1 00:00:06,277 --> 00:00:10,740 Η πλευρά μου που δεν βλέπεις 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,961 Για μένα, η κατάθλιψη είναι σαν να… 3 00:00:24,462 --> 00:00:27,215 βρίσκομαι στο πιο σκοτεινό, παγωμένο 4 00:00:28,216 --> 00:00:32,136 κομμάτι του ωκεανού με βαρίδια στους αστραγάλους μου. 5 00:00:33,012 --> 00:00:35,682 Και διαρκώς προσπαθώ να κολυμπήσω προς τα πάνω… 6 00:00:36,683 --> 00:00:41,145 ξέρεις, και… κι απλώς συνεχίζω να βυθίζομαι. 7 00:00:41,229 --> 00:00:43,064 Να βυθίζομαι ολοένα πιο βαθιά. 8 00:00:44,399 --> 00:00:47,026 Πανικόβλητος. Ξέρεις… 9 00:00:47,527 --> 00:00:50,029 Κι ο πανικός φέρνει απογοήτευση, θυμό. 10 00:00:54,450 --> 00:00:55,660 Επιθετικότητα. 11 00:00:56,160 --> 00:00:59,873 Όλα τα συναισθήματα που ψιλοκαταπιέζω 12 00:00:59,956 --> 00:01:01,457 έρχονται όλα στην επιφάνεια 13 00:01:02,083 --> 00:01:05,628 όταν η κατάθλιψη με τραβά προς τα κάτω. Καταλαβαίνεις; Και… 14 00:01:06,671 --> 00:01:10,258 Έχεις μια αίσθηση κρύα, σκοτεινή, μοναχική. 15 00:01:10,341 --> 00:01:14,345 Και σε κατατρώει μέσα σου, 16 00:01:14,429 --> 00:01:17,682 ώσπου να βρεις τρόπο να απαλλαγείς απ' τις αλυσίδες, 17 00:01:17,765 --> 00:01:22,770 να κολυμπήσεις αργά προς τα πάνω και να εκτονώσεις την πίεση 18 00:01:23,271 --> 00:01:25,356 και να πάρεις ανάσα. 19 00:01:29,986 --> 00:01:33,448 Πάντα ερχόταν κι έφευγε. Το είχα απ' το κολέγιο. 20 00:01:33,531 --> 00:01:37,368 Πάντα έλεγα μέσα μου, όμως, ότι υπερβάλλω. 21 00:01:37,452 --> 00:01:42,498 Πάντα έβρισκα μια δικαιολογία ή κάτι άλλο για να το χώσω κάτω απ' το χαλί. 22 00:01:42,582 --> 00:01:47,879 ΝΤΕΜΑΡ 23 00:01:50,381 --> 00:01:52,217 Μεγάλωσα στο Κόμπτον της Καλιφόρνια. 24 00:01:53,426 --> 00:01:54,886 Δεν είχαμε και πολλά, 25 00:01:54,969 --> 00:02:01,059 αλλά οι γονείς μου ήταν οι μεγαλύτεροι προστάτες και υποστηρικτές μου. 26 00:02:02,310 --> 00:02:06,898 Η μαμά μου είχε χάσει τους αδερφούς της λόγω της βίας των συμμοριών. 27 00:02:07,440 --> 00:02:09,901 Είδα φίλους, συγγενείς 28 00:02:09,984 --> 00:02:12,529 να χάνουν τη ζωή τους σε νεαρή ηλικία. 29 00:02:13,530 --> 00:02:15,615 Θυμάμαι μια φορά που έκοψε ένα αμάξι 30 00:02:15,698 --> 00:02:19,410 κι έπρεπε να σκύψεις, να κρυφτείς, γιατί άρχισαν να πυροβολούν. 31 00:02:20,119 --> 00:02:21,454 Μέχρι και σήμερα, 32 00:02:22,080 --> 00:02:23,790 όταν πλησιάζει αργά ένα αμάξι… 33 00:02:24,958 --> 00:02:27,669 διστάζω, σκέφτομαι "Ποιος είναι αυτός;" 34 00:02:29,212 --> 00:02:31,047 Αυτό με σημάδεψε. 35 00:02:31,130 --> 00:02:34,509 Με έσπρωξε, λοιπόν, προς κάτι… 36 00:02:35,593 --> 00:02:36,928 που μου έδινε μια διέξοδο. 37 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 Κι αυτό ήταν πάντα το μπάσκετ. 38 00:02:40,765 --> 00:02:41,975 Ο ΝτεΡόζαν! 39 00:02:42,058 --> 00:02:44,394 Ήταν κάτι όπου ένιωθα 40 00:02:44,477 --> 00:02:47,313 ότι ήμουν μακριά απ' όλα και μπορούσα να είμαι ο εαυτός μου. 41 00:02:47,397 --> 00:02:48,606 Τι τελείωμα! 42 00:02:48,690 --> 00:02:51,109 Αυτό ήταν που με ηρεμούσε πάντα, 43 00:02:51,192 --> 00:02:55,780 αλλά ποτέ δεν διαχειριζόμουν την πραγματικότητα όσων συνέβαιναν. 44 00:02:55,864 --> 00:03:01,619 Στο νούμερο 9 του ντραφτ του ΝΒΑ για το 2009, οι Τορόντο Ράπτορς επιλέγουν 45 00:03:01,703 --> 00:03:05,123 τον ΝτεΜαρ ΝτεΡόζαν από το Πανεπιστήμιο Νότιας Καλιφόρνια. 46 00:03:09,377 --> 00:03:12,463 Ο Μπιγιόμπο στο σκριν. Ο ΝτεΡόζαν εκτελεί! 47 00:03:14,924 --> 00:03:17,594 Κάνει το μπάσιμο! Κάρφωσε! 48 00:03:17,677 --> 00:03:19,345 Ο ΝτεΡόζαν στο κάρφωμα! 49 00:03:19,429 --> 00:03:20,680 Δυνατό κάρφωμα! 50 00:03:21,764 --> 00:03:24,058 Έτσι είναι ένας All-Star, φίλοι. 51 00:03:24,559 --> 00:03:28,897 Τώρα όλα σού πάνε καλά, είσαι All-Star, κερδίζεις. 52 00:03:28,980 --> 00:03:32,066 Σε δείχνει η τηλεόραση, έχεις άπειρη προσοχή, 53 00:03:32,150 --> 00:03:33,902 ώσπου να σου 'ρθει σαν κεραμίδα. 54 00:03:35,028 --> 00:03:38,740 Όταν καταπιέζεις απίστευτο πόνο τόσα χρόνια, 55 00:03:38,823 --> 00:03:42,994 τα σκοτάδια έρχονται συχνότερα. 56 00:03:43,077 --> 00:03:47,248 Αντί για μια στο τόσο, είναι ανά διήμερο. 57 00:03:47,332 --> 00:03:49,751 Ανά διήμερο, και τώρα κρατάει μια βδομάδα. 58 00:03:50,752 --> 00:03:53,421 Ήταν τόσο συχνό που αναγκάστηκα… 59 00:03:53,922 --> 00:03:56,382 Κατέρρευσα και το αντιμετώπισα. 60 00:03:56,883 --> 00:03:58,176 ΑΥΤΗ Η ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΜΕ ΔΙΑΛΥΕΙ… 61 00:03:58,259 --> 00:03:59,385 Το τουίταρα. 62 00:04:00,345 --> 00:04:03,890 Εκείνη τη στιγμή ένιωσα πως έβγαζα κάτι από μέσα μου. 63 00:04:04,891 --> 00:04:07,393 Μετά πήγα για ύπνο, κι όταν ξύπνησα… 64 00:04:07,477 --> 00:04:09,854 Ο ΝΤΕΡΟΖΑΝ ΜΙΛΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΧΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ 65 00:04:09,938 --> 00:04:11,523 Μετά αναγκάστηκα να το αντιμετωπίσω. 66 00:04:11,606 --> 00:04:13,024 "ΕΙΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ" 67 00:04:13,107 --> 00:04:15,568 Ξέρω πολλούς που ντρέπονται να το συζητήσουν. 68 00:04:15,652 --> 00:04:18,737 Οι αθλητές ποτέ δεν συζητούν γι' αυτό. Ενώ εσύ το έκανες. 69 00:04:19,864 --> 00:04:20,865 ΜΑΧΕΣ ΜΕ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ, ΑΓΧΟΣ 70 00:04:20,949 --> 00:04:22,951 Αρκετοί παίκτες του ΝΒΑ μίλησαν για τις μάχες τους. 71 00:04:23,034 --> 00:04:24,869 Η κατάθλιψη θερίζει στο ΝΒΑ; 72 00:04:24,953 --> 00:04:27,121 Ψυχική υγεία στο ΝΒΑ. Τι να κάνουν; 73 00:04:27,205 --> 00:04:28,831 Ο ΝΤΕΡΟΖΑΝ ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ 74 00:04:28,915 --> 00:04:31,251 Θέλω να συζητήσουμε για το άρθρο του Κέβιν Λαβ… 75 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 ΟΛΟΙ ΠΕΡΝΟΥΝ ΚΑΤΙ 76 00:04:32,627 --> 00:04:35,588 όπου μιλά για τη μάχη με το άγχος και τις κρίσεις πανικού. 77 00:04:35,672 --> 00:04:38,633 Είπε πολύ ωραία ότι ο ΝτεΜαρ ΝτεΡόζαν 78 00:04:38,716 --> 00:04:40,510 -του άνοιξε την πόρτα. -Ο ΝτεΜαρ, ναι. 79 00:04:40,593 --> 00:04:43,471 Θεωρώ πως με αυτό που έχει κάνει ο ΝτεΡόζαν, 80 00:04:43,555 --> 00:04:47,350 που μίλησε για την κατάθλιψη και το άγχος, έχει φέρει ένα κύμα αλλαγής, 81 00:04:47,433 --> 00:04:49,978 σίγουρα στο ΝΒΑ, αλλά και σε όλα τα αθλήματα. 82 00:04:50,061 --> 00:04:51,145 ΑΝΤΑΜ ΣΙΛΒΕΡ ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ ΝΒΑ 83 00:04:51,229 --> 00:04:55,441 Επέτρεψε στους παίκτες να νιώσουν άνετα να μιλήσουν για ζητήματα καίριας σημασίας. 84 00:04:57,402 --> 00:04:59,529 Το ΝΒΑ μελετά 85 00:04:59,612 --> 00:05:03,908 την ανανέωση των πολιτικών του περί ψυχικής υγείας για τη σεζόν 2019-2020. 86 00:05:03,992 --> 00:05:07,871 Σύμφωνα με το The Athletic, θα εφαρμόσει νέες πρωτοβουλίες ψυχικής υγείας, 87 00:05:07,954 --> 00:05:10,290 με τις οποίες θα συμμορφωθούν και οι 30 ομάδες. 88 00:05:12,125 --> 00:05:16,129 Δεν το καταλαβαίνουμε καν πως όταν ξεχνιόμαστε στα αθλήματά μας, 89 00:05:16,212 --> 00:05:20,216 καταστέλλουμε μέσα μας όσα συμβαίνουν στην κοινωνία μας. 90 00:05:20,300 --> 00:05:23,136 Και μου πήρε… 91 00:05:24,137 --> 00:05:26,681 σχεδόν μέχρι τα 30 μου για να το καταλάβω. 92 00:05:29,058 --> 00:05:33,938 Αυτοί οι επαγγελματίες αθλητές βιώνουν όλες τις δυσκολίες 93 00:05:34,022 --> 00:05:38,234 που βιώνει ο κάθε άνθρωπος στον χρόνο του, με την προσθήκη της δόξας… 94 00:05:38,318 --> 00:05:39,527 ΔΡ ΓΕΪΓΚΕΡ ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ 95 00:05:39,611 --> 00:05:40,778 της οικονομικής επιτυχίας, 96 00:05:40,862 --> 00:05:45,950 μαζί με όλα τα άλλα κομμάτια που συνοδεύουν έναν σπουδαίο αθλητή. 97 00:05:46,034 --> 00:05:48,203 Μα ο κόσμος δεν το βλέπει έτσι. 98 00:05:48,286 --> 00:05:50,872 Ο κόσμος σκέφτεται "Έχεις τόση δόξα. 99 00:05:50,955 --> 00:05:54,042 Έχεις τόσα λεφτά. Τα προβλήματά σου θα 'ναι ασήμαντα". 100 00:05:54,125 --> 00:05:58,504 Μα δεν είναι έτσι. Η ανθρώπινη ύπαρξη συνεχίζει να υφίσταται. 101 00:05:59,964 --> 00:06:02,634 "Η ψυχοθεραπεία ή η ενασχόληση με την ψυχική ευεξία 102 00:06:02,717 --> 00:06:04,719 δείχνει την αδυναμία μου". 103 00:06:05,220 --> 00:06:07,305 Οι επαγγελματίες αθλητές σκέφτονται 104 00:06:07,388 --> 00:06:10,225 "Ο αντίπαλος θα εκμεταλλευτεί την αδυναμία μου 105 00:06:10,308 --> 00:06:14,729 και ίσως κι εκείνοι που θα αποφασίσουν για το επόμενο συμβόλαιό μου, 106 00:06:14,812 --> 00:06:16,689 θα εκμεταλλευτούν την αδυναμία μου". 107 00:06:18,983 --> 00:06:23,863 Και ιδιαιτέρως στην αφροαμερικανική κοινότητα, δεν θέλουμε ξένα άτομα. 108 00:06:24,489 --> 00:06:28,326 Αυτό δείχνει ένα μακροχρόνιο πρόβλημα εντός της κοινότητάς μας, 109 00:06:28,409 --> 00:06:30,286 πως άτομα απ' έξω ίσως δεν βοηθήσουν. 110 00:06:30,787 --> 00:06:33,873 "Άρα, στοπ. Μη μιλάτε γι' αυτά τα πράγματα". 111 00:06:33,957 --> 00:06:37,460 Και, για την ακρίβεια, δεν τα πολυσυζητάμε καν στην οικογένεια. 112 00:06:37,544 --> 00:06:40,713 Λέμε "Ο νεαρός παλεύει. Παλεύει χρόνια". 113 00:06:40,797 --> 00:06:42,799 Αυτά είναι προβλήματα ψυχικής υγείας, 114 00:06:42,882 --> 00:06:45,802 προβλήματα ψυχικής ευεξίας που δεν αντιμετωπίζονται. 115 00:06:46,844 --> 00:06:49,556 Ήμουν στους Τορόντο επτά χρόνια 116 00:06:49,639 --> 00:06:52,725 και ήξερα τον ΝτεΜαρ απ' τη δεύτερη χρονιά του στο ΝΒΑ, 117 00:06:52,809 --> 00:06:55,645 ίσως και τρίτη, τον είχα δει να εξελίσσεται. 118 00:06:55,728 --> 00:07:00,066 Με την Μπρέντα και τα παιδιά μας ήμασταν στο Λ.Α. Είχα τον αγώνα All-Star. 119 00:07:00,149 --> 00:07:01,359 ΝΤΟΥΕΪΝ ΚΕΪΣΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ - ΠΙΣΤΟΝΣ 120 00:07:01,442 --> 00:07:04,779 Το πρωί διάβασα ένα tweet του, όπου είχε γράψει ότι παλεύει 121 00:07:04,863 --> 00:07:07,490 με κάποιες καταστάσεις, με την κατάθλιψη. 122 00:07:07,574 --> 00:07:10,660 Και σοκαρίστηκα, γιατί δεν θα το καταλάβαινες ποτέ. 123 00:07:11,244 --> 00:07:14,747 Και σε προσωπικό επίπεδο, όταν μάθαμε ότι πάλευε, 124 00:07:14,831 --> 00:07:17,041 νιώσαμε ότι τον είχαμε απογοητεύσει. 125 00:07:17,125 --> 00:07:22,046 Νιώθεις ότι η σχέση σας δεν ήταν αρκετή ώστε να νιώσει άνετα και να μιλήσει. 126 00:07:22,130 --> 00:07:23,131 ΜΠΡΕΝΤΑ ΣΥΖΥΓΟΣ ΝΤΟΥΕΪΝ 127 00:07:23,214 --> 00:07:27,218 Ένιωσα, λοιπόν, ότι αποτύχαμε οικτρά. 128 00:07:27,719 --> 00:07:29,637 Μα θα έλεγα, Μπρέντα, 129 00:07:29,721 --> 00:07:34,017 ότι ο μηχανισμός συγκάλυψης όλης αυτής της κατάστασης είναι πολύ ισχυρός. 130 00:07:34,100 --> 00:07:35,977 -Σωστά. -Και νομίζω πως εν μέρει 131 00:07:36,060 --> 00:07:40,064 ο πάσχων σκέφτεται "Κακώς δίνω αυτήν τη μάχη. 132 00:07:40,148 --> 00:07:42,400 Δεν πρέπει να μιλήσω γι' αυτό". 133 00:07:42,483 --> 00:07:48,698 Μα είμαι πολύ υπερήφανος για εκείνον, που κανονικοποίησε μια τέτοια συζήτηση. 134 00:07:48,781 --> 00:07:52,827 Και μου έδωσε να καταλάβω πως ξέρω ότι δεν είμαι γνώστης 135 00:07:52,911 --> 00:07:57,832 και πως δεν έχω τα προσόντα να μπω σ' αυτά τα χωράφια ενός νέου. 136 00:07:57,916 --> 00:07:59,667 Πάμε, Ντι Τζέι! 137 00:07:59,751 --> 00:08:03,046 Γι' αυτό, όταν πήρα τη θέση στο Ντιτρόιτ, 138 00:08:03,129 --> 00:08:06,049 η παρουσία κάποιου όπως ο δρ Γέιγκερ στην ομάδα μας 139 00:08:06,132 --> 00:08:08,134 ήταν από τα πρώτα αιτήματά μου. 140 00:08:08,218 --> 00:08:10,803 Κάποιος που μπορούσε να το χειριστεί επαγγελματικά. 141 00:08:11,596 --> 00:08:14,682 Πες μου λίγο πώς είσαι ψυχολογικά. 142 00:08:14,766 --> 00:08:18,269 Πώς επέστρεψες απ' τον τραυματισμό που σε κράτησε εκτός… 143 00:08:18,770 --> 00:08:23,483 Εκείνες οι πρώτες λίγες λέξεις που λες σε κάποιον είναι καίριες. 144 00:08:23,566 --> 00:08:27,862 Πολλοί άνθρωποι παριστάνουν τους ψυχαναλυτές ή τους ψυχολόγους. 145 00:08:27,946 --> 00:08:31,950 "Νομίζω πως ο νεαρός έχει ένα θεματάκι με το άγχος και, ναι, ίσως και κατάθλιψη". 146 00:08:32,450 --> 00:08:34,118 Μισό λεπτό. 147 00:08:34,202 --> 00:08:37,038 Πες μου τη διαφορά ανάμεσα σε κατάθλιψη και στενοχώρια. 148 00:08:37,121 --> 00:08:38,665 Δεν τη γνωρίζουν. 149 00:08:38,748 --> 00:08:41,876 Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα σε άγχος και νευρικότητα; 150 00:08:41,959 --> 00:08:43,545 Δεν τη γνωρίζουν. 151 00:08:43,628 --> 00:08:46,464 Δεν χρειάζεται να πάμε σε μια κλινική περιγραφή. 152 00:08:47,090 --> 00:08:49,175 Κι αυτό είναι σημαντικό για τους παίκτες. 153 00:08:49,884 --> 00:08:53,555 Η καλύτερη περιγραφή που δίνω εγώ για τη δική μου εκδοχή ψυχοθεραπείας 154 00:08:54,138 --> 00:08:56,015 είναι ότι είναι απλώς συζήτηση. 155 00:08:56,099 --> 00:08:58,142 Κανείς δεν αρνείται να συζητήσει. 156 00:08:58,768 --> 00:09:00,478 Πώς ήταν το σημερινό πρωί; 157 00:09:00,562 --> 00:09:02,480 Τέλεια. Έκανες εξαιρετική δουλειά. 158 00:09:02,564 --> 00:09:03,565 -Ναι; -Ναι. 159 00:09:04,315 --> 00:09:06,109 Ο Κόρεϊ είναι εξαιρετικός. 160 00:09:06,192 --> 00:09:08,820 Όταν ήρθε στην ομάδα πέρυσι… 161 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΓΚΑΛΟΓΟΥΕΪ ΠΙΣΤΟΝΣ 162 00:09:10,196 --> 00:09:12,365 ήταν τεράστια ανακούφιση, γιατί έβλεπες παιδιά 163 00:09:12,448 --> 00:09:14,325 να ρίχνουν τις άμυνές του μ' εκείνον. 164 00:09:15,201 --> 00:09:17,203 Κάποιος που σου μοιάζει, που… 165 00:09:17,787 --> 00:09:21,374 μπορεί να είναι ευχάριστος, να μιλήσει για οτιδήποτε. 166 00:09:21,457 --> 00:09:24,794 Όταν συζητώ τα προβλήματά μου μαζί σου, ξέρω ότι δεν μπορείς να τα λύσεις. 167 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 -Ναι. -Μα εκτονώνεται 168 00:09:26,504 --> 00:09:29,299 -πίεση, σωστά; -Μεγάλη πίεση από μέσα σου. 169 00:09:30,216 --> 00:09:32,760 Κι αυτό είναι που τον κάνει ξεχωριστό, 170 00:09:32,844 --> 00:09:37,056 γιατί δεν θέλει τίποτα από σένα, αλλά θέλει τα πάντα για σένα. 171 00:09:37,140 --> 00:09:39,976 Θέλει να είσαι η καλύτερη εκδοχή σου. 172 00:09:43,146 --> 00:09:46,482 Η τελευταία τριετία ήταν… 173 00:09:46,566 --> 00:09:51,154 θα έλεγα τα δυσκολότερα τρία χρόνια που έχω αντιμετωπίσει ποτέ στη ζωή μου. 174 00:09:52,530 --> 00:09:54,616 Τεράστιοι παράγοντες στρες. 175 00:09:55,408 --> 00:09:57,327 Όταν όλα στο γήπεδο πάνε τέλεια… 176 00:09:58,328 --> 00:09:59,370 η ζωή είναι τέλεια. 177 00:10:00,038 --> 00:10:01,956 Μα όταν αλλάζει η τύχη στο μπάσκετ 178 00:10:02,040 --> 00:10:07,253 ή όταν πράγματα που δεν ελέγχεις σε επηρεάζουν, αυτό σε ταρακουνά. 179 00:10:07,921 --> 00:10:11,132 Μιλάμε για το ΝΒΑ, οπότε όλα τα μάτια είναι επάνω τους διαρκώς. 180 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 ΣΑΜΠΡΙΝΑ ΣΥΖΥΓΟΣ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ 181 00:10:12,300 --> 00:10:16,304 Με τα σόσιαλ μίντια πάντα υπάρχει κάποιο tweet, μια φωτογραφία στο Instagram. 182 00:10:16,387 --> 00:10:21,392 Κυκλοφορεί κάποια φήμη ότι κάποιος πάει για ανταλλαγή, κάποιος θα κοπεί. 183 00:10:21,893 --> 00:10:24,187 Οι γονείς του μεγαλώνουν. Είναι πατέρας πια. 184 00:10:24,771 --> 00:10:26,189 Πάντα υπάρχει πίεση. 185 00:10:27,315 --> 00:10:31,361 Όταν ο ΝτεΜαρ μίλησε για την κατάθλιψη, ταρακούνησε το ΝΒΑ, 186 00:10:31,903 --> 00:10:34,280 γιατί οι περισσότεροι δεν ήξεραν τι να σκεφτούν. 187 00:10:35,073 --> 00:10:38,910 "Είναι αδύναμος;" "Είναι δυνατός επειδή βγήκε και το είπε;" 188 00:10:39,661 --> 00:10:44,082 "Πώς να καταλάβω τι σημαίνει αυτό για την πορεία μας;" 189 00:10:45,166 --> 00:10:47,168 Έτοιμος; Χαμογέλα. 190 00:10:49,921 --> 00:10:50,797 Φύγαμε. 191 00:10:50,880 --> 00:10:55,927 Για την ψυχική υγεία μιλάμε πια στο στάδιο της κρίσης. 192 00:10:56,427 --> 00:11:00,515 Και θεωρώ πως είναι πιο δυνατό όταν συνειδητοποιείς ότι 193 00:11:00,598 --> 00:11:02,517 πρέπει να το συζητήσεις από νωρίς, 194 00:11:02,600 --> 00:11:06,354 ώστε όταν πλησιάζεις στην κρίση 195 00:11:06,437 --> 00:11:08,815 να είσαι εκπαιδευμένος και προετοιμασμένος. 196 00:11:10,650 --> 00:11:12,777 Μια έκτακτη είδηση σήμερα Κυριακή. 197 00:11:12,861 --> 00:11:17,115 Ο πέντε φορές πρωταθλητής του ΝΒΑ και πρώην MVP, Κόμπι Μπράιαντ, 198 00:11:17,198 --> 00:11:21,327 σκοτώθηκε το απόγευμα στο Λος Άντζελες μετά από συντριβή ελικοπτέρου. 199 00:11:21,411 --> 00:11:23,162 Τώρα λαμβάνουμε πληροφορίες. 200 00:11:23,246 --> 00:11:25,957 Ανάμεσα στα άλλα θύματα βρισκόταν κι ο Κόμπι Μπράιαντ. 201 00:11:26,040 --> 00:11:28,960 Αποφάσισαν πως όποιος πάρει το τζάμπολ, 202 00:11:29,043 --> 00:11:32,964 οι Τορόντο εν προκειμένω, θα αφήσει τον χρόνο να εκπνεύσει 203 00:11:33,047 --> 00:11:37,927 λόγω του αριθμού 24, προς τιμήν του Κόμπι Μπράιαντ. 204 00:11:43,266 --> 00:11:44,934 Είχα αγώνα εκείνη τη μέρα, 205 00:11:45,018 --> 00:11:48,813 και ήταν ο δυσκολότερος που έπαιξα ποτέ στη ζωή μου. 206 00:11:48,897 --> 00:11:49,981 Φίλε… 207 00:11:51,316 --> 00:11:52,400 Τα λόγια… 208 00:11:52,984 --> 00:11:54,485 Τα λόγια δεν το περιγράφουν. 209 00:12:01,326 --> 00:12:04,370 Ο θάνατος του Κόμπι επηρέασε τους πάντες, 210 00:12:04,454 --> 00:12:07,749 αλλά ιδίως τους παίκτες του ΝΒΑ. 211 00:12:13,296 --> 00:12:15,632 Πολύ συχνά τη θλίψη και την απώλεια 212 00:12:15,715 --> 00:12:19,093 έχουμε την τάση να τα αποφεύγουμε επειδή δεν ξέρουμε τι να κάνουμε. 213 00:12:19,844 --> 00:12:22,305 Η δική μου αποστολή, λοιπόν, είναι να το διαχειριστώ 214 00:12:22,388 --> 00:12:26,351 και να στηρίξω το κάθε άτομο με τον τρόπο που το χρειάζεται. 215 00:12:26,434 --> 00:12:28,102 ΦΟΡΟΣ ΤΙΜΗΣ: ΟΙ ΠΙΣΤΟΝΣ ΦΟΡΟΥΝ ΦΑΝΕΛΕΣ 8 ΚΑΙ 24 216 00:12:28,186 --> 00:12:30,104 Τιμώντας τη ζωή του Κόμπι… 217 00:12:30,188 --> 00:12:33,107 Θέλω να συζητήσουμε λίγο 218 00:12:33,191 --> 00:12:37,278 για το πώς είστε, πώς αισθάνεστε. 219 00:12:37,362 --> 00:12:42,116 Η θλίψη είναι κάτι μοναδικό για κάθε άνθρωπο. 220 00:12:42,575 --> 00:12:47,121 Η αντίδρασή μου θα είναι και θα δείχνει διαφορετική απ' τη δική σου. 221 00:12:47,205 --> 00:12:48,373 Έτσι. 222 00:12:48,456 --> 00:12:52,210 Και ρωτάω συχνά, αν θρηνούμε διαφορετικά, ποιος το κάνει σωστά; 223 00:12:52,293 --> 00:12:53,461 Όλοι. 224 00:12:53,545 --> 00:12:56,005 -Όλοι. -Είναι η δική μου εκδοχή. 225 00:12:56,089 --> 00:12:59,968 Ναι. Θεωρώ πολύ σημαντικό και μόνο να μπορείς να το συζητήσεις. 226 00:13:01,344 --> 00:13:04,847 Πρέπει να πέρασε κάνα δίωρο… 227 00:13:07,183 --> 00:13:10,812 κι έπιασα τον εαυτό μου να κάθεται ακόμη στο ίδιο σημείο. 228 00:13:10,895 --> 00:13:11,896 Δεν είχα κουνηθεί. 229 00:13:11,980 --> 00:13:15,400 Ένας άνθρωπος που ανταγωνιζόσουν, κάποιος που έβλεπες μεγαλώνοντας, 230 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 ένα πρότυπο… 231 00:13:17,485 --> 00:13:18,736 Σε χτυπάει πολύ βαθιά. 232 00:13:18,820 --> 00:13:22,407 Είναι σαν μια ανοιχτή πληγή που δεν κλείνει. 233 00:13:23,074 --> 00:13:24,284 ΤΖΕΪ ΝΤΙ ΝΤΙΜΠΟΥΑ ΠΙΣΤΟΝΣ 234 00:13:24,367 --> 00:13:26,369 Όταν το έμαθα, το πρώτο που είπα ήταν… 235 00:13:26,452 --> 00:13:29,539 Η αντίδρασή μου ήταν "Ο Κόμπι δεν πεθαίνει. Τι εννοείς;" 236 00:13:29,622 --> 00:13:31,583 -Έτσι. -Ναι. 237 00:13:31,666 --> 00:13:33,042 -Ζόρικο. -Ναι. 238 00:13:33,126 --> 00:13:36,129 -Είναι το στοιχείο του αήττητου. Βασικά… -Ναι. 239 00:13:36,212 --> 00:13:38,548 -Είναι πληθωρικός. Πώς… -Ναι. 240 00:13:38,631 --> 00:13:40,592 -Δεν έφυγε ο Κόμπι. -Έτσι. 241 00:13:40,675 --> 00:13:43,136 Όταν μου δόθηκε η ευκαιρία να παίξω απέναντί του, 242 00:13:43,219 --> 00:13:47,348 είπα "Εντάξει, είναι αλήθεια. Εντάξει. Είναι το πρότυπό μου". 243 00:13:47,432 --> 00:13:49,893 -Μιλάμε για έναν θρύλο. -Ναι. 244 00:13:49,976 --> 00:13:52,353 Μετά από κάνα δυο κατοχές, ξαφνικά τον παίζω άμυνα. 245 00:13:52,437 --> 00:13:55,064 Κι είμαι του στιλ "Διάολε. Μαρκάρω τον Κόμπι". 246 00:13:55,648 --> 00:13:57,650 Ξέρω ότι βλέπουν όλα τα φιλαράκια. 247 00:13:57,734 --> 00:13:59,736 -Όλοι. Έτσι. -Όλη η κατηγορία! 248 00:13:59,819 --> 00:14:01,029 -Και τα φιλαράκια. -Ναι. 249 00:14:01,112 --> 00:14:03,740 Λένε "Αν δεν τα καταφέρεις, τελείωσε. 250 00:14:03,823 --> 00:14:05,867 Θα σε δουλεύουμε μετά". 251 00:14:05,950 --> 00:14:06,951 Και… 252 00:14:07,035 --> 00:14:09,412 Μου υπέγραψε τα παπούτσια μετά τον αγώνα. 253 00:14:09,954 --> 00:14:12,457 Κι είπε "Συνέχισε, μεγάλε. Κάνε αυτό που κάνεις". 254 00:14:12,540 --> 00:14:14,667 Θα το κρατήσεις για πάντα αυτό. 255 00:14:14,751 --> 00:14:15,752 -Τις αναμνήσεις. -Ναι. 256 00:14:15,835 --> 00:14:17,337 Δεν θα σου τις πάρει ποτέ κανείς. 257 00:14:17,962 --> 00:14:19,631 Ο Ντους θα έρθει 258 00:14:19,714 --> 00:14:23,259 όταν είναι 12 ή 14 και θα πει "Μπαμπά, έπαιξες με τον Κόμπι;" 259 00:14:23,343 --> 00:14:25,261 -Έτσι. -Θα λες τις ιστορίες. 260 00:14:25,345 --> 00:14:27,430 -Θα είναι τέλειο. -Ναι, πολύ. 261 00:14:27,513 --> 00:14:31,226 Κάνοντας ένα βήμα πίσω ως γονιός πια, ως πατέρας, 262 00:14:31,309 --> 00:14:33,895 με κάνει να εκτιμώ τον μικρό μου ακόμη περισσότερο. 263 00:14:33,978 --> 00:14:36,773 -Ναι. -Γιατί το αύριο δεν είναι σίγουρο. 264 00:14:38,024 --> 00:14:40,026 Μ' έκανε να αλλάξω προοπτική… 265 00:14:40,610 --> 00:14:42,862 Είναι κάτι σημαντικότερο απ' το παιχνίδι. 266 00:14:42,946 --> 00:14:45,740 Η μπάλα θα πάψει να αναπηδά. 267 00:14:49,577 --> 00:14:55,291 Δεν αφιερώνουμε χρόνο στη δημιουργία χώρου ώστε να καταλαβαινόμαστε. 268 00:14:55,375 --> 00:14:59,754 Και πιστεύω πως αυτή η θέση μου επιτρέπει να πάρω τον χρόνο μου. 269 00:14:59,837 --> 00:15:02,549 Ταξιδεύω με την ομάδα, είμαι δίπλα τους, 270 00:15:02,632 --> 00:15:07,887 οπότε μου δίνεται η ευκαιρία να κάνω προσωπικές συζητήσεις 271 00:15:07,971 --> 00:15:09,305 και να χτίζουμε εμπιστοσύνη. 272 00:15:10,390 --> 00:15:15,687 Πιστεύω, λοιπόν, πως με αυτήν την τακτική η επιτυχία είναι συνεχής, 273 00:15:16,271 --> 00:15:20,108 καθώς κάνουμε αυτές τις εξαιρετικά σημαντικές συζητήσεις 274 00:15:20,191 --> 00:15:23,278 γύρω από τη θωράκιση της ψυχικής υγείας. 275 00:15:24,654 --> 00:15:26,739 Πρώτα, όμως, πρέπει να υπάρξει κατανόηση. 276 00:15:27,156 --> 00:15:31,160 ΑΜΠΑΡ 277 00:15:33,997 --> 00:15:37,417 Ήμουν 17 όταν έφυγα για το Σίρακιουζ. 278 00:15:38,209 --> 00:15:42,297 Ήμουν πολύ αγχωμένη, αλλά και κατενθουσιασμένη. 279 00:15:42,797 --> 00:15:45,466 Ήξερα πως ήταν μια καλή επιλογή. 280 00:15:47,552 --> 00:15:50,555 Πέρασα ένα υπέροχο πρώτο έτος στο Σίρακιουζ. 281 00:15:51,055 --> 00:15:54,517 Φίλοι, χόμπι, καλοί βαθμοί, ενδιαφέροντα μαθήματα. 282 00:15:55,101 --> 00:15:58,688 Συμμετείχα σε ό,τι μπορείτε να διανοηθείτε. 283 00:16:00,106 --> 00:16:03,818 Το καλοκαίρι του 2016, όμως, 284 00:16:03,902 --> 00:16:06,905 μόλις είχα γυρίσει από το εξωτερικό 285 00:16:07,989 --> 00:16:10,825 κι έχασα τον μπαμπά μου από καρδιακή προσβολή. 286 00:16:15,038 --> 00:16:17,248 Όταν μου το είπαν, δεν το πίστευα. 287 00:16:20,793 --> 00:16:25,381 Και απλώς… Κατατονική, σχεδόν δεν μιλούσα σε κανέναν. 288 00:16:27,175 --> 00:16:32,388 Μέσα στον δικό μου κόσμο, όμως, μέσα στην παράνοιά μου, δεν το πίστευα. 289 00:16:33,848 --> 00:16:35,350 Νόμιζα πως ήταν φάρσα. 290 00:16:38,269 --> 00:16:42,190 Φτάνει η κηδεία κι εγώ δεν πιστεύω αυτό που γίνεται. 291 00:16:43,399 --> 00:16:47,070 Αισθάνομαι πως όλοι με κοροϊδεύουν. 292 00:16:48,863 --> 00:16:52,992 Απλώς όλοι είναι στο κόλπο. Ό,τι κι αν είναι αυτό, όλοι είναι μέσα. 293 00:16:53,076 --> 00:16:57,288 Κι εγώ είμαι απ' έξω, γιατί είναι κάτι που συμβαίνει σ' εμένα. 294 00:16:59,082 --> 00:17:02,835 Θεωρώ πως συνέβαινε κάτι άλλο πριν από τον θάνατο του μπαμπά μου, 295 00:17:02,919 --> 00:17:04,754 και πιστεύω πως ο θάνατός του… 296 00:17:05,754 --> 00:17:08,966 βασικά τα εκτόξευσε όλα με δύναμη. 297 00:17:10,717 --> 00:17:14,681 Άρχισα να απομονώνομαι. Άρχισα να μη μιλάω σε κανέναν. 298 00:17:16,432 --> 00:17:21,145 Κι όλα αυτά συνέβαιναν τη στιγμή που άρχισα ν' ακούω εκείνη τη φωνή. 299 00:17:22,272 --> 00:17:23,313 Και… 300 00:17:25,148 --> 00:17:26,192 νομίζω πως είναι αληθινή. 301 00:17:30,196 --> 00:17:33,032 Η φωνή μού λέει τις σκέψεις μου. 302 00:17:34,701 --> 00:17:36,452 Όλες τις ανασφάλειες. 303 00:17:39,539 --> 00:17:42,917 Σχολιάζει οτιδήποτε κάνω, οτιδήποτε σκέφτομαι. 304 00:17:44,377 --> 00:17:48,590 Και πιστεύω πως οι άλλοι συνεργάζονται με τη φωνή 305 00:17:49,382 --> 00:17:50,800 για να με ταπεινώσουν. 306 00:17:51,509 --> 00:17:55,221 Υπάρχει διάσταση ανάμεσα στην πραγματικότητα και στις σκέψεις σου. 307 00:17:57,015 --> 00:18:01,102 Δυσκολεύομαι να διαχωρίσω την πραγματική ζωή από την παράνοιά μου. 308 00:18:02,854 --> 00:18:04,814 Πριν από όλα αυτά, 309 00:18:05,231 --> 00:18:09,736 η Άμπαρ ήταν πανέξυπνη, πολύ δραστήρια. 310 00:18:10,528 --> 00:18:14,407 Όταν ήρθαμε σ' αυτήν τη χώρα και πήγε στο σχολείο, 311 00:18:14,741 --> 00:18:19,787 η δασκάλα της με έπιασε και μου είπε "Το κορίτσι είναι απίστευτο". 312 00:18:19,871 --> 00:18:20,872 ΑΝΝΙ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΜΗΤΕΡΑ ΑΜΠΑΡ 313 00:18:22,540 --> 00:18:26,836 Όταν πέθανε πολύ ξαφνικά ο μπαμπάς της, 314 00:18:27,295 --> 00:18:30,340 άλλαξαν τα πάντα. 315 00:18:30,882 --> 00:18:34,636 Γύρισε για διακοπές και έμεινε εδώ, στο σπίτι μου, 316 00:18:34,719 --> 00:18:37,639 και πραγματικά ήταν αγνώριστη. 317 00:18:38,264 --> 00:18:39,474 Χρειαζόμουν βοήθεια. 318 00:18:40,266 --> 00:18:42,936 Δεν πίστευα πως κάποιος ήθελε να με βοηθήσει τότε. 319 00:18:43,019 --> 00:18:45,438 Ένιωθα πως όλοι ήθελαν το κακό μου. 320 00:18:48,358 --> 00:18:51,194 Θυμάμαι μια μέρα που ήμουν στο σπίτι και σκεφτόμουν 321 00:18:51,277 --> 00:18:54,155 "Πρέπει να φύγω. Πρέπει να φύγω. Να φύγω από δω". 322 00:18:54,239 --> 00:18:57,992 Δεν αντέχω τα υποσυνείδητα μηνύματα που δέχομαι συνέχεια. 323 00:18:58,076 --> 00:19:02,830 Δεν αντέχω τις σκέψεις, τη διαρκή φωνή στο κεφάλι μου 324 00:19:02,914 --> 00:19:05,917 ή τον διαρκή σχολιασμό για οτιδήποτε κάνω. 325 00:19:06,000 --> 00:19:10,296 Δεν το αντέχω. Θέλω να πεθάνω. 326 00:19:15,677 --> 00:19:20,598 Η μαμά μου κάλεσε ασθενοφόρο κι έγινε εισαγωγή στο νοσοκομείο. 327 00:19:22,684 --> 00:19:25,019 Δεν ήθελε να την αγγίζω. 328 00:19:25,395 --> 00:19:28,606 Ήθελα να την αγκαλιάσω και να πω "Άμπαρ, είμαι εδώ μαζί σου". 329 00:19:33,444 --> 00:19:36,281 Τότε διαγνώστηκα με σχιζοφρένεια. 330 00:19:38,992 --> 00:19:42,620 Μου το παρουσίασαν με τα πιο μελανά χρώματα. 331 00:19:42,996 --> 00:19:45,665 Ότι δεν θα μπορέσει να αποφοιτήσει, 332 00:19:45,748 --> 00:19:47,792 ότι τα στατιστικά λένε 333 00:19:47,876 --> 00:19:52,755 πως σε τέτοια ηλικία δεν αποφοιτούν, ότι δεν βρίσκουν δουλειά, 334 00:19:52,839 --> 00:19:56,384 γιατί δεν συγκεντρώνονται, αλλάζουν τη μία δουλειά μετά την άλλη. 335 00:19:56,843 --> 00:19:59,596 Δεν μπορούν να έχουν μια φυσιολογική ζωή. 336 00:20:00,638 --> 00:20:01,639 Και… 337 00:20:01,973 --> 00:20:03,766 συχνά αυτοκτονούν… 338 00:20:04,809 --> 00:20:06,144 σύντομα. 339 00:20:07,020 --> 00:20:08,521 Αυτά μου είπε ο γιατρός. 340 00:20:11,191 --> 00:20:16,821 Η παρουσίαση της διάγνωσης της σχιζοφρένειας ως πρόγνωση καταδίκης 341 00:20:16,905 --> 00:20:17,906 πρέπει να σταματήσει. 342 00:20:17,989 --> 00:20:20,116 ΠΑΤΡΙΣΙΑ Ε. ΝΤΙΓΚΑΝ - ΓΙΑΤΡΟΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ 343 00:20:20,200 --> 00:20:22,619 Δεν ισχύει αυτό. Είναι κλινική μυθολογία. 344 00:20:24,913 --> 00:20:26,915 Πάρα πολλά αρνητικά μηνύματα 345 00:20:26,998 --> 00:20:30,627 προέρχονται από το σύστημα ψυχικής υγείας και την κουλτούρα μας 346 00:20:30,710 --> 00:20:34,714 αναφορικά με τη σημασία μιας διάγνωσης για σχιζοφρένεια. 347 00:20:35,381 --> 00:20:38,051 Είναι πολλά ακόμη αυτά που δεν ξέρουμε. 348 00:20:38,134 --> 00:20:41,763 Κάποιοι ισχυρίζονται ότι είναι μια νευροχημική νόσος του εγκεφάλου. 349 00:20:41,846 --> 00:20:45,183 Άλλοι λένε ότι μεταδίδεται γενετικά. 350 00:20:45,266 --> 00:20:48,811 Ο άγνωστος παράγοντας σε όλο αυτό είναι το ζήτημα του τραύματος. 351 00:20:50,104 --> 00:20:54,359 Αυτό που έχουμε μπροστά μας σαφέστατα, όμως, είναι ένας άνθρωπος που υποφέρει. 352 00:20:54,442 --> 00:20:58,071 Και η αντιμετώπιση των ανθρώπων με αξιοπρέπεια 353 00:20:58,863 --> 00:21:04,285 και με βαθύ σεβασμό είναι το πρώτο βήμα. 354 00:21:05,537 --> 00:21:10,959 Όσο νοσηλευόμουν γνώρισα μια ομάδα ψυχιάτρων, ψυχολόγων, νοσοκόμων. 355 00:21:11,834 --> 00:21:14,546 Η σχιζοφρένεια συνήθως εκδηλώνεται 356 00:21:14,629 --> 00:21:17,131 σε νεαρούς ενήλικες ηλικίας από 16 έως 30. 357 00:21:17,840 --> 00:21:20,927 Δουλεύουμε πάνω σε ένα μοντέλο λήψης κοινών αποφάσεων 358 00:21:21,010 --> 00:21:23,930 με έναν ψυχίατρο που δίνει αγωγή και εμένα, την κλινική γιατρό. 359 00:21:24,013 --> 00:21:25,098 ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΟΥΟΤΕΡΦΟΛ ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 360 00:21:25,181 --> 00:21:26,307 Επίσης, έχουμε μια νοσοκόμα 361 00:21:26,391 --> 00:21:29,018 και έναν ειδικό υποστηριζόμενης απασχόλησης, και λέμε 362 00:21:29,102 --> 00:21:31,187 "Γίνε μέλος της ομάδας μας. Ας βρούμε άκρη. 363 00:21:31,271 --> 00:21:33,857 Αν θες να σπουδάσεις, ας βρούμε τρόπο να το κάνεις 364 00:21:33,940 --> 00:21:39,028 ενώ μένεις στο σπίτι και προσαρμόζεσαι στην εμπειρία σου και σε ό,τι συμβαίνει". 365 00:21:39,737 --> 00:21:44,117 Εκείνο το πρώτο εξάμηνο βίωνε πολλά συμπτώματα. 366 00:21:44,701 --> 00:21:47,120 Είχαμε κάνει μία συνεδρία μαζί 367 00:21:47,203 --> 00:21:50,707 και στη συνέχεια είπα στη μαμά της ότι ανησυχούμε πολύ. 368 00:21:51,374 --> 00:21:53,251 "Λέει ότι δεν έχει κάποιο σχέδιο. 369 00:21:53,334 --> 00:21:56,588 Λέει ότι δεν θα βλάψει τον εαυτό της, αλλά εμείς ανησυχούμε". 370 00:21:56,671 --> 00:21:59,424 Θέλω μόνο να ηρεμήσω. 371 00:22:00,300 --> 00:22:04,554 Και η ίδια η ουσία της αρρώστιας μου 372 00:22:05,305 --> 00:22:07,015 δεν μου το επιτρέπει αυτό. 373 00:22:07,765 --> 00:22:10,518 Δεν μπορώ να ηρεμήσω 374 00:22:10,602 --> 00:22:14,063 όταν έχω μια φωνή να μ' ακολουθεί παντού. 375 00:22:14,147 --> 00:22:15,940 Η φωνή ολοένα δυνάμωνε. 376 00:22:16,024 --> 00:22:20,820 Θόρυβοι κυριολεκτικά παντού, και πώς διάολο θα καταφέρω ποτέ… 377 00:22:21,821 --> 00:22:24,532 να νιώσω καλά; Δεν καταλαβαίνω. 378 00:22:27,202 --> 00:22:32,248 Το διάστημα στη μαμά μου ήταν φρικτό. Δεν ήξερε πώς να χειριστεί μια σχιζοφρενή. 379 00:22:32,332 --> 00:22:36,044 Δεν την κατηγορώ, λοιπόν, αλλά είμαι σε βαθιά κατάθλιψη. 380 00:22:36,753 --> 00:22:38,963 Δεν ξέρω καν τι μέρα είναι μερικές φορές. 381 00:22:39,047 --> 00:22:42,217 Κοιμάμαι το μεγαλύτερο μέρος της μέρας. 382 00:22:43,635 --> 00:22:48,223 Με έπιασε μανία και επιχείρησα να αυτοκτονήσω εκείνη τη μέρα. 383 00:22:52,393 --> 00:22:56,064 Είχα θυμώσει που δεν είχε πετύχει, που τίποτα… 384 00:22:56,731 --> 00:23:01,027 που συνέχιζα να πρέπει να ξυπνάω κάθε μέρα μ' αυτήν τη φωνή. 385 00:23:05,865 --> 00:23:07,617 Προσωπικά ένιωσα ότι… 386 00:23:08,952 --> 00:23:12,830 Συγγνώμη. Δεν έκανα σωστά τη δουλειά μου. Δεν ήξερα τι να κάνω. 387 00:23:14,207 --> 00:23:18,503 Μου πήρε καιρό να νιώσω πως η Άντζελα ήταν με το μέρος μου, 388 00:23:18,586 --> 00:23:22,131 γιατί ένιωθα ότι όλοι ήταν με το μέρος της φωνής. 389 00:23:22,215 --> 00:23:27,804 Η φωνή θέλει να ταπεινώνομαι, θέλει να είμαι πεσμένη και να νιώθω… 390 00:23:29,055 --> 00:23:30,139 ότι μου επιτίθενται. 391 00:23:31,558 --> 00:23:33,726 Μετά από τη δεύτερη νοσηλεία, 392 00:23:34,561 --> 00:23:38,273 αποφάσισα να δεχτώ ότι ναι, είμαι όντως σχιζοφρενής 393 00:23:39,274 --> 00:23:42,277 και να αφήσω εκείνους τους ανθρώπους να με βοηθήσουν. 394 00:23:44,529 --> 00:23:48,783 Μου πήρε πάρα πολύ καιρό, όμως, να αποδεχτώ τη διάγνωσή μου. 395 00:23:51,452 --> 00:23:55,373 Κάτι με το οποίο παλεύω ακόμη είναι ότι δεν υπάρχει το "εκεί". 396 00:23:55,456 --> 00:24:00,545 Δεν υπάρχει άλλο μέρος όπου πρέπει να είμαι, πρέπει να κάνω ή που θα βρεθώ. 397 00:24:01,421 --> 00:24:02,672 Αυτή είναι η ζωή μου. 398 00:24:04,424 --> 00:24:07,427 Και μια μέρα τηλεφώνησα στη μαμά μου κλαίγοντας. 399 00:24:12,098 --> 00:24:14,100 Και λέω "Μαμά, είναι η τελευταία φορά. 400 00:24:14,684 --> 00:24:18,021 Μαμά, είναι η τελευταία φορά. Θα γίνω καλύτερα. 401 00:24:18,563 --> 00:24:19,856 Θα… 402 00:24:21,274 --> 00:24:22,275 Τελείωσε". 403 00:24:23,234 --> 00:24:25,695 Γιορτάζουμε τη ζωή σου. 404 00:24:26,946 --> 00:24:28,239 Το γεγονός… 405 00:24:29,407 --> 00:24:30,533 ότι είσαι ζωντανή. 406 00:24:33,786 --> 00:24:36,998 Αυτήν τη χρονιά, μ' αυτήν τη φωτογραφία ένιωσα ότι… 407 00:24:38,166 --> 00:24:40,585 Πάλεψα πολύ για να φτάσω σ' αυτό το χαμόγελο. 408 00:24:44,464 --> 00:24:46,382 Μετά από εκείνη την υπόσχεση, 409 00:24:46,466 --> 00:24:49,552 ο τρόπος που καταφέραμε την Άμπαρ να τηρήσει το πρόγραμμα 410 00:24:49,636 --> 00:24:52,722 είναι εστιάζοντας σε ό,τι έχει σημασία για μια νεαρή ενήλικη. 411 00:24:52,805 --> 00:24:56,142 Είναι να νιώθει "φυσιολογική", ό,τι κι αν σημαίνει αυτό για τον ασθενή. 412 00:24:56,559 --> 00:24:57,685 Είναι να σπουδάζει. 413 00:24:58,269 --> 00:25:01,689 Είναι οι σχέσεις. Είναι να δουλεύει, να νιώθει παραγωγική. 414 00:25:01,773 --> 00:25:03,608 Να βάζει έναν στόχο και να τον παλεύει. 415 00:25:04,734 --> 00:25:07,278 Το πώς θα διαχειριστώ τα συμπτώματά μου στο μέλλον 416 00:25:07,362 --> 00:25:11,074 θα καθορίσει αν θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου 417 00:25:11,157 --> 00:25:13,535 μπαινοβγαίνοντας σε ψυχιατρικές κλινικές 418 00:25:13,618 --> 00:25:15,912 ή αν θα πετύχω μια φυσιολογική, επιτυχημένη ζωή, 419 00:25:15,995 --> 00:25:18,957 όπως τόσοι άλλοι άνθρωποι που διαγιγνώσκονται με σχιζοφρένεια. 420 00:25:19,541 --> 00:25:22,418 Πάντα ήθελα ανεξαρτησία. 421 00:25:26,965 --> 00:25:29,801 Είναι κυριολεκτικά η πρώτη μέρα της μετακόμισης. 422 00:25:29,884 --> 00:25:31,052 -Αλήθεια; -Ναι. 423 00:25:31,135 --> 00:25:33,054 -Σήμερα τα έφερες όλα αυτά; -Ναι. 424 00:25:33,137 --> 00:25:34,681 Μου έφυγε ο πάτος. 425 00:25:35,223 --> 00:25:40,311 Είναι εξωπραγματικό. Το δικό μου δωμάτιο, ο δικός μου χώρος. Είναι μεγάλο βήμα. 426 00:25:40,395 --> 00:25:42,772 Σ' αυτήν τη γωνιά εδώ γίνεται χαμός 427 00:25:42,856 --> 00:25:45,900 και ζητώ συγγνώμη για τα ρούχα στο κρεβάτι. 428 00:25:45,984 --> 00:25:47,068 Αυτό είναι, όμως. 429 00:25:49,112 --> 00:25:50,780 Στην αρχή ήμουν… 430 00:25:51,781 --> 00:25:54,158 ήμουν απίστευτα θυμωμένη. 431 00:25:54,742 --> 00:25:57,078 Ήμουν έξω φρενών! 432 00:25:57,745 --> 00:25:59,414 Στη δική μου κουλτούρα… 433 00:26:00,790 --> 00:26:04,377 μαμά και κόρη ζουν μαζί για… 434 00:26:04,460 --> 00:26:06,671 -Για πάντα! -Για πάντα. 435 00:26:09,007 --> 00:26:11,509 Έχε μου εμπιστοσύνη. Απλώς… 436 00:26:12,218 --> 00:26:17,640 Απλώς κατάλαβε πόσο χρειάζομαι αυτήν την ανεξαρτησία. 437 00:26:18,016 --> 00:26:21,144 Νιώθω πολύ υπερήφανη. 438 00:26:21,644 --> 00:26:23,938 Και το ξέρεις. 439 00:26:24,522 --> 00:26:25,523 Σ' ευχαριστώ. 440 00:26:28,651 --> 00:26:32,280 Η Άμπαρ συνεχίζει να βιώνει αυτοκτονικό ιδεασμό τακτικά. 441 00:26:32,363 --> 00:26:35,450 Όχι πράξεις ούτε σχέδια, τίποτα τέτοιο, αλλά η σκέψη είναι εκεί. 442 00:26:35,533 --> 00:26:39,537 "Ίσως να ήταν ευκολότερο να μην είχα ξυπνήσει σήμερα το πρωί". 443 00:26:40,872 --> 00:26:43,791 Υπάρχουν εναύσματα, και περνάω δύσκολες μέρες, 444 00:26:43,875 --> 00:26:47,503 όπου σκέφτομαι "Σήμερα ήταν χάλια. Θέλω να κλαίω σήμερα". 445 00:26:47,587 --> 00:26:49,714 Μα δεν χρειάζεται να πάω στα Επείγοντα. 446 00:26:50,548 --> 00:26:54,344 Η σχιζοφρένεια ακούγεται πολύ τρομακτική, μα δείτε την Άμπαρ. 447 00:26:54,427 --> 00:26:57,180 Δουλεύει πλήρη απασχόληση. Πάει για το Μάστερ της. 448 00:26:57,263 --> 00:26:58,723 Θα σπουδάζει διαρκώς! 449 00:26:59,390 --> 00:27:02,769 Βασικά, αυτό είναι η σχιζοφρένεια. 450 00:27:04,187 --> 00:27:07,398 Τον περισσότερο χρόνο οι σκέψεις μου δεν βγάζουν νόημα. 451 00:27:07,482 --> 00:27:13,029 Μα όταν κάθομαι και τις σημειώνω σκέφτομαι "Εντάξει, τώρα είναι πιο λογικές". 452 00:27:13,696 --> 00:27:16,699 "Η ανάρρωση, όπως μαθαίνω, δεν είναι ένα συγκεκριμένο γεγονός. 453 00:27:16,783 --> 00:27:19,494 Είναι ένας διαρκής, μακρύς και κουραστικός δρόμος". 454 00:27:23,790 --> 00:27:27,710 Η ηρεμία είναι η συνειδητοποίηση ότι αυτό θα το έχω κάθε μέρα. 455 00:27:29,212 --> 00:27:33,508 Δεν θα το παλεύω, αλλά θα βαδίζω μαζί του. 456 00:27:34,676 --> 00:27:37,637 Είναι εφικτή μια ολοκληρωμένη και ουσιαστική ζωή 457 00:27:37,720 --> 00:27:41,057 μετά από μια διάγνωση για μια σοβαρή ψυχική νόσο. 458 00:27:42,392 --> 00:27:46,729 Είμαι ένα άτομο που διαγνώστηκα με σχιζοφρένεια στην εφηβεία ακόμη 459 00:27:46,813 --> 00:27:50,024 και κατάφερα να αναρρώσω, 460 00:27:50,108 --> 00:27:53,069 και πήρα διδακτορικό στην κλινική ψυχολογία. 461 00:27:53,987 --> 00:27:57,657 Το να σηκώνεσαι το πρωί και να πηγαίνεις στη δουλειά είναι δυνατό φάρμακο. 462 00:27:58,241 --> 00:28:02,662 Το να συναντάς έναν φίλο για φαγητό είναι ένα δυνατό προσωπικό φάρμακο. 463 00:28:03,329 --> 00:28:07,417 Χρειαζόμαστε τα προσωπικά φάρμακα για να είμαστε καλά. 464 00:28:12,463 --> 00:28:15,466 Όποτε μπορούσα, ήθελα να καταλάβω περισσότερα για το τι συνέβαινε 465 00:28:15,550 --> 00:28:19,262 και γιατί αντιδρούσε με συγκεκριμένο τρόπο το νευρικό μου σύστημα. 466 00:28:19,345 --> 00:28:23,725 Πριν από τέσσερα χρόνια, λοιπόν, μόνο αφότου γνώρισες τη Μεγκ… 467 00:28:23,808 --> 00:28:28,021 -Ναι. -ξεκίνησες τη διαδικασία 468 00:28:28,104 --> 00:28:29,647 να προσπαθήσεις να βρεις μια άκρη. 469 00:28:29,731 --> 00:28:31,649 -Δεν το είχες δοκιμάσει ξανά; -Όχι. 470 00:28:31,733 --> 00:28:36,571 Και γρήγορα κατάλαβα ότι για να πετύχει αυτή η σχέση 471 00:28:36,654 --> 00:28:40,325 θα έπρεπε να αντιμετωπίσω το παρελθόν μου. 472 00:28:40,408 --> 00:28:42,076 Γιατί υπήρχε θυμός εκεί. 473 00:28:42,160 --> 00:28:45,288 Και δεν ήταν θυμός για εκείνη, αλλά σκέτος θυμός. 474 00:28:45,371 --> 00:28:47,373 Κι εκείνη το αναγνώρισε. Το είδε. 475 00:28:49,751 --> 00:28:51,294 Πώς το διορθώνω, λοιπόν, αυτό; 476 00:28:52,545 --> 00:28:54,797 Πρέπει να επιστρέψεις στο παρελθόν, 477 00:28:54,881 --> 00:28:57,842 στο σημείο του τραύματος, να το διαχειριστείς, να το επεξεργαστείς… 478 00:28:57,926 --> 00:28:58,927 ΧΑΡΙ 479 00:28:59,010 --> 00:29:00,261 και να πας παρακάτω. 480 00:29:01,262 --> 00:29:05,934 Έχοντας κάνει πλέον ψυχοθεραπεία για τέσσερα και κάτι χρόνια, πέντε χρόνια… 481 00:29:07,435 --> 00:29:09,270 κατ' εμέ, είναι καθαρά θέμα πρόληψης. 482 00:29:09,854 --> 00:29:13,691 Δεν χρειάζεται να μιλάμε κάθε μέρα, αλλά να έχουμε κάποιον να μας καθοδηγεί 483 00:29:13,775 --> 00:29:17,570 και να δημιουργεί τη συνειδητοποίηση στη ζωή μας για όταν νιώσουμε πόνο 484 00:29:17,654 --> 00:29:18,905 και πώς να τον ξεπεράσουμε, 485 00:29:18,988 --> 00:29:23,409 και να μας δείξει τα διαθέσιμα εργαλεία ανά πάσα ημέρα, 486 00:29:23,493 --> 00:29:26,287 ώστε να μη συσσωρευτούν όλα σε κάτι μεγαλύτερο. 487 00:29:27,956 --> 00:29:30,583 Πάντα ήθελα να δοκιμάσω την EMDR. 488 00:29:30,667 --> 00:29:35,296 Ήταν μόνο μία από τις διαφορετικές μορφές επούλωσης ή θεραπείας 489 00:29:35,380 --> 00:29:37,924 με την οποία ήμουν διατεθειμένος να πειραματιστώ. 490 00:29:38,508 --> 00:29:42,971 Και ποτέ δεν θα ήμουν δεκτικός σ' αυτό, αν δεν είχα κάνει την ψυχοθεραπεία 491 00:29:43,054 --> 00:29:44,472 που έχω κάνει τόσα χρόνια. 492 00:29:45,765 --> 00:29:50,770 Η EMDR είναι μια νέα μορφή εστιασμένης στο τραύμα γνωσιακής θεραπείας. 493 00:29:50,853 --> 00:29:52,230 ΣΑΝΙΑ ΟΚΛΕΪ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ EMDR 494 00:29:52,313 --> 00:29:55,900 Με το "γνωσιακή" εννοούμε ότι γνωρίζουμε τι έχει συμβεί στο άτομο 495 00:29:55,984 --> 00:29:57,026 όταν έρχεται σ' εμάς. 496 00:29:57,110 --> 00:29:59,612 Δεν εξετάζουμε μόνο τα συμπτώματα, αλλά αναλογιζόμαστε 497 00:29:59,696 --> 00:30:03,575 ποια ήταν τα γεγονότα που ίσως προκάλεσαν τα συμπτώματα. 498 00:30:04,158 --> 00:30:07,161 Είναι από εκείνες τις θεραπείες με τα βαρύγδουπα ονόματα. 499 00:30:07,245 --> 00:30:13,585 EMDR θα πει Οφθαλμοκινητική Απευαισθητοποίηση και Επανεπεξεργασία. 500 00:30:14,878 --> 00:30:20,758 Το ξεχωριστό στην EMDR είναι ότι προκαλούμε αμφίπλευρη διέγερση 501 00:30:20,842 --> 00:30:24,929 είτε βάζοντας το άτομο να κινεί τα μάτια του 502 00:30:25,013 --> 00:30:28,516 είτε ακουμπώντας τον εμείς ή ο ίδιος τον εαυτό του. 503 00:30:30,143 --> 00:30:31,644 Αυτό που κάνει η EMDR 504 00:30:31,728 --> 00:30:36,316 είναι να συνδυάζει τη γνωσιακή ανάμνηση του τραύματος 505 00:30:36,399 --> 00:30:40,278 με μια ισχυρή ανάμνηση ασφάλειας. 506 00:30:40,695 --> 00:30:43,323 Θέλεις να μπορείς να σκέφτεσαι το τραυματικό γεγονός 507 00:30:43,406 --> 00:30:48,161 χωρίς τη συναισθηματική φόρτιση που συνδέεται με αυτό. 508 00:30:48,244 --> 00:30:50,371 Βάζεις το άτομο να σκεφτεί το κακό συμβάν, 509 00:30:50,455 --> 00:30:54,626 ενώ ταυτόχρονα κάνει μια επαναλαμβανόμενη, ρυθμική δραστηριότητα. 510 00:30:54,709 --> 00:30:58,922 Και τελικώς δημιουργείται μια νέα προεπιλογή για εκείνη την ανάμνηση. 511 00:31:00,048 --> 00:31:02,008 -Γεια σου, Σάνια. -Γεια σου. 512 00:31:02,091 --> 00:31:03,426 Πώς είσαι; 513 00:31:03,509 --> 00:31:05,053 Καλά. Υπέροχα. 514 00:31:05,136 --> 00:31:10,725 Τι θα έλεγες να στοχεύσουμε άλλη μια ανάμνηση σήμερα; 515 00:31:10,808 --> 00:31:12,727 Πάμε. Από πού θες να ξεκινήσουμε; 516 00:31:13,519 --> 00:31:16,689 Είπες ότι έχεις άλλες τέσσερις πέντε αναμνήσεις 517 00:31:16,773 --> 00:31:19,984 που παραμένουν κάπως δυσάρεστες. 518 00:31:20,610 --> 00:31:25,114 Και αναρωτιόμουν… Η πρώτη ήταν να επιστρέφεις στη Βρετανία αεροπορικώς. 519 00:31:25,949 --> 00:31:30,119 Στο μεγαλύτερο μέρος της ζωής μου πάντα ένιωθα ανησυχία, αγωνία, 520 00:31:30,203 --> 00:31:33,748 μια σχετική νευρικότητα και ένα σφίξιμο όποτε πετούσα πίσω στη Βρετανία, 521 00:31:33,831 --> 00:31:35,542 πίσω στο Λονδίνο. 522 00:31:36,167 --> 00:31:40,004 Και ποτέ δεν καταλάβαινα γιατί. 523 00:31:40,088 --> 00:31:44,759 Είχα την επίγνωση. Όχι μικρότερος, αλλά μετά, με την ψυχοθεραπεία. 524 00:31:44,842 --> 00:31:46,761 Αναρωτιόμουν γιατί νιώθω τόσο άβολα. 525 00:31:46,844 --> 00:31:50,723 Και, φυσικά, για μένα, το Λονδίνο είναι ένα έναυσμα, δυστυχώς, 526 00:31:50,807 --> 00:31:53,768 εξαιτίας του θανάτου της μαμάς μου και όσα βίωσα και είδα. 527 00:31:53,851 --> 00:31:55,311 Ήταν κάποιο συγκεκριμένο ταξίδι 528 00:31:55,395 --> 00:31:58,523 ή συμβαίνει κάθε φορά, είναι πάντα το ίδιο; 529 00:31:59,274 --> 00:32:00,358 Συμβαίνει κάθε φορά. 530 00:32:00,441 --> 00:32:02,861 Θυμάσαι την πρώτη φορά που συνέβη; 531 00:32:03,611 --> 00:32:06,573 Όχι, δεν θυμάμαι την πρώτη. Θυμάμαι μόνο την… 532 00:32:08,491 --> 00:32:10,660 την αίσθηση, σχεδόν άγχος, 533 00:32:10,743 --> 00:32:12,871 μια αίσθηση κενού… 534 00:32:12,954 --> 00:32:16,165 σχεδόν νευρικότητας… 535 00:32:19,127 --> 00:32:20,378 Είναι φόβος; 536 00:32:21,963 --> 00:32:23,715 Τα πάντα είναι σφιγμένα. 537 00:32:23,798 --> 00:32:27,719 Κι εκείνη τη στιγμή που άρχισες να έχεις τις σωματικές αντιδράσεις, 538 00:32:27,802 --> 00:32:30,555 ποιες αρνητικές σκέψεις έκανες για τον εαυτό σου; 539 00:32:30,972 --> 00:32:32,807 Ότι είμαι το θήραμα, 540 00:32:33,600 --> 00:32:35,184 και όχι… και αβοήθητος. 541 00:32:35,268 --> 00:32:38,229 Και ξέρω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό. 542 00:32:38,313 --> 00:32:39,731 Δεν υπάρχει διέξοδος. 543 00:32:40,607 --> 00:32:44,110 Δεν μπορώ να ξεφύγω απ' αυτό. 544 00:32:44,194 --> 00:32:46,571 Ας πούμε "Είμαι αβοήθητος", λοιπόν. 545 00:32:46,654 --> 00:32:48,698 -Ναι. -"Είμαι αβοήθητος". 546 00:32:49,282 --> 00:32:53,328 Όταν σκέφτεσαι εκείνη τη στιγμή και λες "Είμαι αβοήθητος", 547 00:32:53,411 --> 00:32:56,372 τι θα προτιμούσες να πιστεύεις για τον εαυτό σου πλέον; 548 00:32:59,334 --> 00:33:02,253 Δεν είμαι αβοήθητος. Είναι… 549 00:33:03,004 --> 00:33:05,632 Είναι μόνο για ένα μικρό χρονικό διάστημα. 550 00:33:05,715 --> 00:33:11,471 Κι εφόσον ζεις με την αλήθεια, δεν έχεις λόγο να φοβάσαι, ν' ανησυχείς. 551 00:33:11,554 --> 00:33:13,723 Παρατήρησε ποια συναισθήματα προκύπτουν. 552 00:33:14,974 --> 00:33:17,810 Η αίσθηση που είχα ήταν η στενοχώρια. 553 00:33:17,894 --> 00:33:20,855 Μάλιστα. Και πού την εντοπίζεις στο σώμα σου; 554 00:33:24,359 --> 00:33:25,360 Εδώ. 555 00:33:25,443 --> 00:33:28,530 Μάλιστα. Θα το επεξεργαστούμε όπως την τελευταία φορά. 556 00:33:28,613 --> 00:33:30,448 Θα σταυρώσουμε τα χέρια. 557 00:33:31,366 --> 00:33:34,953 Γύρνα σε εκείνη την εικόνα, στις αρνητικές σκέψεις. 558 00:33:35,036 --> 00:33:38,456 "Είμαι αβοήθητος". Και παρατήρησε πού το νιώθεις στο σώμα σου. 559 00:33:38,957 --> 00:33:40,792 Παρατήρησε τι προκύπτει. 560 00:33:46,297 --> 00:33:48,174 Ξεκίνησε στην εφηβεία μου. 561 00:33:50,843 --> 00:33:53,513 Μια από τις πρώτες φορές που βγήκα εκτός Βρετανίας, 562 00:33:53,596 --> 00:33:56,975 για να ξεφύγω από τα επακόλουθα του θανάτου της μαμάς μου, 563 00:33:57,058 --> 00:33:59,811 ήταν για να πάω στην Αφρική. 564 00:34:00,728 --> 00:34:03,356 Έμεινα εκεί τουλάχιστον δύο εβδομάδες. 565 00:34:03,439 --> 00:34:05,859 Και ήταν απίστευτα θεραπευτικό. 566 00:34:05,942 --> 00:34:07,694 Ένιωθα τόσο ελεύθερος. 567 00:34:07,777 --> 00:34:10,863 Ήταν μια αίσθηση φυγής που δεν είχα ξανανιώσει ποτέ. 568 00:34:10,947 --> 00:34:15,618 Και η επιστροφή στο Ηνωμένο Βασίλειο, 569 00:34:15,702 --> 00:34:18,412 γνωρίζοντας τι θα αντιμετώπιζα 570 00:34:18,997 --> 00:34:22,584 και πως ήταν κάτι που δεν θα γλίτωνα, ήταν τρομακτική. 571 00:34:35,805 --> 00:34:37,682 Τι παρατήρησες εκεί; 572 00:34:38,766 --> 00:34:41,269 Απλώς πώς… 573 00:34:41,352 --> 00:34:44,022 Και προφανώς είναι το κομμάτι του τραύματος, 574 00:34:44,104 --> 00:34:48,318 παρότι εκείνη η αίσθηση και οι στιγμές ανήκουν στο παρελθόν, 575 00:34:48,401 --> 00:34:50,612 συνδέονται τόσο βαθιά με το παρόν. 576 00:34:52,488 --> 00:34:54,115 Εντάξει, συνέχισε με αυτό. 577 00:34:56,075 --> 00:34:59,579 Δέξου τυχόν σκέψεις, συναισθήματα, αισθήσεις, οτιδήποτε προκύψει. 578 00:34:59,662 --> 00:35:03,124 Άλλες αναμνήσεις. Ό,τι κι αν προκύψει είναι καλό. 579 00:35:09,839 --> 00:35:13,051 Μου ξανάρχονται όλα… Ξανάρχονται στο παλιό… 580 00:35:19,599 --> 00:35:23,811 Το τραύμα είναι πάρα πολύ… 581 00:35:24,812 --> 00:35:26,064 γεωγραφικό. 582 00:35:27,065 --> 00:35:29,025 Εντάξει. Προχώρα με αυτό. 583 00:35:29,108 --> 00:35:30,568 Μόνο παρατήρησε. 584 00:35:41,454 --> 00:35:45,625 Το πολύ ωραίο είναι… Δεν ξέρω αν αυτή είναι η πρόθεση, 585 00:35:45,708 --> 00:35:48,753 αλλά είναι λες και καθαρίζει τον σκληρό μου δίσκο. 586 00:35:48,836 --> 00:35:52,382 Είναι κυριολεκτικά λες και κάθε φορά που αναδύεται κάτι… 587 00:35:52,465 --> 00:35:54,092 τελειώσαμε με αυτό. 588 00:35:54,175 --> 00:35:57,220 Εξαιρετικά. Ναι, είναι κι αυτός ο σκοπός. Εξαιρετικά. 589 00:35:57,303 --> 00:36:00,598 Πάμε τώρα πίσω στην αφετηρία μας. 590 00:36:01,307 --> 00:36:03,351 Όπου βρίσκεσαι σ' ένα αεροπλάνο, 591 00:36:04,102 --> 00:36:06,521 ξέρεις, εκείνη η πρώτη εικόνα, με τη ζώνη δεμένη. 592 00:36:07,230 --> 00:36:10,358 Σκέψου αυτό και δες τι αναδύεται τώρα. 593 00:36:13,236 --> 00:36:15,613 Ηρεμία και δύναμη. 594 00:36:15,697 --> 00:36:17,407 Δύναμη χάρη στην ηρεμία. 595 00:36:19,075 --> 00:36:23,037 Παρότι η EMDR συνιστάται 596 00:36:23,121 --> 00:36:25,123 για πολύ ακραία τραύματα, 597 00:36:25,206 --> 00:36:29,085 σημαντικά γεγονότα, όπως τσουνάμι ή τραύμα λόγω πολέμου, 598 00:36:29,168 --> 00:36:31,754 την εφαρμόζουμε, ως επί το πλείστον, 599 00:36:31,838 --> 00:36:38,428 σε ενήλικες, που έχουν αναμνήσεις από δυσμενείς εμπειρίες παιδικής ηλικίας 600 00:36:38,511 --> 00:36:43,016 ή ακόμη και εμπειρίες ζωής που δεν αποθηκεύτηκαν σωστά. 601 00:36:43,474 --> 00:36:47,979 Άρα, θεραπεύεις ένα παιδί, παρότι έχεις έναν 50χρονο στο δωμάτιο. 602 00:36:57,363 --> 00:36:59,866 Ένα από τα σπουδαιότερα μαθήματα ζωής 603 00:36:59,949 --> 00:37:02,243 είναι ότι ενίοτε πρέπει να γυρνάς πίσω 604 00:37:02,327 --> 00:37:05,205 και να αντιμετωπίζεις πολύ άβολες καταστάσεις 605 00:37:05,288 --> 00:37:08,249 και να τις επεξεργάζεσαι για να μπορέσεις να επουλωθείς. 606 00:37:09,792 --> 00:37:14,672 Η ψυχοθεραπεία μού έδωσε τα εργαλεία για να μπορώ να αντιμετωπίσω οτιδήποτε. 607 00:37:16,257 --> 00:37:19,344 Γι' αυτό βρίσκομαι εδώ τώρα, κι εγώ και η γυναίκα μου. 608 00:37:21,638 --> 00:37:24,641 Εκείνο το συναίσθημα ότι είσαι παγιδευμένος στην οικογένεια είναι… 609 00:37:26,017 --> 00:37:27,894 Δεν υπήρχε η επιλογή να φύγω. 610 00:37:27,977 --> 00:37:31,981 Όταν τελικά πήρα εκείνη την απόφαση για την οικογένειά μου, 611 00:37:32,065 --> 00:37:34,025 συνέχιζαν να μου λένε ότι δεν γίνεται. 612 00:37:34,108 --> 00:37:37,612 Έλεγα "Πόσο πρέπει να χειροτερέψει μέχρι να μου επιτραπεί;" 613 00:37:39,113 --> 00:37:41,574 Θα έβαζε τέλος στη ζωή της. 614 00:37:44,786 --> 00:37:46,371 Δεν θα έπρεπε να φτάσουμε ως εκεί. 615 00:37:50,375 --> 00:37:51,918 Αν μετανιώνω για κάτι; 616 00:37:52,502 --> 00:37:57,173 Ναι. Μετανιώνω περισσότερο που η τοποθέτησή μου δεν ήταν σκληρότερη 617 00:37:57,257 --> 00:38:01,636 νωρίτερα στη σχέση με τη γυναίκα μου, ξεσκεπάζοντας τον ρατσισμό. 618 00:38:04,013 --> 00:38:06,224 Η ιστορία πράγματι επαναλαμβανόταν. 619 00:38:09,102 --> 00:38:13,273 Τη μητέρα μου την κυνήγησαν μέχρι θανάτου ενώ διατηρούσε σχέση 620 00:38:13,356 --> 00:38:15,400 με κάποιον που δεν ήταν λευκός. 621 00:38:16,150 --> 00:38:18,027 Και δείτε τι έγινε τώρα. 622 00:38:18,111 --> 00:38:22,156 Λέμε ότι η ιστορία επαναλαμβάνεται; Δεν θα σταματήσουν αν δεν πεθάνει. 623 00:38:25,159 --> 00:38:27,787 Ήταν απίστευτο το έναυσμα να… 624 00:38:29,956 --> 00:38:32,041 χάσω πιθανώς άλλη μια γυναίκα στη ζωή μου. 625 00:38:33,334 --> 00:38:37,088 Είναι λες και… η λίστα μεγαλώνει. 626 00:38:38,590 --> 00:38:41,426 Και όλα γυρνούν στα ίδια άτομα, στο ίδιο επιχειρηματικό μοντέλο, 627 00:38:41,509 --> 00:38:43,136 στην ίδια βιομηχανία. 628 00:38:45,221 --> 00:38:48,892 Όταν ήμουν μικρότερος, ο πατέρας έλεγε σ' εμένα και στον Γουίλιαμ 629 00:38:48,975 --> 00:38:51,895 "Έτσι ήταν για μένα, έτσι θα είναι και για εσάς". 630 00:38:54,022 --> 00:38:55,565 Δεν είναι λογικό αυτό. 631 00:38:56,065 --> 00:39:00,111 Επειδή υπέφερες εσύ, δεν σημαίνει ότι πρέπει να υποφέρουν και τα παιδιά σου. 632 00:39:00,195 --> 00:39:01,446 Το αντίθετο μάλιστα. 633 00:39:01,529 --> 00:39:04,407 Αν υπέφερες εσύ, κάνε το παν για να βεβαιωθείς 634 00:39:04,490 --> 00:39:09,704 πως τις αρνητικές εμπειρίες που είχες εσύ δεν θα τις επιτρέψεις για τα παιδιά σου. 635 00:39:12,624 --> 00:39:15,877 Επιλέξαμε να βάλουμε πρώτη την ψυχική μας υγεία. 636 00:39:17,503 --> 00:39:20,173 Αυτό κάνουμε και θα συνεχίσουμε να κάνουμε. 637 00:39:23,134 --> 00:39:25,511 Το θέμα δεν είναι να σπάσουμε τον κύκλο; 638 00:39:28,014 --> 00:39:31,476 Το θέμα δεν είναι να φροντίσουμε να μην επαναληφθεί η ιστορία; 639 00:39:33,811 --> 00:39:37,732 Να μην κληροδοτήσεις τον πόνο και τα δεινά που υπέστης εσύ; 640 00:39:46,991 --> 00:39:51,079 Τα τραυματικά γεγονότα διαφέρουν για παιδιά και ενήλικες. 641 00:39:52,080 --> 00:39:54,457 Είναι σαν να έρχεται μια καταιγίδα. 642 00:39:55,416 --> 00:39:58,419 Οι ενήλικες είναι ένα γερό δέντρο, με καλές ρίζες… 643 00:39:58,503 --> 00:39:59,712 ΔΡ ΕΣΑΜ ΝΤΑΟΝΤ ΠΑΙΔΟΨΥΧΙΑΤΡΟΣ 644 00:39:59,796 --> 00:40:01,631 και το τραύμα χτυπά μόνο τα κλαδιά. 645 00:40:01,714 --> 00:40:04,050 Δεν λέω πως δεν είναι πρόβλημα. Είναι, και μεγάλο. 646 00:40:04,133 --> 00:40:08,096 Μα μπορούν να το ξεπεράσουν. Θα έχουν προβλήματα και λοιπά. 647 00:40:10,014 --> 00:40:14,143 Μα ένα παιδί είναι ένας μικρός θάμνος. Δεν είναι δυνατό. 648 00:40:14,227 --> 00:40:18,398 Και αν δεν παρέμβουμε, τότε οι ρίζες, όταν μεγαλώσουν, 649 00:40:18,481 --> 00:40:21,109 δεν αντέχουν κανενός είδους καταιγίδα. 650 00:40:21,192 --> 00:40:26,406 Ακόμη κι ένας ήπιος άνεμος θα τα βλάψει στο μέλλον. 651 00:40:27,282 --> 00:40:32,662 Είναι σημαντικότερο, λοιπόν, να εστιάζουμε στο παιδικό τραύμα πρώτα, 652 00:40:32,745 --> 00:40:38,334 διότι η δυνατότητα για επούλωση και ανάρρωση είναι τεράστια. 653 00:40:40,712 --> 00:40:43,923 ΣΑΜΟΣ - ΕΛΛΑΔΑ 654 00:40:50,847 --> 00:40:53,808 Φαουζί! 655 00:40:55,143 --> 00:40:58,730 ΦΑΟΥΖΙ 656 00:41:00,148 --> 00:41:01,149 Φυσικά! 657 00:41:02,567 --> 00:41:04,903 -Τι; Τώρα ξύπνησες; -Ναι. 658 00:41:13,411 --> 00:41:16,789 Όταν πρωτοήρθαμε, βγήκαμε εκεί πέρα. 659 00:41:16,873 --> 00:41:18,666 Εσύ πού βγήκες; 660 00:41:18,750 --> 00:41:20,501 Εγώ δεν βγήκα εδώ. 661 00:41:20,585 --> 00:41:24,297 Ήρθα πίσω από εκείνο το βουνό και βγήκαμε στην παραλία. 662 00:41:24,380 --> 00:41:28,218 Τρεις ώρες μετά, οι Έλληνες άρχισαν να παραπονιούνται για εμάς 663 00:41:28,301 --> 00:41:30,345 και ήρθε η αστυνομία και μας πήρε. 664 00:41:31,179 --> 00:41:36,976 Μόλις ξεμείναμε από βενζίνη στη μέση της θάλασσας, ξαναγυρίσαμε πίσω. 665 00:41:37,060 --> 00:41:39,437 Προσπαθήσατε να έρθετε απ' τη θάλασσα μία ή δύο φορές; 666 00:41:39,520 --> 00:41:41,481 Όχι, τρεις φορές. 667 00:41:41,564 --> 00:41:44,651 Καταλαβαίνεις; Αν ήταν ένα παιδί αδύναμο σε κάτι, 668 00:41:44,734 --> 00:41:49,572 ένα αγοράκι από την Ελλάδα που φοβάται κάτι, 669 00:41:49,656 --> 00:41:50,698 μπορείς να το βοηθήσεις. 670 00:41:50,782 --> 00:41:53,993 Θα του πεις "Με λένε Φαουζί κι είμαι απ' τη Συρία. 671 00:41:54,077 --> 00:41:57,789 Επέζησα από έναν πόλεμο και διέσχισα τη θάλασσα 672 00:41:57,872 --> 00:42:02,293 μετά από τρεις προσπάθειες, σε ένα επικίνδυνο ταξίδι μ' ένα βαρκάκι". 673 00:42:02,877 --> 00:42:09,133 Ένα πράγμα δεν πρέπει να ξεχάσετε ποτέ. Είστε οι ήρωες που διασχίσατε τη θάλασσα. 674 00:42:09,217 --> 00:42:11,010 Αυτό είναι πολύ σημαντικό. 675 00:42:11,094 --> 00:42:14,597 Σήμερα θα το βρούμε. 676 00:42:20,520 --> 00:42:24,190 ΛΕΣΒΟΣ, ΕΛΛΑΔΑ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2015 677 00:42:30,446 --> 00:42:31,489 Το 2015 678 00:42:31,573 --> 00:42:36,327 έγινα μάρτυρας μιας από τις πιο φρικτές μεταναστευτικές κρίσεις στην Ιστορία. 679 00:42:42,292 --> 00:42:46,087 Οι δυο τρεις βάρκες έγιναν 30, οι 30 έγιναν 100. 680 00:42:46,170 --> 00:42:49,883 Και έφτασαν σχεδόν 250.000 άνθρωποι. 681 00:42:53,428 --> 00:42:56,431 Είμαι σχεδόν ο μόνος γιατρός στην παραλία. 682 00:42:56,514 --> 00:42:59,100 Κάνω ΚΑΡ.Π.Α., οι άνθρωποι βασίζονται… 683 00:42:59,183 --> 00:43:03,229 Όλοι κοιτούν εμένα, τον γιατρό που ήρθε. "Πού είσαι; Επιβεβαίωσε θανάτους". 684 00:43:03,313 --> 00:43:05,231 Τέλος. Μη φέρετε άλλους. 685 00:43:05,315 --> 00:43:07,483 -Εντάξει. -Λίγο σεβασμό. 686 00:43:07,567 --> 00:43:09,819 Τέλος. 687 00:43:10,695 --> 00:43:14,616 Έκανα, νομίζω, 21 επιτυχημένες ανανήψεις. Έχασα έξι ανθρώπους. 688 00:43:16,034 --> 00:43:20,747 …δέκα, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19… 689 00:43:22,707 --> 00:43:25,168 …21, 22, 23, 24, 25… 690 00:43:25,251 --> 00:43:28,421 Ναι, ναι. 691 00:43:32,091 --> 00:43:36,930 Δεν υποφέρει μόνο το σώμα από τον τραυματισμό και χρειάζεται χειρουργό. 692 00:43:37,013 --> 00:43:41,684 Είναι και το μυαλό που κάνει ένα ταξίδι και χρειάζεται τη θεραπεία του. 693 00:43:45,271 --> 00:43:48,650 Μας πήρε 21 ημέρες, 694 00:43:48,733 --> 00:43:52,820 σ' εμένα και την πανέμορφη και ευφυέστατη γυναίκα μου, 695 00:43:52,904 --> 00:43:55,031 τη Μαρία, να ιδρύσουμε το Humanity Crew. 696 00:43:55,114 --> 00:43:57,492 Και έκτοτε κάνουμε αυτό. 697 00:43:57,575 --> 00:44:00,370 Επικεντρωνόμαστε στο ψυχολογικό ταξίδι, 698 00:44:00,453 --> 00:44:05,208 για να επανασυνδέσουμε αυτές τις ζωές με την ψυχή και το μυαλό που άφησαν πίσω. 699 00:44:07,544 --> 00:44:10,838 Θα σας δείξω κάρτες με πράγματα. 700 00:44:10,922 --> 00:44:17,845 Θα επιλέξετε μια κάρτα σύμφωνα με αυτό που σας κάνει να νιώθετε. 701 00:44:20,181 --> 00:44:23,434 Μια κάρτα που σας έκανε να θυμηθείτε μια όμορφη ανάμνηση. 702 00:44:23,518 --> 00:44:29,065 Θυμηθείτε πράγματα που συνέβαιναν εκείνη τη στιγμή, ήχους και μυρωδιές, 703 00:44:29,148 --> 00:44:31,734 αναμνήσεις, ονόματα. 704 00:44:31,818 --> 00:44:32,777 Οτιδήποτε. 705 00:44:32,861 --> 00:44:35,530 Ωραία, ας βάλουμε τις κάρτες μπροστά μας. 706 00:44:35,613 --> 00:44:39,534 Πάρτε από μία κόλλα χαρτί. 707 00:44:40,076 --> 00:44:41,244 Βάλτε πάνω την κάρτα. 708 00:44:41,828 --> 00:44:44,747 Αρχίστε να ζωγραφίζετε γύρω της 709 00:44:44,831 --> 00:44:49,377 πράγματα που νιώθετε ότι ολοκληρώνουν εκείνες τις αναμνήσεις. 710 00:44:56,134 --> 00:45:00,430 Τι διαλέξατε; Τι ζωγραφίσατε; Μιλήστε μας γι' αυτό. Ποιος θα ξεκινήσει; 711 00:45:00,513 --> 00:45:02,932 Όταν πήγαινα στο νηπιαγωγείο, 712 00:45:03,016 --> 00:45:06,477 μας πήγαιναν στο λούνα παρκ. 713 00:45:06,561 --> 00:45:09,939 Μας έδιναν χυμό και μπισκότα. 714 00:45:11,274 --> 00:45:12,609 Φαουζί; 715 00:45:12,692 --> 00:45:18,406 Θυμάμαι ότι στη Συρία έπαιζα σκάκι με τα ξαδέρφια, τις θείες και τη μαμά μου, 716 00:45:18,489 --> 00:45:20,617 γελούσα κι ήμουν χαρούμενος. 717 00:45:20,909 --> 00:45:25,663 Αυτό που μας κάνει διαφορετικούς είναι ότι έχουμε το καλό και το κακό, σωστά; 718 00:45:25,747 --> 00:45:28,541 Έχουμε χαρά μέσα μας, αλλά και λύπη. 719 00:45:28,625 --> 00:45:31,461 Και πρέπει να τα ελέγχουμε αυτά τα δυο. 720 00:45:31,544 --> 00:45:36,341 Πρέπει να διώχνουμε τη λύπη και να κρατάμε τη χαρά. 721 00:45:36,424 --> 00:45:37,508 Σωστά. 722 00:45:37,592 --> 00:45:40,386 Για να τη διώξουμε, πρέπει να συζητήσουμε γι' αυτήν. 723 00:45:40,470 --> 00:45:44,557 Σαν να είναι αποκαΐδια μέσα μας και δεν ξέρουμε πώς να τα σβήσουμε. 724 00:45:44,641 --> 00:45:49,938 Πρέπει να τα βγάλουμε όλα από μέσα μας μέχρι να φύγουν τελείως. 725 00:45:50,021 --> 00:45:53,566 Για να μπορέσουμε να τους ρίξουμε κρύο νερό. 726 00:45:54,067 --> 00:45:58,071 Όπως βλέπετε, θα ανοίξουμε κάρτες που θα σας θυμίσουν δύσκολα πράγματα 727 00:45:58,154 --> 00:46:00,156 που συνέβησαν στη ζωή σας. 728 00:46:00,240 --> 00:46:03,618 Πράγματα που πονάνε, πράγματα λυπητερά, πράγματα φρικτά. 729 00:46:04,077 --> 00:46:07,038 Πράγματα που θέλουμε να σβήσουμε. 730 00:46:07,121 --> 00:46:09,374 Όταν κάποιος δει μια κάρτα που του θυμίζει 731 00:46:09,457 --> 00:46:12,961 όλα τα δύσκολα που πέρασε, μας το λέει. 732 00:46:19,133 --> 00:46:24,222 Φαουζί, δες τη ζωγραφιά, 733 00:46:24,305 --> 00:46:30,436 μετά φαντάσου το σώμα σου και πες μας πώς νιώθεις. 734 00:46:30,895 --> 00:46:36,693 Ήμουν στενοχωρημένος όταν ήμουν στη Συρία και τα αεροπλάνα βομβάρδιζαν το Ιντλίμπ. 735 00:46:36,776 --> 00:46:41,948 Μια φορά ένα αεροπλάνο βομβάρδισε… κι έπεσε το παράθυρό μας. 736 00:46:42,782 --> 00:46:46,077 Σταμάτα και πάρε μια βαθιά ανάσα. 737 00:46:54,711 --> 00:46:58,131 Αυτή είναι η πιο άσχημη ανάμνηση που θυμάσαι; 738 00:46:58,214 --> 00:47:02,552 Η πιο δύσκολη στιγμή ήταν η τελευταία έκρηξη. 739 00:47:03,261 --> 00:47:09,684 Οι περισσότεροι σκοτώθηκαν με τους βομβαρδισμούς κάθε μισή ώρα. 740 00:47:09,767 --> 00:47:12,478 Ποιος πέθανε που ξέρεις εσύ; 741 00:47:12,562 --> 00:47:16,524 Σκοτώθηκε ο αδερφός μου όταν έριξαν βόμβα στην παιδική χαρά. 742 00:47:16,608 --> 00:47:18,234 Και η θεία μου. 743 00:47:18,318 --> 00:47:20,528 Να την έχει καλά ο Αλλάχ. 744 00:47:22,780 --> 00:47:25,533 Για τι φοβάται περισσότερο να μιλάει ο Φαουζί; 745 00:47:25,617 --> 00:47:29,245 Φοβάμαι να μιλάω για τότε που πέθανε ο αδερφός μου. 746 00:47:29,871 --> 00:47:32,457 Θέλεις να μιλήσουμε μόνοι αργότερα; 747 00:47:33,625 --> 00:47:38,338 Δεν θα μπορέσω να μιλήσω, γιατί αν το κάνω, θα αρχίσω να κλαίω. 748 00:47:38,421 --> 00:47:40,006 Δεν είναι κακό αυτό. 749 00:47:41,090 --> 00:47:45,887 Όταν μας έλεγες την ιστορία σου, έκλαιγα κι εγώ. 750 00:47:45,970 --> 00:47:47,764 Νιώθω ότι είσαι έτοιμος να κλάψεις. 751 00:47:47,847 --> 00:47:50,642 Δεν θα πάθουμε τίποτα αν κλάψουμε. 752 00:47:50,725 --> 00:47:53,853 -Έλα αύριο να μιλήσουμε. -Τέλεια. 753 00:47:55,980 --> 00:47:58,399 Αγαπημένε μου Φαουζί, μη φοβάσαι. 754 00:47:58,483 --> 00:48:01,277 Γιάλα, Αμπούντ, είσαι ήρωας. 755 00:48:02,946 --> 00:48:07,659 Μην το ξεχνάς αυτό. Όπως κι εκείνοι, έχουμε κι εμείς ένα ασφαλές μέρος. 756 00:48:08,326 --> 00:48:12,121 Μας περιμένει δύσκολη μέρα και πολλές δουλειές, 757 00:48:12,705 --> 00:48:15,667 οπότε πρέπει να το ξεπεράσουμε. 758 00:48:15,750 --> 00:48:20,088 Τι είναι αυτό που νιώθεις τώρα; 759 00:48:26,761 --> 00:48:31,182 Τι είναι αυτό που νιώθεις και δεν βγαίνει από μέσα σου; 760 00:48:35,812 --> 00:48:38,982 Ίσως πρέπει να σταματήσουμε τη δουλειά. 761 00:48:40,024 --> 00:48:42,527 Ξέρεις ότι δεν μπορούμε. 762 00:48:42,610 --> 00:48:45,572 Εσάμ, ξέρεις ότι δεν μπορούμε να σταματήσουμε αυτήν τη δουλειά. 763 00:48:45,655 --> 00:48:48,825 Αν δεν την κάνουμε εμείς, τότε ποιος θα την κάνει; 764 00:48:54,747 --> 00:48:58,710 Πιστεύεις ότι αυτά τα αγόρια έχουν ασφαλή σημεία στη ζωή τους; 765 00:48:59,252 --> 00:49:01,212 Έχουμε κι εμείς. 766 00:49:01,296 --> 00:49:04,465 Προσπαθώ να βρω τα δικά μου. 767 00:49:19,981 --> 00:49:24,068 Στην περίπτωση των παιδιών, έχουμε μια τεράστια ευκαιρία, 768 00:49:24,152 --> 00:49:28,364 όχι μόνο να απαλύνουμε το τραύμα ή να το επαναπροσδιορίσουμε, 769 00:49:28,448 --> 00:49:30,408 αλλά να το μεταμορφώσουμε. 770 00:49:34,579 --> 00:49:37,248 -Πού θα κάτσουμε; -Όπου και χθες. 771 00:49:37,332 --> 00:49:38,833 Θες να κάτσουμε εδώ; 772 00:49:39,417 --> 00:49:40,919 Εδώ. 773 00:49:44,756 --> 00:49:47,967 -Με παρακολουθείς; -Ναι. 774 00:49:48,468 --> 00:49:50,511 Ή με παρακολουθείς λίγο; 775 00:49:50,595 --> 00:49:51,471 Όχι. 776 00:49:51,554 --> 00:49:54,474 -Φοβάσαι; -Όχι πολύ. 777 00:49:54,557 --> 00:49:57,894 Ανησυχείς μήπως μιλήσουμε για κάτι που φοβάσαι να συζητήσεις; 778 00:49:57,977 --> 00:50:00,688 Μόνο για τους βομβαρδισμούς δεν θέλω να μιλάω. 779 00:50:00,772 --> 00:50:06,903 Γι' αυτό πρέπει να το νικήσουμε. Έχεις πάρα, μα πάρα πολλή χαρά. 780 00:50:06,986 --> 00:50:10,990 Όλο χαμογελάς, οπότε μπορούμε να νικήσουμε τα πάντα. 781 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 Εδώ είμαστε. 782 00:50:14,911 --> 00:50:17,622 Δεν ήθελες να μιλήσεις για τον αδερφό σου 783 00:50:17,705 --> 00:50:21,251 όταν συζητούσαμε για τον βομβαρδισμό, έτσι; 784 00:50:23,419 --> 00:50:25,338 Γιατί φοβάμαι εκείνη την ιστορία. 785 00:50:25,421 --> 00:50:28,174 Ποια είναι η ιστορία, τι θυμάσαι απ' αυτήν; 786 00:50:29,008 --> 00:50:32,845 Τη φοβάμαι πολύ εκείνη την ιστορία, γιατί όταν σκοτώθηκε ο αδερφός μου, 787 00:50:32,929 --> 00:50:34,597 δεν είδα το κεφάλι του. 788 00:50:38,851 --> 00:50:41,020 Είχε γίνει κομματάκια. 789 00:50:41,104 --> 00:50:42,605 Πήγες εκεί που ήταν; 790 00:50:43,523 --> 00:50:46,192 -Ήσουν μαζί στην παιδική χαρά; -Όχι. 791 00:50:46,276 --> 00:50:50,905 Όταν τον πέτυχε η βόμβα, μας το είπαν οι φίλοι του που έπαιζαν μπάλα μαζί. 792 00:50:50,989 --> 00:50:55,326 Έτρεξα, λοιπόν, αλλά δεν είδα το σώμα του. Δεν είχε μείνει τίποτα. 793 00:51:00,248 --> 00:51:06,880 Πόσο λυπημένος είσαι, αν το μηδέν είναι το λιγότερο και το δέκα το πιο πολύ; 794 00:51:07,338 --> 00:51:11,259 Εφτά στα δέκα. Εφτά. 795 00:51:15,388 --> 00:51:18,892 Για να βοηθήσεις κάποιον να αναρρώσει από το τραύμα, 796 00:51:18,975 --> 00:51:21,185 πρέπει να κάνεις ό,τι μπορείς 797 00:51:21,269 --> 00:51:26,733 ώστε να κάνεις την παρέμβαση όσο μπορείς πιο κοντά στο σημείο του τραύματος 798 00:51:26,816 --> 00:51:28,693 και στη στιγμή που συνέβη. 799 00:51:29,360 --> 00:51:30,945 Κι αν όχι, όμως, δεν πειράζει. 800 00:51:31,029 --> 00:51:35,366 Ο Φαουζί μιλά περισσότερο για πράγματα που συνέβησαν στη Συρία. 801 00:51:35,450 --> 00:51:38,328 Με τις κάρτες και τη φαντασία, λοιπόν, 802 00:51:38,411 --> 00:51:41,581 τα βάζουμε να γυρίσουν πίσω σ' εκείνες τις στιγμές 803 00:51:41,664 --> 00:51:45,251 και μετά τα φέρνουμε σε ένα ασφαλές μέρος για να νιώσουν ήρεμα. 804 00:51:47,003 --> 00:51:50,173 Άλλη μια φορά, πάρε ανάσα και κοίτα την. 805 00:51:52,342 --> 00:51:54,719 Πάρε μια πολύ βαθιά ανάσα. 806 00:51:57,263 --> 00:52:03,811 Υπάρχει κάποια σκηνή ή εικόνα που μπορεί να πεις στον εαυτό σου ότι δεν είδες ποτέ; 807 00:52:04,687 --> 00:52:07,440 Προσπαθώ να ξεχάσω τον αδερφό μου, αλλά δεν μπορώ. 808 00:52:09,609 --> 00:52:12,862 Τι εννοείς όταν λες "Προσπαθώ να μη θυμάμαι τον αδερφό μου"; 809 00:52:12,946 --> 00:52:15,990 Όταν λέω ότι προσπαθώ να μη θυμάμαι τον αδερφό μου, 810 00:52:16,074 --> 00:52:19,452 εννοώ ότι όταν τον θυμάμαι, κλαίω και στενοχωριέμαι. 811 00:52:21,454 --> 00:52:24,290 Να βγάλουμε αυτήν την εικόνα γιατί θα κλάψω; 812 00:52:24,374 --> 00:52:26,876 -Τι; -Θα βάλω τα κλάματα. 813 00:52:26,960 --> 00:52:28,503 Γιατί όχι; 814 00:52:29,546 --> 00:52:32,966 Τι είδες όταν πήγες στην παιδική χαρά 815 00:52:33,049 --> 00:52:36,469 με τη μητέρα σου μετά τον βομβαρδισμό; 816 00:52:37,679 --> 00:52:42,267 Εγώ; Ένιωσα σαν να σταμάτησε η καρδιά μου. 817 00:52:45,895 --> 00:52:51,526 Η μητέρα μου έκλαιγε μέχρι που μούδιασε, δεν μπορούσε να κουνήσει το πόδι της. 818 00:52:58,157 --> 00:53:00,702 Μη φοβάσαι να μιλήσεις ή να κλάψεις. 819 00:53:01,369 --> 00:53:03,788 Μέσα σου γίνεται ένας πόλεμος. 820 00:53:04,330 --> 00:53:08,001 Γίνεται ένας πόλεμος ανάμεσα στις καλές και στις κακές αναμνήσεις. 821 00:53:08,251 --> 00:53:11,963 Αυτό που θα καθορίσει ποιος θα είναι ο Φαουζί του χρόνου, 822 00:53:12,046 --> 00:53:15,800 σε δέκα ή σε 20 χρόνια από τώρα, είναι ο νικητής αυτής της μάχης. 823 00:53:15,884 --> 00:53:18,636 Συνεπώς, για να κερδίσεις, 824 00:53:18,720 --> 00:53:23,141 πρέπει να δώσεις τη μάχη. 825 00:53:23,224 --> 00:53:24,809 Σωστά. 826 00:53:25,685 --> 00:53:27,562 Θες να κάνουμε κάτι τέλειο; 827 00:53:27,645 --> 00:53:28,855 Ναι. 828 00:53:30,023 --> 00:53:34,319 Αυτός είσαι εσύ. Όχι, αλήθεια, έτσι σε βλέπω. 829 00:53:34,402 --> 00:53:41,117 Θέλω να χρωματίσεις τον ήρωα 830 00:53:41,201 --> 00:53:44,204 που είναι ο Φαουζί. 831 00:53:44,287 --> 00:53:46,164 Γιατί ο Φαουζί είναι ένας ήρωας. 832 00:53:46,247 --> 00:53:50,293 Είσαι πιο δυνατός απ' τον Σούπερμαν και τον Σπάιντερμαν. 833 00:53:50,376 --> 00:53:54,005 Είσαι ο Σούπερ Φαουζί. 834 00:53:54,088 --> 00:53:57,342 Ο Σούπερ Φαουζί δεν ντύνεται σαν τους άλλους. 835 00:53:57,800 --> 00:54:02,805 Ποιες πιστεύεις πως είναι οι ιδιότητες που σε κάνουν ήρωα; 836 00:54:02,889 --> 00:54:07,477 Για μένα, το θάρρος είναι το μόνο πράγμα που μου δίνει δύναμη. 837 00:54:07,560 --> 00:54:11,773 Το μυαλό μου και οι σκέψεις μου. 838 00:54:12,857 --> 00:54:16,611 Είναι μια πολύ απλή πράξη πρόληψης. 839 00:54:16,694 --> 00:54:19,280 Είναι πολύ ευκολότερο να προλαμβάνεις παρά να θεραπεύεις. 840 00:54:19,364 --> 00:54:22,200 Θα τον λέω Σούπερ Φαουζί. 841 00:54:22,283 --> 00:54:23,284 Σούπερ Φαουζί. 842 00:54:24,035 --> 00:54:26,329 Αρκεί να είσαι στο σωστό μέρος, 843 00:54:26,412 --> 00:54:29,249 να εκμεταλλευτείς αυτήν την τραυματική εμπειρία 844 00:54:29,332 --> 00:54:31,084 και να τη μεταμορφώσεις σε κάτι καλό. 845 00:54:32,252 --> 00:54:33,753 Τη λέμε "Η Χρυσή Ώρα". 846 00:54:34,587 --> 00:54:36,965 Θέλω να βγάλω τα βαθιά συναισθήματά μας. 847 00:54:37,048 --> 00:54:38,967 Τι άλλο θέλω να βγάλω; 848 00:54:39,050 --> 00:54:43,721 Θέλω να βγάλω τον θυμό από μέσα μου! 849 00:54:45,723 --> 00:54:49,894 Ο Φαουζί, τα αδέρφια του και οι φίλοι του είναι ήρωες. 850 00:54:49,978 --> 00:54:52,438 Πραγματικά πιστεύω πως είναι ήρωες. 851 00:54:53,481 --> 00:54:58,987 Έχουμε καθήκον να τους βοηθήσουμε να επεξεργαστούν το τραύμα, 852 00:54:59,070 --> 00:55:01,197 να προσπαθήσουν να βρουν τις καλές αναμνήσεις 853 00:55:01,281 --> 00:55:03,408 και να τις φέρουμε πίσω. 854 00:56:34,541 --> 00:56:36,543 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου