1 00:00:09,822 --> 00:00:14,536 Kad domājam par to, kā cilvēki runā par savām garīgajām problēmām, 2 00:00:14,619 --> 00:00:17,247 viena no saprotamajām lietām, ko tik... 3 00:00:17,330 --> 00:00:20,542 ko, manuprāt, piedzīvo ļoti daudzi cilvēki, 4 00:00:20,625 --> 00:00:23,628 ir, pirmkārt, atzīšana - kaut kas nav kārtībā - 5 00:00:23,711 --> 00:00:25,880 un nepieciešamība lūgt palīdzību. 6 00:00:25,964 --> 00:00:29,634 Katrs, protams, ir citāds, bet es no tā esmu iemācījies, 7 00:00:29,717 --> 00:00:32,177 ka svarīgi ir, nevis kas vainas, bet kas noticis. 8 00:00:32,762 --> 00:00:35,515 Un man liekas, ka tā ir ļoti svarīga doma, 9 00:00:35,598 --> 00:00:38,059 jo par to nav jākaunas. 10 00:00:38,142 --> 00:00:40,812 Un patiesībā es varu izmantot jebkuru savas pieredzes daļu, 11 00:00:40,895 --> 00:00:43,523 kas varētu noderēt vai palīdzēt citiem cilvēkiem, 12 00:00:43,606 --> 00:00:47,610 kam ir bijušas... līdzīgas problēmas, līdzīgas traumas. 13 00:00:47,694 --> 00:00:52,365 Mana dzīve uzlabojas, kad domāju par to, ka varu palīdzēt citiem, 14 00:00:52,448 --> 00:00:58,246 un savā ziņā visa mana karjera, mans mūžs, mans nolūks ir bijis ar to saistīts. 15 00:00:58,329 --> 00:01:04,586 Līdz šai dziļajai, patiesajai vēlmei kaut ko darīt mani aizveda 16 00:01:04,668 --> 00:01:07,338 pieredze ar manām meitenēm. 17 00:01:08,673 --> 00:01:12,051 Tā bija pirmā reize, kad savas Dienvidāfrikas skolas meitenes atvedu 18 00:01:12,135 --> 00:01:13,428 uz koledžu šeit. 19 00:01:14,387 --> 00:01:17,891 Pirmā meitene - pirmais kurss Efeju līgas skolā - 20 00:01:17,974 --> 00:01:20,018 jutās ļoti vientuļa un izolēta. 21 00:01:20,101 --> 00:01:22,645 Domāju, ka varu palīdzēt runājoties, 22 00:01:22,729 --> 00:01:25,440 pavadot laiku, bet tad man piezvanīja 23 00:01:25,523 --> 00:01:28,526 un pateica, ka viņa mēģinājusi izdarīt pašnāvību. 24 00:01:30,737 --> 00:01:32,864 Tad bija vēl viena meitene, tad vēl viena, 25 00:01:32,947 --> 00:01:34,824 tad vēl viena un vēl... 26 00:01:34,908 --> 00:01:37,952 Un es domāju: "Kas notiek?" 27 00:01:39,120 --> 00:01:40,747 Un teikšu godīgi, Harij, - 28 00:01:40,830 --> 00:01:43,374 psihiatrijas palātā esmu pavadījusi pārāk daudz nakšu. 29 00:01:44,876 --> 00:01:48,296 Un tad es sāku saprast. 30 00:01:48,379 --> 00:01:50,757 Kaut ko mēs nedarām pareizi, kaut ko es palaižu garām, 31 00:01:50,840 --> 00:01:52,091 kaut ko es... 32 00:01:52,175 --> 00:01:55,929 Sākumā es pat nesapra... "Kā tu to domā - tev ir depresija?" 33 00:01:57,263 --> 00:02:00,725 Tā kā esmu vadījusi daudzus raidījumus par depresiju... 34 00:02:00,808 --> 00:02:02,644 Cik ilgi tev depresija ir šoreiz? 35 00:02:02,727 --> 00:02:05,522 -Kopš pagājušā jūlija. -Trauksme. Tā man ir bijusi visu mūžu. 36 00:02:05,605 --> 00:02:07,857 Es dzirdu balsi. Kas tas ir? 37 00:02:07,941 --> 00:02:10,985 Mani seksuāli izmantoja, kad man bija pieci gadi. 38 00:02:11,069 --> 00:02:15,198 Es gribēju cilvēkiem palīdzēt izprast garīgās slimības. 39 00:02:15,281 --> 00:02:18,868 -Man ir bipolārā depresija. -Esmu zaudējis ģimeni alkoholisma dēļ. 40 00:02:18,952 --> 00:02:20,954 Man ir sajūta, ka es netieku galā ar dzīvi. 41 00:02:21,037 --> 00:02:23,164 Nebaidies! Mēs te raudam ik dienu. 42 00:02:24,332 --> 00:02:27,418 Bet sākumā es nesapratu, cik tas ir nopietni. 43 00:02:33,758 --> 00:02:36,803 Tajā slavenajā dienā, kad mēs izdalījām mašīnas, 44 00:02:36,886 --> 00:02:40,890 man bija svarīgi ne vien izdalīt mašīnas, 45 00:02:40,974 --> 00:02:43,768 bet iedot mašīnas cilvēkiem, kuriem tās bija vajadzīgas. 46 00:02:43,851 --> 00:02:46,020 Atveriet kastītes! Viens, divi, trīs! 47 00:02:46,104 --> 00:02:48,022 Tu dabū mašīnu! 48 00:02:48,106 --> 00:02:51,734 Tu dabū mašīnu! Visi dabū mašīnu! 49 00:02:53,361 --> 00:02:55,530 Šie cilvēki tur bija tāpēc, ka mašīna bija nepieciešama, 50 00:02:55,613 --> 00:02:58,116 lai viņi varētu paturēt darbu, 51 00:02:58,199 --> 00:03:00,618 vai mašīna bija nepieciešama, 52 00:03:00,702 --> 00:03:02,912 lai viņi varētu izņemt bērnus no skolas. 53 00:03:02,996 --> 00:03:05,957 Mašīna bija būtiska vajadzība. 54 00:03:07,458 --> 00:03:09,919 Un viens no šiem cilvēkiem bija Aleksa. 55 00:03:11,880 --> 00:03:14,591 Aleksa bija bezpajumtniece, 56 00:03:14,674 --> 00:03:18,636 kas par spīti visam, ko dzīve viņai lika ceļā, 57 00:03:18,720 --> 00:03:22,557 par spīti ģimenes problēmām... Visvairāk mani iespaidoja tas, 58 00:03:22,640 --> 00:03:25,018 ka viņa bija spējusi pabeigt skolu. 59 00:03:25,101 --> 00:03:28,187 OPRA UN ALEKSA 60 00:03:28,271 --> 00:03:30,356 Es jutos kā sapnī. 61 00:03:30,440 --> 00:03:31,774 Es jutos kā Pelnrušķīte. 62 00:03:31,858 --> 00:03:35,028 Es biju uz ielas un tad saņēmu visu šo. 63 00:03:38,698 --> 00:03:41,201 Kad augu, tētis lielākoties bija cietumā. 64 00:03:41,284 --> 00:03:45,371 Tētis dauzīja manu mammu, mājā vienmēr bija haoss. 65 00:03:45,455 --> 00:03:47,165 Kautiņi, fiziska vardarbība. 66 00:03:47,248 --> 00:03:49,667 Esmu lepna par tevi. 67 00:03:49,751 --> 00:03:51,586 Tu esi izgājusi caur elli, 68 00:03:51,669 --> 00:03:54,130 un mēs ticam, ka tev tikai vajag... Es ticu, ka tev tikai vajag 69 00:03:54,214 --> 00:03:57,050 kādu, kurš tev tic. Un es ticu. 70 00:03:57,133 --> 00:04:00,553 Ticu. 71 00:04:01,346 --> 00:04:03,389 Es tev ticu. 72 00:04:03,473 --> 00:04:06,434 Aleksā es saskatīju sevi. 73 00:04:07,685 --> 00:04:10,021 To, kā vecāmāte mani audzināja. 74 00:04:10,104 --> 00:04:14,943 Pēra trīs, četru, piecu un sešu gadu vecumā. 75 00:04:15,860 --> 00:04:18,780 Un es vienmēr esmu domājusi, ka cilvēkiem izdodas tāpēc, 76 00:04:18,862 --> 00:04:21,866 ka viņiem ir kaut vai viens cilvēks, 77 00:04:21,949 --> 00:04:25,537 kurš pasaka: "Es tevi redzu. Es tiešām tevi redzu. Es tevi saprotu." 78 00:04:27,747 --> 00:04:29,374 Man tās bija skolotājas. 79 00:04:29,457 --> 00:04:30,708 Dankanas kundze. 80 00:04:31,918 --> 00:04:35,755 Viņa bija mans mierinājums. Viņa man ļāva ieraudzīt manu vērtību. 81 00:04:38,716 --> 00:04:42,595 Es gribu spēt dot citiem to, ko Dankanas kundze deva man. 82 00:04:43,096 --> 00:04:44,722 Paldies tev, Dievs. 83 00:04:44,806 --> 00:04:48,184 Es redzēju, ka Aleksai ir vajadzīgs iedrošinājums, 84 00:04:48,268 --> 00:04:51,688 vajadzīgs atbalsts, vajadzīgs kāds, kas viņai tic, 85 00:04:51,771 --> 00:04:53,481 dabū viņai koledžas stipendiju. 86 00:04:53,565 --> 00:04:55,108 LOSANDŽELOSAS KOLEDŽA 87 00:04:56,734 --> 00:04:58,945 Man viņai bija jāpierāda, 88 00:04:59,028 --> 00:05:02,448 ka es attaisnošu viņas lēmumu man ticēt. 89 00:05:03,199 --> 00:05:08,204 Diemžēl koledžas sākumā mans izglītības līmenis atbilda 12 gadus vecam bērnam. 90 00:05:08,288 --> 00:05:11,875 Pirmajā semestrī es izgāzos. 2, 2, 2, 2, 2. 91 00:05:12,792 --> 00:05:16,921 Sākot mācības koledžā, viņai bija problēmas. 92 00:05:17,630 --> 00:05:19,507 Es ieteicu psihoterapeitu. 93 00:05:19,591 --> 00:05:21,759 Viņa teica: "Šis psihoterapeits nav labs." 94 00:05:21,843 --> 00:05:23,595 Tad es atradu citu psihoterapeitu. 95 00:05:24,846 --> 00:05:28,016 Pēc koledžas, gadiem ejot, 96 00:05:28,099 --> 00:05:30,977 es vienmēr centos sniegt atbalstu kā draudzene un padomdevēja. 97 00:05:31,811 --> 00:05:34,564 Bet vienmēr bija kāda problēma. 98 00:05:34,647 --> 00:05:37,066 "Šis neizdevās." Vai: "Es pieteikšos uz šo darbu," - 99 00:05:37,150 --> 00:05:38,651 un tad tas neizdevās. 100 00:05:39,360 --> 00:05:42,197 Beigās man likās, ka ir atrasts īstais darbs, 101 00:05:42,280 --> 00:05:44,449 kas viņai bija kā noiets pilns aplis. 102 00:05:44,532 --> 00:05:49,078 Viņa atgriezās tur, kur viņu pirmoreiz satiku - Covenant House. 103 00:05:49,495 --> 00:05:50,663 Es biju sajūsmā. 104 00:05:50,747 --> 00:05:54,626 Šī ir Covenant House - bezpajumtnieku patversme 18-21 gadu veciem jauniešiem. 105 00:05:54,709 --> 00:05:57,128 Es te uzturējos 11 mēnešus, kad pirmoreiz ierados Holivudā. 106 00:05:57,212 --> 00:05:59,088 -Buenas. -Buenas tardes. Cómo está? 107 00:05:59,172 --> 00:06:00,673 Kad strādāju Covenant House, 108 00:06:00,757 --> 00:06:03,676 es dzirdēju, kā daudzi mani jaunieši stāsta savus stāstus, 109 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 un tie mani ļoti satrauca. 110 00:06:08,431 --> 00:06:11,434 Darbs Covenant House ilga sešus mēnešus, 111 00:06:12,560 --> 00:06:14,771 un tad es pamanīju, ka viņa izmainās tā, 112 00:06:14,854 --> 00:06:17,857 kā es to iepriekš nebiju pieredzējusi. 113 00:06:20,360 --> 00:06:22,153 Man vajag palīdzību. 114 00:06:29,577 --> 00:06:32,080 Ir sajūta, ka man ir jāpalīdz pašai sev, 115 00:06:33,790 --> 00:06:35,667 jo nevienam nav risinājuma. 116 00:06:36,251 --> 00:06:37,710 Neviens nezina. 117 00:06:37,794 --> 00:06:43,925 Neskaitāmas reizes es sev jautāju: "Ko gan tas nozīmē?" 118 00:06:45,426 --> 00:06:49,597 Un tad es aptvēru: padomā tik - 119 00:06:49,681 --> 00:06:54,102 esmu iegājusi teritorijā, ko es galīgi neizprotu. 120 00:06:54,727 --> 00:06:56,145 Tas mani biedēja. 121 00:06:56,229 --> 00:06:58,982 Es mēdzu sēdēt un domāt, ka gribu izdarīt pašnāvību. 122 00:06:59,858 --> 00:07:02,318 Bet kāpēc? Es negribu mirt. 123 00:07:02,402 --> 00:07:05,280 Es ne... Man patīk mana dzīve. 124 00:07:06,906 --> 00:07:09,659 Man nepatīk mana pagātne. Man patīk tagadējā dzīve, un es... 125 00:07:09,742 --> 00:07:14,163 Tas mani tracina, ka pagātne joprojām ir daļa no tā, kas esmu tagad. 126 00:07:14,706 --> 00:07:16,624 Ir tā, ka man nav izvēles. 127 00:07:17,375 --> 00:07:18,793 Viņa sāka man stāstīt, 128 00:07:18,877 --> 00:07:23,923 ka ir situsi galvu pret betona sienu. 129 00:07:24,007 --> 00:07:27,886 Es nebiju gatava tikt galā 130 00:07:27,969 --> 00:07:30,805 ar visu to, kas šai jaunietei nāca līdzi. 131 00:07:31,514 --> 00:07:35,435 Tāpēc es viņai atradu vietu Medovsas Psihiatriskās ārstēšanas centrā. 132 00:07:37,979 --> 00:07:39,564 Esmu saglabājusi visas dienasgrāmatas. 133 00:07:41,065 --> 00:07:43,359 Dažas no laika, kad gāju devītajā klasē. 134 00:07:43,443 --> 00:07:46,613 Esmu rakstījusi: "Manās dzimšanas dienās tētis vienmēr ir cietumā, 135 00:07:46,696 --> 00:07:49,616 jo viņš daudz dara pāri mammai." 136 00:07:51,492 --> 00:07:53,703 "Visa mana dzīve ir sačakarēta." 137 00:07:54,746 --> 00:07:58,833 "Es domāju par nāvi. Tā mani biedē. Es pati sevi biedēju." 138 00:08:00,210 --> 00:08:01,711 Tas ir traki, 139 00:08:01,794 --> 00:08:04,631 ka manas garīgās veselības problēmas iesniedzas tik sen - 140 00:08:04,714 --> 00:08:07,091 kad man bija 13, 14. 141 00:08:08,927 --> 00:08:10,887 Tā. Aleksa! 142 00:08:10,970 --> 00:08:13,348 Šodien tev jāstāsta par savu pirmo soli. 143 00:08:13,431 --> 00:08:14,891 Ak vai! 144 00:08:15,433 --> 00:08:17,310 Esmu uztraukusies. 145 00:08:17,393 --> 00:08:19,229 -Tu to vari. -Jā. 146 00:08:19,854 --> 00:08:21,397 Tā. 147 00:08:23,983 --> 00:08:25,693 Tātad pirmā daļa. 148 00:08:28,988 --> 00:08:33,368 "Mans tēvs vardarbīgi izturējās pret manu māti un bija alkoholiķis. 149 00:08:35,411 --> 00:08:39,623 Mana māte bija ļoti vardarbīga pret mani un mani bērnībā mocīja. 150 00:08:40,916 --> 00:08:45,630 Viņa man darīja pāri fiziski, emocionāli un verbāli. 151 00:08:45,713 --> 00:08:49,425 Es nevarēju raudāt, nedrīkstēju raudāt. 152 00:08:49,509 --> 00:08:54,639 Es neciešu to, ka man visu dzīvi ir bijis jādzīvo ar PTST un bez prasmēm. 153 00:08:54,722 --> 00:08:56,724 Tā šķita kā zaudēta cīņa. 154 00:08:56,808 --> 00:09:01,062 It kā es viena un uzveikta stāvētu kaujaslaukā, 155 00:09:01,145 --> 00:09:05,775 vienkārši gaidot beigas, bet nekas mani nenogalināja." 156 00:09:08,027 --> 00:09:11,406 Atceros, kad viņa pirmoreiz man pateica, ka viņai ir PTST. 157 00:09:14,158 --> 00:09:16,828 Šķiet, es uz to nekā nereaģēju, 158 00:09:16,911 --> 00:09:19,122 jo man likās: nu, tie ir karavīriem. 159 00:09:19,205 --> 00:09:22,125 Es to pat neuztvēru kā kaut ko tiešām reālu. 160 00:09:26,588 --> 00:09:29,883 Posttraumatiskā stresa traucējumi sākotnēji tika konstatēti 161 00:09:29,966 --> 00:09:32,093 kara veterāniem. 162 00:09:32,176 --> 00:09:35,847 Un 30 gadu laikā, pētot traumas, mēs esam uzzinājuši: 163 00:09:35,930 --> 00:09:39,309 kad divas lietas notiek vienlaikus - attēls un skaņa -, smadzenes tās apvieno. 164 00:09:39,392 --> 00:09:40,768 DR. BRŪSS PERIJS CHILDTRAUMA ACADEMY PADOMES LOCEKLIS 165 00:09:40,852 --> 00:09:42,729 Tās burtiski izveido fiziskas saiknes - atmiņas. 166 00:09:43,563 --> 00:09:47,275 Taču smadzeņu zemākā daļa neatšķir laiku, 167 00:09:48,484 --> 00:09:51,529 tāpēc cilvēkiem, kam bērnībā vai jaunībā ir bijusi trauma, 168 00:09:51,613 --> 00:09:55,408 smadzeņu zemākajā daļā tā ir saglabājusies - kā mīna. 169 00:09:55,491 --> 00:09:59,204 Noteiktas frāzes vai jebkas cits, kas šo notikumu atsauc atmiņā, 170 00:09:59,287 --> 00:10:01,247 radīs viņos trauksmi un viņus pārņems, 171 00:10:01,331 --> 00:10:03,458 un ar to ir ļoti grūti tikt galā. 172 00:10:04,417 --> 00:10:06,336 Ārstēšanas dilemma daļēji ir tāda, 173 00:10:06,419 --> 00:10:10,423 ka nav iespējama vienkārša lineāra virzība uz priekšu. 174 00:10:10,506 --> 00:10:15,929 Vai tie būtu PTST vai depresija, vai trauksme, vai šizofrēnija, 175 00:10:16,012 --> 00:10:19,349 tiem visiem raksturīgā virzība ir divi soļi uz priekšu, viens atpakaļ, 176 00:10:19,432 --> 00:10:21,226 viens solis uz priekšu, divi atpakaļ. 177 00:10:21,309 --> 00:10:26,439 Šī iemesla dēļ ģimenei un draugiem, kas mēģina palīdzēt, ir ļoti grūti. 178 00:10:28,483 --> 00:10:31,277 Pēdējie četri mēneši ir bijuši saspringti. 179 00:10:31,819 --> 00:10:34,322 Es gatavojos atstāt Medovsu. 180 00:10:34,405 --> 00:10:36,533 Un ārā ir plaša pasaule. 181 00:10:36,616 --> 00:10:39,994 Tātad es noņemu mācību ritenīšus, bet es zinu, ka varu mīties. 182 00:10:41,329 --> 00:10:43,164 Saprotat? 183 00:10:48,461 --> 00:10:49,462 Sveika, Aleksa! 184 00:10:49,546 --> 00:10:51,297 -Sveika! -Paskat, kādas tev bizītes! 185 00:10:51,381 --> 00:10:53,841 -Man patīk tavas bizītes. -Tev patīk? 186 00:10:54,467 --> 00:10:57,262 -Jā, tiešām. Lieliskas. -Paldies. 187 00:10:57,345 --> 00:10:58,846 Kāds tev ir plāns? Kas notiek? 188 00:10:58,930 --> 00:11:01,266 Kad tevi no turienes laidīs ārā? 189 00:11:01,349 --> 00:11:04,269 Man ir atlikusi apmēram nedēļa. 190 00:11:04,352 --> 00:11:07,397 Skaidrs. Kā tu par sevi parūpēsies? 191 00:11:07,480 --> 00:11:08,898 Kāds ir plāns šajā ziņā? 192 00:11:10,400 --> 00:11:11,943 Es gribu dabūt jaunu darbu. 193 00:11:12,026 --> 00:11:13,862 Kādu darbu? 194 00:11:15,238 --> 00:11:17,115 Tas ir ļoti labs jautājums. 195 00:11:17,198 --> 00:11:19,325 Tas man ir jāizdomā. 196 00:11:19,409 --> 00:11:21,911 Tāpēc man jāsāk skatīties darba piedāvājumus. 197 00:11:21,995 --> 00:11:23,538 -Man ir... -Tas ir pats pamats. 198 00:11:23,621 --> 00:11:24,873 Jā. 199 00:11:25,707 --> 00:11:27,041 Es zinu. 200 00:11:27,125 --> 00:11:31,671 Un, kad tu šo iestādi pametīsi, kur tu apmetīsies? 201 00:11:33,339 --> 00:11:35,133 Tev atlikušas dažas dienas. 202 00:11:35,216 --> 00:11:37,677 Tu aiziesi no šejienes un dosies kurp? 203 00:11:38,970 --> 00:11:40,305 Es nezinu. 204 00:11:42,307 --> 00:11:46,561 Tev ir jāspēj izdomāt, kā tu par sevi parūpēsies. 205 00:11:47,353 --> 00:11:51,149 Tu domā, ka neesmu par sevi rūpējusies visu mūžu? Es to zinu. 206 00:11:51,232 --> 00:11:55,236 Man tikai jāiemācās par sevi parūpēties pēc šīs ārstēšanās. Es to saprotu. 207 00:11:55,320 --> 00:11:58,114 Pirms man sākās depresija, man bija darbs. 208 00:11:58,198 --> 00:12:01,034 Es esmu par sevi rūpējusies, ja? 209 00:12:01,117 --> 00:12:02,952 Es zinu, kā par sevi rūpēties. 210 00:12:03,036 --> 00:12:05,371 Tagad man viss jāsāk no gala. 211 00:12:05,455 --> 00:12:07,665 Es nerunāju par pagātni. 212 00:12:07,749 --> 00:12:09,459 -Es runāju par to, kas ir tagad. -Zinu. 213 00:12:09,542 --> 00:12:12,170 Bet, ja es to varēju tad, es varēšu arī tagad. 214 00:12:12,253 --> 00:12:14,923 -Man tikai vajadzēs laiku. -Jā, es tam ticu. 215 00:12:15,632 --> 00:12:17,926 -Un viss. -Es ticu. 216 00:12:18,009 --> 00:12:19,427 -Jā. -Es ticu, ka varēsi. 217 00:12:19,510 --> 00:12:20,678 Un es varēšu. 218 00:12:21,471 --> 00:12:23,014 Varēšu. 219 00:12:23,097 --> 00:12:24,849 Labi. Lai tev veicas! 220 00:12:24,933 --> 00:12:26,684 -Tev arī. Atā! -Atā! 221 00:12:32,690 --> 00:12:36,236 Tas tiešām ir grūti, jo dažreiz man ir sajūta, ka viņa vienkārši nesaprot. 222 00:12:41,449 --> 00:12:43,868 Es tikai negribu, lai viņa manī viltos. 223 00:12:43,952 --> 00:12:46,454 Jo PTST nav ārstējami, 224 00:12:46,538 --> 00:12:50,500 tāpēc es gribētu, lai viņa saprot, kāpēc es tā jūtos. 225 00:12:52,085 --> 00:12:54,587 Aleksu es pazīstu 16 gadus. 226 00:12:54,671 --> 00:12:59,092 Viņa ir tik dāsna. 227 00:13:00,802 --> 00:13:04,806 Viņai ir liela, mīlestības pilna sirds. Viņa grib, lai viss izdotos labi. 228 00:13:04,889 --> 00:13:10,144 Mans mērķis ir palīdzēt nonākt līdz tam, ka viņa spēj stāvēt pati uz savām kājām. 229 00:13:11,396 --> 00:13:13,481 Bet es esmu pieļāvusi kļūdas. 230 00:13:14,065 --> 00:13:18,027 Es atzīstu, ka manas gaidas bija aplamas. 231 00:13:18,611 --> 00:13:22,907 Garīgo slimību es vispār nebiju ņēmusi vērā. 232 00:13:24,492 --> 00:13:29,789 Šis ceļš kopā ar Aleksu man lika uz garīgo veselību paraudzīties 233 00:13:29,873 --> 00:13:33,376 pilnīgi citādāk, nekā es to biju darījusi agrāk. 234 00:13:33,459 --> 00:13:35,128 "TEV TIKAI VAJAG KĀDU," TEICA VINFRIJA MOLINAI, "KURŠ TEV TIC." 235 00:13:35,211 --> 00:13:38,590 Šī nebija pirmā reize, kad mums ar viņu bija šāda saruna. 236 00:13:39,090 --> 00:13:41,384 Es zinu, ka viņa to dara aiz mīlestības. 237 00:13:42,427 --> 00:13:44,095 Mēs abas mācāmies. 238 00:13:44,178 --> 00:13:46,848 Viņa nebija bijusi kopā ar cilvēku, kam ir PTST 239 00:13:46,931 --> 00:13:48,725 un kas naktīs cieš no murgiem. 240 00:13:48,808 --> 00:13:51,769 Tas nav kaut kas tāds, 241 00:13:51,853 --> 00:13:55,648 kas pāries pēc četriem mēnešiem, sešiem mēnešiem, gada. Tā būs visu mūžu. 242 00:13:59,444 --> 00:14:01,738 Terapeitiskas pārmaiņas nav atkarīgas no terapijas. 243 00:14:02,530 --> 00:14:04,532 Nav tā: "Es dabūju pareizās zāles." 244 00:14:04,616 --> 00:14:06,659 Nav tā: "Man noteica pareizo diagnozi." 245 00:14:06,743 --> 00:14:08,161 To nenosaka tas. 246 00:14:08,244 --> 00:14:13,249 To vienmēr nosaka attiecības. 247 00:14:14,083 --> 00:14:18,254 Bija tas cilvēks, bija skolotāja, 248 00:14:18,338 --> 00:14:20,924 treneris, ģimenes loceklis. 249 00:14:21,591 --> 00:14:25,428 Visu nosaka sajūta, ka esi piederīgs, sajūta, ka esi ar kādu saistīts. 250 00:14:31,142 --> 00:14:34,771 To tu nevari paturēt. Tie ir mani, tēt. 251 00:14:34,854 --> 00:14:37,899 Mani zaldātiņi ir vislabākie. Tu vari dabūt visus šos. 252 00:14:37,982 --> 00:14:40,026 Tu dabūsi šos vīrus. Tev bija šie, bet es ņemšu šos. 253 00:14:40,109 --> 00:14:41,694 Man bija laimīga bērnība. 254 00:14:42,820 --> 00:14:45,281 Es biju šķirtu vecāku bērns. 255 00:14:46,616 --> 00:14:49,536 Man bija divas pamatģimenes. 256 00:14:50,161 --> 00:14:52,622 ZEKS 257 00:14:52,705 --> 00:14:56,876 Bet manā dzīvē ir bijis daudz prieka jau no ļoti agrīna vecuma. 258 00:14:56,960 --> 00:15:00,129 Kas attiecas uz manu tēti, 259 00:15:00,213 --> 00:15:04,467 viņš, tēvs, man bija kā liels draugs. 260 00:15:04,551 --> 00:15:07,887 Lūdzu sagaidiet Robinu Viljamsu! Robin! 261 00:15:10,223 --> 00:15:11,766 Te ir mana dēla foto. Ja mēs... 262 00:15:11,849 --> 00:15:15,311 -Kā viņu sauc? -Viņu sauc Zekerijs. 263 00:15:15,395 --> 00:15:16,938 Zekerij, šis ir Makfērsona kungs. 264 00:15:17,021 --> 00:15:18,314 -Cik viņam gadu? -Četri. 265 00:15:18,398 --> 00:15:20,233 Skaidrs. Tavs tētis ir lielisks. 266 00:15:20,316 --> 00:15:22,485 Šī ir manam dēlam. Vai vari nofotografēt? 267 00:15:23,945 --> 00:15:26,531 Viņš bieži bija projām, 268 00:15:26,614 --> 00:15:29,534 bet, kad man bija iespēja pavadīt ar viņu laiku... 269 00:15:29,617 --> 00:15:31,286 Vadonis ir Kobra. 270 00:15:31,369 --> 00:15:35,123 ...mēs nodarbojāmies ar saviem kopīgajiem hobijiem - datorspēlēm, videospēlēm, 271 00:15:35,206 --> 00:15:38,626 zinātnisko fantastiku un rotaļu zaldātiņiem, ko viņš kolekcionēja. 272 00:15:38,710 --> 00:15:40,628 Man tas tik ļoti patika. 273 00:15:40,712 --> 00:15:43,381 Man likās, ka tētim patīk pats foršākais. 274 00:15:43,464 --> 00:15:45,800 -Čau! -Šie vīri jāaizved uz slimnīcu. 275 00:15:45,884 --> 00:15:47,719 Koala Bills steidzīgi jāved uz slimnīcu. 276 00:15:48,344 --> 00:15:50,889 Jā. Koala Bills ir ļoti uzmanīgs. 277 00:15:51,723 --> 00:15:54,225 Viņš ir ievainots. 278 00:15:54,309 --> 00:15:56,102 Uzaugot es noteikti jutos mīlēts. 279 00:15:56,895 --> 00:16:01,941 Bet manam tētim bija garīgās veselības problēmas 280 00:16:02,025 --> 00:16:04,152 lielu dzīves daļu. 281 00:16:05,361 --> 00:16:09,157 Gan trauksme, gan depresija, gan atkarība. 282 00:16:10,617 --> 00:16:13,870 Tas ir paaudžu jautājums. 283 00:16:14,787 --> 00:16:17,874 Ar garīgās veselības problēmām man ir bijis jāsaskaras visu mūžu. 284 00:16:17,957 --> 00:16:20,627 Man bija obsesīvi kompulsīvie traucējumi - 285 00:16:20,710 --> 00:16:24,881 vakarā pirms gulētiešanas bija jāveic noteiktas darbības. 286 00:16:25,465 --> 00:16:27,926 Man bija uzmācīgas domas. 287 00:16:28,927 --> 00:16:32,764 Es bērnībā maz gulēju. Man bija ļoti izteikts bezmiegs. 288 00:16:32,847 --> 00:16:37,936 Man ir liela enerģija un nemierīgs prāts. Savā ziņā esmu to pārmantojis. 289 00:16:38,019 --> 00:16:41,064 Ak dievs, tas ir vienreizīgi! Un es cenšos viņu visādi iepriecināt. 290 00:16:41,147 --> 00:16:43,149 Es cenšos. Teicu: "Aizvedīšu viņu uz Disnejlendu. 291 00:16:43,233 --> 00:16:45,360 Tas būs jautri. Mikipele trīsgadniekam, jā. 292 00:16:45,443 --> 00:16:47,445 Mikipele trīsgadniekam - tas būs vienreizīgi." 293 00:16:47,529 --> 00:16:50,156 Mikipele trīsgadniekam ir gandrīz divmetrīga žurka. 294 00:16:52,283 --> 00:16:54,118 Pienāk Mikijs: "Sveiks, draudziņ!" 295 00:16:58,373 --> 00:16:59,791 Labrīt, Zekerij! 296 00:16:59,874 --> 00:17:01,668 Ko? 297 00:17:01,751 --> 00:17:04,044 Kad kļuvu par pusaudzi, 298 00:17:04,128 --> 00:17:10,385 es atklāju, ka alkohols un narkotikas man palīdz nomierināt prātu. 299 00:17:11,135 --> 00:17:13,053 Tas kļuva par ļoti parastu manas pieredzes daļu - 300 00:17:13,137 --> 00:17:16,683 paļauties uz alkoholu, narkotikām un tādām lietām, 301 00:17:16,765 --> 00:17:19,519 lai apvaldītu savu nemierīgo prātu. 302 00:17:22,105 --> 00:17:25,148 Es sāku apjaust, ka daudz kas man ir kā viņam. 303 00:17:25,942 --> 00:17:29,779 Trauksme, depresijas lēkmes, OKT, 304 00:17:29,863 --> 00:17:32,073 narkotikas, dzeršana - kā viņam. 305 00:17:33,157 --> 00:17:39,372 Kad es pats sevi nesazāļoju, viss mani ļoti nomāca. 306 00:17:39,455 --> 00:17:43,209 Kad šai buķetei pievieno alkoholu, 307 00:17:43,293 --> 00:17:45,795 tu pēkšņi spēj domāt tikai par vienu. 308 00:17:45,879 --> 00:17:49,257 Ir tā: "Es dzeru," - un viss... Pēkšņi prāts nomierinās. 309 00:17:49,340 --> 00:17:52,844 Es domāju - jānomierinās. Mana sirds saka: "Tu, muļķi!" 310 00:17:53,386 --> 00:17:54,888 Cilvēki tevi redz un, iespējams, domā, 311 00:17:54,971 --> 00:17:58,600 ka tu eksperimentē ar svešām vielām savā ķermenī. 312 00:17:58,683 --> 00:17:59,809 -Tu domā zāles? -Jā. 313 00:17:59,893 --> 00:18:01,477 Nē. Es ne. 314 00:18:03,396 --> 00:18:06,107 Un tas kļuva par manas identitātes daļu. 315 00:18:06,191 --> 00:18:08,943 Domāju: "Varu tā izdarīt, lai nodzīvotu šo dienu." 316 00:18:10,361 --> 00:18:12,030 Un interesanti, ka es lietoju stimulantus. 317 00:18:12,113 --> 00:18:15,950 Lietoju kokaīnu un tamlīdzīgas vielas, lai nomierinātos. 318 00:18:16,618 --> 00:18:19,329 Es par to runāju ar tēti. Viņam bija līdzīgi. 319 00:18:19,412 --> 00:18:21,414 Tagad novedīsim operatoru ārprātā! "Nē." 320 00:18:21,497 --> 00:18:25,960 Viņš lietoja stimulantus, lai koncentrētos un atslābinātos. 321 00:18:26,044 --> 00:18:27,879 "Vai man ir uzkrāsotas lūpas?" 322 00:18:28,838 --> 00:18:34,010 Domāju, ka mēs tiešām sākām viens otru dziļāk un pamatīgāk saprast tad, 323 00:18:34,093 --> 00:18:37,513 kad viņš nolēma atmest dzeršanu, 324 00:18:37,597 --> 00:18:43,228 kas notika ap to laiku, kad es pirmoreiz atskārtu, ka man ir problēma. 325 00:18:46,272 --> 00:18:48,525 Tas mūs vienoja. 326 00:18:49,192 --> 00:18:52,153 Es gribēju viņu labāk iepazīt, 327 00:18:52,237 --> 00:18:56,032 jo patiesībā es nesapratu, kas viņam ir bijis jāpiedzīvo. 328 00:18:57,534 --> 00:19:01,454 Kad viņam noteica diagnozi - Pārkinsona slimība... 329 00:19:04,958 --> 00:19:06,793 es par viņu uztraucos. 330 00:19:08,503 --> 00:19:10,004 Bet es biju apjucis. 331 00:19:12,257 --> 00:19:16,511 Viņš juta, ka viņa spēja darīt to, ko viņam patīk darīt, - 332 00:19:16,594 --> 00:19:20,265 izklaidēt un uzstāties - aizslīd prom. 333 00:19:21,099 --> 00:19:24,310 Es redzēju, ka manam tētim ir milzīga frustrācija. 334 00:19:24,394 --> 00:19:27,564 Viņš pamazām ļāvās pašplūsmai. 335 00:19:28,523 --> 00:19:31,526 Es tajā laikā joprojām dzēru. 336 00:19:31,609 --> 00:19:35,738 Es kļuvu pārņemts, kļuvu aizkaitināts, 337 00:19:35,822 --> 00:19:39,409 jo nesapratu, kā lai tētim palīdzu. 338 00:19:41,578 --> 00:19:45,665 Es sarunājos ar viņu gandrīz katru dienu, ja ne katru dienu, 339 00:19:46,791 --> 00:19:49,252 viņa dzīves pēdējā posmā. 340 00:19:50,253 --> 00:19:53,631 Aktieris Robins Viljamss ir miris 63 gadu vecumā, 341 00:19:53,715 --> 00:19:55,216 domājams, izdarot pašnāvību. 342 00:19:55,300 --> 00:19:59,929 Rietumkrastā ir miris Robins Viljamss. Viņš bija 63 gadus vecs. 343 00:20:00,013 --> 00:20:01,431 Es domāju par Robinu Viljamsu. 344 00:20:01,514 --> 00:20:06,311 Tas ir absolūti šokējoši un šausmīgi. 345 00:20:06,394 --> 00:20:08,271 ROBINS VILJAMSS MIRIS 63 GADU VECUMĀ 346 00:20:08,354 --> 00:20:09,689 Es biju šokā. 347 00:20:15,820 --> 00:20:20,450 Viņa aiziešana kļuva par pasaules mēroga notikumu. 348 00:20:21,910 --> 00:20:23,995 Es publiski sēroju. 349 00:20:24,078 --> 00:20:25,079 ROBINS VILJAMSS 350 00:20:25,163 --> 00:20:27,081 Es nepratu sērot privāti. 351 00:20:27,957 --> 00:20:33,880 Es nebiju spējīgs būt vienatnē 352 00:20:34,881 --> 00:20:37,300 un to visu piedzīvot. 353 00:20:38,134 --> 00:20:40,553 Bet ko lode izdarīja? 354 00:20:40,637 --> 00:20:42,472 Tā izgāja caur bruņām un viņu ievainoja. 355 00:20:43,514 --> 00:20:45,516 -Tad viņš nenomira? -Viņš nav miris, nē. 356 00:20:45,600 --> 00:20:48,478 Bet tāpēc Toms Kets un Ārdvārks Als viņu ved prom. 357 00:20:50,104 --> 00:20:52,273 Ir lietas, ko es gribēju viņam pateikt, 358 00:20:53,483 --> 00:20:55,735 un lietas, ko gribēju ar viņu izrunāt. 359 00:20:55,818 --> 00:21:00,823 Un... man bija iespēja kaut ko no tā izdarīt, 360 00:21:00,907 --> 00:21:03,535 bet ne tādā mērā, kā es gribēju. 361 00:21:05,745 --> 00:21:08,122 Un saistībā ar to mana dzīve kļuva nekontrolējama. 362 00:21:08,206 --> 00:21:11,334 Es vienkārši biju dusmīgs un bēdīgs 363 00:21:11,417 --> 00:21:14,212 un negribēju sajust neko. 364 00:21:14,295 --> 00:21:15,630 Un... 365 00:21:17,298 --> 00:21:18,633 Un tā... 366 00:21:19,759 --> 00:21:21,261 tas radīja postažu. 367 00:21:22,720 --> 00:21:24,889 Es pārmērīgi dzēru. 368 00:21:25,765 --> 00:21:27,725 Sabojāju attiecības ar savu ģimeni. 369 00:21:28,560 --> 00:21:30,311 Piedzīvoju psihozes. 370 00:21:32,230 --> 00:21:34,774 Man bija grūti... 371 00:21:36,276 --> 00:21:38,862 uzturēt normālas attiecības ar cilvēkiem, 372 00:21:38,945 --> 00:21:41,155 normāli sarunāties ar cilvēkiem, 373 00:21:41,239 --> 00:21:45,034 jo es jutos tik salauzts un izolēts. 374 00:21:48,746 --> 00:21:53,626 Daudziem cilvēkiem, kam ir grūtības sērot, 375 00:21:54,168 --> 00:21:57,755 atkarība ir liels apdraudējums. 376 00:21:59,549 --> 00:22:03,428 Amerikā atkarības ziņā tagad ir liela krīze... 377 00:22:03,511 --> 00:22:05,179 KENS DAKVĒRTS - GALVENAIS IERĒDNIS, NACIONĀLĀ GARĪGO SLIMĪBU ALIANSE 378 00:22:05,263 --> 00:22:07,181 ...bet tagad mēs to redzam kā bioloģisku ievainojamību, 379 00:22:07,265 --> 00:22:08,516 nevis kā morālu neveiksmi. 380 00:22:09,434 --> 00:22:12,103 Tos vairs nesauc par ļaunprātīgas vielu lietošanas traucējumiem, 381 00:22:12,186 --> 00:22:14,022 bet par vielu lietošanas traucējumiem. 382 00:22:14,606 --> 00:22:16,149 Tas ir ļoti svarīgi. 383 00:22:16,232 --> 00:22:20,528 Cilvēks ir bioloģiski ievainojams, un viņa uzvedība to ietekmē. 384 00:22:20,612 --> 00:22:23,781 Šajā ziņā tas ir tieši tāpat kā ar diabētu 385 00:22:24,699 --> 00:22:27,744 vai slimībām, par kurām cilvēki netiek nosodīti. 386 00:22:29,662 --> 00:22:31,456 Katrs cilvēks ir citāds. 387 00:22:32,081 --> 00:22:33,917 Es tiešām esmu sācis izprast 388 00:22:34,000 --> 00:22:37,962 katra cilvēka atveseļošanās gaitas unikalitāti. 389 00:22:41,257 --> 00:22:42,884 Man vajadzēja palīdzību. 390 00:22:42,967 --> 00:22:45,720 Un man tika diagnosticēti posttraumatiskā stresa traucējumi. 391 00:22:46,554 --> 00:22:48,264 Tas bija kā modinātāja zvans. 392 00:22:48,932 --> 00:22:51,434 Man sava dzīve bija jāmaina. 393 00:22:52,352 --> 00:22:55,021 Man arī bija jābeidz sazāļošanās 394 00:22:55,688 --> 00:22:59,817 un jāpiedzīvo viss tā, kā tas jāpiedzīvo un jāizjūt, 395 00:22:59,901 --> 00:23:02,278 kaut arī tas bija sāpīgi. 396 00:23:04,072 --> 00:23:10,453 Man bija jāatrod veids, kā pastāstīt citiem par manu pieredzi 397 00:23:10,537 --> 00:23:15,375 un kā būt ievainojamam, un... dot kaut ko atpakaļ. 398 00:23:16,084 --> 00:23:18,711 Tā es sāku cilvēkus informēt par garīgo veselību. 399 00:23:18,795 --> 00:23:20,880 Robina Viljamsa vecākais dēls Zeks 400 00:23:20,964 --> 00:23:24,759 ir viens no grupas Inseparable, kuras nolūks ir panākt lētāku un labāk pieejamu 401 00:23:24,842 --> 00:23:26,678 kvalitatīvu garīgās veselības aprūpi. 402 00:23:26,761 --> 00:23:27,971 AMERIKAS IEDZĪVOTĀJIEM SAASINĀS DEPRESIJA 403 00:23:28,054 --> 00:23:31,849 Labdien, Zek Viljams! Liels paldies, ka šodien esi ar mums. 404 00:23:31,933 --> 00:23:34,435 Manuprāt, mums jāmaina domāšana un tas jāuztver nevis kā trūkums, 405 00:23:34,519 --> 00:23:35,979 bet kā priekšrocība. 406 00:23:36,062 --> 00:23:41,317 Ir kļuvis pavisam skaidrs, ka man jāturpina koncentrēties 407 00:23:43,152 --> 00:23:47,991 uz šo darbu, lai es arī turpmāk varētu izjust gandarījumu. 408 00:23:51,369 --> 00:23:53,830 Droši vien tāpēc, ka nespēju nosēdēt mierā. 409 00:23:56,332 --> 00:23:59,919 Es zināju, ka Zeks ir pilnīgi gatavs kļūt par tēvu. 410 00:24:00,795 --> 00:24:07,218 Es tiešām apbrīnoju to, kā Zeks bija gatavs ar sevi strādāt. 411 00:24:07,969 --> 00:24:11,890 Es gribēju partneri, ar kuru kopā varētu augt, 412 00:24:11,973 --> 00:24:15,310 apzināti mainīties, lai mēs kļūtu labāki. 413 00:24:15,393 --> 00:24:16,603 OLĪVIJA DŽŪNA ZEKA SIEVA 414 00:24:16,686 --> 00:24:18,062 Un Zeks tāds ir. 415 00:24:18,980 --> 00:24:22,817 Olīvija man ļoti palīdzēja izdziedēties un atvērties. 416 00:24:23,776 --> 00:24:25,778 Esmu apņēmies būt skaidrā. 417 00:24:25,862 --> 00:24:29,741 Un es joprojām ārstēju tos pamatsimptomus, 418 00:24:29,824 --> 00:24:32,577 kas mani noveda pie atkarībām. 419 00:24:32,660 --> 00:24:34,412 Un tas ir ceļš. 420 00:24:35,705 --> 00:24:37,749 To var ieraudzīt, tikai paskatoties atpakaļ, 421 00:24:37,832 --> 00:24:41,127 un var teikt: "Šis ir paaudžu jautājums." 422 00:24:43,046 --> 00:24:44,589 Man ļoti patīk būt tēvam. 423 00:24:44,672 --> 00:24:46,257 Tas ir labākais, kas ar mani noticis. 424 00:24:46,925 --> 00:24:51,763 Vai es jūtu, ka paaudžu ciklu ir iespējams pārraut? 425 00:24:53,223 --> 00:24:56,100 Jā. Es domāju, ka tas ir ļoti iespējams. 426 00:24:57,810 --> 00:25:02,565 Dēlam jāredz, ka man ir skaidrs skatiens un es spēju koncentrēties. 427 00:25:02,649 --> 00:25:04,108 Jābūt viņam klāt. 428 00:25:06,986 --> 00:25:09,531 Dažreiz mans dēls paskatās uz mani ar tādu skatienu, 429 00:25:09,614 --> 00:25:13,034 "Nu, kas tagad būs?" 430 00:25:13,868 --> 00:25:16,579 Ei, Zek, nu... 431 00:25:18,915 --> 00:25:20,083 Es nezinu. 432 00:25:21,417 --> 00:25:26,673 Bet varbūt tu varētu nākt man pie rokas, izstāstīt kādu joku un izklaidēties. 433 00:25:26,756 --> 00:25:28,967 Ei, kā nokļūt Metropoles operā? 434 00:25:29,551 --> 00:25:30,760 Par naudu. 435 00:25:32,303 --> 00:25:34,055 Jā. Ejam, draugs! 436 00:25:34,722 --> 00:25:36,057 Tu taču nebaidies, ko? 437 00:25:36,808 --> 00:25:38,810 Nē. Ne sūda. 438 00:25:57,871 --> 00:26:00,081 Katram ir kaut kādas sāpes. 439 00:26:00,164 --> 00:26:03,751 Vari domāt, ka esi veiksmīgākais, laimīgākais cilvēks. 440 00:26:03,835 --> 00:26:06,671 Tas nenozīmē, ka tava dzīve ir sakārtota. 441 00:26:06,754 --> 00:26:09,299 Vai bija brīdis, viens konkrēts brīdis, 442 00:26:09,382 --> 00:26:14,679 vai arī tie bija vairāki pieredzes brīži, tikšanās vai notikumi, 443 00:26:14,762 --> 00:26:17,557 kas tevi piespieda pateikt: "Man vajag palīdzību. 444 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 Varbūt es dzeru par daudz. Daru ko citu par daudz"? 445 00:26:20,643 --> 00:26:22,562 Vai bija viens gadījums? 446 00:26:22,645 --> 00:26:26,065 Nē. Tikai tad, kad pāris tuvu cilvēku 447 00:26:26,941 --> 00:26:29,611 man sāka teikt: "Šī nav normāla uzvedība. 448 00:26:29,694 --> 00:26:31,946 Varbūt tev vajadzētu to papētīt," - 449 00:26:32,030 --> 00:26:33,323 vai: "Varbūt tev vajag palīdzību." 450 00:26:33,406 --> 00:26:35,074 Es, protams, momentā... 451 00:26:35,158 --> 00:26:36,618 -"Man nevajag palīdzību." -Protams, ne. 452 00:26:36,701 --> 00:26:38,745 Skatoties atpakaļ, saprotu, ka svarīgs ir laiks. 453 00:26:40,788 --> 00:26:45,251 Kad man tuvojās 30, viss manā dzīvē sagriezās. 454 00:26:45,335 --> 00:26:48,213 -Jā. -Līdz pilnīgam spēku izsīkumam. 455 00:26:48,296 --> 00:26:50,215 Es visur kur ceļoju, 456 00:26:50,298 --> 00:26:52,342 jo no ģimenes skatpunkta 457 00:26:52,425 --> 00:26:55,345 laikam tas bija jādara man. "Mums vajag, lai kāds aizbrauc uz turieni. 458 00:26:55,762 --> 00:26:56,763 Uz Nepālu. 459 00:26:57,472 --> 00:26:58,473 Harij, brauc tu!" 460 00:26:58,556 --> 00:27:01,476 Es vienmēr teicu jā. Es vienmēr biju gatavs pateikt jā. 461 00:27:01,559 --> 00:27:06,397 Bet tas jā un jā, un jā, protams, jā, jā noveda pie izdegšanas. 462 00:27:06,481 --> 00:27:08,483 Un bija tā, it kā būtu nocelts vāks. 463 00:27:08,566 --> 00:27:11,402 Visas emocijas, ko es gadiem biju apspiedis, 464 00:27:11,486 --> 00:27:12,820 pēkšņi iznāca priekšplānā. 465 00:27:12,904 --> 00:27:16,074 Un es gāju pie terapeitiem, pie ārstiem, pie psihoterapeitiem, 466 00:27:16,157 --> 00:27:19,202 pie alternatīvajiem psihoterapeitiem, pie visdažādākajiem cilvēkiem. 467 00:27:19,285 --> 00:27:23,456 Bet izšķirošais bija tas, ka es satiku un biju kopā ar Meganu. 468 00:27:23,540 --> 00:27:27,126 -Tiešām? -Es zināju: ja neveikšu psihoterapiju 469 00:27:27,210 --> 00:27:30,838 un nesavedīšu sevi kārtībā, es zaudēšu šo sievieti, 470 00:27:30,922 --> 00:27:33,925 kuru es redzēju kā to, ar kuru pavadīt atlikušo mūžu. 471 00:27:35,677 --> 00:27:38,471 Mūsu attiecību sākumā man bija daudz jāmācās. 472 00:27:39,222 --> 00:27:41,933 Viņa bija šokēta, kad nokļuva šīs institūcijas - 473 00:27:42,016 --> 00:27:44,769 britu karaliskās ģimenes - aizkulisēs. 474 00:27:45,812 --> 00:27:48,690 Kad viņa teica: "Man liekas - tev jāiet pie ārsta," - 475 00:27:48,773 --> 00:27:50,817 tā bija reakcija uz mūsu strīdu. 476 00:27:51,985 --> 00:27:54,654 Tajā strīdā 477 00:27:54,737 --> 00:27:59,409 es neapzināti pārvērtos atpakaļ par 12 gadus veco Hariju. 478 00:28:02,370 --> 00:28:05,540 Tiklīdz es sāku psihoterapiju, varētu būt - otrajā tikšanās reizē, 479 00:28:05,623 --> 00:28:07,375 psihoterapeite pagriezās pret mani un teica: 480 00:28:07,458 --> 00:28:09,836 "Izklausās, ka jūs atkal kļūstat par 12 gadus veco Hariju." 481 00:28:10,753 --> 00:28:14,132 Es jutos apkaunots, un likās, ka jāaizstāvas: 482 00:28:14,215 --> 00:28:16,801 "Ko jūs atļaujaties? Vai saucat mani par bērnu?" 483 00:28:16,885 --> 00:28:18,553 Un viņa teica: "Nē, es nesaucu jūs par bērnu. 484 00:28:18,636 --> 00:28:21,848 Es pret jums izjūtu visdziļāko līdzjūtību un empātiju par to, 485 00:28:21,931 --> 00:28:23,474 kas ar jums notika bērnībā. 486 00:28:23,558 --> 00:28:26,561 Jūs to nepārstrādājāt, jums neļāva par to runāt, 487 00:28:26,644 --> 00:28:31,482 un tagad tas pēkšņi projicējas, izpaužoties visdažādākajos veidos. 488 00:28:33,985 --> 00:28:37,488 Man tas bija mācīšanās ceļa sākums. 489 00:28:38,448 --> 00:28:40,783 Es aptvēru, ka esmu dzīvojis kā burbulī 490 00:28:40,867 --> 00:28:43,411 šajā ģimenē, šajā institūcijā. 491 00:28:43,494 --> 00:28:47,457 Un noteikts domāšanas veids vai uzskati mani gandrīz bija noķēruši kā slazdā. 492 00:28:48,917 --> 00:28:52,128 Astoņas dienas pēc tam, kad mūsu attiecības tika publiskotas, 493 00:28:52,212 --> 00:28:55,256 jau tika rakstīts, ka Harija meitene nāk gandrīz pa taisno no Komptonas. 494 00:28:55,340 --> 00:28:57,300 PA TAISNO NO KOMPTONAS 495 00:28:57,383 --> 00:29:01,012 Un ka viņas eksotiskais DNS sabiezinās karaliskās asinis. 496 00:29:01,095 --> 00:29:02,847 MEGANAS SĒKLA APTRAIPĪS MŪSU KARALISKO ĢIMENI 497 00:29:02,931 --> 00:29:05,892 Mūs izsekoja, fotografēja, vajāja, nelika mierā. 498 00:29:07,727 --> 00:29:10,688 Kameru klikšķi un zibspuldzes liek manām asinīm vārīties. 499 00:29:10,772 --> 00:29:12,899 Tie sadusmo un aizved atpakaļ pie tā, kas notika ar mammu 500 00:29:12,982 --> 00:29:14,609 un ko es pieredzēju bērnībā. 501 00:29:14,692 --> 00:29:15,777 Pietiek. 502 00:29:16,653 --> 00:29:18,905 Bet tas aizgāja jau nesalīdzināmi dziļāk - 503 00:29:18,988 --> 00:29:23,159 ne vien tradicionālie mediji, bet arī sociālo mediju platformas. 504 00:29:23,243 --> 00:29:24,327 NECIEŠU MEGANU MĀRKLU!!! 505 00:29:24,410 --> 00:29:26,371 Es jutos pilnīgi bezpalīdzīgs. 506 00:29:26,454 --> 00:29:28,164 #MEGANAMĀRKLAMELO 507 00:29:28,248 --> 00:29:29,999 Es domāju, ka mana ģimene palīdzēs. 508 00:29:30,833 --> 00:29:36,631 Bet ikkatrs aicinājums, lūgums, brīdinājums - vienalga - 509 00:29:36,714 --> 00:29:41,052 atsitās pret pilnīgu klusumu vai pilnīgu nevērību. 510 00:29:42,929 --> 00:29:45,682 Mēs četrus gadus centāmies, lai tas izdotos. 511 00:29:45,765 --> 00:29:48,434 Mēs izdarījām visu, ko vien varējām, 512 00:29:48,518 --> 00:29:52,480 lai paliktu tur un pildītu savu lomu un pienākumus. 513 00:29:54,023 --> 00:29:56,109 Bet Meganai bija grūti. 514 00:29:58,444 --> 00:30:02,740 Cilvēki ir redzējuši fotogrāfiju, kurā mēs spiežam viens otra roku, 515 00:30:02,824 --> 00:30:05,660 ieejot Londonas Karaliskajā Albertholā uz labdarības pasākumu. 516 00:30:06,661 --> 00:30:09,038 Tolaik viņa bija sestajā grūtniecības mēnesī. 517 00:30:09,664 --> 00:30:13,585 Bet iespējams, ka cilvēki nesaprot, ka pirms tam tajā vakarā 518 00:30:14,627 --> 00:30:16,462 Megana man izlēma atklāt 519 00:30:17,088 --> 00:30:18,756 savas pašnāvnieciskās domas 520 00:30:18,840 --> 00:30:22,927 un veidu, kā viņa savu dzīvi izbeigs. 521 00:30:24,178 --> 00:30:27,473 Biedējošākais bija viņas prāta skaidrība. 522 00:30:28,683 --> 00:30:30,393 Viņa nebija jukusi. 523 00:30:31,019 --> 00:30:32,812 Viņa nebija traka. 524 00:30:32,896 --> 00:30:36,274 Viņa nebija ne sazāļojusies, ne lietojusi alkoholu. 525 00:30:36,357 --> 00:30:40,737 Viņa bija absolūti skaidrā. Viņa bija pilnīgi saprātīga. 526 00:30:42,780 --> 00:30:45,116 Tomēr nakts klusumā 527 00:30:45,700 --> 00:30:47,243 šīs domas viņu pamodināja. 528 00:30:51,206 --> 00:30:53,750 Viņu no tā atturēja tas, 529 00:30:54,959 --> 00:30:56,961 ka tas būtu netaisnīgi pret mani. 530 00:30:57,045 --> 00:30:59,339 Pēc visa, kas bija noticis ar manu mammu, 531 00:30:59,881 --> 00:31:03,384 tagad būt situācijā, kad jāzaudē vēl viena manas dzīves sieviete 532 00:31:04,594 --> 00:31:07,388 ar mazuli, kas ir viņā, mūsu mazuli... 533 00:31:08,389 --> 00:31:11,476 Man ir mazliet kauns par to, kā es toreiz rīkojos. 534 00:31:11,935 --> 00:31:14,103 Un, protams, tās sistēmas dēļ, kurā mēs bijām, 535 00:31:14,187 --> 00:31:16,481 un mūsu uzdevumu un pienākumu dēļ 536 00:31:18,399 --> 00:31:20,401 mēs ātri samīļojāmies... 537 00:31:20,485 --> 00:31:22,195 un tad mums bija jāiet pārģērbties, 538 00:31:22,278 --> 00:31:24,405 lai ielēktu mašīnā un policijas pavadībā aizbrauktu 539 00:31:25,073 --> 00:31:27,534 uz labdarības pasākumu Karaliskajā Albertholā. 540 00:31:27,617 --> 00:31:33,581 Un tad mums bija jāiet gar kameru sienu un jāizliekas, ka viss ir kārtībā. 541 00:31:36,125 --> 00:31:38,169 Nebija tāda varianta pateikt: "Zini ko? 542 00:31:38,253 --> 00:31:39,963 Šovakar nekur nebrauksim." 543 00:31:40,880 --> 00:31:44,342 Jo iedomājies, ko par to pēc tam rakstītu. 544 00:31:49,472 --> 00:31:54,185 Kad mēs ar sievu apsēdāmies krēslos, turot viens otra roku, 545 00:31:55,228 --> 00:31:57,689 tiklīdz izdzisa gaisma, Megana sāka raudāt. 546 00:31:59,107 --> 00:32:02,569 Man viņas bija žēl, bet es arī dusmojos uz sevi, 547 00:32:02,652 --> 00:32:04,404 ka esam iestrēguši šajā situācijā. 548 00:32:05,113 --> 00:32:10,785 Man bija kauns, ka ir aizgājis tik tālu, un man bija kauns iet pie savas ģimenes. 549 00:32:12,036 --> 00:32:16,249 Jo, atklāti sakot... Daudziem mana vecuma cilvēkiem tas droši vien būs saprotams: 550 00:32:16,332 --> 00:32:20,295 es zinu, ka no savas ģimenes nesaņemšu to, kas man ir vajadzīgs. 551 00:32:22,046 --> 00:32:23,673 Tad mums piedzima dēls, 552 00:32:24,632 --> 00:32:27,969 un es labprātāk būtu koncentrējies tikai uz viņu, 553 00:32:28,052 --> 00:32:30,847 nevis katru reizi, paskatoties viņam acīs, 554 00:32:30,930 --> 00:32:33,600 domājis, vai manai sievai tas beigsies tāpat kā manai mātei 555 00:32:33,683 --> 00:32:35,310 un vai man viņš nebūs jāaudzina pašam. 556 00:32:38,646 --> 00:32:41,524 Tas bija viens no galvenajiem iemesliem, kāpēc devāmies prom. 557 00:32:42,942 --> 00:32:46,779 Bija sajūta, ka, izmantojot bailes, mani ir noķēruši slazdā un kontrolē 558 00:32:46,863 --> 00:32:49,782 gan plašsaziņas līdzekļi, gan pati sistēma... 559 00:32:51,326 --> 00:32:55,288 kura nekad neveicināja sarunas par šādu traumu. 560 00:32:56,956 --> 00:33:00,168 Bet tagad katrā ziņā mani vairs nepiespiedīs klusēt. 561 00:33:07,592 --> 00:33:10,887 Vidusskolas otrajā gadā es jutos ļoti apjukusi. 562 00:33:13,514 --> 00:33:17,268 Man bija tāda sajūta, un es precīzi nezināju, kas tas ir, 563 00:33:17,352 --> 00:33:19,062 bet es to nojautu. 564 00:33:19,145 --> 00:33:21,314 Bet tā bija reāla 565 00:33:21,397 --> 00:33:26,611 un es nesapratu, kā par to pastāstīt apkārtējiem cilvēkiem. 566 00:33:28,821 --> 00:33:32,408 KRISTELA 567 00:33:32,492 --> 00:33:35,411 Atklāsme: "Jā, iespējams, man ir depresija," - 568 00:33:35,495 --> 00:33:38,748 man radās koledžas pirmajā kursā. 569 00:33:43,711 --> 00:33:47,048 Es biju sajūsmā, ka spēlēšu tenisu trešajā grupā, 570 00:33:47,757 --> 00:33:53,596 bet man laikam bija nepareizs priekšstats par to, kāda būs koledžas dzīve. 571 00:33:55,223 --> 00:33:59,310 Pirmo reizi būt prom no mājām - tā bija liela pārmaiņa. 572 00:34:01,020 --> 00:34:03,982 Es knapi vilkos pa studentu pilsētiņu, 573 00:34:05,525 --> 00:34:09,320 un man bija grūti atrast spēkus, lai izietu no istabas. 574 00:34:10,863 --> 00:34:14,617 Koledžas dzīve mainīja to, kā es tiku galā ar depresiju, 575 00:34:14,700 --> 00:34:17,829 jo apkārt vienmēr bija cilvēki, 576 00:34:17,912 --> 00:34:21,457 tāpēc viss bija jānodala. 577 00:34:21,541 --> 00:34:25,461 Ziniet, šis nav īstais brīdis nervu sabrukumam. 578 00:34:25,545 --> 00:34:29,756 Tam var ļauties no 12.00 līdz 13.00, un tad jāiet uz lekciju, 579 00:34:29,841 --> 00:34:32,010 un tad varbūt pulksten 20.00 580 00:34:32,093 --> 00:34:34,470 var atļauties vēl vienu, kad istabas biedrenes ir izgājušas. 581 00:34:36,514 --> 00:34:39,684 Man galvā ir juceklis, un es nespēju ne uz ko sakoncentrēties. 582 00:34:40,267 --> 00:34:43,313 Es pat nevaru atcerēties, kad esmu bijusi patiesi laimīga. 583 00:34:44,439 --> 00:34:47,316 Man tik ļoti sāp, un tas nepāriet. 584 00:34:47,400 --> 00:34:50,820 Dažreiz es domāju: vai es savas problēmas pati nesaasinu? 585 00:34:51,446 --> 00:34:53,865 Vai es vienkārši neesmu izturīga? Nezinu. 586 00:34:55,533 --> 00:34:59,621 Trīs ceturtdaļas visu garīgās veselības problēmu sākas līdz 25 gadiem. 587 00:35:00,288 --> 00:35:03,708 Šajā vecumā cilvēks mēģina saprast, kas viņš ir. 588 00:35:03,791 --> 00:35:06,502 Ja rodas papildu grūtības, 589 00:35:06,586 --> 00:35:09,505 kāda slimība, kas ir jāintegrē savā identitātē, - 590 00:35:09,589 --> 00:35:12,050 tas, manuprāt, ir viens no grūtākajiem uzdevumiem. 591 00:35:12,967 --> 00:35:16,095 "Vai es esmu tas? Vai tā ir daļa no tā, kas esmu? 592 00:35:16,179 --> 00:35:17,722 Vai varu iemācīties ar to sadzīvot? 593 00:35:17,805 --> 00:35:19,724 Vai tas jebkad pāries?" 594 00:35:21,893 --> 00:35:24,896 Koledžas un universitātes ir ārkārtīgi atšķirīgas. 595 00:35:24,979 --> 00:35:28,066 Koordinētas garīgās veselības sistēmas nav. 596 00:35:28,149 --> 00:35:31,361 Var būt ļoti grūti atrast profesionālu palīdzību. 597 00:35:33,404 --> 00:35:37,325 Kad man vajadzēja palīdzību, es pieteicos uz pielāgotām mācībām. 598 00:35:37,408 --> 00:35:39,619 Tas man radīja satraukumu, jo bija sajūta, 599 00:35:39,702 --> 00:35:44,040 ka ir kaut kā jāpierāda, ka man ir depresija, 600 00:35:45,166 --> 00:35:47,669 un es nezinu, kā to var izdarīt. 601 00:35:49,629 --> 00:35:51,297 Bija jākārto daudz eksāmenu, 602 00:35:51,381 --> 00:35:54,467 un lielu spiedienu radīja teniss. 603 00:35:54,551 --> 00:35:58,179 Pēc tam, kad ar komandu atgriezos no nacionālā turnīra, 604 00:35:58,263 --> 00:36:01,766 man šķiet, ka man bija... nervu sabrukums. 605 00:36:03,685 --> 00:36:06,020 Un es aizbraucu mājās. 606 00:36:10,149 --> 00:36:13,236 Mani vecāki ir ieceļojuši no Taivānas. 607 00:36:13,319 --> 00:36:15,238 Mums augot mācīja: 608 00:36:15,905 --> 00:36:20,869 ja proti tikt galā ar savām problēmām, tas tevi padara stiprāku. 609 00:36:22,036 --> 00:36:26,749 Par garīgo veselību mēs ģimenē nekad nerunājām. 610 00:36:27,542 --> 00:36:31,963 Kā pirmās paaudzes Amerikas aziātei 611 00:36:32,046 --> 00:36:34,966 man šī saruna bija jāsāk. 612 00:36:36,175 --> 00:36:38,469 Un tas nebija: 613 00:36:39,762 --> 00:36:42,515 "Tu mēģini to izprast, un viss ir kārtībā. 614 00:36:42,599 --> 00:36:46,394 Es arī esmu tā jutusies," - vai: "Parunāsim par to!" 615 00:36:46,477 --> 00:36:48,771 Tā drīzāk bija panika. 616 00:36:50,231 --> 00:36:52,275 Lielāka panika, nekā man būtu gribējies. 617 00:36:53,985 --> 00:36:56,905 Man bija sajūta, ka es nespēju tikt galā ar šo situāciju - 618 00:36:56,988 --> 00:37:00,158 to, ka manam bērnam ir depresija. 619 00:37:02,035 --> 00:37:04,579 Es uztraucos: ja pieņemšu to, ka viņa ir slima... 620 00:37:04,662 --> 00:37:05,747 FIONA DZJUAŅA KRISTELAS MAMMA 621 00:37:05,830 --> 00:37:07,582 ...viņa paliks slima vienmēr. 622 00:37:07,665 --> 00:37:12,462 Tāpēc es vilcinājos vest viņu pie ārsta. 623 00:37:12,545 --> 00:37:16,216 Es uztraucos, ka tā kļūs par ilgtermiņa problēmu. 624 00:37:16,883 --> 00:37:19,636 Viņas māsa pateica, ka Kristelai ir jāiet pie ārsta. 625 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 Tā mēs beidzot ieskatījāmies šai problēmai acīs. 626 00:37:22,722 --> 00:37:24,557 Mums ar mammu 627 00:37:24,641 --> 00:37:26,976 neskaitāmas reizes ir bijusi viena un tā pati saruna. 628 00:37:27,060 --> 00:37:31,773 Ir grūti attiecībās panākt progresu, 629 00:37:31,856 --> 00:37:35,527 ja esam iestrēgušas pie tā, ka tas ir normāli, ka mamma 630 00:37:35,610 --> 00:37:41,157 pauž savas bažas raudot un tamlīdzīgi. 631 00:37:41,241 --> 00:37:44,077 Bet vai tu esi viņai teikusi: "Kad tu tā dari... 632 00:37:44,160 --> 00:37:45,411 SELĪNA DZJUAŅA KRISTELAS MĀSA 633 00:37:45,495 --> 00:37:47,622 ...man rodas sajūta, ka tagad man jārūpējas par tevi, 634 00:37:47,705 --> 00:37:50,708 bet es cenšos atvērties, lai tu saprastu un parūpētos par mani"? 635 00:37:50,792 --> 00:37:54,629 -Vai esi viņai teikusi to? -Šķiet, jā. Esmu. Pāris reižu. 636 00:37:54,712 --> 00:37:56,714 -Ko viņa teica? -"Ak dievs, lūdzu, piedod!" 637 00:37:56,798 --> 00:37:59,759 Un tad... Nezinu. Tas vienkārši ne... 638 00:38:02,136 --> 00:38:05,682 Mēs ar mammu par to runājām. Zini, viņai ir jābūt mammai, vai ne? 639 00:38:05,765 --> 00:38:07,350 Viņai ir jārūpējas par mums, 640 00:38:07,433 --> 00:38:11,062 tāpēc, ja viņa izrāda savu vājumu, tad domā: "Ak nē! 641 00:38:11,145 --> 00:38:12,939 Pamati nav stabili." 642 00:38:13,022 --> 00:38:14,774 Un: "Kā lai mani bērni 643 00:38:14,858 --> 00:38:20,071 uz mani paļaujas, ja es nespēju viņus atbalstīt un būt stipra?" 644 00:38:20,154 --> 00:38:25,827 Un nez kāpēc Āzijas kultūrās "stiprs" nozīmē to, ka cilvēks neizrāda emocijas. 645 00:38:27,829 --> 00:38:33,501 Man bija sajūta, ka es mēģinu izvest mammu kaut kam cauri, 646 00:38:33,585 --> 00:38:34,961 kad palīdzību vajadzēja man. 647 00:38:36,379 --> 00:38:39,382 Man vēl ir jāmācās, kā tikt ar to galā. 648 00:38:40,466 --> 00:38:43,386 Jo īpaši es nezinu, kā ar tevi runāt. 649 00:38:43,469 --> 00:38:45,138 Vai kad tu negribi par to runāt. 650 00:38:45,221 --> 00:38:49,267 Vai kad tu saki, ka viss ir labi, bet es redzu, ka nav labi. 651 00:38:49,350 --> 00:38:51,811 Parasti mēs vienkārši apskaujamies un raudam. Tad... 652 00:38:52,353 --> 00:38:55,565 Jā. Bet problēma paliek. 653 00:38:55,648 --> 00:38:57,442 Bet man liekas... 654 00:38:57,525 --> 00:39:01,112 Ik reizi, kad tu ar viņu runā, tu gribi šo problēmu atrisināt. 655 00:39:01,196 --> 00:39:03,615 Tu gribi redzēt, ka viņa ir priecīga. 656 00:39:03,698 --> 00:39:05,116 Bet tas tā nenotiek. 657 00:39:05,200 --> 00:39:09,204 Kad Mei-Mei vēršas pie mums, viņa grib tikai nolaist tvaiku. 658 00:39:09,287 --> 00:39:13,625 Tikai izlaist uz āru savas emocijas, ar tām dalīties. 659 00:39:14,334 --> 00:39:17,045 Un tad mums vienkārši jāsaka: 660 00:39:17,128 --> 00:39:19,297 "Jā. Skaidrs. Mēs tevi atbalstīsim. Ko tev vajag?" 661 00:39:19,380 --> 00:39:22,008 -Tu neko nevari izdarīt. -Jā. 662 00:39:22,091 --> 00:39:23,593 Tikai to. 663 00:39:24,469 --> 00:39:26,179 Tas ir tavs vienīgais uzdevums. 664 00:39:27,055 --> 00:39:29,474 -Labi. -Būt klāt. Tu neesi mana psihoterapeite. 665 00:39:29,557 --> 00:39:32,435 Ar tevi runājot, es nemēģinu neko atrisināt, saproti? 666 00:39:33,311 --> 00:39:37,649 Tu man atsauc atmiņā, ka man bija līdzīgas grūtības. 667 00:39:37,732 --> 00:39:39,359 Domā, ka esam līdzīgas? 668 00:39:43,279 --> 00:39:44,489 Nezinu. 669 00:39:44,572 --> 00:39:46,991 Tu man par sevi neesi stāstījusi. 670 00:39:47,075 --> 00:39:50,203 Bet iespējams. Dažreiz mēs esam mazliet līdzīgas. 671 00:39:50,286 --> 00:39:53,665 Apkārtējie man mēdza teikt, ka es pārāk daudz domāju. 672 00:39:53,748 --> 00:39:55,667 "Tu pārāk daudz domā." 673 00:39:55,750 --> 00:39:57,544 "Tev viss ir. Kāpēc tu domā..." 674 00:39:57,627 --> 00:40:01,506 Bet es vienalga jutu sevī tukšumu. 675 00:40:01,589 --> 00:40:03,508 Tas... 676 00:40:04,342 --> 00:40:11,015 Man dzīvē bijis daudz stresa, īpaši tāpēc, ka esmu imigrante. 677 00:40:11,933 --> 00:40:13,601 Es savā mašīnā tik raudāju un raudāju. 678 00:40:13,685 --> 00:40:18,898 Ne tāpēc, ka par kaut ko bēdātos. Es vienkārši jutos bezpalīdzīga. 679 00:40:18,982 --> 00:40:21,609 Bet bērniem es to neteicu. 680 00:40:21,693 --> 00:40:28,700 Man liekas - tas ir netaisnīgi pret viņu. 681 00:40:30,326 --> 00:40:35,456 Es taču viņas te atvedu. 682 00:40:35,540 --> 00:40:37,834 Man vajadzēja visu viņām nokārtot. 683 00:40:37,917 --> 00:40:39,502 Man vajadzēja dot viņai labu dzīvi. 684 00:40:41,045 --> 00:40:43,298 Atvainojiet, es nezinu, kā to pateikt. 685 00:40:43,381 --> 00:40:46,885 Ļaujiet... Acumirkli! 686 00:40:50,638 --> 00:40:55,435 Es vienkārši jūtu, ka neesmu tāda māte, kas var palīdzēt. 687 00:40:55,518 --> 00:40:57,437 Es mēģinu palīdzēt, bet nespēju. 688 00:40:57,520 --> 00:41:00,565 Es tiešām nespēju viņai palīdzēt. 689 00:41:02,025 --> 00:41:05,403 Es jūtos ļoti vainīga. 690 00:41:05,486 --> 00:41:12,493 Es negribu, lai tu domātu... ka es par tevi nerūpējos. 691 00:41:13,661 --> 00:41:20,668 Bet es nepievērsu pietiekamu uzmanību tam, ko tu piedzīvoji. 692 00:41:23,338 --> 00:41:27,258 Varbūt nav iespējams progress pēc katras sarunas. 693 00:41:27,342 --> 00:41:29,886 Saproti, ko gribu teikt? Mēs vismaz mēģinām. 694 00:41:30,595 --> 00:41:34,641 Mēs vienmēr mēģinām, un domāju - tā kā mēģinām... 695 00:41:34,724 --> 00:41:37,352 mēs kaut ko jaunu iemācāmies. 696 00:41:37,435 --> 00:41:38,895 Saproti, ko es saku? 697 00:41:38,978 --> 00:41:43,733 Es saprotu, ka viņa ir daudz stiprāka par mani. 698 00:41:43,816 --> 00:41:49,280 Kristela pamudināja arī mani sākt terapiju. 699 00:41:52,033 --> 00:41:54,953 Kopš esmu mājās, mēs daudz esam sarunājušās. 700 00:41:55,036 --> 00:42:00,291 Tas, ka kopīgi esam mēģinājušas to atrisināt, mūs noteikti ir satuvinājis. 701 00:42:01,251 --> 00:42:06,631 Man ir draugi. Man ir psihoterapeits. Man ir suns. 702 00:42:06,714 --> 00:42:10,385 Runāšana par depresiju palīdz labāk tikt ar to galā. 703 00:42:11,511 --> 00:42:13,513 Šo semestri es izlaižu. 704 00:42:13,596 --> 00:42:17,475 Psihoterapijā es mācos vēl kaut ko. 705 00:42:18,560 --> 00:42:22,313 Nav viena pareizā veida, kā tikt ar kaut ko galā. 706 00:42:23,064 --> 00:42:24,858 Tas vienkārši būs daļa no mana stāsta. 707 00:42:29,237 --> 00:42:32,156 Labi. Sit! Nu re. Aiziet! 708 00:42:32,240 --> 00:42:33,783 DŽINIJA 709 00:42:33,867 --> 00:42:36,244 Jā. Labi. Strādā! 710 00:42:36,327 --> 00:42:39,372 Esmu strādājusi gandrīz desmit gadus, lai tiktu uz olimpiskajām spēlēm. 711 00:42:39,998 --> 00:42:41,082 Strādā! 712 00:42:41,165 --> 00:42:43,376 Visi no manis gaida zeltu. 713 00:42:43,459 --> 00:42:45,837 Aiziet! Īsāk! Labi. Laiks. 714 00:42:45,920 --> 00:42:46,921 Malacis! 715 00:42:47,005 --> 00:42:49,007 Bet es cīnos ar saviem OKT. 716 00:42:49,716 --> 00:42:53,052 Sākumā es negribēju palīdzību, jo domāju, ka man to nevajag. 717 00:42:55,638 --> 00:42:59,893 Tad man bija ļoti smags garīgais sabrukums, 718 00:42:59,976 --> 00:43:03,479 un es sapratu, ka man ir vajadzīga profesionāla palīdzība. 719 00:43:07,650 --> 00:43:10,486 Es biju tajā apburtajā lokā... 720 00:43:10,570 --> 00:43:12,739 Jānomazgā seja, jānomazgā rokas, jāiznes atkritumi. 721 00:43:12,822 --> 00:43:14,073 Bam, bam, bam - bez apstājas. 722 00:43:14,157 --> 00:43:15,950 Sajūta, ka jākļūst tīrai, nemainījās. 723 00:43:16,034 --> 00:43:17,952 Es nespēju apstāties un kļuvu tik dusmīga - 724 00:43:18,036 --> 00:43:19,829 iesitu pa izlietni vai pa sienu. 725 00:43:20,455 --> 00:43:23,583 Es staigāju uz priekšu un atpakaļ. Muskuļi saspringa. 726 00:43:23,666 --> 00:43:26,336 Un es elpoju tik smagi. 727 00:43:26,419 --> 00:43:29,130 Trīs diennakšu laikā es pagulēju varbūt pāris stundu. 728 00:43:29,214 --> 00:43:31,007 Man sāka rādīties. Nevarēju skaidri padomāt. 729 00:43:31,090 --> 00:43:35,386 Man uzradās domas: "Būtu vieglāk, ja nebūtu jādzīvo šādi. 730 00:43:35,470 --> 00:43:37,680 Un kā nedzīvot šādi? Neeksistēt." 731 00:43:44,604 --> 00:43:49,150 Pēc tam tajā naktī es nokritu uz grīdas, paņēmu telefonu. 732 00:43:49,234 --> 00:43:50,527 Piezvanīju trenerim. 733 00:43:52,779 --> 00:43:53,780 Es atvēru durvis 734 00:43:53,863 --> 00:43:56,574 un ieraudzīju, ka visur ir kaudzēm tīrīšanas piederumu. 735 00:43:57,200 --> 00:43:59,536 Viņa sēdēja savā istabā uz grīdas un trīcēja. 736 00:43:59,619 --> 00:44:00,912 KEJS KOROMA ASV BOKSA KOMANDAS TRENERA PALĪGS 737 00:44:00,995 --> 00:44:02,413 Teicu: "Ei, kas notiek?" 738 00:44:02,497 --> 00:44:03,915 Teicu: "Beidz, Džina, neizliecies!" 739 00:44:03,998 --> 00:44:05,583 Un viņa: "Nē. Tas ir nopietni. 740 00:44:05,667 --> 00:44:08,294 Nē, es to vairs nevaru. Es to vairs negribu." 741 00:44:08,378 --> 00:44:10,004 Saprotat? "Man liekas - ar mani ir cauri." 742 00:44:10,088 --> 00:44:14,050 Teicu: "Džinij, izklausās, ka tu runā par pašnāvību." 743 00:44:16,719 --> 00:44:18,054 Man viņa bija jāapskauj. 744 00:44:18,137 --> 00:44:19,806 Teicu: "Džinij, nāc šurp, ja? Nāc šurp! 745 00:44:19,889 --> 00:44:23,351 Mēs to nedarīsim. Es nenoskatīšos, kā tu sevi nogalini." 746 00:44:24,143 --> 00:44:26,062 Un es teicu viņai: "Tu nemirsi. 747 00:44:26,145 --> 00:44:28,565 Ja tu mēģināsi sev ko nodarīt, es tev to neļaušu." 748 00:44:31,150 --> 00:44:33,486 Kā tu zināji, kā rīkoties? Vai tu vienkārši... 749 00:44:33,570 --> 00:44:36,114 Vai tu to darīji instinktīvi vai arī... 750 00:44:36,197 --> 00:44:38,283 Viņa mēģina mani saraudināt, Ras. 751 00:44:38,366 --> 00:44:40,493 Viņa mēģina mani saraudināt. Es to nedarīšu. 752 00:44:40,577 --> 00:44:43,121 Mani tā nakts tiešām aizkustināja, 753 00:44:43,204 --> 00:44:45,999 jo tā... Man negribas to teikt, bet tā lika domāt par nāvi. 754 00:44:46,082 --> 00:44:48,334 Man daudzi pazīstami cilvēki ir izdarījuši pašnāvību... 755 00:44:48,418 --> 00:44:50,003 -Tā dēļ, ko pateicu? -...vai mēģinājuši. Jā. 756 00:44:50,086 --> 00:44:52,297 Jo atceros, ka teicu: "Es vairs negribu tā dzīvot." 757 00:44:52,380 --> 00:44:53,506 Jā. Un teicu: "Nē." 758 00:44:53,590 --> 00:44:55,717 Kad to dzirdēju, nodomāju: "Bāc!" Daži draugi ir tā miruši. 759 00:44:55,800 --> 00:44:57,051 Draugi ir izdarījuši pašnāvību. 760 00:44:57,135 --> 00:44:59,137 Manu paziņu draugi ir izdarījuši pašnāvību. 761 00:44:59,220 --> 00:45:01,347 Un es sapratu: "Ak nē! Šis ir nopietni." 762 00:45:01,431 --> 00:45:04,392 Un es nevienam nevaru zvanīt. Man tur jātiek. 763 00:45:04,475 --> 00:45:06,227 Tas ir pats pirmais - tur jātiek, 764 00:45:06,311 --> 00:45:08,396 lai tu zinātu, ka esmu blakus: 765 00:45:08,479 --> 00:45:10,064 "Ja ir sāpes, mēs tās izsāpēsim kopā." 766 00:45:10,773 --> 00:45:13,276 Tobrīd es sapratu, ka boksēšanās tagad nav svarīga. 767 00:45:13,359 --> 00:45:15,069 Tava dzīvība ir pirmajā vietā. 768 00:45:15,153 --> 00:45:16,654 Mani neuztrauc pasaules čempionāti. 769 00:45:16,738 --> 00:45:18,406 Mani neuztrauc nekādas zelta medaļas. 770 00:45:18,489 --> 00:45:21,451 Tev pēc iespējas ātrāk jātiek mājās. Tev jāsāk terapija. 771 00:45:21,534 --> 00:45:23,453 Un es tevi mīlu par to, ka tu uzmeklēji mani, 772 00:45:23,536 --> 00:45:26,748 ka tu pasauci mani: "Treneri Kej, man tevi tagad ļoti vajag." 773 00:45:27,665 --> 00:45:29,584 -Vecīt! -Jā. 774 00:45:31,836 --> 00:45:34,088 -Jāiet. Laiks iet. -Jāstrādā. 775 00:45:36,424 --> 00:45:39,302 Dažas garīgās veselības problēmas ir īslaicīgas. 776 00:45:39,385 --> 00:45:41,304 Dažas uznāk un pāriet. 777 00:45:41,387 --> 00:45:45,058 Citām simptomus var mazināt, bet tās nevar izārstēt. 778 00:45:46,267 --> 00:45:48,186 Viens no būtiskajiem jautājumiem šajā ziņā ir: 779 00:45:48,269 --> 00:45:50,980 cik labi ar to var sadzīvot? 780 00:45:51,898 --> 00:45:54,734 Daži cilvēki ar to zeļ un plaukst. 781 00:45:54,817 --> 00:45:56,611 Daži zeļ un plaukst tieši tādēļ. 782 00:45:56,694 --> 00:46:00,615 Tā ir ļoti individuāla parādība. 783 00:46:02,700 --> 00:46:04,577 Katrs cilvēks ir citāds. 784 00:46:04,661 --> 00:46:06,412 Daudzi cilvēki cieš. 785 00:46:06,496 --> 00:46:10,500 Un vislabākie rezultāti ir tad, kad tiek apvienots labākais, ko sniedz medicīna, 786 00:46:10,583 --> 00:46:12,377 un atlabšanas plāns. 787 00:46:14,379 --> 00:46:19,384 Atgriešanās dzīvē, ceļš uz to, lai kļūtu labāk. 788 00:46:19,968 --> 00:46:22,762 Sveika! Kā tev iet? 789 00:46:23,388 --> 00:46:24,389 Labi. 790 00:46:25,515 --> 00:46:27,725 -Labi. Tā... -Noliec te! 791 00:46:28,518 --> 00:46:29,852 Lūdzu. Ķeries klāt! 792 00:46:29,936 --> 00:46:31,563 Kāpēc tu tos nevarētu uzlikt te, ko? 793 00:46:31,646 --> 00:46:33,815 Ak dievs, es te notīrīju, tieši pirms tu atnāci. 794 00:46:33,898 --> 00:46:36,109 -Burtiski tikko notīrīju. Tikko notīrīju. -Jā. 795 00:46:36,192 --> 00:46:37,569 Zinu. Bet tā jūtos labāk. 796 00:46:37,652 --> 00:46:39,946 Ar Džiniju es varu draudzēties tikai tā, 797 00:46:40,029 --> 00:46:42,824 ka es viņai uzreiz pasaku visu, ko domāju. 798 00:46:42,907 --> 00:46:44,784 Mūsu draudzība ir tāda. 799 00:46:44,868 --> 00:46:49,205 Ne ar vienu citu, ko pazīstu, es nevarētu runāt tā kā ar Džiniju. 800 00:46:49,289 --> 00:46:51,165 MIKAĒLA MAIERE - DŽINIJAS DRAUDZENE ASV KOMANDAS BOKSERE 2016. G. OLIMPIĀDĒ 801 00:46:51,249 --> 00:46:53,251 Bet tieši tas ļauj mūsu draudzībai pastāvēt. 802 00:46:53,334 --> 00:46:56,504 Ja es visu paturētu sevī, censtos kā īpaši izturēties 803 00:46:56,588 --> 00:46:58,214 un domātu, ka nedrīkstu viņai to teikt, 804 00:46:58,298 --> 00:47:00,466 es justu: "Es to nespēju. Nespēju." 805 00:47:00,550 --> 00:47:02,218 Tātad tu uztraucies par ratiņiem, 806 00:47:02,302 --> 00:47:04,762 bet neuztraucies par pesticīdiem uz šī gurķa? 807 00:47:04,846 --> 00:47:06,014 Nē, es vienalga to nomazgātu, 808 00:47:06,097 --> 00:47:08,474 bet man nebūtu jālieto ziepes, ja tas būtu bijis maisiņā. 809 00:47:08,558 --> 00:47:10,810 Esmu labākā draudzene. Varu ar to samierināties. 810 00:47:10,894 --> 00:47:14,939 Mēs varam strīdēties un bļaustīties, bet viss būs kārtībā. 811 00:47:15,690 --> 00:47:17,358 Mūsu attiecības ir tādas. 812 00:47:17,442 --> 00:47:19,694 Mēs esam sirdsdraudzenes, un mēs tiksim ar to galā. 813 00:47:19,777 --> 00:47:22,113 Nedabūji gatavus avokado? Sasodīts. 814 00:47:22,197 --> 00:47:24,699 Nē, šie bija... Beidz, šie bija labākie, ko atradu. 815 00:47:24,782 --> 00:47:26,451 Vai tad neatradi vēl dažus avokado? 816 00:47:28,119 --> 00:47:29,621 -Ko tu gribi teikt? -Ko tas nozīmē? 817 00:47:29,704 --> 00:47:31,664 Ko tas nozīmē? 818 00:47:32,373 --> 00:47:33,791 IEPRIEKŠ... 819 00:47:33,875 --> 00:47:35,418 Velns! Es atvainojos. 820 00:47:38,046 --> 00:47:40,965 Ak dievs! 821 00:47:41,674 --> 00:47:43,426 Man šie tagad jānopērk, bet es tos neēdīšu. 822 00:47:45,803 --> 00:47:48,598 Tu tos aizmeti, kaut arī mizas mēs neēdam? 823 00:47:48,681 --> 00:47:49,641 Neuztraucies! 824 00:47:49,724 --> 00:47:51,392 Mēs taču avokado mizas neēdam, Džinij. 825 00:47:51,476 --> 00:47:53,186 Zinu, ka neēdam. Vienkārši kuš! 826 00:47:56,189 --> 00:47:58,566 -Beidzot sagriezi? -Nu, es teiktu, ka ir sistēma. 827 00:47:58,650 --> 00:48:01,110 Pēc olimpiādes viss mainīsies. 828 00:48:02,904 --> 00:48:07,200 Viņai vairs nebūs tās stabilitātes, ko dod gatavošanās olimpiādei. 829 00:48:07,283 --> 00:48:09,285 Es par viņu tiešām uztraucos. 830 00:48:09,953 --> 00:48:12,497 Vienīgais, ar ko atkal ir kļuvis sliktāk, 831 00:48:12,580 --> 00:48:15,750 ir tas, ka es atkal ņemu ārā salvetes un cimdus. 832 00:48:15,833 --> 00:48:17,293 Ar to ir kļuvis pavisam slikti. 833 00:48:17,377 --> 00:48:20,129 Viņai būs jāmaksā par īri, par pārtiku, 834 00:48:20,213 --> 00:48:22,131 par savu veselības apdrošināšanu. 835 00:48:22,215 --> 00:48:27,262 Viņa tērēja 300 $ nedēļā par tīrīšanas līdzekļiem. 836 00:48:27,345 --> 00:48:28,888 Mēnesī tie ir 1200 $. 837 00:48:28,972 --> 00:48:30,723 Tavi izdevumi būs nesalīdzināmi lielāki. 838 00:48:30,807 --> 00:48:32,809 Zinu. Esmu par to domājusi. Paldies, ka atgādini. 839 00:48:32,892 --> 00:48:34,811 Un tu nevari dzīvot pie manis. 840 00:48:36,813 --> 00:48:38,565 -Labi. -Tu zini, ka vari. 841 00:48:39,023 --> 00:48:40,024 Jā. 842 00:48:40,108 --> 00:48:41,943 Viņas sabrukums bija labs brīdis, 843 00:48:42,026 --> 00:48:44,571 jo katram ir vajadzīgs tāds brīdis, 844 00:48:44,654 --> 00:48:47,657 kad cilvēks saprot: "Ar šo es pats netieku galā. Man vajag palīdzību." 845 00:48:47,740 --> 00:48:50,410 Es zinu, ka viņa no šiem OKT neatbrīvosies vienā naktī, 846 00:48:50,493 --> 00:48:52,537 bet ir jāpanāk, lai tos atkal varētu kontrolēt. 847 00:48:53,663 --> 00:48:56,833 DŽINIJAS VECĀKU MĀJA 848 00:48:58,251 --> 00:49:02,088 Viņa ar to ir cīnījusies kopš 12 gadu vecuma. Varbūt pat agrāk. 849 00:49:02,171 --> 00:49:03,590 Kad viņai bija astoņi deviņi gadi. 850 00:49:03,673 --> 00:49:04,924 BOBS FUKSS DŽINIJAS TĒVS 851 00:49:05,008 --> 00:49:06,843 Viņa mazgājās dušā 30 minūtes. 852 00:49:06,926 --> 00:49:09,178 Astoņgadniecei mēs teicām: 853 00:49:09,262 --> 00:49:10,972 "Nāc ārā no dušas! Ej gulēt!" 854 00:49:11,055 --> 00:49:12,265 Un viņa to nespēja izdarīt. 855 00:49:12,348 --> 00:49:14,392 Es droši vien biju briesmīgs tētis - 856 00:49:14,475 --> 00:49:17,020 es iegāju un aizgriezu ūdeni, lai viņa nāktu ārā no dušas. 857 00:49:17,103 --> 00:49:19,856 -Tas, protams, nepalīdzēja. -Jā, tas tiešām nenostrādāja, bet... 858 00:49:19,939 --> 00:49:21,149 Tas radīja jaunas problēmas. 859 00:49:21,232 --> 00:49:25,403 Mēs taču gribam, lai bērniem būtu perfekta dzīve, vai ne? 860 00:49:26,196 --> 00:49:28,406 Bet tā nav perfekta. 861 00:49:28,489 --> 00:49:30,408 Pat ne tuvu. 862 00:49:31,534 --> 00:49:33,995 Šī ir Džinijas vannasistaba. 863 00:49:34,078 --> 00:49:35,079 PEGA FUKSA DŽINIJAS MĀTE 864 00:49:35,163 --> 00:49:37,624 Dušas aizkaru viņa noņem vismaz reizi nedēļā. 865 00:49:37,707 --> 00:49:39,209 Noņem visus āķus 866 00:49:39,292 --> 00:49:42,128 un grib, lai es tos nomazgātu trauku mašīnā. 867 00:49:43,588 --> 00:49:48,176 Šī ir viena no viņas atkritumu tvertnēm, pilna ar piederumiem no Walmart. 868 00:49:48,259 --> 00:49:49,594 Te ir vēl viena lielā. 869 00:49:49,677 --> 00:49:51,095 Vēl divas pilnas tvertnes. 870 00:49:51,179 --> 00:49:53,973 Domāju - jo labāk viņai veicas boksā 871 00:49:54,057 --> 00:49:55,975 un jo lielāku spiedienu viņa izjūt, 872 00:49:56,059 --> 00:50:00,897 lai paliktu pirmajā vietā, tas noteikti visu saasina. 873 00:50:04,484 --> 00:50:06,236 Zobu tīrīšana var aizņemt 30 minūtes, 874 00:50:06,319 --> 00:50:08,947 dažreiz ilgāk - atkarībā no tā, kā es tajā dienā jūtos 875 00:50:09,030 --> 00:50:10,532 vai kāds ir mans trauksmes līmenis. 876 00:50:14,077 --> 00:50:15,370 Kad izņemu lietas no iepakojuma, 877 00:50:15,453 --> 00:50:18,456 ja nav pareizās sajūtas, tas nozīmē, ka tās ir netīras. 878 00:50:30,343 --> 00:50:32,345 Līdzīgi kā citas garīgās veselības problēmas, 879 00:50:32,428 --> 00:50:37,642 arī obsesīvi kompulsīvos traucējumus veicina vairāku faktoru kombinācija, 880 00:50:37,725 --> 00:50:41,813 ieskaitot bioloģiskos, vides un psiholoģiskos faktorus. 881 00:50:42,730 --> 00:50:43,898 Daži cilvēki, kam ir OKT... 882 00:50:43,982 --> 00:50:45,108 DR. ENDŽELA SMITA DŽINIJAS PSIHOTERAPEITE 883 00:50:45,191 --> 00:50:47,151 ...dzenas pēc "pareizās" sajūtas. 884 00:50:47,235 --> 00:50:52,115 Džinija mēdz veikt rituālu, lai panāktu tādu sajūtu, kas viņai patīk. 885 00:50:52,198 --> 00:50:54,492 Dažreiz viņa gribēto sajūtu panāk, 886 00:50:54,576 --> 00:50:58,538 un tas to nostiprina un šo ciklu uztur. 887 00:51:00,373 --> 00:51:01,374 Velns! 888 00:51:02,166 --> 00:51:05,086 Man ir sajūta, ka abas zobu sukas ir netīras, 889 00:51:05,169 --> 00:51:06,754 un tas ir viss, kas man atlicis. 890 00:51:06,838 --> 00:51:08,548 Tāpēc tagad es darīšu tā... 891 00:51:08,631 --> 00:51:10,508 Tā kā šodien man nekādu pienākumu vairs nav, 892 00:51:10,592 --> 00:51:13,011 es došos uz veikalu nopirkt jaunas zobu sukas. 893 00:51:13,803 --> 00:51:16,264 Mēs cenšamies šo ciklu pārraut. 894 00:51:17,181 --> 00:51:19,058 Vai iziesim ārā nosmērēt tev rokas? 895 00:51:19,142 --> 00:51:20,977 -Labi. -Tā. 896 00:51:21,060 --> 00:51:22,645 Tu izskaties tik labi. 897 00:51:23,187 --> 00:51:25,690 Tā. Ko mēs darīsim, lai nosmērētu tev rokas? 898 00:51:25,773 --> 00:51:27,650 Varam sākt ar atkritumiem. 899 00:51:27,734 --> 00:51:30,320 Visiedarbīgākā biheiviorālās ārstēšanas metode 900 00:51:30,403 --> 00:51:32,780 ir pieradināšana ar reakcijas novēršanu, 901 00:51:32,864 --> 00:51:36,618 kad notiek tuvināšanās, nevis izvairīšanās 902 00:51:36,701 --> 00:51:39,829 no tā, kas izraisa nepatīkamās sajūtas. 903 00:51:40,371 --> 00:51:43,166 -Tā. -Kāds te ir tavs mērķis? 904 00:51:44,584 --> 00:51:47,545 Nosmērēt rokas, cik netīras vien var. 905 00:51:47,629 --> 00:51:49,923 Kāpēc mēs to darām? 906 00:51:50,006 --> 00:51:52,383 Lai mani neuztrauktu netīrības sajūta 907 00:51:53,301 --> 00:51:54,510 un man ne... 908 00:51:56,930 --> 00:52:00,600 nebūtu pārmērīga vēlme tās tūlīt nomazgāt. 909 00:52:07,732 --> 00:52:09,817 -Vai tās šķiet netīras? -Jā. 910 00:52:09,901 --> 00:52:11,569 Labi. 911 00:52:11,653 --> 00:52:14,364 -Ko mēs ar tām darīsim? -Tā. 912 00:52:16,241 --> 00:52:17,367 -Labi. -Jā. 913 00:52:17,450 --> 00:52:21,037 Tātad mēs gribam panākt, lai netīrumus nebūtu tik viegli nomazgāt. 914 00:52:21,829 --> 00:52:23,414 Jā. Gribi, lai tos uzliktu uz sejas? 915 00:52:23,498 --> 00:52:25,500 -Es... -Zinu, ka gribi, lai tos uzliktu uz sejas. 916 00:52:26,376 --> 00:52:28,545 Pieradināšanas terapija ir tik grūta. 917 00:52:28,628 --> 00:52:30,713 Tas man ir desmit reižu grūtāk 918 00:52:30,797 --> 00:52:34,384 nekā boksēties astoņus raundus ar treniņpartneri. 919 00:52:36,553 --> 00:52:39,222 Labi, es to izdarīšu. 920 00:52:39,305 --> 00:52:40,431 Labi. 921 00:52:40,515 --> 00:52:41,766 -Man drusciņ... -Jā. 922 00:52:41,849 --> 00:52:44,018 Es apņemšos to izdarīt. 923 00:52:44,936 --> 00:52:49,524 Ļoti svarīgs pieradināšanas terapijas aspekts ir sadarbība. 924 00:52:49,607 --> 00:52:53,278 -Tā. -Ārstēšanas mērķus nosaka pacients. 925 00:52:53,361 --> 00:52:55,864 Ārsts iet viņa vadībā. 926 00:52:55,947 --> 00:52:59,826 -Nu no tā nebūs tik viegli tikt vaļā. -Jā. 927 00:52:59,909 --> 00:53:02,745 Mani pacienti dara ļoti grūtas lietas, 928 00:53:02,829 --> 00:53:05,582 kas viņiem izraisa ievērojamas emocionālas ciešanas. 929 00:53:05,665 --> 00:53:09,210 -Kam vēl tu varētu pieskarties? -Pieskaršos tam atkritumam. 930 00:53:09,836 --> 00:53:11,337 -Pacel to! -Labi. 931 00:53:11,421 --> 00:53:12,672 -Šo lietu. -Labi. 932 00:53:13,673 --> 00:53:15,967 -Ēduši virtuļus. -Jā. 933 00:53:17,552 --> 00:53:22,682 Es gribu, lai viņi iemācās, ka šīs emocionālās ciešanas viņiem nekaitēs. 934 00:53:23,808 --> 00:53:25,518 Labi, Džinij. Elpo! 935 00:53:27,729 --> 00:53:33,193 Ir normāli, ka tagad tu nejūties normāli. 936 00:53:36,321 --> 00:53:37,488 Labi. 937 00:53:40,325 --> 00:53:42,076 Viņai ir laba atbalsta grupa. 938 00:53:42,160 --> 00:53:44,412 Viņa nevarētu neko izdarīt bez tās atbalsta grupas. 939 00:53:46,164 --> 00:53:48,166 Tev ir labi draugi tāpēc, ka tu esi laba draudzene. 940 00:53:48,249 --> 00:53:52,003 Es neesmu redzējusi tik uzticamu draugu. Tu esi ļoti uzticama saviem draugiem. 941 00:53:52,086 --> 00:53:56,466 -Paldies, mamm. -Bet atkal - jo tu biji godīga. 942 00:53:57,342 --> 00:53:58,927 -Nu, jā. -Es to Rasam jau teicu. 943 00:53:59,010 --> 00:54:01,471 Viņa vienkārši atklājās un teica: "Lūk, tā tas ir. 944 00:54:02,096 --> 00:54:05,266 Jums tas var likties dīvaini. Man ir OKT. Tāda es esmu." 945 00:54:05,350 --> 00:54:07,977 Un viņi teica: "Labi." 946 00:54:08,061 --> 00:54:10,188 Mikaēla visilgāk nesaprata, kā pret to izturēties. 947 00:54:10,271 --> 00:54:11,314 -Viņa... -Kurš? 948 00:54:11,397 --> 00:54:13,566 Viņa manu trauksmi padarīja lielāku... Mikaēla. 949 00:54:13,650 --> 00:54:15,527 Viņa sacīja: "Beidz! Tev jāizbeidz." 950 00:54:15,610 --> 00:54:17,529 Es teicu: "Mikaēla, tu nepalīdzi. Nepalīdzi." 951 00:54:17,612 --> 00:54:19,364 Viņa: "Ko?" Viņa nezināja, kā lai palīdz. 952 00:54:19,447 --> 00:54:20,990 Viņa joprojām mācās. 953 00:54:21,574 --> 00:54:23,660 -Pilnīgi noteikti vēl mācās. -Es arī nezināju. 954 00:54:23,743 --> 00:54:26,371 Tu man palīdzēji, jo es teicu: "Džinij..." 955 00:54:26,454 --> 00:54:28,206 Viņa kaut ko darīja, un es teicu: "Beidz!" 956 00:54:28,289 --> 00:54:31,125 Viņa teica: "Mamm, tā kļūst tikai sliktāk. Man viss jāsāk no gala." 957 00:54:31,209 --> 00:54:33,920 Tāpēc esmu iemācījusies likt viņu mierā. 958 00:54:34,003 --> 00:54:36,756 -Man viņa jāliek mierā. -Tas ir grūti. 959 00:54:36,839 --> 00:54:40,051 Lai gan tas mani padara traku, jo viņa izlieto tik daudz ziepju un ūdens. 960 00:54:40,802 --> 00:54:42,387 Man ir jāpiekāpjas. 961 00:54:43,471 --> 00:54:46,558 Ja es kaut ko pateikšu, tas tikai saasināsies. 962 00:54:46,641 --> 00:54:49,561 Un, ja uzvilksies viņa, uzvilkšos es, tāpēc... 963 00:54:49,644 --> 00:54:51,437 Jā, pamatā mēs... jā. 964 00:54:51,521 --> 00:54:53,314 Ir jāmāca ne tikai tas cilvēks, kurš cieš, 965 00:54:53,398 --> 00:54:55,358 bet arī apkārtējie, lai viņi prastu palīdzēt. 966 00:54:55,441 --> 00:54:57,819 Bet es jūs mīlu. 967 00:54:57,902 --> 00:55:00,905 Es jūtos tik vainīga par visu. 968 00:55:00,989 --> 00:55:03,616 Redziet, es negribu, lai viņa justos vainīga. Tas mani sāpina. 969 00:55:03,700 --> 00:55:05,159 Zinu, ka negribi, bet tā ir. 970 00:55:05,243 --> 00:55:07,453 -Es vienkārši... -Vainīga par ko? 971 00:55:07,537 --> 00:55:09,414 Par to, ka jums tas jāpiedzīvo. 972 00:55:09,497 --> 00:55:12,083 Par to, ka jums ir trauksme par manu trauksmi. Par to visu. 973 00:55:12,625 --> 00:55:17,589 Mēs esam laimīgākie cilvēki pasaulē. 974 00:55:18,214 --> 00:55:19,215 Pilnīgi noteikti. 975 00:55:21,175 --> 00:55:22,510 Vai viņa bija viegls bērns? Nē. 976 00:55:22,594 --> 00:55:25,179 -Laimīgākie cilvēki pasaulē. -Vai viņa bija grūts bērns? Jā. 977 00:55:25,263 --> 00:55:26,347 Paldies, papu. 978 00:55:27,056 --> 00:55:30,727 Viņas dzīve OKT dēļ 979 00:55:30,810 --> 00:55:36,065 ir desmit reižu grūtāka. 980 00:55:38,484 --> 00:55:41,446 Bet viņai ir mērķis. 981 00:55:42,488 --> 00:55:47,952 Un viņa iegūs zelta medaļu. 982 00:55:48,036 --> 00:55:49,871 Labi. Laba kreisā roka. 983 00:55:51,581 --> 00:55:56,169 Nekaunieties par sevi savu grūtību dēļ! 984 00:55:56,252 --> 00:55:58,546 Mums katram ir kādas grūtības. 985 00:55:58,630 --> 00:56:00,381 Neviens nav perfekts, izņemot mani. 986 00:56:00,465 --> 00:56:01,466 Joks. 987 00:57:14,998 --> 00:57:17,000 Tulkojusi Inguna Puķīte