1 00:00:19,958 --> 00:00:22,961 في نظري، الاكتئاب يشبه… 2 00:00:24,462 --> 00:00:27,215 الوجود في أظلم وأبرد… 3 00:00:28,216 --> 00:00:32,136 مكان في المحيط والأثقال مربوطة في كاحلي. 4 00:00:33,012 --> 00:00:35,682 وأحاول السباحة إلى السطح باستمرار… 5 00:00:36,683 --> 00:00:41,145 وأستمر في الهبوط إلى القاع. 6 00:00:41,229 --> 00:00:43,064 أهبط إلى الأعماق. 7 00:00:44,399 --> 00:00:45,775 وأنا فزع. 8 00:00:45,859 --> 00:00:47,026 تعرف… 9 00:00:47,527 --> 00:00:50,029 ومع الفزع يأتي اليأس والغضب. 10 00:00:54,450 --> 00:00:55,660 والعدوانية. 11 00:00:56,160 --> 00:00:59,873 كل المشاعر التي أكبتها 12 00:00:59,956 --> 00:01:01,457 تظهر جميعاً 13 00:01:02,083 --> 00:01:04,293 بينما أُسحب إلى القاع. 14 00:01:04,376 --> 00:01:05,628 أتفهم؟ و… 15 00:01:06,671 --> 00:01:10,258 والمكان بارد ومظلم ويشعرني بالوحدة. 16 00:01:10,341 --> 00:01:14,345 وهذا الوضع ينخر فيك بسرعة 17 00:01:14,429 --> 00:01:17,682 حتى تعرف كيف تفك نفسك من تلك السلاسل، 18 00:01:17,765 --> 00:01:22,770 وتسبح إلى السطح ببطء وتتحرر من الضغط، 19 00:01:23,271 --> 00:01:25,356 وتستنشق الهواء. 20 00:01:29,986 --> 00:01:33,448 إنه شعور دائماً ما يتكرر ويزول. انتابني عندما كنت في الجامعة. 21 00:01:33,531 --> 00:01:37,368 لكنني كنت أقول لنفسي دائماً إنني أبالغ. 22 00:01:37,452 --> 00:01:40,914 دائماً ما كنت أجد مبرراً أو شيئاً آخر 23 00:01:40,997 --> 00:01:42,498 كي أتجاهله. 24 00:01:42,582 --> 00:01:47,879 "(ديمار)" 25 00:01:50,381 --> 00:01:52,217 نشأت في "كومبتون" بـ"كاليفورنيا". 26 00:01:53,426 --> 00:01:54,886 لم نملك الكثير، 27 00:01:54,969 --> 00:02:01,059 لكن والديّ كانا أكبر من حماني ودعمني. 28 00:02:02,310 --> 00:02:06,898 رأيت أمي تفقد كل إخوانها بسبب عنف العصابات. 29 00:02:07,440 --> 00:02:12,529 رأيت أصدقاء وأقارب يُتوفون في سن صغيرة. 30 00:02:13,530 --> 00:02:15,615 أذكر أنني رأيت مرة سيارة تتوقف ببطء، 31 00:02:15,698 --> 00:02:19,410 فكان عليّ أن أنحني وأختبئ خلف سيارة لأنهم يطلقون الرصاص. 32 00:02:20,119 --> 00:02:21,454 حتى هذا اليوم، 33 00:02:22,080 --> 00:02:23,790 عندما تبطئ سيارة… 34 00:02:24,958 --> 00:02:27,669 أتردد وأفكر: "من هذا؟" 35 00:02:29,212 --> 00:02:31,047 لقد تأذيت كثيراً بسبب ذلك. 36 00:02:31,130 --> 00:02:34,509 دفعني ذلك إلى الجري نحو شيء… 37 00:02:35,593 --> 00:02:36,928 يكون وسيلة للهروب. 38 00:02:37,011 --> 00:02:38,596 "(كومبتون)" 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 ولطالما كان ذلك كرة السلة. 40 00:02:40,765 --> 00:02:41,975 "ديروزان"! 41 00:02:42,058 --> 00:02:44,394 كان ذلك شيء يمكنني الشعور فيه 42 00:02:44,477 --> 00:02:47,313 بابتعادي عن كل شيء، وأشعر فيه بأنني على طبيعتي. 43 00:02:47,397 --> 00:02:48,606 بلمسة أخيرة كبيرة! 44 00:02:48,690 --> 00:02:51,109 لطالما حاولت استخدام ذلك لسلامي النفسي، 45 00:02:51,192 --> 00:02:55,780 لكنني لم أواجه حقيقة الوضع الذي كان يحدث وقتئذ. 46 00:02:55,864 --> 00:02:59,284 في الاختيار الـ9 للانضمام إلى دوري كرة السلة الأمريكي، 47 00:02:59,367 --> 00:03:01,619 اختار فريق "تورونتو رابتورز" 48 00:03:01,703 --> 00:03:05,123 "ديمار ديروزان" من جامعة جنوب "كاليفورنيا". 49 00:03:09,377 --> 00:03:12,463 اعتراض من "بيومبو". "ديروزان" يرمي ويصيب! 50 00:03:14,924 --> 00:03:17,594 يأخذ الكرة. أحرز نقطة صعبة! 51 00:03:17,677 --> 00:03:19,345 "ديروزان" من قفزة! 52 00:03:19,429 --> 00:03:20,680 نقطة خطيرة! 53 00:03:21,764 --> 00:03:24,058 هكذا يكون النجوم يا جماعة. 54 00:03:24,559 --> 00:03:28,897 تنظر الآن فتجد أنك صرت نجماً وأنك تفوز. 55 00:03:28,980 --> 00:03:32,066 تظهر في التلفاز وتُلاقى باهتمام كبير 56 00:03:32,150 --> 00:03:33,902 حتى يصدمك كل شيء. 57 00:03:35,028 --> 00:03:38,740 بل وتكبت ألماً كثيراً مع السنين، 58 00:03:38,823 --> 00:03:42,994 والأماكن المظلمة التي كنت فيها تتكرر بوتيرة أسرع. 59 00:03:43,077 --> 00:03:47,248 تتكرر كل بضعة أيام بدلاً من ظهورها من حين لآخر. 60 00:03:47,332 --> 00:03:49,751 وصارت تستمر أسبوعاً بدلاً من تكرارها كل بضعة أيام. 61 00:03:50,752 --> 00:03:53,421 كانت تتكرر كثيراً حتى إنني اضطُررت 62 00:03:53,922 --> 00:03:56,382 إلى الانهيار ومواجهتها. 63 00:03:56,883 --> 00:03:58,176 "هذا الاكتئاب يتمكن مني…" 64 00:03:58,259 --> 00:03:59,385 نشرت تلك التغريدة. 65 00:04:00,345 --> 00:04:03,890 في تلك اللحظة القصيرة، شعرت بأنني كنت أنفّس عن شيء بداخلي. 66 00:04:04,891 --> 00:04:07,393 ثم نمت، لكنني صحوت على… 67 00:04:07,477 --> 00:04:09,854 "(ديمار ديروزان) يكشف عن صراعاته مع الاكتئاب" 68 00:04:09,938 --> 00:04:11,523 بعد ذلك، كنت مضطراً إلى مواجهته. 69 00:04:11,606 --> 00:04:13,024 "يتحدث عن الاكتئاب ومعاناته: (كلنا بشر)" 70 00:04:13,107 --> 00:04:15,568 أعرف كثيرين يخجلون من الحديث عنه. 71 00:04:15,652 --> 00:04:18,737 الرياضيون لا يتكلمون عنه أبداً. لكنك فعلت. 72 00:04:19,864 --> 00:04:20,865 "يصف معاناته الاكتئاب والقلق" 73 00:04:20,949 --> 00:04:22,951 شارك لاعبو سلة كثيرون معاناتهم النفسية. 74 00:04:23,034 --> 00:04:24,869 هل الاكتئاب منتشر في دوري السلة أكثر مما نعتقد؟ 75 00:04:24,953 --> 00:04:27,121 الصحة النفسية في الدوري. كيف يتصرف الاتحاد؟ 76 00:04:27,205 --> 00:04:28,831 "(ديمار ديروزان) يفصح عن نوبات اكتئابه" 77 00:04:28,915 --> 00:04:31,251 أريد أن أتحدث عن المقال الذي نشره "كيفن لف"، 78 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 "الجميع يعانون شيئاً" 79 00:04:32,627 --> 00:04:35,588 حيث يتحدث بصراحة عن معاناته القلق ونوبات الهلع. 80 00:04:35,672 --> 00:04:38,258 أحسن إذ قال إن "ديمار ديروزان" 81 00:04:38,341 --> 00:04:40,510 - فتح له الطريق. - "ديمار"، نعم. 82 00:04:40,593 --> 00:04:42,178 "دعم على وسائل التواصل بعد تغريدة (ديروزان)" 83 00:04:42,262 --> 00:04:45,932 ما فعله "ديمار ديروزان" حين قرر الحديث عن اكتئابه وقلقه 84 00:04:46,015 --> 00:04:47,350 تسبب في تغيير هائل، 85 00:04:47,433 --> 00:04:49,978 في دوري السلة طبعاً وباقي الرياضات الاحترافية في رأيي، 86 00:04:50,061 --> 00:04:51,145 "(آدم سلفر) - رئيس دوري السلة" 87 00:04:51,229 --> 00:04:53,147 لأنه جعل اللاعبين يجدون راحة 88 00:04:53,231 --> 00:04:55,441 في البوح بقضايا في غاية الأهمية. 89 00:04:57,402 --> 00:04:59,529 تشير التقارير إلى أن دوري السلة يبحث 90 00:04:59,612 --> 00:05:00,613 "(دوري السلة الأمريكي) - حيث يحدث المذهل" 91 00:05:00,697 --> 00:05:03,908 تجديد سياسات الصحة النفسية لموسم 2019-2020. 92 00:05:03,992 --> 00:05:05,368 وفقاً لـ"ذي أثليتك"، 93 00:05:05,451 --> 00:05:07,871 سيطبّق الدوري قريباً مبادرات صحة نفسية جديدة 94 00:05:07,954 --> 00:05:10,290 يجب أن تلتزم بها الفرق كلها. 95 00:05:12,125 --> 00:05:16,129 لا ندرك أصلاً أننا عندما نندمج في لعب الرياضة 96 00:05:16,212 --> 00:05:20,216 فإننا بذلك نكبت ما يحدث في مجتمعنا. 97 00:05:20,300 --> 00:05:23,136 وقد استمر معي هذا… 98 00:05:24,137 --> 00:05:26,681 إلى سن الـ30 تقريباً حتى أدركت ذلك. 99 00:05:29,058 --> 00:05:33,938 هؤلاء الرياضيون المحترفون يعيشون كل المعاناة 100 00:05:34,022 --> 00:05:38,234 التي يعيشها الجميع في ذلك الزمن بالإضافة إلى الشهرة 101 00:05:38,318 --> 00:05:39,527 "د. (كوري ييغر) معالج نفسي - (ديترويت بيستونز)" 102 00:05:39,611 --> 00:05:40,778 والنجاح المادي، 103 00:05:40,862 --> 00:05:45,950 علاوة على بقية الأمور التي تحدث للرياضيين المحترفين. 104 00:05:46,034 --> 00:05:48,203 لكن العالم لا يرى الأمر هكذا. 105 00:05:48,286 --> 00:05:50,872 بل يرى أنهم مشهورون للغاية، 106 00:05:50,955 --> 00:05:54,042 ويملكون مالاً وفيراً، وأن مشكلاتهم لا بد من أنها تافهة وفارغة. 107 00:05:54,125 --> 00:05:58,504 لكن هذا ليس صحيحاً لأنهم ما يزالون بشراً. 108 00:05:59,964 --> 00:06:02,634 "زيارة معالج نفسي أو الاهتمام بالصحة النفسية 109 00:06:02,717 --> 00:06:04,719 إقرار بضعفي." 110 00:06:05,220 --> 00:06:07,305 يفكر الرياضيون المحترفون: 111 00:06:07,388 --> 00:06:10,225 "خصمي سيستغل ذلك الضعف، 112 00:06:10,308 --> 00:06:16,689 وقد يستغل ذلك الضعف أولئك الذين يحددون عقدي التالي." 113 00:06:18,983 --> 00:06:22,278 والأمر الخاص بمجتمع الأمريكيين الأفارقة 114 00:06:22,362 --> 00:06:23,863 هو أننا لا نريد الغرباء. 115 00:06:24,489 --> 00:06:28,326 وهذا بسبب مشكلة مستمرة منذ زمن طويل في مجتمعنا 116 00:06:28,409 --> 00:06:30,286 وهي أن الغرباء قد لا يساعدوننا. 117 00:06:30,787 --> 00:06:33,873 فاكتم مشاعرك ولا تخبر أحداً بها. 118 00:06:33,957 --> 00:06:37,460 والواقع أننا لا نريد أن نتكلم عنها حتى مع أقربائنا. 119 00:06:37,544 --> 00:06:40,713 نقول: "هذا الفتى يعاني منذ سنوات." 120 00:06:40,797 --> 00:06:42,799 هذه مشكلات نفسية، 121 00:06:42,882 --> 00:06:45,802 مشكلات صحة نفسية لا تُلاحظ. 122 00:06:46,844 --> 00:06:49,556 كنت مديراً فنياً في فريق "تورونتو" لـ7 سنوات، 123 00:06:49,639 --> 00:06:52,725 وعرفت "ديمار" منذ سنته الـ2 في الدوري، 124 00:06:52,809 --> 00:06:55,645 أو سنته الـ3، ورأيته يتطور. 125 00:06:55,728 --> 00:07:00,066 كنت مع "بريندا" وأبنائنا في "لوس أنجليس". وكنت أدرب فريق نجوم الدوري. 126 00:07:00,149 --> 00:07:01,359 "(دوين كيسي) مدير فني - (ديترويت بيستونز)" 127 00:07:01,442 --> 00:07:04,779 أول ما صحوت رأيت تغريدته التي قال فيها إنه يعاني 128 00:07:04,863 --> 00:07:07,490 بعض المشكلات والاكتئاب. 129 00:07:07,574 --> 00:07:10,660 صُدمت لأنني ما كنت لأعرف ذلك أبداً. 130 00:07:11,244 --> 00:07:14,747 وعلى المستوى الشخصي، عندما سمعنا أنه يعاني، 131 00:07:14,831 --> 00:07:17,041 شعرنا بأننا خذلناه. 132 00:07:17,125 --> 00:07:20,003 شعرنا بأن علاقتنا به لم تكن كافية 133 00:07:20,086 --> 00:07:22,046 لتشعره بالراحة بما يكفي ليقول ذلك. 134 00:07:22,130 --> 00:07:23,131 "(بريندا كيسي) - زوجة (دوين)" 135 00:07:23,214 --> 00:07:27,218 ولذلك قلت لنفسي: "رباه، لقد ارتكبنا خطأ." 136 00:07:27,719 --> 00:07:29,637 لكنني سأضيف يا "بريندا" 137 00:07:29,721 --> 00:07:34,017 أن آلية التأقلم لتعويض ذلك كانت قوية جداً. 138 00:07:34,100 --> 00:07:35,977 - صحيح. - وأرى أن جزءاً من ذلك 139 00:07:36,060 --> 00:07:40,064 يقع على الفرد، إذ يقول: "لا يُفترض بي أن أعيش هذه المشكلة. 140 00:07:40,148 --> 00:07:42,400 فلا ينبغي أن أخبر الناس بها." 141 00:07:42,483 --> 00:07:48,698 لكنني فخور به للغاية لأنه جعل الكلام عن ذلك أمراً عادياً. 142 00:07:48,781 --> 00:07:52,827 وهذا جعلني أدرك جهلي بذلك الأمر 143 00:07:52,911 --> 00:07:55,079 وأنني لست مؤهلاً ولا جاهزاً 144 00:07:55,163 --> 00:07:57,832 لدخول تلك المساحة من حياة شاب. 145 00:07:57,916 --> 00:07:59,667 هيا بنا يا "دي جيه"! 146 00:07:59,751 --> 00:08:03,046 لذلك عندما بدأت عملي هنا في "ديترويت"، 147 00:08:03,129 --> 00:08:08,134 كان وجود شخص مثل الدكتور "ييغر" في فريقنا ضمن أول الأشياء التي طلبتها. 148 00:08:08,218 --> 00:08:10,803 شخص قادر على التعامل مع ذلك بتخصص. 149 00:08:11,596 --> 00:08:14,682 أخبرني قليلاً عن صحتك النفسية. 150 00:08:14,766 --> 00:08:18,269 كيف عدت من إصابة استبعدتك… 151 00:08:18,770 --> 00:08:22,398 الأسلوب الذي تقول به أول بضع كلمات لشخص ما 152 00:08:22,482 --> 00:08:23,483 في غاية الأهمية. 153 00:08:23,566 --> 00:08:27,862 كثير من المعالجين أو المختصين النفسيين شعبيون. 154 00:08:27,946 --> 00:08:30,114 يقولون: "أعتقد أن هذا الشاب يعاني بعض القلق 155 00:08:30,198 --> 00:08:31,950 وربما بعض الاكتئاب." 156 00:08:32,450 --> 00:08:34,118 انتظر. 157 00:08:34,202 --> 00:08:37,038 قل لي ما الفرق بين الاكتئاب والحزن؟ 158 00:08:37,121 --> 00:08:38,665 الناس لا يعرفون حقاً. 159 00:08:38,748 --> 00:08:41,876 ما الفرق بين القلق والتوتر؟ 160 00:08:41,959 --> 00:08:43,545 الناس لا يعرفون حقاً. 161 00:08:43,628 --> 00:08:46,464 لذلك لا داعي إلى استخدام الوصف الطبي. 162 00:08:47,090 --> 00:08:49,175 وأرى أن هذا مهم للاعبين. 163 00:08:49,884 --> 00:08:53,555 أفضل ما أصف به رؤيتي للعلاج النفسي 164 00:08:54,138 --> 00:08:56,015 هو أنه مجرد حديث. 165 00:08:56,099 --> 00:08:58,142 لا أحد يعارض الحديث. 166 00:08:58,768 --> 00:09:00,478 كيف كان هذا الصباح؟ 167 00:09:00,562 --> 00:09:02,480 كان رائعاً. أبليتم حسناً كلكم. 168 00:09:02,564 --> 00:09:03,565 - حقاً؟ - نعم. 169 00:09:04,315 --> 00:09:06,109 "كوري" رائع. 170 00:09:06,192 --> 00:09:08,820 عندما جاء العام الماضي، 171 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 "(لانغستون غالاوي) لاعب في (ديترويت بيستونز)" 172 00:09:10,196 --> 00:09:12,365 كان عوناً كبيراً لنا، لأننا نرى اللاعبين 173 00:09:12,448 --> 00:09:14,325 مستريحين في الكلام معه. 174 00:09:15,201 --> 00:09:21,374 لأنه شخص يشبهك وشخص ودود وقادر على التحدث عن أي موضوع. 175 00:09:21,457 --> 00:09:24,794 عندما أكون في مشكلة وأتحدث معك عنها، فإنني أعرف أنك لن تحلّها. 176 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 - أجل. - لكنه يخفف… 177 00:09:26,504 --> 00:09:29,299 - يخفف ضغطاً كثيراً عنك. - …الضغط، صح؟ 178 00:09:30,216 --> 00:09:32,760 وهذا ما يجعله مميزاً حقاً، 179 00:09:32,844 --> 00:09:37,056 لأنه لا يريد شيئاً منا، بل يريد كل شيء من أجلنا. 180 00:09:37,140 --> 00:09:39,976 يريدك أن تكون أفضل ما يمكنك أن تكونه. 181 00:09:43,146 --> 00:09:46,482 هذه السنوات الـ3 الأخيرة كانت… 182 00:09:46,566 --> 00:09:51,154 قد أقول إنها أصعب 3 سنوات عشتها في حياتي. 183 00:09:52,530 --> 00:09:54,616 الضغوطات كبيرة. 184 00:09:55,408 --> 00:09:57,327 عندما يسير كل شيء في الملعب على نحو رائع… 185 00:09:58,328 --> 00:09:59,370 تكون الحياة رائعة. 186 00:10:00,038 --> 00:10:01,956 لكن عندما تصبح كرة السلة أسوأ، 187 00:10:02,040 --> 00:10:07,253 أو عندما تؤثر فيك الأمور التي تعجز عن السيطرة عليها، فهذا يهزّك. 188 00:10:07,921 --> 00:10:11,132 إنه دوري السلة الأمريكي. الجميع يشاهدون طوال الوقت. 189 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 "(سابرينا غالاوي) - زوجة (لانغستون)" 190 00:10:12,300 --> 00:10:15,094 دائماً ما ستجد تغريدة على شبكات التواصل الاجتماعي 191 00:10:15,178 --> 00:10:16,304 أو صورة على "إنستغرام". 192 00:10:16,387 --> 00:10:19,766 شائعة مبادلة لاعبين مثلاً، أو أن لاعباً سيُبدّل بلاعب من فريق آخر، 193 00:10:19,849 --> 00:10:21,392 أو أن لاعباً سيُستبعد. 194 00:10:21,893 --> 00:10:24,187 أبواه تقدّما في السن. صار أباً الآن. 195 00:10:24,771 --> 00:10:26,189 يُوجد ضغط دائماً. 196 00:10:27,315 --> 00:10:31,361 صُدم عالم السلة الأمريكي حين قال "ديمار" إنه يعاني الاكتئاب. 197 00:10:31,903 --> 00:10:34,280 لأن غالبية الشباب لم يعرفوا كيف يفكرون في الأمر. 198 00:10:35,073 --> 00:10:36,241 هل يعني ذلك أنه ضعيف؟ 199 00:10:36,324 --> 00:10:38,910 أم يعني أنه قوي لأنه باح به علناً؟ 200 00:10:39,661 --> 00:10:44,082 كيف أفهم ما يعنيه ذلك لنا مستقبلاً؟ 201 00:10:45,166 --> 00:10:47,168 مستعد؟ ابتسم. 202 00:10:49,921 --> 00:10:50,797 لنذهب. 203 00:10:50,880 --> 00:10:52,632 عندما نتحدث عن الصحة النفسية، 204 00:10:52,715 --> 00:10:55,927 فإننا نتحدث عن المرحلة التي تصبح فيها أزمة. 205 00:10:56,427 --> 00:11:00,515 وأعتقد أنه سيكون أفضل عندما يدرك المرء 206 00:11:00,598 --> 00:11:02,517 أن عليه أن يتدرب الآن، 207 00:11:02,600 --> 00:11:06,354 حتى إذا وصل إلى مرحلة الأزمة، 208 00:11:06,437 --> 00:11:08,815 فسيكون قد تدرب وتجهّز وصار مستعداً لها. 209 00:11:10,650 --> 00:11:12,777 خبر عاجل ظهيرة الأحد. 210 00:11:12,861 --> 00:11:17,115 "كوبي براينت"، بطل الدوري 5 مرات، والحائز على جائزة أفضل لاعب، 211 00:11:17,198 --> 00:11:21,327 تُوفي ظهر اليوم في حادث تحطم مروحية في "لوس أنجليس". 212 00:11:21,411 --> 00:11:23,162 الأخبار وصلت لتوها. 213 00:11:23,246 --> 00:11:26,457 كان "كوبي براينت" على تلك المروحية وسط ضحايا عديدين. 214 00:11:26,541 --> 00:11:28,960 قرروا أن من سيفوز برمية البداية، 215 00:11:29,043 --> 00:11:32,964 أي فريق "تورونتو" في هذه الحالة، فإنهم سيتركون عداد الرمية يعدّ حتى النهاية 216 00:11:33,047 --> 00:11:37,927 تكريماً لـ"كوبي براينت" ورقم 24. 217 00:11:43,266 --> 00:11:44,934 اضطُررت إلى لعب مباراة يومئذ، 218 00:11:45,018 --> 00:11:48,813 وكانت أصعب مباراة لعبتها في حياتي. 219 00:11:48,897 --> 00:11:49,981 رباه… 220 00:11:51,316 --> 00:11:52,400 أقصد أن الكلمات… 221 00:11:52,984 --> 00:11:54,485 الكلمات تعجز عن الوصف. 222 00:12:01,326 --> 00:12:04,370 وفاة "كوبي" أثّرت في الجميع، 223 00:12:04,454 --> 00:12:07,749 لكنها أثّرت تحديداً في لاعبي الدوري. 224 00:12:13,296 --> 00:12:19,093 كثيراً ما نميل إلى الهروب من مشاعر الحزن والخسارة لأننا نجهل ما يمكننا فعله. 225 00:12:19,844 --> 00:12:22,305 لذلك مهمتي هي مواجهتها 226 00:12:22,388 --> 00:12:26,351 ودعم من يحتاج إلى ذلك بأي طريقة. 227 00:12:26,434 --> 00:12:28,102 "تكريماً لـ(كوبي)، ارتدى (بيستونز) قمصاناً برقمي 8 و24" 228 00:12:28,186 --> 00:12:30,104 ونحن نكرّم حياة "كوبي براينت"… 229 00:12:30,188 --> 00:12:33,107 أريد أن أخوض حديثاً قصيراً معكم 230 00:12:33,191 --> 00:12:37,278 لأعرف كيف حالكم وشعوركم تجاه ما حدث. 231 00:12:37,362 --> 00:12:42,116 الحزن شيء فريد لدى كل شخص. 232 00:12:42,575 --> 00:12:47,121 حزني سيكون مختلفاً وسيبدو مختلفاً عن حزنكم. 233 00:12:47,205 --> 00:12:48,373 صحيح. 234 00:12:48,456 --> 00:12:52,210 وأنا أسأل الناس دائماً أنه إذا كان حزننا مختلفاً، فأيها الصحيح؟ 235 00:12:52,293 --> 00:12:53,461 كلها صحيحة. 236 00:12:53,545 --> 00:12:56,005 - أجل. - إنه حزني. نسختي من الحزن. 237 00:12:56,089 --> 00:12:58,174 أجل. أعتقد أن هذا يعني الكثير، 238 00:12:58,258 --> 00:12:59,968 أن يتمكن المرء من الحديث عنه. 239 00:13:01,344 --> 00:13:04,847 عندما مرّت بضع ساعات تقريباً… 240 00:13:07,183 --> 00:13:10,812 لاحظت أنني كنت ما أزال جالساً في المكان نفسه. 241 00:13:10,895 --> 00:13:11,896 لم أتحرك. 242 00:13:11,980 --> 00:13:15,400 إنه شخص لعبت ضده وتعرفه منذ طفولتك، 243 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 مثل أعلى… 244 00:13:17,485 --> 00:13:18,736 يترك فيك أثراً عميقاً. 245 00:13:18,820 --> 00:13:22,407 كأنه جرح مفتوح تعجز عن علاجه. 246 00:13:23,074 --> 00:13:24,284 "(جيه دي دوبوا) مدرب مساعد - (ديترويت بيستونز)" 247 00:13:24,367 --> 00:13:26,369 عندما سمعت بما حدث، أول شيء قلته… 248 00:13:26,452 --> 00:13:29,539 كان ردي فعلي مباشرة: "لا يمكن أن يموت (كوبي). ماذا تقصد؟" 249 00:13:29,622 --> 00:13:31,583 - صحيح. - أجل. 250 00:13:31,666 --> 00:13:33,042 هذا صعب. 251 00:13:33,126 --> 00:13:35,044 هذه فكرة أنه شخص منيع. 252 00:13:35,128 --> 00:13:36,129 - مثل… - نعم. 253 00:13:36,212 --> 00:13:38,548 - أنه أكبر من الحياة. كيف… - نعم. 254 00:13:38,631 --> 00:13:40,592 - "كوبي" لم يمت. - نعم. 255 00:13:40,675 --> 00:13:43,136 عندما سنحت فرصة اللعب ضد "كوبي" 256 00:13:43,219 --> 00:13:45,263 قلت لنفسي: "حسناً. هذا حقيقي." 257 00:13:45,346 --> 00:13:47,348 حسناً. إنه قدوتي. 258 00:13:47,432 --> 00:13:49,893 - إنه لاعب أسطوري. - نعم. 259 00:13:49,976 --> 00:13:52,353 بعد مرور هجمتين وجدتني أغطيه فجأة. 260 00:13:52,437 --> 00:13:55,064 قلت لنفسي: "رباه. إنني أغطي (كوبي.)" 261 00:13:55,648 --> 00:13:57,650 أعرف أن رفاقي يشاهدون المباراة. 262 00:13:57,734 --> 00:13:59,736 - الجميع يشاهدون. نعم. - الدوري يشاهد. 263 00:13:59,819 --> 00:14:01,029 - ورفاقك. - أجل، يشاهدونها. 264 00:14:01,112 --> 00:14:03,740 كانوا يقولون: "إن لم توقف هذا، فسينتهي الأمر. 265 00:14:03,823 --> 00:14:05,867 سنسخر منك عندما ترجع." 266 00:14:05,950 --> 00:14:06,951 و… 267 00:14:07,035 --> 00:14:09,412 طلبت منه أن يوقّع على حذائي بعد المباراة. 268 00:14:09,954 --> 00:14:12,457 فقال لي: "استمر يا صاح." 269 00:14:12,540 --> 00:14:14,667 هذا يعني أن هذه الذكريات ستبقى معك إلى الأبد. 270 00:14:14,751 --> 00:14:15,752 - تلك الذكريات؟ - أجل. 271 00:14:15,835 --> 00:14:17,337 لن يأخذها أحد أبداً. 272 00:14:17,962 --> 00:14:19,631 سيقعد ابنك "دوس" إلى جانبك 273 00:14:19,714 --> 00:14:23,259 عندما يكون في الـ12 أو الـ14 ويقول لك: "أبي، هل لعبت ضد (كوبي)؟" 274 00:14:23,343 --> 00:14:25,261 - أجل. - ستحكي تلك القصص. 275 00:14:25,345 --> 00:14:27,430 - ستكون رائعة. نعم. - نعم، هذا رائع. 276 00:14:27,513 --> 00:14:31,226 رجوعي خطوة بعد أن أصبحت والداً 277 00:14:31,309 --> 00:14:33,895 يجعلني أعتني بابني أكثر من ذي قبل. 278 00:14:33,978 --> 00:14:36,773 - نعم. - لأن الغد ليس مضموناً. 279 00:14:38,024 --> 00:14:40,026 جعلني أرى أن… 280 00:14:40,610 --> 00:14:42,862 الأمر أكبر كثيراً من الكرة. 281 00:14:42,946 --> 00:14:45,740 هذه الكرة ستتوقف عن الارتداد. 282 00:14:49,577 --> 00:14:55,291 في كثير من الأحيان لا نقضي وقتاً كافياً في خلق مساحة لفهم بعضنا بعضاً. 283 00:14:55,375 --> 00:14:59,754 وأرى أن هذا العمل يمكّنني من فعل ذلك. 284 00:14:59,837 --> 00:15:02,549 السفر مع الفريق والبقاء معه 285 00:15:02,632 --> 00:15:07,887 يمنحاني فرصة أن أكون ودوداً في تلك الحوارات 286 00:15:07,971 --> 00:15:09,305 وأن أبني الثقة بيننا. 287 00:15:10,390 --> 00:15:15,687 أرى أن النجاح مستمر في هذا السياق بلا توقف 288 00:15:16,271 --> 00:15:20,108 كي ننخرط في هذه الحوارات المهمة للغاية 289 00:15:20,191 --> 00:15:23,278 التي تدور حول بناء الصحة النفسية. 290 00:15:24,654 --> 00:15:26,739 لكن علينا قبل أي شيء أن نتفهم. 291 00:15:27,156 --> 00:15:31,160 "(أمبار)" 292 00:15:33,997 --> 00:15:37,417 كنت في الـ17 عندما تركت البيت للالتحاق بجامعة "سيراكيوز". 293 00:15:38,209 --> 00:15:42,297 كنت قلقة جداً لكنني كذلك كنت متحمسة جداً. 294 00:15:42,797 --> 00:15:45,466 عرفت أنه كان اختياراً جيداً وقتئذ. 295 00:15:47,552 --> 00:15:50,555 أول سنة في الجامعة كانت جيدة جداً. 296 00:15:51,055 --> 00:15:54,517 أصحاب وهوايات ودرجات جيدة وصفوف مثيرة للاهتمام. 297 00:15:55,101 --> 00:15:56,102 "جامعة (سيراكيوز)" 298 00:15:56,185 --> 00:15:58,688 انضممت إلى كل شيء يخطر على بالك. 299 00:16:00,106 --> 00:16:03,818 لكن في صيف 2016، 300 00:16:03,902 --> 00:16:06,905 كنت قد عدت لتوي من الدراسة في الخارج… 301 00:16:07,989 --> 00:16:10,825 وتُوفي أبي من نوبة قلبية. 302 00:16:15,038 --> 00:16:17,248 لم أصدق ذلك عندما أخبروني. 303 00:16:20,793 --> 00:16:25,381 وتجمدت مكاني ولم أتحدث إلى أحد. 304 00:16:27,175 --> 00:16:32,388 لكنني لم أصدق ذلك في عالمي، وفي ارتيابي. 305 00:16:33,848 --> 00:16:35,350 حسبتها مزحة. 306 00:16:38,269 --> 00:16:42,190 جاءت الجنازة ولم أصدق ما كان يحدث. 307 00:16:43,399 --> 00:16:47,070 لأنني شعرت بأن الجميع يسخرون مني. 308 00:16:48,863 --> 00:16:50,865 الجميع يشاركون في ذلك. 309 00:16:50,949 --> 00:16:52,992 أياً كان الأمر، فالجميع يشاركون فيه، 310 00:16:53,076 --> 00:16:57,288 وأنا خارجه لأنه يحدث لي. 311 00:16:59,082 --> 00:17:02,835 شعرت بأن شيئاً آخر كان يحدث قبل وفاة أبي، 312 00:17:02,919 --> 00:17:04,754 وأعتقد أن وفاة أبي… 313 00:17:05,754 --> 00:17:08,966 بشكل ما دفعت بكل شيء قدماً. 314 00:17:10,717 --> 00:17:14,681 اعتزلت الجميع وصرت لا أكلّم أحداً. 315 00:17:16,432 --> 00:17:21,145 وكان ذلك وقتما بدأت أسمع ذلك الصوت. 316 00:17:22,272 --> 00:17:23,313 و… 317 00:17:25,148 --> 00:17:26,192 أعتقد أنه حقيقي. 318 00:17:30,196 --> 00:17:33,032 الصوت يخبرني بأفكاري. 319 00:17:34,701 --> 00:17:36,452 مخاوفي كلها. 320 00:17:39,539 --> 00:17:42,917 يعلّق على كل شيء أفعله وأفكر فيه. 321 00:17:44,377 --> 00:17:50,800 وكنت أرى أن الناس يتعاونون مع ذلك الصوت على إذلالي. 322 00:17:51,509 --> 00:17:55,221 ثمة انفصال بين الواقع وأفكاري. 323 00:17:57,015 --> 00:18:01,102 جعل من الصعب التفرقة بين الواقع وارتيابي. 324 00:18:02,854 --> 00:18:04,814 قبل كل شيء… 325 00:18:05,231 --> 00:18:09,736 كانت "أمبار" ذكية ونبيهة جداً. 326 00:18:10,528 --> 00:18:14,407 عندما جئنا إلى هذا البلد وأدخلناها المدرسة، 327 00:18:14,741 --> 00:18:19,787 جاء المعلم إليّ وقال: "هذه الفتاة مذهلة." 328 00:18:19,871 --> 00:18:20,872 "(آني مارتينيز) - أم (أمبار)" 329 00:18:22,540 --> 00:18:26,836 عندما تُوفي أبوها فجأة، 330 00:18:27,295 --> 00:18:30,340 تغيّر كل شيء. 331 00:18:30,882 --> 00:18:34,636 عادت لقضاء الإجازة وبقيت هنا في بيتي، 332 00:18:34,719 --> 00:18:37,639 ولم تكن ابنتي التي أعرفها. 333 00:18:38,264 --> 00:18:39,474 احتجت إلى العون. 334 00:18:40,266 --> 00:18:42,936 لم أصدق أن أحداً كان يريد مساعدتي وقتئذ. 335 00:18:43,019 --> 00:18:45,438 شعرت بأن الجميع كانوا يسعون إلى النيل مني. 336 00:18:48,358 --> 00:18:51,194 أذكر ذلك اليوم حين كنت في بيتي وأفكر: 337 00:18:51,277 --> 00:18:54,155 "يجب أن أرحل. عليّ أن أغادر هذا المكان." 338 00:18:54,239 --> 00:18:57,992 لا أحتمل الرسائل الباطنية التي تصلني طوال الوقت. 339 00:18:58,076 --> 00:19:01,037 لا أحتمل التفكير. 340 00:19:01,120 --> 00:19:02,830 الصوت المتواصل في رأسي، 341 00:19:02,914 --> 00:19:05,917 أو التعليقات المتواصلة على كل ما أفعله. 342 00:19:06,000 --> 00:19:10,296 لا أحتملها. أريد الموت. 343 00:19:15,677 --> 00:19:20,598 اتصلت أمي بالإسعاف، ودخلت المستشفى. 344 00:19:22,684 --> 00:19:25,019 لم تكن تريدني أن ألمسها. 345 00:19:25,395 --> 00:19:28,606 أردت أن أحضنها وأقول: "(أمبار)، أنا إلى جانبك." 346 00:19:33,444 --> 00:19:36,281 عندئذ شُخصت بانفصام الشخصية. 347 00:19:38,992 --> 00:19:42,620 صوّروا لي وضعها بأسوأ ما يمكن، 348 00:19:42,996 --> 00:19:45,665 بأنها لن تتمكن من التخرج، 349 00:19:45,748 --> 00:19:47,792 وأن الإحصاءات تقول إن الشباب 350 00:19:47,876 --> 00:19:52,755 في تلك السن لا يتخرّجون ولا يجدون عملاً 351 00:19:52,839 --> 00:19:56,384 لأنهم يعجزون عن التركيز، لذلك يتنقلون من عمل إلى آخر. 352 00:19:56,843 --> 00:19:59,596 لا يعيشون حياة طبيعية. 353 00:20:00,638 --> 00:20:01,639 و… 354 00:20:01,973 --> 00:20:03,766 أنهم عادةً ما ينتحرون 355 00:20:04,809 --> 00:20:06,144 في سن مبكرة. 356 00:20:07,020 --> 00:20:08,521 هذا ما قاله لي الطبيب. 357 00:20:11,191 --> 00:20:14,402 تشخيص انفصام الشخصية 358 00:20:14,485 --> 00:20:16,821 على أنه نذير بالموت 359 00:20:16,905 --> 00:20:17,906 يجب أن يتوقف. 360 00:20:17,989 --> 00:20:20,116 "د. (باتريشا ديغان) ناشطة في تعافي الصحة النفسية" 361 00:20:20,200 --> 00:20:22,619 هذا غير صحيح. إنها خرافة طبية. 362 00:20:24,913 --> 00:20:26,915 تُوجد رسائل سلبية عديدة 363 00:20:26,998 --> 00:20:30,627 تأتي من منظومة الصحة النفسية ومن ثقافتنا 364 00:20:30,710 --> 00:20:34,714 عن معنى أن يُشخص المرء بانفصام الشخصية. 365 00:20:35,381 --> 00:20:38,051 تُوجد أشياء عديدة ما زلنا نجهلها. 366 00:20:38,134 --> 00:20:41,763 يرى البعض أنه مرض كيميائي عصبي في المخ. 367 00:20:41,846 --> 00:20:45,183 ويرى البعض الآخر أنه يُنقل عبر الجينات. 368 00:20:45,266 --> 00:20:48,811 العامل المجهول في ذلك كله هو موضوع الصدمة. 369 00:20:50,104 --> 00:20:54,359 لكننا نرى أمامنا بوضوح إنساناً يعاني. 370 00:20:54,442 --> 00:20:58,071 ومعاملة الناس بكرامة 371 00:20:58,863 --> 00:21:04,285 وبتقدير عميق ورحيم هي أول شيء علينا فعله. 372 00:21:05,537 --> 00:21:09,207 عندما كنت في المستشفى، قابلت فريقاً من الأطباء النفسيين 373 00:21:09,290 --> 00:21:10,959 والمعالجين النفسيين والممرضات. 374 00:21:11,834 --> 00:21:14,546 في اضطراب انفصام الشخصية، عادةً ما تظهر الأعراض 375 00:21:14,629 --> 00:21:17,131 على الشباب من سن 16 إلى 30. 376 00:21:17,840 --> 00:21:20,927 نعمل على نموذج اتخاذ قرار مشترك 377 00:21:21,010 --> 00:21:23,930 يتكون من طبيب نفسي يصف الدواء، وأنا، وطبيب أساسي. 378 00:21:24,013 --> 00:21:25,098 "(أنجيلا ووترفول) - معالجة (أمبار)" 379 00:21:25,181 --> 00:21:26,307 وكذلك تُوجد ممرضة 380 00:21:26,391 --> 00:21:29,018 واختصاصيّ في دعم التعليم والتوظيف يقول للمريض: 381 00:21:29,102 --> 00:21:31,187 "هاي، كن جزءاً من فريقنا. لنجد حلاً. 382 00:21:31,271 --> 00:21:33,857 إن كانت الجامعة مهمة، فلنبحث كيف يمكنك الذهاب إليها 383 00:21:33,940 --> 00:21:39,028 والعيش في البيت بينما تتأقلم مع تجربتك وما يحدث لك." 384 00:21:39,737 --> 00:21:44,117 في خلال أول 6 أشهر، كانت تعاني أعراضاً كثيرة. 385 00:21:44,701 --> 00:21:47,120 جاءت إليّ وحضرت جلسة معي 386 00:21:47,203 --> 00:21:50,707 ثم جلست مع أمها وقلت لها: "اسمعي، نحن قلقون جداً. 387 00:21:51,374 --> 00:21:53,251 إنها تقول إنها ليست عندها خطة. 388 00:21:53,334 --> 00:21:56,588 قالت إنها لن تؤذي نفسها، لكننا قلقون." 389 00:21:56,671 --> 00:21:59,424 أريد العيش في سلام فحسب. 390 00:22:00,300 --> 00:22:04,554 ومرضي نفسه في جوهره 391 00:22:05,305 --> 00:22:07,015 يمنعني من ذلك. 392 00:22:07,765 --> 00:22:10,518 أعجز عن العيش في سلام 393 00:22:10,602 --> 00:22:14,063 بينما يتبعني ذلك الصوت. 394 00:22:14,147 --> 00:22:15,940 ظلّ هذا الصوت يزداد قوة. 395 00:22:16,024 --> 00:22:17,650 الإزعاج في كل مكان، 396 00:22:17,734 --> 00:22:20,820 كيف يُفترض بي بحق الجحيم أن… 397 00:22:21,821 --> 00:22:22,947 أكون بخير؟ 398 00:22:23,031 --> 00:22:24,532 لا أفهم. 399 00:22:27,202 --> 00:22:29,871 كنت أعيش وقتاً عصيباً في بيت أمي. 400 00:22:29,954 --> 00:22:32,248 لم تعرف كيف تتعامل مع مريضة بانفصام الشخصية. 401 00:22:32,332 --> 00:22:36,044 لذلك لا ألومها، لكنني مكتئبة جداً. 402 00:22:36,753 --> 00:22:38,963 أحياناً لا أعرف في أي يوم نحن. 403 00:22:39,047 --> 00:22:42,217 أنام غالبية اليوم. 404 00:22:43,635 --> 00:22:48,223 تصرفت بجنون وحاولت الانتحار يومئذ. 405 00:22:52,393 --> 00:22:56,064 كنت منزعجة لأنني لم أعمل، ولأن لا شيء… 406 00:22:56,731 --> 00:22:58,858 لأنني ما زلت مضطرة إلى الاستيقاظ على هذا، 407 00:22:58,942 --> 00:23:01,027 وإلى الاستيقاظ على هذا الصوت. 408 00:23:05,865 --> 00:23:07,617 شخصياً، شعرت بأن… 409 00:23:08,952 --> 00:23:11,287 آسفة… شعرت بأنني لم أؤدي عملي بشكل صحيح. 410 00:23:11,371 --> 00:23:12,830 لم أعرف ماذا أفعل. 411 00:23:14,207 --> 00:23:18,503 استغرق الأمر مني فترة قبل أن أشعر بأن "أنجيلا" في صفي، 412 00:23:18,586 --> 00:23:22,131 لأنني كنت أشعر بأن الجميع في صف الصوت. 413 00:23:22,215 --> 00:23:24,801 الصوت يريد إذلالي 414 00:23:24,884 --> 00:23:27,804 وإحباطي ويريدني أن أشعر… 415 00:23:29,055 --> 00:23:30,139 بأنني محاصرة. 416 00:23:31,558 --> 00:23:33,726 بعد دخولي المستشفى للمرة الـ2، 417 00:23:34,561 --> 00:23:38,273 عندئذ قررت الإقرار بأنني مصابة بانفصام الشخصية حقاً. 418 00:23:39,274 --> 00:23:42,277 سأدع هؤلاء الناس يحاولون مساعدتي. 419 00:23:44,529 --> 00:23:48,783 لكنني قضيت وقتاً طويلاً حتى قبلت مرضي. 420 00:23:51,452 --> 00:23:55,373 أحد الأشياء التي ما زلت أعانيها هي أنه لا يُوجد "هناك". 421 00:23:55,456 --> 00:23:57,792 لا يُوجد مكان آخر أحتاج إلى أكون فيه، 422 00:23:57,876 --> 00:24:00,545 أو شيء أحتاج إلى فعله أو سأكون فيه. 423 00:24:01,421 --> 00:24:02,672 هذه حياتي. 424 00:24:04,424 --> 00:24:07,427 واتصلت بأمي ذات يوم وأنا أبكي. 425 00:24:12,098 --> 00:24:14,100 وقلت لها: "هذه آخر مرة يا أمي. 426 00:24:14,684 --> 00:24:18,021 هذه آخر مرة يا أمي. سوف أتحسّن. 427 00:24:18,563 --> 00:24:19,856 أنا… 428 00:24:21,274 --> 00:24:22,275 لقد اكتفيت." 429 00:24:23,234 --> 00:24:25,695 إننا نحتفل بحياتك. 430 00:24:26,946 --> 00:24:28,239 أنك… 431 00:24:29,407 --> 00:24:30,533 كنت حية. 432 00:24:33,786 --> 00:24:36,998 في هذا العام، وفي هذه الصورة، شعرت… 433 00:24:38,166 --> 00:24:40,585 بأن هذه الابتسامة جاءت بعد جهد كبير. 434 00:24:44,464 --> 00:24:46,382 بعدما قطعت ذلك الوعد، 435 00:24:46,466 --> 00:24:49,552 الأسلوب الذي جعلنا به "أمبار" تلتزم بالبرنامج العلاجي 436 00:24:49,636 --> 00:24:52,722 هو أننا ركزنا على الأمور المهمة في حياة الشباب. 437 00:24:52,805 --> 00:24:56,142 إنه الشعور بأنه "طبيعي"، أياً كان معنى ذلك لذلك الشخص. 438 00:24:56,559 --> 00:24:57,685 والذهاب إلى الجامعة. 439 00:24:58,269 --> 00:25:01,689 والعلاقات، والعمل، والشعور بالإنتاجية. 440 00:25:01,773 --> 00:25:03,608 تحديد هدف والعمل على تحقيقه. 441 00:25:04,734 --> 00:25:07,278 تعاملي مع أعراضي في السنوات القادمة 442 00:25:07,362 --> 00:25:11,074 يُعد في غاية الأهمية لتحديد إن كنت سأقضي بقية حياتي 443 00:25:11,157 --> 00:25:13,535 في التردد على الرعاية النفسية، 444 00:25:13,618 --> 00:25:15,912 أو إن كنت سأعيش حياة طبيعية وناجحة 445 00:25:15,995 --> 00:25:18,957 مثل كثير من الذين شُخصوا بانفصام الشخصية. 446 00:25:19,541 --> 00:25:22,418 لطالما أردت الاستقلالية. 447 00:25:26,965 --> 00:25:29,801 هذا أول يوم من الانتقال. 448 00:25:29,884 --> 00:25:31,052 - حقاً؟ - نعم. 449 00:25:31,135 --> 00:25:33,054 - هل أحضرت كل هذه اليوم؟ - أجل. 450 00:25:33,137 --> 00:25:34,681 بذلت فيها جهداً كبيراً. 451 00:25:35,223 --> 00:25:40,311 إنه خيالي. غرفتي ومساحتي الخاصة. إنها خطوة كبيرة لفتاة كبيرة. 452 00:25:40,395 --> 00:25:42,772 هذا الركن يبدو جنونياً بعض الشيء، 453 00:25:42,856 --> 00:25:45,900 وتُوجد ملابس على سريري، لذلك أعتذر. 454 00:25:45,984 --> 00:25:47,068 لكن ها هي ذي. 455 00:25:49,112 --> 00:25:50,780 في البداية كنت… 456 00:25:51,781 --> 00:25:54,158 كنت غاضبة جداً. 457 00:25:54,742 --> 00:25:57,078 كنت ساخطة. 458 00:25:57,745 --> 00:25:59,414 في ثقافتي… 459 00:26:00,790 --> 00:26:04,377 الأم وابنتها تعيشان معاً… 460 00:26:04,460 --> 00:26:06,671 - إلى الأبد. - إلى الأبد. 461 00:26:09,007 --> 00:26:11,509 ثقي بي. فقط… 462 00:26:12,218 --> 00:26:14,554 تفهّمي كم… 463 00:26:14,637 --> 00:26:17,640 أحتاج إلى تلك الاستقلالية. 464 00:26:18,016 --> 00:26:21,144 هذا يجعلني فخورة جداً. 465 00:26:21,644 --> 00:26:23,938 وأنت تعرفين هذا. 466 00:26:24,522 --> 00:26:25,523 شكراً. 467 00:26:28,651 --> 00:26:32,280 ما زالت تنتاب "أمبار" أفكار انتحارية بشكل منتظم. 468 00:26:32,363 --> 00:26:35,450 ليست أفعالاً ولا خططاً ولا أي شيء كذلك، بل مجرد خواطر مثل: 469 00:26:35,533 --> 00:26:39,537 "قد يكون من الأسهل إن لم أستيقظ هذا الصباح." 470 00:26:40,872 --> 00:26:43,791 تُوجد أمور تدفع إلى الحزن، وسوف تمرّ عليّ أيام سيئة 471 00:26:43,875 --> 00:26:47,503 أفكر فيها: "كان اليوم سيئاً. أريد أن أبكي اليوم." 472 00:26:47,587 --> 00:26:49,714 هذا لا يعني أنني سأذهب إلى غرفة الطوارئ. 473 00:26:50,548 --> 00:26:54,344 انفصام الشخصية يبدو مرعباً، لكن انظروا إلى "أمبار". 474 00:26:54,427 --> 00:26:57,180 تعمل في دوام كامل وتحضّر الماجستير. 475 00:26:57,263 --> 00:26:58,723 ستكون في الجامعة إلى الأبد. 476 00:26:59,390 --> 00:27:02,769 هذا هو انفصام الشخصية. 477 00:27:03,269 --> 00:27:04,103 "مقالات عن" 478 00:27:04,187 --> 00:27:07,398 غالباً ما يكون ما يدور برأسي لا معنى له. 479 00:27:07,482 --> 00:27:11,277 لكن عندما أقعد وأكتبه، أفكر: 480 00:27:11,361 --> 00:27:13,029 "حسناً. أصبح معقولاً أكثر." 481 00:27:13,696 --> 00:27:16,699 التعافي، كما أتعلّم، ليس حدثاً واحداً. 482 00:27:16,783 --> 00:27:19,494 بل هو طريق مستمر وطويل ومتعب. 483 00:27:23,790 --> 00:27:27,710 السلام النفسي هو أن أتقبّل أنني سأعيش هذا كل يوم. 484 00:27:29,212 --> 00:27:33,508 لا أن أقاتله، بل أن أسير إلى جانبه. 485 00:27:34,676 --> 00:27:37,637 من الممكن أن يعيش المرء حياة كاملة ذات معنى 486 00:27:37,720 --> 00:27:41,057 بعد تشخيصه بمرض نفسي خطير. 487 00:27:42,392 --> 00:27:46,729 أنا شُخصت بانفصام الشخصية في مراهقتي، 488 00:27:46,813 --> 00:27:50,024 وبعدها تعافيت، 489 00:27:50,108 --> 00:27:53,069 وحصلت على الدكتوراه في علم النفس السريري. 490 00:27:53,987 --> 00:27:57,657 لكن أن يستيقظ المرء صباحاً ويذهب إلى العمل، فذلك دواء ناجع. 491 00:27:58,241 --> 00:28:00,577 أن يلتقي بأصدقائه على الغداء، 492 00:28:00,660 --> 00:28:02,662 هذا دواء شخصي ناجع. 493 00:28:03,329 --> 00:28:07,417 الأدوية الشخصية هي تلك التي نفعلها كي نكون بخير. 494 00:28:12,463 --> 00:28:15,466 أردت فهم ما يحدث قدر استطاعتي، 495 00:28:15,550 --> 00:28:19,262 ومعرفة سبب استجابة جهازي العصبي بتلك الطريقة. 496 00:28:19,345 --> 00:28:23,725 منذ 4 سنوات إذاً، بعد مقابلة "ميغ" مباشرة… 497 00:28:23,808 --> 00:28:29,647 - أجل. - …وقتئذ بدأت محاولة فهم المشكلة. 498 00:28:29,731 --> 00:28:31,649 - ألم تحاول ذلك من قبل؟ - بلى. 499 00:28:31,733 --> 00:28:36,571 وأدركت سريعاً أنه كي تنجح هذه العلاقة، 500 00:28:36,654 --> 00:28:40,325 عليّ أن أواجه ماضيّ. 501 00:28:40,408 --> 00:28:42,076 لأنه كان يحمل غضباً. 502 00:28:42,160 --> 00:28:45,288 ولم يكن موجهاً إليها، بل كان مجرد غضب. 503 00:28:45,371 --> 00:28:47,373 وهي أدركته ورأته. 504 00:28:49,751 --> 00:28:51,294 فكيف أصلح ذلك إذاً؟ 505 00:28:52,545 --> 00:28:54,797 وكان الحلّ أن أرجع إلى الماضي، 506 00:28:54,881 --> 00:28:57,842 وإلى نقطة الصدمة، وأواجهها وأستوعبها، 507 00:28:57,926 --> 00:28:58,927 "(هاري)" 508 00:28:59,010 --> 00:29:00,261 ثم أمضي قدماً. 509 00:29:01,262 --> 00:29:04,515 بعد قضائي نحو 4 سنوات في العلاج النفسي، 510 00:29:04,599 --> 00:29:05,934 أو 5 سنوات… 511 00:29:07,435 --> 00:29:09,270 أرى أن الموضوع كله يتلخص في الوقاية. 512 00:29:09,854 --> 00:29:11,814 هذا لا يعني أن نتحدث إليهم كل يوم، 513 00:29:11,898 --> 00:29:13,691 بل أن نجد شخصاً يرشدنا، 514 00:29:13,775 --> 00:29:17,570 ويمنحنا الوعي في حياتنا عندما نشعر بالألم، 515 00:29:17,654 --> 00:29:18,905 ويقول لنا كيف نخرج منه، 516 00:29:18,988 --> 00:29:23,409 والأدوات المتاحة لنا في أي يوم 517 00:29:23,493 --> 00:29:26,287 كي نضمن ألّا يتراكم الأمر ويصبح مشكلة أكبر. 518 00:29:27,956 --> 00:29:30,583 لطالما أردت تجربة العلاج عن طريق حركة العين. 519 00:29:30,667 --> 00:29:35,296 وكان واحداً من أساليب العلاج المتنوعة والمختلفة 520 00:29:35,380 --> 00:29:37,924 التي كنت مستعداً لتجربتها. 521 00:29:38,508 --> 00:29:42,971 وما كنت لأتقبّل ذلك لولا الجهد الذي بذلته والعلاج النفسي 522 00:29:43,054 --> 00:29:44,472 الذي أجريته طوال سنوات. 523 00:29:45,765 --> 00:29:50,770 العلاج عن طريق حركة العين هو أسلوب جديد للعلاج الواعي بالصدمة. 524 00:29:50,853 --> 00:29:52,230 "(سانيا أوكلي) - معالجة نفسية" 525 00:29:52,313 --> 00:29:55,900 "الواعي بالصدمة" تعني أننا ندرك ما حدث للشخص 526 00:29:55,984 --> 00:29:57,026 عندما يأتي إلينا. 527 00:29:57,110 --> 00:29:59,612 لا ننظر إلى الأعراض فقط، بل نفكر: 528 00:29:59,696 --> 00:30:03,575 "ما الأحداث التي تسببت في ظهور تلك الأعراض؟" 529 00:30:04,158 --> 00:30:07,161 إنه أحد أساليب العلاج التي لها اسم طويل. 530 00:30:07,245 --> 00:30:13,585 فاسمها الكامل هو إزالة التحسس وإعادة المعالجة عن طريق حركة العين. 531 00:30:14,878 --> 00:30:20,758 والمميز في هذا الأسلوب هو أننا نقدّم تحفيزاً ثنائياً 532 00:30:20,842 --> 00:30:24,929 إما بأن نجعل الشخص يحرك عينيه، 533 00:30:25,013 --> 00:30:28,516 وإما بأن تربته بيديك، أو يربت هو نفسه. 534 00:30:30,143 --> 00:30:31,644 ما يفعله هذا الأسلوب 535 00:30:31,728 --> 00:30:36,316 هو أنه يربط التذكر المعرفي للصدمة 536 00:30:36,399 --> 00:30:40,278 بذكرى مؤثرة تشعر الفرد بالأمان. 537 00:30:40,695 --> 00:30:43,323 كي يفكر المرء في الحدث الصادم 538 00:30:43,406 --> 00:30:45,408 من دون أن ينتابه اضطراب عاطفي 539 00:30:45,491 --> 00:30:46,492 "د. (بروس بيري) - زميل أول أكاديمية (تشايلدتروما)" 540 00:30:46,576 --> 00:30:48,161 مرتبط بذلك. 541 00:30:48,244 --> 00:30:50,371 إذ تجعل الشخص يفكر في الحدث السيئ 542 00:30:50,455 --> 00:30:54,626 بينما يجري نشاطاً نمطياً وتكرارياً وإيقاعياً في الوقت نفسه. 543 00:30:54,709 --> 00:30:58,922 وهو ما يخلق شعوراً افتراضياً جديداً لتلك الذكرى. 544 00:31:00,048 --> 00:31:02,008 - مرحباً يا "سانيا". - مرحباً. 545 00:31:02,091 --> 00:31:03,426 كيف حالك؟ 546 00:31:03,509 --> 00:31:05,053 أنا بخير. في أفضل حال. 547 00:31:05,136 --> 00:31:10,725 ما شعورك حيال استهدافنا ذكرى أخرى اليوم؟ 548 00:31:10,808 --> 00:31:12,727 لنفعل ذلك. من أين تريدين أن تبدئي؟ 549 00:31:13,519 --> 00:31:16,689 قلت إذاً إنه تُوجد 4 أو 5 ذكريات 550 00:31:16,773 --> 00:31:19,984 ما تزال مربكة إلى حد ما. 551 00:31:20,610 --> 00:31:25,114 وكنت أتساءل عما إذا كانت الـ1 هي عودتك إلى "المملكة المتحدة" على طائرة. 552 00:31:25,949 --> 00:31:30,119 لطالما شعرت بالقلق والضيق 553 00:31:30,203 --> 00:31:33,748 وبقليل من التوتر والانزعاج كلما رجعت بالطائرة إلى "المملكة المتحدة"، 554 00:31:33,831 --> 00:31:35,542 وكلما رجعت إلى "لندن". 555 00:31:36,167 --> 00:31:40,004 و… لم أعرف السبب قط. 556 00:31:40,088 --> 00:31:42,465 كنت أدرك ذلك. لم أكن أدركه في صغري، 557 00:31:42,549 --> 00:31:44,759 لكنني أدركته بعدما بدأت العلاج النفسي. 558 00:31:44,842 --> 00:31:46,761 قلت لنفسي: "لماذا أشعر بهذا الضيق؟" 559 00:31:46,844 --> 00:31:50,723 وبالطبع، "لندن" محفز سلبي لي للأسف. 560 00:31:50,807 --> 00:31:53,768 بسبب ما حدث لأمي وما عشته ورأيته. 561 00:31:53,851 --> 00:31:55,311 هل تُوجد رحلة معينة، 562 00:31:55,395 --> 00:31:58,523 أم أن هذا يحدث كل مرة بالشكل نفسه دائماً؟ 563 00:31:59,274 --> 00:32:00,358 يحدث كل مرة. 564 00:32:00,441 --> 00:32:02,861 هل تتذكر إذاً أول مرة حدث فيها؟ 565 00:32:03,611 --> 00:32:05,113 لا، لا أذكر أول مرة حدث فيها. 566 00:32:05,196 --> 00:32:06,573 أذكر فقط… 567 00:32:08,491 --> 00:32:10,660 الشعور بالقلق تقريباً، 568 00:32:10,743 --> 00:32:12,871 كأنه شعور أجوف فارغ… 569 00:32:12,954 --> 00:32:16,165 بالتوتر تقريباً، و… 570 00:32:19,127 --> 00:32:20,378 هل هو خوف؟ 571 00:32:21,963 --> 00:32:23,715 كل شيء يكون موتراً. 572 00:32:23,798 --> 00:32:27,719 وعندما بدأت تنتابك تلك المشاعر الجسدية، 573 00:32:27,802 --> 00:32:30,555 ما الأفكار السلبية التي كنت تفكر فيها عن نفسك؟ 574 00:32:30,972 --> 00:32:32,807 أنني مطارد، 575 00:32:33,600 --> 00:32:35,184 وأنني عاجز. 576 00:32:35,268 --> 00:32:38,229 وعلمي بأنني ليس بيدي حيلة. 577 00:32:38,313 --> 00:32:39,731 لا مفر. 578 00:32:40,607 --> 00:32:44,110 لا يمكن الخروج من هذا. 579 00:32:44,194 --> 00:32:46,571 لنقل إذا "أنا عاجز". 580 00:32:46,654 --> 00:32:48,698 - أجل. - "أنا عاجز". 581 00:32:49,282 --> 00:32:53,328 عندما تسترجع تلك اللحظة وتقول لنفسك: "أنا عاجز"، 582 00:32:53,411 --> 00:32:56,372 كيف تفضّل أن ترى نفسك الآن؟ 583 00:32:59,334 --> 00:33:02,253 أنني لست عاجزاً. هذا… 584 00:33:03,004 --> 00:33:05,632 هذا شعور لفترة قصيرة فقط. 585 00:33:05,715 --> 00:33:09,802 وأنني أعيش حياتي بالصدق، لذلك لا يُوجد ما أخشاه. 586 00:33:09,886 --> 00:33:11,471 لا يُوجد ما يقلقني. 587 00:33:11,554 --> 00:33:13,723 لاحظ المشاعر التي تبرز الآن. 588 00:33:14,974 --> 00:33:17,810 الحزن هو الشعور الذي كنت أحس به. 589 00:33:17,894 --> 00:33:20,855 حسناً. وأين تشعر به في جسمك؟ 590 00:33:24,359 --> 00:33:25,360 هنا. 591 00:33:25,443 --> 00:33:28,530 حسناً. سنتعامل مع هذا كما فعلنا المرة السابقة. 592 00:33:28,613 --> 00:33:30,448 سنضع يدينا هكذا. 593 00:33:31,366 --> 00:33:34,953 استرجع تلك الصورة والأفكار السلبية. 594 00:33:35,036 --> 00:33:38,456 فكر في أنك عاجز، ولاحظ ما تشعر به في جسمك. 595 00:33:38,957 --> 00:33:40,792 لاحظ ما سيظهر فحسب. 596 00:33:46,297 --> 00:33:48,174 بدأ ذلك في مراهقتي. 597 00:33:50,843 --> 00:33:53,513 إحدى المرات الـ1 التي غادرت فيها "المملكة المتحدة" 598 00:33:53,596 --> 00:33:56,975 من أجل الابتعاد عن تداعيات وفاة أمي 599 00:33:57,058 --> 00:33:59,811 كانت إلى "إفريقيا". 600 00:34:00,728 --> 00:34:03,356 أحسب أنني بقيت هناك أسبوعين على الأقل. 601 00:34:03,439 --> 00:34:05,859 وكان علاجاً فعالاً. 602 00:34:05,942 --> 00:34:07,694 شعرت بحرية كبيرة. 603 00:34:07,777 --> 00:34:10,863 كان شعوراً بالهروب لم أشعر به قط. 604 00:34:10,947 --> 00:34:15,618 ثم عدت إلى "المملكة المتحدة" 605 00:34:15,702 --> 00:34:18,412 مع علمي بما سألاقيه 606 00:34:18,997 --> 00:34:22,584 وما سأعجز عن الفرار منه، كان ذلك مخيفاً. 607 00:34:35,805 --> 00:34:37,682 ماذا لاحظت هناك؟ 608 00:34:38,766 --> 00:34:41,269 فقط كيف أن… 609 00:34:41,352 --> 00:34:44,022 أحسب أن هذه هي الصدمة، 610 00:34:44,104 --> 00:34:48,318 فرغم أن هذا الشعور وذكريات الماضي تلك كانت في الماضي، 611 00:34:48,401 --> 00:34:50,612 فهي ما تزال مرتبطة بشكل عميق بالحاضر. 612 00:34:52,488 --> 00:34:54,115 حسناً، استمر في ذلك. 613 00:34:56,075 --> 00:34:59,579 اترك أي أفكار أو مشاعر أو أحاسيس أو أي شيء سيبرز. 614 00:34:59,662 --> 00:35:01,080 ذكريات أخرى. 615 00:35:01,164 --> 00:35:03,124 أي شيء يبرز سيكون جيداً. 616 00:35:09,839 --> 00:35:13,051 إنها كلها… إنها ترجع من الماضي… 617 00:35:19,599 --> 00:35:23,811 الصدمة إلى حد كبير… 618 00:35:24,812 --> 00:35:26,064 مرتبطة بالمكان. 619 00:35:27,065 --> 00:35:29,025 حسناً، استمر في ذلك فحسب. 620 00:35:29,108 --> 00:35:30,568 لاحظ فحسب. 621 00:35:41,454 --> 00:35:45,625 الجميل في الموضوع… لا أعرف إن كان ذلك مقصوداً، 622 00:35:45,708 --> 00:35:48,753 لكنه ينظف أفكاري. 623 00:35:48,836 --> 00:35:52,382 كل مرة يبرز شيء ما… 624 00:35:52,465 --> 00:35:54,092 انتهينا من ذلك. 625 00:35:54,175 --> 00:35:57,220 رائع. أجل، هذا هو الهدف أيضاً. 626 00:35:57,303 --> 00:36:00,598 لنرجع إلى حيث بدأنا. 627 00:36:01,307 --> 00:36:03,351 حينما كنت في الطائرة، 628 00:36:04,102 --> 00:36:06,521 تعرف أول صورة، وهي ربط حزام الأمان. 629 00:36:07,230 --> 00:36:10,358 فكر في ذلك فحسب، وانظر ماذا سيبرز الآن. 630 00:36:13,236 --> 00:36:15,613 هدوء وقوة. 631 00:36:15,697 --> 00:36:17,407 قوة بسبب الهدوء. 632 00:36:19,075 --> 00:36:25,123 رغم أن العلاج عن طريق حركة العين يُنصح به لعلاج حالات الصدمات الكبرى، 633 00:36:25,206 --> 00:36:29,085 أحداث ضخمة مثل التسونامي أو الحرب، 634 00:36:29,168 --> 00:36:31,754 فنحن نعالج، غالبية الوقت، 635 00:36:31,838 --> 00:36:38,428 الكبار الذين لديهم ذكريات عن تجارب سلبية في الطفولة، 636 00:36:38,511 --> 00:36:43,016 أو حتى تجارب حياتية لم تُخزن بشكل صحيح. 637 00:36:43,474 --> 00:36:47,979 إذاً أنت تعالج طفلاً في الغرفة وإن كان رجلاً في الـ50 من عمره. 638 00:36:57,363 --> 00:36:59,866 أحد أكبر الدروس التي تعلمتها في الحياة 639 00:36:59,949 --> 00:37:02,243 هي أن عليك أن تسترجع الماضي أحياناً 640 00:37:02,327 --> 00:37:05,205 وتواجه مواقف غير مريحة على الإطلاق 641 00:37:05,288 --> 00:37:08,249 وتستوعبها من أجل أن تتعافى. 642 00:37:09,792 --> 00:37:14,672 العلاج النفسي جهّزني في رأيي كي أتمكن من فعل أي شيء. 643 00:37:16,257 --> 00:37:19,344 لذلك أنا هنا الآن. ولذلك زوجتي هنا الآن. 644 00:37:21,638 --> 00:37:24,641 شعور أن أكون محاصراً في العائلة… 645 00:37:26,017 --> 00:37:27,894 لم يكن هناك خيار للرحيل. 646 00:37:27,977 --> 00:37:31,981 عندما اتخذت ذلك القرار أخيراً من أجل عائلتي، 647 00:37:32,065 --> 00:37:34,025 أخبروني أيضاً بأنني لا يمكنني فعل ذلك. 648 00:37:34,108 --> 00:37:37,612 فسألتهم: "إلى أي مدى يجب أن يسوء الوضع حتى يُسمح لي بفعل ذلك؟" 649 00:37:39,113 --> 00:37:41,574 كانت ستنهي حياتها. 650 00:37:44,786 --> 00:37:46,371 ما كان ينبغي أن يصل إلى ذلك. 651 00:37:50,375 --> 00:37:51,918 هل أندم على أي شيء؟ 652 00:37:52,502 --> 00:37:57,173 أجل. أكبر ما أندم عليه هو أنني لم أكن أكثر صرامة 653 00:37:57,257 --> 00:38:01,636 مبكراً في علاقتي بزوجتي في انتقاد العنصرية عندما فعلت ذلك. 654 00:38:04,013 --> 00:38:06,224 التاريخ كان يعيد نفسه. 655 00:38:09,102 --> 00:38:13,273 أمي طُوردت حتى وفاتها بينما كانت على علاقة 656 00:38:13,356 --> 00:38:15,400 بشخص غير أبيض. 657 00:38:16,150 --> 00:38:18,027 وانظروا إلى ما حدث الآن. 658 00:38:18,111 --> 00:38:19,904 أتريدون الحديث عن تكرار التاريخ لنفسه؟ 659 00:38:19,988 --> 00:38:22,156 إنهم لن يتوقفوا حتى تموت. 660 00:38:25,159 --> 00:38:27,787 كان محفزاً سلبياً كبيراً لي… 661 00:38:29,956 --> 00:38:32,041 أن أخسر امرأة أخرى في حياتي. 662 00:38:33,334 --> 00:38:37,088 كأن… القائمة تكبر. 663 00:38:38,590 --> 00:38:41,426 وكل ذلك مردّه إلى الأشخاص أنفسهم والمنظومة نفسها 664 00:38:41,509 --> 00:38:43,136 والمجال نفسه. 665 00:38:45,221 --> 00:38:47,056 كان أبي يقول لي في صغري، 666 00:38:47,140 --> 00:38:48,892 كان يقول لي أنا و"ويليام": 667 00:38:48,975 --> 00:38:51,895 "هذا ما عشته، لذلك ستعيشانه أنتما." 668 00:38:54,022 --> 00:38:55,565 هذا غير معقول. 669 00:38:56,065 --> 00:39:00,111 ليس على أولادك أن يعانوا لأنك عانيت. 670 00:39:00,195 --> 00:39:01,446 بل إن العكس هو الصحيح. 671 00:39:01,529 --> 00:39:04,407 إذا عانيت، افعل كل ما بوسعك لتضمن 672 00:39:04,490 --> 00:39:09,704 ألّا تتكرر التجارب السيئة التي عشتها مع أولادك. 673 00:39:12,624 --> 00:39:15,877 نختار أن نجعل الأولوية لصحتنا النفسية. 674 00:39:17,503 --> 00:39:20,173 هذا ما نفعله وما سنواصل فعله. 675 00:39:23,134 --> 00:39:25,511 أليس هذا كله من أجل كسر الحلقة المفرغة؟ 676 00:39:28,014 --> 00:39:31,476 أليس هذا كله من أجل ألّا يكرر التاريخ نفسه؟ 677 00:39:33,811 --> 00:39:37,732 كي لا تمرر الألم والمعاناة التي حدثت لك. 678 00:39:46,991 --> 00:39:51,079 الأحداث الصادمة عند الأطفال مختلفة عنها عند الكبار. 679 00:39:52,080 --> 00:39:54,457 كأنها عاصفة. 680 00:39:55,416 --> 00:39:58,419 الكبار مثل شجرة قوية، لها جذور عميقة، 681 00:39:58,503 --> 00:39:59,712 "د. (عصام داود) - معالج أطفال مؤسس (هيومانتي كرو)" 682 00:39:59,796 --> 00:40:01,631 والصدمة تضرب الفروع فقط. 683 00:40:01,714 --> 00:40:04,050 لا أقول إنها هينة، بل هي مشكلة كبيرة. 684 00:40:04,133 --> 00:40:08,096 لكن يمكنهم التغلب عليها. ستواجههم مشكلات وما إلى ذلك. 685 00:40:10,014 --> 00:40:14,143 لكن الطفل مثل شجيرة صغيرة ضعيفة. 686 00:40:14,227 --> 00:40:21,109 وإن لم نتدخل، فسوف تعجز الجذور عن تحمل أي عاصفة عندما يكبرون. 687 00:40:21,192 --> 00:40:23,403 حتى إن مرّ عليها النسيم، 688 00:40:23,486 --> 00:40:26,406 فسوف يؤذيهم في المستقبل. 689 00:40:27,282 --> 00:40:32,662 لذلك الأهم هو التركيز على صدمات الأطفال أولاً، 690 00:40:32,745 --> 00:40:38,334 لأن إمكانية العلاج والتعافي كبيرة جداً. 691 00:40:40,712 --> 00:40:43,923 "(ساموس)، (اليونان)" 692 00:40:50,847 --> 00:40:53,808 يا "فوزي". 693 00:40:55,143 --> 00:40:58,730 "(فوزي)" 694 00:41:00,148 --> 00:41:01,149 طبعاً. 695 00:41:02,567 --> 00:41:04,903 - هل استيقظت تواً؟ - نعم. 696 00:41:13,411 --> 00:41:16,789 نزلنا هناك أول ما جئنا. 697 00:41:16,873 --> 00:41:18,666 وأنت أين نزلت؟ 698 00:41:18,750 --> 00:41:20,501 لم أنزل هنا. 699 00:41:20,585 --> 00:41:24,297 جئت من وراء ذلك الجبل ونزلنا عند الشاطئ. 700 00:41:24,380 --> 00:41:28,218 وبقينا عند الشاطئ 3 ساعات حتى اشتكانا اليونانيون، 701 00:41:28,301 --> 00:41:30,345 فجاءت الشرطة وأخذتنا. 702 00:41:31,179 --> 00:41:36,976 نفد الوقود ونحن في وسط البحر، فرجعنا. 703 00:41:37,060 --> 00:41:39,437 أفعلتم ذلك مرتين أم من أول مرة؟ 704 00:41:39,520 --> 00:41:41,481 لا، 3 مرات. 705 00:41:41,564 --> 00:41:44,651 هل تفهم؟ إذا كان هناك ولد ضعيف مثلاً، 706 00:41:44,734 --> 00:41:49,572 ولد يوناني يخاف من شيء ما، 707 00:41:49,656 --> 00:41:50,698 أنت تقدر على مساعدته. 708 00:41:50,782 --> 00:41:53,993 تقول له: "اسمي (فوزي)، أنا من (سوريا). 709 00:41:54,077 --> 00:41:57,789 نجوت من حرب وعبرت البحر 710 00:41:57,872 --> 00:42:02,293 بعد 3 محاولات و5 ساعات في زورق." 711 00:42:02,877 --> 00:42:09,133 هذا شيء عليكما ألّا تنسياه أبداً. أنتما البطلان اللذان عبرا البحر. 712 00:42:09,217 --> 00:42:11,010 هذا شيء مهم للغاية. 713 00:42:11,094 --> 00:42:14,597 اليوم سنجدها. 714 00:42:20,520 --> 00:42:24,190 "(ليسبوس)، (اليونان) - أكتوبر 2015" 715 00:42:30,446 --> 00:42:31,489 في 2015، 716 00:42:31,573 --> 00:42:36,327 كنت شاهداً على أفظع أزمات اللاجئين في التاريخ. 717 00:42:42,292 --> 00:42:46,087 قاربان أو 3 قوارب أصبحوا 30، و30 قارباً أصبحوا 100. 718 00:42:46,170 --> 00:42:49,883 ووصل نحو ربع مليون شخص. 719 00:42:53,428 --> 00:42:56,431 كنت الطبيب الوحيد على الشاطئ. 720 00:42:56,514 --> 00:42:59,100 أسعفهم، والناس مستلقون… 721 00:42:59,183 --> 00:43:01,060 الجميع ينظرون إليّ، الطبيب الذي جاء، 722 00:43:01,144 --> 00:43:03,229 قالوا: "أين أنت؟ تأكد من وفاة الحالة." 723 00:43:03,313 --> 00:43:05,231 يكفي هذا. لا يمكنكم إحضار المزيد. 724 00:43:05,315 --> 00:43:07,483 - حسناً. - لنمنحه بعض الاحترام. 725 00:43:07,567 --> 00:43:09,819 يكفي هذا. 726 00:43:10,695 --> 00:43:14,616 أحسب أنني أجريت 21 إنعاشاً قلبياً رئوياً ناجحاً، وخسرت 6 أرواح. 727 00:43:16,034 --> 00:43:20,747 …10، 11، 12، 13، 14، 15، 16، 17، 18، 19… 728 00:43:22,707 --> 00:43:25,168 …21، 22، 23، 24، 25… 729 00:43:25,251 --> 00:43:28,421 أجل. 730 00:43:32,091 --> 00:43:34,010 لا يعاني الجسم وحده الصدمة، 731 00:43:34,093 --> 00:43:36,930 وليس الجسم وحده الذي يحتاج إلى جرّاح. 732 00:43:37,013 --> 00:43:41,684 كذلك يُوجد عقل يقطع الرحلة ويحتاج إلى أحد يعالجه. 733 00:43:45,271 --> 00:43:48,650 استغرق الأمر منا 21 يوماً، 734 00:43:48,733 --> 00:43:55,031 أنا وزوجتي الجميلة الرائعة "ماريا"، لتأسيس "هيومانتي كرو". 735 00:43:55,114 --> 00:43:57,492 وهذا ما نفعله منذ ذلك الوقت. 736 00:43:57,575 --> 00:44:00,370 نركز على الرحلة النفسية، 737 00:44:00,453 --> 00:44:05,208 لنعيد ربط هؤلاء الناس بأرواحهم وعقولهم التي تركوها وراءهم. 738 00:44:07,544 --> 00:44:10,838 سأضع لكم الآن بطاقات وصوراً لأشياء. 739 00:44:10,922 --> 00:44:17,845 اختاروا الشعور الذي توحي لكم به البطاقة. فهمتم؟ سأضعها هنا كي ترونها. 740 00:44:20,181 --> 00:44:23,434 شيء ترك لكم ذكرى لشيء جميل حدث لكم. 741 00:44:23,518 --> 00:44:29,065 أشياء مثل الأصوات التي سمعتموها وقتها أو ألوان أو رائحة 742 00:44:29,148 --> 00:44:31,734 أو ذكريات أو أسماء. 743 00:44:31,818 --> 00:44:32,777 أي شيء. 744 00:44:32,861 --> 00:44:35,530 لنضع البطاقات أمامنا. 745 00:44:35,613 --> 00:44:39,534 ليأخذ الآن كل واحد ورقة. 746 00:44:40,076 --> 00:44:41,244 ضعوها حيث أردتم على الورقة. 747 00:44:41,828 --> 00:44:44,747 ارسموا حوله أي شيء 748 00:44:44,831 --> 00:44:49,377 تشعرون بأنه يكمّل هذه الذكريات. 749 00:44:56,134 --> 00:45:00,430 ماذا اخترتم؟ وما هذا الشيء؟ واحكوا لنا ماذا رسمتم. من يريد أن يبدأ؟ 750 00:45:00,513 --> 00:45:02,932 كنت أول ما سجلت بروضة الأطفال، 751 00:45:03,016 --> 00:45:06,477 كانوا يجعلوننا نتمشى ويأخذوننا إلى الملاهي كي نلعب. 752 00:45:06,561 --> 00:45:09,939 وكانوا يوزعون عصيراً وبسكويتاً. 753 00:45:10,023 --> 00:45:11,191 رائع! 754 00:45:11,274 --> 00:45:12,609 "فوزي"؟ 755 00:45:12,692 --> 00:45:18,406 أذكر أنني في "سوريا"، كنت ألعب الشطرنج مع أولاد خالي وخالاتي وأمي 756 00:45:18,489 --> 00:45:20,617 وكنت أفرح وأضحك. 757 00:45:20,909 --> 00:45:25,663 ما يجعلنا مميزين هو أن فينا الجيد والسيئ، صح؟ 758 00:45:25,747 --> 00:45:28,541 فينا فرح وفينا حزن. 759 00:45:28,625 --> 00:45:31,461 ويجب علينا أن نسيطر عليهما. 760 00:45:31,544 --> 00:45:36,341 يجب أن نطرد الحزن ونبقي الفرح. 761 00:45:36,424 --> 00:45:37,508 صحيح. 762 00:45:37,592 --> 00:45:40,386 كي نطرده، يجب أن نتحدث عنه. 763 00:45:40,470 --> 00:45:44,557 كأنه جمر بداخلنا يحرقنا ونجهل كيف نطفئه. 764 00:45:44,641 --> 00:45:49,938 لذلك سنحاول معاً الآن أن نخرجه كله… 765 00:45:50,021 --> 00:45:53,566 لنرش عليه ماء بارداً ونطفئه. 766 00:45:54,067 --> 00:45:58,071 سنضع البطاقات التي قد تذكركم بأشياء صعبة 767 00:45:58,154 --> 00:46:00,156 حدثت في حياتكم. 768 00:46:00,240 --> 00:46:03,618 أشياء مؤلمة أو محزنة أو مخيفة. 769 00:46:04,077 --> 00:46:07,038 الأشياء التي نريد إطفاءها. 770 00:46:07,121 --> 00:46:09,374 من يرى منكم بطاقة تذكّره 771 00:46:09,457 --> 00:46:12,961 بشيء صعب جداً حدث له. 772 00:46:19,133 --> 00:46:24,222 "فوزي"، انظر إلى الرسم، 773 00:46:24,305 --> 00:46:30,436 وحاول أن تتخيل جسمك، بم تشعر؟ 774 00:46:30,895 --> 00:46:36,693 كنت حزيناً عندما كنت في "سوريا" عندما كانت الطائرات تقصف "إدلب". 775 00:46:36,776 --> 00:46:41,948 قصفتنا الطائرة ذات مرة… فانكسر زجاج نافذتنا. 776 00:46:42,782 --> 00:46:46,077 توقف وخذ نفساً عميقاً. 777 00:46:54,711 --> 00:46:58,131 ما أصعب مرة تتذكرها؟ 778 00:46:58,214 --> 00:47:02,552 أصعب مرة هي الانفجار الأخير. 779 00:47:03,261 --> 00:47:09,684 لأن أناساً كثيرين ماتوا من القذائف التي كانت تُرمى كل نصف ساعة. 780 00:47:09,767 --> 00:47:12,478 من تُوفي عندكم؟ 781 00:47:12,562 --> 00:47:16,524 أخي مات بعد أن ضربوه بقذيفة عندما كان في الملعب. 782 00:47:16,608 --> 00:47:18,234 وخالتي ماتت أيضاً. 783 00:47:18,318 --> 00:47:20,528 الله يرحمها. 784 00:47:22,780 --> 00:47:25,533 ما أكثر شيء تخشى الحديث عنه يا "فوزي"؟ 785 00:47:25,617 --> 00:47:29,245 أخاف من الحديث عن وفاة أخي. 786 00:47:29,871 --> 00:47:32,457 أتريد أن نتحدث عنه لاحقاً وحدنا؟ 787 00:47:33,625 --> 00:47:38,338 سأعجز عن الحديث لأنني سأبكي إن تكلمت. 788 00:47:38,421 --> 00:47:40,006 البكاء ليس خطأ. 789 00:47:41,090 --> 00:47:45,887 بينما كنت تحكي الآن، كنت أبكي أنا. 790 00:47:45,970 --> 00:47:47,764 أشعر بأن العم سوف يبكي. 791 00:47:47,847 --> 00:47:50,642 لن يحدث شيء إن بكينا. 792 00:47:50,725 --> 00:47:52,936 تعالوا غداً وسوف نتكلم. 793 00:47:53,019 --> 00:47:53,853 ممتاز. 794 00:47:55,980 --> 00:47:58,399 "فوزي" حبيبي، لا تخف. 795 00:47:58,483 --> 00:48:01,277 هيا، "عبود" يا بطل. 796 00:48:02,946 --> 00:48:07,659 لا تنس أن عندنا مكاناً آمنا للأولاد. 797 00:48:08,326 --> 00:48:12,121 أمامنا يوم طويل وما زالت أمامنا عدة أشياء، 798 00:48:12,705 --> 00:48:15,667 فمن المهم كثيراً أن نهضمها. 799 00:48:15,750 --> 00:48:20,088 ما أكثر شيء تشعر به الآن؟ 800 00:48:26,761 --> 00:48:31,182 ما أكثر شيء تشعر به الآن بداخلك؟ 801 00:48:35,812 --> 00:48:38,982 ربما علينا أن نتوقف عن العمل. 802 00:48:40,024 --> 00:48:42,527 تعرف أننا لا يمكننا إيقافه. 803 00:48:42,610 --> 00:48:45,572 تعرف أننا لا يمكننا إيقافه يا "عصام". 804 00:48:45,655 --> 00:48:48,825 لأننا إذا لم نفعله، فمن سيفعله؟ 805 00:48:54,747 --> 00:48:58,710 تخيل أن هؤلاء الأولاد عندهم أشياء آمنة في حياتهم. 806 00:48:59,252 --> 00:49:01,212 وعندنا نحن أيضاً. 807 00:49:01,296 --> 00:49:04,465 أحاول إيجادها. 808 00:49:19,981 --> 00:49:24,068 إذا نظرنا إلى الأطفال، فسنجد أن أمامنا فرصة ضخمة 809 00:49:24,152 --> 00:49:28,364 ليس لتخفيفها أو إعادة تشكيلها، 810 00:49:28,448 --> 00:49:30,408 بل أمامنا فرصة لتحويلها. 811 00:49:34,579 --> 00:49:35,788 أين سنقعد؟ 812 00:49:35,872 --> 00:49:37,248 مثل الأمس. 813 00:49:37,332 --> 00:49:38,833 أتريد أن تقعد هنا؟ 814 00:49:39,417 --> 00:49:40,919 هنا. 815 00:49:44,756 --> 00:49:46,466 حاضر؟ 816 00:49:46,549 --> 00:49:47,967 حاضر. 817 00:49:48,468 --> 00:49:50,511 أم قليلاً؟ 818 00:49:50,595 --> 00:49:51,471 لا. 819 00:49:51,554 --> 00:49:52,513 خائف؟ 820 00:49:52,597 --> 00:49:54,474 ليس كثيراً. 821 00:49:54,557 --> 00:49:57,894 هل تخاف من الحديث عن شيء لا تريدنا أن نتحدث عنه؟ 822 00:49:57,977 --> 00:50:00,688 القصف فقط هو الذي لا أحب الحديث عنه. 823 00:50:00,772 --> 00:50:06,903 لذلك يجب أن نتغلب عليه. وكما رأيت أنك ملئ بالفرحة في حياتك. 824 00:50:06,986 --> 00:50:10,990 تضحك دائماً، صح؟ لذلك يمكننا التغلب على كل شيء. 825 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 ها هي. 826 00:50:14,911 --> 00:50:21,251 بالأمس عندما تكلمنا عن القصف، قلت إنك لا تريد الحديث عن قصة أخيك، صح؟ 827 00:50:23,419 --> 00:50:25,338 لإنني أخاف منها. 828 00:50:25,421 --> 00:50:28,174 ما هي القصة، وماذا تذكر منها؟ 829 00:50:29,008 --> 00:50:34,597 أخاف منها لأنني عندما مات أخي، لم أر رأسه ولا أي شيء منه. 830 00:50:38,851 --> 00:50:41,020 كان كله متناثراً. 831 00:50:41,104 --> 00:50:42,605 هل ذهبت إليه؟ 832 00:50:43,523 --> 00:50:44,983 هل كنت معه بالملعب؟ 833 00:50:45,066 --> 00:50:46,192 لا. 834 00:50:46,276 --> 00:50:50,905 عندما انفجر، أخبرنا رفاقه الذين كانوا يلعبون معه الكرة. 835 00:50:50,989 --> 00:50:55,326 ذهبت إليه ولم أجد جسمه أو أي شيء. 836 00:51:00,248 --> 00:51:06,880 إذا كان صفر يعني أنك لست حزيناً، و10 تعني أقصى درجات الحزن، فكم درجة حزنك؟ 837 00:51:07,338 --> 00:51:11,259 7 من 10. 838 00:51:15,388 --> 00:51:18,892 إذا أردت مساعدة شخص على التعافي من الصدمة، 839 00:51:18,975 --> 00:51:21,185 فعليك أن تفعل كل ما بوسعك 840 00:51:21,269 --> 00:51:26,733 كي يكون تدخلّك قريباً قدر الإمكان من موقع حدوث الصدمة 841 00:51:26,816 --> 00:51:28,693 ووقت حدوثها. 842 00:51:29,360 --> 00:51:30,945 لكن إن لم تستطع، فهذه ليست النهاية. 843 00:51:31,029 --> 00:51:35,366 في حالة "فوزي"، الأشياء التي يتحدث عنها أكثرها حدث في "سوريا". 844 00:51:35,450 --> 00:51:38,328 باستخدام البطاقات والخيال، 845 00:51:38,411 --> 00:51:41,581 نجعلهم يسترجعون تلك اللحظات، 846 00:51:41,664 --> 00:51:45,251 ثم نحضرها إلى مكان آمن يشعرون فيه بالهدوء. 847 00:51:47,003 --> 00:51:50,173 مرة أخرى، تنفس وانظر إليها. 848 00:51:52,342 --> 00:51:54,719 تنفس بعمق. 849 00:51:57,263 --> 00:52:03,811 هل تُوجد صورة أو مشهد رأيته تتمنى لو لم تره؟ 850 00:52:04,687 --> 00:52:07,440 أحاول نسيان أخي لكنني لا أقدر. 851 00:52:09,609 --> 00:52:12,862 ماذا تقصد بقولك إنك تحاول نسيان أخيك؟ 852 00:52:12,946 --> 00:52:15,990 أقول إننى أحاول ألّا أتذكر أخي، 853 00:52:16,074 --> 00:52:19,452 لكنني لا أقدر، لأنني أبكي كلما تذكرته أو أحزن. 854 00:52:21,454 --> 00:52:24,290 هلا تبعد هذه الصورة لأنني سوف أبكي. 855 00:52:24,374 --> 00:52:25,333 ماذا؟ 856 00:52:25,416 --> 00:52:26,876 أوشك أن أبكي. 857 00:52:26,960 --> 00:52:28,503 لم لا؟ 858 00:52:29,546 --> 00:52:32,966 عندما ذهبت إلى الملعب مع أمك عندما أخبروكما بالقصف، 859 00:52:33,049 --> 00:52:36,469 ماذا رأيت هناك؟ 860 00:52:37,679 --> 00:52:42,267 كان قلبي سيتوقف. 861 00:52:45,895 --> 00:52:51,526 بكت أمي حتى صارت معاقة لا تحرك رجلها. 862 00:52:58,157 --> 00:53:00,702 لا تخف من الحديث ولا البكاء. 863 00:53:01,369 --> 00:53:03,788 تُوجد حرب بداخلك. 864 00:53:04,330 --> 00:53:08,001 حرب بين الذكريات الحلوة والسيئة. 865 00:53:08,251 --> 00:53:11,963 الذي سيقرر كيف سيكون "فوزي" بعد سنة أو سنتين 866 00:53:12,046 --> 00:53:13,631 أو 10 أو 20 سنة 867 00:53:13,715 --> 00:53:15,800 هو الذي سيربح بهذه المعركة. 868 00:53:15,884 --> 00:53:18,636 لكن من أجل ذلك، كي تقدر… 869 00:53:18,720 --> 00:53:23,141 كي تتغلب عليها، يجب أن تقاتلها. 870 00:53:23,224 --> 00:53:24,809 صح. 871 00:53:25,685 --> 00:53:27,562 هل تريد تجربة فعل شيء ظريف؟ 872 00:53:27,645 --> 00:53:28,855 نعم. 873 00:53:30,023 --> 00:53:34,319 هذا أنت. لا، أنا جاد. هكذا أراك. 874 00:53:34,402 --> 00:53:41,117 أريدك أن… ترسم أو تلون 875 00:53:41,201 --> 00:53:44,204 البطل الذي هو "فوزي". 876 00:53:44,287 --> 00:53:46,164 لأن "فوزي" بطل. 877 00:53:46,247 --> 00:53:50,293 أنت أقوى من "سوبرمان" و"سبايدرمان". 878 00:53:50,376 --> 00:53:54,005 أنت "سوبر فوزي". 879 00:53:54,088 --> 00:53:57,342 "سوبر فوزي" لا يلبس زياً كالبقية. 880 00:53:57,800 --> 00:54:02,805 ما الميزات الأخرى التي ترى أنها عندك وتجعلك بطلاً حقاً؟ 881 00:54:02,889 --> 00:54:07,477 الشجاعة هي الشيء الوحيد الذي أرى أنه يمدّني بالقوة. 882 00:54:07,560 --> 00:54:11,773 عقلي وتفكيري. 883 00:54:12,857 --> 00:54:16,611 إنه فعل وقائي بسيط جداً. 884 00:54:16,694 --> 00:54:19,280 الوقاية أسهل من العلاج لاحقاً. 885 00:54:19,364 --> 00:54:23,284 - سأسميه "سوبر فوزي". - "سوبر"… 886 00:54:24,035 --> 00:54:26,329 لا تحتاج إلا إلى أن تكون في المكان المناسب 887 00:54:26,412 --> 00:54:29,249 وأن تستغل خبرة الصدمة هذه 888 00:54:29,332 --> 00:54:31,084 لتحوّلها إلى شيء جيد. 889 00:54:32,252 --> 00:54:33,753 نسميها "الساعة الذهبية". 890 00:54:34,587 --> 00:54:36,965 أريدنا أن نخرج أي شعور في أعماقنا. 891 00:54:37,048 --> 00:54:38,967 ما الذي أريدنا أن نخرجه أيضاً؟ 892 00:54:39,050 --> 00:54:43,721 أريد أن أخرج الغضب من داخلي. 893 00:54:45,723 --> 00:54:49,894 "فوزي" وأشقاؤه وأصدقاؤه أبطال. 894 00:54:49,978 --> 00:54:52,438 أومن حقاً بأنهم أبطال. 895 00:54:53,481 --> 00:54:58,987 لذلك واجبنا هو أن نساعدهم على استيعاب الصدمة، 896 00:54:59,070 --> 00:55:01,197 وأن نحاول إيجاد الذكريات الطيبة 897 00:55:01,281 --> 00:55:03,408 واسترجاعها. 898 00:56:34,541 --> 00:56:36,543 ترجمة "مصطفى جبيل"