1 00:00:06,277 --> 00:00:10,740 El yo que no ves 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,961 Para mí, estar deprimido es como 3 00:00:24,462 --> 00:00:27,215 estar en la parte más oscura y fría 4 00:00:28,216 --> 00:00:32,136 del mar con pesas de 50 kg en el tobillo. 5 00:00:33,012 --> 00:00:35,682 Y hacer un esfuerzo constante por subir a flote 6 00:00:36,683 --> 00:00:41,145 pero, ya sabes, sin dejar de hundirme. 7 00:00:41,229 --> 00:00:43,064 Me hundo más y más. 8 00:00:44,399 --> 00:00:45,775 Con pánico. 9 00:00:45,859 --> 00:00:47,026 Y… 10 00:00:47,527 --> 00:00:50,029 Y con el pánico vienen la frustración y la ira. 11 00:00:54,450 --> 00:00:55,660 Agresividad. 12 00:00:56,160 --> 00:00:59,873 Todas las emociones que tengo como suprimidas 13 00:00:59,956 --> 00:01:01,457 surgen de pronto 14 00:01:02,083 --> 00:01:04,293 cuando… cuando el peso me hunde. 15 00:01:04,376 --> 00:01:05,628 ¿Sabes? Y… 16 00:01:06,671 --> 00:01:10,258 Es una sensación fría, oscura y de soledad. 17 00:01:10,341 --> 00:01:14,345 Y te carcome en un momento 18 00:01:14,429 --> 00:01:17,682 hasta que encuentras la forma de liberarte de las cadenas 19 00:01:17,765 --> 00:01:22,770 y lentamente subir a la superficie y… y sentir cómo se libera la presión 20 00:01:23,271 --> 00:01:25,356 para poder tomar aire. 21 00:01:29,986 --> 00:01:33,448 Siempre iba y venía. Me pasó cuando estaba en la universidad. 22 00:01:33,531 --> 00:01:35,617 Pero siempre me dije 23 00:01:35,700 --> 00:01:37,368 que estaba exagerando. 24 00:01:37,452 --> 00:01:40,914 Siempre encontraba una excusa o alguna otra cosa 25 00:01:40,997 --> 00:01:42,498 para dejarlo en el olvido. 26 00:01:50,381 --> 00:01:52,217 Crecí en Compton, California. 27 00:01:53,426 --> 00:01:54,886 No teníamos mucho, 28 00:01:54,969 --> 00:02:01,059 pero mis pares fueron quienes más me protegieron y me apoyaron. 29 00:02:02,310 --> 00:02:06,898 Vi a mi mamá perder a todos sus hermanos a manos de la violencia entre pandillas. 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,901 He visto a amigos y miembros de mi familia 31 00:02:09,984 --> 00:02:12,529 que han muerto jóvenes. 32 00:02:13,530 --> 00:02:15,615 Un día un auto se acercó despacio, 33 00:02:15,698 --> 00:02:19,410 y ahora debes agacharte y ocultarte detrás de un auto porque disparan. 34 00:02:20,119 --> 00:02:21,454 Hasta el día de hoy, 35 00:02:22,080 --> 00:02:23,790 cuando pasa un auto despacio, 36 00:02:24,958 --> 00:02:27,669 titubeo y digo: "¿Quién es?". 37 00:02:29,212 --> 00:02:31,047 Tuvo un profundo efecto en mí. 38 00:02:31,130 --> 00:02:36,928 Así que me movió a correr en busca de algo donde pudiera refugiarme. 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 Y siempre fue el baloncesto. 40 00:02:40,765 --> 00:02:41,975 ¡DeRozan! 41 00:02:42,058 --> 00:02:44,394 Era algo en lo que podía sentir 42 00:02:44,477 --> 00:02:47,313 que estaba alejado de todo y podía ser yo mismo. 43 00:02:47,397 --> 00:02:48,606 ¡Gran cierre! 44 00:02:48,690 --> 00:02:51,109 Siempre traté de que eso me tuviera en paz, 45 00:02:51,192 --> 00:02:55,780 pero nunca abordaba la realidad de lo que pasaba en el momento. 46 00:02:55,864 --> 00:02:59,284 En la novena vuelta de reclutamiento del 2009 de la NBA, 47 00:02:59,367 --> 00:03:01,619 los Raptors de Toronto seleccionan 48 00:03:01,703 --> 00:03:05,123 a DeMar DeRozan de la Universidad del Sur de California. 49 00:03:09,377 --> 00:03:12,463 Bloque de Biyombo. ¡DeRozan tira y anota! 50 00:03:14,924 --> 00:03:17,594 Los alcanzan. ¡Qué anotación! 51 00:03:17,677 --> 00:03:19,345 ¡Clavada de DeRozan! 52 00:03:19,429 --> 00:03:20,680 Esto es… 53 00:03:21,764 --> 00:03:24,058 Así juega un equipo estelar, amigos. 54 00:03:24,559 --> 00:03:28,897 Te estás superando, eres un jugador estelar y estás ganando. 55 00:03:28,980 --> 00:03:32,066 Sales en TV, eres el centro de mucha atención 56 00:03:32,150 --> 00:03:33,902 hasta que te alcanza de golpe. 57 00:03:35,028 --> 00:03:38,740 Incluso es tanto el dolor que has reprimido con los años 58 00:03:38,823 --> 00:03:42,994 que los espacios oscuros que habitaba me asolaban con más frecuencia. 59 00:03:43,077 --> 00:03:47,248 Pasó de ser de vez en cuando a ser cada dos días. 60 00:03:47,332 --> 00:03:49,751 Luego, de cada dos días a durante una semana. 61 00:03:50,752 --> 00:03:53,421 Llegó a ser tan frecuente que tuve 62 00:03:53,922 --> 00:03:56,382 que pasar por una crisis nerviosa y abordarlo. 63 00:03:56,883 --> 00:03:58,176 ESTA DEPRESIÓN ME DERROTA… 64 00:03:58,259 --> 00:03:59,385 Publiqué ese tuit. 65 00:04:00,345 --> 00:04:03,890 En ese instante sentí que me quitaba un peso de encima. 66 00:04:04,891 --> 00:04:07,393 Y me fui a dormir, pero desperté para encontrar… 67 00:04:07,477 --> 00:04:09,854 DEMAR DEROZAN VENTILA SU BATALLA CONTRA LA DEPRESIÓN 68 00:04:09,938 --> 00:04:11,523 Y me vi forzado a encararlo. 69 00:04:11,606 --> 00:04:13,024 SU DEPRESIÓN: 'SOMOS HUMANOS' 70 00:04:13,107 --> 00:04:15,568 Sé que a muchos les avergüenza tocar el tema. 71 00:04:15,652 --> 00:04:18,737 Los atletas nunca tocan el tema. Y tú lo hiciste. 72 00:04:19,864 --> 00:04:20,865 DEPRESIÓN, ANSIEDAD 73 00:04:20,949 --> 00:04:22,951 Revelan luchas con salud mental. 74 00:04:23,034 --> 00:04:24,869 ¿Demasiada depresión en la NBA? 75 00:04:24,953 --> 00:04:27,121 ¿Qué debe hacer la NBA? 76 00:04:27,205 --> 00:04:28,831 DEMAR DEROZAN VENTILA SU DEPRESIÓN 77 00:04:28,915 --> 00:04:31,251 En su artículo en The Players' Tribune, Kevin Love… 78 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 TODOS PASAN POR ALGO 79 00:04:32,627 --> 00:04:35,588 …se sincera sobre su batalla con ansiedad y ataques de pánico. 80 00:04:35,672 --> 00:04:37,340 Tal como dijo, DeMar DeRozan… 81 00:04:37,423 --> 00:04:38,633 HABLAN DE SU SALUD MENTAL 82 00:04:38,716 --> 00:04:40,510 - …le allanó el camino. - DeMar, sí. 83 00:04:40,593 --> 00:04:42,178 EL TUIT DE DEROZAN RECIBE APOYO 84 00:04:42,262 --> 00:04:45,932 DeMar DeRozan decidió hacer públicas su depresión y su ansiedad 85 00:04:46,015 --> 00:04:47,350 y eso provocó un cambio 86 00:04:47,433 --> 00:04:49,978 en la NBA y en todos los deportes profesionales… 87 00:04:50,061 --> 00:04:51,145 COMISIONADO DE LA NBA 88 00:04:51,229 --> 00:04:55,441 …porque los jugadores desean ventilar cuestiones de importancia fundamental. 89 00:04:57,402 --> 00:04:59,529 Se informa que la NBA considera… 90 00:04:59,612 --> 00:05:00,613 DONDE LO INCREÍBLE PASA 91 00:05:00,697 --> 00:05:03,908 …actualizar políticas de salud mental para la temporada 2019- 2020. 92 00:05:03,992 --> 00:05:07,871 Según The Athletic, la liga introducirá nuevas iniciativas de salud mental 93 00:05:07,954 --> 00:05:10,290 que sus 30 equipos deberán acatar. 94 00:05:12,125 --> 00:05:16,129 Cuando nos perdemos jugando deportes, ni siquiera nos damos cuenta 95 00:05:16,212 --> 00:05:20,216 que es nuestra forma de reprimir lo que pasa en nuestra sociedad. 96 00:05:20,300 --> 00:05:23,136 Y eso lleva… a mí me llevó 97 00:05:24,137 --> 00:05:26,681 casi hasta los 30 para darme cuenta. 98 00:05:29,058 --> 00:05:33,938 Estos atletas profesionales están batallando con todos los problemas 99 00:05:34,022 --> 00:05:38,234 que tiene toda la gente en ese margen de tiempo además de la fama… 100 00:05:38,318 --> 00:05:39,527 PSICOTERAPEUTA DEL EQUIPO 101 00:05:39,611 --> 00:05:40,778 …y el éxito financiero 102 00:05:40,862 --> 00:05:43,948 en medio de todos los demás elementos que son parte 103 00:05:44,032 --> 00:05:45,950 de ser un atleta importante. 104 00:05:46,034 --> 00:05:48,203 Pero el mundo no lo ve así, 105 00:05:48,286 --> 00:05:50,872 sino más bien como: "Oye, tienes mucha fama. 106 00:05:50,955 --> 00:05:54,042 Tienes mucho dinero. Tus problemas deben ser nulos". 107 00:05:54,125 --> 00:05:58,504 Pero eso no es verdad. En ellos también aplica la existencia humana. 108 00:05:59,964 --> 00:06:02,634 "Tomar terapia o buscar bienestar mental 109 00:06:02,717 --> 00:06:04,719 hace evidente mi vulnerabilidad". 110 00:06:05,220 --> 00:06:07,305 Los atletas profesionales sienten: 111 00:06:07,388 --> 00:06:10,225 "Mi oponente detectará esa vulnerabilidad 112 00:06:10,308 --> 00:06:14,729 y quizá quienes tomen la decisión sobre mi próximo contrato 113 00:06:14,812 --> 00:06:16,689 detecten esa vulnerabilidad". 114 00:06:18,983 --> 00:06:22,278 Ahora bien, en específico en la comunidad afroamericana, 115 00:06:22,362 --> 00:06:23,863 no queremos intrusos. 116 00:06:24,489 --> 00:06:28,326 Eso pone de manifiesto la creencia de antaño en nuestra comunidad 117 00:06:28,409 --> 00:06:30,286 de dudar que un intruso nos ayude. 118 00:06:30,787 --> 00:06:33,873 Así que te lo guardas. No le cuentas eso a nadie. 119 00:06:33,957 --> 00:06:37,460 De hecho, ni siquiera queremos tocar mucho el tema en familia. 120 00:06:37,544 --> 00:06:40,713 Decimos: "Ese chico ha estado batallando. Hace años". 121 00:06:40,797 --> 00:06:42,799 Pues, son problemas de salud mental. 122 00:06:42,882 --> 00:06:45,802 Problemas de salud mental que no se atienden. 123 00:06:46,844 --> 00:06:49,556 Fui entrenador en Toronto siete años 124 00:06:49,639 --> 00:06:52,725 y conocí a DeMar creo que en su segundo año en la NBA, 125 00:06:52,809 --> 00:06:55,645 quizá en su tercer año, y lo vi crecer. 126 00:06:55,728 --> 00:07:00,066 Estaba en Los Ángeles con Brenda y nuestros hijos. Entrené el estelar. 127 00:07:00,149 --> 00:07:01,359 ENTRENADOR TITULAR 128 00:07:01,442 --> 00:07:04,779 Al despertar, vi un tuit que publicó sobre que batallaba 129 00:07:04,863 --> 00:07:07,490 con ciertas situaciones, con depresión. 130 00:07:07,574 --> 00:07:10,660 Me impactó porque no se le notaba nada. 131 00:07:11,244 --> 00:07:14,747 Y en lo personal, cuando supimos que batallaba, 132 00:07:14,831 --> 00:07:17,041 sientes que lo defraudaste. 133 00:07:17,125 --> 00:07:22,046 Sientes que tu relación con él no bastó al grado de que necesitara decir eso. 134 00:07:22,130 --> 00:07:23,131 ESPOSA DE DWANE 135 00:07:23,214 --> 00:07:27,218 Así que me sentí como si: "Cielos, metimos la pata". 136 00:07:27,719 --> 00:07:29,637 Pero también influye, Brenda, 137 00:07:29,721 --> 00:07:34,017 que el mecanismo de supervivencia para ocultar eso es muy poderoso. 138 00:07:34,100 --> 00:07:35,977 - Sí. - Y en parte, creo, 139 00:07:36,060 --> 00:07:40,064 que la persona piensa: "No debería batallar con esto. 140 00:07:40,148 --> 00:07:42,400 No debería contarlo". 141 00:07:42,483 --> 00:07:46,029 Pero estoy muy orgulloso de él por haber normalizado 142 00:07:46,112 --> 00:07:48,698 que esté bien ventilarlo. 143 00:07:48,781 --> 00:07:52,827 Y a mí me hizo reconocer y saber sobre qué aspectos no sé nada 144 00:07:52,911 --> 00:07:55,079 de la vida de un joven en los cuales 145 00:07:55,163 --> 00:07:57,832 no estoy capacitado ni preparado para interferir. 146 00:07:57,916 --> 00:07:59,667 ¡Vamos, D. J.! 147 00:07:59,751 --> 00:08:03,046 Por eso, cuando me dieron el trabajo en Detroit, 148 00:08:03,129 --> 00:08:06,049 contar con alguien como el Dr. Yeager en el equipo 149 00:08:06,132 --> 00:08:08,134 fue de las primeras cosas que pedí: 150 00:08:08,218 --> 00:08:10,803 alguien que pudiera darme ayuda profesional. 151 00:08:11,596 --> 00:08:14,682 Háblame un poco de cómo te sientes mentalmente. 152 00:08:14,766 --> 00:08:18,269 ¿Cómo estás después de una cirugía que te mantuvo fuera…? 153 00:08:18,770 --> 00:08:22,398 El lenguaje con el que hablas las primeras palabras con alguien 154 00:08:22,482 --> 00:08:23,483 es crítico. 155 00:08:23,566 --> 00:08:27,862 Hay mucha gente que es terapeuta popular o psicólogo popular. 156 00:08:27,946 --> 00:08:31,950 "Creo que este muchacho padece ansiedad y, sí, quizá algo de depresión". 157 00:08:32,450 --> 00:08:34,118 A ver, momento. 158 00:08:34,202 --> 00:08:37,038 ¿Cuál es la diferencia entre depresión y tristeza? 159 00:08:37,121 --> 00:08:38,665 Y es que la gente no sabe. 160 00:08:38,748 --> 00:08:41,876 ¿Y cuál es la diferencia entre ansiedad y estar nervioso? 161 00:08:41,959 --> 00:08:43,545 Y es que la gente no sabe. 162 00:08:43,628 --> 00:08:46,464 Así que una descripción clínica no aplica. 163 00:08:47,090 --> 00:08:49,175 Y eso es importante para los jugadores. 164 00:08:49,884 --> 00:08:53,555 La mejor descripción que doy sobre mi versión de terapia 165 00:08:54,138 --> 00:08:58,142 es que solo es conversación. Nadie se opone a tener una conversación. 166 00:08:58,768 --> 00:09:00,478 ¿Y qué tal estuvo tu mañana? 167 00:09:00,562 --> 00:09:02,480 Genial. Todos jugaron bien. 168 00:09:02,564 --> 00:09:03,565 - ¿Sí? - Sí. 169 00:09:04,315 --> 00:09:06,109 Corey ha sido genial. 170 00:09:06,192 --> 00:09:08,820 Cuando llegó el año pasado… 171 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 JUGADOR PISTONS DE DETROIT 172 00:09:10,196 --> 00:09:12,365 …fue un alivio porque los demás parecían 173 00:09:12,448 --> 00:09:14,325 bajar la guardia estando con él. 174 00:09:15,201 --> 00:09:17,203 Alguien que luce como tú, con quien 175 00:09:17,787 --> 00:09:21,374 puedes abordar lo personal, con quien puedes hablar de lo que sea. 176 00:09:21,457 --> 00:09:24,794 Si tengo problemas y hablo contigo, sé que no puedes resolverlos. 177 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 - Sí. - Pero aminora… 178 00:09:26,504 --> 00:09:29,299 - Aminora mucho tu estrés. - …la presión, ¿no? 179 00:09:30,216 --> 00:09:32,760 Y es lo que lo hace especial, 180 00:09:32,844 --> 00:09:37,056 porque no quiere nada de ti, pero quiere ayudarte en todo a ti. 181 00:09:37,140 --> 00:09:39,976 Quiere que seas la mejor versión de ti mismo. 182 00:09:43,146 --> 00:09:46,482 Los últimos tres años han sido… 183 00:09:46,566 --> 00:09:51,154 Creo que diría que han sido los tres años más difíciles de toda mi vida. 184 00:09:52,530 --> 00:09:54,616 Con tremendos factores de estrés. 185 00:09:55,408 --> 00:09:57,327 Si todo en la cancha va genial, 186 00:09:58,328 --> 00:09:59,370 la vida es genial. 187 00:10:00,038 --> 00:10:01,956 Pero que el baloncesto dé un giro 188 00:10:02,040 --> 00:10:07,253 o que te afecten cosas que no están bajo tu control, te cimbra. 189 00:10:07,921 --> 00:10:11,132 Como es la NBA, todo el mundo te observa todo el tiempo. 190 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 ESPOSA DE LANGSTON 191 00:10:12,300 --> 00:10:16,304 En las redes sociales siempre hay un tuit o una foto de Instagram. 192 00:10:16,387 --> 00:10:19,766 O se corre el rumor de que van a traspasar a alguien 193 00:10:19,849 --> 00:10:21,392 o a sacar a alguien. 194 00:10:21,893 --> 00:10:24,187 Sus padres ya no son jóvenes. Él ya es padre. 195 00:10:24,771 --> 00:10:26,189 Siempre hay presión. 196 00:10:27,315 --> 00:10:29,150 Que DeMar ventilara su depresión 197 00:10:29,234 --> 00:10:31,361 conmocionó al mundo de la NBA. 198 00:10:31,903 --> 00:10:34,280 Porque la mayoría no sabía qué pensar. 199 00:10:35,073 --> 00:10:38,910 ¿Denota debilidad en él? ¿Denota valor por haberlo hecho público? 200 00:10:39,661 --> 00:10:44,082 ¿Cómo puedo saber qué significa en lo sucesivo? 201 00:10:45,166 --> 00:10:47,168 ¿Listo? Whisky. 202 00:10:49,921 --> 00:10:50,797 Andando. 203 00:10:50,880 --> 00:10:52,632 Hablamos de salud mental 204 00:10:52,715 --> 00:10:55,927 solo cuando llegamos al extremo de entrar en crisis. 205 00:10:56,427 --> 00:11:00,515 Y me parece que es mucho más poderoso cuando entiendes 206 00:11:00,598 --> 00:11:02,517 que debes abordarlo ya 207 00:11:02,600 --> 00:11:06,354 para que, cuando estés cerca de sufrir una crisis, 208 00:11:06,437 --> 00:11:08,815 estés preparado y listo para enfrentarla. 209 00:11:10,650 --> 00:11:12,777 Noticia de última hora este domingo. 210 00:11:12,861 --> 00:11:14,362 KOBE BRYANT MUERE EN ACCIDENTE A LOS 41 211 00:11:14,445 --> 00:11:17,115 Kobe Bryant, cinco veces campeón y ex jugador más valioso, 212 00:11:17,198 --> 00:11:21,327 murió esta tarde en Los Ángeles en un helicóptero que se estrelló. 213 00:11:21,411 --> 00:11:23,162 Apenas se supo la noticia. 214 00:11:23,246 --> 00:11:25,957 Kobe Bryant fue una de las víctimas en el helicóptero. 215 00:11:26,040 --> 00:11:27,041 KOBE BRYANT MUERE 216 00:11:27,125 --> 00:11:28,960 Sin importar quién anote, 217 00:11:29,043 --> 00:11:32,964 en este caso Toronto, dejarán correr el reloj hasta el final 218 00:11:33,047 --> 00:11:37,927 para el número 24 en honor de Kobe Bryant. 219 00:11:43,266 --> 00:11:44,934 Ese día tenía un juego 220 00:11:45,018 --> 00:11:48,813 y fue el más difícil que haya jugado en mi vida. 221 00:11:48,897 --> 00:11:49,981 Cielos… 222 00:11:51,316 --> 00:11:52,400 Digo, no hay… 223 00:11:52,984 --> 00:11:54,485 No hay palabras para expresarlo. 224 00:12:01,326 --> 00:12:04,370 La muerte de Kobe impactó a todo el mundo, 225 00:12:04,454 --> 00:12:07,749 pero en específico a estos jugadores de la NBA. 226 00:12:13,296 --> 00:12:15,632 Pasa mucho, con el dolor y la pérdida, 227 00:12:15,715 --> 00:12:19,093 que tendemos a rehuirle porque no sabemos cómo manejarlo. 228 00:12:19,844 --> 00:12:22,305 Así que a mí me toca propiciar que se aborde 229 00:12:22,388 --> 00:12:26,351 y brindarle a cada uno el apoyo que necesite de mí. 230 00:12:26,434 --> 00:12:28,102 TRIBUTOS LOS PISTONS USAN CAMISETA #24 231 00:12:28,186 --> 00:12:30,104 Honramos la vida de Kobe Bryant… 232 00:12:30,188 --> 00:12:33,107 Solo quiero que tengamos una breve conversación 233 00:12:33,191 --> 00:12:37,278 sobre cómo están, sobre qué sienten. 234 00:12:37,362 --> 00:12:42,116 El duelo es único para cada individuo. 235 00:12:42,575 --> 00:12:47,121 Mi duelo lo llevaré de forma diferente a como lo llevas tú. 236 00:12:47,205 --> 00:12:48,373 Sí. 237 00:12:48,456 --> 00:12:52,210 Siempre pregunto: si nadie lleva su luto igual, ¿quién lo lleva bien? 238 00:12:52,293 --> 00:12:53,461 Todos. 239 00:12:53,545 --> 00:12:56,005 - Sí. - Es mío. Lo llevo a mi modo. 240 00:12:56,089 --> 00:12:59,968 Significa mucho el simple hecho de poder hablar del tema. 241 00:13:01,344 --> 00:13:04,847 Creo que, después como de dos horas, 242 00:13:07,183 --> 00:13:10,812 recobré la conciencia y estaba sentado en el mismo lugar. 243 00:13:10,895 --> 00:13:11,896 No me había movido. 244 00:13:11,980 --> 00:13:15,400 Una persona contra quien jugaste, un tipo con el que creciste, 245 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 un ídolo como… 246 00:13:17,485 --> 00:13:18,736 Eso te pega fuerte. 247 00:13:18,820 --> 00:13:22,407 Es como una herida abierta que sencillamente no puedes curar. 248 00:13:23,074 --> 00:13:24,284 ENTRENADOR AUXILIAR PISTONS 249 00:13:24,367 --> 00:13:26,369 Cuando supe, lo primero que pensé… 250 00:13:26,452 --> 00:13:29,539 Mi reacción fue: "Kobe no puede morir. ¿Qué?". 251 00:13:29,622 --> 00:13:31,583 - Sí. - Sí. 252 00:13:31,666 --> 00:13:33,042 - Tremendo. - Sí. 253 00:13:33,126 --> 00:13:35,044 Pasa si te perciben como invencible. 254 00:13:35,128 --> 00:13:36,129 - Es… - Sí. 255 00:13:36,212 --> 00:13:38,548 - Él es fuera de serie. - Sí. 256 00:13:38,631 --> 00:13:40,592 - Kobe no murió. - Claro. 257 00:13:40,675 --> 00:13:45,263 Habiendo podido jugar contra Kobe, me dije: "Caray. Esto es real". 258 00:13:45,346 --> 00:13:47,348 A ver. Él es mi ídolo. 259 00:13:47,432 --> 00:13:49,893 - Es una leyenda. - Sí, sí. 260 00:13:49,976 --> 00:13:52,353 Pasan dos posesiones de balón y yo lo veía. 261 00:13:52,437 --> 00:13:55,064 Y pensé: "Ay, demonios. Estoy mirando a Kobe". 262 00:13:55,648 --> 00:13:57,650 Toda mi gente me estaba viendo. 263 00:13:57,734 --> 00:13:59,736 - Todos. - La liga me veía. 264 00:13:59,819 --> 00:14:01,029 - Y tu gente. - Sí, ellos. 265 00:14:01,112 --> 00:14:03,740 Decían: "Si no lo detienes, se acabó. 266 00:14:03,823 --> 00:14:05,867 Nos burlaremos de ti". 267 00:14:05,950 --> 00:14:09,412 Y… aceptó firmarme un par de tenis cuando acabó el juego. 268 00:14:09,954 --> 00:14:12,457 Y me dijo: "Sigue así, viejo. Sigue jugando". 269 00:14:12,540 --> 00:14:14,667 Vas a atesorar por siempre 270 00:14:14,751 --> 00:14:15,752 - esos recuerdos. - Sí. 271 00:14:15,835 --> 00:14:17,337 Nadie nunca te los quitará. 272 00:14:17,962 --> 00:14:19,631 Deuce se sentará junto a ti 273 00:14:19,714 --> 00:14:23,259 a los 12 o 14 años y preguntará: "Papa, ¿jugaste contra Kobe?". 274 00:14:23,343 --> 00:14:25,261 - Sí. - Podrás contar eso. 275 00:14:25,345 --> 00:14:27,430 - Será genial. - Sí, bastante genial. 276 00:14:27,513 --> 00:14:31,226 Viéndolo desde la perspectiva del padre que soy ahora, 277 00:14:31,309 --> 00:14:33,895 hace que ahora valore aún más a mi pequeño. 278 00:14:33,978 --> 00:14:36,773 - Sí. - Porque el mañana es incierto. 279 00:14:38,024 --> 00:14:40,026 Me dio la perspectiva de… 280 00:14:40,610 --> 00:14:42,862 Va mucho más allá del simple balón. 281 00:14:42,946 --> 00:14:45,740 Este balón dejará de botar. 282 00:14:49,577 --> 00:14:55,291 Casi nunca nos tomamos el tiempo para crear un espacio de mutuo entendimiento. 283 00:14:55,375 --> 00:14:59,754 Y creo que este trabajo me permite tomarme mi tiempo. 284 00:14:59,837 --> 00:15:02,549 Al viajar con el equipo y estar presente 285 00:15:02,632 --> 00:15:07,887 me da la oportunidad de tener conversaciones íntimas con ellos 286 00:15:07,971 --> 00:15:09,305 y fomentar la confianza. 287 00:15:10,390 --> 00:15:15,687 Así que creo que el éxito sigue la misma línea sin cesar 288 00:15:16,271 --> 00:15:20,108 para entablar estas conversaciones extremadamente importantes 289 00:15:20,191 --> 00:15:23,278 cuya finalidad es fortalecer la salud mental. 290 00:15:24,654 --> 00:15:26,739 Pero primero tenemos que entendernos. 291 00:15:33,997 --> 00:15:37,417 Yo tenía 17 años cuando me fui a Syracuse. 292 00:15:38,209 --> 00:15:42,297 Tenía mucha ansiedad, pero a la vez estaba muy emocionada. 293 00:15:42,797 --> 00:15:45,466 Sabía que en ese momento era buena decisión. 294 00:15:47,552 --> 00:15:50,555 Mi primer año en Syracuse fue muy bueno. 295 00:15:51,055 --> 00:15:54,517 Amigos, pasatiempos, buenas notas, clases interesantes. 296 00:15:55,101 --> 00:15:56,102 UNIVERSIDAD DE SYRACUSE 297 00:15:56,185 --> 00:15:58,688 Me anoté en todo lo que se podía uno anotar. 298 00:16:00,106 --> 00:16:03,818 Pero en el verano de 2016, 299 00:16:03,902 --> 00:16:06,905 poco después de volver de estudiar en el extranjero, 300 00:16:07,989 --> 00:16:10,825 mi papá murió de un ataque cardíaco. 301 00:16:15,038 --> 00:16:17,248 Cuando me dijeron, no lo creí. 302 00:16:20,793 --> 00:16:25,381 Estaba como catatónica, sin hablar con nadie. 303 00:16:27,175 --> 00:16:32,388 Pero en mi mundo y en mi paranoia, no lo creía. 304 00:16:33,848 --> 00:16:35,350 Pensé que era broma. 305 00:16:38,269 --> 00:16:42,190 Llegó el funeral y yo seguía sin creer lo que pasaba. 306 00:16:43,399 --> 00:16:47,070 Porque sentía que todos se burlaban de mí. 307 00:16:48,863 --> 00:16:50,865 Que todos estaban coludidos. 308 00:16:50,949 --> 00:16:52,992 Creía que todos se coludían en todo 309 00:16:53,076 --> 00:16:57,288 y yo veía todo desde afuera porque me estaba pasando a mí. 310 00:16:59,082 --> 00:17:02,835 Ya sentía que algo pasaba antes de que muriera mi papá, 311 00:17:02,919 --> 00:17:04,754 y creo que la muerte de mi papá 312 00:17:05,754 --> 00:17:08,966 tuvo el efecto como de agravar todo. 313 00:17:10,717 --> 00:17:14,681 Empecé a aislarme. Empecé a quedarme sin hablar con nadie. 314 00:17:16,432 --> 00:17:21,145 Y fue por la misma época en la que empecé a oír una voz. 315 00:17:22,272 --> 00:17:23,313 Y… 316 00:17:25,148 --> 00:17:26,192 …creía que era real. 317 00:17:30,196 --> 00:17:33,032 La voz me dice mis pensamientos. 318 00:17:34,701 --> 00:17:36,452 Todas mis inseguridades. 319 00:17:39,539 --> 00:17:42,917 Comenta sobre cualquier cosa que haga o que piense. 320 00:17:44,377 --> 00:17:48,590 Y creo que la gente está coludida con la voz 321 00:17:49,382 --> 00:17:50,800 para humillarme. 322 00:17:51,509 --> 00:17:55,221 Hay una brecha entre la realidad y tus pensamientos. 323 00:17:57,015 --> 00:18:01,102 Es difícil distinguir entre la vida real y mi paranoia. 324 00:18:19,871 --> 00:18:20,872 MADRE DE AMBAR 325 00:18:38,264 --> 00:18:39,474 Necesitaba ayuda. 326 00:18:40,266 --> 00:18:42,936 Entonces no creía que nadie quisiera ayudarme. 327 00:18:43,019 --> 00:18:45,438 Creía que todos estaban en mi contra. 328 00:18:48,358 --> 00:18:51,194 Recuerdo que ese día estaba en mi casa y pensé: 329 00:18:51,277 --> 00:18:54,155 "Tengo que irme. Tengo que irme de este lugar". 330 00:18:54,239 --> 00:18:57,992 No soporto los mensajes subliminales que recibo constantemente. 331 00:18:58,076 --> 00:19:01,037 No tolero… los pensamientos. 332 00:19:01,120 --> 00:19:02,830 La voz constante que oigo 333 00:19:02,914 --> 00:19:05,917 o los comentarios constantes sobre todo lo que hago. 334 00:19:06,000 --> 00:19:10,296 Es decir, no lo soporto más. Quiero… quiero morir. 335 00:19:15,677 --> 00:19:20,598 Mi mamá llamó una ambulancia y me hospitalizaron. 336 00:19:33,444 --> 00:19:36,281 Fue cuando me diagnosticaron esquizofrenia. 337 00:20:11,191 --> 00:20:14,402 Que den el diagnóstico de esquizofrenia 338 00:20:14,485 --> 00:20:16,821 como una condena fatal 339 00:20:16,905 --> 00:20:17,906 tiene que parar. 340 00:20:17,989 --> 00:20:20,116 LÍDER DE OPINIÓN REHABILITACIÓN DE SALUD MENTAL 341 00:20:20,200 --> 00:20:22,619 Eso no es cierto. Es mitología clínica. 342 00:20:24,913 --> 00:20:26,915 Hay muchos mensajes negativos 343 00:20:26,998 --> 00:20:30,627 que vienen del sistema de salud mental y de nuestra cultura 344 00:20:30,710 --> 00:20:34,714 sobre lo que implica que alguien reciba el diagnóstico de esquizofrenia. 345 00:20:35,381 --> 00:20:38,051 Todavía hay mucho que no sabemos. 346 00:20:38,134 --> 00:20:41,763 Hay quienes argumentarían que es un padecimiento neuroquímico. 347 00:20:41,846 --> 00:20:45,183 Otros argumentarían que se transmite genéticamente. 348 00:20:45,266 --> 00:20:48,811 El factor imponderable que encierra es el del trauma. 349 00:20:50,104 --> 00:20:54,359 Pero lo que tenemos frente a nosotros es, a todas luces, a alguien que sufre. 350 00:20:54,442 --> 00:20:58,071 Y tratar a las personas con dignidad 351 00:20:58,863 --> 00:21:04,285 y con una profunda vocación comprensiva y de afecto es el primer paso. 352 00:21:05,537 --> 00:21:09,207 Durante mi hospitalización tuve un equipo de psiquiatras, 353 00:21:09,290 --> 00:21:10,959 terapeutas, enfermeras. 354 00:21:11,834 --> 00:21:14,546 Los primeros síntomas de la esquizofrenia 355 00:21:14,629 --> 00:21:17,131 suelen presentarse entre los 16 y los 30 años. 356 00:21:17,840 --> 00:21:20,927 Trabajamos con un esquema de toma de decisiones conjunta: 357 00:21:21,010 --> 00:21:23,930 el psiquiatra medica, yo soy la clínica de cabecera. 358 00:21:24,013 --> 00:21:25,098 TERAPEUTA DE AMBAR 359 00:21:25,181 --> 00:21:26,307 Además, una enfermera 360 00:21:26,391 --> 00:21:29,018 y un especialista en empleo educativo que dice: 361 00:21:29,102 --> 00:21:31,187 "Haz equipo con nosotros. Resolvámoslo. 362 00:21:31,271 --> 00:21:33,857 Si la escuela es importante, resolvamos cómo 363 00:21:33,940 --> 00:21:39,028 puedes estudiar y vivir en casa mientras te adaptas a tu dinámica y tu situación". 364 00:21:39,737 --> 00:21:44,117 Durante esos primeros seis meses, ella estuvo teniendo muchos síntomas. 365 00:21:44,701 --> 00:21:47,120 Me fue a ver, tuvo una sesión conmigo 366 00:21:47,203 --> 00:21:50,707 y le dimos seguimiento con su mamá y le dijimos que nos preocupaba, 367 00:21:51,374 --> 00:21:53,251 que ella dijo que no tenía ningún plan. 368 00:21:53,334 --> 00:21:56,588 Que dijo que no atentaría contra su vida, pero nos preocupaba. 369 00:21:56,671 --> 00:21:59,424 Solo quiero estar en paz. 370 00:22:00,300 --> 00:22:07,015 Pero la naturaleza misma de mi enfermedad me lo impide. 371 00:22:07,765 --> 00:22:10,518 No puedo estar en paz 372 00:22:10,602 --> 00:22:14,063 con una voz que me sigue adonde voy. 373 00:22:14,147 --> 00:22:15,940 La voz era cada vez más fuerte. 374 00:22:16,024 --> 00:22:17,650 Oigo ruidos todo el tiempo. 375 00:22:17,734 --> 00:22:20,820 ¿Cómo quieren que llegue alguna vez 376 00:22:21,821 --> 00:22:22,947 a sentirme bien? 377 00:22:23,031 --> 00:22:24,532 No entiendo. 378 00:22:27,202 --> 00:22:29,871 Estaba pasándola fatal en casa de mi mamá. 379 00:22:29,954 --> 00:22:32,248 No sabía cómo lidiar con una esquizofrénica. 380 00:22:32,332 --> 00:22:36,044 Y no la culpo, pero estoy de lo más deprimida. 381 00:22:36,753 --> 00:22:38,963 A veces no sé ni en qué día vivo. 382 00:22:39,047 --> 00:22:42,217 Me paso la mayor parte del día dormida. 383 00:22:43,635 --> 00:22:48,223 Me puse algo maníaca y traté de suicidarme. 384 00:22:52,393 --> 00:22:56,064 Estaba alterada porque esto no funcionó, porque nada… 385 00:22:56,731 --> 00:23:01,027 Porque tenía que seguir estando así al despertar, y despertar con esa voz. 386 00:23:05,865 --> 00:23:07,617 Yo sentía que… 387 00:23:08,952 --> 00:23:12,830 Perdonen. Que no estaba haciendo bien mi trabajo. No sabía qué hacer. 388 00:23:14,207 --> 00:23:18,503 Me tomó un buen tiempo que Ángela… sentir que Ángela estaba de mi lado 389 00:23:18,586 --> 00:23:22,131 porque sentía que todos estaban del lado de la voz. 390 00:23:22,215 --> 00:23:24,801 Que la voz quería verme humillada, 391 00:23:24,884 --> 00:23:30,139 que quería verme derrotada y quería que me sintiera atacada. 392 00:23:31,558 --> 00:23:33,726 Luego de mi segunda hospitalización 393 00:23:34,561 --> 00:23:38,273 fue cuando decidí aceptar que en efecto soy esquizofrénica. 394 00:23:39,274 --> 00:23:42,277 Y que permitiría que esta gente tratara de ayudarme. 395 00:23:44,529 --> 00:23:48,783 Pero me tomó mucho tiempo aceptar mi diagnóstico. 396 00:23:51,452 --> 00:23:55,373 Algo con lo que aún batallo es con entender que no hay nada más. 397 00:23:55,456 --> 00:23:57,792 No hay otro lugar donde deba estar, 398 00:23:57,876 --> 00:24:00,545 nada más que deba hacer ni otro lugar adonde deba ir. 399 00:24:01,421 --> 00:24:02,672 Esta es mi vida. 400 00:24:04,424 --> 00:24:07,427 Y un día llamé a mi mamá llorando. 401 00:24:12,098 --> 00:24:14,100 Le dije: "Mamá, esta es la última vez. 402 00:24:14,684 --> 00:24:18,021 Es la última vez, mamá. Voy a mejorar. 403 00:24:18,563 --> 00:24:19,856 Esto… 404 00:24:21,274 --> 00:24:22,275 Se acabó". 405 00:24:33,786 --> 00:24:36,998 En este año, al tomar esta foto sentí… 406 00:24:38,166 --> 00:24:40,585 Me costó mucho trabajo llegar a esbozar esa sonrisa. 407 00:24:44,464 --> 00:24:46,382 Después de hacer esa promesa, 408 00:24:46,466 --> 00:24:49,552 lo que hicimos para que Ambar se apegara al programa 409 00:24:49,636 --> 00:24:52,722 fue concentrarnos en lo importante para un adulto joven. 410 00:24:52,805 --> 00:24:56,142 Sentirse "normal" según lo que sea que signifique para ella. 411 00:24:56,559 --> 00:24:57,685 Asistir a la escuela. 412 00:24:58,269 --> 00:25:01,689 Tener relaciones. Tener trabajo, sentirse productiva. 413 00:25:01,773 --> 00:25:03,608 Ponerse una meta y perseguirla. 414 00:25:04,734 --> 00:25:07,278 Como lidie con mis síntomas en años venideros 415 00:25:07,362 --> 00:25:11,074 es crítico para determinar si voy a pasar el resto de mi vida 416 00:25:11,157 --> 00:25:13,535 entrando y saliendo de atención psiquiátrica 417 00:25:13,618 --> 00:25:15,912 o si podré llevar una vida exitosa y normal 418 00:25:15,995 --> 00:25:18,957 como muchos otros con diagnóstico de esquizofrenia. 419 00:25:19,541 --> 00:25:22,418 Siempre he querido independencia. 420 00:25:26,965 --> 00:25:29,801 Hoy es el primer día de mi mudanza. 421 00:25:29,884 --> 00:25:31,052 - Ah, ¿sí? - Sí. 422 00:25:31,135 --> 00:25:33,054 - ¿Trajiste todo esto hoy? - Sí. 423 00:25:33,137 --> 00:25:34,681 Eso estuvo pesado, carajo. 424 00:25:35,223 --> 00:25:40,311 Es un sueño. Mi propio cuarto, mi espacio. Es un gran paso. Es madurar. 425 00:25:40,395 --> 00:25:42,772 Este rincón está desordenado 426 00:25:42,856 --> 00:25:45,900 y tengo mucha ropa sobre la cama, así que una disculpa. 427 00:25:45,984 --> 00:25:47,068 Pero ahí lo tienen. 428 00:25:57,745 --> 00:25:59,414 En mi cultura, 429 00:26:00,790 --> 00:26:04,377 mamá e hija viven juntas toda… 430 00:26:04,460 --> 00:26:06,671 - Por siempre. - Por siempre. 431 00:26:09,007 --> 00:26:11,509 Ten confianza en mí. Solo… 432 00:26:12,218 --> 00:26:14,554 Mira, entiende lo mucho 433 00:26:14,637 --> 00:26:17,640 que yo necesito esa independencia. 434 00:26:24,522 --> 00:26:25,523 Gracias. 435 00:26:28,651 --> 00:26:32,280 Ambar sigue teniendo tendencias suicidas a menudo. 436 00:26:32,363 --> 00:26:35,450 No hace ni planea nada, pero sigue su pensamiento de: 437 00:26:35,533 --> 00:26:39,537 "Pues, quizá sería más fácil no haber despertado esta mañana". 438 00:26:40,872 --> 00:26:43,791 Hay detonantes, y voy a tener días difíciles 439 00:26:43,875 --> 00:26:47,503 en los que diga: "Hoy estuvo fatal. Hoy quiero llorar". 440 00:26:47,587 --> 00:26:49,714 No por eso me iré a Urgencias. 441 00:26:50,548 --> 00:26:54,344 La esquizofrenia suena aterradora, pero miren a Ambar. 442 00:26:54,427 --> 00:26:57,180 Trabaja tiempo completo, estudia su maestría. 443 00:26:57,263 --> 00:26:58,723 Estará estudiando siempre. 444 00:26:59,390 --> 00:27:02,769 Y eso es… eso es lo que conlleva la esquizofrenia. 445 00:27:03,269 --> 00:27:04,103 ENSAYOS 446 00:27:04,187 --> 00:27:07,398 Casi todo el tiempo mis pensamientos no tienen sentido. 447 00:27:07,482 --> 00:27:11,277 Pero cuando me siento y los escribo, pienso: 448 00:27:11,361 --> 00:27:13,029 "Bueno, así tiene más sentido". 449 00:27:13,696 --> 00:27:16,699 Estoy descubriendo que la recuperación es integral. 450 00:27:16,783 --> 00:27:19,494 Es un proceso continuo, largo y extenuante. 451 00:27:23,790 --> 00:27:27,710 Uno encuentra paz al asumir que va a lidiar con esto a diario. 452 00:27:29,212 --> 00:27:33,508 No es que vaya a ser una batalla, sino algo con lo que hay que convivir. 453 00:27:34,676 --> 00:27:37,637 Es posible tener una vida plena y significativa 454 00:27:37,720 --> 00:27:41,057 luego de ser diagnosticado con una enfermedad mental grave. 455 00:27:42,392 --> 00:27:45,019 A mí me diagnosticaron esquizofrenia 456 00:27:45,103 --> 00:27:46,729 cuando era adolescente 457 00:27:46,813 --> 00:27:50,024 y más adelante logré recuperarme 458 00:27:50,108 --> 00:27:53,069 y completé un doctorado en psicología clínica. 459 00:27:53,987 --> 00:27:57,657 Poder levantarse cada día e ir a trabajar es una potente medicina. 460 00:27:58,241 --> 00:28:00,577 Poder almorzar con algún amigo 461 00:28:00,660 --> 00:28:02,662 es una potente medicina personal. 462 00:28:03,329 --> 00:28:07,417 Recurrimos a las medicinas personales para estar bien. 463 00:28:12,463 --> 00:28:15,466 Siempre que podía, quería entender mejor lo que pasaba 464 00:28:15,550 --> 00:28:19,262 y por qué mi sistema nervioso estaba teniendo esa reacción. 465 00:28:19,345 --> 00:28:23,725 Así que hace cuatro años, al poco tiempo de conocer a Meg… 466 00:28:23,808 --> 00:28:28,021 - Sí. - …¿empezaste el proceso 467 00:28:28,104 --> 00:28:29,647 de tratar de descifrarlo? 468 00:28:29,731 --> 00:28:31,649 - ¿No lo habías hecho antes? - No. 469 00:28:31,733 --> 00:28:36,571 Y de inmediato entendí que si quería que esta relación funcionara, 470 00:28:36,654 --> 00:28:40,325 iba a tener que lidiar con mi pasado. 471 00:28:40,408 --> 00:28:42,076 Porque tenía ira contenida. 472 00:28:42,160 --> 00:28:45,288 Y no era ira contra ella, sino en general. 473 00:28:45,371 --> 00:28:47,373 Y ella lo reconoció. Ella lo vio. 474 00:28:49,751 --> 00:28:51,294 Bueno, ¿y cómo lo arreglo? 475 00:28:52,545 --> 00:28:54,797 Y eso implicaba remontarme al pasado 476 00:28:54,881 --> 00:28:57,842 al momento del trauma, enfrentarlo, procesarlo 477 00:28:59,010 --> 00:29:00,261 y luego sigues con tu vida. 478 00:29:01,262 --> 00:29:04,515 Luego de tomar terapia por más de cuatro años 479 00:29:04,599 --> 00:29:09,270 o cinco años, para mí, la prevención es lo más importante. 480 00:29:09,854 --> 00:29:13,691 No hablar a diario con el terapeuta, sino contar con alguien que nos guíe 481 00:29:13,775 --> 00:29:17,570 y nos concientice para la vida, para saber cómo dejar de sufrir 482 00:29:17,654 --> 00:29:23,409 y nos muestre de qué herramientas disponemos en un momento dado 483 00:29:23,493 --> 00:29:26,287 para evitar que se convierta en algo más grave. 484 00:29:27,956 --> 00:29:30,583 Siempre he querido probar con el EMDR. 485 00:29:30,667 --> 00:29:35,296 Era una de las variedades de métodos de curación o sanación 486 00:29:35,380 --> 00:29:37,924 con las que estaba dispuesto a experimentar. 487 00:29:38,508 --> 00:29:42,971 Y si estaba abierto a probarlo fue solo por la terapia que tomé y el esfuerzo 488 00:29:43,054 --> 00:29:44,472 que hice durante años. 489 00:29:45,765 --> 00:29:50,770 El EMDR es una forma relativamente nueva de terapia basada en el trauma. 490 00:29:50,853 --> 00:29:52,230 SICOTERAPEUTA Y ASESORA DE EMDR 491 00:29:52,313 --> 00:29:55,900 Que se base en el trauma implica que sabemos qué le pasó al paciente 492 00:29:55,984 --> 00:29:57,026 al acudir a nosotros. 493 00:29:57,110 --> 00:29:59,612 No solo tomamos en cuenta los síntomas, pensamos: 494 00:29:59,696 --> 00:30:03,575 "¿Qué eventos en su vida pudieron haber causado esos síntomas?". 495 00:30:04,158 --> 00:30:07,161 Es uno de esos tipos de terapia que se designan con una sigla. 496 00:30:07,245 --> 00:30:13,585 Desensibilización y reprocesamiento por movimientos oculares es EMDR en inglés. 497 00:30:14,878 --> 00:30:20,758 El fin concreto de la terapia de EMDR es ofrecer estimulación bilateral 498 00:30:20,842 --> 00:30:24,929 ya sea haciendo que la persona mueva los ojos 499 00:30:25,013 --> 00:30:28,516 o dándole una palmada o que la persona se dé una palmada. 500 00:30:30,143 --> 00:30:31,644 El efecto de la EMDR 501 00:30:31,728 --> 00:30:36,316 es emparejar el recuerdo cognitivo del trauma 502 00:30:36,399 --> 00:30:40,278 con un recuerdo vívido de estar a salvo. 503 00:30:40,695 --> 00:30:43,323 Permitir que evoquen el evento traumático 504 00:30:43,406 --> 00:30:45,408 sin el estrés emocional… 505 00:30:45,491 --> 00:30:46,492 JEFE DE INVESTIGACIÓN 506 00:30:46,576 --> 00:30:48,161 …que va relacionado a eso. 507 00:30:48,244 --> 00:30:50,371 Se hace que la persona lo evoque 508 00:30:50,455 --> 00:30:54,626 y a la vez haga una actividad de pautas, repetitiva y rítmica. 509 00:30:54,709 --> 00:30:58,922 Lo cual acaba creando un nuevo acceso predeterminado a ese recuerdo. 510 00:31:00,048 --> 00:31:02,008 - Hola, Sanja. - Hola. 511 00:31:02,091 --> 00:31:03,426 ¿Cómo estás? 512 00:31:03,509 --> 00:31:05,053 Bien. Genial. 513 00:31:05,136 --> 00:31:10,725 ¿Qué te parece si hoy abordamos otro recuerdo? 514 00:31:10,808 --> 00:31:12,727 Claro. ¿Por dónde quieres empezar? 515 00:31:13,519 --> 00:31:16,689 Dijiste que había unos cuatro o cinco recuerdos 516 00:31:16,773 --> 00:31:19,984 que siguen siendo un tanto inquietantes. 517 00:31:20,610 --> 00:31:25,114 Y me preguntaba… El primero era el de dirigirte al Reino Unido en avión. 518 00:31:25,949 --> 00:31:30,119 La mayor parte de mi vida siempre me preocupó 519 00:31:30,203 --> 00:31:33,748 y me puso un poco tenso cuando volvía al Reino Unido en avión, 520 00:31:33,831 --> 00:31:35,542 siempre que vuelo a Londres. 521 00:31:36,167 --> 00:31:40,004 Y… nunca pude entender por qué. 522 00:31:40,088 --> 00:31:42,465 Estaba consciente de ello. No años atrás, 523 00:31:42,549 --> 00:31:46,761 pero empecé con terapia y lo concienticé. Decía: "¿Por qué me incomoda tanto?". 524 00:31:46,844 --> 00:31:50,723 Para mí, lógica y desafortunadamente, Londres es un detonador. 525 00:31:50,807 --> 00:31:53,768 Por lo que le pasó a mi mamá y por lo que viví y vi. 526 00:31:53,851 --> 00:31:58,523 ¿Fue en un viaje en particular, o pasa siempre, siempre igual? 527 00:31:59,274 --> 00:32:00,358 Pasa siempre. 528 00:32:00,441 --> 00:32:02,861 ¿Recuerdas la primera vez que pasó? 529 00:32:03,611 --> 00:32:06,573 No, no recuerdo cuándo fue la primera vez. Solo recuerdo 530 00:32:08,491 --> 00:32:10,660 el sentimiento, casi de ansiedad, 531 00:32:10,743 --> 00:32:16,165 una sensación de vacío que casi me hacía sentir nervioso o… 532 00:32:19,127 --> 00:32:20,378 ¿Es miedo? 533 00:32:21,963 --> 00:32:23,715 Me siento tenso en todo sentido. 534 00:32:23,798 --> 00:32:27,719 Y en el momento en el que empezabas a sentir eso en tu cuerpo, 535 00:32:27,802 --> 00:32:30,555 ¿qué pensamientos negativos tienes sobre ti mismo? 536 00:32:30,972 --> 00:32:35,184 Me sentía atormentado, y no… Y un sentimiento de impotencia. 537 00:32:35,268 --> 00:32:38,229 Y no… Sabía que no podía hacer nada al respecto. 538 00:32:38,313 --> 00:32:39,731 Que no había escapatoria. 539 00:32:40,607 --> 00:32:44,110 Que no había forma de zafarse de eso. 540 00:32:44,194 --> 00:32:46,571 Digamos que tienes un sentimiento de impotencia. 541 00:32:46,654 --> 00:32:48,698 - Sí. - Sentimiento de impotencia. 542 00:32:49,282 --> 00:32:53,328 Si evocas ese momento y piensas: "Tengo un sentimiento de impotencia", 543 00:32:53,411 --> 00:32:56,372 ¿qué preferirías pensar de ti mismo ahora? 544 00:32:59,334 --> 00:33:02,253 Que no tengo un sentimiento de impotencia. Es… 545 00:33:03,004 --> 00:33:05,632 Dura muy poco. 546 00:33:05,715 --> 00:33:09,802 Y como vivo fiel a mí mismo, no hay nada que temer. 547 00:33:09,886 --> 00:33:11,471 Nada que deba preocuparme. 548 00:33:11,554 --> 00:33:13,723 Identifica las emociones que brotan ahora. 549 00:33:14,974 --> 00:33:17,810 Lo que estaba sintiendo era tristeza. 550 00:33:17,894 --> 00:33:20,855 Bien. ¿Y en qué parte de tu cuerpo la sientes? 551 00:33:24,359 --> 00:33:25,360 Aquí. 552 00:33:25,443 --> 00:33:28,530 Bueno, entonces lo procesaremos como la última vez. 553 00:33:28,613 --> 00:33:30,448 Cruza los brazos. 554 00:33:31,366 --> 00:33:34,953 Remóntate a esa imagen, a los recuerdos negativos. 555 00:33:35,036 --> 00:33:38,456 Piensa que sientes impotencia e identifica dónde la sientes. 556 00:33:38,957 --> 00:33:40,792 Identifica qué sentimiento brota. 557 00:33:46,297 --> 00:33:48,174 Empezó cuando era adolescente. 558 00:33:50,843 --> 00:33:53,513 Una de las primeras veces que salí del Reino Unido 559 00:33:53,596 --> 00:33:56,975 para alejarme de todas las secuelas de la muerte de mi mamá, 560 00:33:57,058 --> 00:33:59,811 fue para ir a África. 561 00:34:00,728 --> 00:34:03,356 Creo que estuve ahí al menos dos semanas. 562 00:34:03,439 --> 00:34:05,859 Y fue de lo más curativo. 563 00:34:05,942 --> 00:34:07,694 Me sentí muy liberado. 564 00:34:07,777 --> 00:34:10,863 Fue una sensación de evasión que nunca había sentido. 565 00:34:10,947 --> 00:34:15,618 Y luego volver al Reino Unido, 566 00:34:15,702 --> 00:34:18,412 a sabiendas de lo que iba a enfrentar 567 00:34:18,997 --> 00:34:22,584 y a sabiendas de lo que no podía escapar, era aterrador. 568 00:34:35,805 --> 00:34:37,682 ¿Qué identificaste ahí? 569 00:34:38,766 --> 00:34:41,269 Pues, veo cómo, 570 00:34:41,352 --> 00:34:44,022 supongo que a raíz de la parte traumática, 571 00:34:44,104 --> 00:34:48,318 es que esa sensación y esos momentos del pasado 572 00:34:48,401 --> 00:34:50,612 se conectan tan a fondo con el presente. 573 00:34:52,488 --> 00:34:54,115 Bien, profundiza en eso. 574 00:34:56,075 --> 00:34:59,579 Deja fluir cualquier pensamiento, sentimiento o sensación. 575 00:34:59,662 --> 00:35:01,080 Otros recuerdos. 576 00:35:01,164 --> 00:35:03,124 Lo que sea que brote es bueno. 577 00:35:09,839 --> 00:35:13,051 Todo se… Todo se remonta con lo que siempre… 578 00:35:19,599 --> 00:35:23,811 El trauma es en gran medida 579 00:35:24,812 --> 00:35:26,064 geográfico. 580 00:35:27,065 --> 00:35:29,025 Bien, usa eso. 581 00:35:29,108 --> 00:35:30,568 Solo identifica. 582 00:35:41,454 --> 00:35:45,625 Lo que me gusta es que… No sé si es lo que se busca con esto, 583 00:35:45,708 --> 00:35:48,753 pero es como si limpiara mi disco duro. 584 00:35:48,836 --> 00:35:52,382 Cada vez que algo surge es, literalmente, como si… 585 00:35:52,465 --> 00:35:54,092 Eso ya se procesó. 586 00:35:54,175 --> 00:35:57,220 Genial. Sí, ese también es el objetivo. Súper. 587 00:35:57,303 --> 00:36:00,598 Ahora volvamos al punto de partida. 588 00:36:01,307 --> 00:36:03,351 Al momento en que vas en un avión 589 00:36:04,102 --> 00:36:06,521 y esa primera imagen: abrochas tu cinturón. 590 00:36:07,230 --> 00:36:10,358 Vuelve a evocar eso e identifica lo que sientes ahora. 591 00:36:13,236 --> 00:36:15,613 Tranquilidad y fortaleza. 592 00:36:15,697 --> 00:36:17,407 Fortaleza por la tranquilidad. 593 00:36:19,075 --> 00:36:23,037 Aunque la EMDR se recomienda 594 00:36:23,121 --> 00:36:25,123 para experiencias muy traumáticas, 595 00:36:25,206 --> 00:36:29,085 vivencias serias como tsunamis o traumas de guerra, 596 00:36:29,168 --> 00:36:31,754 la mayor parte del tiempo la usamos para tratar 597 00:36:31,838 --> 00:36:38,428 adultos que tienen recuerdos amargos de su infancia 598 00:36:38,511 --> 00:36:43,016 o incluso vivencias que no se almacenaron debidamente. 599 00:36:43,474 --> 00:36:47,979 Así que, aunque el paciente tenga 50 años, es a un niño a quien tratamos. 600 00:36:57,363 --> 00:37:02,243 Una de las mejores lecciones que aprendí es que a veces hay que recular 601 00:37:02,327 --> 00:37:05,205 para lidiar con situaciones muy incómodas 602 00:37:05,288 --> 00:37:08,249 y ser capaces de procesarlas para poder sanar. 603 00:37:09,792 --> 00:37:14,672 A mí la terapia me ha preparado para poder hacerle frente a lo que sea. 604 00:37:16,257 --> 00:37:19,344 Por eso estoy aquí ahora. Por eso mi esposa está aquí. 605 00:37:21,638 --> 00:37:24,641 Eso de sentirse atrapado dentro de la familia es… 606 00:37:26,017 --> 00:37:27,894 No tenía la opción de irme. 607 00:37:27,977 --> 00:37:31,981 Incluso al final, cuando tomé la decisión por mi familia, 608 00:37:32,065 --> 00:37:34,025 me decían que no podía hacerlo. 609 00:37:34,108 --> 00:37:37,612 Y pensé: "¿Qué tanto debe deteriorarse para que me dejen hacerlo?". 610 00:37:39,113 --> 00:37:41,574 Y pues, ella iba a acabar con su vida. 611 00:37:44,786 --> 00:37:46,371 No debería llegar a eso. 612 00:37:50,375 --> 00:37:51,918 ¿Que si me arrepiento de algo? 613 00:37:52,502 --> 00:37:57,173 Sí. De lo que más me arrepiento es de no haber definido mi postura 614 00:37:57,257 --> 00:38:01,636 de condena al racismo más al principio de mi relación con mi esposa. 615 00:38:04,013 --> 00:38:06,224 La historia se repetía. 616 00:38:09,102 --> 00:38:13,273 Mi madre murió en una persecución cuando mantenía una relación 617 00:38:13,356 --> 00:38:15,400 con alguien que no era caucásico. 618 00:38:16,150 --> 00:38:18,027 Y ya se vio cómo acabó. 619 00:38:18,111 --> 00:38:19,904 ¿Que si la historia se repite? 620 00:38:19,988 --> 00:38:22,156 No se detendrán hasta que ella muera. 621 00:38:25,159 --> 00:38:27,787 Fue un asombroso detonante… 622 00:38:29,956 --> 00:38:32,041 …que pudiera perder a otra mujer en mi vida. 623 00:38:33,334 --> 00:38:37,088 Era como si… la lista estuviera creciendo. 624 00:38:38,590 --> 00:38:41,426 Y todo se remonta a la misma gente, al mismo modelo empresarial, 625 00:38:41,509 --> 00:38:43,136 a la misma industria. 626 00:38:45,221 --> 00:38:48,892 Mi padre nos decía a William y a mí, cuando éramos más jóvenes: 627 00:38:48,975 --> 00:38:51,895 "Así fue para mí, así que así será para ustedes". 628 00:38:54,022 --> 00:38:55,565 Eso no tiene sentido. 629 00:38:56,065 --> 00:39:00,111 El hecho de sufrir no implica que los hijos de uno deban sufrir. 630 00:39:00,195 --> 00:39:01,446 De hecho, es lo opuesto. 631 00:39:01,529 --> 00:39:04,407 Si uno sufre, hace lo posible para asegurarse 632 00:39:04,490 --> 00:39:07,452 de que cualquier experiencia negativa que haya tenido, 633 00:39:07,535 --> 00:39:09,704 pueda ahorrársela a sus hijos. 634 00:39:12,624 --> 00:39:15,877 Nosotros decidimos darle prioridad a nuestra salud mental. 635 00:39:17,503 --> 00:39:20,173 Es lo que hacemos y lo que seguiremos haciendo. 636 00:39:23,134 --> 00:39:25,511 ¿No se trataba de romper el ciclo? 637 00:39:28,014 --> 00:39:31,476 ¿El objeto de todo esto no es evitar que la historia se repita? 638 00:39:33,811 --> 00:39:37,732 ¿Evitar que pase a la próxima generación el dolor y el sufrimiento de uno? 639 00:39:46,991 --> 00:39:51,079 Los eventos traumáticos los viven de forma distinta los niños. 640 00:39:52,080 --> 00:39:54,457 Es como estar en una tormenta. 641 00:39:55,416 --> 00:39:58,419 Los adultos son un árbol fuerte, tienen buenas raíces… 642 00:39:58,503 --> 00:39:59,712 PSIQUIATRA INFANTIL 643 00:39:59,796 --> 00:40:01,631 …y el trauma impacta a las ramas. 644 00:40:01,714 --> 00:40:04,050 No digo que no lo afecte. Lo afecta mucho. 645 00:40:04,133 --> 00:40:08,096 Pero puede sobreponerse. Va a generar problemas y demás. 646 00:40:10,014 --> 00:40:14,143 Pero para un niño, un niño es un arbusto enano. No es fuerte. 647 00:40:14,227 --> 00:40:18,398 Y si no intervenimos, cuando crecen, sus raíces 648 00:40:18,481 --> 00:40:21,109 no resisten ningún tipo de tormenta. 649 00:40:21,192 --> 00:40:23,403 Incluso un viento agradable 650 00:40:23,486 --> 00:40:26,406 les va… les va a hacer daño en el futuro. 651 00:40:27,282 --> 00:40:32,662 Así que es más importante concentrarse primero en el trauma infantil 652 00:40:32,745 --> 00:40:38,334 porque tienen un enorme potencial de sanación y recuperación. 653 00:40:40,712 --> 00:40:43,923 SAMOS, GRECIA 654 00:40:50,847 --> 00:40:53,808 Fawzi. Hola, Fawzi. 655 00:41:00,148 --> 00:41:01,149 Claro. 656 00:41:02,567 --> 00:41:04,903 - ¿Acabas de levantarte? - Sí. 657 00:41:13,411 --> 00:41:16,789 Cuando llegamos aquí, entramos por allá. 658 00:41:16,873 --> 00:41:18,666 ¿Y por dónde entraste tú? 659 00:41:18,750 --> 00:41:20,501 Yo no entré por aquí. 660 00:41:20,585 --> 00:41:24,297 Yo vine de atrás de aquella montaña y entramos por esa playa. 661 00:41:24,380 --> 00:41:28,218 A las tres horas de que llegamos, los griegos empezaron a presentar quejas, 662 00:41:28,301 --> 00:41:30,345 la policía llegó y nos llevó. 663 00:41:31,179 --> 00:41:36,976 Una vez se nos acabó la gasolina en medio del mar y logramos regresar. 664 00:41:37,060 --> 00:41:39,437 ¿Trataron de llegar por mar una o dos veces? 665 00:41:39,520 --> 00:41:41,481 No, tres veces. 666 00:41:41,564 --> 00:41:44,651 ¿Entienden? Si ven a un niño que es débil para algo, 667 00:41:44,734 --> 00:41:49,572 a un niño griego que tenga miedo o algo así, 668 00:41:49,656 --> 00:41:50,698 pueden ayudarlo. 669 00:41:50,782 --> 00:41:53,993 Le dicen: "Mi nombre es Fawzi y soy de Siria. 670 00:41:54,077 --> 00:41:57,789 Sobreviví a una guerra y pude cruzar el mar 671 00:41:57,872 --> 00:42:02,293 luego de tres intentos en un trayecto peligroso en un bote pequeño". 672 00:42:02,877 --> 00:42:09,133 Nunca deben olvidar eso. Ustedes son los héroes que cruzaron el mar. 673 00:42:09,217 --> 00:42:11,010 Esto es algo muy importante. 674 00:42:11,094 --> 00:42:14,597 Así que hoy lo encontraremos. 675 00:42:20,520 --> 00:42:24,190 LESBOS, GRECIA OCTUBRE DE 2015 676 00:42:30,446 --> 00:42:31,489 En 2015, 677 00:42:31,573 --> 00:42:36,327 fui testigo de una de las más pavorosas crisis migratorias de la historia. 678 00:42:42,292 --> 00:42:46,087 Dos o tres botes pasan a ser 30, y esos 30 pasan a ser 100. 679 00:42:46,170 --> 00:42:49,883 Y llegan casi 250 000 personas. 680 00:42:53,428 --> 00:42:56,431 Soy prácticamente el único médico en la playa. 681 00:42:56,514 --> 00:42:59,100 Aplico RCP y la gente confía… 682 00:42:59,183 --> 00:43:01,060 Todos me miran a mí, el médico presente, 683 00:43:01,144 --> 00:43:03,229 y piensan: "¿Dónde está? Confirme la muerte". 684 00:43:03,313 --> 00:43:05,231 Se acabó. No se puede seguir. 685 00:43:05,315 --> 00:43:07,483 - Bien. - Concédanle algo de respeto. 686 00:43:07,567 --> 00:43:09,819 Se acabó. 687 00:43:10,695 --> 00:43:14,616 Apliqué la RCP creo que 21 veces. Seis murieron. 688 00:43:16,034 --> 00:43:20,747 …diez, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19… 689 00:43:22,707 --> 00:43:25,168 …21, 22, 23, 24, 25… 690 00:43:25,251 --> 00:43:28,421 Sí, sí. 691 00:43:32,091 --> 00:43:34,010 El cuerpo no solo sufre el trauma, 692 00:43:34,093 --> 00:43:36,930 no es solo un cirujano lo que necesita el cuerpo. 693 00:43:37,013 --> 00:43:41,684 La mente también pasa por una travesía y necesita que alguien la trate. 694 00:43:45,271 --> 00:43:48,650 Así que nos tomó 21 días, 695 00:43:48,733 --> 00:43:55,031 a mí y a mi hermosa y brillante esposa María, crear Humanity Crew. 696 00:43:55,114 --> 00:43:57,492 Y desde entonces, a esto nos dedicamos. 697 00:43:57,575 --> 00:44:00,370 Nos concentramos en la travesía psicológica 698 00:44:00,453 --> 00:44:05,208 para reconectar las vidas de esta gente con las mentes y almas que dejaron atrás. 699 00:44:07,544 --> 00:44:10,838 Voy a echar cartas con diferentes dibujos. 700 00:44:10,922 --> 00:44:17,845 Elijan la carta que les llame la atención, elíjanla de inmediato. 701 00:44:20,181 --> 00:44:23,434 La carta que los haga pensar en un buen recuerdo de su vida. 702 00:44:23,518 --> 00:44:29,065 Recuerden cosas de ese momento, como sonidos, olores, 703 00:44:29,148 --> 00:44:31,734 recuerdos o nombres. 704 00:44:31,818 --> 00:44:32,777 Lo que sea. 705 00:44:32,861 --> 00:44:35,530 Bien, pongan sus cartas frente a ustedes. 706 00:44:35,613 --> 00:44:39,534 Tomen una hoja de papel cada uno. 707 00:44:40,076 --> 00:44:44,747 Peguen la carta en la hoja, donde quieran. Luego empiecen a dibujar alrededor 708 00:44:44,831 --> 00:44:49,377 cosas que sientan que complementan esos recuerdos. 709 00:44:56,134 --> 00:45:00,430 ¿Qué eligieron? ¿Qué dibujaron? Queremos saber. ¿Quién quiere empezar? 710 00:45:00,513 --> 00:45:02,932 Cuando asistía al kínder, 711 00:45:03,016 --> 00:45:06,477 nos llevaban caminando al parque de diversiones. 712 00:45:06,561 --> 00:45:09,939 Nos daban jugo y galletas. 713 00:45:10,023 --> 00:45:11,191 ¡Guau! 714 00:45:11,274 --> 00:45:12,609 ¿Fawzi? 715 00:45:12,692 --> 00:45:18,406 Recuerdo que jugaba ajedrez en Siria con mis primos, mis tías y mi madre, 716 00:45:18,489 --> 00:45:20,617 riendo y felices. 717 00:45:20,909 --> 00:45:25,663 Lo que nos hace distintos es que vivimos cosas buenas y cosas malas, ¿no? 718 00:45:25,747 --> 00:45:28,541 Llevamos por dentro tanto alegría como tristeza. 719 00:45:28,625 --> 00:45:31,461 Y tenemos que controlarlas. 720 00:45:31,544 --> 00:45:36,341 Tenemos que deshacernos de la tristeza y quedarnos con la felicidad. 721 00:45:36,424 --> 00:45:37,508 Correcto. 722 00:45:37,592 --> 00:45:40,386 Para deshacernos de ella, debemos hablar de ella. 723 00:45:40,470 --> 00:45:44,557 Como brasas que llevamos por dentro y que no sabemos cómo extinguir. 724 00:45:44,641 --> 00:45:49,938 Tenemos que sacarlo todo. Hasta que no quede nada. 725 00:45:50,021 --> 00:45:53,566 Para poder echarle agua fría encima. 726 00:45:54,067 --> 00:45:58,071 Como ven, pondremos cartas que les recuerden eventos difíciles 727 00:45:58,154 --> 00:46:00,156 que vivieron en sus vidas. 728 00:46:00,240 --> 00:46:03,618 Cosas que duelen, cosas que son tristes, horribles. 729 00:46:04,077 --> 00:46:07,038 Cosas que queremos extinguir. 730 00:46:07,121 --> 00:46:09,374 Para que ver la carta les recuerde 731 00:46:09,457 --> 00:46:12,961 todas las cosas difíciles que han vivido. 732 00:46:19,133 --> 00:46:24,222 Fawzi, mira ese dibujo, 733 00:46:24,305 --> 00:46:30,436 luego imagínate tu cuerpo y cuéntanos cómo te sientes. 734 00:46:30,895 --> 00:46:36,693 Me sentía triste cuando estaba en Siria viendo aviones que bombardeaban Idlib. 735 00:46:36,776 --> 00:46:41,948 Un día, el bombardeo de un avión hizo que nuestra ventana se cayera. 736 00:46:42,782 --> 00:46:46,077 Haz una pausa y respira hondo. 737 00:46:54,711 --> 00:46:58,131 ¿Es el recuerdo más difícil en el que puedes pensar? 738 00:46:58,214 --> 00:47:02,552 El momento más difícil fue en la última explosión. 739 00:47:03,261 --> 00:47:09,684 Casi todos murieron por los proyectiles que empezaron a lanzar cada media hora. 740 00:47:09,767 --> 00:47:12,478 ¿Quién murió que tú conocieras? 741 00:47:12,562 --> 00:47:16,524 Mi hermano murió cuando lanzaron explosivos a los columpios. 742 00:47:16,608 --> 00:47:18,234 Y mi tía murió también. 743 00:47:18,318 --> 00:47:20,528 Que Alá se apiade de ella. 744 00:47:22,780 --> 00:47:25,533 ¿De qué le da más miedo hablar a Fawzi? 745 00:47:25,617 --> 00:47:29,245 De lo que me da miedo hablar es de cuando murió mi hermano. 746 00:47:29,871 --> 00:47:32,457 ¿Quieres que lo hablemos luego a solas? 747 00:47:33,625 --> 00:47:38,338 No voy a poder hablar porque si lo hago, me pongo a llorar. 748 00:47:38,421 --> 00:47:40,006 Eso no está nada mal. 749 00:47:41,090 --> 00:47:45,887 Cuando nos contabas tu historia, yo estaba llorando. 750 00:47:45,970 --> 00:47:47,764 Siento que estás a punto de llorar. 751 00:47:47,847 --> 00:47:50,642 Nada nos va a pasar si lloramos. 752 00:47:50,725 --> 00:47:52,936 Ven mañana y hablaremos. 753 00:47:53,019 --> 00:47:53,853 Perfecto. 754 00:47:55,980 --> 00:47:58,399 Querido Fawzi, no tengas miedo. 755 00:47:58,483 --> 00:48:01,277 Yalla, Aboud, son héroes. 756 00:48:02,946 --> 00:48:07,659 No olvides que, así como ellos tuvieron un espacio seguro, nosotros también. 757 00:48:08,326 --> 00:48:12,121 Nos espera un largo día y muchas otras cosas que hacer, 758 00:48:12,705 --> 00:48:15,667 así que es muy importante que lo podamos digerir. 759 00:48:15,750 --> 00:48:20,088 ¿Qué es lo que sientes ahora? 760 00:48:26,761 --> 00:48:31,182 ¿Qué es lo que sientes que traes en tu interior? 761 00:48:35,812 --> 00:48:38,982 Quizá debamos dejar de trabajar. 762 00:48:40,024 --> 00:48:42,527 Tú sabes que no podemos parar. 763 00:48:42,610 --> 00:48:45,572 Essam, sabemos que no podemos dejar de hacer este trabajo. 764 00:48:45,655 --> 00:48:48,825 Si no lo hacemos nosotros, ¿quién más lo va a hacer? 765 00:48:54,747 --> 00:48:58,710 ¿Sabes que estos niños tienen espacios seguros en sus vidas? 766 00:48:59,252 --> 00:49:01,212 Nosotros también los tenemos. 767 00:49:01,296 --> 00:49:04,465 Estoy tratando de encontrar el mío. 768 00:49:19,981 --> 00:49:24,068 Si pensamos en el dolor en niños, tenemos la gran oportunidad 769 00:49:24,152 --> 00:49:30,408 no solo de aliviarlo o de redirigirlo. Tenemos la oportunidad de transformarlo. 770 00:49:34,579 --> 00:49:37,248 - ¿Dónde nos sentamos? - Donde nos sentamos ayer. 771 00:49:37,332 --> 00:49:38,833 ¿Quieres sentarte aquí? 772 00:49:39,417 --> 00:49:40,919 Aquí. 773 00:49:44,756 --> 00:49:46,466 ¿Estás presente aquí conmigo? 774 00:49:46,549 --> 00:49:47,967 Sí. 775 00:49:48,468 --> 00:49:50,511 ¿O solo estás un poco presente aquí? 776 00:49:50,595 --> 00:49:51,471 No. 777 00:49:51,554 --> 00:49:52,513 ¿Tienes miedo? 778 00:49:52,597 --> 00:49:54,474 No mucho. 779 00:49:54,557 --> 00:49:57,894 ¿Temes que hablemos de algo de lo que te da miedo hablar? 780 00:49:57,977 --> 00:50:00,688 De lo único que no me gusta hablar es del bombardeo. 781 00:50:00,772 --> 00:50:06,903 Por eso tenemos que vencer eso. Tienes mucha, mucha felicidad. 782 00:50:06,986 --> 00:50:10,990 Siempre estás sonriendo, así que podemos vencer cualquier cosa. 783 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 Aquí está. 784 00:50:14,911 --> 00:50:17,622 No quisiste hablar de tu hermano 785 00:50:17,705 --> 00:50:21,251 cuando hablamos del bombardeo, ¿verdad? 786 00:50:23,419 --> 00:50:25,338 Porque me da miedo esa historia. 787 00:50:25,421 --> 00:50:28,174 ¿Cuál es la historia? ¿Qué parte recuerdas? 788 00:50:29,008 --> 00:50:32,845 Me da pavor esa historia porque cuando mi hermano murió, 789 00:50:32,929 --> 00:50:34,597 no vi su cabeza. 790 00:50:38,851 --> 00:50:41,020 Voló en pedazos. 791 00:50:41,104 --> 00:50:42,605 ¿Fuiste adonde estaba? 792 00:50:43,523 --> 00:50:46,192 - ¿Estabas con él en los columpios? - No. 793 00:50:46,276 --> 00:50:50,905 Cuando lo volaron, sus amigos con los que jugaba nos dijeron. 794 00:50:50,989 --> 00:50:55,326 Y corrí a buscarlo, pero no vi su cuerpo. No vi ninguna parte de su cuerpo. 795 00:51:00,248 --> 00:51:06,880 ¿Qué tan triste estás si cero es lo menos triste y diez es lo más triste? 796 00:51:07,338 --> 00:51:11,259 Siete de diez. Siete. 797 00:51:15,388 --> 00:51:18,892 Para ayudar a alguien a sobreponerse al trauma, 798 00:51:18,975 --> 00:51:21,185 hay que hacer todo lo posible 799 00:51:21,269 --> 00:51:26,733 para que la intervención se haga lo más parecido al origen del trauma 800 00:51:26,816 --> 00:51:28,693 y a las veces que se dio. 801 00:51:29,360 --> 00:51:30,945 Si no, no está todo perdido. 802 00:51:31,029 --> 00:51:35,366 Para Fawzi, las cosas de las que habla son cosas que pasaron en Siria. 803 00:51:35,450 --> 00:51:38,328 Así que mediante cartas y la imaginación 804 00:51:38,411 --> 00:51:41,581 logramos que reviva esos momentos 805 00:51:41,664 --> 00:51:45,251 y también lo ponemos en un lugar seguro donde puede sentirse tranquilo. 806 00:51:47,003 --> 00:51:50,173 Una vez más respira y luego míralo. 807 00:51:52,342 --> 00:51:54,719 Respira muy hondo. 808 00:51:57,263 --> 00:52:03,811 ¿Hay alguna escena o imagen que puedas pensar que nunca viste? 809 00:52:04,687 --> 00:52:07,440 Trato de olvidar a mi hermano, pero no puedo. 810 00:52:09,609 --> 00:52:12,862 ¿A qué te refieres con: "Trato de olvidar a mi hermano"? 811 00:52:12,946 --> 00:52:15,990 Cuando digo: "Trato de no recordar a mi hermano", 812 00:52:16,074 --> 00:52:19,452 es porque si lo recuerdo, lloro y me pongo triste. 813 00:52:21,454 --> 00:52:24,290 ¿Podemos quitar esta imagen? Estoy a punto de llorar. 814 00:52:24,374 --> 00:52:25,333 ¿Qué? 815 00:52:25,416 --> 00:52:26,876 Ya estoy a punto de llorar. 816 00:52:26,960 --> 00:52:28,503 ¿Y por qué no? 817 00:52:29,546 --> 00:52:32,966 ¿Qué viste cuando fuiste a los columpios 818 00:52:33,049 --> 00:52:36,469 con tu madre después del bombardeo? 819 00:52:37,679 --> 00:52:42,267 ¿Yo? Por dentro sentí que mi corazón se detuvo. 820 00:52:45,895 --> 00:52:51,526 Mi madre lloró hasta que acabó lisiada y no podía mover la pierna. 821 00:52:58,157 --> 00:53:00,702 Que no te dé miedo hablar ni llorar. 822 00:53:01,369 --> 00:53:03,788 Ahí, en tu interior, hay una guerra. 823 00:53:04,330 --> 00:53:08,001 Una guerra entre los buenos recuerdos y los malos recuerdos. 824 00:53:08,251 --> 00:53:11,963 Lo que va a determinar quién va a ser Fawzi el próximo año, 825 00:53:12,046 --> 00:53:15,800 dentro de diez o de 20 años, es el ganador de esa batalla. 826 00:53:15,884 --> 00:53:18,636 Así que, para que tú ganes, 827 00:53:18,720 --> 00:53:23,141 tú tienes que enfrentarlos. 828 00:53:23,224 --> 00:53:24,809 Correcto. 829 00:53:25,685 --> 00:53:27,562 ¿Quieres intentar hacer algo emocionante? 830 00:53:27,645 --> 00:53:28,855 Sí. 831 00:53:30,023 --> 00:53:34,319 Este eres tú. No, en serio, así es como yo te veo. 832 00:53:34,402 --> 00:53:41,117 Quiero que dibujes o colorees al héroe 833 00:53:41,201 --> 00:53:44,204 que es Fawzi. 834 00:53:44,287 --> 00:53:46,164 Porque Fawzi es un héroe. 835 00:53:46,247 --> 00:53:50,293 Eres más fuerte que Superman y el Hombre Araña. 836 00:53:50,376 --> 00:53:54,005 Eres Superfawzi. 837 00:53:54,088 --> 00:53:57,342 Superfawzi no se viste como los demás. 838 00:53:57,800 --> 00:54:02,805 ¿Cuáles son las cualidades que te convierten en un héroe? 839 00:54:02,889 --> 00:54:07,477 Para mí, el valor es lo único que me da poderes. 840 00:54:07,560 --> 00:54:11,773 Mi cerebro y mis pensamientos. 841 00:54:12,857 --> 00:54:16,611 Es una medida muy simple de prevención. 842 00:54:16,694 --> 00:54:19,280 Es mucho más fácil prevenir que tratar después. 843 00:54:19,364 --> 00:54:22,200 Lo voy a llamar Superfawzi. 844 00:54:22,283 --> 00:54:23,284 Superfawzi. 845 00:54:24,035 --> 00:54:26,329 Solo se necesita buena disposición 846 00:54:26,412 --> 00:54:31,084 y aprovechar la experiencia traumática para transformarla en algo bueno. 847 00:54:32,252 --> 00:54:33,753 Es "El momento de la verdad". 848 00:54:34,587 --> 00:54:36,965 Quiero que externen lo que sienten. 849 00:54:37,048 --> 00:54:38,967 ¿Qué más quiero sacar? 850 00:54:39,050 --> 00:54:43,721 Quiero sacar el enojo de mí. 851 00:54:45,723 --> 00:54:49,894 Fawzi, sus hermanos y sus amigos son héroes. 852 00:54:49,978 --> 00:54:52,438 De verdad pienso que son héroes. 853 00:54:53,481 --> 00:54:58,987 Y nuestro deber es ayudarlos a procesar el trauma, 854 00:54:59,070 --> 00:55:03,408 a tratar de encontrar buenos recuerdos y revivirlos. 855 00:56:34,541 --> 00:56:36,543 Subtítulos: Ana G. González Meade