1 00:00:06,569 --> 00:00:09,739 DAS ICH, DAS DU NICHT SIEHST 2 00:00:09,822 --> 00:00:14,536 Wenn es um psychische Probleme geht, 3 00:00:14,619 --> 00:00:17,247 gibt es bekannte Muster, 4 00:00:17,330 --> 00:00:20,542 die sich, glaube ich, bei vielen Menschen wiederholen. 5 00:00:20,625 --> 00:00:23,628 Erstens, sich einzugestehen, dass etwas nicht stimmt, 6 00:00:23,711 --> 00:00:25,880 und zweitens, sich Hilfe zu suchen. 7 00:00:25,964 --> 00:00:29,634 Jeder ist anders, aber ich frage nicht mehr: 8 00:00:29,717 --> 00:00:32,177 "Was stimmt nicht mit dir, sondern was ist passiert?" 9 00:00:32,762 --> 00:00:35,515 Für mich ist das ein wichtiger Unterschied, 10 00:00:35,598 --> 00:00:38,059 denn es hat nichts Beschämendes. 11 00:00:38,142 --> 00:00:40,812 Und ich kann meine Erfahrung nutzen, 12 00:00:40,895 --> 00:00:43,523 um andere zu unterstützen und jenen zu helfen, 13 00:00:43,606 --> 00:00:47,610 die… mit ähnlichen Problemen kämpfen, ähnliche Traumata erlebt haben. 14 00:00:47,694 --> 00:00:52,365 Es ist bereichernd, anderen helfen zu können, 15 00:00:52,448 --> 00:00:58,246 und ich habe eine Karriere, ein ganzes Leben darauf verwendet. 16 00:00:58,329 --> 00:01:04,586 Was aktives Engagement für mich zur Herzensangelegenheit gemacht hat, 17 00:01:04,668 --> 00:01:07,338 waren meine Mädchen. 18 00:01:08,673 --> 00:01:12,051 Ich hatte sie erstmals von meiner Schule in Südafrika 19 00:01:12,135 --> 00:01:13,428 an ein College gebracht. 20 00:01:14,387 --> 00:01:17,891 Das erste Mädchen, Erstsemestlerin an einer Ivy-League-Universität, 21 00:01:17,974 --> 00:01:20,018 fühlte sich einsam und isoliert. 22 00:01:20,101 --> 00:01:22,645 Ich dachte, reden würde helfen, 23 00:01:22,729 --> 00:01:25,440 und gemeinsame Zeit, doch dann erfuhr ich, 24 00:01:25,523 --> 00:01:28,526 dass sie versucht hatte, sich umzubringen. 25 00:01:30,737 --> 00:01:32,864 Dann kam das nächste Mädchen und noch eins 26 00:01:32,947 --> 00:01:34,824 und noch eins und noch eins… 27 00:01:34,908 --> 00:01:37,952 Ich dachte: "Was ist hier los?" 28 00:01:39,120 --> 00:01:40,747 Und die Sache ist die, Harry, 29 00:01:40,830 --> 00:01:43,374 ich habe zu viele Nächte in der Psychiatrie verbracht. 30 00:01:44,876 --> 00:01:48,296 Da begann ich zu begreifen. 31 00:01:48,379 --> 00:01:50,757 Irgendwas entgeht uns, ich übersehe was, 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,091 irgendwas… 33 00:01:52,175 --> 00:01:55,929 Zu Anfang habe ich nicht begriff… "Was heißt, du bist depressiv?" 34 00:01:56,012 --> 00:01:57,180 Ausgerechnet ich, 35 00:01:57,263 --> 00:02:00,725 die so viele Sendungen über Depression gemacht hatte… 36 00:02:00,808 --> 00:02:02,644 Diese Depression geht schon wie lange? 37 00:02:02,727 --> 00:02:05,522 -Seit letztem Juli. -Ich hatte von klein auf Angstzustände. 38 00:02:05,605 --> 00:02:07,857 Ich höre diese Stimme. Was… ist das? 39 00:02:07,941 --> 00:02:10,985 Ich wurde mit fünf sexuell missbraucht. 40 00:02:11,069 --> 00:02:15,198 Ich wollte Menschen helfen, ihre psychischen Probleme anzugehen. 41 00:02:15,281 --> 00:02:18,868 -Ich habe bipolare Depression. -Alkohol hat mich meine Familie gekostet. 42 00:02:18,952 --> 00:02:20,954 Ich komme mit dem Leben nicht zurecht. 43 00:02:21,037 --> 00:02:23,164 Nur zu. Wir weinen hier oft. 44 00:02:24,332 --> 00:02:27,418 Anfangs begriff ich den Ernst der Lage nicht. 45 00:02:33,758 --> 00:02:36,803 An dem berühmten Tag, an dem wir Autos verschenkten, 46 00:02:36,886 --> 00:02:40,890 ging es mir nicht darum, sie einfach nur zu verschenken, 47 00:02:40,974 --> 00:02:43,768 sondern sie Menschen zu schenken, die sie brauchten. 48 00:02:43,851 --> 00:02:46,020 Schachteln öffnen. Eins, zwei, drei! 49 00:02:46,104 --> 00:02:48,022 Sie bekommen ein Auto! 50 00:02:48,106 --> 00:02:51,734 Sie bekommen ein Auto! Alle bekommen ein Auto! 51 00:02:53,361 --> 00:02:58,116 Diese Personen brauchten ein Auto, um ihren Job zu behalten 52 00:02:58,199 --> 00:03:02,912 oder um ihre Kinder von der Schule abholen zu können. 53 00:03:02,996 --> 00:03:05,957 Das Auto wurde dringend benötigt. 54 00:03:07,458 --> 00:03:09,919 Unter diesen Personen befand sich Alex. 55 00:03:11,880 --> 00:03:14,591 Alex war eine Obdachlose, 56 00:03:14,674 --> 00:03:18,636 die trotz aller Widrigkeiten im Leben, 57 00:03:18,720 --> 00:03:22,557 trotz aller familiären Probleme beeindruckenderweise 58 00:03:22,640 --> 00:03:25,018 ihren Schulabschluss geschafft hatte. 59 00:03:25,101 --> 00:03:28,187 OPRAH UND ALEX 60 00:03:28,271 --> 00:03:30,356 Es war wie in einem Traum. 61 00:03:30,440 --> 00:03:31,774 Eine Cinderella-Story. 62 00:03:31,858 --> 00:03:35,028 Ich kam aus der Obdachlosigkeit zu all dem hier. 63 00:03:38,698 --> 00:03:41,201 Mein Dad war früher meistens im Gefängnis. 64 00:03:41,284 --> 00:03:45,371 Er verprügelte Mom. Die meiste Zeit herrschte Chaos zu Hause. 65 00:03:45,455 --> 00:03:47,165 Streit, Misshandlung. 66 00:03:47,248 --> 00:03:49,667 Ich bin so stolz. 67 00:03:49,751 --> 00:03:51,586 Du hast die Hölle durchschritten. 68 00:03:51,669 --> 00:03:54,130 Wir glauben… Ich glaube, du brauchst 69 00:03:54,214 --> 00:03:57,050 nur jemanden, der an dich glaubt, und das tue ich. 70 00:03:57,133 --> 00:04:00,553 Das tue ich. 71 00:04:01,346 --> 00:04:03,389 Ich glaube an dich. 72 00:04:03,473 --> 00:04:06,434 Ich sah mich selbst in Alex. 73 00:04:07,685 --> 00:04:10,021 Den Erziehungsstil meiner Großmutter. 74 00:04:10,104 --> 00:04:14,943 Sie schlug mich mit drei, vier, fünf, sechs Jahren. 75 00:04:15,860 --> 00:04:18,780 Darum bin ich überzeugt, dass wir es dadurch schaffen, 76 00:04:18,862 --> 00:04:21,866 dass mindestens eine Person sagt: 77 00:04:21,949 --> 00:04:25,537 "Ich nehme deine Bedürfnisse wahr, ich verstehe dich." 78 00:04:27,747 --> 00:04:29,374 Bei mir waren es Lehrer. 79 00:04:29,457 --> 00:04:30,708 Mrs. Duncan. 80 00:04:31,918 --> 00:04:35,755 Sie war mein Trost. Sie schenkte mir Selbstwertgefühl. 81 00:04:38,716 --> 00:04:42,595 Ich möchte an jemanden weitergeben, was Mrs. Duncan mir gegeben hat. 82 00:04:43,096 --> 00:04:44,722 Danke, Gott. 83 00:04:44,806 --> 00:04:48,184 Ich sah, dass Alex Ermutigung brauchte. 84 00:04:48,268 --> 00:04:53,481 Sie brauchte jemanden, der an sie glaubte und ihr ein College-Stipendium besorgte. 85 00:04:56,734 --> 00:04:58,945 Ich musste ihr beweisen, 86 00:04:59,028 --> 00:05:02,448 dass die Entscheidung, an mich zu glauben, richtig gewesen war. 87 00:05:03,199 --> 00:05:08,204 Leider war ich beim College-Eintritt auf dem Bildungsstand einer Zwölfjährigen. 88 00:05:08,288 --> 00:05:11,875 Im ersten Semester flog ich durch alles durch, nur Fünfen. 89 00:05:12,792 --> 00:05:16,921 Am College hatte sie einen holprigen Start. 90 00:05:17,630 --> 00:05:19,507 Ich empfahl einen Therapeuten, 91 00:05:19,591 --> 00:05:21,759 aber sie empfand ihn als ungeeignet. 92 00:05:21,843 --> 00:05:23,595 Also suchte ich einen anderen. 93 00:05:24,846 --> 00:05:30,977 Nach dem College-Abschluss versuchte ich, helfende Freundin und Mentorin zu sein. 94 00:05:31,811 --> 00:05:34,564 Aber es gab immer irgendein Problem. 95 00:05:34,647 --> 00:05:37,066 "Das hat nicht geklappt" oder "Ich bewerbe mich", 96 00:05:37,150 --> 00:05:38,651 aber ohne Erfolg. 97 00:05:39,360 --> 00:05:42,197 Schließlich erschien mir ein Job geeignet zu sein, 98 00:05:42,280 --> 00:05:44,449 um den Kreis für sie zu schließen, 99 00:05:44,532 --> 00:05:49,078 und zwar dort, wo wir uns begegnet waren, im Covenant House. 100 00:05:49,495 --> 00:05:50,663 Ich war begeistert. 101 00:05:50,747 --> 00:05:54,626 Covenant House ist ein Obdachlosenasyl für 18- bis 21-Jährige. 102 00:05:54,709 --> 00:05:57,128 Ich wohnte elf Monate hier, als ich nach Hollywood kam. 103 00:05:57,212 --> 00:05:59,088 -Tag. -Guten Tag. Wie geht's? 104 00:05:59,172 --> 00:06:00,673 Im Covenant House 105 00:06:00,757 --> 00:06:03,676 hatten die Geschichten vieler Jugendlicher 106 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 eine triggernde Wirkung auf mich. 107 00:06:08,431 --> 00:06:11,434 Nach sechs Monaten Arbeit im Covenant House 108 00:06:12,560 --> 00:06:17,857 geriet ihr Leben derart aus den Fugen, wie ich es noch nie zuvor erlebt hatte. 109 00:06:20,360 --> 00:06:22,153 Ich brauche Hilfe. 110 00:06:29,577 --> 00:06:32,080 Ich muss mir wohl selbst helfen, 111 00:06:33,790 --> 00:06:35,667 weil niemand Lösungen hat. 112 00:06:36,251 --> 00:06:37,710 Niemand weiß etwas. 113 00:06:37,794 --> 00:06:43,925 Ich fragte mich oft: "Was, um alles in der Welt, ist das?" 114 00:06:45,426 --> 00:06:49,597 Und da wusste ich, wow, 115 00:06:49,681 --> 00:06:54,102 ich habe es mit etwas zu tun, was ich nicht verstehe. 116 00:06:54,727 --> 00:06:56,145 Es machte mir Angst. 117 00:06:56,229 --> 00:06:58,982 Ich saß da und hatte Selbstmordgedanken. 118 00:06:59,858 --> 00:07:02,318 Aber warum? Ich will nicht sterben. 119 00:07:02,402 --> 00:07:05,280 Ich… Ich liebe mein Leben. 120 00:07:06,906 --> 00:07:09,659 Meine Vergangenheit nicht, aber das Leben jetzt… 121 00:07:09,742 --> 00:07:14,163 Es macht mich wütend, dass das Vergangene mein Leben bis heute so beeinflusst. 122 00:07:14,706 --> 00:07:16,624 Aber ich habe keine Wahl. 123 00:07:17,375 --> 00:07:18,793 Sie schilderte, 124 00:07:18,877 --> 00:07:23,923 wie sie ihren Kopf immer wieder gegen eine Betonwand geschlagen hatte. 125 00:07:24,007 --> 00:07:27,886 Ich war völlig überfordert mit dem, 126 00:07:27,969 --> 00:07:30,805 was aus dieser jungen Frau alles herausbrach. 127 00:07:31,514 --> 00:07:35,435 Ich brachte sie im The Meadows unter, einer psychiatrischen Einrichtung. 128 00:07:37,979 --> 00:07:39,564 Ich habe meine Tagebücher noch. 129 00:07:41,065 --> 00:07:43,359 Manche reichen bis zur Neunten zurück. 130 00:07:43,443 --> 00:07:46,613 "Mein Dad ist an jedem meiner Geburtstage im Gefängnis, 131 00:07:46,696 --> 00:07:49,616 weil er meine Mom oft missbraucht." 132 00:07:51,492 --> 00:07:53,703 "Mein Leben ist ein einziges Chaos." 133 00:07:54,746 --> 00:07:58,833 "Ich denke an den Tod. Es erschreckt mich. Ich fürchte mich vor mir selbst." 134 00:08:00,210 --> 00:08:01,711 Verrückt, 135 00:08:01,794 --> 00:08:04,631 dass meine psychischen Probleme so weit zurückreichen. 136 00:08:04,714 --> 00:08:07,091 Bis zum Alter von 13, 14. 137 00:08:08,927 --> 00:08:10,887 Okay. Alex. 138 00:08:10,970 --> 00:08:13,348 Präsentiere deinen ersten Schritt. 139 00:08:13,431 --> 00:08:14,891 Oh Mann. 140 00:08:15,433 --> 00:08:17,310 Ich bin nervös. 141 00:08:17,393 --> 00:08:19,229 -Du schaffst das. -Ja. 142 00:08:19,854 --> 00:08:21,397 Also gut. 143 00:08:23,983 --> 00:08:25,693 Teil eins. 144 00:08:28,988 --> 00:08:33,368 "Mein Vater missbrauchte meine Mutter und war Alkoholiker. 145 00:08:35,411 --> 00:08:39,623 Meine Mutter misshandelte und quälte mich als Kind. 146 00:08:40,916 --> 00:08:45,630 Sie misshandelte mich körperlich, emotional und verbal. 147 00:08:45,713 --> 00:08:49,425 Ich konnte nicht weinen, ich durfte nicht weinen. 148 00:08:49,509 --> 00:08:54,639 Ich hasse, dass ich immer mit PTBS leben musste und keine Mittel dagegen hatte. 149 00:08:54,722 --> 00:08:56,724 Es fühlte sich wie ein verlorener Kampf an. 150 00:08:56,808 --> 00:09:01,062 Ich stand allein und besiegt auf dem Schlachtfeld 151 00:09:01,145 --> 00:09:05,775 und wartete auf den tödlichen Schuss, der aber nie kam." 152 00:09:08,027 --> 00:09:11,406 Dann erzählte sie mir zum ersten Mal von ihrer PTBS. 153 00:09:14,158 --> 00:09:16,828 Ich ging nicht weiter darauf ein, 154 00:09:16,911 --> 00:09:19,122 weil ich das mit Soldaten verband. 155 00:09:19,205 --> 00:09:22,125 Ich nahm es gar nicht richtig für voll. 156 00:09:26,588 --> 00:09:29,883 Posttraumatische Belastungsstörung stand ursprünglich 157 00:09:29,966 --> 00:09:32,093 in Verbindung mit Kriegsveteranen. 158 00:09:32,176 --> 00:09:35,847 In den letzten 30 Jahren Traumaforschung haben wir entdeckt, 159 00:09:35,930 --> 00:09:39,851 dass das Hirn ein Bild und einen Ton, die gleichzeitig auftreten, 160 00:09:39,934 --> 00:09:42,729 zu einer Erinnerung verknüpft. 161 00:09:43,563 --> 00:09:47,275 Aber der untere Bereich des Gehirns kennt keine Zeit. 162 00:09:48,484 --> 00:09:51,529 Wer während der Entwicklungsphase ein Trauma erleidet, 163 00:09:51,613 --> 00:09:55,408 trägt dort kleine Landminen mit sich herum. 164 00:09:55,491 --> 00:09:59,204 Gewisse Auslösereize, jede Erinnerung an das Erlebte 165 00:09:59,287 --> 00:10:03,458 verursachen Ängste und Überforderung. Man entkommt ihnen nur schwer. 166 00:10:04,417 --> 00:10:06,336 Das Problem bei der Therapie ist, 167 00:10:06,419 --> 00:10:10,423 dass man nicht einfach linear intervenieren kann. 168 00:10:10,506 --> 00:10:15,929 Egal, ob es sich um PTBS, Depression, Angstzustände oder Schizophrenie handelt, 169 00:10:16,012 --> 00:10:19,349 alle folgen der Dynamik zwei Schritte vorwärts, einen zurück, 170 00:10:19,432 --> 00:10:21,226 ein Schritt vorwärts, zwei zurück. 171 00:10:21,309 --> 00:10:26,439 Das macht es für die Familie und Freunde so schwer, die helfen wollen. 172 00:10:28,483 --> 00:10:31,277 Die letzten vier Monate waren anstrengend. 173 00:10:31,819 --> 00:10:34,322 Meine Zeit in The Meadows geht zu Ende. 174 00:10:34,405 --> 00:10:36,533 Draußen erwartet mich die Realität. 175 00:10:36,616 --> 00:10:39,994 Ich montiere die Stützräder ab, aber ich weiß, ich kann fahren. 176 00:10:41,329 --> 00:10:43,164 Verstehst du? 177 00:10:48,461 --> 00:10:49,462 Hey, Alex. 178 00:10:49,546 --> 00:10:51,297 -Hey. -Sieh mal an, Braids. 179 00:10:51,381 --> 00:10:53,841 -Sie gefallen mir. -Wirklich? 180 00:10:54,467 --> 00:10:57,262 -Ja, und wie. Großartig. -Danke. 181 00:10:57,345 --> 00:10:58,846 Was steht als Nächstes an? 182 00:10:58,930 --> 00:11:01,266 Wann wirst du entlassen? 183 00:11:01,349 --> 00:11:04,269 Ich werde nur noch eine Woche hier sein. 184 00:11:04,352 --> 00:11:07,397 Okay. Und wie soll es dann weitergehen? 185 00:11:07,480 --> 00:11:08,898 Wie lautet der Plan? 186 00:11:10,400 --> 00:11:11,943 Mir einen neuen Job suchen. 187 00:11:12,026 --> 00:11:13,862 Was für einen Job? 188 00:11:15,238 --> 00:11:17,115 Das ist eine gute Frage. 189 00:11:17,198 --> 00:11:19,325 Das muss ich noch herausfinden. 190 00:11:19,409 --> 00:11:21,911 Ich hoffe, das klärt sich bei der Jobsuche. 191 00:11:21,995 --> 00:11:23,538 -Ich… -Das ist die Grundlage. 192 00:11:23,621 --> 00:11:24,873 Ja. 193 00:11:25,707 --> 00:11:27,041 Ich weiß. 194 00:11:27,125 --> 00:11:31,671 Wo wirst du nach deiner Entlassung wohnen? 195 00:11:33,339 --> 00:11:35,133 Dir bleiben nur ein paar Tage. 196 00:11:35,216 --> 00:11:37,677 Nach The Meadows geht es wo hin? 197 00:11:38,970 --> 00:11:40,305 Ich weiß es nicht. 198 00:11:42,307 --> 00:11:46,561 Du musst lernen, allein zurechtzukommen. 199 00:11:47,353 --> 00:11:51,149 Ich musste immer allein zurechtkommen. Ich weiß das. 200 00:11:51,232 --> 00:11:55,236 Ich muss es nur jetzt nach der Therapie neu lernen. Das ist mir klar. 201 00:11:55,320 --> 00:11:58,114 Vor der Depression hatte ich einen Job. 202 00:11:58,198 --> 00:12:01,034 Da habe ich auf eigenen Füßen gestanden. 203 00:12:01,117 --> 00:12:02,952 Ich weiß, wie das geht. 204 00:12:03,036 --> 00:12:05,371 Aber das hier ist ein Neuanfang. 205 00:12:05,455 --> 00:12:07,665 Ich rede nicht von der Vergangenheit. 206 00:12:07,749 --> 00:12:09,459 -Ich rede von jetzt. -Ich weiß. 207 00:12:09,542 --> 00:12:12,170 Wenn ich es damals konnte, kann ich es jetzt auch. 208 00:12:12,253 --> 00:12:14,923 -Ich… brauche nur Zeit. -Ja, das glaube ich. 209 00:12:15,632 --> 00:12:17,926 -Mehr nicht. -Das glaube ich. 210 00:12:18,009 --> 00:12:19,427 -Ja. -Du schaffst das. 211 00:12:19,510 --> 00:12:20,678 Das werde ich. 212 00:12:21,471 --> 00:12:23,014 Das werde ich. 213 00:12:23,097 --> 00:12:24,849 Ist gut. Pass auf dich auf. 214 00:12:24,933 --> 00:12:26,684 -Du auch. -Tschüs. 215 00:12:32,690 --> 00:12:36,236 Es ist schwer, denn manchmal glaube ich, sie versteht es nicht. 216 00:12:41,449 --> 00:12:43,868 Ich will sie auf keinen Fall enttäuschen. 217 00:12:43,952 --> 00:12:46,454 PTBS ist unheilbar, 218 00:12:46,538 --> 00:12:50,500 ich brauche also Verständnis für meine Vorgeschichte. 219 00:12:52,085 --> 00:12:54,587 Ich kenne Alex jetzt 16 Jahre. 220 00:12:54,671 --> 00:12:59,092 Sie ist ein großmütiger Mensch, 221 00:13:00,802 --> 00:13:04,806 sehr liebevoll und bestrebt, es zu schaffen. 222 00:13:04,889 --> 00:13:10,144 Mein Ziel ist es, ihr zu helfen, auf eigenen Füßen zu stehen. 223 00:13:11,396 --> 00:13:13,481 Aber ich habe Fehler gemacht. 224 00:13:14,065 --> 00:13:18,027 Ich hatte die falschen Erwartungen. 225 00:13:18,611 --> 00:13:22,907 Ich habe ihre psychischen Probleme außer Acht gelassen. 226 00:13:24,492 --> 00:13:29,789 Alex zu begleiten, hat meine Einstellung zu psychischer Gesundheit 227 00:13:29,873 --> 00:13:33,376 grundlegend verändert. 228 00:13:33,459 --> 00:13:35,128 "DU BRAUCHST JEMANDEN, DER AN DICH GLAUBT." 229 00:13:35,211 --> 00:13:38,590 So ein Gespräch führen wir nicht zum ersten Mal. 230 00:13:39,090 --> 00:13:41,384 Ich weiß, dass sie es aus Liebe tut. 231 00:13:42,427 --> 00:13:44,095 Wir lernen beide dazu. 232 00:13:44,178 --> 00:13:48,725 Sie hatte noch nie mit jemandem zu tun, der PTBS und Albträume hat. 233 00:13:48,808 --> 00:13:51,769 Das ist nicht einfach 234 00:13:51,853 --> 00:13:55,648 in einem halben oder einem Jahr vorbei. Es begleitet einen das ganze Leben. 235 00:13:59,444 --> 00:14:01,738 Bei Therapie-Erfolg geht es nicht 236 00:14:02,530 --> 00:14:06,659 um die richtige Medikation oder die richtige Diagnose. 237 00:14:06,743 --> 00:14:08,161 Darum geht es nie. 238 00:14:08,244 --> 00:14:13,249 Es geht ausnahmslos um Beziehungen. 239 00:14:14,083 --> 00:14:18,254 Da war diese Person, dieser Lehrer, 240 00:14:18,338 --> 00:14:20,924 ein Trainer, ein Familienmitglied. 241 00:14:21,591 --> 00:14:25,428 Es geht um ein Zusammengehörigkeits- und Verbundenheitsgefühl. 242 00:14:31,142 --> 00:14:34,771 Den kannst du nicht behalten. Sie gehören mir, Dad. 243 00:14:34,854 --> 00:14:37,899 Meine Soldaten sind die Besten. Du kannst diese haben. 244 00:14:37,982 --> 00:14:40,026 Du hattest die, ich nehme diese. 245 00:14:40,109 --> 00:14:41,694 Meine Kindheit war glücklich. 246 00:14:42,820 --> 00:14:45,281 Ich war ein Scheidungskind. 247 00:14:46,616 --> 00:14:49,536 Ich hatte zwei Kernfamilien. 248 00:14:52,705 --> 00:14:56,876 Aber ich wuchs trotz allem glücklich auf. 249 00:14:56,960 --> 00:15:00,129 Was meinen Vater betrifft, 250 00:15:00,213 --> 00:15:04,467 war er mir als Elternteil ein guter Freund. 251 00:15:04,551 --> 00:15:07,887 Bitte begrüßen Sie Robin Williams. Robin. 252 00:15:10,223 --> 00:15:11,766 Hier das Foto meines Sohns… 253 00:15:11,849 --> 00:15:15,311 -Oh. Wie heißt er? -Zachary. 254 00:15:15,395 --> 00:15:16,938 Zachary, das ist Mr. McPherson. 255 00:15:17,021 --> 00:15:18,314 -Wie alt ist er? -Vier. 256 00:15:18,398 --> 00:15:20,233 Oh, okay. Dein Daddy ist toll. 257 00:15:20,316 --> 00:15:22,485 Das ist für meinen Sohn. Ein Foto? 258 00:15:23,945 --> 00:15:26,531 Er war viel unterwegs, 259 00:15:26,614 --> 00:15:29,534 aber wenn ich Zeit mit ihm verbringen konnte… 260 00:15:29,617 --> 00:15:31,286 Cobra ist der Anführer. 261 00:15:31,369 --> 00:15:35,123 …gingen wir gemeinsamen Hobbys nach: Computer- und Videospiele, 262 00:15:35,206 --> 00:15:38,626 Science-Fiction und seine Sammlung an Spielzeugsoldaten. 263 00:15:38,710 --> 00:15:40,628 Das fand ich… total klasse. 264 00:15:40,712 --> 00:15:43,381 Ich fand, mein Dad könne kein cooleres Hobby haben. 265 00:15:43,464 --> 00:15:45,800 -Hi. -Die müssen ins Lazarett. 266 00:15:45,884 --> 00:15:47,719 Koala Bill muss versorgt werden. 267 00:15:48,344 --> 00:15:50,889 Oh ja. Koala Bill ist sehr vorsichtig. 268 00:15:51,723 --> 00:15:54,225 Er… wurde verwundet. 269 00:15:54,309 --> 00:15:56,102 Ich fühlte mich geliebt. 270 00:15:56,895 --> 00:16:01,941 Aber mein Vater kämpfte einen Großteil seines Lebens 271 00:16:02,025 --> 00:16:04,152 mit psychischen Problemen. 272 00:16:05,361 --> 00:16:09,157 Mit Angstzuständen, Depression und Sucht. 273 00:16:10,617 --> 00:16:13,870 Es ist wohl Vererbung. 274 00:16:14,787 --> 00:16:17,874 Ich hatte mein ganzes Leben lang psychische Probleme. 275 00:16:17,957 --> 00:16:20,627 Ich litt an Zwangsstörungen 276 00:16:20,710 --> 00:16:24,881 und musste vor dem Schlafengehen bestimmte Dinge ausführen. 277 00:16:25,465 --> 00:16:27,926 Ich steigerte mich in vieles hinein. 278 00:16:28,927 --> 00:16:32,764 Ich schlief als Kind sehr wenig. Ich litt an Schlafstörungen. 279 00:16:32,847 --> 00:16:37,936 Ich habe viel Energie, meine Gedanken rasen, alles geerbt. 280 00:16:38,019 --> 00:16:41,064 Es ist schön, und ich will ihm eine Freude machen. 281 00:16:41,147 --> 00:16:45,360 Ich sage: "Wir fahren ins Disneyland. Micky Maus für einen Dreijährigen. 282 00:16:45,443 --> 00:16:47,445 Micky Maus, das wird unglaublich." 283 00:16:47,529 --> 00:16:50,156 Für einen Dreijährigen ist das eine Riesenratte. 284 00:16:52,283 --> 00:16:54,118 Micky: "Hi, Kleiner!" 285 00:16:58,373 --> 00:16:59,791 Guten Morgen, Zachary. 286 00:16:59,874 --> 00:17:01,668 Was? 287 00:17:01,751 --> 00:17:04,044 Als Jugendlicher 288 00:17:04,128 --> 00:17:10,385 stellte ich fest, dass Alkohol und Drogen mich beruhigten. 289 00:17:11,135 --> 00:17:13,053 Plötzlich war es für mich normal, 290 00:17:13,137 --> 00:17:16,683 mit Alkohol, Drogen und so weiter 291 00:17:16,765 --> 00:17:19,519 mein Gehirn zu entschleunigen. 292 00:17:22,105 --> 00:17:25,148 Ich bemerkte, dass ich ihm in Teilen ähnlich war. 293 00:17:25,942 --> 00:17:29,779 Meine Ängste, die depressiven Phasen, die Zwangsstörung, 294 00:17:29,863 --> 00:17:32,073 die Drogen, und ich trank wie er. 295 00:17:33,157 --> 00:17:39,372 Ohne Selbstmedikation fühlte ich mich komplett überfordert. 296 00:17:39,455 --> 00:17:43,209 Dazu noch Alkohol, 297 00:17:43,293 --> 00:17:45,795 und plötzlich lichtete sich alles. 298 00:17:45,879 --> 00:17:49,257 "Oh, ich trinke", und plötzlich… Das Gehirn kam zur Ruhe. 299 00:17:49,340 --> 00:17:52,844 Ich denke: "Langsamer, langsamer." Mein Herz sagt: "Du Idiot." 300 00:17:53,386 --> 00:17:54,888 Man könnte meinen, 301 00:17:54,971 --> 00:17:58,600 du experimentierst mit körperfremden Substanzen. 302 00:17:58,683 --> 00:17:59,809 -Medikation? -Ja. 303 00:17:59,893 --> 00:18:01,477 Nein. Ich? 304 00:18:03,396 --> 00:18:06,107 Es wurde Teil meiner Identität. 305 00:18:06,191 --> 00:18:08,943 Ich dachte: "So überstehe ich den Tag." 306 00:18:10,361 --> 00:18:15,950 Seltsamerweise nahm ich Aufputschmittel und Kokain, um mich zu beruhigen. 307 00:18:16,618 --> 00:18:19,329 Ich sprach mit Dad darüber. Ihm ging es ähnlich. 308 00:18:19,412 --> 00:18:21,414 Machen wir den Kameramann verrückt. "Nein." 309 00:18:21,497 --> 00:18:25,960 Er nahm Aufputschmittel, um sich zu konzentrieren und zu entspannen. 310 00:18:26,044 --> 00:18:27,879 "Sitzt mein Lippenstift?" 311 00:18:28,838 --> 00:18:34,010 Wir entwickelten ein tieferes gegenseitiges Verständnis, 312 00:18:34,093 --> 00:18:37,513 als er mit dem Trinken aufhörte. 313 00:18:37,597 --> 00:18:43,228 Zu dem Zeitpunkt wurde mir bewusst, dass ich ein Problem hatte. 314 00:18:46,272 --> 00:18:48,525 Das verband uns. 315 00:18:49,192 --> 00:18:52,153 Ich wollte ihn besser kennenlernen, 316 00:18:52,237 --> 00:18:56,032 weil ich nicht wirklich verstand, was er durchgemacht hatte. 317 00:18:57,534 --> 00:19:01,454 Als er die Diagnose Parkinson bekam… 318 00:19:04,958 --> 00:19:06,793 …machte ich mir Sorgen um ihn. 319 00:19:08,503 --> 00:19:10,004 Und ich war verwirrt. 320 00:19:12,257 --> 00:19:16,511 Er spürte, wie ihm die Dinge, die er liebte, immer mehr entglitten, 321 00:19:16,594 --> 00:19:20,265 nämlich Leute zu unterhalten und zu schauspielen. 322 00:19:21,099 --> 00:19:24,310 Ich nahm vor allem seine enorme Frustration wahr. 323 00:19:24,394 --> 00:19:27,564 Er trieb langsam ab. 324 00:19:28,523 --> 00:19:31,526 Ich trank zu dem Zeitpunkt noch. 325 00:19:31,609 --> 00:19:35,738 Ich fühlte mich überfordert und war verzweifelt, 326 00:19:35,822 --> 00:19:39,409 weil ich nicht wusste, wie ich meinem Vater helfen konnte. 327 00:19:41,578 --> 00:19:45,665 Ich sprach nahezu jeden Tag mit ihm, wenn nicht täglich, 328 00:19:46,791 --> 00:19:49,252 kurz vor seinem Tod. 329 00:19:50,253 --> 00:19:53,631 Schauspieler Robin Williams stirbt mit 63 330 00:19:53,715 --> 00:19:55,216 offenbar durch Selbstmord. 331 00:19:55,300 --> 00:19:59,929 Robin Williams ist an der Westküste verstorben. Er wurde 63 Jahre alt. 332 00:20:00,013 --> 00:20:01,431 Ich denke an Robin Williams. 333 00:20:01,514 --> 00:20:06,311 Das ist absolut schockierend und entsetzlich. 334 00:20:06,394 --> 00:20:08,271 ROBIN WILLIAM STIRBT MIT 63 335 00:20:08,354 --> 00:20:09,689 Es war ein Schock. 336 00:20:15,820 --> 00:20:20,450 Die Nachricht von seinem Tod ging um die Welt. 337 00:20:21,910 --> 00:20:23,995 Ich trauerte in der Öffentlichkeit. 338 00:20:25,163 --> 00:20:27,081 Ich konnte privat nicht trauern. 339 00:20:27,957 --> 00:20:33,880 Ich… war einfach nicht fähig, Ruhe zu finden 340 00:20:34,881 --> 00:20:37,300 und Trauerarbeit zu leisten. 341 00:20:38,134 --> 00:20:40,553 Was hat die Kugel gemacht? 342 00:20:40,637 --> 00:20:42,472 Sie hat seine Rüstung durchbohrt. 343 00:20:43,514 --> 00:20:45,516 -Er ist nicht tot? -Nein. 344 00:20:45,600 --> 00:20:48,478 Darum bringen Tom Cat und Aardvark Al ihn ins Lazarett. 345 00:20:50,104 --> 00:20:52,273 Ich wollte ihm vieles sagen 346 00:20:53,483 --> 00:20:55,735 und vieles mit ihm abklären, 347 00:20:55,818 --> 00:21:00,823 und das… ist mir zum Teil auch gelungen, 348 00:21:00,907 --> 00:21:03,535 aber nicht in dem Maße, wie ich es wollte. 349 00:21:05,745 --> 00:21:08,122 Mein Leben geriet dadurch weiter außer Kontrolle. 350 00:21:08,206 --> 00:21:11,334 Ich war wütend und traurig. 351 00:21:11,417 --> 00:21:14,212 Ich wollte nichts fühlen. 352 00:21:14,295 --> 00:21:15,630 Und… 353 00:21:17,298 --> 00:21:21,261 Und darum… Bei mir lag alles in Trümmern. 354 00:21:22,720 --> 00:21:27,725 Ich trank exzessiv, was der Beziehung zu meiner Familie schadete. 355 00:21:28,560 --> 00:21:30,311 Ich hatte eine Psychose. 356 00:21:32,230 --> 00:21:34,774 Ich hatte Schwierigkeiten, 357 00:21:36,276 --> 00:21:38,862 normalen Kontakt zu Menschen zu haben, 358 00:21:38,945 --> 00:21:41,155 ein normales Gespräch zu führen, 359 00:21:41,239 --> 00:21:45,034 weil ich mich gebrochen und isoliert fühlte. 360 00:21:48,746 --> 00:21:53,626 Viele, die an ihrer Trauer zu zerbrechen drohen, 361 00:21:54,168 --> 00:21:57,755 sind suchtanfällig. 362 00:21:59,549 --> 00:22:03,428 In Amerika ist Sucht zu einem großen Problem geworden. 363 00:22:03,511 --> 00:22:05,179 LEITENDER ARZT 364 00:22:05,263 --> 00:22:08,516 Doch sie ist eher biologische Schwäche als moralisches Versagen. 365 00:22:09,434 --> 00:22:14,022 Wir sagen nicht mehr Drogenmissbrauchs-, sondern Drogenkonsumstörung. 366 00:22:14,606 --> 00:22:16,149 Das ist ganz wichtig. 367 00:22:16,232 --> 00:22:20,528 Es liegt eine biologische Schwäche vor, auf die das Verhalten Einfluss hat. 368 00:22:20,612 --> 00:22:23,781 Genau wie bei Diabetes 369 00:22:24,699 --> 00:22:27,744 oder anderen Krankheiten, die wir nicht moralisch werten. 370 00:22:29,662 --> 00:22:31,456 Jeder Mensch ist anders. 371 00:22:32,081 --> 00:22:33,917 Hochinteressant finde ich 372 00:22:34,000 --> 00:22:37,962 die Einzigartigkeit des Heilungsprozesses jedes Einzelnen. 373 00:22:41,257 --> 00:22:42,884 Ich brauchte Hilfe. 374 00:22:42,967 --> 00:22:45,720 Man diagnostizierte bei mir PTBS. 375 00:22:46,554 --> 00:22:48,264 Das war ein Weckruf. 376 00:22:48,932 --> 00:22:51,434 Ich musste mein Leben ändern. 377 00:22:52,352 --> 00:22:55,021 Ich durfte mich nicht mehr selbst betäuben 378 00:22:55,688 --> 00:22:59,817 und musste Gefühle und Trauer zulassen und durchleben, 379 00:22:59,901 --> 00:23:02,278 egal, wie schmerzhaft das war. 380 00:23:04,072 --> 00:23:10,453 Ich musste einen Weg finden, um meine Erfahrungen zu teilen, 381 00:23:10,537 --> 00:23:15,375 verletzlich zu sein und… etwas zurückzugeben. 382 00:23:16,084 --> 00:23:18,711 Ich begann, mich für psychische Gesundheit starkzumachen. 383 00:23:18,795 --> 00:23:20,880 Robin Williams' ältester Sohn Zak 384 00:23:20,964 --> 00:23:24,759 tritt mit der Gruppe Inseparable für einen breiten Zugang zu bezahlbarer 385 00:23:24,842 --> 00:23:26,678 psychologischer Behandlung ein. 386 00:23:26,761 --> 00:23:27,971 VOLKSKRANKHEIT DEPRESSION 387 00:23:28,054 --> 00:23:31,849 Willkommen, Zak Williams. Danke, dass Sie bei uns sind. 388 00:23:31,933 --> 00:23:35,979 Wir dürfen es nicht als Schwäche, sondern müssen es als Stärke ansehen. 389 00:23:36,062 --> 00:23:41,317 Ich muss mich weiterhin darauf konzentrieren, 390 00:23:43,152 --> 00:23:47,991 anderen zu dienen, um weiterhin Erfüllung zu erfahren. 391 00:23:51,369 --> 00:23:53,830 Vermutlich, weil ich nicht still sitzen kann. 392 00:23:56,332 --> 00:23:59,919 Ich wusste, dass Zak bereit war, Vater zu werden. 393 00:24:00,795 --> 00:24:07,218 Ich war beeindruckt, wie sehr Zak an sich arbeitete. 394 00:24:07,969 --> 00:24:11,890 Ich wünschte mir einen Partner, mit dem ich gemeinsam wachsen konnte 395 00:24:11,973 --> 00:24:15,310 und willentlich gemeinsam besser werden konnte. 396 00:24:15,393 --> 00:24:16,603 ZAKS EHEFRAU 397 00:24:16,686 --> 00:24:18,062 Das fand ich in Zak. 398 00:24:18,980 --> 00:24:22,817 Olivia förderte den Heilungsprozess und half mir, mich zu öffnen. 399 00:24:23,776 --> 00:24:25,778 Ich habe mich der Abstinenz verpflichtet. 400 00:24:25,862 --> 00:24:29,741 Und ich arbeite an den Ursachen, 401 00:24:29,824 --> 00:24:32,577 die die Sucht ausgelöst haben. 402 00:24:32,660 --> 00:24:34,412 Das ist ein langer Prozess. 403 00:24:35,705 --> 00:24:37,749 Erst im Nachhinein erkennt man: 404 00:24:37,832 --> 00:24:41,127 "Wow, da ist… das hat sich vererbt." 405 00:24:43,046 --> 00:24:44,589 Ich bin gerne Vater. 406 00:24:44,672 --> 00:24:46,257 Es ist das Beste überhaupt. 407 00:24:46,925 --> 00:24:51,763 Ob ich glaube, dass der Generationenfluch gebrochen werden kann? 408 00:24:53,223 --> 00:24:56,100 Ja, daran glaube ich ganz fest. 409 00:24:57,810 --> 00:25:02,565 Indem ich mich mit klarem Kopf auf meinen Sohn konzentriere 410 00:25:02,649 --> 00:25:04,108 und für ihn da bin. 411 00:25:06,986 --> 00:25:09,531 Im Blick meines Sohnes liegt manchmal 412 00:25:09,614 --> 00:25:13,034 die Frage: "Na, wie läuft das jetzt?" 413 00:25:13,868 --> 00:25:16,579 Hey, Zak, es… 414 00:25:18,915 --> 00:25:20,083 Keine Ahnung. 415 00:25:21,417 --> 00:25:23,711 Aber vielleicht 416 00:25:23,795 --> 00:25:26,673 fassen wir uns an der Hand, erzählen Witze und haben Spaß. 417 00:25:26,756 --> 00:25:28,967 Hey, wie kommt man zur Met? 418 00:25:29,551 --> 00:25:30,760 Geld. 419 00:25:32,303 --> 00:25:36,057 Ja. Komm, Kumpel. Du hast keine Angst, oder? 420 00:25:36,808 --> 00:25:38,810 Nein. Scheiß drauf. 421 00:25:57,871 --> 00:26:00,081 Jeder Mensch leidet unter irgendetwas. 422 00:26:00,164 --> 00:26:03,751 Selbst wenn du dich für den erfolgreichsten Glückspilz hältst, 423 00:26:03,835 --> 00:26:06,671 heißt das nicht, dass dein Leben rundläuft. 424 00:26:06,754 --> 00:26:09,299 Gab es einen Moment, einen Wendepunkt 425 00:26:09,382 --> 00:26:14,679 oder eine Reihe von Ereignissen und Begegnungen, 426 00:26:14,762 --> 00:26:17,557 die dich zur Einsicht führten: "Ich brauche Hilfe. 427 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 Vielleicht trinke ich zu viel oder übertreibe jenes?" 428 00:26:20,643 --> 00:26:22,562 Gab es… einen Auslöser? 429 00:26:22,645 --> 00:26:26,065 Nein. Es waren mir nahestehende Menschen, 430 00:26:26,941 --> 00:26:29,611 die sagten: "Das ist kein normales Verhalten. 431 00:26:29,694 --> 00:26:33,323 Vielleicht solltest du dich darum kümmern. Suche dir Hilfe. 432 00:26:33,406 --> 00:26:35,074 Und ich… 433 00:26:35,158 --> 00:26:36,618 -"Ich brauche keine Hilfe." -Nein. 434 00:26:36,701 --> 00:26:38,745 Im Nachhinein erkenne ich, es geht um Timing. 435 00:26:40,788 --> 00:26:45,251 Mit Ende 20 verlief mein Leben sehr hektisch. 436 00:26:45,335 --> 00:26:48,213 -Ja. -Ich war erschöpft. 437 00:26:48,296 --> 00:26:50,215 Ich war ständig auf Reisen. 438 00:26:50,298 --> 00:26:52,342 Aus der Sicht meiner Familie 439 00:26:52,425 --> 00:26:55,345 war ich wohl derjenige… "Wir brauchen jemanden dort. 440 00:26:55,762 --> 00:26:56,763 Nepal. 441 00:26:57,472 --> 00:26:58,473 Harry, du." 442 00:26:58,556 --> 00:27:01,476 Ich sagte immer Ja. Ich lehnte nie ab. 443 00:27:01,559 --> 00:27:06,397 Aber dieses ständige "Ja, natürlich, ja" führte zum Burn-out. 444 00:27:06,481 --> 00:27:08,483 Als hätte jemand den Deckel abgemacht. 445 00:27:08,566 --> 00:27:11,402 Die Gefühle, die ich jahrelang unterdrückt hatte, 446 00:27:11,486 --> 00:27:12,820 brachen sich Bahn. 447 00:27:12,904 --> 00:27:16,074 Ich war beim Hausarzt, bei Fachärzten, bei Therapeuten. 448 00:27:16,157 --> 00:27:19,202 Ich probierte alternative Therapien, alles Mögliche. 449 00:27:19,285 --> 00:27:23,456 Aber es war die Begegnung und das Zusammensein mit Meghan. 450 00:27:23,540 --> 00:27:27,126 -Tatsächlich? -Ich wusste, dass ich ohne eine Therapie, 451 00:27:27,210 --> 00:27:30,838 und zwar eine erfolgreiche, die Frau verlieren würde, 452 00:27:30,922 --> 00:27:33,925 mit der ich den Rest meines Lebens verbringen wollte. 453 00:27:35,677 --> 00:27:38,471 Zu Beginn der Beziehung mussten wir vieles lernen. 454 00:27:39,222 --> 00:27:41,933 Sie war schockiert darüber, was sich hinter den Kulissen 455 00:27:42,016 --> 00:27:44,769 der Institution Britisches Königshaus auftat. 456 00:27:45,812 --> 00:27:50,817 Ihre Worte "Du solltest dir Hilfe holen" fielen nach einem Streit. 457 00:27:51,985 --> 00:27:54,654 Während dieses Streits 458 00:27:54,737 --> 00:27:59,409 hatte ich mich unterbewusst wieder in den zwölfjährigen Harry verwandelt. 459 00:28:02,370 --> 00:28:05,540 Zu Beginn der Therapie, etwa in der zweiten Sitzung, 460 00:28:05,623 --> 00:28:07,375 sagte mir meine Therapeutin: 461 00:28:07,458 --> 00:28:09,836 "Das klingt wie der zwölfjährige Harry." 462 00:28:10,753 --> 00:28:14,132 Ich fühlte mich beschämt und ging in die Defensive. 463 00:28:14,215 --> 00:28:16,801 "Du wagst es, mich ein Kind zu nennen?" 464 00:28:16,885 --> 00:28:18,553 Sie antwortete: "Nein. 465 00:28:18,636 --> 00:28:21,848 Ich… bringe dir nur Mitgefühl dafür entgegen, 466 00:28:21,931 --> 00:28:23,474 was dir als Kind passierte. 467 00:28:23,558 --> 00:28:26,561 Du hast es nie verarbeitet, du durftest nie darüber reden, 468 00:28:26,644 --> 00:28:31,482 und jetzt bricht es sich auf alle Arten in Form von Projektion Bahn." 469 00:28:33,985 --> 00:28:37,488 Da begann der Lernprozess für mich. 470 00:28:38,448 --> 00:28:43,411 Ich hatte in dieser Familie und Institution in einer Blase gelebt. 471 00:28:43,494 --> 00:28:47,457 Ich steckte in einer starren Denkweise fest. 472 00:28:48,917 --> 00:28:52,128 In der Woche, nachdem unsere Beziehung publik wurde, 473 00:28:52,212 --> 00:28:55,256 kam die Meldung "Harrys Mädchen 'straight outta Compton'". 474 00:28:57,383 --> 00:29:01,012 Und dass ihre Exoten-DNA das königliche Blut verdicken würde. 475 00:29:01,095 --> 00:29:02,847 'MEGHANS GENE VERGIFTEN KÖNIGSFAMILIE' 476 00:29:02,931 --> 00:29:05,892 Wir wurden verfolgt, fotografiert und belästigt. 477 00:29:07,727 --> 00:29:10,688 Kameras und Blitzlichtgewitter bringen mich in Rage. 478 00:29:10,772 --> 00:29:14,609 Sie erinnern mich daran, was meiner Mum und mir als Kind widerfahren ist. 479 00:29:14,692 --> 00:29:15,777 Das reicht. 480 00:29:16,653 --> 00:29:18,905 Doch das erreichte eine neue Dimension, 481 00:29:18,988 --> 00:29:23,159 nicht nur in den traditionellen, sondern auch in den sozialen Medien. 482 00:29:23,243 --> 00:29:24,327 ich hasse meghan markle! 483 00:29:24,410 --> 00:29:26,371 Ich fühlte mich total hilflos. 484 00:29:26,454 --> 00:29:28,164 #MEGHANMARKLELÜGT 485 00:29:28,248 --> 00:29:29,999 Ich dachte, meine Familie würde helfen. 486 00:29:30,833 --> 00:29:36,631 Aber jede Bitte, Aufforderung, Warnung, was auch immer, 487 00:29:36,714 --> 00:29:41,052 stieß auf Grabesstille oder absolute Gleichgültigkeit. 488 00:29:42,929 --> 00:29:45,682 Wir haben es vier Jahre lang versucht. 489 00:29:45,765 --> 00:29:48,434 Wir taten, was wir konnten, 490 00:29:48,518 --> 00:29:52,480 um zu bleiben und unsere Rolle und Aufgabe zu erfüllen. 491 00:29:54,023 --> 00:29:56,109 Aber Meghan hatte zu kämpfen. 492 00:29:58,444 --> 00:30:02,740 Die Leute sahen, wie wir uns an den Händen hielten, 493 00:30:02,824 --> 00:30:05,660 als wir die Royal Albert Hall in London betraten. 494 00:30:06,661 --> 00:30:09,038 Sie war im sechsten Monat schwanger. 495 00:30:09,664 --> 00:30:13,585 Was niemand weiß, ist, dass Meghan sich zuvor an jenem Abend 496 00:30:14,627 --> 00:30:16,462 entschlossen hatte, 497 00:30:17,088 --> 00:30:22,927 mir ihre Selbstmordgedanken samt konkreter Ausführung mitzuteilen. 498 00:30:24,178 --> 00:30:27,473 Das Erschreckendste für sie war die Klarheit ihrer Gedanken. 499 00:30:28,683 --> 00:30:30,393 Sie war nicht am Durchdrehen. 500 00:30:31,019 --> 00:30:32,812 Sie war nicht verrückt. 501 00:30:32,896 --> 00:30:36,274 Sie betäubte sich nicht mit Medikamenten oder Alkohol. 502 00:30:36,357 --> 00:30:40,737 Sie war absolut nüchtern und klar bei Verstand. 503 00:30:42,780 --> 00:30:45,116 Aber nachts, wenn alles ruhig war, 504 00:30:45,700 --> 00:30:47,243 weckten sie diese Gedanken. 505 00:30:51,206 --> 00:30:53,750 Das, was sie davon abgehalten hatte, war, 506 00:30:54,959 --> 00:30:59,339 wie unfair es mir gegenüber nach dem Tod meiner Mum gewesen wäre, 507 00:30:59,881 --> 00:31:03,384 mir den Verlust einer weiteren Frau in meinem Leben zuzumuten. 508 00:31:04,594 --> 00:31:07,388 Mit einem Baby in ihrem Bauch, unserem Baby. 509 00:31:08,389 --> 00:31:11,476 Ich schäme mich dafür, wie ich damit umgegangen bin. 510 00:31:11,935 --> 00:31:16,481 Aufgrund des Systems, in dem wir steckten, und aufgrund all unserer Pflichten 511 00:31:18,399 --> 00:31:20,401 konnten wir uns nur kurz umarmen, 512 00:31:20,485 --> 00:31:24,405 bevor wir uns umziehen mussten, in einen gesicherten Konvoi sprangen 513 00:31:25,073 --> 00:31:27,534 und zur Wohltätigkeitsveranstaltung fuhren. 514 00:31:27,617 --> 00:31:33,581 Vor der Wand aus Kameras mussten wir dann so tun, als sei alles in Ordnung. 515 00:31:36,125 --> 00:31:39,963 Wir hatten nicht die Wahl, zu sagen: "Heute bleiben wir zu Hause." 516 00:31:40,880 --> 00:31:44,342 Das hätte nur noch mehr Gerüchte erzeugt. 517 00:31:49,472 --> 00:31:54,185 Während meine Frau und ich uns auf diesen Stühlen an der Hand hielten, 518 00:31:55,228 --> 00:31:57,689 begann Meghan zu weinen, als das Licht ausging. 519 00:31:59,107 --> 00:32:02,569 Sie tat mir leid, aber ich war auch wütend auf mich, 520 00:32:02,652 --> 00:32:04,404 dass wir in dieser Lage waren. 521 00:32:05,113 --> 00:32:10,785 Ich schämte mich, dass es so schlimm war. Ich schämte mich, zur Familie zu gehen. 522 00:32:12,036 --> 00:32:16,249 Denn, und damit können sich vielleicht viele Gleichaltrige identifizieren, 523 00:32:16,332 --> 00:32:20,295 ich weiß, dass ich von meiner Familie nicht das bekomme, was ich brauche. 524 00:32:22,046 --> 00:32:23,673 Dann wurde mein Sohn geboren. 525 00:32:24,632 --> 00:32:27,969 Ich wollte mich lieber ganz auf ihn konzentrieren, 526 00:32:28,052 --> 00:32:30,847 als mich jedes Mal, wenn ich ihn ansehe, 527 00:32:30,930 --> 00:32:33,600 fragen zu müssen, ob meine Frau wie meine Mutter endet 528 00:32:33,683 --> 00:32:35,310 und ich ihn allein großziehen muss. 529 00:32:38,646 --> 00:32:41,524 Das war einer der Hauptgründe zu gehen. 530 00:32:42,942 --> 00:32:46,779 Dieses Beherrschtsein von Angst, diese Kontrolle 531 00:32:46,863 --> 00:32:49,782 vonseiten der Medien und vom System selbst, 532 00:32:51,326 --> 00:32:55,288 das nie offen war für ein Gespräch über diese Art Trauma. 533 00:32:56,956 --> 00:33:00,168 Ich lasse mir gewiss nie wieder einen Maulkorb verpassen. 534 00:33:07,592 --> 00:33:10,887 In der zehnten Klasse fühlte ich mich verloren. 535 00:33:13,514 --> 00:33:17,268 Ich konnte mit dem Gefühl nichts anfangen. 536 00:33:17,352 --> 00:33:19,062 Ich ahnte, was es ist, 537 00:33:19,145 --> 00:33:21,314 aber kann es wahr sein? 538 00:33:21,397 --> 00:33:26,611 Und wie erzähle ich den Leuten in meinem Umfeld davon? 539 00:33:32,492 --> 00:33:35,411 Als ich zum ersten Mal an eine Depression dachte, 540 00:33:35,495 --> 00:33:38,748 war ich Erstsemestlerin am College. 541 00:33:43,711 --> 00:33:47,048 Ich spielte leidenschaftlich gern Division-III-Tennis, 542 00:33:47,757 --> 00:33:53,596 aber ich glaube, ich hatte falsche Vorstellungen vom College. 543 00:33:55,223 --> 00:33:59,310 Das erste Mal von zu Hause weg zu sein, war eine große Veränderung. 544 00:34:01,020 --> 00:34:03,982 Ich schleppte mich über den Campus 545 00:34:05,525 --> 00:34:09,320 und fand kaum genügend Kraft, um mein Zimmer zu verlassen. 546 00:34:10,863 --> 00:34:14,617 Der College-Alltag bestimmte meinen Umgang mit der Depression. 547 00:34:14,700 --> 00:34:17,829 Man ist immer von Leuten umgeben. 548 00:34:17,912 --> 00:34:21,457 Also versuchte ich, sie zu takten. 549 00:34:21,541 --> 00:34:25,461 Nach dem Motto, jetzt ist kein guter Moment für eine Krise. 550 00:34:25,545 --> 00:34:29,756 Besser wäre es zwischen 12 und 13 Uhr. Dann geh in den Hörsaal. 551 00:34:29,841 --> 00:34:34,470 Ab 20 Uhr kann die nächste Krise kommen, wenn deine Zimmergenossin weg ist. 552 00:34:36,514 --> 00:34:39,684 Ich bin durcheinander und kann mich nicht konzentrieren. 553 00:34:40,267 --> 00:34:43,313 Ich weiß nicht mehr, wann ich zuletzt glücklich war. 554 00:34:44,439 --> 00:34:47,316 Irgendetwas schmerzt, und es hört nicht auf. 555 00:34:47,400 --> 00:34:50,820 Manchmal frage ich mich, ob ich meine Probleme aufbausche. 556 00:34:51,446 --> 00:34:53,865 Bin ich nicht resilient? Keine Ahnung. 557 00:34:55,533 --> 00:34:59,621 Drei Viertel der psychischen Störungen treten vor 25 auf. 558 00:35:00,288 --> 00:35:03,708 In den Jahren, in denen du deinen Platz in der Welt suchst. 559 00:35:03,791 --> 00:35:06,502 Diese zusätzliche Herausforderung, 560 00:35:06,586 --> 00:35:09,505 die man mit der eigenen Identität vereinbaren muss, 561 00:35:09,589 --> 00:35:12,050 ist wohl am schwierigsten zu stemmen. 562 00:35:12,967 --> 00:35:17,722 "Bin ich das? Ist das ein Teil von mir? Kann ich damit leben lernen? 563 00:35:17,805 --> 00:35:19,724 Wird es wiederkommen?" 564 00:35:21,893 --> 00:35:24,896 Colleges und Universitäten sind sehr unterschiedlich. 565 00:35:24,979 --> 00:35:28,066 Psychische Gesundheit wird vom Gesundheitssystem nicht abgedeckt. 566 00:35:28,149 --> 00:35:31,361 Es kann schwer sein, professionelle Hilfe zu finden. 567 00:35:33,404 --> 00:35:37,325 Als ich Hilfe brauchte, beantragte ich finanzielle Unterstützung. 568 00:35:37,408 --> 00:35:39,619 Es war frustrierend, weil ich das Gefühl hatte, 569 00:35:39,702 --> 00:35:44,040 irgendwie beweisen zu müssen, dass ich an Depression litt. 570 00:35:45,166 --> 00:35:47,669 Aber wie macht man das? 571 00:35:49,629 --> 00:35:51,297 Die Zwischenprüfungen liefen, 572 00:35:51,381 --> 00:35:54,467 und es herrschte Leistungsdruck beim Tennis. 573 00:35:54,551 --> 00:35:58,179 Nach der Nationalmeisterschaft mit meinem Team 574 00:35:58,263 --> 00:36:01,766 erlitt ich einen Zusammenbruch. 575 00:36:03,685 --> 00:36:06,020 Also fuhr ich nach Hause. 576 00:36:10,149 --> 00:36:13,236 Meine Eltern sind aus Taiwan in die USA eingewandert. 577 00:36:13,319 --> 00:36:15,238 Bei uns hieß es immer: 578 00:36:15,905 --> 00:36:20,869 Wer mit den eigenen Problemen fertig wird, wächst daran. 579 00:36:22,036 --> 00:36:26,749 Psychische Probleme waren in unserer Familie nie ein Thema. 580 00:36:27,542 --> 00:36:31,963 Als US-Asiatin der ersten Generation… 581 00:36:32,046 --> 00:36:34,966 …musste ich das Thema ansprechen. 582 00:36:36,175 --> 00:36:38,469 Aber da kam nicht etwa: "Oh, 583 00:36:39,762 --> 00:36:42,515 du stellst dir Fragen, und das ist okay" 584 00:36:42,599 --> 00:36:46,394 oder "Kann ich nachempfinden" oder "Lass uns darüber reden". 585 00:36:46,477 --> 00:36:48,771 Sie reagierten eher panisch. 586 00:36:50,231 --> 00:36:52,275 Panischer als mir lieb war. 587 00:36:53,985 --> 00:36:56,905 Ich fühlte mich der Situation nicht gewachsen 588 00:36:56,988 --> 00:37:00,158 und wollte nicht akzeptieren, dass mein Kind Depression hat. 589 00:37:02,035 --> 00:37:04,579 Ich fürchtete, dass, wenn ich es anerkannte… 590 00:37:04,662 --> 00:37:05,747 CRYSTALS MUTTER 591 00:37:05,830 --> 00:37:07,582 …sie für immer krank sein würde. 592 00:37:07,665 --> 00:37:12,462 Darum zögerte ich, ihr einen Arzttermin zu besorgen. 593 00:37:12,545 --> 00:37:16,216 Ich hatte Sorge, es würde zu einem Langzeitproblem werden. 594 00:37:16,883 --> 00:37:19,636 Ihre Schwester sagte, sie bräuchte einen Arzt. 595 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 So sind wir das Problem endlich angegangen. 596 00:37:22,722 --> 00:37:24,557 Mom und ich 597 00:37:24,641 --> 00:37:26,976 führten immerzu die gleichen Gespräche. 598 00:37:27,060 --> 00:37:31,773 Es ist schwierig, Fortschritte in unserer Beziehung zu erzielen, 599 00:37:31,856 --> 00:37:35,527 wenn sie weiterhin darauf beharrt, 600 00:37:35,610 --> 00:37:41,157 ihrer Besorgnis durch Weinen und so Ausdruck zu verleihen. 601 00:37:41,241 --> 00:37:44,077 Hast du ihr denn gesagt, dass, wenn sie das tut… 602 00:37:44,160 --> 00:37:45,411 CRYSTALS SCHWESTER 603 00:37:45,495 --> 00:37:47,622 …du dich um sie kümmern musst, 604 00:37:47,705 --> 00:37:50,708 statt dass sie sich um dich sorgt, wenn du dich öffnest? 605 00:37:50,792 --> 00:37:54,629 -Hast du ihr das gesagt? -Ja, ich denke schon. Mehrmals. 606 00:37:54,712 --> 00:37:56,714 -Was hat sie gesagt? -"Tut mir leid", 607 00:37:56,798 --> 00:37:59,759 und dann… Keine Ahnung, es ist… 608 00:38:02,136 --> 00:38:05,682 Mom und ich haben darüber gesprochen. Sie muss die Mutter sein. 609 00:38:05,765 --> 00:38:07,350 Sie muss für uns da sein. 610 00:38:07,433 --> 00:38:11,062 Darum empfindet sie Schwäche zeigen wie: "Oh nein, 611 00:38:11,145 --> 00:38:12,939 das Fundament gerät ins Wanken." 612 00:38:13,022 --> 00:38:14,774 "Wie können meine Kinder 613 00:38:14,858 --> 00:38:20,071 sich bei mir anlehnen, wenn ich nicht für sie stark sein kann?" 614 00:38:20,154 --> 00:38:25,827 Und in der asiatischen Kultur heißt stark sein, keine Gefühle zu zeigen. 615 00:38:27,829 --> 00:38:33,501 Ich hatte das Gefühl, meine Mom durch etwas hindurchleiten zu müssen, 616 00:38:33,585 --> 00:38:34,961 als ich Hilfe brauchte. 617 00:38:36,379 --> 00:38:39,382 Ich muss noch lernen, damit umzugehen. 618 00:38:40,466 --> 00:38:43,386 Vor allem, weil ich nicht weiß, wie ich mit dir reden soll. 619 00:38:43,469 --> 00:38:45,138 Wenn du dichtmachst 620 00:38:45,221 --> 00:38:49,267 oder sagst, es ginge dir gut, aber ich weiß, dass das nicht stimmt. 621 00:38:49,350 --> 00:38:51,811 Normalerweise umarmen wir uns und weinen… 622 00:38:52,353 --> 00:38:55,565 Aber das Problem ist damit nicht gelöst. 623 00:38:55,648 --> 00:38:57,442 Aber ich glaube… 624 00:38:57,525 --> 00:39:01,112 Du versuchst immer, das Problem zu lösen. 625 00:39:01,196 --> 00:39:05,116 Du willst, dass sie glücklich ist. Aber so läuft das nicht. 626 00:39:05,200 --> 00:39:09,204 Mei-Mei will nur Luft ablassen, wenn sie sich an uns wendet. 627 00:39:09,287 --> 00:39:13,625 Um… ihre Gefühle herauszulassen und mitzuteilen. 628 00:39:14,334 --> 00:39:17,045 Wir müssen nur zuhören: "Okay, ja. 629 00:39:17,128 --> 00:39:19,297 Wir sind für dich da. Was brauchst du?" 630 00:39:19,380 --> 00:39:22,008 -Du kannst nichts tun. -Ja. 631 00:39:22,091 --> 00:39:23,593 Außer das. 632 00:39:24,469 --> 00:39:26,179 -Oh. -Das ist deine einzige Aufgabe. 633 00:39:27,055 --> 00:39:29,474 -Okay. -Sei da. Du bist nicht mein Therapeut. 634 00:39:29,557 --> 00:39:32,435 Ich suche die Lösung nicht bei dir, verstehst du? 635 00:39:33,311 --> 00:39:37,649 Ich habe mit ähnlichen Problemen gekämpft. 636 00:39:37,732 --> 00:39:39,359 Glaubst du, wir sind uns ähnlich? 637 00:39:43,279 --> 00:39:44,489 Keine Ahnung. 638 00:39:44,572 --> 00:39:46,991 Ich weiß kaum etwas von dir. 639 00:39:47,075 --> 00:39:50,203 Vielleicht. Manchmal sind wir uns ähnlich. 640 00:39:50,286 --> 00:39:53,665 Es hieß immer, ich grüble zu viel. 641 00:39:53,748 --> 00:39:55,667 "Du denkst zu viel." 642 00:39:55,750 --> 00:39:57,544 "Du fühlst dich zuständig. Warum…" 643 00:39:57,627 --> 00:40:01,506 Aber innerlich fühlte ich mich leer. 644 00:40:01,589 --> 00:40:03,508 Das ist… 645 00:40:04,342 --> 00:40:11,015 Mein Leben war stressig, insbesondere als Immigrantin. 646 00:40:11,933 --> 00:40:13,601 Ich saß oft weinend im Auto. 647 00:40:13,685 --> 00:40:18,898 Dabei war ich gar nicht traurig. Ich fühlte mich einfach nur hilflos. 648 00:40:18,982 --> 00:40:21,609 Ich habe es meinen Kindern nie erzählt. 649 00:40:21,693 --> 00:40:28,700 Ich empfinde es ihr gegenüber als unfair. 650 00:40:30,326 --> 00:40:35,456 Ich bin diejenige, die ihre Kinder hergebracht hat. 651 00:40:35,540 --> 00:40:39,502 Ich hätte alles für sie arrangieren, ihnen ein gutes Leben geben müssen. 652 00:40:41,045 --> 00:40:43,298 Sorry, wie soll ich sagen? 653 00:40:43,381 --> 00:40:46,885 Lassen Sie mich… ein Moment. 654 00:40:50,638 --> 00:40:55,435 Ich fühle mich, als könne ich als Mutter nicht helfen. 655 00:40:55,518 --> 00:40:57,437 Ich will helfen und kann nicht. 656 00:40:57,520 --> 00:41:00,565 Ich kann ihr wirklich nicht helfen. 657 00:41:02,025 --> 00:41:05,403 Ich fühle mich schuldig. 658 00:41:05,486 --> 00:41:12,493 Ich will nicht, dass du glaubst… du seist mir egal. 659 00:41:13,661 --> 00:41:20,668 Ich habe dem, was du durchmachtest, nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt. 660 00:41:23,338 --> 00:41:27,258 Vielleicht bringt uns nicht jedes Gespräch weiter. 661 00:41:27,342 --> 00:41:29,886 Verstehst du? Aber zumindest 662 00:41:30,595 --> 00:41:34,641 versuchen wir es immer. Und ich glaube, dass wir genau deswegen 663 00:41:34,724 --> 00:41:37,352 dazulernen. 664 00:41:37,435 --> 00:41:38,895 Verstehst du? 665 00:41:38,978 --> 00:41:43,733 Ich merke, dass sie stärker ist als ich. 666 00:41:43,816 --> 00:41:49,280 Crystal hat mich ermutigt, auch eine Therapie zu beginnen. 667 00:41:52,033 --> 00:41:54,953 Seit ich zu Hause bin, führen wir viele Gespräche. 668 00:41:55,036 --> 00:42:00,291 Die Sache gemeinsam anzugehen, hat uns einander definitiv nähergebracht. 669 00:42:01,251 --> 00:42:06,631 Ich habe Freunde, meinen Therapeuten, meinen Hund. 670 00:42:06,714 --> 00:42:10,385 Über die Depression zu reden, macht es leichter, sie zu bewältigen. 671 00:42:11,511 --> 00:42:13,513 Ich pausiere dieses Semester. 672 00:42:13,596 --> 00:42:17,475 Und in der Therapie gehe ich jetzt noch andere Dinge an. 673 00:42:18,560 --> 00:42:22,313 Es gibt nicht den einen richtigen Weg der Verarbeitung. 674 00:42:23,064 --> 00:42:24,858 Es ist Teil deiner Geschichte. 675 00:42:29,237 --> 00:42:32,156 Gut. Jab, Jab. Sehr gut. Komm. 676 00:42:33,867 --> 00:42:36,244 Gut so. Mach weiter. 677 00:42:36,327 --> 00:42:39,372 Ich arbeite seit zehn Jahren auf Olympia hin. 678 00:42:39,998 --> 00:42:41,082 Weiter. 679 00:42:41,165 --> 00:42:43,376 Alle erwarten Gold von mir. 680 00:42:43,459 --> 00:42:45,837 Näher ran. Ja. Stopp. 681 00:42:45,920 --> 00:42:46,921 Gut. 682 00:42:47,005 --> 00:42:49,007 Aber ich kämpfe mit einer Zwangsstörung. 683 00:42:49,716 --> 00:42:53,052 Am Anfang dachte ich, ich bräuchte keine Hilfe. 684 00:42:55,638 --> 00:42:59,893 Dann erlitt ich einen Nervenzusammenbruch, 685 00:42:59,976 --> 00:43:03,479 und mir wurde klar, dass ich professionelle Hilfe brauchte. 686 00:43:07,650 --> 00:43:10,486 Ich steckte in einem Teufelskreis von… 687 00:43:10,570 --> 00:43:12,739 Gesicht waschen, Hände waschen, Müll rausbringen, 688 00:43:12,822 --> 00:43:14,073 bam, bam, bam, nonstop. 689 00:43:14,157 --> 00:43:15,950 Aber der Reinlichkeitszwang blieb. 690 00:43:16,034 --> 00:43:19,829 Das war so frustrierend, dass ich gegen das Waschbecken oder die Wand schlug. 691 00:43:20,455 --> 00:43:23,583 Ich rannte hin und her. Meine Muskeln verkrampften. 692 00:43:23,666 --> 00:43:26,336 Ich… atmete so schwer wie im Training. 693 00:43:26,419 --> 00:43:29,130 Ich schlief in drei Tagen höchstens zwei Stunden. 694 00:43:29,214 --> 00:43:31,007 Man kann nicht mehr klar denken. 695 00:43:31,090 --> 00:43:35,386 Mir kamen Gedanken wie: "Es wäre einfacher, nicht so zu leben. 696 00:43:35,470 --> 00:43:37,680 Und wie? Hör auf, zu existieren." 697 00:43:44,604 --> 00:43:49,150 Später an jenem Abend fiel ich zu Boden, schnappte mir mein Handy 698 00:43:49,234 --> 00:43:50,527 und rief meinen Trainer an. 699 00:43:52,779 --> 00:43:56,574 Ich kam rein und sah überall Reinigungsmittel verstreut. 700 00:43:57,200 --> 00:43:59,536 Sie saß zitternd auf dem Boden. 701 00:43:59,619 --> 00:44:00,912 CO-TRAINER USA-BOXING 702 00:44:00,995 --> 00:44:03,915 Ich fragte: "Was ist los? Gin, lass den Quatsch." 703 00:44:03,998 --> 00:44:08,294 Sie antwortete: "Nein, es ist ernst. Ich kann nicht mehr. Ich will nicht mehr. 704 00:44:08,378 --> 00:44:10,004 Das ist das Ende." 705 00:44:10,088 --> 00:44:14,050 Ich sagte: "Ginny, du klingst, als würdest du dich umbringen wollen." 706 00:44:16,719 --> 00:44:18,054 Ich musste sie halten. 707 00:44:18,137 --> 00:44:19,806 Ich sagte: "Ginny, komm her. 708 00:44:19,889 --> 00:44:23,351 Vergiss es. Ich kann nicht zugucken, wie du dich umbringst." 709 00:44:24,143 --> 00:44:26,062 Und dann: "Du wirst nicht sterben. 710 00:44:26,145 --> 00:44:28,565 Ich werde verhindern, dass du dir was antust." 711 00:44:31,150 --> 00:44:33,486 Woher wusstest du, was zu tun war? Warst du… 712 00:44:33,570 --> 00:44:36,114 War das Instinkt oder… 713 00:44:36,197 --> 00:44:40,493 Sie will mich zum Weinen bringen, Russ. Aber das werde ich nicht tun. 714 00:44:40,577 --> 00:44:43,121 Die Sache hat mich aufgewühlt, 715 00:44:43,204 --> 00:44:45,999 weil… Entschuldige, aber ich dachte an Tod. 716 00:44:46,082 --> 00:44:48,334 Ich kenne viele, die Selbstmord begangen haben. 717 00:44:48,418 --> 00:44:50,003 -Aufgrund meiner Worte? -Ja. 718 00:44:50,086 --> 00:44:52,297 Ich sagte, ich wolle so nicht weiterleben. 719 00:44:52,380 --> 00:44:55,717 Und ich dachte: "Nein." Es erinnerte mich an Freunde, 720 00:44:55,800 --> 00:44:59,137 die sich umgebracht haben, und an Freunde von Bekannten. 721 00:44:59,220 --> 00:45:01,347 Ich dachte: "Oh. Das hier ist ernst." 722 00:45:01,431 --> 00:45:04,392 Ich konnte niemanden anrufen, ich musste zu dir. 723 00:45:04,475 --> 00:45:08,396 Ich fuhr also sofort los, um dich wissen zu lassen, dass ich da bin: 724 00:45:08,479 --> 00:45:10,064 "Wir stehen das gemeinsam durch." 725 00:45:10,773 --> 00:45:13,276 Das Boxen wurde schlagartig unwichtig. 726 00:45:13,359 --> 00:45:15,069 Dein Leben hat Vorrang. 727 00:45:15,153 --> 00:45:18,406 Mir sind Weltmeisterschaften und Goldmedaillen egal. 728 00:45:18,489 --> 00:45:21,451 Du musst gesund werden und eine Therapie beginnen. 729 00:45:21,534 --> 00:45:26,748 Und ich liebe dich für dein Vertrauen: "Trainer Kay, ich brauche dich jetzt." 730 00:45:27,665 --> 00:45:29,584 -Mann. -Oh ja. 731 00:45:31,836 --> 00:45:34,088 -Los. -Zeit zu trainieren. 732 00:45:36,424 --> 00:45:39,302 Einige psychische Störungen gehen vorbei. 733 00:45:39,385 --> 00:45:41,304 Manche kommen und gehen. 734 00:45:41,387 --> 00:45:45,058 Bei anderen können lediglich die Symptome kontrolliert werden. 735 00:45:46,267 --> 00:45:48,186 Die große Frage ist immer: 736 00:45:48,269 --> 00:45:50,980 "Wie gut kannst du damit leben?" 737 00:45:51,898 --> 00:45:56,611 Manche Menschen blühen auf. Sie blühen dank der Probleme förmlich auf. 738 00:45:56,694 --> 00:46:00,615 Es ist ein individualistisches Phänomen. 739 00:46:02,700 --> 00:46:04,577 Jeder Mensch ist anders. 740 00:46:04,661 --> 00:46:06,412 Viele leiden. 741 00:46:06,496 --> 00:46:10,500 Die besten Heilungschancen ergeben sich aus exzellenter Heilkunde 742 00:46:10,583 --> 00:46:12,377 und einem adäquaten Umfeld. 743 00:46:14,379 --> 00:46:19,384 Das Leben zu meistern auf dem Weg zur Genesung. 744 00:46:19,968 --> 00:46:22,762 Hey! Wie geht's? 745 00:46:23,388 --> 00:46:24,389 Gut. 746 00:46:25,515 --> 00:46:27,725 -Okay. Also… -Stell es einfach hier ab. 747 00:46:28,518 --> 00:46:29,852 Hier, jetzt zaubere. 748 00:46:29,936 --> 00:46:33,815 -Hier drauf wäre es besser. -Mann, ich habe geputzt, bevor du kamst. 749 00:46:33,898 --> 00:46:36,109 -Es ist frisch geputzt. -Okay. 750 00:46:36,192 --> 00:46:37,569 Es fühlt sich besser an. 751 00:46:37,652 --> 00:46:39,946 Ich kann nur mit Ginny befreundet sein, 752 00:46:40,029 --> 00:46:42,824 weil ich ihr direkt sagen kann, was ich denke. 753 00:46:42,907 --> 00:46:44,784 Das zeichnet unsere Freundschaft aus. 754 00:46:44,868 --> 00:46:49,205 Ich könnte mit niemand anderem so reden wie mit Ginny. 755 00:46:49,289 --> 00:46:51,165 GINNYS BESTE FREUNDIN 2016 US-OLYMPIA-BOXERIN 756 00:46:51,249 --> 00:46:53,251 Das macht unsere Freundschaft möglich. 757 00:46:53,334 --> 00:46:58,214 Denn wenn ich alles schlucken würde, ohne es aussprechen zu können, 758 00:46:58,298 --> 00:47:00,466 dann würde es mich überfordern. 759 00:47:00,550 --> 00:47:04,762 Der Einkaufswagen ist schlimm, aber die Pestizide auf dieser Gurke nicht? 760 00:47:04,846 --> 00:47:08,474 Ich wasche sie trotzdem, aber Seife ist in Plastik verpackt. 761 00:47:08,558 --> 00:47:10,810 Als beste Freundin toleriere ich das. 762 00:47:10,894 --> 00:47:14,939 Wir streiten und schreien, aber dann… ist alles okay. 763 00:47:15,690 --> 00:47:19,694 So funktionieren wir. Wir sind seelenverwandt und verstehen uns. 764 00:47:19,777 --> 00:47:22,113 Hast du reife Avocados gefunden? Mist. 765 00:47:22,197 --> 00:47:24,699 Nein, das… waren die reifsten. 766 00:47:24,782 --> 00:47:26,451 Waren es nicht mehr? 767 00:47:28,119 --> 00:47:29,621 -Was? -Was heißt das? 768 00:47:29,704 --> 00:47:31,664 Was hat das zu bedeuten? 769 00:47:32,373 --> 00:47:33,791 ZUVOR... 770 00:47:33,875 --> 00:47:35,418 Scheiße. Entschuldigung. 771 00:47:38,046 --> 00:47:40,965 Oh Mann. 772 00:47:41,674 --> 00:47:43,426 Ich muss sie kaufen, aber nicht essen. 773 00:47:45,803 --> 00:47:48,598 Hast du sie weggeworfen, obwohl man sie schält? 774 00:47:48,681 --> 00:47:51,392 -Na und? -Man isst die Schale nicht mit, Ginny. 775 00:47:51,476 --> 00:47:53,186 Ich weiß. Sei still! 776 00:47:56,189 --> 00:47:58,566 -Dünn geschnitten? -Es hat System. 777 00:47:58,650 --> 00:48:01,110 Nach Olympia ändert sich alles. 778 00:48:02,904 --> 00:48:07,200 Die festen Abläufe der Vorbereitungsphase entfallen dann für sie. 779 00:48:07,283 --> 00:48:09,285 Ich mache mir Sorgen um sie. 780 00:48:09,953 --> 00:48:12,497 Massiv verschlimmert hat sich, 781 00:48:12,580 --> 00:48:15,750 wie ich Papiertücher und Handschuhe aus der Packung ziehe. 782 00:48:15,833 --> 00:48:17,293 Das ist schlimm geworden. 783 00:48:17,377 --> 00:48:22,131 Sie wird Miete, Lebensmittel und Sozialversicherung selbst zahlen müssen. 784 00:48:22,215 --> 00:48:27,262 Sie hat pro Woche 300 $ im Supermarkt ausgegeben. 785 00:48:27,345 --> 00:48:28,888 Das sind 1200 $ im Monat. 786 00:48:28,972 --> 00:48:30,723 Die Rechnungen werden explodieren. 787 00:48:30,807 --> 00:48:32,809 Danke, dass du mich daran erinnerst. 788 00:48:32,892 --> 00:48:34,811 Und du kannst nicht bei mir wohnen. 789 00:48:36,813 --> 00:48:38,565 -Okay. -Doch, natürlich. 790 00:48:39,023 --> 00:48:40,024 Ja. 791 00:48:40,108 --> 00:48:44,571 Ihr Zusammenbruch war gut, denn jeder braucht diesen Moment, 792 00:48:44,654 --> 00:48:47,657 in dem er sagt: "Ich schaff's nicht. Ich brauche Hilfe." 793 00:48:47,740 --> 00:48:50,410 Die Zwangsstörung wird sie nicht über Nacht los, 794 00:48:50,493 --> 00:48:52,537 aber sie muss sie beherrschen lernen. 795 00:48:53,663 --> 00:48:56,833 GINNYS ELTERNHAUS 796 00:48:58,251 --> 00:49:02,088 Sie kämpft damit, seit sie zwölf war oder sogar noch länger. 797 00:49:02,171 --> 00:49:03,590 Schon mit acht oder neun. 798 00:49:03,673 --> 00:49:04,924 GINNYS VATER 799 00:49:05,008 --> 00:49:06,843 Sie musste 30 Minuten duschen. 800 00:49:06,926 --> 00:49:10,972 Ich sagte einer Achtjährigen: "Raus aus der Dusche. Ab ins Bett." 801 00:49:11,055 --> 00:49:14,392 Aber sie konnte nicht. Und ich war wohl ein Rabenvater 802 00:49:14,475 --> 00:49:17,020 und stellte das Wasser ab, damit sie aufhörte. 803 00:49:17,103 --> 00:49:19,856 -Ohne Erfolg. -Ja, das klappte nicht, aber… 804 00:49:19,939 --> 00:49:21,149 Es verschlimmerte alles. 805 00:49:21,232 --> 00:49:25,403 Man wünscht sich ein perfektes Leben für sein Kind, oder? 806 00:49:26,196 --> 00:49:28,406 Aber es ist nicht perfekt. 807 00:49:28,489 --> 00:49:30,408 Bei Weitem nicht. 808 00:49:31,534 --> 00:49:33,995 Das ist Ginnys Badezimmer. 809 00:49:34,078 --> 00:49:35,079 GINNYS MUTTER 810 00:49:35,163 --> 00:49:37,624 Den Duschvorhang nimmt sie einmal pro Woche ab. 811 00:49:37,707 --> 00:49:42,128 Dann bittet sie mich, die Haken durch die Spülmaschine zu jagen. 812 00:49:43,588 --> 00:49:48,176 Hier ist einer ihrer Mülleimer voller Walmart-Produkte. 813 00:49:48,259 --> 00:49:49,594 Hier ist noch ein großer. 814 00:49:49,677 --> 00:49:51,095 Zwei Kisten voller Zeug. 815 00:49:51,179 --> 00:49:53,973 Je besser sie beim Boxen wurde, 816 00:49:54,057 --> 00:49:55,975 je stressiger es wurde, 817 00:49:56,059 --> 00:50:00,897 die Nummer eins zu bleiben, desto schlimmer wurde es. 818 00:50:04,484 --> 00:50:08,947 Zähneputzen kann 30 Minuten oder länger dauern, je nach Tagesform 819 00:50:09,030 --> 00:50:10,532 oder Intensität der Angstzustände. 820 00:50:14,077 --> 00:50:15,370 Wenn sich beim Auspacken 821 00:50:15,453 --> 00:50:18,456 etwas nicht richtig anfühlt, ist es kontaminiert. 822 00:50:30,343 --> 00:50:34,556 Ähnlich wie bei anderen psychischen Problemen spielen 823 00:50:34,639 --> 00:50:37,642 bei Zwangsstörungen auch andere Faktoren 824 00:50:37,725 --> 00:50:41,813 wie biologische, umfeldbedingte und psychologische Faktoren eine Rolle. 825 00:50:42,730 --> 00:50:43,898 Bei mancher Zwangsstörung… 826 00:50:43,982 --> 00:50:45,108 GINNYS THERAPEUTIN 827 00:50:45,191 --> 00:50:47,151 …muss sich "das richtige Gefühl" einstellen. 828 00:50:47,235 --> 00:50:52,115 Ginny führt ein Ritual durch, um dieses für sie angenehme Gefühl hervorzurufen. 829 00:50:52,198 --> 00:50:54,492 Manchmal gelingt ihr das. 830 00:50:54,576 --> 00:50:58,538 Dadurch bestärkt sie es, und so läuft die Spirale weiter. 831 00:51:00,373 --> 00:51:01,374 Scheiße. 832 00:51:02,166 --> 00:51:05,086 Beide Zahnbürsten erscheinen mir verunreinigt, 833 00:51:05,169 --> 00:51:06,754 aber ich habe keine mehr. 834 00:51:06,838 --> 00:51:10,508 Also gehe ich jetzt, weil ich heute nichts mehr vorhabe, 835 00:51:10,592 --> 00:51:13,011 in den Laden und kaufe mehr Zahnbürsten. 836 00:51:13,803 --> 00:51:16,264 Wir wollen den Kreislauf unterbrechen. 837 00:51:17,181 --> 00:51:19,058 Machen wir deine Hände schmutzig? 838 00:51:19,142 --> 00:51:20,977 -Okay. -Ist gut. 839 00:51:21,060 --> 00:51:22,645 Oh, du siehst so gut aus. 840 00:51:23,187 --> 00:51:25,690 Womit machst du dir deine Hände schmutzig? 841 00:51:25,773 --> 00:51:27,650 Mit dem Müll. 842 00:51:27,734 --> 00:51:30,320 Die wirksamste Verhaltenstherapie ist 843 00:51:30,403 --> 00:51:32,780 das sogenannte Exposition-Reaktionsmanagement, 844 00:51:32,864 --> 00:51:39,829 bei dem man sich den unangenehmen Dingen aussetzt, statt sie zu meiden. 845 00:51:40,371 --> 00:51:43,166 -Okay. -Was ist dein Ziel? 846 00:51:44,584 --> 00:51:47,545 Meine Hände so schmutzig wie möglich zu machen. 847 00:51:47,629 --> 00:51:49,923 Warum tun wir das? 848 00:51:50,006 --> 00:51:52,383 Damit ich lerne, Schmutz zu tolerieren 849 00:51:53,301 --> 00:51:54,510 und nicht… 850 00:51:56,930 --> 00:52:00,600 …das Bedürfnis habe, ihn sofort abwaschen zu müssen. 851 00:52:07,732 --> 00:52:09,817 -Fühlt es sich schmutzig an? -Ja. 852 00:52:09,901 --> 00:52:11,569 Okay. 853 00:52:11,653 --> 00:52:14,364 -Was tun wir damit? -Okay. 854 00:52:16,241 --> 00:52:17,367 -Okay. -Ja. 855 00:52:17,450 --> 00:52:21,037 Wir wollen erreichen, dass er nicht so leicht abwaschbar ist. 856 00:52:21,829 --> 00:52:23,414 Ja. Also ins Gesicht? 857 00:52:23,498 --> 00:52:25,500 -Ich… -Das willst du doch, oder? 858 00:52:26,376 --> 00:52:28,545 Expositionstherapie ist hart. 859 00:52:28,628 --> 00:52:34,384 Sie strengt mich zehnmal mehr an als acht Runden mit meinem Sparring-Partner. 860 00:52:36,553 --> 00:52:39,222 Okay, ich mache so. 861 00:52:39,305 --> 00:52:40,431 Okay. 862 00:52:40,515 --> 00:52:41,766 -Ich bin etwas… -Ja. 863 00:52:41,849 --> 00:52:44,018 Ich ziehe es durch. 864 00:52:44,936 --> 00:52:49,524 Eine wichtige Komponente bei der Expositionstherapie ist Kollaboration. 865 00:52:49,607 --> 00:52:53,278 -Okay. -Das Ziel wird vom Patienten festgelegt. 866 00:52:53,361 --> 00:52:55,864 Der Therapeut folgt nur den Vorgaben. 867 00:52:55,947 --> 00:52:59,826 -Es soll nicht so leicht entfernbar sein. -Ja. 868 00:52:59,909 --> 00:53:02,745 Meine Patienten stemmen Dinge, 869 00:53:02,829 --> 00:53:05,582 die ihnen emotionale Qualen bereiten. 870 00:53:05,665 --> 00:53:09,210 -Was kannst du noch berühren? -Ich denke… diesen Müll. 871 00:53:09,836 --> 00:53:11,337 -Einmal aufklappen. -Okay. 872 00:53:11,421 --> 00:53:12,672 -Dieses Ding. -Okay. 873 00:53:13,673 --> 00:53:15,967 -Donuts. -Ja. 874 00:53:17,552 --> 00:53:22,682 Ich will ihnen zeigen, dass ihnen diese emotionalen Qualen nichts anhaben. 875 00:53:23,808 --> 00:53:25,518 Gut, Ginny. Atme. 876 00:53:27,729 --> 00:53:33,193 Es ist nicht schlimm, sich so nicht okay zu fühlen. 877 00:53:36,321 --> 00:53:37,488 Okay. 878 00:53:40,325 --> 00:53:44,412 -Sie erfährt tolle Unterstützung. -Ja. Ohne ginge es nicht. 879 00:53:46,164 --> 00:53:48,166 Weil du auch eine gute Freundin bist. 880 00:53:48,249 --> 00:53:52,003 Ich habe noch nie jemand so Loyales wie dich gesehen. 881 00:53:52,086 --> 00:53:56,466 -Danke, Mom. -Aber du warst auch ehrlich. 882 00:53:57,342 --> 00:53:58,927 -Ja. -Ich sagte auch Russ, 883 00:53:59,010 --> 00:54:01,471 dass du ganz offen damit umgegangen bist: 884 00:54:02,096 --> 00:54:05,266 "Es ist vielleicht seltsam für euch, aber ich habe eine Zwangsstörung." 885 00:54:05,350 --> 00:54:07,977 Und deine Freunde sagten: "Okay." 886 00:54:08,061 --> 00:54:10,188 Mikaela kämpfte am längsten damit. 887 00:54:10,271 --> 00:54:11,314 -Sie… -Wer? 888 00:54:11,397 --> 00:54:13,566 Sie machte alles schlimmer… Mikaela. 889 00:54:13,650 --> 00:54:15,527 -Oh. -Sie sagte: "Hör auf." 890 00:54:15,610 --> 00:54:17,529 Und ich: "Das hilft mir nicht." 891 00:54:17,612 --> 00:54:19,364 "Was?" Sie war total hilflos. 892 00:54:19,447 --> 00:54:20,990 Sie lernt immer noch. 893 00:54:21,574 --> 00:54:23,660 -Definitiv. -So wie ich. 894 00:54:23,743 --> 00:54:26,371 Du hast mir geholfen, denn ich sagte: "Ginny…" 895 00:54:26,454 --> 00:54:28,206 Ich bat sie ständig, aufzuhören. 896 00:54:28,289 --> 00:54:31,125 "Mom, du machst es schlimmer, jetzt muss ich von vorn anfangen." 897 00:54:31,209 --> 00:54:33,920 Ich musste lernen, sie in Ruhe zu lassen. 898 00:54:34,003 --> 00:54:36,756 -Ich muss sie machen lassen. -Das ist schwer. 899 00:54:36,839 --> 00:54:40,051 Auch wenn mich ihr Seifen- und Wasserverbrauch irre macht. 900 00:54:40,802 --> 00:54:42,387 Ich muss mich zurücknehmen, 901 00:54:43,471 --> 00:54:46,558 denn wenn ich etwas sage, eskaliert das Ganze. 902 00:54:46,641 --> 00:54:49,561 Erst bei ihr, dann bei mir, darum… 903 00:54:49,644 --> 00:54:51,437 Ja, wir haben praktisch… Ja. 904 00:54:51,521 --> 00:54:55,358 Lehre nicht nur den Betroffenen, sondern auch das helfende Umfeld. 905 00:54:55,441 --> 00:54:57,819 Aber ich liebe… Ich liebe euch. 906 00:54:57,902 --> 00:55:00,905 Ich fühle mich so schuldig wegen allem. 907 00:55:00,989 --> 00:55:03,616 Bitte nicht. Das würde mich sehr schmerzen. 908 00:55:03,700 --> 00:55:05,159 Ich weiß. Trotzdem. 909 00:55:05,243 --> 00:55:07,453 -Ich… -Schuldig weswegen? 910 00:55:07,537 --> 00:55:09,414 Weil ich euch das alles zumute 911 00:55:09,497 --> 00:55:12,083 und ihr euch wegen meiner Angstzustände sorgt. 912 00:55:12,625 --> 00:55:17,589 Wir sind die glücklichsten Eltern der Welt. 913 00:55:18,214 --> 00:55:19,215 Ausnahmslos. 914 00:55:21,175 --> 00:55:22,510 Sie war nicht einfach. 915 00:55:22,594 --> 00:55:25,179 -Die glücklichsten. -Sie war ein schwieriges Kind. 916 00:55:25,263 --> 00:55:26,347 Oh. Danke, Papa. 917 00:55:27,056 --> 00:55:30,727 Ihr Leben ist aufgrund der Zwangsstörung 918 00:55:30,810 --> 00:55:36,065 zehnmal schwerer. 919 00:55:38,484 --> 00:55:41,446 Aber sie hat ein Ziel 920 00:55:42,488 --> 00:55:47,952 und wird eine Goldmedaille gewinnen. 921 00:55:48,036 --> 00:55:49,871 Gut. Gute Linke. 922 00:55:51,581 --> 00:55:56,169 Schäme dich nie wegen deiner innerlichen Kämpfe. 923 00:55:56,252 --> 00:55:58,546 Wir kämpfen alle mit etwas. 924 00:55:58,630 --> 00:56:01,466 Niemand ist perfekt, außer mir. Kleiner Witz. 925 00:57:14,998 --> 00:57:17,000 Untertitel von: Nicole Magnus