1 00:00:09,822 --> 00:00:14,536 తమ మానసిక సమస్యల గురించి ప్రజలు మాట్లాడే విషయానికి వస్తే 2 00:00:14,619 --> 00:00:17,247 వాటిలో పోల్చుకోదగిన విషయం ఒకటి ఏంటంటే... 3 00:00:17,330 --> 00:00:20,542 ఎక్కువమంది ప్రజలకు అనుభవమయ్యేది ఏంటని అడిగితే, 4 00:00:20,625 --> 00:00:23,628 మొదటగా, ఏదో తప్పు జరుగుతోందని ఒప్పుకోవడం 5 00:00:23,711 --> 00:00:25,880 సహాయం కోసం అడగాలనే అవసరాన్ని గుర్తించడం. 6 00:00:25,964 --> 00:00:29,634 ప్రతి ఒక్కరూ భిన్నంగా ఉంటారు, కానీ దాన్నుండి నేను అర్థం చేసుకుంది ఏంటంటే 7 00:00:29,717 --> 00:00:32,177 "నీ సమస్య ఏంటి?" అని కాకుండా "నీకు ఏం జరిగింది?" అని అడగాలి. 8 00:00:32,762 --> 00:00:35,515 అది చాలా ముఖ్యమైన విషయమని నా అభిప్రాయం 9 00:00:35,598 --> 00:00:38,059 ఎందుకంటే అందులో సిగ్గుపడాల్సిన విషయమేమీ లేదు. 10 00:00:38,142 --> 00:00:40,812 నిజానికి నాలాంటి సమస్యలున్నవారు, 11 00:00:40,895 --> 00:00:43,523 నాలాగా వేదన అనుభవిస్తున్న వారికి 12 00:00:43,606 --> 00:00:47,610 సాయం చేయడానికి నా అనుభవంలో ఎదురైన ఏ అంశమైనా ఉపయోగపడొచ్చు. 13 00:00:47,694 --> 00:00:52,365 ఇతరులకి ఏ విధంగా సాయం చేయాలి అనుకుని, అందుకోసం నా కెరీర్ నీ, ఒక జీవితకాలాన్ని, 14 00:00:52,448 --> 00:00:58,246 ఒక ప్రయోజనాన్ని చేకూర్చే పనిచేస్తున్నానంటే నా జీవితానికి సార్ధకత చేకూరినట్లే. 15 00:00:58,329 --> 00:01:04,586 ఏదో ఒకటి చేయాలని నాకు బలంగా అనిపించడానికి కారణం 16 00:01:04,668 --> 00:01:07,338 నా విద్యార్థినులతో ఎదురైన అనుభవాలు. 17 00:01:08,673 --> 00:01:12,051 సౌత్ ఆఫ్రికాలోని నా స్కూల్లో చదివిన అమ్మాయిలని కాలేజీ చదువుల కోసం 18 00:01:12,135 --> 00:01:13,428 ఇక్కడికి తీసుకొని వచ్చినపుడు కలిగిన అనుభవాలు. 19 00:01:14,387 --> 00:01:17,891 ఐవీ లీగ్ స్కూల్లో మొదటి ఏడాదిలో చేరిన అమ్మాయి 20 00:01:17,974 --> 00:01:20,018 చాలా ఒంటరిగా, వేరుపడినట్లు ఫీలయింది. 21 00:01:20,101 --> 00:01:22,645 తనతో కొంత సమయం గడిపి మాట్లాడితే, 22 00:01:22,729 --> 00:01:25,440 సమస్య పరిష్కారం అవుతుందని అనుకున్నాను, 23 00:01:25,523 --> 00:01:28,526 ఆమె ఆత్మహత్య చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించిందని తర్వాత ఒక కాల్ వచ్చింది. 24 00:01:30,737 --> 00:01:32,864 తర్వాత మరో అమ్మాయి, ఆ తర్వాత మరో అమ్మాయి, 25 00:01:32,947 --> 00:01:34,824 మళ్ళీ ఇంకో అమ్మాయి, ఇంకో అమ్మాయి... 26 00:01:34,908 --> 00:01:37,952 అప్పుడు నేను, "అసలు ఏం జరుగుతోంది?" అనుకున్నాను. 27 00:01:39,120 --> 00:01:40,747 వాస్తవం ఏంటంటే, హ్యారీ, 28 00:01:40,830 --> 00:01:43,374 నేను సైకియాట్రిక్ వార్డులో ఎన్నో రాత్రులు గడిపాను. 29 00:01:44,876 --> 00:01:48,296 అప్పుడే నేను అర్థం చేసుకోవడం ప్రారంభించాను. 30 00:01:48,379 --> 00:01:50,757 మనం ఏదో చేయడం లేదు, ఏదో మిస్సవుతున్నాం, 31 00:01:50,840 --> 00:01:52,091 ఏదో నేను... 32 00:01:52,175 --> 00:01:55,929 నేను మిస్సవుతున్నా, ప్రారంభంలో అసలు... "డిప్రెషన్ వచ్చింది అంటే అర్థం ఏంటి?" 33 00:01:56,012 --> 00:01:57,180 తెలుసా, 34 00:01:57,263 --> 00:02:00,725 నిర్వహించిన వ్యక్తిగా ఉండికూడా ఏదో మిస్సవుతున్నాను. 35 00:02:00,808 --> 00:02:02,644 మీరు ఎంతకాలం నుండీ డిప్రెషన్ అనుభవిస్తున్నారు? 36 00:02:02,727 --> 00:02:05,522 -గత జూలై నుండి. -ఆందోళన. నా జీవితం మొత్తం ఆందోళనే. 37 00:02:05,605 --> 00:02:07,857 నేను ఏదో గొంతు వింటున్నాను. అదేంటి? 38 00:02:07,941 --> 00:02:10,985 నాకు ఐదు సంవత్సరాల వయస్సులో లైంగిక దాడికి గురయ్యాను. 39 00:02:11,069 --> 00:02:15,198 తమ మానసిక అనారోగ్యాన్ని ప్రజలు గుర్తించడానికి నేను సాయపడాలని అనుకున్నాను. 40 00:02:15,281 --> 00:02:18,868 -నాకు బైపోలార్ డిప్రెషన్ ఉంది. -మద్యపానం వల్ల నా కుటుంబాన్ని కోల్పోయాను. 41 00:02:18,952 --> 00:02:20,954 నేను జీవితాన్ని ఎదుర్కోగలనని అనిపించడం లేదు. 42 00:02:21,037 --> 00:02:23,164 కానివ్వండి. రోజూ ఏడుస్తూనే ఉంటాం. 43 00:02:24,332 --> 00:02:27,418 సమస్య ఎంత తీవ్రమైందో నాకు ప్రారంభంలో అర్థం కాలేదు. 44 00:02:33,758 --> 00:02:36,803 మనం కార్లను దానం చేసిన గొప్ప రోజున, 45 00:02:36,886 --> 00:02:40,890 కేవలం కార్లను దానం చేయడం మాత్రమే నా దృష్టిలో ముఖ్యం కాదు, 46 00:02:40,974 --> 00:02:43,768 కానీ వాస్తవానికి అవి ఎవరికి అవసరమో, వాళ్ళకు ఇవ్వడం ముఖ్యం. 47 00:02:43,851 --> 00:02:46,020 మీ బాక్సులు తెరవండి. వన్, టూ, త్రీ! 48 00:02:46,104 --> 00:02:48,022 మీకు కార్ దొరికింది! మీకు కార్ దొరికింది! 49 00:02:48,106 --> 00:02:51,734 మీకు కార్ దొరికింది! ప్రతి ఒక్కరికీ కార్ దొరికింది! 50 00:02:53,361 --> 00:02:55,530 అక్కడికి జనం రావడానికి కారణం 51 00:02:55,613 --> 00:02:58,116 వాళ్ళ ఉద్యోగాన్ని నిలుపుకోడానికి, 52 00:02:58,199 --> 00:03:00,618 సమయానికి పిల్లల్ని స్కూలు నుండి తేవడానికి 53 00:03:00,702 --> 00:03:02,912 వాళ్ళకు కారు అవసరం. 54 00:03:02,996 --> 00:03:05,957 నిజానికి కారు ఒక నిత్యావసర వస్తువైంది. 55 00:03:07,458 --> 00:03:09,919 అలాంటి వాళ్ళలో అలెక్స్ కూడా ఒకరు. 56 00:03:11,880 --> 00:03:14,591 అలెక్స్ ఒక నిరాశ్రయురాలు 57 00:03:14,674 --> 00:03:18,636 జీవితం ఎన్నో సవాళ్ళను విసిరినప్పటికీ, 58 00:03:18,720 --> 00:03:22,557 ఎన్నో కుటుంబ సమస్యలు ఉన్నప్పటికీ, నన్ను బాగా ఆకట్టుకున్న అంశం ఏంటంటే 59 00:03:22,640 --> 00:03:25,018 ఆమె తన స్కూలు చదువు పూర్తి చేసింది. 60 00:03:25,101 --> 00:03:28,187 ఓప్రా మరియు అలెక్స్ 61 00:03:28,271 --> 00:03:30,356 నాకు కలలో ఉన్నట్లుగా అనిపించింది. 62 00:03:30,440 --> 00:03:31,774 అదేదో రాకుమారి కథలాగా తోచింది. 63 00:03:31,858 --> 00:03:35,028 రోడ్డుమీద నివసించే దాన్నల్లా ఉన్నట్లుండి అంతా మారిపోయింది. 64 00:03:38,698 --> 00:03:41,201 నా జీవితంలో అధికభాగం మా నాన్న జైల్లోనే ఉన్నాడు. 65 00:03:41,284 --> 00:03:45,371 మా అమ్మని దారుణంగా హింసించేవాడు, మా ఇంట్లో ఎప్పుడూ గందరగోళంగా ఉండేది. 66 00:03:45,455 --> 00:03:47,165 గొడవలు, శారీరక హింస. 67 00:03:47,248 --> 00:03:49,667 నిన్ను చూస్తే చాలా గర్వంగా ఉంది. 68 00:03:49,751 --> 00:03:51,586 నువ్వు నరకాన్ని అనుభవించావు, 69 00:03:51,669 --> 00:03:54,130 మేము నమ్మేది ఏంటంటే నీకు కావలసినదల్లా... నేను నమ్మేది ఏంటంటే, 70 00:03:54,214 --> 00:03:57,050 నీ మీద నమ్మకం ఉన్నవాళ్లు కావాలి, నేను నమ్ముతున్నాను. 71 00:03:57,133 --> 00:04:00,553 నేను నమ్ముతున్నాను. నేను నమ్ముతున్నాను. 72 00:04:01,346 --> 00:04:03,389 నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 73 00:04:03,473 --> 00:04:06,434 అలెక్స్ లో నన్ను నేను చూసుకున్నాను. 74 00:04:07,685 --> 00:04:10,021 మా అమ్మమ్మ కూడా నన్ను అలాగే పెంచింది. 75 00:04:10,104 --> 00:04:14,943 మూడు, నాలుగు, ఐదు, ఆరేళ్ళ వయసులో ఎలా తన్నులు తిన్నదీ గుర్తొచ్చింది. 76 00:04:15,860 --> 00:04:18,780 ఎవరైనా అలాంటి పరిస్థితుల్లోంచి బయటపడగలగడానికి, 77 00:04:18,862 --> 00:04:21,866 "నీకు నేనున్నాను, నిన్ను అర్థం చేసుకున్నాను" 78 00:04:21,949 --> 00:04:25,537 అని చెప్పే వ్యక్తి ఒక్కరైనా ఉండడమే కారణమని నా ఉద్దేశం. 79 00:04:27,747 --> 00:04:29,374 నావరకూ నా టీచర్లు ఆ పని చేశారు. 80 00:04:29,457 --> 00:04:30,708 మిసెస్ డంకన్. 81 00:04:31,918 --> 00:04:35,755 తనే నాకు స్వాంతన. నాకంటూ ఒక విలువుందని తనవల్లే తెలిసింది. 82 00:04:38,716 --> 00:04:42,595 మిసెస్ డంకన్ ఏదైతే అందించారో, కొందరికైనా అలాంటి స్వాంతన చేకూర్చాలని భావించాను. 83 00:04:43,096 --> 00:04:44,722 థాంక్యూ, దేవుడా. 84 00:04:44,806 --> 00:04:48,184 నేను అలెక్స్ లో గమనించింది ఏంటంటే, తనకు ప్రోత్సాహం కావాలి 85 00:04:48,268 --> 00:04:51,688 తనకు మద్దతు కావాలి, తన మీద నమ్మకం ఉన్నవారు ఎవరైనా కావాలి, 86 00:04:51,771 --> 00:04:53,481 కాలేజీలో చదువుకునేందుకు స్కాలర్ షిప్ ఇచ్చేవారు కావాలి. 87 00:04:53,565 --> 00:04:55,108 లాస్ ఏంజెల్స్ సిటీ కాలేజ్ 88 00:04:56,734 --> 00:04:58,945 ఆమె నా మీద ఉంచిన నమ్మకానికి 89 00:04:59,028 --> 00:05:02,448 నేను న్యాయం చేస్తానని తనకు నిరూపించాలి. 90 00:05:03,199 --> 00:05:08,204 దురదృష్టవశాత్తూ పన్నెండో తరగతి విద్యార్థి స్థాయితో నేను కాలేజీలో ప్రవేశించాను. 91 00:05:08,288 --> 00:05:11,875 నా మొదటి సెమిస్టర్ ఫెయిల్ అయ్యాను. అన్నిట్లో ఎఫ్ గ్రేడ్ వచ్చింది. 92 00:05:12,792 --> 00:05:16,921 కాలేజీలో చేరిన కొద్దిరోజుల్లోనే తనకు సమస్యలు ఎదురయ్యాయి. 93 00:05:17,630 --> 00:05:19,507 థెరపిస్ట్ దగ్గరికి పంపించాను. 94 00:05:19,591 --> 00:05:21,759 "ఈ థెరపిస్ట్ సరిగా చూడడం లేదు" అని ఆమె నాకు చెప్పింది. 95 00:05:21,843 --> 00:05:23,595 అప్పుడు నేను మరో థెరపిస్ట్ ని ఎంపిక చేశాను. 96 00:05:24,846 --> 00:05:28,016 కాలేజీ పూర్తయ్యాక, ఏళ్ళు గడిచే కొద్దీ, 97 00:05:28,099 --> 00:05:30,977 నేను తనకి ఎప్పుడూ మద్దతుగా, ఒక మార్గదర్శిగా ఉండాలనే ప్రయత్నించాను. 98 00:05:31,811 --> 00:05:34,564 కానీ ఎప్పుడూ ఏదో ఒక సమస్య ఉండేది. 99 00:05:34,647 --> 00:05:37,066 "అది సరిగాలేదు" లేదంటే "నేను ఈ ఉద్యోగానికి అప్లై చేద్దామనుకుంటున్నాను", ఇలాంటివి. 100 00:05:37,150 --> 00:05:38,651 మళ్ళీ అది కూడా వర్కవుట్ అయ్యేది కాదు. 101 00:05:39,360 --> 00:05:42,197 చివరికి, తనకు బాగా నచ్చే ఉద్యోగం తను ఎక్కడ పెరిగిందో 102 00:05:42,280 --> 00:05:44,449 అక్కడైతే బాగుంటుందని నాకు అనిపించింది, 103 00:05:44,532 --> 00:05:49,078 నేను తనని మొట్టమొదటిసారి కలిసిన చోటు, కొవనెంట్ హౌస్. 104 00:05:49,495 --> 00:05:50,663 నేను చాలా ఉత్సాహపడ్డాను. 105 00:05:50,747 --> 00:05:54,626 ఇదే కొవనెంట్ హౌస్, 18 నుండి 21 ఏళ్ళ లోపు యువతకు ఆశ్రయం కల్పించే చోటు. 106 00:05:54,709 --> 00:05:57,128 నేను మొదటిసారి హాలీవుడ్ కు రాకముందు ఇక్కడ 11 నెలలు గడిపాను. 107 00:05:57,212 --> 00:05:59,088 -బ్యూనోస్. -గుడ్ ఆఫ్టర్ నూన్. ఎలా ఉన్నారు? 108 00:05:59,172 --> 00:06:00,673 కొవనెంట్ హౌస్ కోసం పనిచేస్తున్నపుడు, 109 00:06:00,757 --> 00:06:03,676 ఎంతోమంది పిల్లలు తమ తమ కథలు చెబుతున్నపుడు, 110 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 అది నాలో అలజడి రేపేది. 111 00:06:08,431 --> 00:06:11,434 కొవనెంట్ హౌస్ లో ఉద్యోగం ఆరునెలలు కొనసాగింది 112 00:06:12,560 --> 00:06:14,771 ఆ తర్వాత ఆమె గతంలో ఎన్నడూ లేని విధంగా 113 00:06:14,854 --> 00:06:17,857 తన బాధను బయటపెట్టడం మొదలుపెట్టడాన్ని నేను గమనించాను. 114 00:06:20,360 --> 00:06:22,153 నాకు సాయం కావాలి. 115 00:06:29,577 --> 00:06:32,080 ఎవరి దగ్గరా పరిష్కారాలు ఉండవు కాబట్టి 116 00:06:33,790 --> 00:06:35,667 నాకు నేనే సాయం చేసుకోవాలని తెలుస్తోంది. 117 00:06:36,251 --> 00:06:37,710 ఎవరికీ తెలియవు. 118 00:06:37,794 --> 00:06:43,925 ఎన్నోసార్లు నాలో నేనే అనుకున్నాను, "అసలు ఏంటిదంతా?" అని. 119 00:06:45,426 --> 00:06:49,597 అప్పుడే నాకు అర్థం కాని కొత్త విషయంలోకి 120 00:06:49,681 --> 00:06:54,102 నేను ఇప్పుడు అడుగుపెట్టానని మొదటిసారి గుర్తించాను. 121 00:06:54,727 --> 00:06:56,145 నాకు భయమేసింది. 122 00:06:56,229 --> 00:06:58,982 చనిపోవాలనే ఆలోచన నన్ను వదిలిపోవడం లేదు. 123 00:06:59,858 --> 00:07:02,318 కానీ ఎందుకు? నాకు చావాలని లేదు. 124 00:07:02,402 --> 00:07:05,280 నాకు... నా జీవితం నాకిష్టం. 125 00:07:06,906 --> 00:07:09,659 నా గతం నాకు నచ్చలేదు. నా ప్రస్తుత జీవితం నాకిష్టం, నేను... 126 00:07:09,742 --> 00:07:14,163 నేను ఇప్పుడు ఇలా ఉండడానికి నా గతం కారణమన్న విషయం నేను తట్టుకోలేకపోతున్నాను. 127 00:07:14,706 --> 00:07:16,624 నాకు అందులో ఎలాంటి ఛాయస్ లేదు. 128 00:07:17,375 --> 00:07:18,793 తన తలని కాంక్రీట్ గోడకి 129 00:07:18,877 --> 00:07:23,923 గుద్దుకుంటున్నానని ఆమె నాకు చెప్పడం మొదలుపెట్టింది. 130 00:07:24,007 --> 00:07:27,886 ఈ యువతి ఎదుర్కొంటున్న వేదనని, 131 00:07:27,969 --> 00:07:30,805 నేను హ్యాండిల్ చేయగల స్థితిలో లేను. 132 00:07:31,514 --> 00:07:35,435 కాబట్టి మెడోస్ సైకియాట్రిక్ ట్రీట్మెంట్ సెంటర్లో తనని చేర్పించాను. 133 00:07:37,979 --> 00:07:39,564 నేను నా డైరీలన్నీ దాచిపెట్టాను. 134 00:07:41,065 --> 00:07:43,359 వీటిలో నేను తొమ్మిదో తరగతిలో ఉన్నప్పటివి కూడా ఉన్నాయి. 135 00:07:43,443 --> 00:07:46,613 అందులో నేను, "నా ప్రతి పుట్టినరోజుకూ మా నాన్న జైల్లోనే ఉండేవాడు 136 00:07:46,696 --> 00:07:49,616 ఎందుకంటే ఆయన మా అమ్మని దారుణంగా హింసించేవాడు." 137 00:07:51,492 --> 00:07:53,703 "నా జీవితం మొత్తం నాశనమైంది." 138 00:07:54,746 --> 00:07:58,833 "నేను చావు గురించి ఆలోచిస్తున్నా. నాకు భయమేస్తోంది. నామీద నాకే భయమేస్తోంది." 139 00:08:00,210 --> 00:08:01,711 నా మానసిక స్థితి ఆ వయసులో కూడా, 140 00:08:01,794 --> 00:08:04,631 అంటే 13, 14 ఏళ్ళ వయసులో కూడా 141 00:08:04,714 --> 00:08:07,091 అలా ఉండడం దారుణంగా ఉంది. 142 00:08:08,927 --> 00:08:10,887 ఓకే. అలెక్స్. 143 00:08:10,970 --> 00:08:13,348 మీ మొదటి అడుగు వేయాల్సిన రోజు ఇదే. 144 00:08:13,431 --> 00:08:14,891 ఓరి దేవుడా. 145 00:08:15,433 --> 00:08:17,310 నాకు కంగారుగా ఉంది. 146 00:08:17,393 --> 00:08:19,229 -మీరు చేయగలరు. -అవును. 147 00:08:19,854 --> 00:08:21,397 సరే అయితే. 148 00:08:23,983 --> 00:08:25,693 ముందుగా మొదటి భాగం. 149 00:08:28,988 --> 00:08:33,368 "మా నాన్న మా అమ్మని ఎప్పుడూ హింసించేవాడు, పెద్ద తాగుబోతు." 150 00:08:35,411 --> 00:08:39,623 "మా అమ్మ నాపట్ల దారుణంగా ప్రవర్తించేది, చిన్నపిల్లనని కూడా లేకుండా హింసించేది." 151 00:08:40,916 --> 00:08:45,630 "తను నన్ను శారీరకంగా, మానసికంగా, తిట్లతో హింసించేది. 152 00:08:45,713 --> 00:08:49,425 ఏడవలేక పోయేదాన్ని, ఏడవడానికి కూడా అనుమతి ఉండేది కాదు. 153 00:08:49,509 --> 00:08:54,639 జీవితం మొత్తం పి.టి.ఎస్.డితో, బయటపడే దారి లేకుండా గడపాలనే ఆలోచనని ద్వేషిస్తున్నాను. 154 00:08:54,722 --> 00:08:56,724 యుద్ధంలో ఓడిపోయినట్లు అనిపిస్తోంది. 155 00:08:56,808 --> 00:09:01,062 నేను యుద్ధభూమిలో ఒంటరిగా ఓడిపోయి నిలబడినట్లు అనిపిస్తోంది, 156 00:09:01,145 --> 00:09:05,775 చావుకోసం ఎదురుచూస్తూ ఉన్నాను, కానీ ఏదీ నన్ను చంపడం లేదు." 157 00:09:08,027 --> 00:09:11,406 తనకు పి.టి.ఎస్.డి. ఉందని మొదటిసారి నాతో చెప్పిన విషయం బాగా గుర్తుంది 158 00:09:14,158 --> 00:09:16,828 నాలో ఎటువంటి స్పందనా లేదు 159 00:09:16,911 --> 00:09:19,122 ఎందుకంటే అది సైనికులకు వచ్చే జబ్బు కదా అనుకున్నాను. 160 00:09:19,205 --> 00:09:22,125 దాన్ని ఒక నిజమైన వ్యాధిగా నేను గుర్తించలేదు. 161 00:09:26,588 --> 00:09:29,883 పోస్ట్ ట్రామాటిక్ స్ట్రెస్ డిజార్డర్ యుద్ధంలో పాల్గొన్న వ్యక్తులకు 162 00:09:29,966 --> 00:09:32,093 వచ్చే వ్యాధిగానే మొదట గుర్తించారు. 163 00:09:32,176 --> 00:09:35,847 అయితే 30 ఏళ్ళుగా ట్రామా గురించి అధ్యయనం చేసే క్రమంలో మేము నేర్చుకున్నది ఏంటంటే, 164 00:09:35,930 --> 00:09:39,309 ఒక దృశ్యం, ఒక శబ్దం, ఈ రెండు అంశాలూ కలిసి జరిగినపుడు, మన మెదడు వాటిని కలుపుతుంది. 165 00:09:39,392 --> 00:09:40,768 డాక్టర్ బ్రూస్ పెర్రీ సీనియర్ ఫెలో, చైల్డ్ ట్రామా అకాడమీ 166 00:09:40,852 --> 00:09:42,729 అది భౌతిక సంబంధాల్ని ఏర్పరుస్తుంది, ఒక జ్ఞాపకాన్ని సృష్టిస్తుంది. 167 00:09:43,563 --> 00:09:47,275 కానీ మెదడులో కింది భాగం సమయాన్ని గుర్తించలేదు. 168 00:09:48,484 --> 00:09:51,529 కాబట్టి బాల్యంలో ఉన్నప్పుడు వారిలో ట్రామా అభివృద్ధి చెందితే, 169 00:09:51,613 --> 00:09:55,408 వారి మెదడు కింది భాగంలో చిన్న చిన్న ల్యాండ్ మైన్స్ లాంటివి తయారవుతాయి. 170 00:09:55,491 --> 00:09:59,204 కొన్ని ఉత్తేజపరిచే సంకేతాలు, ఆ సంఘటనకు చెందిన ఏదైనా జ్ఞాపకం, 171 00:09:59,287 --> 00:10:01,247 వారిలో ఆందోళనను కలగజేసి, వారిని ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తుంది 172 00:10:01,331 --> 00:10:03,458 ఆ పరిస్థితిని ఎదుర్కోవడం తేలికైన విషయం కాదు. 173 00:10:04,417 --> 00:10:06,336 చికిత్సలో ఎదురయ్యే ప్రధాన గందరగోళం ఏంటంటే 174 00:10:06,419 --> 00:10:10,423 వాటి మధ్యలో ఉండే స్వల్ప తేడాలను గుర్తించడం కష్టం. 175 00:10:10,506 --> 00:10:15,929 అది పి.టి.ఎస్.డినా, డిప్రెషనా, ఆందోళనా లేక ఇంకేదైనా మనోవైకల్యమా చెప్పడం కష్టం. 176 00:10:16,012 --> 00:10:19,349 వీటన్నిటిలో రెండడుగులు ముందుకు వేస్తే ఒకడుగు వెనక్కి, లేదా ఒకడుగు ముందుకు వేస్తే 177 00:10:19,432 --> 00:10:21,226 రెండడుగులు వెనక్కివేసే ధోరణి కనిపిస్తుంది, 178 00:10:21,309 --> 00:10:26,439 అలాంటి వారికి సాయం చేయాలని ప్రయత్నించే కుటుంబానికి, స్నేహితులకు కష్టమవుతుంది. 179 00:10:28,483 --> 00:10:31,277 గత నాలుగు నెలలూ కష్టంగా గడిచాయి. 180 00:10:31,819 --> 00:10:34,322 నేను మెడోస్ నుండి బయటికి రావడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 181 00:10:34,405 --> 00:10:36,533 బయట పెద్ద ప్రపంచం ఉంది. 182 00:10:36,616 --> 00:10:39,994 కాబట్టి నేను స్వంతగా నా జీవితాన్ని నడిపించాలని అనుకుంటున్నాను. 183 00:10:41,329 --> 00:10:43,164 తెలుసా? 184 00:10:48,461 --> 00:10:49,462 హాయ్, అలెక్స్. 185 00:10:49,546 --> 00:10:51,297 -హాయ్. -ఓహ్, నీ జడలు భలే ఉన్నాయి. 186 00:10:51,381 --> 00:10:53,841 -నీ జడలు నచ్చాయి. -బాగా నచ్చాయా? 187 00:10:54,467 --> 00:10:57,262 -అవును, బాగున్నాయి. అందంగా ఉన్నాయి. -థాంక్యూ. 188 00:10:57,345 --> 00:10:58,846 అయితే, నీ ప్లాన్ ఏంటి? ఏం జరుగుతోంది? 189 00:10:58,930 --> 00:11:01,266 అక్కడినుండి బయటికి ఎప్పుడు వస్తున్నావు? 190 00:11:01,349 --> 00:11:04,269 అదీ, ఇంకో వారం రోజులుంది. 191 00:11:04,352 --> 00:11:07,397 ఓకే. మరైతే ఇకపై ఎలాంటి జాగ్రత్తలు తీసుకోబోతున్నావు? 192 00:11:07,480 --> 00:11:08,898 ఏం ప్లాన్ చేశావు? 193 00:11:10,400 --> 00:11:11,943 కొత్త ఉద్యోగంలో చేరాలని అనుకుంటున్నాను. 194 00:11:12,026 --> 00:11:13,862 ఏ ఉద్యోగంలో? 195 00:11:15,238 --> 00:11:17,115 అది చాలా మంచి ప్రశ్న. 196 00:11:17,198 --> 00:11:19,325 ఆ విషయంలోనే ఏదో ఒక నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 197 00:11:19,409 --> 00:11:21,911 ఉద్యోగ వేట మొదలుపెట్టాలనే అంటున్నాను. 198 00:11:21,995 --> 00:11:23,538 -నేను... -అదే, అంటే బేసిక్. 199 00:11:23,621 --> 00:11:24,873 అవును. 200 00:11:25,707 --> 00:11:27,041 నాకు తెలుసు. 201 00:11:27,125 --> 00:11:31,671 అయితే, ఈ ఫెసిలిటీ నుంచి బయటికొచ్చాక ఎక్కడ ఉండబోతున్నావు? 202 00:11:33,339 --> 00:11:35,133 కొద్దిరోజులే ఉన్నాయి మరి. 203 00:11:35,216 --> 00:11:37,677 ఇక్కడినుండి బయటపడి ఎక్కడికి వెళతావో చెప్పు? 204 00:11:38,970 --> 00:11:40,305 నాకు తెలీదు. 205 00:11:42,307 --> 00:11:46,561 నీ గురించి నువ్వు ఎలా పట్టించుకోబోతున్నావో నువ్వు కనిపెట్టాలి. 206 00:11:47,353 --> 00:11:51,149 నా జీవితమంతా నన్ను నేను పట్టించుకోలేదా? ఆ విషయం నాకు తెలుసు. 207 00:11:51,232 --> 00:11:55,236 ఈ చికిత్స పూర్తయ్యాక ఇప్పుడు నా గురించి పట్టించుకోవడం నేర్చుకోవాలి. అర్థమయింది. 208 00:11:55,320 --> 00:11:58,114 నేను డిప్రెషన్ బారిన పడక ముందు నాకో ఉద్యోగం ఉండేది. 209 00:11:58,198 --> 00:12:01,034 నా గురించి నేనే పట్టించుకుంటున్నట్లు కాదా? 210 00:12:01,117 --> 00:12:02,952 నన్ను నేను ఎలా పట్టించుకోవాలో నాకు తెలుసు. 211 00:12:03,036 --> 00:12:05,371 ప్రస్తుతం నేను మొదటి మెట్టునుండీ ప్రారంభించబోతున్నాను. 212 00:12:05,455 --> 00:12:07,665 నేను గతం గురించి మాట్లాడడం లేదు. నేను గతం గురించి మాట్లాడడం లేదు. 213 00:12:07,749 --> 00:12:09,459 -నేను ప్రస్తుతం గురించి మాట్లాడుతున్నాను. -నాకా విషయం తెలుసు. 214 00:12:09,542 --> 00:12:12,170 అయితే నేను అప్పుడే చేయగలిగానంటే ఇప్పుడు తప్పకుండా చేయగలను. 215 00:12:12,253 --> 00:12:14,923 -అందుకు నాకు కొంచెం సమయం పడుతుంది. -అవును, ఒప్పుకుంటున్నాను. 216 00:12:15,632 --> 00:12:17,926 -అంతే. -నేను నమ్ముతున్నాను. నేను నమ్ముతున్నాను. 217 00:12:18,009 --> 00:12:19,427 -అవును. -నీ మీద నాకు నమ్మకం ఉంది. 218 00:12:19,510 --> 00:12:20,678 నేను చేస్తాను. 219 00:12:21,471 --> 00:12:23,014 చేస్తాను. 220 00:12:23,097 --> 00:12:24,849 సరే అయితే. జాగ్రత్తగా ఉండు. 221 00:12:24,933 --> 00:12:26,684 -మీరు కూడా. బై. -బై. 222 00:12:32,690 --> 00:12:36,236 చాలా కష్టంగా ఉంది, కొన్నిసార్లు నేను చెప్పేది తనకి అర్థం కానట్లు అనిపిస్తుంది. 223 00:12:41,449 --> 00:12:43,868 నా గురించి తను అసంతృప్తిగా ఫీలవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 224 00:12:43,952 --> 00:12:46,454 ఎందుకంటే పి.టి.ఎస్.డి నయం కాదు, 225 00:12:46,538 --> 00:12:50,500 నా పరిస్థితి ఏంటని మరింతగా అవగాహన చేసుకోవడానికే ఇదంతా. 226 00:12:52,085 --> 00:12:54,587 నాకు అలెక్స్ 16 ఏళ్ళుగా తెలుసు. 227 00:12:54,671 --> 00:12:59,092 తన మనసు చాలా గొప్పది. 228 00:13:00,802 --> 00:13:04,806 అందరినీ ప్రేమించే హృదయం ఉంది, చక్కగా ఉండాలనుకుంటుంది. 229 00:13:04,889 --> 00:13:10,144 తన కాళ్ళమీద తాను నిలబడగలిగేలా తనకు మనోధైర్యం అందించడమే నా లక్ష్యం. 230 00:13:11,396 --> 00:13:13,481 కానీ నేను తప్పులు చేశాను. 231 00:13:14,065 --> 00:13:18,027 నా ఉద్దేశాన్ని తప్పుగా అర్థం చేసుకుందని గుర్తించాను. 232 00:13:18,611 --> 00:13:22,907 నేను తన మానసిక ఆరోగ్యాన్ని పరిగణలోకి తీసుకోలేదు. 233 00:13:24,492 --> 00:13:29,789 గతంలో కంటే భిన్నమైన రీతిలో మానసిక ఆరోగ్యాన్ని పరిగణించాలని 234 00:13:29,873 --> 00:13:33,376 అలెక్స్ తో నా ప్రయాణం నాకు నేర్పింది. 235 00:13:33,459 --> 00:13:35,128 "కావలసినదల్లా," విన్ఫ్రే మోలినాతో అంది, "నీ మీద నమ్మకం ఉన్నవారు." 236 00:13:35,211 --> 00:13:38,590 మా ఇద్దరి మధ్యా ఇలాంటి సంభాషణ జరగడం అదేమీ మొదటిసారి కాదు. 237 00:13:39,090 --> 00:13:41,384 ఆమె ప్రేమని అనుభవించిన చోటునుండి వచ్చింది. 238 00:13:42,427 --> 00:13:44,095 మేమిద్దరం నేర్చుకుంటున్నాం. 239 00:13:44,178 --> 00:13:46,848 తను ఇంతవరకూ పి.టి.ఎస్.డితో, పీడకలలతో 240 00:13:46,931 --> 00:13:48,725 సతమతమవుతున్న వారిని చూడలేదు. 241 00:13:48,808 --> 00:13:51,769 అది కేవలం నాలుగు నెలలో, ఆరు నెలలో, ఏడాది పాటో 242 00:13:51,853 --> 00:13:55,648 ఉండి నయమయ్యే సమస్య కాదు, ఇదొక జీవితకాలపు ప్రయాణం. 243 00:13:59,444 --> 00:14:01,738 చికిత్స అనంతర మార్పు చికిత్స గురించి కాదు. 244 00:14:02,530 --> 00:14:04,532 "నాకు సరైన మందు దొరికింది" అనే విషయం గురించి కాదు. 245 00:14:04,616 --> 00:14:06,659 "నా సమస్యని సరిగా గుర్తించారు" అనే విషయం గురించి కూడా కాదు. 246 00:14:06,743 --> 00:14:08,161 వాటి గురించి అస్సలు కానే కాదు. 247 00:14:08,244 --> 00:14:13,249 అది పూర్తిగా సంబంధం గురించే. 248 00:14:14,083 --> 00:14:18,254 ఒక వ్యక్తి కావొచ్చు, ఒక టీచర్ కావొచ్చు, 249 00:14:18,338 --> 00:14:20,924 కోచ్ కావొచ్చు, ఒక కుటుంబ సభ్యుడు కావొచ్చు. 250 00:14:21,591 --> 00:14:25,428 ఒక అనుబంధం ఉన్న భావన, వారితో ఏదో విధంగా ముడిపడిన భావన. 251 00:14:31,142 --> 00:14:34,771 అవి నువ్వు తీసుకోకూడదు. అవి నావి, నాన్నా. 252 00:14:34,854 --> 00:14:37,899 నా సైనికులే బెస్ట్. నువ్వు వీళ్ళందరినీ తీసుకోవచ్చు. 253 00:14:37,982 --> 00:14:40,026 నువ్వు వీటిని తీసుకో. వీళ్ళు నీకు, నేను వీళ్ళని తీసుకుంటాను. 254 00:14:40,109 --> 00:14:41,694 నా బాల్యం బాగా గడిచింది. 255 00:14:42,820 --> 00:14:45,281 నా తల్లిదండ్రులు విడాకులు తీసుకున్నారు. 256 00:14:46,616 --> 00:14:49,536 నాకు రెండు కుటుంబాలు ఉండేవి. 257 00:14:50,161 --> 00:14:52,622 జాక్ 258 00:14:52,705 --> 00:14:56,876 అయితే నా జీవితంలో చిన్ననాటి నుండీ సరదాగా, సంతోషంగా ఉండేది, 259 00:14:56,960 --> 00:15:00,129 మా నాన్న విషయానికి వస్తే 260 00:15:00,213 --> 00:15:04,467 తండ్రిగా కంటే ఒక గొప్ప స్నేహితుడిగా ఉండేవారు. 261 00:15:04,551 --> 00:15:07,887 దయచేసి రాబిన్ విలియమ్స్ కు హలో చెప్పండి. రాబిన్. 262 00:15:10,223 --> 00:15:11,766 ఇదిగో నా కొడుకు ఫోటో. ఒకవేళ మనం... 263 00:15:11,849 --> 00:15:15,311 -అతని పేరేంటి? -అతని పేరు జాకరీ. 264 00:15:15,395 --> 00:15:16,938 జాకరీ, ఈయన మిస్టర్ మెక్ ఫెర్సన్. 265 00:15:17,021 --> 00:15:18,314 -అతని వయసెంత? -వాడికి నాలుగేళ్ళు. 266 00:15:18,398 --> 00:15:20,233 ఓహ్, ఓకే. మీ నాన్న అద్భుతమైన వ్యక్తి. 267 00:15:20,316 --> 00:15:22,485 ఇది నా కొడుకు కోసం. ఒక ఫోటో తీసుకోవచ్చా? 268 00:15:23,945 --> 00:15:26,531 ఆయన ఎక్కువగా తిరుగుతూ ఉండేవారు, 269 00:15:26,614 --> 00:15:29,534 కానీ అతనితో గడిపే అవకాశం నాకు దొరికినపుడు మాత్రం... 270 00:15:29,617 --> 00:15:31,286 లీడర్ కోబ్రా. 271 00:15:31,369 --> 00:15:35,123 ...మా ఇద్దరి హాబీలూ ఒకేలా ఉండేవి: కంప్యూటర్ గేమ్స్, వీడియో గేమ్స్, 272 00:15:35,206 --> 00:15:38,626 సైన్సు ఫిక్షన్, ఆయన సైనికుల బొమ్మలు సేకరించేవారు. 273 00:15:38,710 --> 00:15:40,628 నేను కూడా... నాకు కూడా ఎంతో నచ్చేది. 274 00:15:40,712 --> 00:15:43,381 మా నాన్నకి అలాంటి హాబీ ఉండడం నాకు నచ్చింది. 275 00:15:43,464 --> 00:15:45,800 -హాయ్. -వీళ్ళని హాస్పిటల్ కి తీసుకెళ్ళాలి. 276 00:15:45,884 --> 00:15:47,719 కోలా బిల్ ని వెంటనే హాస్పిటల్ కి తీసుకెళ్ళాలి. 277 00:15:48,344 --> 00:15:50,889 ఓహ్, అవును. కోలా బిల్ తో జాగ్రత్త. 278 00:15:51,723 --> 00:15:54,225 అతనికి గాయమైంది. 279 00:15:54,309 --> 00:15:56,102 నాకు బాల్యంలో ఎంతో ప్రేమ దక్కింది. 280 00:15:56,895 --> 00:16:01,941 కానీ మా నాన్న తన జీవితంలో అధిక భాగం మానసిక సమస్యలతో 281 00:16:02,025 --> 00:16:04,152 బాధపడుతూనే ఉన్నారు. 282 00:16:05,361 --> 00:16:09,157 ఆందోళన, డిప్రెషన్, అడిక్షన్ చాలా ఎక్కువగా ఉండేవి. 283 00:16:10,617 --> 00:16:13,870 ఈ సమస్య వంశపారంపర్యంగా కొనసాగుతూ ఉన్నట్లుగా ఉంది. 284 00:16:14,787 --> 00:16:17,874 నా జీవితం మొత్తం మానసిక ఆరోగ్య సమస్యలు అనుభవించాను. 285 00:16:17,957 --> 00:16:20,627 నాకు అబ్సెసివ్ కంపల్సివ్ డిజార్డర్ ఉంది, 286 00:16:20,710 --> 00:16:24,881 రాత్రిళ్ళు పడుకోబోయేముందు కొన్ని పనుల్ని లెక్కబెట్టే వాడిని. 287 00:16:25,465 --> 00:16:27,926 కొన్ని వస్తువుల పట్ల వ్యామోహం. 288 00:16:28,927 --> 00:16:32,764 పిల్లవాడిగా ఎక్కువగా నిద్రపోయేవాడిని కాదు. నాకు నిద్రలేమి సమస్య దారుణంగా ఉండేది. 289 00:16:32,847 --> 00:16:37,936 బోలెడంత శక్తి, మనసు పరుగులు తీస్తూ ఉండేది, కొంతవరకూ అది కూడా వారసత్వంగా వచ్చిందేమో. 290 00:16:38,019 --> 00:16:41,064 దేవుడా, అద్భుతం, నేను వాడికోసం మంచి పనులు చేయాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను. 291 00:16:41,147 --> 00:16:43,149 ప్రయత్నిస్తున్నా. నేనన్నాను, "నిన్ను డిస్నీ ల్యాండ్ కి తీసుకెళ్తాను. 292 00:16:43,233 --> 00:16:45,360 చాలా బాగుంటుంది. మూడేళ్ళ వాడికోసం మిక్కీ మౌస్, అవును. 293 00:16:45,443 --> 00:16:47,445 మూడేళ్ళ వాడికోసం మిక్కీ మౌస్, అది అద్భుతంగా ఉంటుంది." 294 00:16:47,529 --> 00:16:50,156 మూడేళ్ళ వాడికోసం మిక్కీ మౌస్ పనికిమాలిన చెత్త విషయం. 295 00:16:52,283 --> 00:16:54,118 అప్పుడు మిక్కీ అంటుంది, "హాయ్, బుడ్డోడా!" 296 00:16:58,373 --> 00:16:59,791 గుడ్ మార్నింగ్, జాకరీ. 297 00:16:59,874 --> 00:17:01,668 ఏంటి? 298 00:17:01,751 --> 00:17:04,044 నాకు యుక్త వయసు వచ్చేసరికి 299 00:17:04,128 --> 00:17:10,385 మందు తాగడం, డ్రగ్స్ తీసుకోవడం నా మనసుని శాంతపరుస్తాయని అర్థమైంది. 300 00:17:11,135 --> 00:17:13,053 నా అనుభవంలో మందు, 301 00:17:13,137 --> 00:17:16,683 డ్రగ్స్ పై ఆధారపడడం సాధారణ విషయంగా మారింది. 302 00:17:16,765 --> 00:17:19,519 పరిగెత్తే మనసుని శాంతపరచడం కోసం. 303 00:17:22,105 --> 00:17:25,148 మా నాన్న లక్షణాలు నాక్కూడా కొన్ని వచ్చాయని అర్థమవడం మొదలైంది. 304 00:17:25,942 --> 00:17:29,779 నా ఆందోళన, డిప్రెషన్, ఓసీడి 305 00:17:29,863 --> 00:17:32,073 డ్రగ్స్, అతనిలాగే తాగుడు. 306 00:17:33,157 --> 00:17:39,372 నేను స్వయంగా మందు తీసుకోకముందు, పరిస్థితులు ఉక్కిరిబిక్కిరిగా అనిపించేవి. 307 00:17:39,455 --> 00:17:43,209 మిక్స్ లోకి ఆల్కహాల్ కలపగానే ఉన్నట్టుండి నా ఆలోచన 308 00:17:43,293 --> 00:17:45,795 ఒక దారిన పడినట్లు అనిపించేది. 309 00:17:45,879 --> 00:17:49,257 "ఓహ్, నేను తాగుతున్నానా" అనుకునే వాడిని... నా మనసు ప్రశాంతంగా ఉండేది. 310 00:17:49,340 --> 00:17:52,844 నేను నెమ్మదించాలి అని అనుకున్నప్పటికీ, నా మనసు "పిచ్చివాడా" అనేది. 311 00:17:53,386 --> 00:17:54,888 మీరు మీ శరీరంపై రకరకాల డ్రగ్స్ తో 312 00:17:54,971 --> 00:17:58,600 ప్రయోగాలు చేస్తూ ఉంటారని జనం బహుశా అనుకుంటూ ఉంటారు. 313 00:17:58,683 --> 00:17:59,809 -మీ ఉద్దేశం, మెడికేషనా. -అవును. 314 00:17:59,893 --> 00:18:01,477 లేదు. నేను తీసుకోను. 315 00:18:03,396 --> 00:18:06,107 అది నా గుర్తింపులో ఒక భాగంగా మారిపోయింది. 316 00:18:06,191 --> 00:18:08,943 "అవి తీసుకుంటే గానీ, ఈరోజు గడపలేను" అనుకునేవాడిని. 317 00:18:10,361 --> 00:18:12,030 విచిత్రమైన విషయం ఏంటంటే, నేను పైస్థాయి డ్రగ్స్ తీసుకునే వాడ్ని. 318 00:18:12,113 --> 00:18:15,950 నన్ను శాంతపరచడానికి కొకైన్ లాంటివి మాత్రమే వాడే వాడిని. 319 00:18:16,618 --> 00:18:19,329 దాని గురించి మా నాన్నతో మాట్లాడాను. ఆయన కూడా అంతే. 320 00:18:19,412 --> 00:18:21,414 ఇప్పుడు కెమెరామెన్ కి పిచ్చెక్కిద్దాం. "వద్దు." 321 00:18:21,497 --> 00:18:25,960 ఫోకస్ చేయడానికి, రిలాక్స్ అవడానికి ఆయనకూడా అవే వాడేవారు. 322 00:18:26,044 --> 00:18:27,879 "నేను లిప్స్టిక్ పూసుకున్నానా?" 323 00:18:28,838 --> 00:18:30,924 మేమిద్దరం ఒకరి గురించి ఒకరం 324 00:18:31,007 --> 00:18:34,010 లోతుగా తెలుసుకోవడం మొదలుపెట్టాకే 325 00:18:34,093 --> 00:18:37,513 మేము మందు మానేయాలని నిర్ణయించుకున్నాం, 326 00:18:37,597 --> 00:18:43,228 ఆ సమయంలోనే నాకు సమస్య ఉందని నేను మొదటిసారిగా గుర్తించాను. 327 00:18:46,272 --> 00:18:48,525 కాబట్టి మేము దాని కోసం గట్టిగా ప్రయత్నించాం. 328 00:18:49,192 --> 00:18:52,153 అతని గురించి మరింత బాగా తెలుసుకోవాలని ప్రయత్నించాను 329 00:18:52,237 --> 00:18:56,032 ఎందుకంటే ఆయన ఎలాంటి సమస్యలు ఎదుర్కొన్నారో నాకు నిజంగా అర్థం కాలేదు. 330 00:18:57,534 --> 00:19:01,454 ఆయనకి పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి సోకిందని పరీక్షల్లో తెలియగానే... 331 00:19:04,958 --> 00:19:06,793 ఆయనకోసం ఎంతో బాధపడ్డాను. 332 00:19:08,503 --> 00:19:10,004 కానీ ఆయన గందరగోళానికి గురయ్యారు. 333 00:19:12,257 --> 00:19:16,511 ఆయనకి ఎంతో ఇష్టమైన పనులు అందరినీ ఎంటర్టైన్ చేసే, ప్రదర్శనలు 334 00:19:16,594 --> 00:19:20,265 ఇవ్వగలిగే సామర్థ్యం కోల్పోతున్నానని ఆయన భావించారు. 335 00:19:21,099 --> 00:19:24,310 మా నాన్నలో తారాస్థాయిలో నిరాశ గమనించాను. 336 00:19:24,394 --> 00:19:27,564 ఆయన నెమ్మదిగా కుంగిపోతున్నారు. 337 00:19:28,523 --> 00:19:31,526 అప్పటికి నేనింకా తాగుడు మానలేదు. 338 00:19:31,609 --> 00:19:35,738 నాకు ఉక్కిరిబిక్కిరిగా అనిపించింది, విసుగెత్తి పోయాను 339 00:19:35,822 --> 00:19:39,409 ఎందుకంటే మా నాన్నకి ఏ విధంగా సాయపడాలో నాకు తెలియలేదు. 340 00:19:41,578 --> 00:19:45,665 ఆయనతో దాదాపు ప్రతిరోజూ మాట్లాడేవాడ్ని, ప్రతిరోజూ కుదరకపోయినా 341 00:19:46,791 --> 00:19:49,252 ఆయన జీవితం చివరిదశలో రోజూ మాట్లాడాను. 342 00:19:50,253 --> 00:19:53,631 యాక్టర్ రాబిన్ విలియమ్స్ 63 ఏళ్ళ వయసులో 343 00:19:53,715 --> 00:19:55,216 ఆత్మహత్య చేసుకుని చనిపోయారు. 344 00:19:55,300 --> 00:19:59,929 రాబిన్ విలియమ్స్ వెస్ట్ కోస్టులో చనిపోయారు. ఆయన వయసు 63. 345 00:20:00,013 --> 00:20:01,431 నేను రాబిన్ విలియమ్స్ గురించే ఆలోచిస్తున్నాను. 346 00:20:01,514 --> 00:20:06,311 ఇది పూర్తిగా షాకింగ్ గా ఉంది, ఇంకా భయానకంగా ఉంది. 347 00:20:06,394 --> 00:20:08,271 63 ఏళ్ళ వయసులో మృతి చెందిన రాబిన్ విలియమ్స్ 348 00:20:08,354 --> 00:20:09,689 నేను షాక్ అయ్యాను. 349 00:20:15,820 --> 00:20:20,450 ఆయన మరణంతో ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఒక ఈవెంట్ మొదలైంది. 350 00:20:21,910 --> 00:20:23,995 నేను బహిరంగంగా దుఃఖిస్తున్నాను. 351 00:20:24,078 --> 00:20:25,079 రాబిన్ విలియమ్స్ 352 00:20:25,163 --> 00:20:27,081 ప్రైవేటుగా ఎలా దుఃఖించాలో నాకు తెలీదు. 353 00:20:27,957 --> 00:20:33,880 నాకు నేనుగా దీన్ని తట్టుకోగలిగే 354 00:20:34,881 --> 00:20:37,300 పరిస్థితిలో లేను. 355 00:20:38,134 --> 00:20:40,553 బుల్లెట్ ఏం చేసింది? 356 00:20:40,637 --> 00:20:42,472 అతని కవచంలోంచి చొచ్చుకుపోయి గాయపరిచింది. 357 00:20:43,514 --> 00:20:45,516 -అయితే చనిపోలేదా? -అతను చనిపోలేదు. 358 00:20:45,600 --> 00:20:48,478 కానీ అందుకే టామ్ క్యాట్, ఆర్ద్వాక్ ఎ.ఐ. అతన్ని తీసుకుంటున్నారు. 359 00:20:50,104 --> 00:20:52,273 నేను ఆయనతో చెప్పాలనుకున్న విషయాలు కొన్ని ఉన్నాయి 360 00:20:53,483 --> 00:20:55,735 నేను అతనితో చర్చించాలనుకున్న విషయాలు కొన్ని ఉన్నాయి, 361 00:20:55,818 --> 00:21:00,823 ఇంకా... వాటిలో కొన్ని చేయడానికి నాకు అవకాశం దొరికింది కూడా, 362 00:21:00,907 --> 00:21:03,535 కానీ నేను ఆశించినంతగా మాత్రం కాదు. 363 00:21:05,745 --> 00:21:08,122 అందువల్ల నా జీవితం నా నియంత్రణలో లేకుండా పోయింది. 364 00:21:08,206 --> 00:21:11,334 నాకు చాలా కోపంగా, బాధగా ఉండేది 365 00:21:11,417 --> 00:21:14,212 ఎలాంటి భావాన్ని ఫీలవ్వాలని ఉండేది కాదు. 366 00:21:14,295 --> 00:21:15,630 ఇంకా... 367 00:21:17,298 --> 00:21:18,633 ఇంకా దానివల్ల... 368 00:21:19,759 --> 00:21:21,261 పరిస్థితి చేయిదాటి పోయింది. 369 00:21:22,720 --> 00:21:24,889 నేను విపరీతంగా తాగేవాడ్ని. 370 00:21:25,765 --> 00:21:27,725 నా కుటుంబంతో సంబంధాలు చెడగొట్టుకున్నాను. 371 00:21:28,560 --> 00:21:30,311 మతిభ్రమలు కలిగేవి. 372 00:21:32,230 --> 00:21:34,774 ప్రజలతో మామూలుగా ప్రవర్తించడం... 373 00:21:36,276 --> 00:21:38,862 చాలా కష్టంగా ఉండేది, 374 00:21:38,945 --> 00:21:41,155 జనంతో మామూలు సంభాషణ కూడా జరపలేకపోయేవాడ్ని 375 00:21:41,239 --> 00:21:45,034 ఎందుకంటే అంత ఒంటరిగా, కుంగిపోయినట్లుగా అనిపించేది. 376 00:21:48,746 --> 00:21:53,626 తమ దుఃఖం కారణంగా కష్టమైన పరిస్థితులు ఎదుర్కొంటున్న వ్యక్తులకు, 377 00:21:54,168 --> 00:21:57,755 ఎడిక్షన్ పెద్ద బలహీనతగా మారడం స్పష్టమైన విషయం. 378 00:21:59,549 --> 00:22:03,428 ప్రస్తుతం అమెరికాలో ఎడిక్షన్ చాలా పెద్ద సమస్య... 379 00:22:03,511 --> 00:22:05,179 కెన్ డక్ వర్త్ - చీఫ్ మెడికల్ ఆఫీసర్, నేషనల్ ఎలయన్స్ ఆన్ మెంటల్ ఇల్నెస్ 380 00:22:05,263 --> 00:22:07,181 ...అయితే మనం ఈ సమస్యని ఒక నైతిక వైఫల్యంగా కాక, 381 00:22:07,265 --> 00:22:08,516 జీవ సంబంధమైన బలహీనతగా చూడాలి. 382 00:22:09,434 --> 00:22:12,103 కాబట్టి మనం దీన్ని డ్రగ్స్ దుర్వినియోగ రుగ్మత అనిగాక, 383 00:22:12,186 --> 00:22:14,022 డ్రగ్స్ వినియోగ రుగ్మత అని పిలుస్తాం. 384 00:22:14,606 --> 00:22:16,149 ఇది చాలా ముఖ్యమైనది. 385 00:22:16,232 --> 00:22:20,528 మీకొక జీవ సంబంధమైన బలహీనత ఉంటుంది, దాన్ని మీ ప్రవర్తన ప్రభావితం చేస్తుంది. 386 00:22:20,612 --> 00:22:23,781 ఈ విధంగా ఇది కూడా నైతికత గురించి మాట్లాడని 387 00:22:24,699 --> 00:22:27,744 డయాబెటిస్ లేదా మరో జబ్బు లాంటిదే. 388 00:22:29,662 --> 00:22:31,456 ప్రతి వ్యక్తీ వేరుగా ఉంటారు. 389 00:22:32,081 --> 00:22:33,917 ప్రతి వ్యక్తీ కోలుకునే ప్రయాణం 390 00:22:34,000 --> 00:22:37,962 ఎంత ప్రత్యేకంగా ఉంటుందో, దాని ప్రత్యేకతను నేను అభినందిస్తున్నాను. 391 00:22:41,257 --> 00:22:42,884 నాకు సాయం కావాలి. 392 00:22:42,967 --> 00:22:45,720 నాకు పోస్ట్ ట్రామాటిక్ స్ట్రెస్ డిజార్డర్ ఉందని నిర్ధారణ అయింది. 393 00:22:46,554 --> 00:22:48,264 అదొక మేలుకొలుపు లాంటిది. 394 00:22:48,932 --> 00:22:51,434 నేను నా జీవితాన్ని మార్చుకోవాలి. 395 00:22:52,352 --> 00:22:55,021 సొంతగా మందులు వాడడం మానుకోవాలి 396 00:22:55,688 --> 00:22:59,817 వేటిని ఎలా అనుభూతి చెందాలో అలాగే అనుభూతి చెందాలి, ఆ అనుభవం ఎంత 397 00:22:59,901 --> 00:23:02,278 బాధాకరంగా ఉన్నప్పటికీ అందుకు సిద్ధపడాలి. 398 00:23:04,072 --> 00:23:10,453 నా అనుభవాన్ని పంచుకునే మార్గాన్ని కనిపెట్టాల్సిన అవసరం ఉంది 399 00:23:10,537 --> 00:23:15,375 సున్నితంగా ఉంటూ... తిరిగి అనుభవాల్ని పొందాలి. 400 00:23:16,084 --> 00:23:18,711 అదే నన్ను మానసిక ఆరోగ్య సలహాదారునిగా మారడానికి దోహదపడింది. 401 00:23:18,795 --> 00:23:20,880 రాబిన్ విలియమ్స్ పెద్ద కొడుకు జాక్ 402 00:23:20,964 --> 00:23:24,759 ఇన్సపరబుల్ అనే సంస్థలో భాగమయ్యారు. అత్యాధునిక మానసిక చికిత్సను భరించే 403 00:23:24,842 --> 00:23:26,678 స్థోమతలేనివారికోసం ఉద్దేశించబడిన సంస్థ ఇది. 404 00:23:26,761 --> 00:23:27,971 అమెరికన్లందరిలో డిప్రెషన్ సమస్య పెరుగుతూ పోతోంది 405 00:23:28,054 --> 00:23:31,849 వెల్కమ్, జాక్ విలియమ్స్. మాతో ఉన్నందుకు మీకు చాలా థాంక్స్. 406 00:23:31,933 --> 00:23:34,435 దాన్ని ఒక బలహీనతగా చూడకుండా ఒక బలంగా గుర్తించేలా 407 00:23:34,519 --> 00:23:35,979 మన మైండ్ సెట్ ని మార్చుకోవాలని నా ఉద్దేశం. 408 00:23:36,062 --> 00:23:41,317 నాలో సంతృప్తి భావన కొనసాగాలంటే నేను సేవా కార్యక్రమాలపై... 409 00:23:43,152 --> 00:23:47,991 దృష్టి పెట్టడాన్ని మానకూడదని నాకు చాలా స్పష్టంగా అర్థమయింది. 410 00:23:51,369 --> 00:23:53,830 ఎందుకంటే బహుశా నేను కుదురుగా ఒకచోట ఉండలేను. 411 00:23:56,332 --> 00:23:59,919 జాక్ తండ్రి కావడానికి పూర్తి సిద్ధంగా ఉన్నాడని నాకు అర్థమయింది. 412 00:24:00,795 --> 00:24:07,218 జాక్ చేయాలని తలపెట్టిన సేవా కార్యక్రమాలతో నేను నిజంగా చాలా ఇంప్రెస్ అయ్యాను. 413 00:24:07,969 --> 00:24:11,890 ఇద్దరం కలిసి ఎదగడంలో ఆసక్తి కలిగిన భాగస్వామి కావాలని కోరుకున్నాను, 414 00:24:11,973 --> 00:24:15,310 మేము మరింత మంచివారిగా మారడానికి దోహదపడుతుంది. 415 00:24:15,393 --> 00:24:16,603 ఒలీవియా జూన్ జాక్ భార్య 416 00:24:16,686 --> 00:24:18,062 నాకు జాక్ లో అది కనబడింది. 417 00:24:18,980 --> 00:24:22,817 త్వరగా కోలుకోవడానికి, మనసు విప్పి మాట్లాడడానికి ఒలీవియా నాకెంతో సాయంచేసింది. 418 00:24:23,776 --> 00:24:25,778 నేను తాగుడు జోలికి వెళ్ళకుండా ఉన్నాను. 419 00:24:25,862 --> 00:24:29,741 నేను వాటికి బానిస కావడానికి కారణమైన 420 00:24:29,824 --> 00:24:32,577 అసలు లక్షణాలకు చికిత్స తీసుకుంటున్నాను. 421 00:24:32,660 --> 00:24:34,412 అదొక ప్రయాణం. 422 00:24:35,705 --> 00:24:37,749 ఊరికే పైపైన విషయాల్ని చూసి 423 00:24:37,832 --> 00:24:41,127 "వావ్, అక్కడ... అక్కడ ఒక వారసత్వ సమస్య నడుస్తోంది" అనుకోవచ్చు. 424 00:24:43,046 --> 00:24:44,589 నేను తండ్రినవడం నాకు నచ్చింది. 425 00:24:44,672 --> 00:24:46,257 ఇప్పటివరకూ నా జీవితంలో జరిగిన గొప్ప విషయమది. 426 00:24:46,925 --> 00:24:51,763 వంశపారంపర్యంగా వస్తున్న సమస్యని నేను ఛేదించే అవకాశం ఉందని నేను భావిస్తున్నానా? 427 00:24:53,223 --> 00:24:56,100 అవును. చాలా పెద్ద అవకాశం ఉందని అనుకుంటున్నాను. 428 00:24:57,810 --> 00:25:02,565 నా కొడుకు దృష్టిలో స్పష్టత, దూరదృష్టి ఉన్నవాడిగా ఉండాలి. 429 00:25:02,649 --> 00:25:04,108 తనకు అందుబాటులో ఉండాలి. 430 00:25:06,986 --> 00:25:09,531 నా కొడుకు నా కళ్ళలోకి చూస్తూ ఒక రకమైన చూపు చూసిన సందర్భాలు ఉన్నాయి 431 00:25:09,614 --> 00:25:13,034 ఎలాగంటే, "సరే, ఏం జరగబోతోంది?" 432 00:25:13,868 --> 00:25:16,579 హేయ్, జాక్, అది... 433 00:25:18,915 --> 00:25:20,083 నాకు తెలీదు. 434 00:25:21,417 --> 00:25:23,711 అయితే దారిలో నా చేయి పట్టుకుని, 435 00:25:23,795 --> 00:25:26,673 జోకులు చెప్పుకుంటూ సరదాగా గడపొచ్చు. 436 00:25:26,756 --> 00:25:28,967 హేయ్, నువ్వు ఓపెరా హౌస్ కి ఎలా వెళతావు? 437 00:25:29,551 --> 00:25:30,760 డబ్బుతో. 438 00:25:32,303 --> 00:25:34,055 అవును. కమాన్, ఫ్రెండ్. 439 00:25:34,722 --> 00:25:36,057 నీకు భయమేస్తోంది, కదూ? 440 00:25:36,808 --> 00:25:38,810 లేదు. అస్సలు కాదు. 441 00:25:57,871 --> 00:26:00,081 ప్రతి ఒక్కరికీ ఏదో ఒక బాధ ఉంది. 442 00:26:00,164 --> 00:26:03,751 మీరు ఎంతో విజయవంతమైన వారు, సంతోషకరమైన వ్యక్తినని అనుకోవచ్చు. 443 00:26:03,835 --> 00:26:06,671 దానర్థం మీ జీవితం పక్కాగా ఉందని కాదు. 444 00:26:06,754 --> 00:26:09,299 అయితే మీ జీవితంలో "నాకు సాయం కావాలి. 445 00:26:09,382 --> 00:26:14,679 నేను మరీ ఎక్కువగా తాగుతున్నానేమో, నేను మరీ ఎక్కువగా చేస్తున్నానేమో?" అని 446 00:26:14,762 --> 00:26:17,557 అనేలా ఒక్కసారైనా లేదా కొన్ని అనుభవాలు 447 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 లేదా సంఘటనలు లేదా పరిస్థితులు ఎదురయ్యాయా? 448 00:26:20,643 --> 00:26:22,562 అలాంటి సంఘటన ఏదైనా జరిగిందా? 449 00:26:22,645 --> 00:26:26,065 లేదు. నాకు దగ్గరి వాళ్ళలో కొందరు చెప్పడం మొదలుపెట్టినపుడు మాత్రమే 450 00:26:26,941 --> 00:26:29,611 "ఇది మామూలు ప్రవర్తన కాదనుకుంటా. 451 00:26:29,694 --> 00:26:31,946 బహుశా దీని గురించి నువ్వు పట్టించుకోవాలేమో" 452 00:26:32,030 --> 00:26:33,323 లేదా "బహుశా నువ్వు ఎవరి సాయమైనా తీసుకోవాలేమో" అని చెప్పారు. 453 00:26:33,406 --> 00:26:35,074 అప్పుడు నేను వెంటనే... 454 00:26:35,158 --> 00:26:36,618 -అంటే, "నాకు ఎలాంటి సాయం వద్దు." -కానే కాదు. 455 00:26:36,701 --> 00:26:38,745 ఇప్పుడు వెనక్కి తిరిగి చూస్తే, అంతా అప్పటి కాలాన్ని బట్టి ఆధారపడి ఉంది. 456 00:26:40,788 --> 00:26:45,251 నా ఇరవైల చివరికాలంలో పరిస్థితులన్నీ ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసేలా ఉండేవి. 457 00:26:45,335 --> 00:26:48,213 -అవును. -ఇకపై నావల్ల కాదన్నట్లుగా. 458 00:26:48,296 --> 00:26:50,215 నేను అన్నిచోట్లకీ తిరిగే వాడిని 459 00:26:50,298 --> 00:26:52,342 ఎందుకంటే, మా కుటుంబం వైపునుండి చూస్తే, 460 00:26:52,425 --> 00:26:55,345 ఎక్కడికి వెళ్ళాలన్నా నావైపే చూసేవారు, "అక్కడికి ఎవరైనా వెళ్ళాలి. 461 00:26:55,762 --> 00:26:56,763 నేపాల్. 462 00:26:57,472 --> 00:26:58,473 హ్యారీ, నువ్వెళ్ళు." 463 00:26:58,556 --> 00:27:01,476 నేను ఎప్పుడూ సరే అనేవాడిని. ఎప్పుడూ కాదని చెప్పేవాడిని కాదు. 464 00:27:01,559 --> 00:27:06,397 కానీ అన్నిసార్లు అవునని చెప్పీ చెప్పీ, చివరికి అగ్ని పర్వతం ఒక్కసారిగా బద్దలైంది. 465 00:27:06,481 --> 00:27:08,483 ఎవరో నిప్పు రాజేసినట్లుగా తయారైంది పరిస్థితి. 466 00:27:08,566 --> 00:27:11,402 ఎన్నో ఏళ్ళపాటు అణిచిపెట్టిన ఎమోషన్స్ అన్నీ 467 00:27:11,486 --> 00:27:12,820 ఒక్కసారిగా తన్నుకుని బయటికి వచ్చాయి. 468 00:27:12,904 --> 00:27:16,074 ఫిజీషియన్స్ నీ, డాక్టర్లనీ, థెరపిస్ట్ లనీ కలిశాను. 469 00:27:16,157 --> 00:27:19,202 ప్రత్యామ్నాయ చికిత్సలు చేసేవాళ్ళని కలిశా. అన్నిరకాల వాళ్ళనీ కలిశాను. 470 00:27:19,285 --> 00:27:23,456 కానీ మేఘన్ ని కలవడం, తనతో ఉండడం... 471 00:27:23,540 --> 00:27:27,126 -నిజంగా? -నేను నయం చేసుకోకపోతే, 472 00:27:27,210 --> 00:27:30,838 నన్ను నేను సరిచేసుకోకపోతే, ఈ అమ్మాయిని కోల్పోతాననిపించింది. 473 00:27:30,922 --> 00:27:33,925 ఎవరితోనైతే నా జీవితం మొత్తం గడపాలని అనుకున్నానో తనని. 474 00:27:35,677 --> 00:27:38,471 మా సంబంధం ప్రారంభం నుండీ నేను నేర్చుకోవాల్సింది ఎంతో ఉంది. 475 00:27:39,222 --> 00:27:41,933 ఒక్కసారిగా తెరవెనక బ్రిటిష్ రాయల్ 476 00:27:42,016 --> 00:27:44,769 ఫ్యామిలీలో భాగం అవడంతో ఆమె షాక్ అయింది. 477 00:27:45,812 --> 00:27:48,690 మా ఇద్దరికీ వాదన జరిగిన తర్వాత, "నువ్వు ఎవరినైనా కలవడం 478 00:27:48,773 --> 00:27:50,817 మంచిదని అనుకుంటున్నాను" అని తను చెప్పింది. 479 00:27:51,985 --> 00:27:54,654 ఆ వాదనలో, 480 00:27:54,737 --> 00:27:59,409 నాకు తెలియకుండానే, నేను 12 ఏళ్ళ హ్యారీలా ప్రవర్తించాను. 481 00:28:02,370 --> 00:28:05,540 నేను థెరపీ ప్రారంభించిన వెంటనే, బహుశా నా రెండవ సెషన్ అనుకుంటాను, 482 00:28:05,623 --> 00:28:07,375 నా థెరపిస్ట్ నావైపు తిరిగి ఇలా అన్నారు, 483 00:28:07,458 --> 00:28:09,836 "నువ్వు 12ఏళ్ళ వయసున్న హ్యారీలాగా ప్రవర్తిస్తున్నావు." 484 00:28:10,753 --> 00:28:14,132 నాకు కొంచెం సిగ్గుగా అనిపించి డిఫెన్స్ లో పడ్డాను. 485 00:28:14,215 --> 00:28:16,801 "ఎంత ధైర్యం? నన్ను పిల్లాడినంటారా?" అన్నాను. 486 00:28:16,885 --> 00:28:18,553 అప్పుడు ఆమె, "లేదు. మిమ్మల్ని పిల్లాడు అనడం లేదు. 487 00:28:18,636 --> 00:28:21,848 మీరు చిన్న పిల్లాడిగా ఉన్నప్పుడు మీకు జరిగిన దానిపట్ల 488 00:28:21,931 --> 00:28:23,474 నాకు జాలి, సానుభూతి కలుగుతోంది. 489 00:28:23,558 --> 00:28:26,561 మీరు దాన్ని బయటపెట్టలేదు, దాని గురించి మాట్లాడే అవకాశం దొరకలేదు, 490 00:28:26,644 --> 00:28:31,482 కానీ ఇప్పడు అదంతా ఒక్కసారిగా రకరకాలుగా బయటికి తన్నుకుని వస్తోంది." 491 00:28:33,985 --> 00:28:37,488 నేర్చుకునే నా ప్రయాణం అప్పుడే మొదలైంది. 492 00:28:38,448 --> 00:28:40,783 నేను ఈ కుటుంబంలో, ఈ సంస్థలో 493 00:28:40,867 --> 00:28:43,411 ఒక బుడగలో నివసిస్తున్నానని అర్థమయింది. 494 00:28:43,494 --> 00:28:47,457 నేను ఆ ఆలోచనా విధానంలో, ఆ మైండ్ సెట్లో దాదాపు ఇరుక్కుపోయాను. 495 00:28:48,917 --> 00:28:52,128 మా ఇద్దరి సంబంధం గురించి బహిరంగంగా వెల్లడించిన మొదటి ఎనిమిది రోజుల్లోనే, 496 00:28:52,212 --> 00:28:55,256 హ్యారీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ హిప్ హాప్ సంస్కృతికి చెందిందని పుకార్లు పుట్టించారు. 497 00:28:57,383 --> 00:29:01,012 ఆమె ఉత్సాకరమైన డి.ఎన్.ఎ రాయల్ రక్తాన్ని ఉత్తేజపరుస్తుందని మాట్లాడారు. 498 00:29:01,095 --> 00:29:02,847 'మేఘన్ బిడ్డ రాయల్ ఫ్యామిలీకి కళంకం' 499 00:29:02,931 --> 00:29:05,892 మమ్మల్ని ఫాలో చేసేవారు, ఫోటోలు తీసేవారు, వెంటబడి వేధించేవారు. 500 00:29:07,727 --> 00:29:10,688 కెమెరాల క్లికింగ్ సౌండ్, వాటి ఫ్లాష్ లైట్లని చూస్తే నా రక్తం మరిగిపోయేది. 501 00:29:10,772 --> 00:29:12,899 నాకు కోపం వచ్చేది. మా అమ్మకు ఏదైతే జరిగిందో, చిన్నవాడిగా 502 00:29:12,982 --> 00:29:14,609 నాకు ఎదురైన అనుభవాల దగ్గరికి నన్ను తీసుకెళ్ళేది. 503 00:29:14,692 --> 00:29:15,777 ఇక చాలు. 504 00:29:16,653 --> 00:29:18,905 అయితే ఈసారి అది కేవలం సాంప్రదాయ మీడియాకు 505 00:29:18,988 --> 00:29:23,159 మాత్రమే పరిమితం కాకుండా, సోషల్ మీడియా వేదికల్లో కూడా దారుణమైన స్థితికి చేరింది. 506 00:29:23,243 --> 00:29:24,327 మేఘన్ మార్కిల్ ని ద్వేషిస్తున్నాను!!! 507 00:29:24,410 --> 00:29:26,371 నేను పూర్తి నిస్సహాయుడిగా ఫీలయ్యాను. 508 00:29:28,248 --> 00:29:29,999 నా కుటుంబం సాయం చేస్తుందని అనుకున్నాను. 509 00:29:30,833 --> 00:29:36,631 కానీ అడిగిందీ, అభ్యర్ధించింది, హెచ్చరించింది, ఏదైనా గానీ, 510 00:29:36,714 --> 00:29:41,052 ప్రతి విషయం పట్ల ఏమీ స్పందించకుండా, నిర్లక్ష్యంగా వ్యవహరించారు. 511 00:29:42,929 --> 00:29:45,682 మా సంబంధాన్ని మెరుగుపరుచుకోవడం కోసం నాలుగేళ్ళు గడిపాం. 512 00:29:45,765 --> 00:29:48,434 ఎప్పటిలాగే ఉంటూ, చేయాల్సింది చేస్తూ 513 00:29:48,518 --> 00:29:52,480 ఉండడం కోసం మేము చేయగలిగిన ప్రతి విషయం చేశాం. 514 00:29:54,023 --> 00:29:56,109 కానీ మేఘన్ సంఘర్షణకి లోనైంది. 515 00:29:58,444 --> 00:30:02,740 లండన్లోని రాయల్ ఆల్బర్ట్ హాల్లో జరిగిన ఒక చారిటీ కార్యక్రమం కోసం మేము ఒకరి చేతులు 516 00:30:02,824 --> 00:30:05,660 ఒకరం పట్టుకుని నడుచుకుంటూ వెళ్ళిన ఫోటో జనం చూసే ఉంటారు. 517 00:30:06,661 --> 00:30:09,038 ఆ సమయంలో తను ఆరు నెలల గర్భవతి. 518 00:30:09,664 --> 00:30:13,585 ప్రజలకు అర్థం కాని విషయం ఏంటంటే ఆరోజు సాయంత్రం 519 00:30:14,627 --> 00:30:16,462 మేఘన్ నాతో ఒక విషయం పంచుకుంది 520 00:30:17,088 --> 00:30:18,756 తనకు ఆత్మహత్య ఆలోచనలు వస్తున్నాయనీ 521 00:30:18,840 --> 00:30:22,927 తన జీవితాన్ని ఎలా ముగించాలి అన్న విషయంలో సాధ్యాసాధ్యాల గురించి మాట్లాడింది. 522 00:30:24,178 --> 00:30:27,473 ఆమెకు ఆ విషయం పట్ల ఉన్న స్పష్టతే ఆమెకు భయం కలిగించే విషయం. 523 00:30:28,683 --> 00:30:30,393 తను మతి స్థిమితం కోల్పోలేదు. 524 00:30:31,019 --> 00:30:32,812 తనకి పిచ్చి ఎక్కలేదు. 525 00:30:32,896 --> 00:30:36,274 తనేమీ మందుల రూపంలో, లేదా ఆల్కహాల్ రూపంలో డ్రగ్స్ తీసుకోవడం లేదు. 526 00:30:36,357 --> 00:30:40,737 ఆమె ఏ మత్తు ప్రభావంలో లేదు. ఆమె పూర్తి తెలివితో ఉంది. 527 00:30:42,780 --> 00:30:45,116 అయినా కూడా రాత్రిళ్ళు నిద్ర మధ్యలో 528 00:30:45,700 --> 00:30:47,243 ఈ ఆలోచనలు తనని లేపేవి. 529 00:30:51,206 --> 00:30:53,750 అయితే తను ఆ పని చేయకపోవడానికి కారణం అది నాపై 530 00:30:54,959 --> 00:30:56,961 ఎలాంటి ప్రభావం చూపుతుందనే ఆలోచన కావొచ్చు. 531 00:30:57,045 --> 00:30:59,339 మా అమ్మ విషయంలో జరిగింది చూశాక 532 00:30:59,881 --> 00:31:03,384 నా జీవితంలో మరో మహిళని కోల్పోయే పరిస్థితికి చేరుకోవడం 533 00:31:04,594 --> 00:31:07,388 అదికూడా తన కడుపులో ఒక బిడ్డతో, మా బిడ్డ. 534 00:31:08,389 --> 00:31:11,476 నేను ఆ విషయం పట్ల వ్యవహరించిన తీరు కొంచెం సిగ్గుగా అనిపించింది. 535 00:31:11,935 --> 00:31:14,103 మేము ఉన్న వ్యవస్థ కారణంగా, 536 00:31:14,187 --> 00:31:16,481 మాకున్న బాధ్యతలు, చేయాల్సిన విధుల కారణంగా, 537 00:31:18,399 --> 00:31:20,401 మేము త్వరగా ఓదార్చుకుని... 538 00:31:20,485 --> 00:31:22,195 గబగబా తయారయ్యాం 539 00:31:22,278 --> 00:31:24,405 పోలీస్ ఎస్కార్ట్ ఉన్న కాన్వాయ్ లోకి ఎక్కాం 540 00:31:25,073 --> 00:31:27,534 రాయల్ ఆల్బర్ట్ హాల్ లో జరిగే చారిటీ కార్యక్రమానికి బయలుదేరాం. 541 00:31:27,617 --> 00:31:33,581 కెమెరాల గోడ ముందుకు చేరి ఏమీ జరగనట్లు, అంతా బాగున్నట్లు ప్రవర్తించాం. 542 00:31:36,125 --> 00:31:38,169 "మీకో విషయం తెలుసా? ఈరోజు మనం అక్కడికి వెళ్ళడం లేదు" 543 00:31:38,253 --> 00:31:39,963 అని అనుకునే అవకాశం అక్కడ లేదు. 544 00:31:40,880 --> 00:31:44,342 ఎందుకంటే ఆపని చేస్తే బయలుదేరే పుకార్ల గురించి ఊహించుకోండి. 545 00:31:49,472 --> 00:31:54,185 నేను, నా భార్య ఒకరి చేతులు ఒకరం పట్టుకుని ఆ కుర్చీల్లో కూర్చుని ఉన్నప్పుడు, 546 00:31:55,228 --> 00:31:57,689 లైట్లు పక్కకు పోగానే, మేఘన్ ఏడవడం మొదలుపెట్టేది. 547 00:31:59,107 --> 00:32:02,569 తనపట్ల నాకు చాలా జాలేసింది, అదే సమయంలో మేము ఇలాంటి పరిస్థితిలో చిక్కుకుపోయినందుకు 548 00:32:02,652 --> 00:32:04,404 నామీద నాకే చాలా కోపంగా ఉంది. 549 00:32:05,113 --> 00:32:10,785 పరిస్థితి ఇంత దిగజారినందుకు, కుటుంబం దగ్గరికి వెళ్ళడానికి సిగ్గుపడ్డాను. 550 00:32:12,036 --> 00:32:13,705 ఎందుకంటే నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, 551 00:32:13,788 --> 00:32:16,249 నా వయసులో ఉన్న ఎందరికో ఈ విషయంలో పోలిక ఉండచ్చు, 552 00:32:16,332 --> 00:32:20,295 నాకు కావలసింది నా కుటుంబం దగ్గరినుండి దొరకదని నాకు అర్థమయింది. 553 00:32:22,046 --> 00:32:23,673 తర్వాత నాకు కొడుకు పుట్టాడు, 554 00:32:24,632 --> 00:32:27,969 వాడి కళ్ళలోకి చూసినపుడల్లా నా భార్యకి కూడా మా అమ్మకి పట్టిన 555 00:32:28,052 --> 00:32:30,847 గతే పడితే, అప్పుడు వాడ్ని నేనే పెంచి పెద్దజేయాలనే 556 00:32:30,930 --> 00:32:33,600 ఆలోచనకు బదులుగా నా దృష్టి మొత్తం 557 00:32:33,683 --> 00:32:35,310 పూర్తిగా వాడిమీదే కేంద్రీకరించాను. 558 00:32:38,646 --> 00:32:41,524 మేము అక్కడినుండి వెళ్ళిపోవడానికి అదే ముఖ్యకారణం. 559 00:32:42,942 --> 00:32:46,779 మీడియా చేతిలో, అలాగే మానసిక సమస్యల గురించి మాట్లాడడాన్ని 560 00:32:46,863 --> 00:32:49,782 ఎంతమాత్రం ప్రోత్సహించని ఈ వ్యవస్థ చేతిలో 561 00:32:51,326 --> 00:32:55,288 చిక్కుకుపోయినట్లు, భయం నియంత్రణలో ఉన్నట్లు అనిపించేది. 562 00:32:56,956 --> 00:33:00,168 కానీ ఖచ్చితంగా ఇకపై నిశ్శబ్దంగా ఉండకూడదని నిర్ణయించుకున్నాను. 563 00:33:07,592 --> 00:33:10,887 కాలేజీలో చేరిన మొదటి ఏడాది నాకు చాలా కష్టంగా గడిచింది. 564 00:33:13,514 --> 00:33:17,268 నా మనసులో ఒక భావం ఉండేది, కానీ అది ఏంటనేది స్పష్టంగా తెలిసేది కాదు 565 00:33:17,352 --> 00:33:19,062 చూచాయగా పలానా అని తెలుస్తూ ఉండుండొచ్చు, 566 00:33:19,145 --> 00:33:21,314 కానీ అది నిజంగా జరుగుతోందా 567 00:33:21,397 --> 00:33:26,611 నా చుట్టూ ఉన్న వాళ్ళతో ఈ విషయం ఎలా చెప్పాలి? 568 00:33:28,821 --> 00:33:32,408 క్రిస్టల్ 569 00:33:32,492 --> 00:33:35,411 "ఓకే, నాకు డిప్రెషన్ వచ్చిందనుకుంటా" అనుకున్న సందర్భం కూడా ఉంది. 570 00:33:35,495 --> 00:33:38,748 అది కాలేజీలో మొదటి సంవత్సరం. 571 00:33:43,711 --> 00:33:47,048 డివిజన్ త్రీ టెన్నిస్ ఆడేందుకు ఉత్సాహంగా ఉన్నాను, 572 00:33:47,757 --> 00:33:53,596 అయితే కాలీజీ ఎలా ఉంటుంది అన్న విషయంలో నాకు తప్పు అవగాహన ఉన్నట్లుంది. 573 00:33:55,223 --> 00:33:59,310 మొదటిసారి ఇంటినుండి దూరంగా ఉండడం, ఒక పెద్ద మార్పు. 574 00:34:01,020 --> 00:34:03,982 నేను క్యాంపస్ లో బలవంతంగా నడిచేదాన్ని, 575 00:34:05,525 --> 00:34:09,320 నా గది వదిలి బయటకు వచ్చేంత శక్తి నాకు ఉండేది కాదు. 576 00:34:10,863 --> 00:34:14,617 కాలేజీకి వెళ్ళడం వల్ల డిప్రెషన్ ని హ్యాండిల్ చేసే పద్ధతి మారింది 577 00:34:14,700 --> 00:34:17,829 ఎందుకంటే ఎప్పుడూ చుట్టూ జనం ఉంటారు, 578 00:34:17,912 --> 00:34:21,457 కాబట్టి నా మనసులో భావాల్ని నియంత్రించాల్సి వచ్చేది. 579 00:34:21,541 --> 00:34:25,461 అంటే, ఏడవడానికి ఇది సరైన సమయం కాదు. 580 00:34:25,545 --> 00:34:29,756 మధ్యాహ్నం 12 నుంచి ఒంటిగంట వరకూ బాధపడి, అప్పుడు క్లాసుకి వెళ్ళాలి, 581 00:34:29,841 --> 00:34:32,010 తర్వాత బహుశా రాత్రి ఎనిమిది గంటలకు బాధపడొచ్చు. 582 00:34:32,093 --> 00:34:34,470 మీ రూమ్మేట్ గదిలో లేని సమయంలో మళ్ళీ ఇంకోసారి బాధపడొచ్చు. 583 00:34:36,514 --> 00:34:39,684 నా మనసంతా గందరగోళంగా, దేనిమీదా దృష్టి పెట్టలేకుండా ఉండేదాన్ని. 584 00:34:40,267 --> 00:34:43,313 నేను మనస్పూర్తిగా సంతోషంగా ఎప్పుడు ఫీలయ్యానో కూడా నాకు సరిగా గుర్తులేదు. 585 00:34:44,439 --> 00:34:47,316 నన్ను నేను గాయపరుచుకోవాలనే ఆలోచన పదేపదే కలిగేది, అది ఆగేది కాదు. 586 00:34:47,400 --> 00:34:50,820 కొన్నిసార్లు అనుకునేదాన్ని, నేను నా సమస్యల్ని బూతద్దంలోంచి చూస్తున్నానా? 587 00:34:51,446 --> 00:34:53,865 నాకు మతి స్థిమితం తప్పుతోందా? ఏమో తెలీదు. 588 00:34:55,533 --> 00:34:59,621 అన్ని మానసిక సమస్యలలో మూడు వంతులు 25 ఏళ్ళలోపు వయసులోనే వస్తాయి. 589 00:35:00,288 --> 00:35:03,708 ఆ వయసులో మీరు ఎవరనే విషయాన్ని తెలుసుకోవడం కోసం ప్రయత్నిస్తూ ఉంటారు. 590 00:35:03,791 --> 00:35:06,502 దాంతోపాటు అదనంగా మరో సవాలు విసురుతుంది, 591 00:35:06,586 --> 00:35:09,505 మీ గుర్తింపులోకి మిమ్మల్ని మీరు ఇముడ్చుకునే ప్రయత్నం చేయాలి 592 00:35:09,589 --> 00:35:12,050 అదే నా ఉద్దేశంలో ప్రజలు ఎదుర్కొనే అతిపెద్ద సవాళ్లలో ఒకటి. 593 00:35:12,967 --> 00:35:16,095 "నేను ఎవరిని? నీలో ఇదికూడా భాగమేనా? 594 00:35:16,179 --> 00:35:17,722 దీంతోపాటు జీవించడం నేను నేర్చుకోగలనా? 595 00:35:17,805 --> 00:35:19,724 ఇది నన్ను వదిలిపోదా?" 596 00:35:21,893 --> 00:35:24,896 కాలేజీలు, యూనివర్సిటీలు విపరీతమైన మార్పుని తీసుకొస్తాయి. 597 00:35:24,979 --> 00:35:28,066 సమన్వయం కలిగిన మానసిక ఆరోగ్య వ్యవస్థ లేదు. 598 00:35:28,149 --> 00:35:31,361 నిపుణుల సహాయం దొరకడం చాలా కష్టమవుతుంది. 599 00:35:33,404 --> 00:35:37,325 నాకు సహాయం అవసరమైనప్పుడు, విద్యా వసతుల కోసం అప్లై చేశాను. 600 00:35:37,408 --> 00:35:39,619 అది చాలా విసుగ్గా అనిపించింది, ఎందుకంటే 601 00:35:39,702 --> 00:35:44,040 నాకు డిప్రెషన్ ఉందని ఏదో విధంగా నిరూపించుకోవాలి అన్నట్లుగా ఉంది పరిస్థితి. 602 00:35:45,166 --> 00:35:47,669 ఆ పని ఎలా చేయాలో నాకు తెలీదు. 603 00:35:49,629 --> 00:35:51,297 మధ్యలో బోలెడన్ని మిడ్ టర్మ్ పరీక్షలు 604 00:35:51,381 --> 00:35:54,467 టెన్నిస్ వల్ల బోలెడంత ఒత్తిడి. 605 00:35:54,551 --> 00:35:58,179 నా టీంతో కలిసి నేషనల్స్ నుండి తిరిగి వచ్చాక, 606 00:35:58,263 --> 00:36:01,766 నాకు మనసంతా, అంటే, దుఃఖం తట్టుకోలేకపోయాను. 607 00:36:03,685 --> 00:36:06,020 కాబట్టి ఇంటికి వెళ్లాను. 608 00:36:10,149 --> 00:36:13,236 నా తల్లిదండ్రులు తైవాన్ నుండి వలస వచ్చారు. 609 00:36:13,319 --> 00:36:15,238 మమ్మల్ని ఎలా పెంచారంటే, 610 00:36:15,905 --> 00:36:20,869 మీ సమస్యలతో వ్యవహరించడం ఎలాగో తెలిస్తే, మీరు బలవంతులుగా ఉన్నట్లే. 611 00:36:22,036 --> 00:36:26,749 మా ఇంట్లో మానసిక ఆరోగ్యం గురించి ఎప్పుడూ చర్చ జరగలేదు. 612 00:36:27,542 --> 00:36:31,963 కాబట్టి మొదటి తరం ఆసియన్ అమెరికన్ గా 613 00:36:32,046 --> 00:36:34,966 నేను ఆ సంభాషణ మొదలుపెట్టాల్సి వచ్చింది. 614 00:36:36,175 --> 00:36:38,469 "ఓహ్, నువ్వు అన్నిటినీ ప్రశ్నించడం 615 00:36:39,762 --> 00:36:42,515 మొదలుపెట్టావా, పరవాలేదు" అన్న విధంగా అది జరగలేదు. 616 00:36:42,599 --> 00:36:46,394 "గతంలో కూడా ఇలా అనిపించింది" లేదా "దీని గురించి మాట్లాడుకుందాం" అన్నట్లు లేదు. 617 00:36:46,477 --> 00:36:48,771 ఒక భయాందోళనకరమైన పరిస్థితి. 618 00:36:50,231 --> 00:36:52,275 నేను ఊహించిన దానికంటే చాలా ఎక్కువగా. 619 00:36:53,985 --> 00:36:56,905 నా బిడ్డ డిప్రెషన్ కు గురైందన్న 620 00:36:56,988 --> 00:37:00,158 పరిస్థితిని ఎదుర్కోలేనని అనిపించింది. 621 00:37:02,035 --> 00:37:04,579 ఒకసారి తను జబ్బు పడిందని నేను ఒప్పుకుంటే... 622 00:37:04,662 --> 00:37:05,747 ఫియోనా జువాన్ క్రిస్టల్ తల్లి 623 00:37:05,830 --> 00:37:07,582 ...తను ఎప్పటికీ అలాగే ఉంటుందనిపించింది. 624 00:37:07,665 --> 00:37:12,462 అందుకే తనని డాక్టర్ దగ్గరికి తీసుకెళ్ళకుండా ఆలస్యం చేశాను. 625 00:37:12,545 --> 00:37:16,216 అదొక దీర్ఘకాలిక సమస్యలా మారుతుందని భయపడ్డాను. 626 00:37:16,883 --> 00:37:19,636 తనని డాక్టర్ దగ్గరికి తీసుకెళ్లాలని వాళ్ళ అక్క చెప్పింది. 627 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 అప్పుడే మేము సమస్యని చివరికి ఎదుర్కొన్నాం. 628 00:37:22,722 --> 00:37:24,557 మా అమ్మకీ, నాకూ 629 00:37:24,641 --> 00:37:26,976 ఒకే విషయం మీద ఎన్నోసార్లు చర్చలు జరిగాయి. 630 00:37:27,060 --> 00:37:31,773 కాబట్టి మా సంబంధం పరంగా చూస్తే పురోగతి సాధించడం కష్టమయింది 631 00:37:31,856 --> 00:37:35,527 ఎందుకంటే తను ఏడవడమో మరేదో చేయడం ద్వారా 632 00:37:35,610 --> 00:37:41,157 తన ఆందోళనని బయటపెట్టే పరిస్థితి సరైనదే అనుకునే చోటే మేము చిక్కుకుపోయాం. 633 00:37:41,241 --> 00:37:44,077 కానీ అలా ఏడిస్తే నా సంగతి వదిలేసి... 634 00:37:44,160 --> 00:37:45,411 సెలీన్ జువాన్ క్రిస్టల్ అక్క 635 00:37:45,495 --> 00:37:47,622 ...తన గురించి పట్టించుకోవాల్సి వస్తోందన్న విషయం అమ్మతో చెప్పావా? 636 00:37:47,705 --> 00:37:50,708 మనసువిప్పి మాట్లాడాలని ప్రయత్నిస్తుంటే, తను అర్థం చేసుకుని పట్టించుకోవాలి కదా? 637 00:37:50,792 --> 00:37:54,629 -ఆ విషయం తనతో చెప్పావా? -అవును, చెప్పాను. కొన్నిసార్లు చెప్పాను. 638 00:37:54,712 --> 00:37:56,714 -అప్పుడు తను ఏమంది? -"ఓహ్, ఓరి దేవుడా, నన్ను క్షమించు" 639 00:37:56,798 --> 00:37:59,759 అని మళ్ళీ... నాకు తెలీదు, అదసలు, ఏమో... 640 00:38:02,136 --> 00:38:05,682 అమ్మ, నేను దీని గురించి మాట్లాడుకున్నాం, తను అమ్మలా ప్రవర్తించాలి, అవునా? 641 00:38:05,765 --> 00:38:07,350 అవసరమైనపుడు తను మనకి అందుబాటులో ఉండాలి 642 00:38:07,433 --> 00:38:11,062 తన వరకూ బలహీనత చూపించడం అంటే, తను ఇలా అనుకుంటూ ఉండొచ్చు, "ఓహ్, నో. 643 00:38:11,145 --> 00:38:12,939 మన పెంపకం చాలా బాగుంది కదా." 644 00:38:13,022 --> 00:38:14,774 ఇంకా, "నా పిల్లలకి అవసరమైనపుడు, 645 00:38:14,858 --> 00:38:20,071 నేను అందుబాటులో లేకుండా, ధృడంగా ఉండకపోతే వాళ్ళు నాపై ఎలా ఆధారపడతారు" అనుకోవచ్చు. 646 00:38:20,154 --> 00:38:25,827 ఉమ్, ఆసియా సంస్కృతుల్లో ధృడంగా ఉండడమంటే భావోద్వేగాలని బయటపెట్టకపోవడమనే భావన ఉంది. 647 00:38:27,829 --> 00:38:33,501 నా ఉద్దేశంలో, నాకు సాయం అవసరమైనపుడు ఎందులోంచో మా అమ్మని నడిపించడానికి 648 00:38:33,585 --> 00:38:34,961 ప్రయత్నిస్తున్నట్లు అనిపించింది. 649 00:38:36,379 --> 00:38:39,382 దాంతో ఎలా వ్యవహరించాలో నేను ఇప్పటికీ నేర్చుకోవాలి. 650 00:38:40,466 --> 00:38:43,386 ముఖ్యంగా నీతో ఎలా సంభాషించాలో నాకు తెలియని పరిస్థితిలో. 651 00:38:43,469 --> 00:38:45,138 లేదా దాని గురించి నువ్వు మాట్లాడాలని అనుకోనప్పుడు. 652 00:38:45,221 --> 00:38:49,267 లేదా నువ్వు బానే ఉన్నానని చెప్పినప్పటికీ, నువ్వు బాగా లేవని నేను అనుకుంటున్నప్పుడు. 653 00:38:49,350 --> 00:38:51,811 సాధారణంగా మనం ఒకరినొకరం కౌగిలించుకుని ఏడుస్తాం. తర్వాత... 654 00:38:52,353 --> 00:38:55,565 ఓకే. కానీ సమస్య అలాగే ఉంటుంది. 655 00:38:55,648 --> 00:38:57,442 అయితే, నా ఉద్దేశంలో... 656 00:38:57,525 --> 00:39:01,112 తనతో మాట్లాడే ప్రతిసారీ, సమస్యని పరిష్కరించాలని అనుకుంటున్నావు. 657 00:39:01,196 --> 00:39:03,615 తను సంతోషంగా ఉందని నిర్ధారించుకోవాలనుకుంటున్నావు. 658 00:39:03,698 --> 00:39:05,116 కానీ విషయం అది కాదు. 659 00:39:05,200 --> 00:39:09,204 మీ-మీ, తను మన దగ్గరికి వచ్చినపుడు, తన బాధ పంచుకోవాలని అనుకుంటోంది. 660 00:39:09,287 --> 00:39:13,625 తన భావాల్ని బయటికి తీయాలని, తన భావాల్ని పంచుకోవాలని అనుకుంటుంది. 661 00:39:14,334 --> 00:39:17,045 అలాంటప్పుడు మనం తనకోసం అందుబాటులో ఉండాలి, "ఓకే, అవును. 662 00:39:17,128 --> 00:39:19,297 ఓకే. మేమున్నాం. నీకేం కావాలో చెప్పు?" 663 00:39:19,380 --> 00:39:22,008 -నువ్వు చేయగలిగింది వేరే ఏమీ లేదు. -అవును. 664 00:39:22,091 --> 00:39:23,593 కేవలం అది మాత్రమే. 665 00:39:24,469 --> 00:39:26,179 అది మాత్రమే చేయాల్సింది. 666 00:39:27,055 --> 00:39:29,474 -ఓకే. -అందుబాటులో ఉండు. నువ్వు థెరపిస్టువి కాదు. 667 00:39:29,557 --> 00:39:32,435 నేను ఏదో తేల్చుకోవాలనే ప్రయత్నం చేయట్లేదు, నా ఉద్దేశం అర్థమయిందా? 668 00:39:33,311 --> 00:39:37,649 నాకూ ఇలాంటి సమస్యలుండేవని నువ్వు గుర్తు చేస్తున్నావు. 669 00:39:37,732 --> 00:39:39,359 మనిద్దరం ఒకేలా ఉన్నామంటావా? 670 00:39:43,279 --> 00:39:44,489 నాకు తెలీదు. 671 00:39:44,572 --> 00:39:46,991 నీ కథ ఎప్పుడూ నాకు చెప్పలేదు. 672 00:39:47,075 --> 00:39:50,203 అయ్యుండొచ్చు. నా ఉద్దేశం, కొన్నిసార్లు మనిద్దరం ఒకేలా ఉంటాం. 673 00:39:50,286 --> 00:39:53,665 నేను ఎక్కువగా ఆలోచిస్తానని నా చుట్టూ ఉన్నవాళ్ళు అంటుండేవారు. 674 00:39:53,748 --> 00:39:55,667 "నువ్వు ఎక్కువగా ఆలోచిస్తావు." 675 00:39:55,750 --> 00:39:57,544 "నీ దగ్గర అన్నీ ఉన్నాయి. అలాంటప్పుడు..." 676 00:39:57,627 --> 00:40:01,506 కానీ మనసులో ఇప్పటికీ శూన్యంగా అనిపిస్తోంది. 677 00:40:01,589 --> 00:40:03,508 అది... 678 00:40:04,342 --> 00:40:11,015 వలస వచ్చిన కారణంగా, నా జీవితంలో ఎంతో ఒత్తిడి ఉండేది. 679 00:40:11,933 --> 00:40:13,601 నా కారులో కూర్చుని ఏడుస్తూ ఉండేదాన్ని. 680 00:40:13,685 --> 00:40:18,898 నాకేదో బాధలున్నాయని నా ఉద్దేశం కాదు. కానీ చాలా నిస్సహాయంగా అనిపించేది. 681 00:40:18,982 --> 00:40:21,609 కానీ నా పిల్లలతో ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 682 00:40:21,693 --> 00:40:28,700 వాళ్ళకు అది అన్యాయం చేసినట్లు అవుతుందని అనుకున్నాను. 683 00:40:30,326 --> 00:40:35,456 వాళ్ళని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చింది నేనే. 684 00:40:35,540 --> 00:40:37,834 వాళ్ళకోసం అన్నీ సిద్ధంగా ఉంచి ఉండాల్సింది. 685 00:40:37,917 --> 00:40:39,502 తనకి మంచి జీవితం అందించి ఉండాల్సింది. 686 00:40:41,045 --> 00:40:43,298 సారీ, ఎలా చెప్పాలో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 687 00:40:43,381 --> 00:40:46,885 నన్ను... ఒక్క క్షణం ఆగనివ్వండి. 688 00:40:50,638 --> 00:40:55,435 నేను సాయం చేయగలిగే తల్లిగా ఉండగలనని అనుకోవడం లేదు. 689 00:40:55,518 --> 00:40:57,437 నేను సాయం చేయాలని ప్రయత్నించినా కుదరడం లేదు. 690 00:40:57,520 --> 00:41:00,565 నేను తనకి నిజంగానే సాయం చేయలేను. 691 00:41:02,025 --> 00:41:05,403 నాకు చాలా సిగ్గుగా ఉంది. 692 00:41:05,486 --> 00:41:12,493 నేను నీ గురించి పట్టించుకోవడం లేదని... అనుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 693 00:41:13,661 --> 00:41:20,668 కానీ నువ్వు ఎదుర్కొంటున్న సమస్య పట్ల కావలసినంత దృష్టి పెట్టలేదు. 694 00:41:23,338 --> 00:41:27,258 బహుశా ప్రతి సంభాషణ తర్వాతా మేము పురోగతి సాధించకపోవచ్చు. 695 00:41:27,342 --> 00:41:29,886 నా ఉద్దేశం అర్థమయిందా? అది కనీసం, 696 00:41:30,595 --> 00:41:34,641 మేము ఎప్పుడూ ప్రయత్నిస్తూ ఉన్నాం, ఇంకా అలా ప్రయత్నిస్తున్నాం కాబట్టే... 697 00:41:34,724 --> 00:41:37,352 కొత్త విషయాలు నేర్చుకుంటున్నాం. 698 00:41:37,435 --> 00:41:38,895 నా ఉద్దేశం అర్థమయిందా? 699 00:41:38,978 --> 00:41:43,733 తను నాకంటే ఎంతో ధృడంగా ఉందని నాకు అర్థమయింది. 700 00:41:43,816 --> 00:41:49,280 నన్ను కూడా థెరపీకి వెళ్ళమని క్రిస్టల్ ప్రోత్సహించింది. 701 00:41:52,033 --> 00:41:54,953 నేను ఇంట్లో ఉన్నాను కాబట్టి బోలెడన్ని చర్చలు చేసేవాళ్ళం. 702 00:41:55,036 --> 00:42:00,291 దీన్ని పరిష్కరించడం కోసం కలిసి గడిపిన సమయం ఖచ్చితంగా మా ఇద్దరినీ మరింత దగ్గర చేసింది. 703 00:42:01,251 --> 00:42:06,631 నాకు స్నేహితులున్నారు, థెరపిస్ట్ ఉన్నారు, ఒక కుక్క ఉంది. 704 00:42:06,714 --> 00:42:10,385 డిప్రెషన్ గురించి మాట్లాడడం వల్ల దాన్ని మేనేజ్ చేయడం మరింత తేలికైంది. 705 00:42:11,511 --> 00:42:13,513 ఈ సెమిస్టర్ లెక్కలో లేనట్లే. 706 00:42:13,596 --> 00:42:17,475 ప్రస్తుతం నేను థెరపీ మీదే ఎక్కువగా దృష్టిపెట్టాలని అనుకుంటున్నాను. 707 00:42:18,560 --> 00:42:22,313 దేన్నైనా ప్రాసెస్ చేయడానికి ఇదే సరైన మార్గం అని ఏదీ ఉండదు. 708 00:42:23,064 --> 00:42:24,858 అది మీ కథలో ఒక భాగంగా ఉంటుంది. 709 00:42:29,237 --> 00:42:32,156 గుడ్. మళ్ళీ, మళ్ళీ. అలాగే కానివ్వు. కమాన్. 710 00:42:32,240 --> 00:42:33,783 జిన్నీ 711 00:42:33,867 --> 00:42:36,244 అంతే. గుడ్. మళ్ళీ, మళ్ళీ. 712 00:42:36,327 --> 00:42:39,372 నేను ఒలింపిక్స్ కి చేరుకోవడానికి పదేళ్లుగా కష్టపడుతున్నాను. 713 00:42:39,998 --> 00:42:41,082 మళ్ళీ. 714 00:42:41,165 --> 00:42:43,376 నేను గోల్డ్ మెడల్ సాధించాలనే అందరూ ఎదురుచూస్తున్నారు. 715 00:42:43,459 --> 00:42:45,837 కమాన్. దూరం తగ్గించు. అంతే. టైం. 716 00:42:45,920 --> 00:42:46,921 బాగా చేశావు. 717 00:42:47,005 --> 00:42:49,007 కానీ నేను ఓసీడితో పోరాడుతున్నాను. 718 00:42:49,716 --> 00:42:53,052 మొదట్లో సాయం కావాలనుకోలేదు, ఎందుకంటే సాయం తీసుకోవాల్సిన అవసరం ఉందని నాకనిపించలేదు. 719 00:42:55,638 --> 00:42:59,893 తర్వాత నేను చాలా దారుణంగా మెంటల్ బ్రేక్ డౌన్ ఎదుర్కొన్నాను. 720 00:42:59,976 --> 00:43:03,479 అప్పుడే నాకు నిపుణుడి సాయం అవసరమని అర్థమైంది. 721 00:43:07,650 --> 00:43:10,486 నేనొక విషవలయంలో చిక్కుకుపోయాను... 722 00:43:10,570 --> 00:43:12,739 మొహం శుభ్రం చేయాలి, చేతులు కడుక్కోవాలి, చెత్త బయటపడేయాలి, 723 00:43:12,822 --> 00:43:14,073 ఒకదాని తర్వాత ఒకటిగా, నాన్ స్టాప్ గా. 724 00:43:14,157 --> 00:43:15,950 శుభ్రం చేసుకోవాలన్న ఆలోచనలో మార్పు రావడం లేదు, 725 00:43:16,034 --> 00:43:17,952 నేను ఆపలేకపోతున్నాను, నామీద నాకే చాలా విసుగు పుట్టింది 726 00:43:18,036 --> 00:43:19,829 నా పక్కనే ఉన్న సింక్ కో, గోడకో కొట్టుకున్నాను. 727 00:43:20,455 --> 00:43:23,583 ముందుకీ వెనక్కీ పరిగెత్తుతూ ఉన్నాను. నా కండరాలు బిగుసుకుపోయాయి. 728 00:43:23,666 --> 00:43:26,336 నా పరిస్థితి... ఊపిరి తీసుకోవడం కూడా కష్టంగా తోచింది. 729 00:43:26,419 --> 00:43:29,130 మూడు రోజుల్లో, నేను కేవలం రెండు గంటలే నిద్రపోయాను. 730 00:43:29,214 --> 00:43:31,007 మీ మతి భ్రమిస్తుంది, మీ మెదడు సూటిగా ఆలోచించలేదు. 731 00:43:31,090 --> 00:43:35,386 నాకు ఎలాంటి ఆలోచనలు వచ్చేవంటే, "దేవుడా, ఇలా బతకడం కంటే మామూలుగా బతకడం మేలు. 732 00:43:35,470 --> 00:43:37,680 మరి మామూలుగా బతకడం ఎలా? అయితే చచ్చిపో." 733 00:43:44,604 --> 00:43:49,150 ఆరోజు రాత్రి నేలపై పడి ఉన్న నేను ఫోన్ చేతిలోకి తీసుకున్నాను. 734 00:43:49,234 --> 00:43:50,527 నా కోచ్ కి కాల్ చేశాను. 735 00:43:52,779 --> 00:43:53,780 నేను తలుపు తెరిచాను, 736 00:43:53,863 --> 00:43:56,574 ఎక్కడ చూసినా శుభ్రం చేసే వస్తువులే చిందరవందరగా పడి ఉన్నాయి. 737 00:43:57,200 --> 00:43:59,536 తను తన గదిలో కింద కూర్చుని ఉంది, వణుకుతూ ఉంది. 738 00:43:59,619 --> 00:44:00,912 కే కొరోమా యు.ఎస్.ఎ బాక్సింగ్ అసిస్టెంట్ కోచ్ 739 00:44:00,995 --> 00:44:02,413 "ఓహ్, ఏం జరుగుతోంది?" అనుకున్నాను. 740 00:44:02,497 --> 00:44:03,915 "కమాన్, జిన్, ఆటలు కట్టిపెట్టు" అన్నాను. 741 00:44:03,998 --> 00:44:05,583 తను, "లేదు. లేదు. ఇదంతా నిజం. 742 00:44:05,667 --> 00:44:08,294 లేదు, ఇకపై నేనిలా చేయలేను. నాకు చేయాలని లేదు" అంది. 743 00:44:08,378 --> 00:44:10,004 నా ఉద్దేశం అర్థమయిందా? "ఇదే నా ముగింపు" అంది. 744 00:44:10,088 --> 00:44:14,050 అందుకు నేను, "జిన్నీ, నిన్ను నువ్వే చంపుకునేలా ఉన్నావు" అన్నాను. 745 00:44:16,719 --> 00:44:18,054 తనని పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది. 746 00:44:18,137 --> 00:44:19,806 "జిన్నీ, ఇక్కడికి రా. నా దగ్గరికి రా. 747 00:44:19,889 --> 00:44:23,351 నువ్వు ఇకపై ఇలా చేయాల్సిన అవసరం లేదు. నువ్వు చనిపోతుంటే చూడలేను" అన్నాను. 748 00:44:24,143 --> 00:44:26,062 నేను తనతో, "నువ్వు చనిపోవు. 749 00:44:26,145 --> 00:44:28,565 ఎందుకంటే నిన్ను నువ్వు గాయపరుచుకుంటే నేను అడ్డం వస్తాను" అన్నాను. 750 00:44:31,150 --> 00:44:33,486 దాంతో ఎలా డీల్ చేయాలో నీకెలా తెలిసింది? కేవలం... 751 00:44:33,570 --> 00:44:36,114 నీకు అనిపించింది చేశావా లేక నువ్వు... 752 00:44:36,197 --> 00:44:38,283 తను నన్ను ఏడిపించాలని చూస్తోంది, రస్. 753 00:44:38,366 --> 00:44:40,493 తను నన్ను ఏడిపించాలని చూస్తోంది. నేను ఏడవబోవడం లేదు. 754 00:44:40,577 --> 00:44:43,121 ఆ రాత్రి నేను చాలా డిస్టర్బ్ అయ్యాను 755 00:44:43,204 --> 00:44:45,999 ఎందుకంటే, ఇలా చెబుతున్నందుకు సారీ, నన్ను చావు గురించి ఆలోచించేలా చేసింది. 756 00:44:46,082 --> 00:44:48,334 చాలామంది ఆత్మహత్య చేసుకున్నవాళ్ళని, తమని గాయపరుచుకున్న వాళ్ళని 757 00:44:48,418 --> 00:44:50,003 -నేను మాట్లాడిన దానివల్లా? -...నేను చూశాను. అవును. 758 00:44:50,086 --> 00:44:52,297 ఎందుకంటే నాకు బాగా గుర్తుంది, "నాకు ఇలా బతకాలని లేదు" అన్నాను. 759 00:44:52,380 --> 00:44:53,506 అవును. ఇది వినగానే, "లేదు. 760 00:44:53,590 --> 00:44:55,717 ఆ మాటలు వినగానే, నేను "దేవుడా." నా స్నేహితులు ఇలా చావడాన్ని చూశాను. 761 00:44:55,800 --> 00:44:57,051 ఆత్మహత్యలు చేసుకున్నస్నేహితుల్ని చూశాను. 762 00:44:57,135 --> 00:44:59,137 నాకు తెలిసిన వాళ్ళు కూడా తమ స్నేహితులు ఆత్మహత్య చేసుకోవడాన్ని చూశారు. 763 00:44:59,220 --> 00:45:01,347 ఇంకా అనుకున్నాను, "ఓహ్, నో. ఇది నిజంగా సీరియస్ విషయం." 764 00:45:01,431 --> 00:45:04,392 అప్పుడు ఎవరికీ ఫోన్ చేయలేను. ముందు వెళ్ళాలి. 765 00:45:04,475 --> 00:45:06,227 ముందుగా చేయాల్సింది తన దగ్గరికి వెళ్ళడం, 766 00:45:06,311 --> 00:45:08,396 ఉన్నానని నీకు తెలిసేలా చేయడం. 767 00:45:08,479 --> 00:45:10,064 "ఏదైనా జరిగే పరిస్థితి ఉంటే, ఇద్దరం కలిసి గాయపడదాం." 768 00:45:10,773 --> 00:45:13,276 అప్పుడే బాక్సింగ్ సంగతి తర్వాత చూద్దాం అనుకున్నాను. 769 00:45:13,359 --> 00:45:15,069 ముందు నీ జీవితం ముఖ్యం అనుకున్నాను. 770 00:45:15,153 --> 00:45:16,654 వరల్డ్ ఛాంపియన్ షిప్ ని పక్కన పెట్టు. 771 00:45:16,738 --> 00:45:18,406 నేను దేన్నీ, గోల్డ్ మెడల్ నీ పట్టించుకోను. 772 00:45:18,489 --> 00:45:21,451 వీలైనంత త్వరగా ముందు ఇంటికి చేర్చాలి. నిన్ను థెరపీలో చేర్పించాలి. 773 00:45:21,534 --> 00:45:23,453 ఇంకో విషయం. నాకు కాల్ చేసి, 774 00:45:23,536 --> 00:45:26,748 "కోచ్ కే, మీ సాయం నాకు అవసరం" అని అడిగినందుకు ఐ లవ్ యు. 775 00:45:27,665 --> 00:45:29,584 -దేవుడా. -ఓహ్, అవును. 776 00:45:31,836 --> 00:45:34,088 -వెళ్ళు. వెళ్ళాల్సిన సమయమైంది. -పని చేయాలి. పని సమయం. 777 00:45:36,424 --> 00:45:39,302 కొన్ని మానసిక ఆరోగ్య పరిస్థితులు స్వల్పకాలికం. 778 00:45:39,385 --> 00:45:41,304 కొన్ని వచ్చి పోతుంటాయి. 779 00:45:41,387 --> 00:45:45,058 కొన్ని వేరే లక్షణాలు నియంత్రించవచ్చు గానీ నయం చేయడం కుదరదు. 780 00:45:46,267 --> 00:45:48,186 మానసిక ఆరోగ్య పరిస్థితులకు సంబంధించి పెద్ద ప్రశ్నల్లో ఒకటి 781 00:45:48,269 --> 00:45:50,980 "దాన్ని మీరు ఎంత బాగా తట్టుకోగలరు?" 782 00:45:51,898 --> 00:45:54,734 కొందరు దాంతోపాటే అభివృద్ధి చెందుతారు. 783 00:45:54,817 --> 00:45:56,611 కొందరు దాని కారణంగా అభివృద్ధి చెందుతారు. 784 00:45:56,694 --> 00:46:00,615 ప్రతి ఒక్కరిదీ ఒక ప్రత్యేక పరిస్థితి. 785 00:46:02,700 --> 00:46:04,577 ప్రతి వ్యక్తీ ప్రత్యేకం. 786 00:46:04,661 --> 00:46:06,412 ఎంతోమంది వ్యక్తులు బాధపడుతున్నారు. 787 00:46:06,496 --> 00:46:10,500 ఉత్తమ వైద్య విజ్ఞానాన్ని, కోలుకోవడానికి పట్టే ఫ్రేం వర్క్ ని మిళితం చేస్తే 788 00:46:10,583 --> 00:46:12,377 ఉత్తమమైన ఫలితాలు అందుతాయి. 789 00:46:14,379 --> 00:46:19,384 దాన్ని జీవితంలో ఒక భాగంగా భావిస్తూనే, మెరుగుపడేందుకు ప్రయాణాన్ని కొనసాగించాలి. 790 00:46:19,968 --> 00:46:22,762 హేయ్! ఎలా ఉన్నావు? 791 00:46:23,388 --> 00:46:24,389 బాగున్నాను. 792 00:46:25,515 --> 00:46:27,725 -సరే అయితే. అయితే... -దాన్ని ఇక్కడ పెట్టు. 793 00:46:28,518 --> 00:46:29,852 ఇదిగో. మీ మ్యాజిక్ చేసి చూపించు. 794 00:46:29,936 --> 00:46:31,563 దాన్ని ఇక్కడ పెట్టొచ్చు కదా? 795 00:46:31,646 --> 00:46:33,815 ఓహ్, ఓరి దేవుడా, నువ్వు ఇక్కడికి రాకముందే నేను దీన్ని శుభ్రం చేశాను. 796 00:46:33,898 --> 00:46:36,109 -నిజంగా ఇప్పుడే శుభ్రం చేశాను. ఇప్పుడే. -ఓకే. 797 00:46:36,192 --> 00:46:37,569 నాకు తెలుసు. నాకు హాయిగా అనిపిస్తుంది. 798 00:46:37,652 --> 00:46:39,946 నేను జిన్నీతో స్నేహం చేయగలగడానికి ఒకే ఒక మార్గం 799 00:46:40,029 --> 00:46:42,824 నాకు ఎప్పుడు ఏది అనిపిస్తే అది తనతో చెప్పగలగడం. 800 00:46:42,907 --> 00:46:44,784 మా మధ్య అలాంటి స్నేహం ఉంది. 801 00:46:44,868 --> 00:46:49,205 నేను జిన్నీతో మాట్లాడే పద్ధతిలో వేరే ఎవరితోనూ మాట్లాడలేను. 802 00:46:49,289 --> 00:46:51,165 మికేలా మేయర్ - జిన్నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ 2016 టీం యు.ఎస్.ఎ ఒలింపిక్ బాక్సర్ 803 00:46:51,249 --> 00:46:53,251 కానీ మా స్నేహం ఇలా కొనసాగడానికి కారణం కూడా అదే. 804 00:46:53,334 --> 00:46:56,504 ఎందుకంటే నా మనసులో ఉన్నది చెప్పకుండా అలాగే దాచుకుంటే, 805 00:46:56,588 --> 00:46:58,214 అంటే, నేను తనతో చెప్పకూడదు అనుకుంటే, 806 00:46:58,298 --> 00:47:00,466 "నేను ఇలా చేయకూడదు. ఇలా చేయకూడదు" అనుకుంటూ ఉంటాను. 807 00:47:00,550 --> 00:47:02,218 నువ్వు దోసకాయల మీదున్న పురుగుమందుల గురించి 808 00:47:02,302 --> 00:47:04,762 కాకుండా అవి పెట్టిన చోటు గురించి బాధపడుతున్నావా? 809 00:47:04,846 --> 00:47:06,014 లేదు, నేను వాటిని బాగా కడుగుతాను. 810 00:47:06,097 --> 00:47:08,474 కానీ నేను సోప్ గురించి కూడా బాధపడను, ఎందుకంటే అది ప్లాస్టిక్ బ్యాగులో ఉంది. 811 00:47:08,558 --> 00:47:10,810 నేను తన బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని. నేను అన్నీ భరించగలను. 812 00:47:10,894 --> 00:47:14,939 మేం గొడవపడతాం, అరుచుకుంటాం, మళ్ళీ మామూలుగా అయిపోతాం. 813 00:47:15,690 --> 00:47:17,358 మా మధ్య స్నేహం అలాంటిది. 814 00:47:17,442 --> 00:47:19,694 మా ఇద్దరి మధ్యా ఎంతో అనుబంధం ఉంది, ఏ సమస్య వచ్చినా పరిష్కరించుకోగలం. 815 00:47:19,777 --> 00:47:22,113 బాగా పండిన అవకాడోలు తెస్తావా? ఛ. 816 00:47:22,197 --> 00:47:24,699 లేదు, అది... బాగా పండిన వాటిలో నాకు ఇదే దొరికింది. 817 00:47:24,782 --> 00:47:26,451 ఇంకొన్ని అవకాడోలు దొరికాయా? 818 00:47:28,119 --> 00:47:29,621 -ఏంటి నీ ఉద్దేశం? -నీ ఉద్దేశం ఏంటీ అంటున్నా? 819 00:47:29,704 --> 00:47:31,664 నీ ఉద్దేశం ఏంటో చెప్పు? 820 00:47:32,373 --> 00:47:33,791 అంతకుముందు... 821 00:47:33,875 --> 00:47:35,418 అరె ఛ. సారీ. 822 00:47:38,046 --> 00:47:40,965 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 823 00:47:41,674 --> 00:47:43,426 అయితే నేను వీటిని కొంటాను గానీ తినబోయేది లేదు. 824 00:47:45,803 --> 00:47:48,598 నువ్వు వాటిని పడేశావా, తొక్కలు తినవు కదా? 825 00:47:48,681 --> 00:47:49,641 దాని గురించి వదిలేయ్. 826 00:47:49,724 --> 00:47:51,392 అవకాడో తొక్కలు తినం కదా జిన్నీ. 827 00:47:51,476 --> 00:47:53,186 తినమని తెలుసు. కేవలం... 828 00:47:56,189 --> 00:47:58,566 -సన్నగా కోయనా? -అదీ, నా ఉద్దేశం, అదొక వ్యవస్థ. 829 00:47:58,650 --> 00:48:01,110 ఒలింపిక్స్ తర్వాత పరిస్థితులు మారబోతున్నాయి. 830 00:48:02,904 --> 00:48:07,200 ఒలింపిక్స్ కి వెళ్ళబోతూ ఉండడం వల్ల తనకి వచ్చిన స్థిరత్వం తర్వాత ఉండదు. 831 00:48:07,283 --> 00:48:09,285 నేను తన గురించి కంగారు పడట్లేదు. 832 00:48:09,953 --> 00:48:12,497 మళ్ళీ అధ్వాన్నంగా మారిన ఒకే ఒక విషయం ఏంటంటే 833 00:48:12,580 --> 00:48:15,750 నేను టిష్యూస్ నీ, గ్లోవ్స్ నీ బయటకు తీసే పద్ధతి. 834 00:48:15,833 --> 00:48:17,293 అది మరింత దిగజారింది. 835 00:48:17,377 --> 00:48:20,129 తను ఇంటి అద్దె కట్టుకోవాలి, తన తిండి తనే సంపాదించాలి, 836 00:48:20,213 --> 00:48:22,131 మెడికల్ ఇన్స్యూరెన్స్ కి కూడా కట్టాలి. 837 00:48:22,215 --> 00:48:27,262 ప్రతివారం క్లీనింగ్ పరికరాల కోసం 300ల డాలర్లు ఖర్చుపెడుతోంది. 838 00:48:27,345 --> 00:48:28,888 అంటే నెలకు 1200ల డాలర్లు. 839 00:48:28,972 --> 00:48:30,723 బిల్లులు ఆకాశాన్ని అంటుతూ ఉంటాయి. 840 00:48:30,807 --> 00:48:32,809 లేదు, నాకు తెలుసు. దానిగురించి ఆలోచించాను. గుర్తు చేసినందుకు థాంక్యూ. 841 00:48:32,892 --> 00:48:34,811 నువ్వు ఇక్కడ నాతో ఉండలేవు. 842 00:48:36,813 --> 00:48:38,565 -ఓకే. -నువ్వు ఉండొచ్చని నీకు తెలుసు. 843 00:48:39,023 --> 00:48:40,024 అవును. 844 00:48:40,108 --> 00:48:41,943 తనకు జరిగిన బ్రేక్ డౌన్, నిజానికి అవసరమే 845 00:48:42,026 --> 00:48:44,571 ఎందుకంటే ప్రతిఒక్కరికీ తమ సమస్య తెలుసుకోవడానికి అలాంటిది ఏదో ఒకటి జరగాలి 846 00:48:44,654 --> 00:48:47,657 అప్పుడే వాళ్ళు, "ఓకే, నేను దీన్ని ఒంటరిగా ఎదుర్కొలేను. నాకు సాయం కావాలి" అనుకుంటారు. 847 00:48:47,740 --> 00:48:50,410 తనకున్న ఓసీడి రాత్రికి రాత్రే పోదని నాకు తెలుసు, 848 00:48:50,493 --> 00:48:52,537 అయితే ముందు దాన్ని మేనేజ్ చేయగలిగే స్థాయికి తీసుకురావాలి. 849 00:48:53,663 --> 00:48:56,833 జిన్నీ వాళ్ళ కుటుంబం ఉండే ఇల్లు 850 00:48:58,251 --> 00:49:02,088 తనకు 12 ఏళ్ళ వయసునుండీ తను దీంతో పోరాడుతోంది. బహుశా అంతకంటే ముందుకూడా. 851 00:49:02,171 --> 00:49:03,590 తనకు ఎనిమిదేళ్ళు, తొమ్మిదేళ్ళు ఉండుండొచ్చు. 852 00:49:03,673 --> 00:49:04,924 బాబ్ ఫూక్స్ జిన్నీ తండ్రి 853 00:49:05,008 --> 00:49:06,843 అరగంట సేపు స్నానం చేయడం. 854 00:49:06,926 --> 00:49:09,178 ఎనిమిదేళ్ళ అమ్మాయితో మాట్లాడేటపుడు, 855 00:49:09,262 --> 00:49:10,972 "స్నానం చేసింది చాలు, వెళ్లి పడుకో" అని చెబితే, 856 00:49:11,055 --> 00:49:12,265 తను అలా చేయలేకపోతుంది. 857 00:49:12,348 --> 00:49:14,392 నా ఉద్దేశం, బహుశా నేనొక చెడ్డ తండ్రిని అయ్యుండొచ్చు 858 00:49:14,475 --> 00:49:17,020 నేను పంపు కట్టేసి, తను అక్కడినుండి బయటికి వచ్చేలా చేసేవాడ్ని. 859 00:49:17,103 --> 00:49:19,856 -అలా చేయడం వల్ల ఎలాంటి ఉపయోగం జరగలేదు. -అవును, అది ఉపయోగపడలేదు, కానీ... 860 00:49:19,939 --> 00:49:21,149 అది మరిన్ని సమస్యల్ని సృష్టించింది. 861 00:49:21,232 --> 00:49:25,403 మీ పిల్లలు సరైన జీవితం గడపాలనే కదా మీరు కోరుకునేది, అవునా? 862 00:49:26,196 --> 00:49:28,406 అది సరిగ్గా లేదు. 863 00:49:28,489 --> 00:49:30,408 కనీసం దరిదాపుల్లో కూడా లేదు. 864 00:49:31,534 --> 00:49:33,995 ఇదిగో ఇదే జిన్నీ బాత్ రూమ్. 865 00:49:34,078 --> 00:49:35,079 పెగ్ ఫూక్స్ జిన్నీ తల్లి 866 00:49:35,163 --> 00:49:37,624 ఆ షవర్ కర్టెన్ ని వారానికి ఒకసారైనా తీసేస్తుంది. 867 00:49:37,707 --> 00:49:39,209 దాని హుక్స్ మొత్తం తీసేసి 868 00:49:39,292 --> 00:49:42,128 డిష్ వాషర్లో వేసి కడగమంటుంది. 869 00:49:43,588 --> 00:49:48,176 తన చెత్త బుట్టలో వాల్ మార్ట్ నుండి తెచ్చిన క్లీనింగ్ సామాను డబ్బాలు ఉండేవి. 870 00:49:48,259 --> 00:49:49,594 ఇక్కడ ఇంకో పెద్దది ఉంది. 871 00:49:49,677 --> 00:49:51,095 మరో రెండిటి నిండా కూడా అవే. 872 00:49:51,179 --> 00:49:53,973 నా ఉద్దేశంలో తను బాక్సింగ్ లో మెరుగయ్యే కొద్దీ 873 00:49:54,057 --> 00:49:55,975 బాక్సింగ్ వల్ల తనపై ఒత్తిడి పెరిగేకొద్దీ, 874 00:49:56,059 --> 00:50:00,897 నెంబర్ వన్ గా ఉండాలనే ఒత్తిడి లాంటి దానివల్ల పరిస్థితి మరింత దిగజారింది. 875 00:50:04,484 --> 00:50:06,236 బ్రష్ చేసుకోవడానికి కనీసం అరగంట పడుతుంది, 876 00:50:06,319 --> 00:50:08,947 ఆరోజు నా పరిస్థితిని బట్టి, నా ఆందోళన స్థాయి ఎంత ఉందన్న దాన్నిబట్టి 877 00:50:09,030 --> 00:50:10,532 ఇంకా ఎక్కువ సమయం కూడా పట్టొచ్చు. 878 00:50:14,077 --> 00:50:15,370 నేను ప్యాకెట్లోంచి వస్తువుల్ని బయటికి తీసేటపుడు, 879 00:50:15,453 --> 00:50:18,456 సరిగా అనిపించకపోతే, దానర్థం నేను తీసేటపుడు అది కలుషితం అయిందని అర్థం. 880 00:50:30,343 --> 00:50:32,345 ఇతర మానసిక ఆరోగ్య పరిస్థితులలాగే 881 00:50:32,428 --> 00:50:34,556 అబ్సెసివ్ కంపల్సివ్ డిజార్డర్ 882 00:50:34,639 --> 00:50:37,642 వృద్ధి చెందడానికి కొన్ని అంశాలు కలిసి దోహదం చేస్తాయి, 883 00:50:37,725 --> 00:50:41,813 జీవసంబంధమైనవి, పర్యావరణ సంబంధమైన వాటితో పాటు మానసిక అంశాలు కూడా ఉంటాయి. 884 00:50:42,730 --> 00:50:43,898 ఓసీడి ఉన్న కొందరు వ్యక్తులకు... 885 00:50:43,982 --> 00:50:45,108 డాక్టర్ ఏంజెలా స్మిత్ జిన్నీ థెరపిస్ట్ 886 00:50:45,191 --> 00:50:47,151 ..."సరిగ్గా ఉండాలి" అనే ఫీలింగ్ ఎక్కువగా కలుగుతూ ఉంటుంది. 887 00:50:47,235 --> 00:50:52,115 తనకు నచ్చిన ఫీలింగ్ కలిగే వరకూ జిన్నీ ఆ పని చేస్తూనే ఉంటుంది. 888 00:50:52,198 --> 00:50:54,492 కొన్నిసార్లు తనకి కావలసిన ఫీలింగ్ కలుగుతుంది 889 00:50:54,576 --> 00:50:58,538 కాబట్టి ఆ భావన బలోపేతం చేయబడుతుంది, మళ్ళీ ఆ వలయం కొనసాగేలా చేస్తుంది. 890 00:51:00,373 --> 00:51:01,374 అరె ఛ. 891 00:51:02,166 --> 00:51:05,086 నా దగ్గరున్న రెండు టూత్ బ్రష్ లూ నాకు కలుషితం అయినట్లు అనిపిస్తున్నాయి 892 00:51:05,169 --> 00:51:06,754 కానీ నా దగ్గర ఇవే ఉన్నాయి. 893 00:51:06,838 --> 00:51:08,548 కాబట్టి ఇప్పుడు నేను ఏం చేస్తానంటే, 894 00:51:08,631 --> 00:51:10,508 ఎందుకంటే ఈరోజు నాకు వేరే పనులు లేవు కాబట్టి, 895 00:51:10,592 --> 00:51:13,011 షాపుకు వెళ్లి మరికొన్ని టూత్ బ్రషులు కొనుక్కొస్తాను. 896 00:51:13,803 --> 00:51:16,264 మేము ఆ వలయాన్ని ఛేదించాలని ప్రయత్నిస్తున్నాం. 897 00:51:17,181 --> 00:51:19,058 మనం బయటికి వెళ్లి చేతుల్ని మురికి చేసుకుందామా? 898 00:51:19,142 --> 00:51:20,977 -ఓకే. -సరే అయితే. 899 00:51:21,060 --> 00:51:22,645 ఓహ్, నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 900 00:51:23,187 --> 00:51:25,690 సరే, చేతుల్ని మురికి చేసుకోవడానికి ఏం చేయబోతున్నాం? 901 00:51:25,773 --> 00:51:27,650 మనం ఎప్పుడూ చెత్తతో మొదలు పెట్టొచ్చు. 902 00:51:27,734 --> 00:51:30,320 ప్రవర్తనలో మార్పుకోసం చేసే చికిత్సలో అత్యంత సమర్థవంతమైన దాన్ని 903 00:51:30,403 --> 00:51:32,780 'ఎక్స్పోజర్ విత్ రెస్పాన్సివ్ ప్రివెన్షన్' అంటారు, 904 00:51:32,864 --> 00:51:36,618 మీలో అసౌకర్యమైన భావనల్ని కలగజేసే విషయాల్ని 905 00:51:36,701 --> 00:51:39,829 తప్పించుకోవడానికి బదులుగా వాటిని ఎదుర్కొంటారు. 906 00:51:40,371 --> 00:51:43,166 -ఓకే. -ఇక్కడ నీ లక్ష్యం ఏంటి? 907 00:51:44,584 --> 00:51:47,545 ఎంత వీలైతే అంత మురిగ్గా చేసుకోవడం. 908 00:51:47,629 --> 00:51:49,923 మనం ఈ పని ఎందుకు చేస్తున్నట్లు? 909 00:51:50,006 --> 00:51:52,383 ఎందుకంటే మురికి అయినా నేను ఇబ్బందిని ఫీలవకుండా ఉండేందుకు 910 00:51:53,301 --> 00:51:54,510 ఇంకా... 911 00:51:56,930 --> 00:52:00,600 ఆ మురికిని వెంటనే కడిగేసుకోవాలనే కోరికని నియంత్రించుకోవడం కోసం. 912 00:52:07,732 --> 00:52:09,817 -మురిగ్గా అనిపిస్తోందా? -అవును. 913 00:52:09,901 --> 00:52:11,569 ఓకే. 914 00:52:11,653 --> 00:52:14,364 -వీటితో ఏం చేయాలి? -ఓకే. 915 00:52:16,241 --> 00:52:17,367 -ఓకే. -అవును. 916 00:52:17,450 --> 00:52:21,037 కడుక్కోవడానికి తేలిగ్గా ఉండనిచోట దాన్ని తగిలేలా చేసుకోవాలి. 917 00:52:21,829 --> 00:52:23,414 అవును. దాన్ని మొహానికి పూసుకోమంటున్నారా? 918 00:52:23,498 --> 00:52:25,500 -నేను... -మొహానికి పూసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు కదూ. 919 00:52:26,376 --> 00:52:28,545 ఎక్స్పోజర్ థెరపీ చాలా కష్టంగా ఉంది. 920 00:52:28,628 --> 00:52:30,713 నా ట్రైనింగ్ పార్టనర్ తో ఎనిమిది రౌండ్లు 921 00:52:30,797 --> 00:52:34,384 బాక్సింగ్ చేసిన దానికంటే ఈ పని పదిరెట్లు కష్టంగా ఉంది. 922 00:52:36,553 --> 00:52:39,222 ఓకే, నేనిది చేస్తాను. 923 00:52:39,305 --> 00:52:40,431 ఓకే. 924 00:52:40,515 --> 00:52:41,766 -నాకు కొంచెం... -అవును. 925 00:52:41,849 --> 00:52:44,018 నేను చెప్పినట్లే చేస్తాను. 926 00:52:44,936 --> 00:52:49,524 ఎక్స్పోజర్ థెరపీ విషయంలో అన్నిటికంటే ముఖ్యమైన అంశం సహకారం. 927 00:52:49,607 --> 00:52:51,526 -ఓకే. -చికిత్సలో లక్ష్యాలను 928 00:52:51,609 --> 00:52:53,278 పేషెంటే నిర్ణయిస్తారు. 929 00:52:53,361 --> 00:52:55,864 వాళ్ళు చెప్పినదాన్నే డాక్టర్ అనుసరిస్తారు. 930 00:52:55,947 --> 00:52:59,826 -కాబట్టి తప్పించుకోవడం అంత సులభం కాదు. -అవును. 931 00:52:59,909 --> 00:53:02,745 నా పేషెంట్లు నిజంగా చాలా కష్టమైన పనులు చేస్తున్నారు, 932 00:53:02,829 --> 00:53:05,582 దానివల్ల గణనీయమైన స్థాయిలో మానసిక క్షోభకు గురవుతారు. 933 00:53:05,665 --> 00:53:09,210 -ఇంకా ఏమేం ముట్టుకోగలవు? -ఆ చెత్తని ముట్టుకుంటాను. 934 00:53:09,836 --> 00:53:11,337 -దాన్ని తీసుకో. -ఓకే. 935 00:53:11,421 --> 00:53:12,672 -ఇది కూడా. -ఓకే. 936 00:53:13,673 --> 00:53:15,967 -వాళ్ళు డోనట్స్ తిన్నారు. -అవును. 937 00:53:17,552 --> 00:53:22,682 మానసిక క్షోభ వాళ్ళకు హాని చేయదనే విషయాన్ని వాళ్ళు నేర్చుకోవాలని కోరుకుంటున్నాను. 938 00:53:23,808 --> 00:53:25,518 గుడ్, జిన్నీ. ఊపిరి పీల్చు. 939 00:53:27,729 --> 00:53:33,193 ఇలా చేస్తున్నపుడు నచ్చకపోవడం సర్వ సాధారణం. 940 00:53:36,321 --> 00:53:37,488 ఓకే. 941 00:53:40,325 --> 00:53:42,076 తన చుట్టూ తనకు మద్దతిచ్చే వాళ్ళు ఉన్నారు. 942 00:53:42,160 --> 00:53:44,412 అవును. వారి మద్దతు లేకుండా ఆమె పనిచేయలేదు. 943 00:53:46,164 --> 00:53:48,166 నువ్వు మంచి స్నేహితురాలివి కాబట్టే నీకు మంచి ఫ్రెండ్స్ ఉన్నారు. 944 00:53:48,249 --> 00:53:52,003 నీలా విధేయంగా ఉండే ఫ్రెండ్ ని చూళ్ళేదు. అంటే, ఫ్రెండ్స్ పట్ల చాలా విధేయతతో ఉంటావు. 945 00:53:52,086 --> 00:53:53,254 -థాంక్స్, అమ్మా. -కానీ మళ్ళీ చెప్పేదేమంటే, 946 00:53:53,338 --> 00:53:56,466 నువ్వు నిజాయితీగా ఉండడమే కారణం. 947 00:53:57,342 --> 00:53:58,927 -అదీ, అవును. -నేను రాస్ కి అదే చెప్పాను. 948 00:53:59,010 --> 00:54:01,471 తను బయటికి వచ్చి ఏమందంటే, "ఓకే, అసలు విషయం. 949 00:54:02,096 --> 00:54:05,266 మీకు వినడానికి వింతగా అనిపించొచ్చు. నాకు ఓసీడి ఉంది. ఇదే నేను" అన్నది. 950 00:54:05,350 --> 00:54:07,977 అప్పుడు వాళ్ళు, "ఓకే" అన్నారు. 951 00:54:08,061 --> 00:54:10,188 చాలాకాలం పాటు దాంతో ఎలా డీల్ చేయాలో మికేలాకి తెలీలేదు. 952 00:54:10,271 --> 00:54:11,314 -తను, చెప్పాలంటే... -ఎవరు? 953 00:54:11,397 --> 00:54:13,566 తను నా ఆందోళనని ఇంకా ఎక్కువ చేస్తుంది... మికేలా. 954 00:54:13,650 --> 00:54:15,527 తను ఏమంటుందంటే, "ఆపు. నువ్విక ఆపాలి." 955 00:54:15,610 --> 00:54:17,529 "మికేలా, ఇలా చేయడం వల్ల ఉపయోగం లేదు" అంటాను. 956 00:54:17,612 --> 00:54:19,364 తను, "ఏంటి?" అంటుంది. తనకు ఎలా సాయం చేయాలో తెలీదు. 957 00:54:19,447 --> 00:54:20,990 నా ఉద్దేశం, తనింకా నేర్చుకుంటోంది. 958 00:54:21,574 --> 00:54:23,660 -తను ఖచ్చితంగా ఇంకా నేర్చుకుంటోంది. -నేను కూడా నేర్చుకున్నాను. 959 00:54:23,743 --> 00:54:26,371 నువ్వు నాకు సాయం చేశావు, ఎందుకంటే నేనంటాను "జిన్నీ..." 960 00:54:26,454 --> 00:54:28,206 తను ఏదైనా చేస్తుంటే నేను, "జిన్నీ, ఆపు" అంటాను. 961 00:54:28,289 --> 00:54:31,125 అప్పుడు తను, "అమ్మా, అలా అనకు. నేను మళ్ళీ మొత్తం మొదలుపెట్టాల్సి ఉంటుంది." 962 00:54:31,209 --> 00:54:33,920 తనని ఒంటరిగా ఎలా వదిలేయాలో నేను నేర్చుకున్నాను. 963 00:54:34,003 --> 00:54:36,756 -నేను తనని ఒంటరిగా వదిలేయాలి. -అది చాలా కష్టం. 964 00:54:36,839 --> 00:54:40,051 తను బోలెడంత సబ్బు, నీళ్ళు వాడి నాకు పిచ్చెక్కిస్తున్నా కూడా. 965 00:54:40,802 --> 00:54:42,387 నేను వెనక్కి తగ్గాలి. 966 00:54:43,471 --> 00:54:46,558 ఎందుకంటే నేనేదైనా చెబితే, పరిస్థితి మరింత దిగజారుతుంది. 967 00:54:46,641 --> 00:54:49,561 తన పరిస్థితి దిగజారితే, నా పరిస్థితి కూడా దిగజారుతుంది, కాబట్టి... 968 00:54:49,644 --> 00:54:51,437 అవును, మేము కేవలం... అవును. 969 00:54:51,521 --> 00:54:53,314 దాంతో పోరాడే వ్యక్తికి మాత్రమే కాకుండా తనతో ఉండే 970 00:54:53,398 --> 00:54:55,358 వారికి కూడా తనకు ఎలా సాయం చేయాలో నేర్పుతూ ఉంటాం. 971 00:54:55,441 --> 00:54:57,819 కానీ మీరంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 972 00:54:57,902 --> 00:55:00,905 నేను అన్నిటిపట్లా చాలా సిగ్గు పడుతున్నాను. 973 00:55:00,989 --> 00:55:03,616 తను సిగ్గుగా ఫీలవ్వాలని నేను అనుకోవట్లేదు. నన్ను బాధపెట్టే విషయం అదే. 974 00:55:03,700 --> 00:55:05,159 నువ్వు అనుకోవట్లేదు కానీ నేను అనుకుంటాను. 975 00:55:05,243 --> 00:55:07,453 -నేను కేవలం... -దేనికి సిగ్గు పడాలి? 976 00:55:07,537 --> 00:55:09,414 మిమ్మల్నందరినీ కష్టపెట్టినందుకు. 977 00:55:09,497 --> 00:55:12,083 నా ఆందోళన వల్ల మీ అందరికీ ఆందోళన కలిగించినందుకు, అన్నిటికీ. 978 00:55:12,625 --> 00:55:17,589 మేము ఈ భూమ్మీదే అదృష్టవంతులం. 979 00:55:18,214 --> 00:55:19,215 చాల్లెండి నాన్నా. 980 00:55:21,175 --> 00:55:22,510 తనని పెంచడం తేలికా? అంటే కాదు. 981 00:55:22,594 --> 00:55:25,179 -భూమ్మీదే అదృష్టవంతులు. -తనని పెంచడం కష్టమా? అంటే అవును. 982 00:55:25,263 --> 00:55:26,347 ఆహ్. థాంక్స్, నాన్నా. 983 00:55:27,056 --> 00:55:30,727 ఓసీడి కారణంగా 984 00:55:30,810 --> 00:55:36,065 తన జీవితం పదిరెట్లు కష్టంగా ఉంటుంది. 985 00:55:38,484 --> 00:55:41,446 కానీ తనకొక లక్ష్యం ఉంది. 986 00:55:42,488 --> 00:55:47,952 తను గోల్డ్ మెడల్ సాధిస్తుంది. 987 00:55:48,036 --> 00:55:49,871 మంచిది. ఎడమ చేత్తో బాగా చేశావు. 988 00:55:51,581 --> 00:55:56,169 నీ సమస్యల కారణంగా నీమీద నువ్వు ఎప్పుడూ సిగ్గుపడకు. 989 00:55:56,252 --> 00:55:58,546 ఎందుకంటే మనందరం ఏదో ఒక సమస్యతో పోరాడుతున్నాం. 990 00:55:58,630 --> 00:56:00,381 ఎవ్వరూ పర్ఫెక్ట్ కాదు. నేను తప్ప. 991 00:56:00,465 --> 00:56:01,466 నేను జోక్ చేయడం లేదు. 992 00:57:14,998 --> 00:57:17,000 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ