai dienai, 35 00:02:22,080 --> 00:02:23,790 kad lēnām piebrauc mašīna… 36 00:02:24,958 --> 00:02:27,669 es neesmu drošs: "Kas tur ir?" 37 00:02:29,212 --> 00:02:31,047 Tas nepalika bez sekām. 38 00:02:31,130 --> 00:02:34,509 Un tas mani mudināja tiekties uz kaut ko… 39 00:02:35,593 --> 00:02:36,928 kur es varēju patverties. 40 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 Un tas vienmēr bija basketbols. 41 00:02:40,765 --> 00:02:41,975 Derozens! 42 00:02:42,058 --> 00:02:44,394 Tur es jutos, 43 00:02:44,477 --> 00:02:47,313 ka esmu no visa prom, un varēju justies kā es pats. 44 00:02:47,397 --> 00:02:48,606 Izcilas beigas! 45 00:02:48,690 --> 00:02:51,109 Es to vienmēr izmantoju kā miera ostu, 46 00:02:51,192 --> 00:02:55,780 bet es nemēģināju risināt tā brīža reālās problēmas. 47 00:02:55,864 --> 00:02:59,284 Kā devīto numuru 2009. gada NBA draftā 48 00:02:59,367 --> 00:03:01,619 Toronto Raptors izvēlas 49 00:03:01,703 --> 00:03:05,123 Demaru Derozenu no Dienvidkalifornijas Universitātes. 50 00:03:09,377 --> 00:03:12,463 Piespēlē Bijombo. Derozens met un iemet! 51 00:03:14,924 --> 00:03:17,594 Uzņem. Tas tik bija metiens! 52 00:03:17,677 --> 00:03:19,345 Derozens ar iemetienu no augšas! 53 00:03:19,429 --> 00:03:20,680 Varens iemetiens! 54 00:03:21,764 --> 00:03:24,058 Tāds, draugi, izskatās zvaigžņu komandas spēlētājs. 55 00:03:24,559 --> 00:03:28,897 Es kļuvu labāks, piedalījos visu zvaigžņu spēlēs, uzvarēju. 56 00:03:28,980 --> 00:03:32,066 Mani rādīja pa televizoru, pievērsa tik lielu uzmanību, 57 00:03:32,150 --> 00:03:33,902 līdz tā visa bija par daudz. 58 00:03:35,028 --> 00:03:38,740 Gadu gaitā es biju apspiedis tik daudz sāpju. 59 00:03:38,823 --> 00:03:42,994 Tā tumsa, kurā es biju, atgriezās arvien biežāk. 60 00:03:43,077 --> 00:03:47,248 Nevis šad un tad, bet ik pēc pāris dienām. 61 00:03:47,332 --> 00:03:49,751 Tad ik pēc pāris dienām un uz nedēļu. 62 00:03:50,752 --> 00:03:56,382 Tas notika tik bieži, ka man bija vienkārši jāsalūst un jāsāk to risināt. 63 00:03:56,883 --> 00:03:58,176 DEMARS DEROZENS ŠĪ DEPRESIJA MANI UZVEIC… 64 00:03:58,259 --> 00:03:59,385 Es ierakstīju to tvītu. 65 00:04:00,345 --> 00:04:03,890 Tobrīd man likās, ka noveļu no pleciem smagumu. 66 00:04:04,891 --> 00:04:07,393 Tad es aizgāju gulēt, bet, kad pamodos… 67 00:04:07,477 --> 00:04:09,854 DEMARS DEROZENS ATKLĀJ SAVU CĪŅU AR DEPRESIJU 68 00:04:09,938 --> 00:04:11,523 Pēc tam es biju spiests to risināt. 69 00:04:11,606 --> 00:04:13,024 RUNĀ PAR DEPRESIJU, GRŪTĪBĀM: "VISI ESAM CILVĒKI" 70 00:04:13,107 --> 00:04:15,568 Es zinu, ka daudziem cilvēkiem ir kauns par to runāt. 71 00:04:15,652 --> 00:04:18,737 Sportisti nekad par to nerunā. Bet tu pateici. 72 00:04:19,864 --> 00:04:20,865 STĀSTA PAR CĪŅU AR DEPRESIJU, TRAUKSMI 73 00:04:20,949 --> 00:04:22,951 NBA spēlētāji ir atklājuši, ka viņiem ir garīgās veselības problēmas. 74 00:04:23,034 --> 00:04:24,869 Vai depresija NBA ir izplatītāka, nekā domājam? 75 00:04:24,953 --> 00:04:27,121 Garīgā veselība NBA. Kas līgai būtu jādara? 76 00:04:27,205 --> 00:04:28,831 DEMARS DEROZENS NO RAPTORS STĀSTA PAR CĪŅU AR DEPRESIJU 77 00:04:28,915 --> 00:04:31,251 Gribu parunāt par Kevina Lova rakstu platformā The Players' Tribune… 78 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 KATRS KAUT KO PIEDZĪVO 79 00:04:32,627 --> 00:04:35,588 …kurā viņš godīgi stāsta par savu cīņu ar trauksmi un panikas lēkmēm. 80 00:04:35,672 --> 00:04:37,340 Viņš ir labi pateicis, ka Demars Derozens… 81 00:04:37,423 --> 00:04:38,633 KEVINS LOVS, DEMARS DEROZENS STĀSTA PAR GARĪGO VESELĪBU 82 00:04:38,716 --> 00:04:40,510 -…ir atvēris viņam durvis. -Demars, jā. 83 00:04:40,593 --> 00:04:42,178 DEMARA DEROZENA TVĪTS SATRICINA SOCIĀLOS MEDIJUS 84 00:04:42,262 --> 00:04:43,471 Demars Derozens, 85 00:04:43,555 --> 00:04:45,932 sākot publiski runāt par savu depresiju un trauksmi, 86 00:04:46,015 --> 00:04:47,350 ir izraisījis milzu pārmaiņas 87 00:04:47,433 --> 00:04:49,978 ne vien NBA, bet, domāju, visā profesionālajā sportā… 88 00:04:50,061 --> 00:04:51,145 ĀDAMS SILVERS NBA PILNVAROTAIS 89 00:04:51,229 --> 00:04:53,147 …jo tas ir ļāvis spēlētājiem bez kautrēšanās 90 00:04:53,231 --> 00:04:55,441 runāt par kritiski svarīgiem jautājumiem. 91 00:04:57,402 --> 00:04:59,529 Tiek ziņots, ka NBA gatavojas… 92 00:04:59,612 --> 00:05:00,613 NBA KUR NOTIEK PĀRSTEIDZOŠAIS 93 00:05:00,697 --> 00:05:03,908 …uzlabot savu garīgās veselības politiku 2019.-2020. gada sezonai. 94 00:05:03,992 --> 00:05:05,368 Kā rakstīts Athletic, 95 00:05:05,451 --> 00:05:07,871 drīz līga ieviesīs jaunus garīgās veselības pasākumus, 96 00:05:07,954 --> 00:05:10,290 kas būs jāīsteno visām 30 komandām. 97 00:05:12,125 --> 00:05:16,129 Mēs pat neaptveram, ka iegremdēšanās sportā 98 00:05:16,212 --> 00:05:20,216 ir mūsu norobežošanās no tā, kas notiek sabiedrībā. 99 00:05:20,300 --> 00:05:23,136 Un man vajadzēja nodzīvot - 100 00:05:24,137 --> 00:05:26,681 velns! - gandrīz 30 gadus, līdz to sapratu. 101 00:05:29,058 --> 00:05:33,938 Šie profesionālie sportisti piedzīvo tās pašas grūtības, 102 00:05:34,022 --> 00:05:38,234 ko vienlaikus piedzīvo visi pārējie, bet viņiem klāt nāk slava… 103 00:05:38,318 --> 00:05:39,527 DR. KORIJS JĒGERS DETROITAS PISTONS PSIHOTERAPEITS 104 00:05:39,611 --> 00:05:40,778 …finansiālie panākumi 105 00:05:40,862 --> 00:05:45,950 un viss pārējais, kas saistās ar izciliem sportistiem. 106 00:05:46,034 --> 00:05:48,203 Bet pasaule to neredz. 107 00:05:48,286 --> 00:05:50,872 Pasaule redz tā: "Ei, jums ir slava. 108 00:05:50,955 --> 00:05:54,042 Jums ir nauda. Jums nekādu problēmu nevar būt." 109 00:05:54,125 --> 00:05:58,504 Taču tā nav taisnība. Cilvēciskā eksistence attiecas arī uz viņiem. 110 00:05:59,964 --> 00:06:02,634 "Tas, ka eju pie psihoterapeita vai uzlaboju garīgo labklājību, 111 00:06:02,717 --> 00:06:04,719 norāda uz manu vājo vietu." 112 00:06:05,220 --> 00:06:07,305 Profesionāli sportisti jūt: 113 00:06:07,388 --> 00:06:10,225 "Mans pretinieks šo vājo vietu izmantos, 114 00:06:10,308 --> 00:06:14,729 un varbūt tie cilvēki, kas lems par manu nākamo līgumu, 115 00:06:14,812 --> 00:06:16,689 šo vājo vietu izmantos." 116 00:06:18,983 --> 00:06:22,278 Un, runājot tieši par afroamerikāņu kopienu, 117 00:06:22,362 --> 00:06:23,863 mēs negribam svešiniekus. 118 00:06:24,489 --> 00:06:28,326 Tas norāda uz senu mūsu kopienas problēmu, 119 00:06:28,409 --> 00:06:30,286 ka svešinieki mums nevar palīdzēt. 120 00:06:30,787 --> 00:06:33,873 Tāpēc pagaidi! Nevienam to nestāsti! 121 00:06:33,957 --> 00:06:37,460 Un patiesībā mēs par to negribam runāt pat savā ģimenes lokā. 122 00:06:37,544 --> 00:06:40,713 Mēs sakām: "Tam puikam iet grūti. Iet grūti jau gadiem." 123 00:06:40,797 --> 00:06:42,799 Tās ir garīgās veselības problēmas, 124 00:06:42,882 --> 00:06:45,802 garīgās labklājības problēmas, kas nekontrolēti turpinās." 125 00:06:46,844 --> 00:06:49,556 Es biju Toronto galvenais treneris septiņus gadus 126 00:06:49,639 --> 00:06:52,725 un pazinu Demaru kopš, šķiet, viņa otrā vai trešā gada NBA. 127 00:06:52,809 --> 00:06:55,645 Es vēroju, kā viņš aug. 128 00:06:55,728 --> 00:07:00,066 Mēs ar ģimeni bijām Losandželosā. Biju visu zvaigžņu spēles treneris. 129 00:07:00,149 --> 00:07:01,359 DVEINS KEISIJS DETROITAS PISTONS GALVENAIS TRENERIS 130 00:07:01,442 --> 00:07:04,779 Man acis atvēra viņa tvīts par to, ka viņam ir grūtības 131 00:07:04,863 --> 00:07:07,490 ar kādām situācijām, ar depresiju. 132 00:07:07,574 --> 00:07:10,660 Tas mani šokēja, jo tas nebija redzams. 133 00:07:11,244 --> 00:07:14,747 Un personiskā līmenī: kad uzzinājām, ka viņam ir grūtības, 134 00:07:14,831 --> 00:07:17,041 bija sajūta, ka esam viņu pievīluši. 135 00:07:17,125 --> 00:07:20,003 Bija sajūta, ka mūsu attiecības nav bijušas pietiekamas, 136 00:07:20,086 --> 00:07:22,046 lai viņi bez kautrēšanās to varētu pateikt. 137 00:07:22,130 --> 00:07:23,131 BRENDA KEISIJA DVEINA SIEVA 138 00:07:23,214 --> 00:07:27,218 Un likās: "Mēs tiešām esam pieļāvuši kļūdu." 139 00:07:27,719 --> 00:07:29,637 Bet es, Brenda, teiktu arī tā, 140 00:07:29,721 --> 00:07:34,017 ka aizsardzības mehānisms, kas to piesedz, ir ļoti spēcīgs. 141 00:07:34,100 --> 00:07:35,977 -Jā. -Un domāju - pie tā pieder tas, 142 00:07:36,060 --> 00:07:40,064 ka cilvēks saka: "Man šādām grūtībām nevajadzētu būt. 143 00:07:40,148 --> 00:07:42,400 Man nevajag citiem to stāstīt." 144 00:07:42,483 --> 00:07:46,029 Bet es ļoti lepojos ar viņu par to, 145 00:07:46,112 --> 00:07:48,698 ka viņš parādīja: par to runāt ir normāli. 146 00:07:48,781 --> 00:07:52,827 Un tas man atklāja to, ka es zinu, ko es nezinu, 147 00:07:52,911 --> 00:07:55,079 un man nav ne tādas izglītības, ne sagatavotības, 148 00:07:55,163 --> 00:07:57,832 lai es iejauktos šajā jauno vīriešu dzīves teritorijā. 149 00:07:57,916 --> 00:07:59,667 Aiziet, Dīdžej! 150 00:07:59,751 --> 00:08:03,046 Tieši tāpēc, kad es sāku strādāt te, Detroitā, 151 00:08:03,129 --> 00:08:06,049 viena no pirmajām lietām, ko es lūdzu, bija tas, 152 00:08:06,132 --> 00:08:08,134 lai tiktu pieņemts tāds darbinieks kā Dr. Jēgers, 153 00:08:08,218 --> 00:08:10,803 kas ar to spēj tikt galā profesionāli. 154 00:08:11,596 --> 00:08:14,682 Pastāsti mazliet, kāds tev ir noskaņojums. 155 00:08:14,766 --> 00:08:18,269 Kā tu atguvies no ievainojuma, kas neļāva tev… 156 00:08:18,770 --> 00:08:22,398 Paši pirmie vārdi, ko tu cilvēkam pasaki, 157 00:08:22,482 --> 00:08:23,483 ir izšķiroši svarīgi. 158 00:08:23,566 --> 00:08:27,862 Daudzi cilvēki ir it kā psihoterapeiti vai it kā psihologi. 159 00:08:27,946 --> 00:08:30,114 "Man liekas, ka tam puikam ir trauksme 160 00:08:30,198 --> 00:08:31,950 un, jā, varbūt arī depresija." 161 00:08:32,450 --> 00:08:34,118 Tā, pagaidi! 162 00:08:34,202 --> 00:08:37,038 Pasaki man: kāda ir atšķirība starp depresiju un skumjām? 163 00:08:37,121 --> 00:08:38,665 Cilvēki to nezina. 164 00:08:38,748 --> 00:08:41,876 Un kāda ir atšķirība starp trauksmi un nervozitāti? 165 00:08:41,959 --> 00:08:43,545 Cilvēki to nezina. 166 00:08:43,628 --> 00:08:46,464 Tāpēc nevajag aizrauties ar klīniskiem terminiem. 167 00:08:47,090 --> 00:08:49,175 Un domāju, ka spēlētājiem tas ir svarīgi. 168 00:08:49,884 --> 00:08:53,555 Savu pieeju psihoterapijai es vislabāk varētu aprakstīt 169 00:08:54,138 --> 00:08:56,015 kā vienkārši sarunu. 170 00:08:56,099 --> 00:08:58,142 Pret sarunu nevienam iebildumu nav. 171 00:08:58,768 --> 00:09:00,478 Nu, kā šorīt gāja? 172 00:09:00,562 --> 00:09:02,480 Labi. Visi labi pastrādāja. 173 00:09:02,564 --> 00:09:03,565 -Ja? -Jā. 174 00:09:04,315 --> 00:09:06,109 Korijs ir vienreizīgs. 175 00:09:06,192 --> 00:09:08,820 Kad viņš pirms gada ieradās… 176 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 LENGSTONS GELOVEJS DETROITAS PISTONS SPĒLĒTĀJS 177 00:09:10,196 --> 00:09:12,365 …tas bija milzīgs atvieglojums, jo varēja redzēt, 178 00:09:12,448 --> 00:09:14,325 ka puiši pret viņu ir atklāti. 179 00:09:15,201 --> 00:09:17,203 Viņš izskatās kā mēs, 180 00:09:17,787 --> 00:09:21,374 viņš spēj būt patīkams, spēj runāt par jebko. 181 00:09:21,457 --> 00:09:24,794 Kad man ir problēmas un es nāku ar tevi parunāt, zinu, ka tu tās nevari atrisināt. 182 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 -Jā. -Bet tas mazina… 183 00:09:26,504 --> 00:09:29,299 -Tas mazina stresu. -…spiedienu, ja? 184 00:09:30,216 --> 00:09:32,760 Un tāpēc viņš ir īpašs: 185 00:09:32,844 --> 00:09:37,056 viņš no mums neko negrib, bet grib visu mums. 186 00:09:37,140 --> 00:09:39,976 Viņš grib, lai mēs būtu tik labi, cik vien iespējams. 187 00:09:43,146 --> 00:09:46,482 Pēdējie trīs gadi ir bijuši… 188 00:09:46,566 --> 00:09:51,154 es teiktu - trīs smagākie gadi manā mūžā. 189 00:09:52,530 --> 00:09:54,616 Stresa faktori ir milzīgi. 190 00:09:55,408 --> 00:09:57,327 Kad laukumā viss ir labi… 191 00:09:58,328 --> 00:09:59,370 dzīve ir laba. 192 00:10:00,038 --> 00:10:01,956 Bet, kad basketbolā ir kāds pavērsiens 193 00:10:02,040 --> 00:10:07,253 vai kad mani ietekmē tas, ko es nevaru kontrolēt, tas satricina. 194 00:10:07,921 --> 00:10:11,132 Tā ir NBA, tāpēc visi visu laiku skatās. 195 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 SABRINA GELOVEJA LENGSTONA SIEVA 196 00:10:12,300 --> 00:10:15,094 Ir sociālie tīkli, tāpēc vienmēr ir kāds tvīts, 197 00:10:15,178 --> 00:10:16,304 kāds instagrama foto. 198 00:10:16,387 --> 00:10:19,766 Ir baumas, ka, ziniet, kādu aizmainīs, 199 00:10:19,849 --> 00:10:21,392 kādu nomainīs pret labāku. 200 00:10:21,893 --> 00:10:24,187 Viņa vecāki noveco. Viņš tagad ir tēvs. 201 00:10:24,771 --> 00:10:26,189 Visu laiku ir spiediens. 202 00:10:27,315 --> 00:10:31,361 Kad Demars pateica par savu depresiju, tas NBA pasauli satricināja. 203 00:10:31,903 --> 00:10:34,280 Vairums puišu nesaprata, kā lai to uztver. 204 00:10:35,073 --> 00:10:36,241 Vai viņš ir mīkstais? 205 00:10:36,324 --> 00:10:38,910 Vai arī viņš ir spēcīgs, ka var to atklāti pateikt? 206 00:10:39,661 --> 00:10:44,082 Kā lai es saprotu, ko tas nozīmē saistībā ar mūsu virzību uz priekšu? 207 00:10:45,166 --> 00:10:47,168 Gatavs? Smaidi! 208 00:10:49,921 --> 00:10:50,797 Aiziet! 209 00:10:50,880 --> 00:10:52,632 Kad runājam par garīgo veselību, 210 00:10:52,715 --> 00:10:55,927 mēs par to runājam tad, kad ir krīze. 211 00:10:56,427 --> 00:11:00,515 Un domāju, ka daudz efektīvāk būtu, to saprotot, 212 00:11:00,598 --> 00:11:02,517 tikt skaidrībā tagad, 213 00:11:02,600 --> 00:11:06,354 lai tad, kad krīze tiešām tuvotos, 214 00:11:06,437 --> 00:11:08,815 cilvēks būtu apmācīts, tai sagatavots un gatavs. 215 00:11:10,650 --> 00:11:12,777 Jaunākās ziņas šajā svētdienā. 216 00:11:12,861 --> 00:11:14,362 KOBE BRAIANTS MIRIS HELIKOPTERA AVĀRIJĀ 41 GADA VECUMĀ 217 00:11:14,445 --> 00:11:17,115 Pieckārtējais NBA čempions, bijušais līgas vērtīgākais spēlētājs Kobe Braiants 218 00:11:17,198 --> 00:11:21,327 šodien gājis bojā helikoptera avārijā Losandželosā. 219 00:11:21,411 --> 00:11:23,162 Mēs saņemam jaunāko informāciju. 220 00:11:23,246 --> 00:11:25,957 Kobe Braiants ir viens no vairākiem upuriem šajā helikopterā. 221 00:11:26,040 --> 00:11:27,041 KOBE BRAIANTS GĀJIS BOJĀ AVĀRIJĀ 222 00:11:27,125 --> 00:11:28,960 Viņi ir vienojušies, ka tie, kas pieskarsies strīda bumbai, 223 00:11:29,043 --> 00:11:32,964 šajā gadījumā Toronto, neizdarīs metienu 24 sekundes, 224 00:11:33,047 --> 00:11:37,927 tā godinot Kobi Braiantu, kas spēlēja ar 24. numuru. 225 00:11:43,266 --> 00:11:44,934 Man todien bija jāspēlē, 226 00:11:45,018 --> 00:11:48,813 un tā bija grūtākā spēle manā mūžā. 227 00:11:48,897 --> 00:11:49,981 Ziniet… 228 00:11:51,316 --> 00:11:52,400 Nu, vārdos… 229 00:11:52,984 --> 00:11:54,485 Vārdos to nevar izteikt. 230 00:12:01,326 --> 00:12:04,370 Kobes nāve ietekmēja visus, 231 00:12:04,454 --> 00:12:07,749 bet jo īpaši NBA spēlētājus. 232 00:12:13,296 --> 00:12:15,632 Pārāk bieži, kad piedzīvojam sēras un zaudējumu, 233 00:12:15,715 --> 00:12:19,093 mēs cenšamies no tā norobežoties, jo nezinām, ko darīt. 234 00:12:19,844 --> 00:12:22,305 Tāpēc mans uzdevums ir tam pievērsties 235 00:12:22,388 --> 00:12:26,351 un sniegt tādu atbalstu, kāds katram ir vajadzīgs. 236 00:12:26,434 --> 00:12:28,102 CIEŅAS PARĀDĪŠANA KOBEM BRAIANTAM 237 00:12:28,186 --> 00:12:30,104 Godinot Kobes Braianta dzīvi… 238 00:12:30,188 --> 00:12:33,107 Tāpēc es gribu īsi aprunāties 239 00:12:33,191 --> 00:12:37,278 par to, kā jums iet, kā jūs par to jūtaties. 240 00:12:37,362 --> 00:12:42,116 Ikkatrs cilvēks sēro citādi. 241 00:12:42,575 --> 00:12:43,785 Tas, kā es to daru, 242 00:12:43,868 --> 00:12:47,121 būs citādi un izskatīsies citādi, nekā to darīsiet jūs. 243 00:12:47,205 --> 00:12:48,373 Jā. 244 00:12:48,456 --> 00:12:52,210 Un es cilvēkiem vienmēr jautāju: ja katrs sēro atšķirīgi, kurš to dara pareizi? 245 00:12:52,293 --> 00:12:53,461 Visi. 246 00:12:53,545 --> 00:12:56,005 -Tā ir. Jā. -Tas ir mans. Tā ir mana versija. 247 00:12:56,089 --> 00:12:58,174 Jā. Domāju, ka daudz nozīmē tas, 248 00:12:58,258 --> 00:12:59,968 ka varam vienkārši to pārrunāt. 249 00:13:01,344 --> 00:13:04,847 Kad… Man šķiet - bija pagājis pāris stundu… 250 00:13:07,183 --> 00:13:10,812 kad attapos, ka es joprojām sēžu tajā pašā vietā. 251 00:13:10,895 --> 00:13:11,896 Es nebiju izkustējies. 252 00:13:11,980 --> 00:13:15,400 Cilvēks, pret kuru es biju spēlējis, puisis, kuru es pazinu uzaugot, 253 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 tāds elks kā… 254 00:13:17,485 --> 00:13:18,736 Tas pamatīgi satricina. 255 00:13:18,820 --> 00:13:22,407 Tā ir kā atvērta brūce, ko nevar sadziedēt. 256 00:13:23,074 --> 00:13:24,284 DŽ. DJŪBOISS TRENERA PALĪGS - DETROITAS PISTONS 257 00:13:24,367 --> 00:13:26,369 Kad es par to uzzināju, pirmais, ko teicu… 258 00:13:26,452 --> 00:13:29,539 Mana reakcija bija gandrīz: "Kobe nevar nomirt. Ko tu runā?" 259 00:13:29,622 --> 00:13:31,583 -Tā ir. -Jā. 260 00:13:31,666 --> 00:13:33,042 -Tas ir smagi. -Jā. 261 00:13:33,126 --> 00:13:35,044 Tā ir ar neuzveicamajiem. 262 00:13:35,128 --> 00:13:36,129 -Ziniet… -Jā. 263 00:13:36,212 --> 00:13:38,548 -Ei, viņš stāv visam pāri. Kā… -Jā. 264 00:13:38,631 --> 00:13:40,592 -Kobe nav aizgājis. -Tā ir. 265 00:13:40,675 --> 00:13:43,136 Kad radās iespēja spēlēt pret Kobi, 266 00:13:43,219 --> 00:13:45,263 nodomāju: "Tā. Tagad būs pa īstam." 267 00:13:45,346 --> 00:13:47,348 Jā. Viņš ir mans elks. 268 00:13:47,432 --> 00:13:49,893 -Viņš ir leģenda. -Jā. 269 00:13:49,976 --> 00:13:52,353 Bijām brīdi jau spēlējuši, kad pēkšņi man bija jāpiespēlē viņam. 270 00:13:52,437 --> 00:13:55,064 Un es: "Velns!" Ziniet: "Es piespēlēju Kobem." 271 00:13:55,648 --> 00:13:57,650 Zinu, ka visi mani puikas mājās skatās. 272 00:13:57,734 --> 00:13:59,736 -Visi skatās. Jā. -Līga skatās. 273 00:13:59,819 --> 00:14:01,029 -Un tavi puikas. -Jā, skatās. 274 00:14:01,112 --> 00:14:03,740 Viņi saka: "Ja ļausi viņam iemest, ar tevi ir cauri. 275 00:14:03,823 --> 00:14:05,867 Mēs tevi mājās izsmiesim." 276 00:14:05,950 --> 00:14:06,951 Un… 277 00:14:07,035 --> 00:14:09,412 Pēc spēles viņš parakstījās uz manām kurpēm. 278 00:14:09,954 --> 00:14:12,457 Un teica: "Tā tik turpini, vecīt! Tā tik turpini!" 279 00:14:12,540 --> 00:14:14,667 Tas nozīmē, ka tās tev paliks uz mūžu. 280 00:14:14,751 --> 00:14:15,752 -Šīs atmiņas. -Jā. 281 00:14:15,835 --> 00:14:17,337 Neviens tev tās neatņems. 282 00:14:17,962 --> 00:14:19,631 Djūss sēdēs tev blakus, 283 00:14:19,714 --> 00:14:23,259 kad viņam būs 12 vai 14, un teiks: "Tēt, tātad tu spēlēji pret Kobi?" 284 00:14:23,343 --> 00:14:25,261 -Tā ir. Jā. -Varēsi to izstāstīt. 285 00:14:25,345 --> 00:14:27,430 -Tas būs forši. Jā. -Jā, tiešām forši. 286 00:14:27,513 --> 00:14:31,226 Pakāpjoties atpakaļ un paraugoties uz to kā tēvam, 287 00:14:31,309 --> 00:14:33,895 tas man tagad liek vēl vairāk mīlēt savu mazo puiku. 288 00:14:33,978 --> 00:14:36,773 -Jā. -Jo rītdienu neviens nav apsolījis. 289 00:14:38,024 --> 00:14:40,026 Tas man ļāva ieraudzīt… 290 00:14:40,610 --> 00:14:42,862 ka ir daudz kas vairāk nekā tikai bumba. 291 00:14:42,946 --> 00:14:45,740 Šī bumba reiz beigs lēkāt. 292 00:14:49,577 --> 00:14:55,291 Pārāk bieži mēs neatvēlam laiku tam, lai papūlētos cits citu saprast. 293 00:14:55,375 --> 00:14:59,754 Un domāju, ka šis darbs ļauj man to darīt. 294 00:14:59,837 --> 00:15:02,549 Ceļot kopā ar komandu, būt līdzās. 295 00:15:02,632 --> 00:15:07,887 Tas man dod iespēju risināt personiskas sarunas 296 00:15:07,971 --> 00:15:09,305 un radīt uzticamību. 297 00:15:10,390 --> 00:15:15,687 Tātad, lai būtu rezultāts, manuprāt, ir nepagurstoši jāturpina tādā pašā garā 298 00:15:16,271 --> 00:15:20,108 iesaistīties šajās ārkārtīgi svarīgajās sarunās 299 00:15:20,191 --> 00:15:23,278 par garīgās veselības uzturēšanu. 300 00:15:24,654 --> 00:15:26,739 Bet vispirms starp mums jābūt sapratnei. 301 00:15:27,156 --> 00:15:31,160 AMBARA 302 00:15:33,997 --> 00:15:37,417 Man bija 17, kad devos uz Sirakjūsas Universitāti. 303 00:15:38,209 --> 00:15:42,297 Es biju ļoti uztraukusies, bet arī ļoti priecīga. 304 00:15:42,797 --> 00:15:45,466 Es zināju, ka tolaik tā bija laba izvēle. 305 00:15:47,552 --> 00:15:50,555 Pirmais gads Sirakjūsā bija labs. 306 00:15:51,055 --> 00:15:54,517 Draugi, hobiji, labas atzīmes, interesantas nodarbības. 307 00:15:55,101 --> 00:15:56,102 SIRAKJŪSAS UNIVERSITĀTE 308 00:15:56,185 --> 00:15:58,688 Es iesaistījos visā, ko vien var iedomāties. 309 00:16:00,106 --> 00:16:03,818 Bet 2016. gada vasarā 310 00:16:03,902 --> 00:16:06,905 es tikko biju atgriezusies no studijām ārzemēs… 311 00:16:07,989 --> 00:16:10,825 un no sirdslēkmes nomira mans tētis. 312 00:16:15,038 --> 00:16:17,248 Kad man to pateica, es neticēju. 313 00:16:20,793 --> 00:16:25,381 Un es biju… kā sastingusi. Ne ar vienu nerunāju. 314 00:16:27,175 --> 00:16:32,388 Bet pati savā pasaulē, pati savā paranojā es tam neticēju. 315 00:16:33,848 --> 00:16:35,350 Man likās, ka tas ir joks. 316 00:16:38,269 --> 00:16:42,190 Pienāk bēres, bet es neticu tam, kas notiek, 317 00:16:43,399 --> 00:16:47,070 jo man liekas, ka visi mani izjoko. 318 00:16:48,863 --> 00:16:50,865 Ka visi tajā ir iesaistīti. 319 00:16:50,949 --> 00:16:52,992 Lai kas tas būtu, visi tajā ir iesaistīti, 320 00:16:53,076 --> 00:16:57,288 izņemot mani, jo tas notiek ar mani. 321 00:16:59,082 --> 00:17:02,835 Sajūta, ka kaut kas ir citādi, man bija jau pirms tēta nāves, 322 00:17:02,919 --> 00:17:04,754 un domāju, ka tēta nāve… 323 00:17:05,754 --> 00:17:08,966 parāva visu uz priekšu. 324 00:17:10,717 --> 00:17:14,681 Es sāku norobežoties. Sāku ne ar vienu nerunāt. 325 00:17:16,432 --> 00:17:21,145 Un tas bija tieši tajā laikā, kad es biju sākusi dzirdēt balsi. 326 00:17:22,272 --> 00:17:23,313 Un… 327 00:17:25,148 --> 00:17:26,192 man likās, ka tā ir īsta. 328 00:17:30,196 --> 00:17:33,032 Balss man stāstīja manas domas. 329 00:17:34,701 --> 00:17:36,452 Visas manas šaubas. 330 00:17:39,539 --> 00:17:42,917 Komentēja visu, ko darīju, visu, ko domāju. 331 00:17:44,377 --> 00:17:48,590 Un man likās, ka cilvēki ar šo balsi sadarbojas, 332 00:17:49,382 --> 00:17:50,800 lai mani pazemotu. 333 00:17:51,509 --> 00:17:55,221 Ir tāda neatbilstība starp realitāti un domām. 334 00:17:57,015 --> 00:18:01,102 Ir grūti nošķirt reālo dzīvi no manas paranojas. 335 00:18:02,854 --> 00:18:04,814 Pirms tā visa… 336 00:18:05,231 --> 00:18:09,736 Ambara bija tik gudra, tik modra. 337 00:18:10,528 --> 00:18:14,407 Kad mēs atbraucām šurp, uz šo valsti, lai ietu skolā, 338 00:18:14,741 --> 00:18:19,787 skolotāja pienāca pie manis un teica: "Šī meitene ir apbrīnojama." 339 00:18:19,871 --> 00:18:20,872 ANNIJA MARTINESA AMBARAS MĀTE 340 00:18:22,540 --> 00:18:26,836 Kad nomira viņas tēvs - ļoti pēkšņi -, 341 00:18:27,295 --> 00:18:30,340 viss izmainījās. 342 00:18:30,882 --> 00:18:34,636 Viņa brīvdienās atgriezās un palika te, manā mājā, 343 00:18:34,719 --> 00:18:37,639 un viņu vairs nevarēja pazīt. 344 00:18:38,264 --> 00:18:39,474 Man vajadzēja palīdzību. 345 00:18:40,266 --> 00:18:42,936 Tolaik es neticēju, ka man kāds grib palīdzēt. 346 00:18:43,019 --> 00:18:45,438 Man bija sajūta, ka visi tikai grib radīt man problēmas. 347 00:18:48,358 --> 00:18:51,194 Es atceros to dienu. Es biju mājās un domāju: 348 00:18:51,277 --> 00:18:54,155 "Man jāiet. Man jāiet. Man jāpamet šī vieta." 349 00:18:54,239 --> 00:18:57,992 Es nevaru izturēt tos nemitīgos slēptos vēstījumus. 350 00:18:58,076 --> 00:19:01,037 Es nevaru izturēt to domāšanu. 351 00:19:01,120 --> 00:19:02,830 To pastāvīgo balsi sev galvā 352 00:19:02,914 --> 00:19:05,917 un tos pastāvīgos komentārus par visu, ko daru. 353 00:19:06,000 --> 00:19:10,296 Es nevaru to izturēt. Es gribu… nomirt. 354 00:19:15,677 --> 00:19:20,598 Mamma izsauca ātro palīdzību, un mani aizveda uz slimnīcu. 355 00:19:22,684 --> 00:19:25,019 Viņa negribēja, ka es viņai pieskaros. 356 00:19:25,395 --> 00:19:28,606 Es gribēju viņu apskaut un teikt: "Ambara, esmu kopā ar tevi." 357 00:19:33,444 --> 00:19:36,281 Tad man diagnosticēja šizofrēniju. 358 00:19:38,992 --> 00:19:42,620 Viņi man uzbūra vissliktāko ainu, 359 00:19:42,996 --> 00:19:45,665 ka viņa nebūs spējīga absolvēt universitāti, 360 00:19:45,748 --> 00:19:47,792 ka saskaņā ar statistiku 361 00:19:47,876 --> 00:19:52,755 bērni šajā vecumā neabsolvē un nevar dabūt darbu, 362 00:19:52,839 --> 00:19:56,384 jo nespēj koncentrēties. Viņi staigā no viena darba uz otru. 363 00:19:56,843 --> 00:19:59,596 Viņiem nevar būt normāla dzīve. 364 00:20:00,638 --> 00:20:01,639 Un… 365 00:20:01,973 --> 00:20:03,766 parasti viņi izdara pašnāvību 366 00:20:04,809 --> 00:20:06,144 agri. 367 00:20:07,020 --> 00:20:08,521 To man pateica ārsts. 368 00:20:11,191 --> 00:20:14,402 Tam, ka diagnoze "šizofrēnija" 369 00:20:14,485 --> 00:20:16,821 tiek pasniegta kā nolemtība, 370 00:20:16,905 --> 00:20:17,906 ir jābeidzas. 371 00:20:17,989 --> 00:20:18,990 DR. PATRĪCIJA DĪGENA 372 00:20:19,073 --> 00:20:20,116 GARĪGĀS VESELĪBAS ATJAUNOŠANAS SPECIĀLISTE 373 00:20:20,200 --> 00:20:22,619 Tā nav taisnība. Tā ir klīniskā mitoloģija. 374 00:20:24,913 --> 00:20:26,915 Ir tik daudz negatīvu vēstījumu, 375 00:20:26,998 --> 00:20:30,627 kas nāk no mūsu garīgās veselības sistēmas un kultūras, 376 00:20:30,710 --> 00:20:34,714 par to, ko nozīmē būt ar diagnozi "šizofrēnija". 377 00:20:35,381 --> 00:20:38,051 Mēs par to vēl ļoti daudz ko nezinām. 378 00:20:38,134 --> 00:20:41,763 Daži apgalvo, ka tā ir neiroķīmiska smadzeņu slimība. 379 00:20:41,846 --> 00:20:45,183 Daži apgalvo, ka tā tiek ģenētiski pārmantota. 380 00:20:45,266 --> 00:20:48,811 Un to lielā mērā veicina trauma. 381 00:20:50,104 --> 00:20:54,359 Bet nepārprotami ir tas, ka mūsu priekšā ir cilvēks, kurš cieš. 382 00:20:54,442 --> 00:20:58,071 Un izturēties pret cilvēku ar cieņu 383 00:20:58,863 --> 00:21:04,285 un izrādīt nopietnas, patiesas rūpes - tas ir pirmais, kas jādara. 384 00:21:05,537 --> 00:21:09,207 Kad biju slimnīcā, es satiku daudzus psihiatrus, 385 00:21:09,290 --> 00:21:10,959 psihoterapeitus, medicīnas māsas. 386 00:21:11,834 --> 00:21:14,546 Šizofrēnijas simptomi parasti sāk izpausties 387 00:21:14,629 --> 00:21:17,131 jaunībā - no 16 līdz 30 gadu vecumam. 388 00:21:17,840 --> 00:21:20,927 Mēs izmantojam kopīgas lēmumu pieņemšanas metodi. 389 00:21:21,010 --> 00:21:23,930 Tas nozīmē, ka psihiatrs ārstē ar zālēm, es esmu ārstējošā ārste. 390 00:21:24,013 --> 00:21:25,098 ENDŽELA VOTERFOLA AMBARAS PSIHOTERAPEITE 391 00:21:25,181 --> 00:21:26,307 Mums ir arī medicīnas māsa 392 00:21:26,391 --> 00:21:29,018 un izglītības un nodarbinātības speciālists, kuri saka: 393 00:21:29,102 --> 00:21:31,187 "Klau, pievienojies mūsu komandai! Tiksim skaidrībā! 394 00:21:31,271 --> 00:21:33,857 Ja skola ir svarīga, izdomāsim, kā tu vari iet skolā 395 00:21:33,940 --> 00:21:36,484 un dzīvot mājās, kamēr tu savā ziņā pielāgojies 396 00:21:37,277 --> 00:21:39,028 savai pieredzei un tam, kas notiek." 397 00:21:39,737 --> 00:21:44,117 Pirmajos sešos mēnešos viņai bija daudz simptomu. 398 00:21:44,701 --> 00:21:47,120 Viņa bija atbraukusi pie manis uz seansu. 399 00:21:47,203 --> 00:21:50,707 Pēc tam viņas mamma man teica: "Klau, mēs esam uztraukušās. 400 00:21:51,374 --> 00:21:53,251 Viņa teica, ka viņai nav plāna. 401 00:21:53,334 --> 00:21:56,588 Viņa teica, ka sev neko nenodarīs, bet mēs esam uztraukušās." 402 00:21:56,671 --> 00:21:59,424 Es tikai gribu būt mierīga. 403 00:22:00,300 --> 00:22:04,554 Un pati manas slimības būtība 404 00:22:05,305 --> 00:22:07,015 to nepieļauj. 405 00:22:07,765 --> 00:22:10,518 Es nevaru būt mierīga, 406 00:22:10,602 --> 00:22:14,063 ja man visur seko balss. 407 00:22:14,147 --> 00:22:15,940 Šī balss kļuva arvien skaļāka. 408 00:22:16,024 --> 00:22:17,650 Visapkārt ir trokšņi, 409 00:22:17,734 --> 00:22:20,820 un kā, pie velna, es vispār varu… 410 00:22:21,821 --> 00:22:22,947 justies labi? 411 00:22:23,031 --> 00:22:24,532 Es nesaprotu. 412 00:22:27,202 --> 00:22:29,871 Man gāja briesmīgi, kad dzīvoju pie mammas. 413 00:22:29,954 --> 00:22:32,248 Viņa nezināja, kā izturēties pret šizofrēnijas slimnieku, 414 00:22:32,332 --> 00:22:36,044 tāpēc es viņu nevainoju, bet esmu nāvīgi nomākta. 415 00:22:36,753 --> 00:22:38,963 Es dažreiz nezinu, kas tā par dienu. 416 00:22:39,047 --> 00:22:42,217 Lielāko dienas daļu es noguļu. 417 00:22:43,635 --> 00:22:48,223 Es kļuvu maniakāla un todien mēģināju izdarīt pašnāvību. 418 00:22:52,393 --> 00:22:56,064 Es biju sarūgtināta, ka tas nebija izdevies, ka nekas… 419 00:22:56,731 --> 00:22:58,858 Ka man joprojām vajadzēja ar to mosties, 420 00:22:58,942 --> 00:23:01,027 ka man vajadzēja mosties ar šo balsi. 421 00:23:05,865 --> 00:23:07,617 Man bija tāda sajūta… 422 00:23:08,952 --> 00:23:11,287 piedodiet… ka es slikti daru savu darbu. 423 00:23:11,371 --> 00:23:12,830 Es nezināju, ko darīt. 424 00:23:14,207 --> 00:23:18,503 Pagāja labs laiks, lai Endžela… Līdz es sapratu, ka Endžela ir manā pusē, 425 00:23:18,586 --> 00:23:22,131 jo man bija sajūta, ka visi ir tās balss pusē. 426 00:23:22,215 --> 00:23:24,801 Šī balss grib, lai es būtu pazemota, 427 00:23:24,884 --> 00:23:27,804 grib, lai es būtu nomākta un lai man būtu sajūta… 428 00:23:29,055 --> 00:23:30,139 ka man uzbrūk. 429 00:23:31,558 --> 00:23:33,726 Pēc otrās hospitalizācijas 430 00:23:34,561 --> 00:23:38,273 es izšķīros: jā, es tiešām esmu šizofrēniska, 431 00:23:39,274 --> 00:23:42,277 es ļaušu šiem cilvēkiem mēģināt man palīdzēt. 432 00:23:44,529 --> 00:23:48,783 Bet pagāja ļoti ilgs laiks, līdz es pieņēmu savu diagnozi. 433 00:23:51,452 --> 00:23:55,373 Man joprojām ir grūtības ar to, ka nav nekāda "tur". 434 00:23:55,456 --> 00:23:57,792 Nav citas vietas, kur man jābūt 435 00:23:57,876 --> 00:24:00,545 vai kas man jāgatavo, vai kur es būšu. 436 00:24:01,421 --> 00:24:02,672 Šī ir mana dzīve. 437 00:24:04,424 --> 00:24:07,427 Un vienu dienu es raudot zvanīju mammai. 438 00:24:12,098 --> 00:24:14,100 Es teicu: "Mamm, šī ir pēdējā reize. 439 00:24:14,684 --> 00:24:18,021 Mamm, šī ir pēdējā reize. Man kļūs labāk. 440 00:24:18,563 --> 00:24:19,856 Man… 441 00:24:21,274 --> 00:24:22,275 Man pietiek." 442 00:24:23,234 --> 00:24:25,695 Mēs svinam tavu dzīvi. 443 00:24:26,946 --> 00:24:28,239 To… 444 00:24:29,407 --> 00:24:30,533 ka tu biji dzīva. 445 00:24:33,786 --> 00:24:36,998 Togad, šajā fotogrāfijā, es jutos… 446 00:24:38,166 --> 00:24:40,585 Bija ļoti jāsaņemas, lai tiktu līdz šim smaidam. 447 00:24:44,464 --> 00:24:46,382 Pēc tam, kad viņa izteica to solījumu, 448 00:24:46,466 --> 00:24:49,552 mēs spējām Ambarai palīdzēt pieturēties pie programmas tā, 449 00:24:49,636 --> 00:24:52,722 ka ļoti koncentrējāmies uz to, kas jaunietei ir svarīgi. 450 00:24:52,805 --> 00:24:56,142 Vienalga, kas tas ir, lai šis cilvēks justos "normāli". 451 00:24:56,559 --> 00:24:57,685 Tā ir iešana uz skolu. 452 00:24:58,269 --> 00:25:01,689 Tās ir attiecības. Darbs. Sajūta, ka esi produktīvs. 453 00:25:01,773 --> 00:25:03,608 Mērķa izvirzīšana un cenšanās to sasniegt. 454 00:25:04,734 --> 00:25:07,278 Tas, kā nākamajos gados es tikšu galā ar saviem simptomiem, 455 00:25:07,362 --> 00:25:11,074 noteiks to, vai savu atlikušo dzīvi es ik pa laikam pavadīšu 456 00:25:11,157 --> 00:25:13,535 psihiatriskās ārstniecības iestādē 457 00:25:13,618 --> 00:25:15,912 vai arī spēšu dzīvot normāli un veiksmīgi, 458 00:25:15,995 --> 00:25:18,957 tāpat kā daudzi citi, kuriem ir diagnosticēta šizofrēnija. 459 00:25:19,541 --> 00:25:22,418 Es vienmēr esmu gribējusi būt patstāvīga. 460 00:25:26,965 --> 00:25:29,801 Šī ir burtiski pirmā pārvākšanās diena. 461 00:25:29,884 --> 00:25:31,052 -Tiešām? -Jā. 462 00:25:31,135 --> 00:25:33,054 -To visu tu atvedi šodien? -Jā. 463 00:25:33,137 --> 00:25:34,681 Tas bija traks darbs. 464 00:25:35,223 --> 00:25:40,311 Sirreāli. Pašai sava istaba, sava telpa. Liels solis. Lielas meitenes pārcelšanās. 465 00:25:40,395 --> 00:25:42,772 Šis stūris izskatās diezgan traki 466 00:25:42,856 --> 00:25:45,900 un uz gultas man ir drēbju kaudze, tāpēc es atvainojos. 467 00:25:45,984 --> 00:25:47,068 Bet tas izskatās tā. 468 00:25:49,112 --> 00:25:50,780 Sākumā es… 469 00:25:51,781 --> 00:25:54,158 Es biju tik dusmīga. 470 00:25:54,742 --> 00:25:57,078 Es biju nikna. 471 00:25:57,745 --> 00:25:59,414 Manā kultūrā… 472 00:26:00,790 --> 00:26:04,377 mamma ar meitu dzīvo kopā vi… 473 00:26:04,460 --> 00:26:06,671 -Mūžam. -Mūžam. 474 00:26:09,007 --> 00:26:11,509 Tici man! Vienkārši… 475 00:26:12,218 --> 00:26:14,554 Saproti, cik ļoti man… 476 00:26:14,637 --> 00:26:17,640 šī patstāvība ir vajadzīga. 477 00:26:18,016 --> 00:26:21,144 Es par to ļoti lepojos. 478 00:26:21,644 --> 00:26:23,938 Tu zini, ka tā ir. 479 00:26:24,522 --> 00:26:25,523 Paldies. 480 00:26:28,651 --> 00:26:32,280 Ambarai joprojām regulāri uznāk pašnāvnieciskas domas. 481 00:26:32,363 --> 00:26:35,450 Nav rīcības, nav plānu, nekā tāda, bet doma joprojām paliek: 482 00:26:35,533 --> 00:26:39,537 "Varbūt būtu bijis vieglāk, ja es šorīt nebūtu pamodusies." 483 00:26:40,872 --> 00:26:43,791 Ir noteikti izsaucēji, un man mēdz būt sliktas dienas, 484 00:26:43,875 --> 00:26:47,503 kad domāju: "Šodiena bija stulba. Šodien gribas raudāt." 485 00:26:47,587 --> 00:26:49,714 Tas nenozīmē, ka man jābrauc uz slimnīcu. 486 00:26:50,548 --> 00:26:54,344 "Šizofrēnija" izklausās ļoti baisi. Bet paskatieties uz Ambaru! 487 00:26:54,427 --> 00:26:57,180 Viņai ir pilnas slodzes darbs. Viņa studē maģistrantūrā. 488 00:26:57,263 --> 00:26:58,723 Viņa studēs mūžam. 489 00:26:59,390 --> 00:27:02,769 Tāda ir šizofrēnija. 490 00:27:03,269 --> 00:27:04,103 ESEJAS PAR 491 00:27:04,187 --> 00:27:07,398 Tam, kas notiek man galvā, lielākoties nav nekādas jēgas. 492 00:27:07,482 --> 00:27:11,277 Bet, kad es apsēžos un to uzrakstu, redzu: 493 00:27:11,361 --> 00:27:13,029 "Tā. Te jau parādās kaut kāda jēga." 494 00:27:13,696 --> 00:27:16,699 Atveseļošanās, kā es tagad mācos, nav vienreizējs notikums. 495 00:27:16,783 --> 00:27:19,494 Tas ir garš, ilgs un nogurdinošs ceļš. 496 00:27:23,790 --> 00:27:27,710 "Miers" nozīmē pieņemt to, ka man tas būs katru dienu. 497 00:27:29,212 --> 00:27:33,508 Nevis cīnoties ar to, bet sadzīvojot. 498 00:27:34,676 --> 00:27:37,637 Ir iespējams dzīvot pilnvērtīgu un jēgpilnu dzīvi 499 00:27:37,720 --> 00:27:41,057 pēc tam, kad ir diagnosticēta smaga garīgā slimība. 500 00:27:42,392 --> 00:27:45,019 Man šizofrēnija tika diagnosticēta, 501 00:27:45,103 --> 00:27:46,729 kad es vēl biju pusaudze, 502 00:27:46,813 --> 00:27:50,024 un es turpināju atveseļoties 503 00:27:50,108 --> 00:27:53,069 un ieguvu doktora grādu klīniskajā psiholoģijā. 504 00:27:53,987 --> 00:27:57,657 Bet iespēja no rīta piecelties un iet uz darbu ir spēcīgas zāles. 505 00:27:58,241 --> 00:28:00,577 Iespēja aiziet pusdienās kopā ar draugiem 506 00:28:00,660 --> 00:28:02,662 ir spēcīgas personiskās zāles. 507 00:28:03,329 --> 00:28:07,417 Personiskās zāles ir tas, ko mēs darām, lai justos labi. 508 00:28:12,463 --> 00:28:15,466 Kur vien bija iespēja, es gribēju vairāk saprast, kas notiek 509 00:28:15,550 --> 00:28:19,262 un kāpēc mana nervu sistēma reaģē tieši tā. 510 00:28:19,345 --> 00:28:23,725 Tātad pirms četriem gadiem, tikai pēc tam, kad satiki Megu… 511 00:28:23,808 --> 00:28:28,021 -Jā. -…tu sāki šo procesu - 512 00:28:28,104 --> 00:28:29,647 mēģināji visu noskaidrot. 513 00:28:29,731 --> 00:28:31,649 -Tu iepriekš to nebiji darījis? -Nē. 514 00:28:31,733 --> 00:28:36,571 Un es ātri vien sapratu: lai šīs attiecības būtu veiksmīgas, 515 00:28:36,654 --> 00:28:40,325 man būs jātiek skaidrībā ar pagātni. 516 00:28:40,408 --> 00:28:42,076 Jo manī bija dusmas. 517 00:28:42,160 --> 00:28:45,288 Un tās nebija dusmas uz viņu, bet vienkārši dusmas. 518 00:28:45,371 --> 00:28:47,373 Un viņa to atpazina. Viņa to ieraudzīja. 519 00:28:49,751 --> 00:28:51,294 Tātad - kā to izdarīt? 520 00:28:52,545 --> 00:28:54,797 Man bija jāatgriežas pagātnē, 521 00:28:54,881 --> 00:28:57,842 jāatgriežas traumas brīdī, jātiek ar to galā, tā jāpārstrādā… 522 00:28:57,926 --> 00:28:58,927 HARIJS 523 00:28:59,010 --> 00:29:00,261 …un tad jāvirzās uz priekšu. 524 00:29:01,262 --> 00:29:04,515 Nu, kad esmu izmantojis psihoterapiju vairāk nekā četrus gadus, 525 00:29:04,599 --> 00:29:05,934 piecus gadus… 526 00:29:07,435 --> 00:29:09,270 man galvenais ir profilakse. 527 00:29:09,854 --> 00:29:11,814 Tas nenozīmē, ka mums ar viņiem jārunā katru dienu, 528 00:29:11,898 --> 00:29:13,691 bet ir vajadzīgs kāds, kas var mūs virzīt 529 00:29:13,775 --> 00:29:17,570 un palīdzēt saprast mūsu dzīvi, kad mēs varbūt jūtam sāpes, 530 00:29:17,654 --> 00:29:18,905 un kā no tā izkļūt, 531 00:29:18,988 --> 00:29:23,409 un kādi līdzekļi mums ik dienas ir pieejami, 532 00:29:23,493 --> 00:29:26,287 lai tas nekļūtu par kaut ko lielāku. 533 00:29:27,956 --> 00:29:30,583 EMDR ir kas tāds, ko es vienmēr esmu gribējis izmēģināt. 534 00:29:30,667 --> 00:29:35,296 Un tas ir viens no dažādajiem ārstēšanas jeb dziedināšanas veidiem, 535 00:29:35,380 --> 00:29:37,924 ar kuriem biju gatavs paeksperimentēt. 536 00:29:38,508 --> 00:29:42,971 Un es nebūtu tam gatavs, ja vairākus gadus nebūtu piestrādājis 537 00:29:43,054 --> 00:29:44,472 un izmantojis psihoterapiju. 538 00:29:45,765 --> 00:29:50,770 EMDR ir salīdzinoši jauna zināmo traumu terapijas metode. 539 00:29:50,853 --> 00:29:52,230 SANJA OKLIJA PSIHOTERAPEITE, EMDR KONSULTANTE 540 00:29:52,313 --> 00:29:55,900 "Zināmās traumas" nozīmē to, ka mēs zinām, kas ir noticis ar cilvēku, 541 00:29:55,984 --> 00:29:57,026 kurš pie mums ir atnācis. 542 00:29:57,110 --> 00:29:59,612 Mēs neskatāmies tikai uz simptomiem. Mēs domājam: 543 00:29:59,696 --> 00:30:03,575 "Kādi dzīves notikumi šos simptomus varētu būt izraisījuši?" 544 00:30:04,158 --> 00:30:07,161 Šī ir viena no lielo burtu terapijām. 545 00:30:07,245 --> 00:30:13,585 EMDR nozīmē "desensibilizācija un traumu pārstrāde ar acu kustībām". 546 00:30:14,878 --> 00:30:20,758 EMDR raksturīgi ir tas, ka tiek īstenota divpusēja stimulācija - 547 00:30:20,842 --> 00:30:24,929 vai nu cilvēkam ir jākustina acis, 548 00:30:25,013 --> 00:30:28,516 vai mēs veicam vieglus uzsitienus, vai viņi paši sev uzsit. 549 00:30:30,143 --> 00:30:36,316 EMDR apvieno kognitīvās atmiņas par traumu 550 00:30:36,399 --> 00:30:40,278 ar spēcīgām atmiņām par atrašanos drošībā. 551 00:30:40,695 --> 00:30:43,323 Cilvēks grib būt spējīgs domāt par traumatisko notikumu 552 00:30:43,406 --> 00:30:45,408 bez emocionālajām ciešanām… 553 00:30:45,491 --> 00:30:46,492 DR. BRŪSS PERIJS CHILDTRAUMA ACADEMY PADOMES LOCEKLIS 554 00:30:46,576 --> 00:30:48,161 …kas ar to saistās. 555 00:30:48,244 --> 00:30:50,371 Šim cilvēkam liek domāt par slikto notikumu 556 00:30:50,455 --> 00:30:54,626 un vienlaikus atkārtoti veikt noteiktas ritmiskas darbības. 557 00:30:54,709 --> 00:30:58,922 Tādā veidā šai atmiņai tiek radīts jauns stāvoklis. 558 00:31:00,048 --> 00:31:02,008 -Sveika, Sanja! -Sveiks! 559 00:31:02,091 --> 00:31:03,426 Kā klājas? 560 00:31:03,509 --> 00:31:05,053 Labi. Lieliski. 561 00:31:05,136 --> 00:31:10,725 Ko tu saki par to, ka mēs šodien varētu pievērsties vēl vienām atmiņām? 562 00:31:10,808 --> 00:31:12,727 Labi. Ar ko sāksim? 563 00:31:13,519 --> 00:31:16,689 Tu teici, ka ir kādas četras piecas atmiņas, 564 00:31:16,773 --> 00:31:19,984 kuras joprojām nedod mieru. 565 00:31:20,610 --> 00:31:25,114 Un es iedomājos… Pirmās bija par lidošanu uz Apvienoto Karalisti. 566 00:31:25,949 --> 00:31:30,119 Dzīves lielāko daļu esmu juties uztraukts, norūpējies, 567 00:31:30,203 --> 00:31:33,748 mazliet saspringts un bažīgs vienmēr, kad esmu lidojis atpakaļ uz AK, 568 00:31:33,831 --> 00:31:35,542 vienmēr, kad esmu atgriezies Londonā. 569 00:31:36,167 --> 00:31:40,004 Un… es nevarēju saprast, kāpēc. 570 00:31:40,088 --> 00:31:42,465 Es to apzinājos. Es to neapzinājos, kad biju jaunāks, 571 00:31:42,549 --> 00:31:44,759 bet pēc tam, kad sāku terapiju, es to apzinājos. 572 00:31:44,842 --> 00:31:46,761 Domāju: "Kāpēc man ir tik slikta sajūta?" 573 00:31:46,844 --> 00:31:50,723 Un skaidrs - man Londona ir stresa izraisītājs. Diemžēl. 574 00:31:50,807 --> 00:31:53,768 Tā dēļ, kas notika ar mammu, un tā dēļ, ko es piedzīvoju un redzēju. 575 00:31:53,851 --> 00:31:55,311 Vai tas bija konkrēts brauciens, 576 00:31:55,395 --> 00:31:58,523 vai tā notiek vienmēr? Vai vienmēr ir vienādi? 577 00:31:59,274 --> 00:32:00,358 Tā notiek vienmēr. 578 00:32:00,441 --> 00:32:02,861 Vai vari atcerēties pirmo reizi, kad tas notika? 579 00:32:03,611 --> 00:32:05,113 Nē, es neatceros pirmo reizi. 580 00:32:05,196 --> 00:32:06,573 Es tikai atceros to… 581 00:32:08,491 --> 00:32:10,660 to sajūtu, gandrīz trauksmi. 582 00:32:10,743 --> 00:32:12,871 Tādu nepiepildītu, tukšu sajūtu, 583 00:32:12,954 --> 00:32:16,165 gandrīz nervozitāti… 584 00:32:19,127 --> 00:32:20,378 Vai tās ir bailes? 585 00:32:21,963 --> 00:32:23,715 Esmu viscaur sasprindzis. 586 00:32:23,798 --> 00:32:27,719 Un tajā brīdī, kad sāk parādīties šīs fiziskās sajūtas, 587 00:32:27,802 --> 00:32:30,555 kādas negatīvās domas tev ir par sevi? 588 00:32:30,972 --> 00:32:32,807 Es jūtos vajāts 589 00:32:33,600 --> 00:32:35,184 un bezpalīdzīgs. 590 00:32:35,268 --> 00:32:38,229 Un… nezinu, vai to var mainīt. 591 00:32:38,313 --> 00:32:39,731 Glābiņa nav. 592 00:32:40,607 --> 00:32:44,110 No tā nav izejas. 593 00:32:44,194 --> 00:32:46,571 Tad teiksim: "Esmu bezpalīdzīgs." 594 00:32:46,654 --> 00:32:48,698 -Jā. -Esmu bezpalīdzīgs. 595 00:32:49,282 --> 00:32:53,328 Kad tu domā par to brīdi, kad domāji: "Esmu bezpalīdzīgs," - 596 00:32:53,411 --> 00:32:56,372 ko tu gribētu domāt par sevi tagad? 597 00:32:59,334 --> 00:33:02,253 Es neesmu bezpalīdzīgs. Tas… 598 00:33:03,004 --> 00:33:05,632 Tas ir tikai uz īsu brīdi. 599 00:33:05,715 --> 00:33:09,802 Un es dzīvoju patiesi, tāpēc man nav, no kā baidīties. 600 00:33:09,886 --> 00:33:11,471 Nav, par ko uztraukties. 601 00:33:11,554 --> 00:33:13,723 Piefiksē, kādas emocijas parādās tagad! 602 00:33:14,974 --> 00:33:17,810 Es izjutu skumjas. 603 00:33:17,894 --> 00:33:20,855 Skaidrs. Un kur savā ķermenī tu tās pamani? 604 00:33:24,359 --> 00:33:25,360 Šeit. 605 00:33:25,443 --> 00:33:28,530 Skaidrs. Tad mēs darīsim tāpat kā pagājušajā reizē. 606 00:33:28,613 --> 00:33:30,448 Sakrustosim rokas. 607 00:33:31,366 --> 00:33:34,953 Atgriezies atpakaļ - pie tās ainas, pie negatīvajām domām. 608 00:33:35,036 --> 00:33:38,456 Esmu bezpalīdzīgs. Un piefiksē, kur tu to jūti savā ķermenī. 609 00:33:38,957 --> 00:33:40,792 Vienkārši piefiksē, kas parādās. 610 00:33:46,297 --> 00:33:48,174 Tas sākās manos pusaudža gados. 611 00:33:50,843 --> 00:33:53,513 Viena no pirmajām reizēm, kad pametu Apvienoto Karalisti, 612 00:33:53,596 --> 00:33:56,975 lai tiktu prom no visa, kas saistījās ar mammas nāvi, 613 00:33:57,058 --> 00:33:59,811 bija brauciens uz Āfriku. 614 00:34:00,728 --> 00:34:03,356 Šķiet, es tur biju vismaz divas nedēļas. 615 00:34:03,439 --> 00:34:05,859 Un tas bija tik dziedinoši! 616 00:34:05,942 --> 00:34:07,694 Tas bija… Es jutos tik brīvs. 617 00:34:07,777 --> 00:34:10,863 Tā bija tāda aizbēgšana no realitātes, kādu nekad nebiju izjutis. 618 00:34:10,947 --> 00:34:15,618 Un pēc tam doties atpakaļ uz Apvienoto Karalisti, 619 00:34:15,702 --> 00:34:18,412 zinot, ar ko man būs jāsaduras, 620 00:34:18,997 --> 00:34:22,584 un zinot, no kā es nevaru aizbēgt, bija biedējoši. 621 00:34:35,805 --> 00:34:37,682 Ko tu tur pamanīji? 622 00:34:38,766 --> 00:34:41,269 To, kā… 623 00:34:41,352 --> 00:34:44,022 Šī laikam ir tā trauma, 624 00:34:44,104 --> 00:34:48,318 ka šī sajūta un šie notikumi no pagātnes 625 00:34:48,401 --> 00:34:50,612 ir tik pamatīgi saistīti ar tagadni. 626 00:34:52,488 --> 00:34:54,115 Labi. Turpini! 627 00:34:56,075 --> 00:34:59,579 Vienkārši ļaujies tām domām, sajūtām, izjūtām - visam, kas parādās. 628 00:34:59,662 --> 00:35:01,080 Citas atmiņas. 629 00:35:01,164 --> 00:35:03,124 Jebkas, kas parādās, ir labi. 630 00:35:09,839 --> 00:35:13,051 Tas viss atgriežas pie tās vecās… 631 00:35:19,599 --> 00:35:23,811 Šī trauma ir ļoti… 632 00:35:24,812 --> 00:35:26,064 ģeogrāfiska. 633 00:35:27,065 --> 00:35:29,025 Labi. Turpini! 634 00:35:29,108 --> 00:35:30,568 Vienkārši piefiksē! 635 00:35:41,454 --> 00:35:45,625 Ļoti jauki ir tas… Nezinu, vai tā ir paredzēts, 636 00:35:45,708 --> 00:35:48,753 bet tas it kā… Tas iztīra manu cieto disku. 637 00:35:48,836 --> 00:35:52,382 Katru reizi, kad kaut kas uzpeld, tas burtiski… 638 00:35:52,465 --> 00:35:54,092 Tas ir beidzies. 639 00:35:54,175 --> 00:35:57,220 Lieliski. Jā, mērķis ir arī tāds. Lieliski. 640 00:35:57,303 --> 00:36:00,598 Tagad atgriezīsimies pie tā, ar ko sākām. 641 00:36:01,307 --> 00:36:03,351 Kad tu esi lidmašīnā, 642 00:36:04,102 --> 00:36:06,521 tā sākuma bilde, kad jāaizsprādzē drošības jostas. 643 00:36:07,230 --> 00:36:10,358 Vienkārši iejūties tajā un paskaties, kas parādīsies tagad. 644 00:36:13,236 --> 00:36:15,613 Miers un spēks. 645 00:36:15,697 --> 00:36:17,407 Spēks tāpēc, ka ir miers. 646 00:36:19,075 --> 00:36:23,037 Kaut arī EMDR tiek rekomendēta 647 00:36:23,121 --> 00:36:25,123 lielo traumu gadījumā, 648 00:36:25,206 --> 00:36:29,085 tādu kā cunami vai kara traumu gadījumā, 649 00:36:29,168 --> 00:36:31,754 lielākoties mēs faktiski ārstējam 650 00:36:31,838 --> 00:36:38,428 pieaugušos, kuriem ir atmiņas par nelabvēlīgu bērnības pieredzi 651 00:36:38,511 --> 00:36:43,016 vai tādu dzīves pieredzi, kas nav pareizi saglabāta. 652 00:36:43,474 --> 00:36:47,979 Tātad mēs ārstējam bērnu pat tad, kad pretī sēž 50 gadus vecs cilvēks. 653 00:36:57,363 --> 00:36:59,866 Viena no svarīgākajām mācībām, ko dzīvē esmu guvis, 654 00:36:59,949 --> 00:37:02,243 ir tā, ka dažkārt ir jāaiziet atpakaļ 655 00:37:02,327 --> 00:37:05,205 un jātiek galā ar ļoti nepatīkamām situācijām, 656 00:37:05,288 --> 00:37:08,249 un jāspēj tās pārstrādāt, lai varētu izdziedēties. 657 00:37:09,792 --> 00:37:14,672 Mani terapija ir sagatavojusi tikt galā ar jebko. 658 00:37:16,257 --> 00:37:19,344 Tāpēc es tagad esmu te. Tāpēc mana sieva tagad ir te. 659 00:37:21,638 --> 00:37:24,641 Tā sajūta, ka esmu ieslodzīts ģimenē, ir… 660 00:37:26,017 --> 00:37:27,894 Nebija iespējas aiziet. 661 00:37:27,977 --> 00:37:31,981 Galu galā, kad es pieņēmu šo lēmumu savas ģimenes dēļ, 662 00:37:32,065 --> 00:37:34,025 man joprojām teica, ka es to nedrīkstu. 663 00:37:34,108 --> 00:37:37,612 Domāju: "Cik slikti ir jākļūst, lai man atļautu to darīt?" 664 00:37:39,113 --> 00:37:41,574 Viņa bija gatava atņemt sev dzīvību. 665 00:37:44,786 --> 00:37:46,371 Tas nedrīkstēja aiziet tik tālu. 666 00:37:50,375 --> 00:37:51,918 Vai es kaut ko nožēloju? 667 00:37:52,502 --> 00:37:57,173 Jā. Visvairāk es nožēloju to, ka mana nostāja 668 00:37:57,257 --> 00:38:01,636 pret rasismu nebija stingrāka, kad tas izpaudās pret manu sievu jau agrāk. 669 00:38:04,013 --> 00:38:06,224 Vēsture atkārtojās. 670 00:38:09,102 --> 00:38:13,273 Mana māte tika vajāta līdz nāvei, kad viņai bija attiecības 671 00:38:13,356 --> 00:38:15,400 ar cilvēku, kurš nebija baltais. 672 00:38:16,150 --> 00:38:18,027 Un skat, kas notika tagad. 673 00:38:18,111 --> 00:38:19,904 Gribat parunāt par vēstures atkārtošanos? 674 00:38:19,988 --> 00:38:22,156 Viņi neapstāsies, kamēr viņa nebūs mirusi. 675 00:38:25,159 --> 00:38:27,787 Tas mani ārkārtīgi satrauca, ka… 676 00:38:29,956 --> 00:38:32,041 iespējams, varu zaudēt vēl vienu sievieti savā dzīvē. 677 00:38:33,334 --> 00:38:37,088 Ziniet… tas saraksts kļūst garāks. 678 00:38:38,590 --> 00:38:41,426 Un tas ir saistīts ar tiem pašiem cilvēkiem, to pašu biznesa modeli, 679 00:38:41,509 --> 00:38:43,136 to pašu industriju. 680 00:38:45,221 --> 00:38:47,056 Kad biju jaunāks, tēvs man teica… 681 00:38:47,140 --> 00:38:48,892 Gan Viljamam, gan man viņš teica: 682 00:38:48,975 --> 00:38:51,895 "Tā tas bija man, tāpēc tā tas būs arī jums." 683 00:38:54,022 --> 00:38:55,565 Tas nav loģiski. 684 00:38:56,065 --> 00:39:00,111 Tāpēc vien, ka cieti tu, nav jācieš taviem bērniem. 685 00:39:00,195 --> 00:39:01,446 Patiesībā - tieši otrādi. 686 00:39:01,529 --> 00:39:04,407 Ja tu cieti, dari visu, ko vari, lai pārliecinātos, 687 00:39:04,490 --> 00:39:07,452 ka tā pieredze… negatīvā pieredze, kas bija tev… 688 00:39:07,535 --> 00:39:09,704 nav jāpiedzīvo taviem bērniem. 689 00:39:12,624 --> 00:39:15,877 Mēs izlēmām savu garīgo veselību likt pirmajā vietā. 690 00:39:17,503 --> 00:39:20,173 To mēs darām, un to mēs darīsim. 691 00:39:23,134 --> 00:39:25,511 Vai galvenais nav šo ciklu pārraut? 692 00:39:28,014 --> 00:39:31,476 Vai galvenais nav panākt, lai vēsture neatkārtotos? 693 00:39:33,811 --> 00:39:37,732 Lai sāpes un ciešanas, ko esi piedzīvojis, netiktu nodotas tālāk? 694 00:39:46,991 --> 00:39:51,079 Traumatiski notikumi bērnus ietekmē citādi nekā pieaugušos. 695 00:39:52,080 --> 00:39:54,457 Tas ir kā vētrā. 696 00:39:55,416 --> 00:39:58,419 Pieaugušie ir stipri koki, kam ir labas saknes… 697 00:39:58,503 --> 00:39:59,712 DR. ESAMS DAODS - BĒRNU PSIHIATRS HUMANITY CREW LĪDZDIBINĀTĀJS 698 00:39:59,796 --> 00:40:01,631 …un trauma ietekmē tikai zarus. 699 00:40:01,714 --> 00:40:04,050 Es nesaku, ka tā nav problēma. Tā ir liela problēma. 700 00:40:04,133 --> 00:40:08,096 Bet viņi to var pārvarēt. Viņiem būs grūtības un tā tālāk. 701 00:40:10,014 --> 00:40:14,143 Bet bērnam… Bērns ir mazs krūmiņš. Tas nav stiprs. 702 00:40:14,227 --> 00:40:18,398 Un, ja mēs neiejauksimies, tad saknes, kad viņi pieaugs, 703 00:40:18,481 --> 00:40:21,109 netiks galā ne ar kādu vētru. 704 00:40:21,192 --> 00:40:23,403 Pat jauks vējiņš 705 00:40:23,486 --> 00:40:26,406 viņus nākotnē sāpinās. 706 00:40:27,282 --> 00:40:32,662 Tāpēc daudz svarīgāk ir koncentrēties vispirms uz bērnu traumu, 707 00:40:32,745 --> 00:40:38,334 jo izdziedēšanās un atveseļošanās iespēja ir milzīga. 708 00:40:40,712 --> 00:40:43,923 SAMA, GRIEĶIJA 709 00:40:50,847 --> 00:40:53,808 Fauzī! Ei, Fauzī! 710 00:40:55,143 --> 00:40:58,730 FAUZĪ 711 00:41:00,148 --> 00:41:01,149 Kā tad. 712 00:41:02,567 --> 00:41:04,903 -Ko? Tikko pamodies? -Jā. 713 00:41:13,411 --> 00:41:16,789 Kad tikko ieradāmies, mēs izkāpām tur. 714 00:41:16,873 --> 00:41:18,666 Un tu? Kur tu izkāpi? 715 00:41:18,750 --> 00:41:20,501 Es neizkāpu tur. 716 00:41:20,585 --> 00:41:24,297 Es biju tur, aiz kalna, un mēs izkāpām tajā pludmalē. 717 00:41:24,380 --> 00:41:28,218 Trīs stundas pēc mūsu ierašanās grieķi sāka zvanīt un par mums sūdzēties. 718 00:41:28,301 --> 00:41:30,345 Tad atbrauca policija un mūs savāca. 719 00:41:31,179 --> 00:41:36,976 Vienreiz mums jūras vidū beidzās degviela. Tad mums izdevās tikt atpakaļ. 720 00:41:37,060 --> 00:41:39,437 Jūs braucāt pa jūru vienu vai divas reizes? 721 00:41:39,520 --> 00:41:41,481 Nē - trīs reizes. 722 00:41:41,564 --> 00:41:44,651 Tu saproti? Ja būtu kāds bērns, kam kaut kas neizdodas, 723 00:41:44,734 --> 00:41:49,572 grieķu puika, kam no kaut kā ir bail, 724 00:41:49,656 --> 00:41:50,698 tu viņam varētu palīdzēt. 725 00:41:50,782 --> 00:41:53,993 Tu varētu teikt: "Mani sauc Fauzī, un esmu no Sīrijas. 726 00:41:54,077 --> 00:41:57,789 Es izdzīvoju karā un spēju šķērsot jūru 727 00:41:57,872 --> 00:42:02,293 pēc trim bīstamiem mēģinājumiem mazā laivā." 728 00:42:02,877 --> 00:42:09,133 Nekad to neaizmirstiet! Jūs esat varoņi, kas šķērsojuši jūru. 729 00:42:09,217 --> 00:42:11,010 Tas ir ļoti svarīgi. 730 00:42:11,094 --> 00:42:14,597 Šodien mēs to atradīsim. 731 00:42:20,520 --> 00:42:24,190 LESBA, GRIEĶIJA 2015. GADA OKTOBRIS 732 00:42:30,446 --> 00:42:31,489 2015. gadā 733 00:42:31,573 --> 00:42:36,327 es biju liecinieks vienai no šausmīgākajām bēgļu krīzēm pasaules vēsturē. 734 00:42:42,292 --> 00:42:46,087 Divas trīs laivas pārvērtās par 30, 30 par 100, 735 00:42:46,170 --> 00:42:49,883 un ieradās gandrīz ceturtdaļmiljons cilvēku. 736 00:42:53,428 --> 00:42:56,431 Esmu gandrīz vienīgais ārsts piekrastē. 737 00:42:56,514 --> 00:42:59,100 Veicu mākslīgo elpināšanu, cilvēki paļāvās… 738 00:42:59,183 --> 00:43:01,060 Visi skatījās uz mani, atnākušo ārstu. 739 00:43:01,144 --> 00:43:03,229 Teica: "Ei, kur jūs esat? Apstipriniet nāvi!" 740 00:43:03,313 --> 00:43:05,231 Viss. Vairāk ne. 741 00:43:05,315 --> 00:43:07,483 -Tā. -Izrādīsim viņam cieņu! 742 00:43:07,567 --> 00:43:09,819 Viss. 743 00:43:10,695 --> 00:43:14,616 Es veicu, šķiet, 21 veiksmīgu mākslīgo elpināšanu. Zaudēju sešus. 744 00:43:16,034 --> 00:43:20,747 …desmit, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19… 745 00:43:22,707 --> 00:43:25,168 …21, 22, 23, 24, 25… 746 00:43:25,251 --> 00:43:28,421 Jā, jā. 747 00:43:32,091 --> 00:43:34,010 No traumas cieš ne tikai ķermenis. 748 00:43:34,093 --> 00:43:36,930 Ārstēšana nepieciešama ne tikai ķermenim. 749 00:43:37,013 --> 00:43:41,684 Ceļojumu veic arī prāts, un tas ir jāārstē. 750 00:43:45,271 --> 00:43:48,650 Mums vajadzēja 21 dienu - 751 00:43:48,733 --> 00:43:52,820 man un manai skaistajai un izcilajai sievai Marijai -, 752 00:43:52,904 --> 00:43:55,031 lai izveidotu Humanity Crew. 753 00:43:55,114 --> 00:43:57,492 Un kopš tā brīža tas ir mūsu darbs. 754 00:43:57,575 --> 00:44:00,370 Mēs koncentrējamies uz psiholoģisko ceļojumu, 755 00:44:00,453 --> 00:44:05,208 lai šīs dzīvības savienotu ar dvēseli un prātu, kas viņiem palika pagātnē. 756 00:44:07,544 --> 00:44:10,838 Es te nolikšu kartītes ar dažādiem attēliem. 757 00:44:10,922 --> 00:44:17,845 Izvēlieties, kuru kartīti gribat, - tūlīt pat. 758 00:44:20,181 --> 00:44:23,434 Kartīti, kas jums atsauca labas atmiņas par to, kas ar jums noticis. 759 00:44:23,518 --> 00:44:29,065 Atcerieties, kādas lietas tad bija apkārt, kādas skaņas un smaržas, 760 00:44:29,148 --> 00:44:31,734 atmiņas, cilvēki. 761 00:44:31,818 --> 00:44:32,777 Jebko. 762 00:44:32,861 --> 00:44:35,530 Tā, noliksim kartītes sev priekšā. 763 00:44:35,613 --> 00:44:39,534 Paņemiet katrs vienu papīra lapu. 764 00:44:40,076 --> 00:44:41,244 Piestipriniet kartīti pie lapas. 765 00:44:41,828 --> 00:44:44,747 Tad tai apkārt sāciet zīmēt to, 766 00:44:44,831 --> 00:44:49,377 kas ir saistīts ar šīm atmiņām. 767 00:44:56,134 --> 00:45:00,430 Ko jūs izvēlējāties? Ko uzzīmējāt? Pastāstiet mums! Kurš grib sākt? 768 00:45:00,513 --> 00:45:02,932 Kad es gāju bērnudārzā, 769 00:45:03,016 --> 00:45:06,477 mūs veda uz atrakciju parku. 770 00:45:06,561 --> 00:45:09,939 Mums deva sulu un cepumus. 771 00:45:10,023 --> 00:45:11,191 Oho! 772 00:45:11,274 --> 00:45:12,609 Fauzī? 773 00:45:12,692 --> 00:45:18,406 Es atceros, kā Sīrijā spēlēju šahu ar saviem brālēniem, tantēm un mammu. 774 00:45:18,489 --> 00:45:20,617 Mēs smējāmies un bijām priecīgi. 775 00:45:20,909 --> 00:45:25,663 Mēs esam dažādi, jo mūsos ir gan labais, gan sliktais, vai ne? 776 00:45:25,747 --> 00:45:28,541 Mūsos ir prieks, bet ir arī bēdas. 777 00:45:28,625 --> 00:45:31,461 Un mums tie ir jākontrolē. 778 00:45:31,544 --> 00:45:36,341 Mums bēdas jāsviež prom un jāpatur prieks. 779 00:45:36,424 --> 00:45:37,508 Pareizi. 780 00:45:37,592 --> 00:45:40,386 Lai tās aizsviestu, mums par tām ir jārunā. 781 00:45:40,470 --> 00:45:44,557 It kā mūsos būtu gailošas ogles un mēs nezinātu, kā tās apdzēst. 782 00:45:44,641 --> 00:45:49,938 Mums tās visas ir jādzēš, līdz tās būs pilnīgi apdzēstas. 783 00:45:50,021 --> 00:45:53,566 Mēs tām varētu uzliet aukstu ūdeni. 784 00:45:54,067 --> 00:45:58,071 Kā redzat, tagad izliksim kartītes, kuras atgādinās par grūtībām, 785 00:45:58,154 --> 00:46:00,156 ko esat piedzīvojuši. 786 00:46:00,240 --> 00:46:03,618 Par sāpīgiem, bēdīgiem, šausmīgiem notikumiem. 787 00:46:04,077 --> 00:46:07,038 Par to, ko gribam apdzēst. 788 00:46:07,121 --> 00:46:09,374 Tātad, kad ieraugāt kartīti, kura jums atgādina 789 00:46:09,457 --> 00:46:12,961 par visām pārciestajām grūtībām… 790 00:46:19,133 --> 00:46:24,222 Fauzī, paskaties uz zīmējumu, 791 00:46:24,305 --> 00:46:30,436 tad iztēlojies savu ķermeni un pastāsti, kā tu jūties! 792 00:46:30,895 --> 00:46:36,693 Es biju bēdīgs, kad Sīrijā redzēju, kā lidmašīnas sabumbo Idlibu. 793 00:46:36,776 --> 00:46:41,948 Reiz, kad lidmašīna meta bumbas… mums izbira logs. 794 00:46:42,782 --> 00:46:46,077 Pārtrauc un dziļi ieelpo! 795 00:46:54,711 --> 00:46:58,131 Vai tās ir vissmagākās atmiņas, ko atceries? 796 00:46:58,214 --> 00:47:02,552 Visgrūtākā reize bija pēdējais sprādziens. 797 00:47:03,261 --> 00:47:09,684 Daudzi cilvēki gāja bojā uzbrukumos ik pēc pusstundas. 798 00:47:09,767 --> 00:47:12,478 Vai gāja bojā kāds pazīstams? 799 00:47:12,562 --> 00:47:16,524 Gāja bojā mans brālis, kad tika saspridzināts rotaļlaukums. 800 00:47:16,608 --> 00:47:18,234 Arī mana tante gāja bojā. 801 00:47:18,318 --> 00:47:20,528 Lai Allāhs viņai žēlīgs! 802 00:47:22,780 --> 00:47:25,533 Par ko Fauzī visvairāk baidās runāt? 803 00:47:25,617 --> 00:47:29,245 Es baidos runāt par to, kā nomira mans brālis. 804 00:47:29,871 --> 00:47:32,457 Vai gribi vēlāk par to parunāt divatā? 805 00:47:33,625 --> 00:47:38,338 Es nevarēšu parunāt. Ja runāšu, es sākšu raudāt. 806 00:47:38,421 --> 00:47:40,006 Tas nav nekas slikts. 807 00:47:41,090 --> 00:47:45,887 Kad tu mums stāstīji savu stāstu, es raudāju. 808 00:47:45,970 --> 00:47:47,764 Es jūtu, ka tu tūlīt raudāsi. 809 00:47:47,847 --> 00:47:50,642 Nekas ar mums nenotiks, ja raudāsim. 810 00:47:50,725 --> 00:47:52,936 Atnāc rīt - tad parunāsim. 811 00:47:53,019 --> 00:47:53,853 Labi. 812 00:47:55,980 --> 00:47:58,399 Mīļais Fauzī, nebaidies! 813 00:47:58,483 --> 00:48:01,277 Aiziet, Abud - tu, varoni! 814 00:48:02,946 --> 00:48:07,659 To neaizmirsti! Tāpat kā viņiem bija droša vieta, ir arī mums. 815 00:48:08,326 --> 00:48:12,121 Mums priekšā ir gara diena un daudzi citi darbi, 816 00:48:12,705 --> 00:48:15,667 tāpēc ir ļoti svarīgi, lai mēs to sagremotu. 817 00:48:15,750 --> 00:48:20,088 Ko tu tagad jūti? 818 00:48:26,761 --> 00:48:31,182 Ko tu jūti - kas tevī sēž iekšā? 819 00:48:35,812 --> 00:48:38,982 Varbūt mums jābeidz strādāt. 820 00:48:40,024 --> 00:48:42,527 Tu zini, ka to nevaram. 821 00:48:42,610 --> 00:48:45,572 Mēs zinām, ka nevaram beigt šo darbu. 822 00:48:45,655 --> 00:48:48,825 Ja mēs šo darbu nedarīsim, kurš cits to darīs? 823 00:48:54,747 --> 00:48:58,710 Vai iztēlojies, ka šiem puikām dzīvē ir drošības saliņas? 824 00:48:59,252 --> 00:49:01,212 Mums arī tās ir. 825 00:49:01,296 --> 00:49:04,465 Es cenšos atrast savējo. 826 00:49:19,981 --> 00:49:24,068 Ja raugāmies uz bērniem, mums ir milzīga iespēja 827 00:49:24,152 --> 00:49:28,364 ne vien situāciju atvieglot vai izteikt citādi, 828 00:49:28,448 --> 00:49:30,408 bet mums ir iespēja to pārveidot. 829 00:49:34,579 --> 00:49:35,788 Kur sēdēsim? 830 00:49:35,872 --> 00:49:37,248 Turpat, kur vakar. 831 00:49:37,332 --> 00:49:38,833 Tu gribētu sēdēt te? 832 00:49:39,417 --> 00:49:40,919 Te. 833 00:49:44,756 --> 00:49:46,466 Tā, vai esi ar mani? 834 00:49:46,549 --> 00:49:47,967 Jā. 835 00:49:48,468 --> 00:49:50,511 Vai esi ar mani tikai drusciņ? 836 00:49:50,595 --> 00:49:51,471 Nē. 837 00:49:51,554 --> 00:49:52,513 Vai tev ir bail? 838 00:49:52,597 --> 00:49:54,474 Ne tik ļoti. 839 00:49:54,557 --> 00:49:56,434 Vai baidies, ka mēs runāsim par ko tādu, 840 00:49:56,517 --> 00:49:57,894 par ko tev ir bail runāt? 841 00:49:57,977 --> 00:50:00,688 Vienīgais, par ko man nepatīk runāt, ir bumbošana. 842 00:50:00,772 --> 00:50:06,903 Tāpēc mums tas ir jāuzveic. Tevī ir daudz prieka. 843 00:50:06,986 --> 00:50:10,990 Tu vienmēr smaidi, tāpēc mēs varētu uzveikt visu. 844 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 Te tas ir. 845 00:50:14,911 --> 00:50:17,622 Tu negribēji runāt par savu brāli, 846 00:50:17,705 --> 00:50:21,251 kad mēs runājām par to, kā jūs sabumboja, vai ne? 847 00:50:23,419 --> 00:50:25,338 Jo man no tā stāsta ir bail. 848 00:50:25,421 --> 00:50:28,174 Kāds ir tas stāsts? Ko tu no tā atceries? 849 00:50:29,008 --> 00:50:32,845 Man ļoti bail no tā stāsta, jo, kad manu brāli nogalināja, 850 00:50:32,929 --> 00:50:34,597 es neredzēju viņa galvu. 851 00:50:38,851 --> 00:50:41,020 Viņš tika sarauts gabalos. 852 00:50:41,104 --> 00:50:42,605 Vai tu biji turpat, kur viņš? 853 00:50:43,523 --> 00:50:44,983 Vai jūs rotaļlaukumā bijāt kopā? 854 00:50:45,066 --> 00:50:46,192 Nē. 855 00:50:46,276 --> 00:50:50,905 Kad viņu uzspridzināja, mums to pateica viņa draugi, ar kuriem viņš spēlēja bumbu. 856 00:50:50,989 --> 00:50:55,326 Tad es aizskrēju pie viņa, bet ķermeni neredzēju. Nekas no viņa nebija atlicis. 857 00:51:00,248 --> 00:51:06,880 Cik bēdīgs tu esi, ja "nulle" ir vismazāk bēdīgais un "desmit" - visbēdīgākais? 858 00:51:07,338 --> 00:51:11,259 Septiņi no desmit. Septiņi. 859 00:51:15,388 --> 00:51:18,892 Ja gribat kādam palīdzēt atgūties no traumas, 860 00:51:18,975 --> 00:51:21,185 tad jādara viss iespējamais, 861 00:51:21,269 --> 00:51:26,733 lai tas notiktu pēc iespējas tuvāk traumas vietai 862 00:51:26,816 --> 00:51:28,693 un laikam, kad tā notika. 863 00:51:29,360 --> 00:51:30,945 Bet, ja tā nav, vienalga var palīdzēt. 864 00:51:31,029 --> 00:51:35,366 Fauzī pārsvarā runā par to, kas ir noticis Sīrijā. 865 00:51:35,450 --> 00:51:38,328 Izmantojot kartītes un iztēli, 866 00:51:38,411 --> 00:51:41,581 mēs panākam, ka viņi atgriežas tajos brīžos, 867 00:51:41,664 --> 00:51:45,251 un tad atvedam viņus drošā vietā, kur viņi var justies mierīgi. 868 00:51:47,003 --> 00:51:50,173 Vēlreiz ieelpo un tad paskaties uz to! 869 00:51:52,342 --> 00:51:54,719 Ievelc ļoti dziļu elpu! 870 00:51:57,263 --> 00:52:03,811 Vai ir kāda aina vai bilde, par ko sev saki, ka neesi to redzējis? 871 00:52:04,687 --> 00:52:07,440 Es cenšos aizmirst savu brāli, bet nevaru. 872 00:52:09,609 --> 00:52:12,862 Ko tu ar to domā - "cenšos neatcerēties savu brāli"? 873 00:52:12,946 --> 00:52:15,990 Kad saku "cenšos neatcerēties savu brāli", 874 00:52:16,074 --> 00:52:19,452 tas ir tāpēc, ka tad, kad atceros, es raudu un kļūstu bēdīgs. 875 00:52:21,454 --> 00:52:24,290 Vai varam no tās bildes tikt vaļā? Jo man nāk raudiens. 876 00:52:24,374 --> 00:52:25,333 Ko? 877 00:52:25,416 --> 00:52:26,876 Es tūlīt raudāšu. 878 00:52:26,960 --> 00:52:28,503 Kāpēc ne? 879 00:52:29,546 --> 00:52:36,469 Ko tu redzēji, kad pēc bumbošanas ar māti aizgājāt uz rotaļlaukumu? 880 00:52:37,679 --> 00:52:42,267 Es? Man bija sajūta, ka man apstājas sirds. 881 00:52:45,895 --> 00:52:51,526 Mana mamma raudāja, kamēr sakropļojās - nevarēja pakustināt kāju. 882 00:52:58,157 --> 00:53:00,702 Nebaidies runāt vai raudāt! 883 00:53:01,369 --> 00:53:03,788 Tevī iekšā ir karš. 884 00:53:04,330 --> 00:53:08,001 Tas ir karš starp labajām atmiņām un sliktajām. 885 00:53:08,251 --> 00:53:11,963 To, kāds Fauzī būs nākamgad, 886 00:53:12,046 --> 00:53:13,631 pēc 10 vai 20 gadiem, 887 00:53:13,715 --> 00:53:15,800 noteiks šī kara uzvarētājs. 888 00:53:15,884 --> 00:53:18,636 Tāpēc, lai tu uzvarētu, 889 00:53:18,720 --> 00:53:23,141 tev ar tām jācīnās. 890 00:53:23,224 --> 00:53:24,809 Pareizi. 891 00:53:25,685 --> 00:53:27,562 Vai gribi pamēģināt kaut ko interesantu? 892 00:53:27,645 --> 00:53:28,855 Jā. 893 00:53:30,023 --> 00:53:34,319 Tas esi tu. Nē tiešām - tā es tevi redzu. 894 00:53:34,402 --> 00:53:41,117 Es gribu, lai tu uzzīmē vai izkrāso šo varoni, 895 00:53:41,201 --> 00:53:44,204 kas ir Fauzī. 896 00:53:44,287 --> 00:53:46,164 Tāpēc, ka Fauzī ir varonis. 897 00:53:46,247 --> 00:53:50,293 Tu esi spēcīgāks nekā Supermens un Zirnekļcilvēks. 898 00:53:50,376 --> 00:53:54,005 Tu esi Superfauzī. 899 00:53:54,088 --> 00:53:57,342 Superfauzī neģērbjas kā pārējie. 900 00:53:57,800 --> 00:54:02,805 Kā tu domā - kuras tavas īpašības tevi padara par varoni? 901 00:54:02,889 --> 00:54:07,477 Man spēku dod vienīgi drosme. 902 00:54:07,560 --> 00:54:11,773 Mans prāts un manas domas. 903 00:54:12,857 --> 00:54:16,611 Tā ir pavisam vienkārša profilakse. 904 00:54:16,694 --> 00:54:19,280 Ir daudz vieglāk novērst nekā vēlāk ārstēt. 905 00:54:19,364 --> 00:54:22,200 Es viņu saukšu par Superfauzī. 906 00:54:22,283 --> 00:54:23,284 Superfauzī. 907 00:54:24,035 --> 00:54:26,329 Tikai ir jābūt pareizajā vietā 908 00:54:26,412 --> 00:54:29,249 un šī traumatiskā pieredze jāizmanto, 909 00:54:29,332 --> 00:54:31,084 pārveidojot to par kaut ko labu. 910 00:54:32,252 --> 00:54:33,753 Mēs to saucam par zelta stundu. 911 00:54:34,587 --> 00:54:36,965 Es gribu dabūt ārā tās sajūtas, kas ir dziļi mūsos. 912 00:54:37,048 --> 00:54:38,967 Ko vēl es gribu dabūt ārā? 913 00:54:39,050 --> 00:54:43,721 Es gribu dabūt no sevis ārā dusmas. 914 00:54:45,723 --> 00:54:49,894 Fauzī, viņa brāļi un draugi ir varoņi. 915 00:54:49,978 --> 00:54:52,438 Es tiešām uzskatu, ka viņi ir varoņi. 916 00:54:53,481 --> 00:54:58,987 Tāpēc mūsu uzdevums ir palīdzēt viņiem traumu pārstrādāt, 917 00:54:59,070 --> 00:55:01,197 mēģināt atrast labās atmiņas 918 00:55:01,281 --> 00:55:03,408 un atsaukt tās atpakaļ. 919 00:56:34,541 --> 00:56:36,543 Tulkojusi Inguna Puķīte