1 00:00:06,569 --> 00:00:09,739 《你看不到的那個我》 2 00:00:09,822 --> 00:00:14,536 當有人講到他們自身的心理健康問題時 3 00:00:14,619 --> 00:00:17,247 其中一個令人非常有共嗚的地方 4 00:00:17,330 --> 00:00:20,542 我相信很多人都有經歷過 5 00:00:20,625 --> 00:00:23,628 首先,要承認自身有些不妥 6 00:00:23,711 --> 00:00:25,880 然後再尋求協助 7 00:00:25,964 --> 00:00:29,634 每個人都有所不同,不過我學習到 8 00:00:29,717 --> 00:00:32,177 問題不在於你有甚麼不妥 而是你遭遇過甚麼事 9 00:00:32,762 --> 00:00:35,515 我認為這一點非常重要 10 00:00:35,598 --> 00:00:38,059 因為這件事並不可恥 11 00:00:38,142 --> 00:00:40,812 其實我任何一段的經歷 12 00:00:40,895 --> 00:00:43,523 都有機會能幫到其他人 13 00:00:43,606 --> 00:00:47,610 一些…受同類問題困擾 受同類精神創傷的人 14 00:00:47,694 --> 00:00:52,365 當我知道自己能以不同的方式幫人 我的人生也隨之變得美滿 15 00:00:52,448 --> 00:00:58,246 之後我就把整個職業生涯 我的一生去幫助別人 16 00:00:58,329 --> 00:01:04,586 讓我這麼渴望去做一件事的 17 00:01:04,668 --> 00:01:07,338 就是我和我學院裏那些女孩的經歷 18 00:01:08,673 --> 00:01:12,051 我第一次帶我南非學院的那些女孩 19 00:01:12,135 --> 00:01:13,428 來美國讀大學 20 00:01:14,387 --> 00:01:17,891 第一個女孩,在常春藤盟校讀大學一年級 21 00:01:17,974 --> 00:01:20,018 她覺得既孤單又孤獨 22 00:01:20,101 --> 00:01:22,645 我以為我能夠開解她 23 00:01:22,729 --> 00:01:25,440 花時間陪她,然後我收到一通電話 24 00:01:25,523 --> 00:01:28,526 說她試圖自殺 25 00:01:30,737 --> 00:01:32,864 之後又有其他女孩子這樣做… 26 00:01:32,947 --> 00:01:34,824 一個接一個 27 00:01:34,908 --> 00:01:37,952 於是我就想:“到底怎麼回事?” 28 00:01:39,120 --> 00:01:40,747 哈利,事實上 29 00:01:40,830 --> 00:01:43,374 我在精神病院度過了無數個晚上 30 00:01:44,876 --> 00:01:48,296 我從那時就開始明白 31 00:01:48,379 --> 00:01:50,757 我們有些事情沒做到,有些事情我看漏眼 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,091 有些事情我… 33 00:01:52,175 --> 00:01:55,929 我一開始甚至不明白 “你說你很抑鬱是甚麼意思?” 34 00:01:56,012 --> 00:01:57,180 其實… 35 00:01:57,263 --> 00:02:00,725 我拍攝過這麼多與抑鬱有關的節目 36 00:02:00,808 --> 00:02:02,644 你這個抑鬱的狀態持續多久了? 37 00:02:02,727 --> 00:02:05,522 -從去年7月開始 -焦慮症,我成世人都有焦慮症 38 00:02:05,605 --> 00:02:07,857 我聽到一把聲,這是甚麼? 39 00:02:07,941 --> 00:02:10,985 我在五歲那年遭受性侵 40 00:02:11,069 --> 00:02:15,198 我想用自己的聲音幫助他人面對精神疾病 41 00:02:15,281 --> 00:02:18,868 -我有躁鬱症 -我因為酗酒而變得無親無故 42 00:02:18,952 --> 00:02:20,954 我覺得自己無法應對生活 43 00:02:21,037 --> 00:02:23,164 哭吧,天天都有人哭的 44 00:02:24,332 --> 00:02:27,418 但一開始我其實不知道這是有多嚴重 45 00:02:33,758 --> 00:02:36,803 很多人都知道我們有一次送車給現場觀眾 46 00:02:36,886 --> 00:02:40,890 對我來說重點不是送車 47 00:02:40,974 --> 00:02:43,768 而是送車給一些有需要的人士 48 00:02:43,851 --> 00:02:46,020 數三聲開盒,一、二、三 49 00:02:46,104 --> 00:02:48,022 送你一部車… 50 00:02:48,106 --> 00:02:51,734 送你一部車,人人有份 51 00:02:53,361 --> 00:02:55,530 在場的人需要汽車來做不同的事情 52 00:02:55,613 --> 00:02:58,116 有些要用來維持生計 53 00:02:58,199 --> 00:03:00,618 有些需要汽車 54 00:03:00,702 --> 00:03:02,912 去接孩子放學 55 00:03:02,996 --> 00:03:05,957 汽車是一種不可或缺的東西 56 00:03:07,458 --> 00:03:09,919 雅歷絲就是有需要的人之一 57 00:03:11,880 --> 00:03:14,591 雅歷絲曾經是個無家可歸的女孩 58 00:03:14,674 --> 00:03:18,636 儘管她的人生路非常坎坷 59 00:03:18,720 --> 00:03:22,557 儘管面對家庭問題,最令我欣賞她的地方 60 00:03:22,640 --> 00:03:25,018 就是她堅持完成學業 61 00:03:25,101 --> 00:03:28,187 (奧普拉與雅歷絲) 62 00:03:28,271 --> 00:03:30,356 好似發夢一樣 63 00:03:30,440 --> 00:03:31,774 好似灰姑娘的故事一樣 64 00:03:31,858 --> 00:03:35,028 我從無家可歸變到現在這樣 65 00:03:38,698 --> 00:03:41,201 爹哋在我成長期間大部分時間都在坐監 66 00:03:41,284 --> 00:03:45,371 我爹哋會對我媽咪施暴 我屋企經常處於一片狼藉 67 00:03:45,455 --> 00:03:47,165 鬧交和家暴 68 00:03:47,248 --> 00:03:49,667 我以你為榮 69 00:03:49,751 --> 00:03:51,586 你的遭遇非常坎坷 70 00:03:51,669 --> 00:03:54,130 我們相信你只需要…我相信你只需要 71 00:03:54,214 --> 00:03:57,050 一個相信你的人,而我相信你 72 00:03:57,133 --> 00:04:00,553 真的… 73 00:04:01,346 --> 00:04:03,389 我相信你 74 00:04:03,473 --> 00:04:06,434 我在雅歷絲身上見到自己的影子 75 00:04:07,685 --> 00:04:10,021 我被嫲嫲湊大的方式 76 00:04:10,104 --> 00:04:14,943 三歲到六歲期間,都會被她鞭打 77 00:04:15,860 --> 00:04:18,780 所以我一直認為人之所以能夠成功 78 00:04:18,862 --> 00:04:21,866 是因為有一個人 79 00:04:21,949 --> 00:04:25,537 會說:“我看透了你 我真的看透你,我明白你” 80 00:04:27,747 --> 00:04:29,374 就我而言,那就是我的老師 81 00:04:29,457 --> 00:04:30,708 鄧肯老師 82 00:04:31,918 --> 00:04:35,755 她是我的避風港,她讓我看到自身的價值 83 00:04:38,716 --> 00:04:42,595 我想能夠像鄧肯老師一樣 成為別人的避風港 84 00:04:43,096 --> 00:04:44,722 感謝主 85 00:04:44,806 --> 00:04:48,184 我在雅歷絲身上看到她需要鼓勵 86 00:04:48,268 --> 00:04:51,688 她需要支持,她需要一個相信她的人 87 00:04:51,771 --> 00:04:53,481 為她提供獎學金入大學 88 00:04:53,565 --> 00:04:55,108 (洛杉磯市立學院) 89 00:04:56,734 --> 00:04:58,945 我要向她證明 90 00:04:59,028 --> 00:05:02,448 她沒有信錯我 91 00:05:03,199 --> 00:05:08,204 不幸的是我入大學的時候 教育程度只與12歲小孩相若 92 00:05:08,288 --> 00:05:11,875 我第一個學期就不合格了 成績“滿江紅” 93 00:05:12,792 --> 00:05:16,921 她早期在大學遇到一些困擾 94 00:05:17,630 --> 00:05:19,507 我推介了一個心理醫生給她 95 00:05:19,591 --> 00:05:21,759 她說:“這個心理醫生不適合” 96 00:05:21,843 --> 00:05:23,595 於是我幫她找了另一位心理醫生 97 00:05:24,846 --> 00:05:28,016 她大學畢業後,隨著歲月流逝 98 00:05:28,099 --> 00:05:30,977 我一直都只想當個支持她的朋友和導師 99 00:05:31,811 --> 00:05:34,564 不過總是會遇到問題 100 00:05:34,647 --> 00:05:37,066 “這樣行不通”或“我要見這份工作” 101 00:05:37,150 --> 00:05:38,651 然後又是行不通 102 00:05:39,360 --> 00:05:42,197 最終,有一份我認為非常適合她 103 00:05:42,280 --> 00:05:44,449 對她來說是很圓滿的工作 104 00:05:44,532 --> 00:05:49,078 就是回到我當初遇到她的地方,聖約家園 105 00:05:49,495 --> 00:05:50,663 我當時非常興奮 106 00:05:50,747 --> 00:05:54,626 這裏是聖約家園 18到21歲流浪人士專屬的庇護所 107 00:05:54,709 --> 00:05:57,128 我當初來到荷里活的時候 在聖約家園住了11個月 108 00:05:57,212 --> 00:05:59,088 -午安 -午安,你好嗎? 109 00:05:59,172 --> 00:06:00,673 在聖約家園工作 110 00:06:00,757 --> 00:06:03,676 我會聽到很多由我負責的年青人 講述他們的故事 111 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 他們的故事非常觸動到我的情緒 112 00:06:08,431 --> 00:06:11,434 她在聖約家園工作了六個月 113 00:06:12,560 --> 00:06:14,771 之後我察覺到她開始崩潰 114 00:06:14,854 --> 00:06:17,857 而且是我之前完全沒經歷過的 115 00:06:20,360 --> 00:06:22,153 我需要求助 116 00:06:29,577 --> 00:06:32,080 我覺得我必須自救 117 00:06:33,790 --> 00:06:35,667 因為其他人都不會有答案 118 00:06:36,251 --> 00:06:37,710 沒有人知道 119 00:06:37,794 --> 00:06:43,925 我困惑多時,想著 “這到底是甚麼回事?” 120 00:06:45,426 --> 00:06:49,597 那時我就發現…嘩 121 00:06:49,681 --> 00:06:54,102 我已經踏進了一個我不知不解的領域了 122 00:06:54,727 --> 00:06:56,145 讓我很害怕 123 00:06:56,229 --> 00:06:58,982 我坐著就想自殺 124 00:06:59,858 --> 00:07:02,318 但為甚麼?我根本不想死 125 00:07:02,402 --> 00:07:05,280 我不…我喜歡我的人生 126 00:07:06,906 --> 00:07:09,659 我不喜歡我的過去 但我喜歡我現在的人生,而且我… 127 00:07:09,742 --> 00:07:14,163 我覺得很討厭的就是 過去的我依然是我的一部分 128 00:07:14,706 --> 00:07:16,624 但這事不到我選擇的 129 00:07:17,375 --> 00:07:18,793 她開始告訴我 130 00:07:18,877 --> 00:07:23,923 她會撼頭埋牆 131 00:07:24,007 --> 00:07:27,886 我並沒有這方面的專業知識去處理 132 00:07:27,969 --> 00:07:30,805 這位後生女的心理和情緒困擾 133 00:07:31,514 --> 00:07:35,435 因此我推介她去草甸精神病治療中心 134 00:07:37,979 --> 00:07:39,564 我所有的日記都有留著 135 00:07:41,065 --> 00:07:43,359 有些已經是我中三的時候寫下的 136 00:07:43,443 --> 00:07:46,613 我寫說:“我每年生日,爹哋都在監獄 137 00:07:46,696 --> 00:07:49,616 因為他經常傷害我媽咪” 138 00:07:51,492 --> 00:07:53,703 “我的人生一塌糊塗” 139 00:07:54,746 --> 00:07:58,833 “我想到死亡,我會害怕 我嚇到自己了” 140 00:08:00,210 --> 00:08:01,711 太誇張了 141 00:08:01,794 --> 00:08:04,631 我的心理健康問題原來這麼久遠 142 00:08:04,714 --> 00:08:07,091 在13、14歲時已經有這樣的問題 143 00:08:08,927 --> 00:08:10,887 好,雅歷絲 144 00:08:10,970 --> 00:08:13,348 你今天要踏出第一步了 145 00:08:13,431 --> 00:08:14,891 天啊 146 00:08:15,433 --> 00:08:17,310 我好緊張 147 00:08:17,393 --> 00:08:19,229 -你可以的 -對 148 00:08:19,854 --> 00:08:21,397 好吧 149 00:08:23,983 --> 00:08:25,693 第一部分 150 00:08:28,988 --> 00:08:33,368 “我爸爸是個酗酒人士 他會傷害我媽媽” 151 00:08:35,411 --> 00:08:39,623 “我媽媽則會傷害我 虐待作為孩子的我” 152 00:08:40,916 --> 00:08:45,630 “她會在身體上、情緒上和言語上傷害我 153 00:08:45,713 --> 00:08:49,425 我不能哭,她不允許我哭 154 00:08:49,509 --> 00:08:54,639 我很討厭自己成世人要活在 創傷後壓力症之下,不知如何應對 155 00:08:54,722 --> 00:08:56,724 感覺就如一場敗仗 156 00:08:56,808 --> 00:09:01,062 我獨自站在戰場無力反抗 157 00:09:01,145 --> 00:09:05,775 等著被殺死,但卻遲遲未死” 158 00:09:08,027 --> 00:09:11,406 我記得她第一次告訴我 她患有創傷後壓力症的時候 159 00:09:14,158 --> 00:09:16,828 我當時好像沒有任何反應 160 00:09:16,911 --> 00:09:19,122 因為我以為那是士兵才會患上的 161 00:09:19,205 --> 00:09:22,125 我都沒有想過那會是真正的問題 162 00:09:26,588 --> 00:09:29,883 創傷後壓力綜合症原本是 163 00:09:29,966 --> 00:09:32,093 退伍軍人才會患上的精神疾病 164 00:09:32,176 --> 00:09:35,847 經我們過去30年研究精神創傷發現 165 00:09:35,930 --> 00:09:39,309 當畫面和聲音同步出現 你的大腦就會把它們連接 166 00:09:39,392 --> 00:09:40,768 (孩童創傷學院,高級研究員 布魯斯佩利醫生) 167 00:09:40,852 --> 00:09:42,729 大腦會把它們連接起來,製成記憶 168 00:09:43,563 --> 00:09:47,275 不過大腦的下半部分無法分辨時間 169 00:09:48,484 --> 00:09:51,529 所以在成長時期經歷的創傷 若發生在年紀較小時 170 00:09:51,613 --> 00:09:55,408 他們大腦的下半部分就如地雷陣一樣 171 00:09:55,491 --> 00:09:59,204 勾起回憶的線索 任何使人憶起過去的事情 172 00:09:59,287 --> 00:10:01,247 都會讓患者感到焦慮和不知所措 173 00:10:01,331 --> 00:10:03,458 他們亦難以走出困境 174 00:10:04,417 --> 00:10:06,336 心理治療的難題在於 175 00:10:06,419 --> 00:10:10,423 你不能直接插手干預 176 00:10:10,506 --> 00:10:15,929 不論是創傷後壓力症、抑鬱症 焦慮症或精神分裂 177 00:10:16,012 --> 00:10:19,349 他們都是行兩步、退一步 178 00:10:19,432 --> 00:10:21,226 行一步、退兩步 179 00:10:21,309 --> 00:10:26,439 讓家人和朋友難以幫助他們 180 00:10:28,483 --> 00:10:31,277 過去四個月都非常緊繃 181 00:10:31,819 --> 00:10:34,322 我馬上就要離開草甸治療中心 182 00:10:34,405 --> 00:10:36,533 外面的世界很大 183 00:10:36,616 --> 00:10:39,994 所以我不再依賴輔助 但我知道自己是可以邁步向前的 184 00:10:41,329 --> 00:10:43,164 知道嗎? 185 00:10:48,461 --> 00:10:49,462 唏,雅歷絲 186 00:10:49,546 --> 00:10:51,297 -唏 -看看你的辮子 187 00:10:51,381 --> 00:10:53,841 -我很喜歡你的辮子 -你喜歡嗎? 188 00:10:54,467 --> 00:10:57,262 -對,我喜歡,很好看 -謝謝 189 00:10:57,345 --> 00:10:58,846 那你有何打算?你最近如何? 190 00:10:58,930 --> 00:11:01,266 你甚麼時候能離開那裏? 191 00:11:01,349 --> 00:11:04,269 其實我只剩下一個星期 192 00:11:04,352 --> 00:11:07,397 好,那你要怎樣照顧自己? 193 00:11:07,480 --> 00:11:08,898 你有甚麼打算? 194 00:11:10,400 --> 00:11:11,943 我想找份新工作 195 00:11:12,026 --> 00:11:13,862 甚麼工作? 196 00:11:15,238 --> 00:11:17,115 問得真好 197 00:11:17,198 --> 00:11:19,325 那正是我要想的事情 198 00:11:19,409 --> 00:11:21,911 我要知道想做甚麼工作 才能去找工作,你明嗎? 199 00:11:21,995 --> 00:11:23,538 -我要… -那是基本的 200 00:11:23,621 --> 00:11:24,873 對 201 00:11:25,707 --> 00:11:27,041 我知道 202 00:11:27,125 --> 00:11:31,671 那你離開治療中心後,你要住在哪裏? 203 00:11:33,339 --> 00:11:35,133 你還有幾天時間 204 00:11:35,216 --> 00:11:37,677 你離開後要去哪裏? 205 00:11:38,970 --> 00:11:40,305 我不知道 206 00:11:42,307 --> 00:11:46,561 你一定要想清楚,你要怎麼照顧好自己 207 00:11:47,353 --> 00:11:51,149 我成世人不也是在照顧自己嗎?我知道的 208 00:11:51,232 --> 00:11:55,236 我只需要學習在治療過後 怎樣照顧自己,我知道的 209 00:11:55,320 --> 00:11:58,114 我患抑鬱症之前可是有工作的 210 00:11:58,198 --> 00:12:01,034 我之前一直有好好照顧自己,好嗎? 211 00:12:01,117 --> 00:12:02,952 我識得照顧好自己 212 00:12:03,036 --> 00:12:05,371 現在我要重新開始 213 00:12:05,455 --> 00:12:07,665 我不是跟你談過去… 214 00:12:07,749 --> 00:12:09,459 -我是說現在 -我知道 215 00:12:09,542 --> 00:12:12,170 但我以前做得到,我現在也能做得到 216 00:12:12,253 --> 00:12:14,923 -我只是需要一點時間 -對,我知道的 217 00:12:15,632 --> 00:12:17,926 -就是這樣 -我相信你可以… 218 00:12:18,009 --> 00:12:19,427 -好 -我相信你會的 219 00:12:19,510 --> 00:12:20,678 我會的 220 00:12:21,471 --> 00:12:23,014 我會的 221 00:12:23,097 --> 00:12:24,849 好,你好好保重了 222 00:12:24,933 --> 00:12:26,684 -你也是,拜拜 -拜拜 223 00:12:32,690 --> 00:12:36,236 真的好難,我有時覺得她根本不明白我 224 00:12:41,449 --> 00:12:43,868 我只是不想讓她失望 225 00:12:43,952 --> 00:12:46,454 因為創傷後壓力症是無法根治的 226 00:12:46,538 --> 00:12:50,500 所以我單純是更了解自己的病因 227 00:12:52,085 --> 00:12:54,587 現在我和雅歷絲相識16年了 228 00:12:54,671 --> 00:12:59,092 她是一個慷慨大方的人 229 00:13:00,802 --> 00:13:04,806 非常有愛心,想做好自己 230 00:13:04,889 --> 00:13:10,144 我的目標是幫助她變得能夠獨當一面 231 00:13:11,396 --> 00:13:13,481 不過我犯了一些錯誤 232 00:13:14,065 --> 00:13:18,027 我意識到我的期望是不對的 233 00:13:18,611 --> 00:13:22,907 我並沒有考慮到精神疾病對她的影響 234 00:13:24,492 --> 00:13:29,789 我和雅歷絲的相識,讓我了解到心理健康 235 00:13:29,873 --> 00:13:33,376 和我以前所認識到的差天共地 236 00:13:33,459 --> 00:13:35,128 (雲費告訴蒙麗娜 “你只需要一個相信你的人”) 237 00:13:35,211 --> 00:13:38,590 那不是我第一次和她這樣傾了 238 00:13:39,090 --> 00:13:41,384 我知道她是出於好意 239 00:13:42,427 --> 00:13:44,095 我們都在學習當中 240 00:13:44,178 --> 00:13:46,848 對她來說,她未試過 與患有創傷後壓力症的人相處 241 00:13:46,931 --> 00:13:48,725 同時也是受到惡夢困擾的人 242 00:13:48,808 --> 00:13:51,769 創傷後遺症並非一些 243 00:13:51,853 --> 00:13:55,648 四個月、六個月或一年就能根治的病 而是一輩子的 244 00:13:59,444 --> 00:14:01,738 改善心理健康的重點並不是治療 245 00:14:02,530 --> 00:14:04,532 重點不是“服用正確藥物” 246 00:14:04,616 --> 00:14:06,659 重點不是“診斷正確” 247 00:14:06,743 --> 00:14:08,161 這些從來都不是重點 248 00:14:08,244 --> 00:14:13,249 治療永遠都是看患者的人際關係 249 00:14:14,083 --> 00:14:18,254 可能是一個人,可能是一位老師 250 00:14:18,338 --> 00:14:20,924 一位教練、一位家庭成員 251 00:14:21,591 --> 00:14:25,428 重點是要有歸屬感 覺得自身能夠與人聯繫 252 00:14:31,142 --> 00:14:34,771 爹哋,這個你不能拿走,那是我的 253 00:14:34,854 --> 00:14:37,899 我的士兵最勁,你只可以要這些 254 00:14:37,982 --> 00:14:40,026 你有這幾個,你已經有了,其他的我要 255 00:14:40,109 --> 00:14:41,694 我有一個愉快的童年 256 00:14:42,820 --> 00:14:45,281 我是離婚家庭下的孩子 257 00:14:46,616 --> 00:14:49,536 我有兩個核心家庭 258 00:14:50,161 --> 00:14:52,622 (阿澤) 259 00:14:52,705 --> 00:14:56,876 不過在童年的時候,我有過很多歡樂 260 00:14:56,960 --> 00:15:00,129 說到我爸爸 261 00:15:00,213 --> 00:15:04,467 他作為父親,就像個好朋友一樣 262 00:15:04,551 --> 00:15:07,887 請歡迎羅賓威廉斯,羅賓 263 00:15:10,223 --> 00:15:11,766 這裏有張我兒子的相,我們… 264 00:15:11,849 --> 00:15:15,311 -叫甚麼名字? -他叫澤威 265 00:15:15,395 --> 00:15:16,938 澤威,他是麥費森先生 266 00:15:17,021 --> 00:15:18,314 -他幾歲? -四歲 267 00:15:18,398 --> 00:15:20,233 好吧,你爸爸是個大好人 268 00:15:20,316 --> 00:15:22,485 可以拍張照片給我兒子看嗎? 269 00:15:23,945 --> 00:15:26,531 他經常在外工作 270 00:15:26,614 --> 00:15:29,534 不過每當我有機會跟他一起的時候 271 00:15:29,617 --> 00:15:31,286 眼鏡蛇指揮官是隊長 272 00:15:31,369 --> 00:15:35,123 我們會以共同喜好來聯繫感情 電腦遊戲、電子遊戲 273 00:15:35,206 --> 00:15:38,626 科幻小說,還有他收集的玩具士兵 274 00:15:38,710 --> 00:15:40,628 我當時…非常喜歡玩具士兵 275 00:15:40,712 --> 00:15:43,381 我覺得那是我爸爸最正的收藏品 276 00:15:43,464 --> 00:15:45,800 -嗨 -要帶他們去醫院 277 00:15:45,884 --> 00:15:47,719 要儘快送無尾標去醫院 278 00:15:48,344 --> 00:15:50,889 對了,無尾標超級小心的 279 00:15:51,723 --> 00:15:54,225 他受傷了 280 00:15:54,309 --> 00:15:56,102 我在成長階段感受到許多的愛 281 00:15:56,895 --> 00:16:01,941 不過我爸爸在大部分時間 282 00:16:02,025 --> 00:16:04,152 都有著心理健康的問題 283 00:16:05,361 --> 00:16:09,157 有著焦慮症、抑鬱症和癮症問題 284 00:16:10,617 --> 00:16:13,870 這好像是一個遺傳的問題 285 00:16:14,787 --> 00:16:17,874 我成世人都經歷著心理健康問題 286 00:16:17,957 --> 00:16:20,627 我有強迫症 287 00:16:20,710 --> 00:16:24,881 我晚上睡覺之前一定要做某些指定動作 288 00:16:25,465 --> 00:16:27,926 會對事物過度執迷 289 00:16:28,927 --> 00:16:32,764 我小時候瞓得很少,我的失眠問題很嚴重 290 00:16:32,847 --> 00:16:37,936 我精力過盛,腦袋一直急速轉動 有些是我經遺傳而得的 291 00:16:38,019 --> 00:16:41,064 天啊,好鬼搞笑 我嘗試為他做一些溫馨的事情 292 00:16:41,147 --> 00:16:43,149 我會說:“我帶他到迪士尼 293 00:16:43,233 --> 00:16:45,360 好好玩的,三歲細路去看米奇老鼠,很好 294 00:16:45,443 --> 00:16:47,445 三歲細路去看米奇老鼠,肯定掂” 295 00:16:47,529 --> 00:16:50,156 米奇老鼠對三歲細路來說 只是隻1米8的死老鼠 296 00:16:52,283 --> 00:16:54,118 米奇老鼠說:“小朋友,你好” 297 00:16:58,373 --> 00:16:59,791 澤威,早晨 298 00:16:59,874 --> 00:17:01,668 甚麼? 299 00:17:01,751 --> 00:17:04,044 到我青少年時期 300 00:17:04,128 --> 00:17:10,385 我發現利用酒精和藥物有助我平靜下來 301 00:17:11,135 --> 00:17:13,053 這些東西也漸漸成為我生活中的日常 302 00:17:13,137 --> 00:17:16,683 依賴酒精和藥物之類的東西 303 00:17:16,765 --> 00:17:19,519 來控制一直急速轉動的腦袋 304 00:17:22,105 --> 00:17:25,148 我開始覺得自己就像爸爸一樣 305 00:17:25,942 --> 00:17:29,779 我的焦慮症 我不時發作的抑鬱症和強迫症 306 00:17:29,863 --> 00:17:32,073 像他一樣使用毒品、酗酒 307 00:17:33,157 --> 00:17:39,372 當我沒有自我藥療的時候 我會覺得不知所措 308 00:17:39,455 --> 00:17:43,209 把酒精加進來 309 00:17:43,293 --> 00:17:45,795 思緒就會突然平靜下來 310 00:17:45,879 --> 00:17:49,257 像是說:“我要喝酒了” 然後大腦就突然平靜下來了 311 00:17:49,340 --> 00:17:52,844 我覺得我一定要慢下來…我心想 “你個蠢材” 312 00:17:53,386 --> 00:17:54,888 在其他人眼中可能會覺得你 313 00:17:54,971 --> 00:17:58,600 服用了一些異物來進行實驗 314 00:17:58,683 --> 00:17:59,809 -你指啪藥吧 -沒錯 315 00:17:59,893 --> 00:18:01,477 不,我沒有 316 00:18:03,396 --> 00:18:06,107 那就成為我的身份之一 317 00:18:06,191 --> 00:18:08,943 我會想:“我這樣做就可以撐過一整天” 318 00:18:10,361 --> 00:18:12,030 最奇怪的是我會服用一些興奮劑 319 00:18:12,113 --> 00:18:15,950 我會用可卡因來讓自己冷靜下來 320 00:18:16,618 --> 00:18:19,329 我跟我爸爸談過,他的情況也類似 321 00:18:19,412 --> 00:18:21,414 我們去讓攝影師生氣吧,“不要” 322 00:18:21,497 --> 00:18:25,960 他會服用興奮劑來幫自己專注和放鬆 323 00:18:26,044 --> 00:18:27,879 “我塗唇膏了嗎?” 324 00:18:28,838 --> 00:18:30,924 我認為我們對彼此 325 00:18:31,007 --> 00:18:34,010 開始有更深層次的了解 326 00:18:34,093 --> 00:18:37,513 是當他決定戒酒的時候 327 00:18:37,597 --> 00:18:43,228 那個時候我初次意識到自己有問題 328 00:18:46,272 --> 00:18:48,525 於是乎我們就由此著手 329 00:18:49,192 --> 00:18:52,153 我想進一步了解他 330 00:18:52,237 --> 00:18:56,032 因為我一直都不理解他所經歷的事情 331 00:18:57,534 --> 00:19:01,454 他被診斷患有帕金遜症的時候 332 00:19:04,958 --> 00:19:06,793 我非常替他擔心 333 00:19:08,503 --> 00:19:10,004 不過我同時很困惑 334 00:19:12,257 --> 00:19:16,511 他覺得無法再做自己喜歡的事情 335 00:19:16,594 --> 00:19:20,265 也就是無法再娛樂大眾和表演 336 00:19:21,099 --> 00:19:24,310 我看到我爸當時極之沮喪 337 00:19:24,394 --> 00:19:27,564 他慢慢開始發呆 338 00:19:28,523 --> 00:19:31,526 而我當時還有飲酒 339 00:19:31,609 --> 00:19:35,738 我當時變得不知所措、覺得極之挫敗煩躁 340 00:19:35,822 --> 00:19:39,409 因為我不知道自己要怎樣幫我爸爸 341 00:19:41,578 --> 00:19:45,665 我幾乎每天都會陪他聊天 342 00:19:46,791 --> 00:19:49,252 陪他走過人生最後一段路 343 00:19:50,253 --> 00:19:53,631 演員羅賓威廉斯自殺身亡 344 00:19:53,715 --> 00:19:55,216 享年63歲 345 00:19:55,300 --> 00:19:59,929 羅賓威廉斯在美國西岸身亡,享年63歲 346 00:20:00,013 --> 00:20:01,431 我一直在想羅賓威廉斯 347 00:20:01,514 --> 00:20:06,311 這件事的確令人難過和震驚 348 00:20:06,394 --> 00:20:08,271 (羅賓威廉斯享年63歲) 349 00:20:08,354 --> 00:20:09,689 我當時很震驚 350 00:20:15,820 --> 00:20:20,450 他的離開讓全世界哀悼 351 00:20:21,910 --> 00:20:23,995 我當時公開悼念他 352 00:20:24,078 --> 00:20:25,079 (羅賓威廉斯) 353 00:20:25,163 --> 00:20:27,081 我不知道要怎樣私底下悼念他 354 00:20:27,957 --> 00:20:33,880 我無法孤苦伶仃地 355 00:20:34,881 --> 00:20:37,300 經歷這一切 356 00:20:38,134 --> 00:20:40,553 不過子彈有甚麼用? 357 00:20:40,637 --> 00:20:42,472 子彈會穿過他的盔甲並傷害他 358 00:20:43,514 --> 00:20:45,516 -所以不是死了? -不,他沒有死 359 00:20:45,600 --> 00:20:48,478 所以湯貓和蟻熊艾爾才要帶他去醫院 360 00:20:50,104 --> 00:20:52,273 我還有事情想告訴他 361 00:20:53,483 --> 00:20:55,735 一些我想和他討論的事情 362 00:20:55,818 --> 00:21:00,823 而…我確實有機會去做這些事情 363 00:21:00,907 --> 00:21:03,535 只是無法像我想像中那樣溝通 364 00:21:05,745 --> 00:21:08,122 我的生活也因此變得一發不可收拾 365 00:21:08,206 --> 00:21:11,334 我既憤怒又難過 366 00:21:11,417 --> 00:21:14,212 我不想有任何感受 367 00:21:14,295 --> 00:21:15,630 然後… 368 00:21:17,298 --> 00:21:18,633 所以… 369 00:21:19,759 --> 00:21:21,261 就使我支離破碎了 370 00:21:22,720 --> 00:21:24,889 當時我酗酒情況日趨嚴重 371 00:21:25,765 --> 00:21:27,725 我會損害我與家人之間的關係 372 00:21:28,560 --> 00:21:30,311 還會經歷思覺失調 373 00:21:32,230 --> 00:21:34,774 對我來說很困難的是… 374 00:21:36,276 --> 00:21:38,862 就連正常地與人接觸 375 00:21:38,945 --> 00:21:41,155 正常地與人溝通都很困難 376 00:21:41,239 --> 00:21:45,034 因為我覺得自己支離破碎、孤立無援 377 00:21:48,746 --> 00:21:53,626 許多人在悲傷下難以走出陰霾 378 00:21:54,168 --> 00:21:57,755 癮症明顯是一大弱點 379 00:21:59,549 --> 00:22:03,428 癮症是美國現時一個巨大的危機 380 00:22:03,511 --> 00:22:05,179 (全國精神疾病聯盟,首席醫務長 健達華夫) 381 00:22:05,263 --> 00:22:07,181 不過我們會把它視為一種生理上的脆弱 382 00:22:07,265 --> 00:22:08,516 而不是品行上的問題 383 00:22:09,434 --> 00:22:12,103 所以我們不會再稱之為物質濫用成癮症 384 00:22:12,186 --> 00:22:14,022 我們會稱為物質使用成癮症 385 00:22:14,606 --> 00:22:16,149 這是非常重要的 386 00:22:16,232 --> 00:22:20,528 你有生理上的脆弱,你的行為又會影響它 387 00:22:20,612 --> 00:22:23,781 這正正與糖尿病類同 388 00:22:24,699 --> 00:22:27,744 或是我們不會對其有道德判斷的疾病 389 00:22:29,662 --> 00:22:31,456 每個人都各有不同 390 00:22:32,081 --> 00:22:33,917 我一路上最欣賞的 391 00:22:34,000 --> 00:22:37,962 就是每個人在康復過程中的獨特性 392 00:22:41,257 --> 00:22:42,884 我需要求助 393 00:22:42,967 --> 00:22:45,720 我被診斷患有創傷後壓力綜合症 394 00:22:46,554 --> 00:22:48,264 那是讓我醒覺的一刻 395 00:22:48,932 --> 00:22:51,434 我必須改變生活方式 396 00:22:52,352 --> 00:22:55,021 而且我不能再自我藥療 397 00:22:55,688 --> 00:22:59,817 正確地經歷所有事情,並好好去感受 398 00:22:59,901 --> 00:23:02,278 儘管事情是那麼悲痛 399 00:23:04,072 --> 00:23:10,453 我需要找個方法分享我的經歷 400 00:23:10,537 --> 00:23:15,375 把情感表露無遺並…分享給大家 401 00:23:16,084 --> 00:23:18,711 這個想法讓我走上宣導心理健康的路 402 00:23:18,795 --> 00:23:20,880 羅賓威廉斯的長子阿澤 403 00:23:20,964 --> 00:23:24,759 成為了“親密無間”組織一員 該組織致力提供 404 00:23:24,842 --> 00:23:26,678 低價格、高品質的心理健康治療 405 00:23:26,761 --> 00:23:27,971 (全美抑鬱症患者日益增加) 406 00:23:28,054 --> 00:23:31,849 阿澤威廉斯,歡迎你,多謝你的出席 407 00:23:31,933 --> 00:23:34,435 我們要換個角度想,不該把它視為弱點 408 00:23:34,519 --> 00:23:35,979 我們應該把它視為一種力量 409 00:23:36,062 --> 00:23:41,317 我慢慢發現到我需要繼續專注在… 410 00:23:43,152 --> 00:23:47,991 服務社群,以繼續感受到那種滿足感 411 00:23:51,369 --> 00:23:53,830 或許是因為我坐不定吧 412 00:23:56,332 --> 00:23:59,919 我知道阿澤已經準備好成為人父 413 00:24:00,795 --> 00:24:07,218 我非常欣賞阿澤專心致志地自我療癒 414 00:24:07,969 --> 00:24:11,890 我一直想找一位能夠與我共同成長 415 00:24:11,973 --> 00:24:15,310 願意徹底改變自我來變得更好的拍檔 416 00:24:15,393 --> 00:24:16,603 (阿澤之妻,奧莉維亞瑼) 417 00:24:16,686 --> 00:24:18,062 我就是看上阿澤這一點 418 00:24:18,980 --> 00:24:22,817 奧莉維亞幫我促進康復 並讓我能夠敞開心扉 419 00:24:23,776 --> 00:24:25,778 我現在致力戒酒 420 00:24:25,862 --> 00:24:29,741 並繼續治療一些潛在症狀 421 00:24:29,824 --> 00:24:32,577 那些令我產生成癮行為的症狀 422 00:24:32,660 --> 00:24:34,412 那是一趟旅程 423 00:24:35,705 --> 00:24:37,749 你事後回想才會發現 424 00:24:37,832 --> 00:24:41,127 並說:“嘩,原來這是世代相傳的問題” 425 00:24:43,046 --> 00:24:44,589 我喜歡身為人父 426 00:24:44,672 --> 00:24:46,257 這是最正的感覺 427 00:24:46,925 --> 00:24:51,763 我是否覺得有機會 可以打破世世代代的惡性循環? 428 00:24:53,223 --> 00:24:56,100 是的,我覺得有很大的機會 429 00:24:57,810 --> 00:25:02,565 陪在我兒子身邊,專心看著他成長 430 00:25:02,649 --> 00:25:04,108 一直守護著他 431 00:25:06,986 --> 00:25:09,531 我兒子有時候會看著我,擺出那種眼神 432 00:25:09,614 --> 00:25:13,034 像是說:“之後會怎麼樣?” 433 00:25:13,868 --> 00:25:16,579 唏,阿澤,之後會… 434 00:25:18,915 --> 00:25:20,083 我不知道 435 00:25:21,417 --> 00:25:23,711 不過或者一路上 436 00:25:23,795 --> 00:25:26,673 你可以拖著我的手 講幾個笑話,一齊歡笑 437 00:25:26,756 --> 00:25:28,967 唏,要怎樣去大都會歌劇院? 438 00:25:29,551 --> 00:25:30,760 用錢 439 00:25:32,303 --> 00:25:34,055 對,來吧,小兄弟 440 00:25:34,722 --> 00:25:36,057 你毫不畏懼,是不是? 441 00:25:36,808 --> 00:25:38,810 對,怕它都傻 442 00:25:57,871 --> 00:26:00,081 每個人都有各自的創傷 443 00:26:00,164 --> 00:26:03,751 你可以自認是最成功、最幸福的人 444 00:26:03,835 --> 00:26:06,671 但那不代表你的人生井然有序 445 00:26:06,754 --> 00:26:09,299 那有沒有一刻,你人生中有沒有一刻 446 00:26:09,382 --> 00:26:14,679 或者一連串的遭遇,或一次偶然的經歷 447 00:26:14,762 --> 00:26:17,557 迫使你說:“我需要求助 448 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 或許我飲太多酒,某事做得太過火”? 449 00:26:20,643 --> 00:26:22,562 有沒有這類事件? 450 00:26:22,645 --> 00:26:26,065 沒有,我當時只是有幾個較親密的親友 451 00:26:26,941 --> 00:26:29,611 開始說:“或者你這樣不太正常 452 00:26:29,694 --> 00:26:31,946 或者你應該去看看是怎麼回事” 453 00:26:32,030 --> 00:26:33,323 或是說:“你應該去求助” 454 00:26:33,406 --> 00:26:35,074 我當時是很抗拒 455 00:26:35,158 --> 00:26:36,618 -我覺得自己不需要求助 -當然 456 00:26:36,701 --> 00:26:38,745 事後來說,望返轉頭,一切都是看時機 457 00:26:40,788 --> 00:26:45,251 我接近30歲的時候,一切都變得非常忙碌 458 00:26:45,335 --> 00:26:48,213 -是的 -去到一個地步讓我疲憊不堪 459 00:26:48,296 --> 00:26:50,215 我要出國到世界各地 460 00:26:50,298 --> 00:26:52,342 因為從我家庭的角度來看 461 00:26:52,425 --> 00:26:55,345 我應該就是那種像是 “我們需要派一個人過去 462 00:26:55,762 --> 00:26:56,763 尼泊爾 463 00:26:57,472 --> 00:26:58,473 哈利,你去吧” 464 00:26:58,556 --> 00:27:01,476 我永遠都是唯唯諾諾,我永遠都來者不拒 465 00:27:01,559 --> 00:27:06,397 不過無止境的順從,讓我疲憊不堪 466 00:27:06,481 --> 00:27:08,483 那就像突然大爆發一樣 467 00:27:08,566 --> 00:27:11,402 多年來壓抑著的各種情感 468 00:27:11,486 --> 00:27:12,820 突然爆發出來 469 00:27:12,904 --> 00:27:16,074 我見過全科醫生 見過專科醫生、見過心理治療師 470 00:27:16,157 --> 00:27:19,202 試過另類療法、見過各式各樣的人 471 00:27:19,285 --> 00:27:23,456 不過真正幫到我的 是認識並與美瑾在一起 472 00:27:23,540 --> 00:27:27,126 -真的嗎? -我知道如果自己不去做心理治療 473 00:27:27,210 --> 00:27:30,838 並治好自己,我就會失去這個女人 474 00:27:30,922 --> 00:27:33,925 她是我視之為能共度一輩子的女人 475 00:27:35,677 --> 00:27:38,471 在我們剛認識的時候 我們有很多事情要學習 476 00:27:39,222 --> 00:27:41,933 幕後的一切令她感到非常震驚 477 00:27:42,016 --> 00:27:44,769 也就是英國王室 478 00:27:45,812 --> 00:27:48,690 當她說:“我覺得你要向人求助” 479 00:27:48,773 --> 00:27:50,817 那是我們爭執後得出的結論 480 00:27:51,985 --> 00:27:54,654 在那場爭執中 481 00:27:54,737 --> 00:27:59,409 我在不為意的情況下,變回了12歲的哈利 482 00:28:02,370 --> 00:28:05,540 我開始心理治療後 應該是在第二次治療時 483 00:28:05,623 --> 00:28:07,375 我的心理治療師突然轉身告訴我 484 00:28:07,458 --> 00:28:09,836 “你聽落像是變回12歲的哈利了” 485 00:28:10,753 --> 00:28:14,132 我當下覺得很羞愧,並懷有戒心 486 00:28:14,215 --> 00:28:16,801 我說:“你居然話我是個細路?” 487 00:28:16,885 --> 00:28:18,553 她說:“不,我並非說你是個細路 488 00:28:18,636 --> 00:28:21,848 我是向你展示同情心和同理心 489 00:28:21,931 --> 00:28:23,474 因為你小時候有著那些經歷 490 00:28:23,558 --> 00:28:26,561 你從來沒有正視過 你一直以來都被要求避而不談 491 00:28:26,644 --> 00:28:31,482 現在突然間以不同的方式投射出來” 492 00:28:33,985 --> 00:28:37,488 那是我學習旅程的開端 493 00:28:38,448 --> 00:28:40,783 我開始明白到自己活在一個小圈子裏 494 00:28:40,867 --> 00:28:43,411 在家庭裏、在制度裏 495 00:28:43,494 --> 00:28:47,457 我幾乎是被困在 一個思考歷程或一種心態當中 496 00:28:48,917 --> 00:28:52,128 我們的關係公開後頭八日 497 00:28:52,212 --> 00:28:55,256 英國的小報開始說 哈利的新歡可說是《衝出康普頓》的黑妹 498 00:28:55,340 --> 00:28:57,300 (衝出康普頓) 499 00:28:57,383 --> 00:29:01,012 還有她的外來基因將會污染王室血統 500 00:29:01,095 --> 00:29:02,847 (美瑾的種將會玷污我們的王室) 501 00:29:02,931 --> 00:29:05,892 我們被跟蹤、偷拍、追逐、騷擾 502 00:29:07,727 --> 00:29:10,688 相機的咔嗒聲和閃光燈讓我怒火中燒 503 00:29:10,772 --> 00:29:12,899 讓我無名火起,讓我想起我媽咪的車禍 504 00:29:12,982 --> 00:29:14,609 還有我小時候的遭遇 505 00:29:14,692 --> 00:29:15,777 影夠了 506 00:29:16,653 --> 00:29:18,905 不過這次的程度是差天共地 507 00:29:18,988 --> 00:29:23,159 現在不只有傳統媒體,更加有社交媒體 508 00:29:23,243 --> 00:29:24,327 (我討厭美瑾瑪歌) 509 00:29:24,410 --> 00:29:26,371 我覺得孤立無援 510 00:29:26,454 --> 00:29:28,164 (美瑾瑪歌是大話精) 511 00:29:28,248 --> 00:29:29,999 我還以為我的家人會伸出援手 512 00:29:30,833 --> 00:29:36,631 不過我的每一個要求、請求和警告等等 513 00:29:36,714 --> 00:29:41,052 最後只換來一片沉默或漠不關心 514 00:29:42,929 --> 00:29:45,682 我們花了四年來嘗試適應 515 00:29:45,765 --> 00:29:48,434 我們已經盡心盡力 516 00:29:48,518 --> 00:29:52,480 留在那裏,繼續做好自己的本分 517 00:29:54,023 --> 00:29:56,109 不過美瑾當時受到莫大困擾 518 00:29:58,444 --> 00:30:02,740 大家都看到我們在倫敦 皇家亞厘畢音樂廳出席慈善活動時 519 00:30:02,824 --> 00:30:05,660 我們被拍下緊緊握著彼此的照片 520 00:30:06,661 --> 00:30:09,038 她當時懷有六個月身孕 521 00:30:09,664 --> 00:30:13,585 大家或者不明白的事情是在出席活動前 522 00:30:14,627 --> 00:30:16,462 美瑾決定告訴我 523 00:30:17,088 --> 00:30:18,756 她有自殺的念頭 524 00:30:18,840 --> 00:30:22,927 還有她實際上要如何自盡 525 00:30:24,178 --> 00:30:27,473 她覺得最可怕的地方 是那個念頭的清晰程度 526 00:30:28,683 --> 00:30:30,393 她並非失去理智 527 00:30:31,019 --> 00:30:32,812 她不是黐線 528 00:30:32,896 --> 00:30:36,274 她沒有自我藥療 沒有用藥或酒精麻醉自己 529 00:30:36,357 --> 00:30:40,737 她完全清醒、完全理智 530 00:30:42,780 --> 00:30:45,116 儘管如此,她在平靜的夜裏 531 00:30:45,700 --> 00:30:47,243 這些念頭突然湧上她的心頭 532 00:30:51,206 --> 00:30:53,750 唯一阻止她自殺的 533 00:30:54,959 --> 00:30:56,961 就是她的死會對我有多不公平 534 00:30:57,045 --> 00:30:59,339 經歷過我媽媽的死後 535 00:30:59,881 --> 00:31:03,384 想到又要失去人生中的另一個女人 536 00:31:04,594 --> 00:31:07,388 同時她身懷六甲,懷著我們的孩子 537 00:31:08,389 --> 00:31:11,476 我對於自己的應對手法稍微感到內疚 538 00:31:11,935 --> 00:31:14,103 當然我們在這個制度當中 539 00:31:14,187 --> 00:31:16,481 我們有著需要背負的責任和職責 540 00:31:18,399 --> 00:31:20,401 我們倉促地擁抱一下 541 00:31:20,485 --> 00:31:22,195 然後就需要去換衫 542 00:31:22,278 --> 00:31:24,405 接著趕快坐上禮車,由警察護送 543 00:31:25,073 --> 00:31:27,534 出發前往皇家亞厘畢音樂廳的慈善活動 544 00:31:27,617 --> 00:31:33,581 然後落車面對一整排的相機 並假裝一切安好 545 00:31:36,125 --> 00:31:38,169 我們不能說:“你知道嗎? 546 00:31:38,253 --> 00:31:39,963 我們今晚不去了” 547 00:31:40,880 --> 00:31:44,342 因為你們可以想像一下 報導會如何小題大做 548 00:31:49,472 --> 00:31:54,185 當我和妻子坐在那張椅上 緊握著對方的時候 549 00:31:55,228 --> 00:31:57,689 燈一關,美瑾就開始哭 550 00:31:59,107 --> 00:32:02,569 我替她感到難過,但同時我都好嬲我自己 551 00:32:02,652 --> 00:32:04,404 因為我們被困在這個境況當中 552 00:32:05,113 --> 00:32:10,785 我為情況如此惡化感到內疚 我亦出於羞愧不敢向家人求助 553 00:32:12,036 --> 00:32:13,705 因為老實講 554 00:32:13,788 --> 00:32:16,249 大家在我這個年紀應該會明白 555 00:32:16,332 --> 00:32:20,295 我知道在家人身上是不會得到我所需的 556 00:32:22,046 --> 00:32:23,673 後來我兒子出世 557 00:32:24,632 --> 00:32:27,969 我只想專注在他身上 558 00:32:28,052 --> 00:32:30,847 而不是每次看著他雙眼 559 00:32:30,930 --> 00:32:33,600 都在想我妻子會不會像我媽媽一樣離世 560 00:32:33,683 --> 00:32:35,310 最後要我獨力撫養他 561 00:32:38,646 --> 00:32:41,524 那是我們離開的最大誘因 562 00:32:42,942 --> 00:32:46,779 在恐懼之中感到被困、被控制 563 00:32:46,863 --> 00:32:49,782 同時被媒體以及被制度所困 564 00:32:51,326 --> 00:32:55,288 而這個制度從來沒有鼓勵別人 去談論這種精神創傷 565 00:32:56,956 --> 00:33:00,168 但現在我絕對不會在被欺壓時默不作聲 566 00:33:07,592 --> 00:33:10,887 高中二年級時我覺得很迷失 567 00:33:13,514 --> 00:33:17,268 我有一種感覺,但我不知道那是甚麼感覺 568 00:33:17,352 --> 00:33:19,062 但我或許知道是甚麼 569 00:33:19,145 --> 00:33:21,314 不過我會想這是真的嗎? 570 00:33:21,397 --> 00:33:26,611 我要如何向身邊的人提起這件事? 571 00:33:28,821 --> 00:33:32,408 (姬絲桃) 572 00:33:32,492 --> 00:33:35,411 我初次想到 “好,或者我真的患有抑鬱症” 573 00:33:35,495 --> 00:33:38,748 是大學一年級的時候 574 00:33:43,711 --> 00:33:47,048 我很期待打第三級網球賽 575 00:33:47,757 --> 00:33:53,596 不過當時的大學 與我想像中的完全截然不同 576 00:33:55,223 --> 00:33:59,310 人生第一次離開屋企,可以說是個大轉變 577 00:34:01,020 --> 00:34:03,982 我當時在校園裏行屍走肉 578 00:34:05,525 --> 00:34:09,320 沒有力量去離開自己的宿舍 579 00:34:10,863 --> 00:34:14,617 讀大學改變了我應對抑鬱的方法 580 00:34:14,700 --> 00:34:17,829 因為你永遠都在人群附近 581 00:34:17,912 --> 00:34:21,457 所以生活上有很多方面要兼顧 582 00:34:21,541 --> 00:34:25,461 讓我覺得這不是崩潰的時候 583 00:34:25,545 --> 00:34:29,756 要崩潰就下午12點到1點崩潰 之後就好好去上堂 584 00:34:29,841 --> 00:34:32,010 然後或者晚上8點 585 00:34:32,093 --> 00:34:34,470 可以趁室友不在房間的時候再崩潰一下 586 00:34:36,514 --> 00:34:39,684 我會一直胡思亂想,無法集中精神 587 00:34:40,267 --> 00:34:43,313 我連自己開心快樂的時刻都記不起來 588 00:34:44,439 --> 00:34:47,316 我覺得自己嚴重受創,而且停不下來 589 00:34:47,400 --> 00:34:50,820 我有時會想,我是不是小題大做了? 590 00:34:51,446 --> 00:34:53,865 是不是我適應能力不夠?我不知道 591 00:34:55,533 --> 00:34:59,621 有四分之三的心理健康問題 都是在25歲之前出現癥狀 592 00:35:00,288 --> 00:35:03,708 在那個年紀會嘗試找尋自我 593 00:35:03,791 --> 00:35:06,502 會面臨很多額外的挑戰 594 00:35:06,586 --> 00:35:09,505 在必須融入自己身份的狀況下 595 00:35:09,589 --> 00:35:12,050 我認為那是人們面臨最大的挑戰 596 00:35:12,967 --> 00:35:16,095 “這就是我嗎?這是我的一部分嗎? 597 00:35:16,179 --> 00:35:17,722 我能否忍受如此活下去? 598 00:35:17,805 --> 00:35:19,724 這會一直回來困擾我嗎?” 599 00:35:21,893 --> 00:35:24,896 大學與大專學院之間亦有極大差異 600 00:35:24,979 --> 00:35:28,066 學校沒有一致的心理健康關注體系 601 00:35:28,149 --> 00:35:31,361 有可能讓學生難以尋得專業協助 602 00:35:33,404 --> 00:35:37,325 當我需要求助 我申請了學校的身心障礙輔助 603 00:35:37,408 --> 00:35:39,619 申請過程讓人非常洩氣 604 00:35:39,702 --> 00:35:44,040 因為我好似要證明自己是抑鬱症患者一樣 605 00:35:45,166 --> 00:35:47,669 而我不知道要怎樣證明 606 00:35:49,629 --> 00:35:51,297 學校有很多期中考 607 00:35:51,381 --> 00:35:54,467 網球又為我帶來很多壓力 608 00:35:54,551 --> 00:35:58,179 所以我和球隊從全國賽回來後 609 00:35:58,263 --> 00:36:01,766 我當時就精神崩潰了 610 00:36:03,685 --> 00:36:06,020 於是乎我就回家了 611 00:36:10,149 --> 00:36:13,236 我父母從台灣移民過來 612 00:36:13,319 --> 00:36:15,238 我們從小到大被教育的方式就是 613 00:36:15,905 --> 00:36:20,869 如果你識得應付自己的問題 你就會遇強越強 614 00:36:22,036 --> 00:36:26,749 在屋企裏 從來無人提及過心理健康這回事 615 00:36:27,542 --> 00:36:31,963 所以作為新世代的亞裔美國人 616 00:36:32,046 --> 00:36:34,966 我必須發起這個話題 617 00:36:36,175 --> 00:36:38,469 不是說:“沒甚麼” 618 00:36:39,762 --> 00:36:42,515 “你開始對世事感到疑惑,很正常的” 619 00:36:42,599 --> 00:36:46,394 “我之前也試過”或“我們來談吧” 620 00:36:46,477 --> 00:36:48,771 那種情緒更像是恐慌 621 00:36:50,231 --> 00:36:52,275 比我想像中還要恐慌 622 00:36:53,985 --> 00:36:56,905 不是很可以面對這種問題 623 00:36:56,988 --> 00:37:00,158 說我的孩子有抑鬱症的問題這樣子 624 00:37:02,035 --> 00:37:04,579 因為我怕我承認了說她生病了 625 00:37:04,662 --> 00:37:05,747 (姬絲桃之母,費安娜阮) 626 00:37:05,830 --> 00:37:07,582 她就會這樣子一直生病下去 627 00:37:07,665 --> 00:37:12,462 那所以我就有推遲了讓她去看醫生 628 00:37:12,545 --> 00:37:16,216 因為我總覺得這個東西以後是長期的 629 00:37:16,883 --> 00:37:19,636 她說她需要看醫生 630 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 我們才去面對這個問題 631 00:37:22,722 --> 00:37:24,557 我和媽媽確實有 632 00:37:24,641 --> 00:37:26,976 談過這個話題很多次 633 00:37:27,060 --> 00:37:31,773 因此就我們之間的關係而言 很難會有進展 634 00:37:31,856 --> 00:37:35,527 因為我們還是停留在媽媽可以 635 00:37:35,610 --> 00:37:41,157 用哭泣來表達憂慮的認知之中 636 00:37:41,241 --> 00:37:44,077 不過你有沒有告訴她,當她哭的時候 637 00:37:44,160 --> 00:37:45,411 (姬絲桃之姊,瑟琳阮) 638 00:37:45,495 --> 00:37:47,622 會讓你覺得你需要照顧她 639 00:37:47,705 --> 00:37:50,708 但其實你是在敞開心扉 想讓她明白你、照顧你? 640 00:37:50,792 --> 00:37:54,629 -你有跟她講過嗎? -我想有的,我講過好幾次了 641 00:37:54,712 --> 00:37:56,714 -那她說甚麼? -“天啊,對不起” 642 00:37:56,798 --> 00:37:59,759 然後就爆喊,我不知道了,就不… 643 00:38:02,136 --> 00:38:05,682 我和媽媽有談過這件事情 她應該盡母親的本分,對吧? 644 00:38:05,765 --> 00:38:07,350 她應該要照顧我們 645 00:38:07,433 --> 00:38:11,062 所以當她展露出軟弱 她就會覺得:“不好了 646 00:38:11,145 --> 00:38:12,939 家庭的根基動搖不定” 647 00:38:13,022 --> 00:38:14,774 然後說:“孩子要如何倚賴我 648 00:38:14,858 --> 00:38:20,071 若是我無法堅強起來,陪伴她們的話” 你明我意思嗎? 649 00:38:20,154 --> 00:38:25,827 亞洲文化基於某種原因 強調堅強就等於不流露出情緒 650 00:38:27,829 --> 00:38:33,501 我是說,當我要求助的時候,我必須透過 651 00:38:33,585 --> 00:38:34,961 某種方式去引導我媽媽 652 00:38:36,379 --> 00:38:39,382 我還是要學去怎麼樣應對這個東西 653 00:38:40,466 --> 00:38:43,386 尤其是我不知道怎麼跟你講 654 00:38:43,469 --> 00:38:45,138 或者是你不講 655 00:38:45,221 --> 00:38:49,267 我問你,你會說你沒事 但我就覺得你不是沒事 656 00:38:49,350 --> 00:38:51,811 通常我們就是抱著哭一哭,然後呢 657 00:38:52,353 --> 00:38:55,565 好,不過問題還是在那裏 658 00:38:55,648 --> 00:38:57,442 不過我覺得 659 00:38:57,525 --> 00:39:01,112 你可能覺得說每次跟阿妹講話 你想把問題解決 660 00:39:01,196 --> 00:39:03,615 你明嗎?你想確保她開心 661 00:39:03,698 --> 00:39:05,116 但那不是重點 662 00:39:05,200 --> 00:39:09,204 妹妹向我們求助的時候 她只是想發洩出來 663 00:39:09,287 --> 00:39:13,625 就是發洩她的情緒、分享她的情緒 664 00:39:14,334 --> 00:39:17,045 我們只需要陪在她身邊 說著:“好,是的 665 00:39:17,128 --> 00:39:19,297 好,我們會陪你的,你需要甚麼?” 666 00:39:19,380 --> 00:39:22,008 -你們根本沒有甚麼能幫到我 -對 667 00:39:22,091 --> 00:39:23,593 只能陪伴我 668 00:39:24,469 --> 00:39:26,179 那是你唯一的職責 669 00:39:27,055 --> 00:39:29,474 -好 -陪伴我,你又不是我的心理治療師 670 00:39:29,557 --> 00:39:32,435 我不是想找你解決問題,你明我意思嗎? 671 00:39:33,311 --> 00:39:37,649 我會去想我年輕的時候,有一點這種想法 672 00:39:37,732 --> 00:39:39,359 你覺得我們有一樣嗎? 673 00:39:43,279 --> 00:39:44,489 我不知道 674 00:39:44,572 --> 00:39:46,991 你又不跟我講你的故事 675 00:39:47,075 --> 00:39:50,203 或者一樣吧,我們有時都幾相似 676 00:39:50,286 --> 00:39:53,665 人家講的就是說胡思亂想 677 00:39:53,748 --> 00:39:55,667 “你想太多了” 678 00:39:55,750 --> 00:39:57,544 “你甚麼都有,為甚麼會想…” 679 00:39:57,627 --> 00:40:01,506 不過內心依然會覺得空虛 680 00:40:01,589 --> 00:40:03,508 那是… 681 00:40:04,342 --> 00:40:11,015 移民的這種日子 讓我有一點…還蠻大的壓力 682 00:40:11,933 --> 00:40:13,601 開車的時候可以飆淚 683 00:40:13,685 --> 00:40:18,898 但是那不是說甚麼樣的傷心 而是那種無助感的飆淚 684 00:40:18,982 --> 00:40:21,609 但是我從來沒有跟孩子們講過 685 00:40:21,693 --> 00:40:28,700 所以有時候我會覺得說 好像對她來講是很不公平的… 686 00:40:28,783 --> 00:40:30,243 那種… 687 00:40:30,326 --> 00:40:35,456 像我感覺我自己就是我帶她們來 688 00:40:35,540 --> 00:40:37,834 應該要把這些東西都顧好 689 00:40:37,917 --> 00:40:39,502 我應該要給她好的生活 690 00:40:41,045 --> 00:40:43,298 抱歉,我不知道要怎麼說 691 00:40:43,381 --> 00:40:46,885 我再…等一下 692 00:40:50,638 --> 00:40:55,435 我就是覺得我不是一個 可以幫得上忙的媽媽 693 00:40:55,518 --> 00:40:57,437 我嘗試幫忙,但我幫不了 694 00:40:57,520 --> 00:41:00,565 我實在幫不了她 695 00:41:02,025 --> 00:41:05,403 我覺得很內疚 696 00:41:05,486 --> 00:41:08,948 是因為我一直覺得你會… 697 00:41:09,032 --> 00:41:13,578 你認為我沒有很關心你 698 00:41:13,661 --> 00:41:20,543 那我沒有那麼的小心去 699 00:41:20,627 --> 00:41:22,712 看待這一個事情 700 00:41:23,338 --> 00:41:27,258 或許我們的每個對話不會進一步 701 00:41:27,342 --> 00:41:29,886 你明我意思嗎?但是至少… 702 00:41:30,595 --> 00:41:34,641 我們一直在嘗試 我覺得因為我們會去嘗試 703 00:41:34,724 --> 00:41:37,352 我們都可以學到新的東西 704 00:41:37,435 --> 00:41:38,895 你明我意思嗎? 705 00:41:38,978 --> 00:41:43,733 我就是覺得說她比我還堅強 706 00:41:43,816 --> 00:41:49,280 也是我的女兒啊 也是姬絲桃她鼓勵我去看心理治療師 707 00:41:52,033 --> 00:41:54,953 自從我回家之後,我們聊了許多 708 00:41:55,036 --> 00:42:00,291 我們一起面對這個困境 確實讓我們關係更加親密 709 00:42:01,251 --> 00:42:06,631 我有朋友、治療師、狗狗 710 00:42:06,714 --> 00:42:10,385 把抑鬱講出來,會令病情更易控 711 00:42:11,511 --> 00:42:13,513 我打算休學一個學期 712 00:42:13,596 --> 00:42:17,475 現在我有更多的事情 需要在心理治療中解決 713 00:42:18,560 --> 00:42:22,313 面對事情,沒有完全正確的方法 714 00:42:23,064 --> 00:42:24,858 它只會成為你故事的一部分 715 00:42:29,237 --> 00:42:32,156 做得好,猛擊…沒錯了,再來 716 00:42:32,240 --> 00:42:33,783 (珍妮) 717 00:42:33,867 --> 00:42:36,244 沒錯了,好,出拳… 718 00:42:36,327 --> 00:42:39,372 我差不多苦練了十年 全是為了能夠參加奧運會 719 00:42:39,998 --> 00:42:41,082 出拳 720 00:42:41,165 --> 00:42:43,376 大家都期待我勇奪金牌 721 00:42:43,459 --> 00:42:45,837 來吧,拉近距離,沒錯了,夠鐘 722 00:42:45,920 --> 00:42:46,921 做得好 723 00:42:47,005 --> 00:42:49,007 不過我一直受到強迫症的困擾 724 00:42:49,716 --> 00:42:53,052 一開始我不想求助 因為我覺得自己不需要人幫 725 00:42:55,638 --> 00:42:59,893 之後我經歷了一場非常嚴重的精神崩潰 726 00:42:59,976 --> 00:43:03,479 那次之後我才意識到 我需要更多專業的協助 727 00:43:07,650 --> 00:43:10,486 我一直陷於惡性循環 728 00:43:10,570 --> 00:43:12,739 洗臉、洗手、丟垃圾 729 00:43:12,822 --> 00:43:14,073 一直無止境地循環 730 00:43:14,157 --> 00:43:15,950 一直洗不乾淨的感覺沒有改變 731 00:43:16,034 --> 00:43:17,952 我停不下來,然後會非常沮喪 732 00:43:18,036 --> 00:43:19,829 接著就打鋅盆或打旁邊的牆 733 00:43:20,455 --> 00:43:23,583 我會來回踱步,我會肌肉緊繃 734 00:43:23,666 --> 00:43:26,336 然後我會…氣來氣喘 735 00:43:26,419 --> 00:43:29,130 我在三天裏只睡了兩個小時 736 00:43:29,214 --> 00:43:31,007 你會開始產生幻覺,胡思亂想 737 00:43:31,090 --> 00:43:35,386 我會想:“天啊 如果我能擺脫這種生活就好了 738 00:43:35,470 --> 00:43:37,680 要如何擺脫?不要活在世上就可以了” 739 00:43:44,604 --> 00:43:49,150 那天晚上我倒在地板上,拿起手機 740 00:43:49,234 --> 00:43:50,527 打給我的教練 741 00:43:52,779 --> 00:43:53,780 我一打開門 742 00:43:53,863 --> 00:43:56,574 就望到四處都是清潔用品 743 00:43:57,200 --> 00:43:59,536 她坐在自己房間的地板上瑟瑟發抖 744 00:43:59,619 --> 00:44:00,912 (美國拳擊助理教練,祺卡羅馬) 745 00:44:00,995 --> 00:44:02,413 我問:“怎麼回事了?” 746 00:44:02,497 --> 00:44:03,915 我說:“珍妮,來,不要玩了” 747 00:44:03,998 --> 00:44:05,583 她說:“不…我是認真的 748 00:44:05,667 --> 00:44:08,294 不,我不能繼續下去,我不想繼續了” 749 00:44:08,378 --> 00:44:10,004 你明嗎?她說:“我覺得人生完了” 750 00:44:10,088 --> 00:44:14,050 我說:“珍妮,你這樣講 好像在說要自殺一樣” 751 00:44:16,719 --> 00:44:18,054 我當時抱著她 752 00:44:18,137 --> 00:44:19,806 我說:“珍妮,過來吧… 753 00:44:19,889 --> 00:44:23,351 我們不能讓你自殺,我不能看著你自盡” 754 00:44:24,143 --> 00:44:26,062 我跟她說:“我們不會讓你死 755 00:44:26,145 --> 00:44:28,565 因為若果你傷害你自己 我就會出手阻止” 756 00:44:31,150 --> 00:44:33,486 你點知該怎樣應對的?你是… 757 00:44:33,570 --> 00:44:36,114 你是單憑直覺,還是… 758 00:44:36,197 --> 00:44:38,283 她想讓我哭啊,羅素 759 00:44:38,366 --> 00:44:40,493 她想讓我哭,我絕對不會中計的 760 00:44:40,577 --> 00:44:43,121 那一晚對我來說是很感觸的 761 00:44:43,204 --> 00:44:45,999 因為…抱歉我這樣說 不過那晚讓我想到死亡 762 00:44:46,082 --> 00:44:48,334 我見過許多人自殺 763 00:44:48,418 --> 00:44:50,003 -因為我說的話? -或做類似的事 764 00:44:50,086 --> 00:44:52,297 因為我記得自己說 “我不想再這樣活下去了” 765 00:44:52,380 --> 00:44:53,506 對,我就說:“不行” 766 00:44:53,590 --> 00:44:55,717 我聽到你講就諗,我有朋友也是這樣死的 767 00:44:55,800 --> 00:44:57,051 我有些朋友也是自殺 768 00:44:57,135 --> 00:44:59,137 我身邊有些人的朋友也是自殺的 769 00:44:59,220 --> 00:45:01,347 我當時就想:“不,現在事態嚴重” 770 00:45:01,431 --> 00:45:04,392 我不能打給其他人,我必須儘快過去 771 00:45:04,475 --> 00:45:06,227 最重要是先過去 772 00:45:06,311 --> 00:45:08,396 讓你知道我會陪著你 773 00:45:08,479 --> 00:45:10,064 “我們受傷,我們就一起承受” 774 00:45:10,773 --> 00:45:13,276 我那時就知道,拳擊不再重要了 775 00:45:13,359 --> 00:45:15,069 要把你的生命擺在第一位 776 00:45:15,153 --> 00:45:16,654 我不在乎甚麼世界冠軍賽 777 00:45:16,738 --> 00:45:18,406 我不在乎甚麼金牌 778 00:45:18,489 --> 00:45:21,451 我們要儘快送你回家 儘快讓你接受心理治療 779 00:45:21,534 --> 00:45:23,453 我好高興你當時選擇找我 780 00:45:23,536 --> 00:45:26,748 打給我說:“阿祺教練 我現在很需要你” 781 00:45:27,665 --> 00:45:29,584 -天啊 -對 782 00:45:31,836 --> 00:45:34,088 -來,夠鐘練習了 -夠鐘練習… 783 00:45:36,424 --> 00:45:39,302 有些心理健康問題只是暫時性的 784 00:45:39,385 --> 00:45:41,304 有些是起起伏伏的 785 00:45:41,387 --> 00:45:45,058 對其他人來說癥狀是可控制 但卻是無法根治的 786 00:45:46,267 --> 00:45:48,186 精神疾病最大的問題之一 787 00:45:48,269 --> 00:45:50,980 就是“你能如何適應它?” 788 00:45:51,898 --> 00:45:54,734 有些人能在過程中茁壯成長 789 00:45:54,817 --> 00:45:56,611 有些人因為它而茁壯成長 790 00:45:56,694 --> 00:46:00,615 這是非常個人的現象 791 00:46:02,700 --> 00:46:04,577 每個人各有不同 792 00:46:04,661 --> 00:46:06,412 很多人都受著困擾 793 00:46:06,496 --> 00:46:10,500 你必須結合醫學與復康療程 794 00:46:10,583 --> 00:46:12,377 才能達到最佳的效果 795 00:46:14,379 --> 00:46:19,384 努力生活下去的路上會讓病情日漸好轉 796 00:46:19,968 --> 00:46:22,762 唏,你好嗎? 797 00:46:23,388 --> 00:46:24,389 好啊 798 00:46:25,515 --> 00:46:27,725 -好,那麼… -擺在這裏吧 799 00:46:28,518 --> 00:46:29,852 好了,交給你做大餐了 800 00:46:29,936 --> 00:46:31,563 你為甚麼不把它們放上去? 801 00:46:31,646 --> 00:46:33,815 天啊,我在你過來之前才清潔過 802 00:46:33,898 --> 00:46:36,109 -我剛剛才清潔過,才清潔過 -好 803 00:46:36,192 --> 00:46:37,569 我知,但這樣我比較自在 804 00:46:37,652 --> 00:46:39,946 維繫我和珍妮這段友誼的方法 805 00:46:40,029 --> 00:46:42,824 就是我能夠把我心底裏的說話 通通講給她聽 806 00:46:42,907 --> 00:46:44,784 我們就是這樣的友誼 807 00:46:44,868 --> 00:46:49,205 沒有其他人能夠讓我 像和珍妮一起的時候無所不談 808 00:46:49,289 --> 00:46:51,165 (珍妮的最好朋友 2016年奧運美國隊拳手,蜜琪娜梅爾) 809 00:46:51,249 --> 00:46:53,251 無所不談正正是這段友誼的重點 810 00:46:53,334 --> 00:46:56,504 假如我故意隱瞞她,百感交集 811 00:46:56,588 --> 00:46:58,214 然後又覺得不能告訴她 812 00:46:58,298 --> 00:47:00,466 我會一直想:“我做不到…” 813 00:47:00,550 --> 00:47:02,218 所以你會擔心那架購物車 814 00:47:02,302 --> 00:47:04,762 但不擔心青瓜上面有農藥? 815 00:47:04,846 --> 00:47:06,014 不,我無論如何也會清洗 816 00:47:06,097 --> 00:47:08,474 我亦不必擔心番梘 因為都已經放在膠袋裏了 817 00:47:08,558 --> 00:47:10,810 我是她最好的朋友,我可以忍受這些事情 818 00:47:10,894 --> 00:47:14,939 我們可以盡情吵架,之後也能和好 819 00:47:15,690 --> 00:47:17,358 這就是我們的友誼 820 00:47:17,442 --> 00:47:19,694 我們是密不可分的朋友,我們總會傾掂數 821 00:47:19,777 --> 00:47:22,113 你能買些熟的牛油果嗎?真是的 822 00:47:22,197 --> 00:47:24,699 不,那是… 大姐,那已經是我找到最熟的了 823 00:47:24,782 --> 00:47:26,451 你不是還找到多幾個牛油果嗎? 824 00:47:28,119 --> 00:47:29,621 -甚麼意思? -甚麼意思? 825 00:47:29,704 --> 00:47:31,664 那是甚麼意思? 826 00:47:32,373 --> 00:47:33,791 (早前) 827 00:47:33,875 --> 00:47:35,418 頂,不好意思 828 00:47:38,046 --> 00:47:40,965 天啊 829 00:47:41,674 --> 00:47:43,426 我會買下這幾個牛油果,但我不會吃 830 00:47:45,803 --> 00:47:48,598 即使你不會食到皮 你還是把那些丟掉了嗎? 831 00:47:48,681 --> 00:47:49,641 你不用操心 832 00:47:49,724 --> 00:47:51,392 珍妮,你又不會食牛油果皮 833 00:47:51,476 --> 00:47:53,186 我知道不會食,不要再吵吧 834 00:47:56,189 --> 00:47:58,566 -切得好嗎? -我是說要有系統地切 835 00:47:58,650 --> 00:48:01,110 奧運會後,事情就會有所轉變 836 00:48:02,904 --> 00:48:07,200 她不會再有參加奧運會時的穩定感 837 00:48:07,283 --> 00:48:09,285 我是頗擔心她的 838 00:48:09,953 --> 00:48:12,497 最近唯一再次惡化的事情 839 00:48:12,580 --> 00:48:15,750 你知道我有特定的方式 把紙巾或手套抽出來吧? 840 00:48:15,833 --> 00:48:17,293 那個情況惡化得頗嚴重的 841 00:48:17,377 --> 00:48:20,129 她必須自己交租、自己買食物 842 00:48:20,213 --> 00:48:22,131 自己交醫療保險費 843 00:48:22,215 --> 00:48:27,262 她每個禮拜都在舖頭 買足足300美元的物資 844 00:48:27,345 --> 00:48:28,888 一個月就是一千二百美元 845 00:48:28,972 --> 00:48:30,723 你的所有洗費都會大增 846 00:48:30,807 --> 00:48:32,809 不,我知道,我有想過,多謝你提醒 847 00:48:32,892 --> 00:48:34,811 你又不能搬過來跟我一起住 848 00:48:36,813 --> 00:48:38,565 -好吧 -你是可以搬過來 849 00:48:39,023 --> 00:48:40,024 對 850 00:48:40,108 --> 00:48:41,943 她的精神崩潰是一件好事 851 00:48:42,026 --> 00:48:44,571 因為每個人都需要有一次精神崩潰 852 00:48:44,654 --> 00:48:47,657 他們才會說:“好 我無法獨力支撐,我需要求助” 853 00:48:47,740 --> 00:48:50,410 我知道她不會一夜之間擺脫強迫症 854 00:48:50,493 --> 00:48:52,537 但至少要讓強迫症回到可控的狀況 855 00:48:53,663 --> 00:48:56,833 (珍妮的老家) 856 00:48:58,251 --> 00:49:02,088 她從12歲開始就有強迫症 說不定更早就有 857 00:49:02,171 --> 00:49:03,590 她在八歲、九歲的時候 858 00:49:03,673 --> 00:49:04,924 (珍妮之父,巴布富治斯) 859 00:49:05,008 --> 00:49:06,843 她連沖涼都要花30分鐘 860 00:49:06,926 --> 00:49:09,178 當你向一個八歲小孩說 861 00:49:09,262 --> 00:49:10,972 “沖夠了,上床瞓吧” 862 00:49:11,055 --> 00:49:12,265 她是做不到的 863 00:49:12,348 --> 00:49:14,392 我以前應該可說是個差勁的父親 864 00:49:14,475 --> 00:49:17,020 我會去關水掣,逼她出來 865 00:49:17,103 --> 00:49:19,856 -但那當然是沒用 -對,那招完全沒用,不過… 866 00:49:19,939 --> 00:49:21,149 這招會引申出更多問題 867 00:49:21,232 --> 00:49:25,403 正常人都只想孩子有美滿的人生,是吧? 868 00:49:26,196 --> 00:49:28,406 她的人生並不美滿 869 00:49:28,489 --> 00:49:30,408 完全說不上 870 00:49:31,534 --> 00:49:33,995 這裏就是珍妮的浴室 871 00:49:34,078 --> 00:49:35,079 (珍妮之母,佩富治斯) 872 00:49:35,163 --> 00:49:37,624 她每個禮拜至少把浴簾拆下來一次 873 00:49:37,707 --> 00:49:39,209 拆卸所有掛鉤 874 00:49:39,292 --> 00:49:42,128 叫我用洗碗碟機清洗掛鉤 875 00:49:43,588 --> 00:49:48,176 這是她其中一個垃圾桶 裏面放滿超市買的清潔用品 876 00:49:48,259 --> 00:49:49,594 這裏又有一個大垃圾桶 877 00:49:49,677 --> 00:49:51,095 還有兩個放滿東西的籃子 878 00:49:51,179 --> 00:49:53,973 我覺得她在拳擊方面成績越好 879 00:49:54,057 --> 00:49:55,975 她的壓力就會越大 880 00:49:56,059 --> 00:50:00,897 要保持第一,肯定有令病情惡化 881 00:50:04,484 --> 00:50:06,236 單單是刷牙就能花上30分鐘 882 00:50:06,319 --> 00:50:08,947 有時會更耐,要視乎我當日的感受 883 00:50:09,030 --> 00:50:10,532 或者我的焦慮程度 884 00:50:14,077 --> 00:50:15,370 當我拆開包裝的時候 885 00:50:15,453 --> 00:50:18,456 如果拔出來的時候感覺不對 就代表那是被污染了 886 00:50:30,343 --> 00:50:32,345 與其他精神疾病類同 887 00:50:32,428 --> 00:50:34,556 有多種因素會導致 888 00:50:34,639 --> 00:50:37,642 患上強迫症 889 00:50:37,725 --> 00:50:41,813 包括遺傳、環境和心理因素 890 00:50:42,730 --> 00:50:43,898 有些強迫症患者 891 00:50:43,982 --> 00:50:45,108 (珍妮的心理治療師 安祖娜史密夫醫生) 892 00:50:45,191 --> 00:50:47,151 他們會追求“正確”的感覺 893 00:50:47,235 --> 00:50:52,115 珍妮會進行特定的儀式 只為獲得她喜歡的感覺 894 00:50:52,198 --> 00:50:54,492 有時她得到了她想要的感覺 895 00:50:54,576 --> 00:50:58,538 這個儀式就會隨之加強 所以才會有惡性循環 896 00:51:00,373 --> 00:51:01,374 頂 897 00:51:02,166 --> 00:51:05,086 我覺得這兩支牙刷都受到污染 898 00:51:05,169 --> 00:51:06,754 而我就只剩下這支了 899 00:51:06,838 --> 00:51:08,548 所以我現在會做的… 900 00:51:08,631 --> 00:51:10,508 因為我今天沒有事情要做 901 00:51:10,592 --> 00:51:13,011 所以我就會直接去買更多牙刷 902 00:51:13,803 --> 00:51:16,264 我們正在嘗試打破這個惡性循環 903 00:51:17,181 --> 00:51:19,058 要不要出去把手弄髒? 904 00:51:19,142 --> 00:51:20,977 -好 -好 905 00:51:21,060 --> 00:51:22,645 你好靚女 906 00:51:23,187 --> 00:51:25,690 那我們要怎樣把你的手弄髒? 907 00:51:25,773 --> 00:51:27,650 可以從垃圾入手 908 00:51:27,734 --> 00:51:30,320 最有效的行為治療 909 00:51:30,403 --> 00:51:32,780 就是面對引起焦慮的環境及防止相關反應 910 00:51:32,864 --> 00:51:36,618 療法需要你直接面對,而不是避開 911 00:51:36,701 --> 00:51:39,829 那些讓你感到不適的事物 912 00:51:40,371 --> 00:51:43,166 -好了 -你有甚麼目標? 913 00:51:44,584 --> 00:51:47,545 讓手越髒越好 914 00:51:47,629 --> 00:51:49,923 我們為甚麼要這樣做? 915 00:51:50,006 --> 00:51:52,383 讓我不怕污糟 916 00:51:53,301 --> 00:51:54,510 還有讓我… 917 00:51:56,930 --> 00:52:00,600 不會有衝動馬上去過度地清洗污漬 918 00:52:07,732 --> 00:52:09,817 -感覺污糟嗎? -是的 919 00:52:09,901 --> 00:52:11,569 好 920 00:52:11,653 --> 00:52:14,364 -現在要怎麼做? -好 921 00:52:16,241 --> 00:52:17,367 -好 -是的 922 00:52:17,450 --> 00:52:21,037 我們要弄得不容易清洗 923 00:52:21,829 --> 00:52:23,414 好,你想我沾到臉上? 924 00:52:23,498 --> 00:52:25,500 -我… -我知道你想我沾到臉上 925 00:52:26,376 --> 00:52:28,545 暴露療法實在太難了 926 00:52:28,628 --> 00:52:30,713 對我來說,暴露療法的難度 927 00:52:30,797 --> 00:52:34,384 比起跟我陪練員打八場要難上十倍 928 00:52:36,553 --> 00:52:39,222 好,我開始了 929 00:52:39,305 --> 00:52:40,431 好 930 00:52:40,515 --> 00:52:41,766 -我有一點… -好 931 00:52:41,849 --> 00:52:44,018 我會認真嘗試的 932 00:52:44,936 --> 00:52:49,524 暴露療法中最關鍵的部分是合作 933 00:52:49,607 --> 00:52:51,526 -好 -治療的最終目標 934 00:52:51,609 --> 00:52:53,278 都是由患者訂立 935 00:52:53,361 --> 00:52:55,864 臨床醫師都是跟隨他們的帶領 936 00:52:55,947 --> 00:52:59,826 -不可以是很容易就能洗掉 -知道 937 00:52:59,909 --> 00:53:02,745 我的患者會做一些非常困難的事情 938 00:53:02,829 --> 00:53:05,582 並引起嚴重的精緒困擾 939 00:53:05,665 --> 00:53:09,210 -你還能碰甚麼? -我想就碰那件垃圾 940 00:53:09,836 --> 00:53:11,337 -撿起來 -好 941 00:53:11,421 --> 00:53:12,672 -這件垃圾 -好 942 00:53:13,673 --> 00:53:15,967 -裏面有冬甩 -是的 943 00:53:17,552 --> 00:53:22,682 我想令他們知道 這種情緒困擾不會傷害到他們 944 00:53:23,808 --> 00:53:25,518 好,珍妮,深呼吸 945 00:53:27,729 --> 00:53:33,193 這個情況下感到不自在是沒問題的 946 00:53:36,321 --> 00:53:37,488 好 947 00:53:40,325 --> 00:53:42,076 身邊的人都很支持她 948 00:53:42,160 --> 00:53:44,412 對,要是沒有人支持,她也無法堅持下去 949 00:53:46,164 --> 00:53:48,166 你有一些好朋友,因為你也是個良朋益友 950 00:53:48,249 --> 00:53:52,003 我從未見過如此忠誠的朋友 我是說,你對朋友非常忠誠 951 00:53:52,086 --> 00:53:53,254 -謝謝媽 -講到底 952 00:53:53,338 --> 00:53:56,466 那是因為你坦誠待人 953 00:53:57,342 --> 00:53:58,927 -是的 -我也是這樣跟羅素說的 954 00:53:59,010 --> 00:54:01,471 她會坦白地說:“好,是這樣的 955 00:54:02,096 --> 00:54:05,266 你可能會覺得很古怪 我有強迫症,這個就是我” 956 00:54:05,350 --> 00:54:07,977 然後他們都欣然接受 957 00:54:08,061 --> 00:54:10,188 蜜琪娜是最不知道要怎樣應對的 958 00:54:10,271 --> 00:54:11,314 -她會… -誰? 959 00:54:11,397 --> 00:54:13,566 她會讓我的焦慮更加嚴重…蜜琪娜 960 00:54:13,650 --> 00:54:15,527 她會說:“停啊,你要停下來” 961 00:54:15,610 --> 00:54:17,529 我就說:“蜜琪娜,你是在幫倒忙…” 962 00:54:17,612 --> 00:54:19,364 她會不知所措,她不知道要怎樣幫我 963 00:54:19,447 --> 00:54:20,990 她還在學習當中 964 00:54:21,574 --> 00:54:23,660 -她真的還在學習當中 -我也是這樣 965 00:54:23,743 --> 00:54:26,371 是你幫了我,因為我會說:“珍妮…” 966 00:54:26,454 --> 00:54:28,206 若她做怪事,我會說:“珍妮,停手” 967 00:54:28,289 --> 00:54:31,125 她會說:“媽,你只會令我情況更差 我又要從頭再來了” 968 00:54:31,209 --> 00:54:33,920 所以我學習到要放開她 969 00:54:34,003 --> 00:54:36,756 -我必須放開她 -真難搞 970 00:54:36,839 --> 00:54:40,051 即使她一直用大量的番梘和水 會讓我很頭痕 971 00:54:40,802 --> 00:54:42,387 但我還是要放開 972 00:54:43,471 --> 00:54:46,558 因為若果我說些甚麼,我只會讓病情加劇 973 00:54:46,641 --> 00:54:49,561 如果她的病情加劇 我也會更加煩惱,所以… 974 00:54:49,644 --> 00:54:51,437 對,基本上我們就…對 975 00:54:51,521 --> 00:54:53,314 不只要教受病情困擾的人如何應對 976 00:54:53,398 --> 00:54:55,358 還要教身邊的人如何應對 977 00:54:55,441 --> 00:54:57,819 不過我愛你們 978 00:54:57,902 --> 00:55:00,905 我對於所有事情都感到很內疚 979 00:55:00,989 --> 00:55:03,616 我告訴你,我不想她感到內疚 這樣會讓我很心痛 980 00:55:03,700 --> 00:55:05,159 我知道,但我真心覺得內疚 981 00:55:05,243 --> 00:55:07,453 -只是… -內疚甚麼? 982 00:55:07,537 --> 00:55:09,414 讓你們要受這樣的苦 983 00:55:09,497 --> 00:55:12,083 因為我的焦慮症,讓大家都焦慮不安 984 00:55:12,625 --> 00:55:17,589 我們是全世界最幸運的人 985 00:55:18,214 --> 00:55:19,215 無庸置疑 986 00:55:21,175 --> 00:55:22,510 她很容易教嗎?不是 987 00:55:22,594 --> 00:55:25,179 -全世界最幸運的人 -她是個難搞的孩子嗎?是的 988 00:55:25,263 --> 00:55:26,347 謝謝爸爸 989 00:55:27,056 --> 00:55:30,727 她的人生因為強迫症 990 00:55:30,810 --> 00:55:36,065 承受了十倍的艱難 991 00:55:38,484 --> 00:55:41,446 不過她有自己的目標 992 00:55:42,488 --> 00:55:47,952 並將會奪得金牌 993 00:55:48,036 --> 00:55:49,871 好,這個左勾拳好 994 00:55:51,581 --> 00:55:56,169 永遠不要為自己的困擾感到羞恥 995 00:55:56,252 --> 00:55:58,546 因為每個人都有不同的困擾 996 00:55:58,630 --> 00:56:00,381 人無完美,除我以外 997 00:56:00,465 --> 00:56:01,466 開玩笑的 998 00:57:14,998 --> 00:57:17,000 字幕翻譯:李瑋樂