1 00:00:08,071 --> 00:00:10,532 Mūsu mēģinājumi izprast to, 2 00:00:10,615 --> 00:00:15,328 ko saucam par garīgo veselību, ir ļoti agrīnā stadijā. 3 00:00:15,411 --> 00:00:18,164 Lai vai kāda būtu cilvēku rase, kultūra vai šķira, 4 00:00:18,248 --> 00:00:20,583 garīgās veselības problēmas ir universālas. 5 00:00:21,251 --> 00:00:22,919 Es cīnos ar saviem OKT. 6 00:00:23,002 --> 00:00:25,213 Es varu piecelties un saģērbties kā vislabākie, 7 00:00:25,296 --> 00:00:29,092 bet iekšēji justies pilnīgi salauzts. 8 00:00:29,801 --> 00:00:32,219 Visi domā, ka cilvēks saslimst un tad izārstējas. 9 00:00:32,302 --> 00:00:34,097 Tas nav tā. 10 00:00:34,180 --> 00:00:37,767 Nedomāju, ka ir kāds cilvēks, kuram starp ģimenes locekļiem 11 00:00:37,850 --> 00:00:42,856 nebūtu neviena, kurš cieš no depresijas, trauksmes vai traumas. 12 00:00:42,939 --> 00:00:44,816 ŠĪ DEPRESIJA MANI UZVEIC... 13 00:00:44,899 --> 00:00:47,861 Labā ziņa ir tā, ka nekad nav par vēlu veseļoties. 14 00:00:50,321 --> 00:00:53,867 Šī ir vieta, kur salauzti cilvēki var atbraukt un būt salauzti. 15 00:00:55,910 --> 00:00:57,745 Mums ir milzīga iespēja. 16 00:00:57,829 --> 00:01:00,164 Tikai ir jābūt pareizajā vietā. 17 00:01:01,541 --> 00:01:03,918 Ikvienam ir nasta. 18 00:01:04,002 --> 00:01:06,212 Ikvienam ir savs stāsts. 19 00:01:12,135 --> 00:01:14,596 Daudziem cilvēkiem visā pasaulē 20 00:01:14,679 --> 00:01:20,226 ir kādas garīgas, psiholoģiskas vai emocionālas sāpes... 21 00:01:20,310 --> 00:01:21,311 Jā. 22 00:01:21,394 --> 00:01:23,062 ...kuras viņi, iespējams, neapzinās. 23 00:01:23,146 --> 00:01:29,569 Šis gads mums īpaši ir parādījis, 24 00:01:29,652 --> 00:01:32,447 noliekot mūsu cilvēciskuma priekšā lielu spoguli... 25 00:01:32,530 --> 00:01:34,282 -Jā. -...kas mēs esam. 26 00:01:34,365 --> 00:01:39,913 Un jebkādi sarežģījumi, kas bija aktuāli pirms COVID-19, 27 00:01:39,996 --> 00:01:43,124 kļuva daudzkārt lielāki. 28 00:01:43,208 --> 00:01:45,668 Tāpēc domāju, ka daudziem cilvēkiem 29 00:01:45,752 --> 00:01:49,839 izolācija un vientulība ir kļuvušas par nopietnu problēmu. 30 00:01:50,423 --> 00:01:55,970 Domāju - tas katrā ziņā ir nolicis spoguli pretī skumjām, 31 00:01:56,054 --> 00:01:59,265 jo skumjas nav, tikai zaudējot kādu cilvēku. 32 00:01:59,349 --> 00:02:03,019 Skumjas ir par jebko svarīgu, kas tiek zaudēts. 33 00:02:03,102 --> 00:02:08,148 Un tā bērni skuma par to, ka viņiem nebija vidusskolas izlaiduma, 34 00:02:08,232 --> 00:02:09,526 par ko viņi bija domājuši. 35 00:02:09,609 --> 00:02:12,153 -Par būšanu ar draugiem. -Par būšanu ar draugiem. 36 00:02:12,237 --> 00:02:15,365 Un par to, ka nevarēja dzīvot ierasto dzīvi. 37 00:02:15,448 --> 00:02:20,828 Šis gads mūsu kultūru ir mainījis tā, 38 00:02:20,912 --> 00:02:24,040 ka daudzi cilvēki, manuprāt, joprojām netiek ar to galā. 39 00:02:24,123 --> 00:02:26,668 Daži cilvēki sākumā teica, ka notiek izlīdzināšana. 40 00:02:26,751 --> 00:02:28,962 -Es tam pilnīgi nepiekrītu. -Tā nav izlīdzināšana. 41 00:02:29,045 --> 00:02:31,256 Tie cilvēki, kuri jau cieta, tagad cieš vēl vairāk. 42 00:02:31,339 --> 00:02:33,675 -Tā ir. -Domāju, ka varam 43 00:02:33,758 --> 00:02:35,260 vispārēji būt vienisprātis par to, 44 00:02:35,343 --> 00:02:39,556 ka ikviens to pašu ir pieredzējis atšķirīgi. 45 00:02:39,639 --> 00:02:44,561 Taisnība. Tāpēc COVID-19 ietekme uz cilvēkiem... 46 00:02:45,770 --> 00:02:48,273 izpaudīsies tādos veidos... 47 00:02:49,899 --> 00:02:51,401 ko pat nevaram iedomāties, 48 00:02:51,484 --> 00:02:54,529 ja cilvēkam jau pirms tam bija grūti turēties un tikt galā, 49 00:02:54,612 --> 00:02:56,239 pirms tas bija sācies. 50 00:02:56,322 --> 00:03:01,452 Šis gads katrā ziņā ir pierādījis, ka 99,9 % no mums, ja ne 100 %, 51 00:03:01,536 --> 00:03:05,582 -nu esam oficiāli piedzīvojuši... -Kaut kādu traumu. 52 00:03:05,665 --> 00:03:06,958 -...kaut kādu traumu. -Jā. 53 00:03:07,041 --> 00:03:09,002 Vai kaut kādas skumjas vai zaudējumu. 54 00:03:09,085 --> 00:03:11,546 -Jā. -Es dzirdēju teicienu: 55 00:03:11,629 --> 00:03:15,383 "Sāpes, kas netiek pārveidotas, tiek nodotas tālāk." 56 00:03:15,466 --> 00:03:17,385 Un būtībā tā ir projicēšana, vai ne? 57 00:03:17,468 --> 00:03:22,724 Cilvēki, kurus... Cilvēki, kurus ir sāpinājusi, saprotami sāpinājusi, 58 00:03:22,807 --> 00:03:24,976 viņu audzināšana, viņu vide, viņu pieredzētais, 59 00:03:25,059 --> 00:03:27,520 tas, ko viņi ir piedzīvojuši vai redzējuši... 60 00:03:27,604 --> 00:03:31,399 Vienalga kas. Ja tas netiek pārveidots, pārstrādāts, 61 00:03:31,482 --> 00:03:34,652 tas sāk izpausties visdažādākajos veidos, ko nevar kontrolēt, 62 00:03:34,736 --> 00:03:36,487 un nevar zināt, kad tas būs. 63 00:03:36,571 --> 00:03:39,699 Tas nav atrisināts un mūs iekšēji sagrauž, 64 00:03:39,782 --> 00:03:42,827 bet cilvēks pats to nesaprot. Un klau - šis ir... 65 00:03:42,911 --> 00:03:45,830 Es esmu viens no pirmajiem, kas to atzīst. 66 00:03:45,914 --> 00:03:50,418 Pirmkārt, man bija bailes, kad es sāku iziet terapiju. Bailes zaudēt... 67 00:03:50,501 --> 00:03:52,045 Kad tu sāki terapiju? 68 00:03:52,128 --> 00:03:55,465 -Pirms četriem gadiem. -Četri gadi nemaz nav sen. 69 00:03:55,548 --> 00:03:57,091 Jā, bet četri terapijas gadi 70 00:03:57,175 --> 00:04:02,013 cilvēkam, kurš nebija domājis, ka viņam terapija jebkad būs vajadzīga, 71 00:04:02,096 --> 00:04:04,098 ir... tas ir ilgs laiks. 72 00:04:04,182 --> 00:04:07,977 Es arī nedzīvoju tādā vidē, kur sarunas par to tiktu atbalstītas. 73 00:04:08,061 --> 00:04:09,812 Tās savā ziņā tika apklusinātas. 74 00:04:09,896 --> 00:04:12,315 Tad kas tev lika domāt, ka tā tev ir vajadzīga? 75 00:04:14,192 --> 00:04:16,653 Pagātne. Lai izdziedētos no pagātnes. 76 00:04:20,031 --> 00:04:24,661 HARIJS 77 00:04:26,996 --> 00:04:30,208 Daudzus gadus es par to vispār nedomāju. 78 00:04:32,293 --> 00:04:35,046 Nebija tā, ka es pie tā turētos. Es to neapzinājos. 79 00:04:45,598 --> 00:04:47,642 Es vienmēr gribēju būt normāls. 80 00:04:47,725 --> 00:04:48,893 VETERBIJAS SKOLA 81 00:04:48,977 --> 00:04:53,106 Nevis "princis Harijs", bet vienkārši "Harijs". 82 00:04:55,024 --> 00:04:56,818 Tā bija mulsinoša dzīve. 83 00:04:59,654 --> 00:05:01,698 Bet diemžēl, kad domāju par mammu, 84 00:05:01,781 --> 00:05:05,743 pirmais, kas ienāk prātā, ir viens un tas pats - atkal un atkal. 85 00:05:10,123 --> 00:05:13,167 Piesprādzēts mašīnā, josta pāri, 86 00:05:13,251 --> 00:05:15,378 arī brālis ir mašīnā, 87 00:05:15,461 --> 00:05:21,301 un mana mamma vada mašīnu, kam pakaļ dzenas trīs, četri, pieci mopēdi 88 00:05:21,384 --> 00:05:23,511 ar paparaci. 89 00:05:23,595 --> 00:05:26,556 Un tad viņa nekad nevarēja pabraukt, jo acīs bija asaras. 90 00:05:26,639 --> 00:05:28,558 Nebija nekādas aizsardzības. 91 00:05:31,102 --> 00:05:34,314 Viena no sajūtām, kas man vienmēr uzaust atmiņā, ir bezpalīdzība. 92 00:05:34,397 --> 00:05:39,319 Tas, ka esmu par jaunu. Esmu puisis, bet par jaunu, lai palīdzētu sievietei. 93 00:05:39,402 --> 00:05:40,862 Šajā gadījumā - savai mātei. 94 00:05:42,197 --> 00:05:43,615 Un tā notika katru dienu. 95 00:05:56,044 --> 00:05:58,338 -Pietiek. Paldies. -Labi. 96 00:05:58,421 --> 00:06:00,173 Vai varam, lūdzu, dabūt jauku foto? 97 00:06:13,686 --> 00:06:15,563 Katru dienu līdz viņas nāvei. 98 00:06:15,647 --> 00:06:18,191 Mēs turpinām sekot līdzi notikumiem Parīzē... 99 00:06:18,274 --> 00:06:19,275 1997. GADA 31. AUGUSTS 100 00:06:19,359 --> 00:06:21,778 ...kur princese Diāna ir smagi ievainota auto avārijā. 101 00:06:21,861 --> 00:06:23,947 Viņas pavadonis Dodi al Fajeds acīmredzot gājis bojā. 102 00:06:24,030 --> 00:06:26,241 Negadījumā varētu būt iesaistīti paparaci - 103 00:06:26,324 --> 00:06:28,368 fotogrāfi, kas princesi izsekoja. 104 00:06:28,451 --> 00:06:30,745 Saskaņā ar dažām liecībām viņi esot braukuši ar motociklu 105 00:06:30,828 --> 00:06:32,914 un tas kaut kā var būt izraisījis šo avāriju. 106 00:06:34,123 --> 00:06:36,501 Kad 12 gadu vecumā es zaudēju mammu, 107 00:06:36,584 --> 00:06:38,670 tieši pirms savas 13. dzimšanas dienas, 108 00:06:38,753 --> 00:06:40,588 es negribēju šo dzīvi. 109 00:06:42,715 --> 00:06:48,638 Dalīšanos sāpēs par mātes nāvi ar pasauli. 110 00:06:51,307 --> 00:06:53,059 Es visspilgtāk atceros 111 00:06:53,142 --> 00:06:56,855 zirgu pakavu klaboņu, ejot pa ielu. 112 00:06:56,938 --> 00:06:59,649 Pa Mellu, sarkano ķieģeļu ceļu. 113 00:06:59,732 --> 00:07:01,860 Tajā brīdī mēs abi bijām šokā. 114 00:07:05,363 --> 00:07:08,241 Bija sajūta, ka esmu ārpus sava ķermeņa, 115 00:07:08,324 --> 00:07:11,160 un vienkārši gāju un darīju, kas bija jādara. 116 00:07:12,328 --> 00:07:18,293 Izrādīju vienu desmitdaļu no tām emocijām, ko izrādīja visi citi. 117 00:07:18,960 --> 00:07:20,670 Čārlz! Čārlz! 118 00:07:20,753 --> 00:07:23,339 Es teicu: "Tā ir mana mamma. Jūs viņu pat neesat satikuši." 119 00:07:23,423 --> 00:07:25,633 Viljam! Viljam! 120 00:07:25,717 --> 00:07:27,427 Un, kad tu runāji... 121 00:07:27,510 --> 00:07:29,721 Es centīšos neapraudāties... 122 00:07:29,804 --> 00:07:32,015 Bet, kad tu runāji, es iedomājos: 123 00:07:32,098 --> 00:07:35,476 tie no mums, kas tavu māti apbrīnoja un mīlēja no attāluma, 124 00:07:35,560 --> 00:07:40,690 iespējams, viņas aiziešanu pārstrādāja vairāk nekā tu. 125 00:07:40,773 --> 00:07:41,941 Bez šaubām. 126 00:07:42,734 --> 00:07:45,653 Es biju tik dusmīgs par to, kas ar viņu notika, 127 00:07:45,737 --> 00:07:50,074 un to, ka netika... netika panākts taisnīgums. Nekāds. 128 00:07:50,158 --> 00:07:52,076 Nebija nekādu seku. 129 00:07:53,620 --> 00:07:56,289 Tie paši cilvēki, kas dzinās viņai pakaļ tunelī, 130 00:07:56,372 --> 00:08:00,543 fotografēja to, kā viņa uz aizmugurējā sēdekļa mirst. 131 00:08:01,294 --> 00:08:05,882 Es dusmās varētu visus tos veikaliņus izlaupīt. 132 00:08:05,965 --> 00:08:09,135 Nolaupīt visus tos šausmīgos žurnālus un sakurt lielu ugunskuru. 133 00:08:09,219 --> 00:08:10,511 SAŠUTUMS PAR MIRSTOŠĀS DIĀNAS FOTO 134 00:08:10,595 --> 00:08:12,680 NOKAUNIETIES! 135 00:08:12,764 --> 00:08:14,432 Es negribu par viņu domāt, 136 00:08:14,515 --> 00:08:16,142 jo, kad es par viņu domāšu, 137 00:08:16,226 --> 00:08:19,604 tas man atgādinās to, ka nevaru viņu atgūt. 138 00:08:19,687 --> 00:08:22,440 Es par to kļūšu skumjš. Kāda jēga domāt par kaut ko skumju? 139 00:08:22,524 --> 00:08:24,150 Kāda jēga domāt par kādu, 140 00:08:24,234 --> 00:08:26,736 kurš ir zaudēts un kuru nekad vairs nevarēs atgūt? 141 00:08:26,819 --> 00:08:30,198 Un es nolēmu par to nerunāt. 142 00:08:30,281 --> 00:08:33,993 -Vai kāds tev apkārt par to runāja? -Neviens par to nerunāja. 143 00:08:38,248 --> 00:08:40,333 Redzu, ka esi to ļoti rūpīgi izplānojis. 144 00:08:41,041 --> 00:08:44,963 Pēc tā perioda, cik nu gadi tie bija, - 145 00:08:45,046 --> 00:08:47,840 galva smiltīs, pirksti ausīs, tik uz priekšu... 146 00:08:47,924 --> 00:08:49,842 Ja man prasīja... Esmu to jau stāstījis. 147 00:08:49,926 --> 00:08:52,637 Ja man prasīja: "Kā tev iet?" - es teicu: "Labi." 148 00:08:52,720 --> 00:08:56,057 Neteicu ne, ka esmu priecīgs, ne bēdīgs. "Labi" bija vienkāršākā atbilde. 149 00:08:58,351 --> 00:09:01,771 Bet garīgi es neturējos kopā. 150 00:09:01,855 --> 00:09:05,358 Ik reizi, kad uzvalkā un kaklasaitē devos pildīt savu lomu, 151 00:09:05,441 --> 00:09:08,403 bija sajūta: "Tā. Jāuzliek parādes seja." 152 00:09:08,486 --> 00:09:10,196 Skats spogulī: "Tā. Aiziet!" 153 00:09:10,280 --> 00:09:12,824 Nebiju izgājis no mājas, kad jau biju nosvīdis. Sirds sitās... 154 00:09:12,907 --> 00:09:18,496 Bija tā - cīnies vai bēdz. Panikas lēkmes, milzīga trauksme. 155 00:09:18,580 --> 00:09:23,042 Un tā no 28 līdz kādiem 32 gadiem 156 00:09:23,126 --> 00:09:25,587 mana dzīve bija pilnīgs murgs. 157 00:09:27,130 --> 00:09:30,508 Es biju stresā ik reizi, kad kāpu mašīnā, 158 00:09:30,592 --> 00:09:32,760 un ik reizi, kad redzēju kameru. 159 00:09:33,219 --> 00:09:34,429 Kā tu juties? 160 00:09:34,512 --> 00:09:35,972 Es sāku svīst. 161 00:09:36,055 --> 00:09:37,932 Bija sajūta, ka mana temperatūra 162 00:09:38,016 --> 00:09:40,643 ir par diviem trim grādiem augstāka nekā pārējiem telpā. 163 00:09:41,811 --> 00:09:44,689 Es sev iegalvoju, ka mana seja ir spilgti sarkana 164 00:09:44,772 --> 00:09:47,150 un tāpēc visi var redzēt, kā es jūtos. 165 00:09:47,233 --> 00:09:49,777 Bet neviens nezina, kāpēc. Tāpēc tas ir apkaunojoši. 166 00:09:49,861 --> 00:09:51,404 Es par to sāku domāt, 167 00:09:51,487 --> 00:09:54,073 un tad bija sajūta, ka visi skatās uz mani. 168 00:09:54,157 --> 00:09:58,369 Par vienu sviedru lāsi likās, ka visa seja ir slapja. 169 00:10:00,747 --> 00:10:03,291 Vienkārši svīdu. Un galvā man visu laiku malās: 170 00:10:03,374 --> 00:10:06,461 "Tas ir tik apkaunojoši. Ko viņi par mani domā? 171 00:10:06,544 --> 00:10:09,297 Viņi neko nezina. Es nevaru viņiem to stāstīt." 172 00:10:10,798 --> 00:10:13,718 Lai kur es ietu, kad vien es kādu satiku, 173 00:10:13,801 --> 00:10:16,221 likās, ka no manis tiek izsūkta enerģija. 174 00:10:16,304 --> 00:10:17,847 Pievērsu uzmanību citu emocijām. 175 00:10:17,931 --> 00:10:20,808 Beidzot es satiku kādu, kurš svīda vairāk nekā es, 176 00:10:20,892 --> 00:10:23,311 un tad es pārstāju, spēju ar viņiem sarunāties, 177 00:10:23,394 --> 00:10:26,397 viss nomierinājās, un tad es atkal gāju tālāk. 178 00:10:27,649 --> 00:10:29,984 Es gribēju iedzert. Es gribēju lietot narkotikas. 179 00:10:30,068 --> 00:10:33,988 Es gribēju izmēģināt un darīt to, kas ļāva man 180 00:10:34,072 --> 00:10:36,491 mazāk justies tā, kā es jutos. 181 00:10:36,574 --> 00:10:42,539 Bet pamazām es aptvēru, ka... Jā, es nedzēru no pirmdienas līdz piektdienai, 182 00:10:42,622 --> 00:10:45,917 bet varētu teikt, ka nedēļas devu es izdzēru 183 00:10:46,000 --> 00:10:48,545 vienā dienā - piektdienas vai sestdienas vakarā. 184 00:10:48,628 --> 00:10:51,673 Un es dzēru nevis tāpēc, ka tas man patiktu, 185 00:10:51,756 --> 00:10:53,716 bet tāpēc, ka es centos kaut ko apslēpt. 186 00:10:53,800 --> 00:10:56,886 Vai tolaik, kad to darīji, 187 00:10:56,970 --> 00:10:59,097 tu zināji, ka mēģini kaut ko apslēpt? 188 00:10:59,180 --> 00:11:01,224 Nē. Pilnīgi nemaz. 189 00:11:02,850 --> 00:11:07,188 Mans prāts man teica, ka es cīnos. 190 00:11:08,314 --> 00:11:10,859 Bet es to nezināju. Kā lai es to zinātu? 191 00:11:13,111 --> 00:11:16,030 Laimīgākais laiks manā dzīvē bija tie desmit gadi, kad biju armijā. 192 00:11:16,990 --> 00:11:18,157 Neapšaubāmi. 193 00:11:19,200 --> 00:11:22,203 Jo es valkāju tādu pašu uniformu kā visi pārējie. 194 00:11:23,037 --> 00:11:25,039 Man bija tādas pašas mācības kā visiem pārējiem. 195 00:11:25,123 --> 00:11:27,584 Es sāku no apakšas kā visi pārējie. 196 00:11:27,667 --> 00:11:31,296 Nebija īpašas attieksmes tāpēc, ka esmu, kas esmu. 197 00:11:32,380 --> 00:11:33,756 Nu re! 198 00:11:33,840 --> 00:11:36,134 Tur es jutos visnormālāk, 199 00:11:36,217 --> 00:11:39,762 un patiesībā jaunībā vislabāk es jutos 200 00:11:39,846 --> 00:11:43,099 prom Afganistānā, prom no preses. 201 00:11:45,727 --> 00:11:50,481 Bet man bija jātiek galā ar savu pagātni, jo tur slēpās dusmas. 202 00:11:54,485 --> 00:11:58,489 Kad man tuvojās 30, es sāku jautāt: 203 00:11:58,573 --> 00:12:00,241 "Vai man tiešām te jābūt?" 204 00:12:01,826 --> 00:12:05,788 Un tad pēkšņi es sapratu, ka nevaru ilgāk no tā slēpties. 205 00:12:06,623 --> 00:12:10,460 Ģimenes locekļi bija teikuši: "Vienkārši spēlē šo spēli, un dzīve kļūs vieglāka." 206 00:12:11,544 --> 00:12:15,465 Bet manī ir ellīgi daudz no manas mammas. 207 00:12:17,050 --> 00:12:22,430 Man ir sajūta, ka esmu ārpus sistēmas, 208 00:12:22,513 --> 00:12:24,224 bet es tur joprojām esmu iestrēdzis. 209 00:12:26,976 --> 00:12:29,520 Vienīgais veids, kā atbrīvoties un izlauzties, 210 00:12:29,604 --> 00:12:31,105 ir izstāstīt patiesību. 211 00:12:31,189 --> 00:12:36,861 RAŠĀDS 212 00:12:36,945 --> 00:12:39,197 Esmu bijis pavārs visu mūžu. 213 00:12:40,490 --> 00:12:43,243 Kad augu, visi zināja, ka būšu pavārs. 214 00:12:44,369 --> 00:12:47,413 Kā jums iet? Esmu pavārs Rašāds. Esmu Black Food Collective dibinātājs. 215 00:12:47,497 --> 00:12:51,626 Es sāku Black Food Collective 2017. gadā. Mūsu pirmais pasākums bija AfroTech. 216 00:12:52,293 --> 00:12:55,630 Vai visi var pielikt roku un palīdzēt viņiem izkraut to mašīnu? 217 00:12:55,713 --> 00:12:57,257 -Kā šodien konference? -Labi. 218 00:12:57,340 --> 00:12:58,925 Nevajadzētu, ka cilvēki sastājas te. 219 00:12:59,008 --> 00:13:00,885 Tas, kā pārtikas industrijā trūkst, 220 00:13:00,969 --> 00:13:02,345 ir melnādaino pārtikas uzņēmumi. 221 00:13:02,428 --> 00:13:04,722 Esmu pavārs Rašāds. Es šo visu saturu kopā. 222 00:13:04,806 --> 00:13:06,182 CHOPPED UZVARĒTĀJS PAVĀRS RAŠĀDS 223 00:13:06,266 --> 00:13:09,894 Ēdiens pie viena galda var savest visdažādākos cilvēkus. 224 00:13:09,978 --> 00:13:11,855 -Lūdzu, mīļais. -Paldies. Jūs esat lieliska. 225 00:13:11,938 --> 00:13:16,609 Man vienmēr teica: "Vai nu tu būsi pavārs, vai mācītājs." 226 00:13:16,693 --> 00:13:19,487 Mūsu uzdevums ir radīt un audzēt šos uzņēmumus, 227 00:13:19,571 --> 00:13:21,906 parādot, ka cilvēki var tikt pie turības 228 00:13:21,990 --> 00:13:24,075 savā kopienā un ģimenē 229 00:13:24,158 --> 00:13:25,702 un nopelnīt iztiku visam mūžam. 230 00:13:27,287 --> 00:13:30,081 Kad vien esmu cilvēku priekšā un runāju, 231 00:13:30,164 --> 00:13:33,334 man saka: "Ak dievs! Tas bija tik spēcīgi, ko tu pateici." 232 00:13:34,711 --> 00:13:37,005 Es saku: "Tas neesmu es." 233 00:13:39,382 --> 00:13:41,092 Tas nav Rašāds. 234 00:13:43,595 --> 00:13:45,847 Man ļoti labi ir iemācīts uzlikt masku. 235 00:13:45,930 --> 00:13:49,017 Tāpēc es varu piecelties un saģērbties kā vislabākie, 236 00:13:49,100 --> 00:13:53,313 uzlikt smaidu uz sejas un... pozitīvs, 237 00:13:53,396 --> 00:13:57,734 bet iekšēji justies pilnīgi salauzts. 238 00:13:59,777 --> 00:14:04,490 Sīkumi manā bērnībā mani ir ietekmējuši ļoti nopietni. 239 00:14:04,574 --> 00:14:08,119 Kad biju pavisam mazs, mūsu mājā iebruka policija 240 00:14:08,203 --> 00:14:10,788 un manu tēti aizveda uz cietumu. 241 00:14:12,332 --> 00:14:15,043 Atceros, ka viņu cietumā apciemoju. 242 00:14:15,960 --> 00:14:19,047 Pieaugot esmu redzējis daudz ko. 243 00:14:19,130 --> 00:14:21,049 Man ir draugi narkomāni. 244 00:14:21,132 --> 00:14:23,468 Man ir draugi, kas staigā apkārt, sarunādamies ar sevi. 245 00:14:23,551 --> 00:14:24,552 Man ir... 246 00:14:25,637 --> 00:14:29,891 visi šie cilvēki... šie melnādainie cilvēki, kurus pazīstu 247 00:14:29,974 --> 00:14:32,810 un kuri ir jaunāki un vecāki un cenšas tikt galā... 248 00:14:34,562 --> 00:14:36,731 vai netiek galā ne ar ko... 249 00:14:38,650 --> 00:14:40,652 Kad es uz viņiem skatos... 250 00:14:44,489 --> 00:14:47,867 Kad es uz viņiem skatos, es redzu sevi. 251 00:14:54,332 --> 00:14:58,086 Pārsvarā cilvēkiem ir lieli aizspriedumi... 252 00:14:58,169 --> 00:14:59,170 RUNĀ DR. BRŪSS PERIJS 253 00:14:59,254 --> 00:15:00,296 CHILDTRAUMA ACADEMY PADOMES LOCEKLIS 254 00:15:00,380 --> 00:15:02,215 ...pret tiem, kam ir garīgās veselības traucējumi. 255 00:15:02,298 --> 00:15:08,054 Un ironiski - nedomāju, ka ir kāds cilvēks, kuram starp ģimenes locekļiem 256 00:15:08,137 --> 00:15:14,102 nebūtu neviena, kurš cieš no depresijas, trauksmes, atkarības vai traumas. 257 00:15:14,185 --> 00:15:18,731 Ņemot vērā šos četrus aspektus, domājams, tiek aptverti 80 % iedzīvotāju. 258 00:15:19,607 --> 00:15:22,277 Cilvēki bez šaubīšanās pateiktu, 259 00:15:22,360 --> 00:15:26,114 ka viņu bērnam ir vēzis un ir vajadzīga ārstēšana. 260 00:15:26,197 --> 00:15:28,825 Bet viņiem ir kauns pateikt: "Manam bērnam ir depresija, 261 00:15:28,908 --> 00:15:30,827 un man viņš jāved ārstēties." 262 00:15:31,327 --> 00:15:34,080 Domāju, ka mūsu sabiedrībai vēl ir daudz jāaug. 263 00:15:35,582 --> 00:15:37,375 Manī tika iesēta nedrošība: 264 00:15:37,458 --> 00:15:40,712 vai varu par to runāt, vai varu būt par to godīgs? 265 00:15:41,421 --> 00:15:43,590 "Klusu!" "To nesaki!" "Nē, nomierinies!" 266 00:15:43,673 --> 00:15:45,550 "Ak nē, tu par daudz runā." 267 00:15:47,135 --> 00:15:52,056 Piedzīvojot depresiju un trauksmi, es pazaudēju kaisli uz ēst gatavošanu. 268 00:15:52,140 --> 00:15:53,850 Tās vairs nav nemaz. 269 00:15:54,934 --> 00:15:56,519 2018. gadā es uzvarēju šovā Chopped. 270 00:15:57,270 --> 00:15:59,814 Pavār Rašād Ārmsted, tu esi Chopped uzvarētājs. 271 00:16:00,398 --> 00:16:05,195 Mirkli izbaudi uzvaru, pirms nes uz banku savus 10 tūkstošus. 272 00:16:05,278 --> 00:16:06,571 Paldies. 273 00:16:06,654 --> 00:16:09,240 Es savu Chopped sēriju pat nenoskatījos. 274 00:16:09,324 --> 00:16:13,578 Atceros, kādas man bija sāpes, kamēr piedalījos tajā šovā. 275 00:16:14,537 --> 00:16:18,291 Gada laikā mana dzīve ir pilnīgi mainījusies. 276 00:16:18,374 --> 00:16:23,254 Esmu izšķīries, slēdzis divus restorānus. Mašīnas nav. 277 00:16:23,338 --> 00:16:24,797 Kredītreitings briesmīgs. 278 00:16:24,881 --> 00:16:28,092 Runājot no melnādainā cilvēka skatpunkta, 279 00:16:28,176 --> 00:16:31,930 es cenšos darīt tik daudz ko pareizu, 280 00:16:32,013 --> 00:16:34,265 kā man ir teikts, kas man jādara, 281 00:16:34,349 --> 00:16:37,018 kādam man jābūt, kā man jārīkojas 282 00:16:37,101 --> 00:16:39,270 un kā man jādzīvo, 283 00:16:39,354 --> 00:16:42,482 nezinot, ka ir zemūdens akmeņi. 284 00:16:42,565 --> 00:16:45,276 Mašīnu noma pateica, ka es izskatos pēc vīrieša, 285 00:16:45,360 --> 00:16:47,403 kurš izmantojis viltotu kredītkarti. 286 00:16:48,154 --> 00:16:50,865 Mani uz dažām minūtēm aizturēja, jo esmu melnais. 287 00:16:50,949 --> 00:16:53,201 Viņš stāv neatļautā vietā. Ieliec to feisbukā! 288 00:16:53,284 --> 00:16:55,495 Apstājos uz divām sekundēm. Tas nav jāliek feisbukā. 289 00:16:55,578 --> 00:16:58,164 Šis ir manai aizstāvībai, jo, ja saucat policiju... 290 00:16:58,248 --> 00:17:00,625 ja saucat policiju tāda cilvēka dēļ, 291 00:17:00,708 --> 00:17:03,086 kurš apstājies uz divām sekundēm, tas ir slimi. 292 00:17:03,169 --> 00:17:06,004 -Jā. Tiklīdz ir viens, tūlīt būs daudzi. -Īpaši tāpēc... 293 00:17:06,089 --> 00:17:08,383 Dažreiz tā dēļ gribas atmest visam ar roku. 294 00:17:09,133 --> 00:17:12,387 Tā dēļ gribas cīnīties vēl vairāk. 295 00:17:13,388 --> 00:17:16,265 Bet jebkurā gadījumā šī ir viena no tām lietām, kur... 296 00:17:16,349 --> 00:17:19,851 kur ir jāatrod cerība šajā tumsā. 297 00:17:22,938 --> 00:17:24,440 Mums melno kopienā 298 00:17:25,274 --> 00:17:29,779 gadiem ir mācīts iet uz baznīcu, nest to Dieva priekšā, 299 00:17:30,613 --> 00:17:32,323 un tad viss būs labi. 300 00:17:34,158 --> 00:17:37,954 Terapija ir tabu situācija melnādaino kopienā. 301 00:17:38,037 --> 00:17:39,122 Mēs to nedarām. 302 00:17:40,790 --> 00:17:42,375 Tāpēc man nācās visu norīt. 303 00:17:43,877 --> 00:17:46,462 Tagad es ciešu no depresijas un trauksmes. 304 00:17:47,714 --> 00:17:49,465 Dažreiz man uznāk domas par pašnāvību. 305 00:17:50,341 --> 00:17:52,844 Tā ir smagākā sajūta manā dzīvē. 306 00:17:53,469 --> 00:17:55,305 It kā man būtu jātur svaru stienis. 307 00:17:55,930 --> 00:17:58,933 Jo es burtiski staigāju apkārt, mēģinot noturēties. 308 00:17:59,559 --> 00:18:00,977 Es esmu tāds. 309 00:18:01,060 --> 00:18:03,730 "Tā. Tikai turies, turies!" 310 00:18:04,480 --> 00:18:06,316 Atgriežas bērnības atmiņas. 311 00:18:07,066 --> 00:18:09,527 Un bailes mani kropļo. 312 00:18:11,529 --> 00:18:15,200 Bet man ir jāturpina iet uz priekšu, jo, ja neiešu, 313 00:18:15,283 --> 00:18:16,868 ko gan es darīšu? 314 00:18:18,161 --> 00:18:20,413 Es jūtos kā tie kāmji, kas skrien ritenī. 315 00:18:21,664 --> 00:18:23,750 Es tikai eju, eju, bet nekur neaizeju. 316 00:18:30,882 --> 00:18:33,593 Braucu uz terapiju. Nezināju, ka par to tā nervozēšu. 317 00:18:35,929 --> 00:18:38,389 Man galvā tagad ir tūkstoš, miljons lietu. 318 00:18:38,473 --> 00:18:39,474 Vienkārši... 319 00:18:41,768 --> 00:18:44,437 Turklāt šorīt man bija ļoti grūti tikt ārā no gultas. 320 00:18:44,520 --> 00:18:47,106 Bija viena no tām dienām, kad tas ir īsts izaicinājums - 321 00:18:47,190 --> 00:18:50,527 pamosties un sākt kustēt. 322 00:18:51,611 --> 00:18:54,030 Jo viss mudināja... teica man: 323 00:18:54,113 --> 00:18:56,199 "Vienkārši pārcel! Izdari šo! Izdari to! 324 00:18:56,282 --> 00:18:59,911 Tev jāizdara šis, un vienkārši paliec gultā - esi pelnījis atpūsties." 325 00:18:59,994 --> 00:19:01,663 Un tamlīdzīgi labi padomi. 326 00:19:02,163 --> 00:19:04,916 Bet... man bija jātiek tam pāri. 327 00:19:07,794 --> 00:19:10,880 Esmu iemācījies: ja par kaut ko runā, tas pēc tam notiek. 328 00:19:10,964 --> 00:19:14,259 Ir lietas, par kurām es dažreiz cenšos nerunāt 329 00:19:14,342 --> 00:19:15,802 un citiem nestāstīt. 330 00:19:18,304 --> 00:19:19,722 Terapijā par to ir jāstāsta, 331 00:19:19,806 --> 00:19:21,975 ja tiešām gribas tikt ar to galā. 332 00:19:22,809 --> 00:19:24,394 Tāpēc es jūtos neērti. 333 00:19:30,650 --> 00:19:33,111 Jā, tas bija... tas katrā ziņā bija saspringti, 334 00:19:33,194 --> 00:19:34,404 bet tas bija... 335 00:19:35,738 --> 00:19:37,365 Par dažām lietām, ko es... 336 00:19:37,448 --> 00:19:40,535 par dažām situācijām, ko es viņai stāstīju, viņa teica... 337 00:19:42,161 --> 00:19:43,204 "Ak vai! 338 00:19:43,288 --> 00:19:46,958 Tie ir ļoti nopietni brīdinājuma signāli." 339 00:19:50,003 --> 00:19:52,171 Tas uzjundīja tik daudz dažādu emociju. 340 00:19:53,006 --> 00:19:54,007 Bāc! 341 00:19:58,344 --> 00:20:02,140 Ir tik tālu, ka, ja es godīgi neatzīšu, kādā situācijā esmu, 342 00:20:02,223 --> 00:20:05,560 ja es neizdzīvošu visu, kam tagad eju cauri, 343 00:20:05,643 --> 00:20:09,105 ja es mēģināšu par to melot vai to nomaskēt, 344 00:20:09,189 --> 00:20:11,566 situācija kļūs bīstama. 345 00:20:11,649 --> 00:20:13,067 Maskai ir jākrīt. 346 00:20:13,151 --> 00:20:16,779 Es no tā atbrīvošos vienīgi tad, ja masku noraušu. 347 00:20:19,657 --> 00:20:21,659 Smadzeņu veselība ir tikpat svarīga 348 00:20:21,743 --> 00:20:23,161 kā visa pārējā ķermeņa veselība. 349 00:20:24,078 --> 00:20:25,830 Lai varētu tās trenēt kā muskuli... 350 00:20:25,914 --> 00:20:28,458 Zinu, ka smadzenes nav muskulis, bet, lai varētu tās trenēt... 351 00:20:28,541 --> 00:20:31,419 Tikpat lielā mērā kā pievēršam uzmanību fiziskajai veselībai... 352 00:20:31,502 --> 00:20:33,254 -Jā. -...mums vajadzētu pievērsties 353 00:20:33,338 --> 00:20:34,547 arī garīgajai veselībai. 354 00:20:34,631 --> 00:20:38,384 Tās abas nav nošķirtas. To mēs zinām. Tās ir nesaraujami saistītas. 355 00:20:38,468 --> 00:20:40,845 Taču visā sabiedrībā, visā pasaulē 356 00:20:40,929 --> 00:20:43,348 līdz ar aizspriedumiem, kas ar to saistīti, 357 00:20:43,431 --> 00:20:47,936 garīgā veselība it kā paliek otrajā plānā, turklāt tas ir neredzams ievainojums. 358 00:20:48,019 --> 00:20:52,398 Un tas, ko nevaram redzēt, tas, ko nesaprotam, mūs biedē. 359 00:20:53,483 --> 00:20:57,570 Un ir grūti runāt par kaut ko tādu, 360 00:20:57,654 --> 00:21:00,949 ko daudzi cilvēki, iespējams, nejūt. 361 00:21:02,200 --> 00:21:04,661 Labi. Sitiens. 362 00:21:06,746 --> 00:21:08,665 Labi. Paliec lejā! 363 00:21:09,791 --> 00:21:11,167 Zodu lejā! 364 00:21:11,251 --> 00:21:14,212 Man palikuši seši mēneši līdz olimpiskajām spēlēm. 365 00:21:14,295 --> 00:21:16,172 Pašlaik esmu trešajā vietā pasaulē, 366 00:21:16,256 --> 00:21:19,008 un visi gaida, lai es... 367 00:21:19,092 --> 00:21:21,302 ne vien aizbrauktu uz Tokiju, bet arī iegūtu zeltu. 368 00:21:23,137 --> 00:21:25,348 Vērojot viņu ringā: viņa var noturēties visu cīņu 369 00:21:25,431 --> 00:21:27,600 un tad ar vienu sitienu to uzvarēt. 370 00:21:28,560 --> 00:21:30,436 Un tas... Man tas šķiet kā meistardarbs. 371 00:21:30,520 --> 00:21:32,272 VIRDŽĪNIJA FUKSA KRISTĪNA KRUSA 372 00:21:32,355 --> 00:21:33,690 ...čempione 373 00:21:33,773 --> 00:21:37,694 Virdžīnija Fuksa! 374 00:21:41,281 --> 00:21:42,282 DŽINIJA 375 00:21:44,492 --> 00:21:47,245 Kad biju maza, man likās: "Man nekādas slimības nav. 376 00:21:47,328 --> 00:21:48,663 Es neesmu slima." 377 00:21:49,706 --> 00:21:51,040 Rokas augstāk! 378 00:21:52,709 --> 00:21:54,711 Pamatskolā man sākās anoreksija. 379 00:21:54,794 --> 00:21:59,299 Sākumā es vienkārši ievēroju diētu, un tad tas kļuva arvien izteiktāk, 380 00:21:59,382 --> 00:22:01,050 un man patika mani rezultāti. 381 00:22:03,011 --> 00:22:05,638 Nonāca tik tālu, ka zaudēju pārāk daudz svara. 382 00:22:05,722 --> 00:22:08,308 Ārsti un vecāki bija uztraukušies, lai nenonāk tik tālu, 383 00:22:08,391 --> 00:22:11,603 ka aizeju bojā vai sevi galīgi nobadinu. 384 00:22:11,686 --> 00:22:13,438 Tāpēc mani nosūtīja uz stacionāru. 385 00:22:15,023 --> 00:22:17,942 Tur ārsti atklāja, 386 00:22:18,026 --> 00:22:21,029 ka anoreksijas patiesais iemesls 387 00:22:21,112 --> 00:22:24,866 ir slimība - OKT jeb obsesīvi kompulsīvie traucējumi. 388 00:22:27,035 --> 00:22:28,703 KOLORĀDOSPRINGSA ASV OLIMPISKĀ PILSĒTA 389 00:22:28,786 --> 00:22:30,622 AR LEPNUMU - ASV BOKSA MĀJAS 390 00:22:36,669 --> 00:22:40,048 Kad esmu te, Kolorādospringsā, un šī istaba ir man vienai, 391 00:22:40,131 --> 00:22:42,300 dažreiz šī istaba var būt gandrīz kā cietums. 392 00:22:42,383 --> 00:22:43,718 NOTĪRĪT BOKSA APAVUS 393 00:22:43,801 --> 00:22:45,386 ZOBI NOTĪRĪT 394 00:22:45,470 --> 00:22:48,014 Mani atkal var pārņemt OKT. 395 00:22:48,097 --> 00:22:49,515 Neviena cita te nav. 396 00:22:51,517 --> 00:22:56,314 Un es varu turpināt tīrīt līdz pieciem rītā. 397 00:22:58,274 --> 00:23:00,026 Man treniņam ir vajadzīgi boksa apavi, 398 00:23:00,109 --> 00:23:02,278 bet es tos nevaru vilkt, ja tie nav tīri. 399 00:23:03,029 --> 00:23:06,783 Es savus apavus mazgāju bieži, jo man liekas, 400 00:23:07,492 --> 00:23:09,494 ka to apakša ir ārkārtīgi netīra. 401 00:23:11,454 --> 00:23:14,165 Tātad man nepatīk tā sajūta, kad jāvelk netīri apavi. 402 00:23:15,750 --> 00:23:16,751 Sasodīts! 403 00:23:17,377 --> 00:23:18,378 Tā. 404 00:23:19,879 --> 00:23:21,548 Kurpe pieskārās man pie rokas. 405 00:23:21,631 --> 00:23:23,716 Tāpēc man tagad jāiet mazgāt rokas. 406 00:23:23,800 --> 00:23:25,802 Es šo saucu par apburto loku. 407 00:23:25,885 --> 00:23:28,721 Kad es kaut ko tīru, to darot, es nosmērējos. 408 00:23:29,556 --> 00:23:31,391 Un tad es eju tīrīt pati sevi. 409 00:23:37,564 --> 00:23:40,400 Tā. Vajag ziepes. 410 00:23:50,368 --> 00:23:52,120 Domāju, ka tas aizņems desmit minūtes, bet... 411 00:23:52,203 --> 00:23:54,497 Bet, kā es sev vienmēr saku - kad notiek šis, 412 00:23:54,581 --> 00:23:56,082 tas maina visu. 413 00:24:01,087 --> 00:24:06,009 Daudzreiz ziepēm ir jāiekrīt man plaukstā noteiktā veidā, citādi... 414 00:24:07,510 --> 00:24:10,471 citādi tā nekļūst tik tīra, cik es gribu. 415 00:24:14,100 --> 00:24:16,853 Man ir sajūta, ka jālieto divas dažādas ziepes, lai būtu tīrs. 416 00:24:17,729 --> 00:24:20,481 Un es nezinu, kāpēc, bet manas smadzenes tā saka. 417 00:24:21,733 --> 00:24:23,234 Te man pieskārās tā kurpe. 418 00:24:24,152 --> 00:24:26,362 Pieskārās pie plaukstas locītavas, tāpēc es cenšos, 419 00:24:26,446 --> 00:24:29,282 lai tās uzkristu uz locītavas tā, kā tā pieskārās. 420 00:24:33,494 --> 00:24:34,787 Tā... 421 00:24:34,871 --> 00:24:37,498 OKT ir kā slazds. 422 00:24:37,582 --> 00:24:39,417 Es visu laiku sev saku: "Izbeidz!" Bet nevaru. 423 00:24:39,500 --> 00:24:41,920 Esmu kā ieslodzīta šajā tīrīšanas aplī. 424 00:24:42,712 --> 00:24:44,631 Kaut arī gribu no tā izkļūt, gribu izbeigt... 425 00:24:45,465 --> 00:24:46,466 Gandrīz ir. 426 00:24:46,549 --> 00:24:50,136 ...mans prāts saka: "Nē, vēlreiz." 427 00:24:50,845 --> 00:24:54,015 Man ir tā: ja es nenomazgāju rokas pareizi, 428 00:24:54,641 --> 00:24:57,936 ķermeni pārņem ļoti nepatīkama sajūta - 429 00:24:58,436 --> 00:25:01,523 prāts aizmiglojas, muskuļi saspringst. 430 00:25:02,857 --> 00:25:05,151 Es vienkārši... nespēju normāli padomāt. 431 00:25:05,568 --> 00:25:06,861 Un tas nepāriet. 432 00:25:09,697 --> 00:25:12,200 Mūža lielāko daļu es to slēpu. 433 00:25:12,283 --> 00:25:16,621 Un tas mani padarīja nedrošāku. 434 00:25:17,455 --> 00:25:18,665 Es sev nepatiku. 435 00:25:20,124 --> 00:25:22,293 Es to slēpu tik ilgi, jo domāju: cilvēki mani nosodīs 436 00:25:22,377 --> 00:25:24,212 un padomās, ka esmu ķerta. 437 00:25:25,964 --> 00:25:28,716 Tas, ka esmu to citiem atklājusi, man ir palīdzējis to labāk izprast. 438 00:25:28,800 --> 00:25:30,718 Kad izstāstu, man prasa: "Kāpēc tu tā dari?" 439 00:25:30,802 --> 00:25:32,804 Un es sāku domāt: "Kāpēc es tā daru?" 440 00:25:32,887 --> 00:25:36,766 Tātad man ir jādomā, kāpēc es tā daru, un tad es izdomāju: 441 00:25:36,849 --> 00:25:37,934 "Skaidrs." 442 00:25:38,017 --> 00:25:39,602 -Kā tad. -Redzi? 443 00:25:40,144 --> 00:25:42,981 Redzi, ko tu dari? 444 00:25:43,064 --> 00:25:45,567 Man nepatīk, ja saites pieskaras zemei. 445 00:25:46,359 --> 00:25:48,653 Komandas biedrenēm ir vienalga. Viņas tā... 446 00:25:48,736 --> 00:25:50,488 Saitē rokas. Viss skaras klāt zemei. 447 00:25:50,572 --> 00:25:52,949 Bet es: "Nē! Nē!" 448 00:25:53,032 --> 00:25:56,536 Vai, kad Dērvins man saites ņem nost, skatāmies, lai tās neskartos pie grīdas. 449 00:25:56,619 --> 00:25:59,747 Viņš beidzot ir iemācījies - pārliek tās pār plecu. 450 00:25:59,831 --> 00:26:02,834 Viņam pagāja kāds laiks, bet nu viņš zina. 451 00:26:03,376 --> 00:26:06,254 Tā ir kā spēle "Augstāk par zemi". Zemē būt nevar - tā ir netīra. 452 00:26:06,337 --> 00:26:08,131 Tā es saku. 453 00:26:10,174 --> 00:26:14,095 Un mani OKT... Daudzi cilvēki, kuriem ir bailes no netīrības, 454 00:26:14,178 --> 00:26:17,891 baidās no tā, ka viņi saslims un nomirs. 455 00:26:17,974 --> 00:26:19,392 Manas bailes nav tādas. 456 00:26:19,475 --> 00:26:21,477 Es neuztraucos: "Ak dievs! Man mutē ir viņas asinis. 457 00:26:21,561 --> 00:26:23,146 Es tagad saslimšu un nomiršu." 458 00:26:23,229 --> 00:26:24,647 Par to es neuztraucos. 459 00:26:24,731 --> 00:26:26,608 Manas bailes vairāk ir tādas, 460 00:26:26,691 --> 00:26:31,112 ka tā netīrības un pretīguma sajūta liek man justies kā pretīgam, netīram cilvēkam. 461 00:26:33,781 --> 00:26:36,409 OKT ir uzmācīgas domas, 462 00:26:36,492 --> 00:26:38,494 kas izraisa stresu, trauksmi vai bailes... 463 00:26:38,578 --> 00:26:40,496 RUNĀ DR. ENDŽELA SMITA KLĪNISKĀ PSIHOLOĢE 464 00:26:40,580 --> 00:26:44,667 ...un atkārtotas darbības, kuru nolūks ir šo stresu samazināt. 465 00:26:46,377 --> 00:26:48,630 OKT izpaužas daudzos veidos. 466 00:26:48,713 --> 00:26:52,133 Vispazīstamākie ir "kārtošana" un "simetrija" 467 00:26:52,217 --> 00:26:54,302 jeb nepieciešamība, lai viss būtu savās vietās. 468 00:26:54,928 --> 00:26:58,848 Ja OKT ir saistīti ar netīrību, rodas bailes no pretīguma sajūtas. 469 00:27:04,354 --> 00:27:07,607 Šī pretīguma sajūta ir ļoti nepatīkama. 470 00:27:07,690 --> 00:27:10,235 Tā ir nepanesama, tā nekad nebeigsies, 471 00:27:10,318 --> 00:27:15,740 un tiek veikti rituāli, lai no šīs nepatīkamās sajūtas atbrīvotos. 472 00:27:20,245 --> 00:27:22,872 Es vienmēr esmu spējusi 473 00:27:22,956 --> 00:27:25,792 neielaist savus OKT boksā. 474 00:27:26,626 --> 00:27:29,295 Bet pagājušais februāris bija pilnīgi citāds. 475 00:27:30,630 --> 00:27:33,424 Trīs diennaktīs es pagulēju varbūt pāris stundu. 476 00:27:34,133 --> 00:27:36,844 Es biju sporta zālē, un kaut kas pieskārās manai ādai. 477 00:27:36,928 --> 00:27:38,846 Es gāju to nomazgāt, bet... 478 00:27:38,930 --> 00:27:40,932 Es mazgāju to mazo vietiņu, 479 00:27:41,015 --> 00:27:43,726 kas divas sekundes bija pieskārusies zemei. 480 00:27:43,810 --> 00:27:46,020 Es to vietiņu mazgāju kādas 30 minūtes 481 00:27:46,104 --> 00:27:48,439 un tad gāju mazgāt drēbes. 482 00:27:48,523 --> 00:27:50,191 Bet mazgāšana nenotika pareizi, 483 00:27:50,275 --> 00:27:52,318 tāpēc man tā pāris reižu bija jāatkārto. 484 00:27:52,402 --> 00:27:53,903 Tā tas saasinājās. 485 00:27:54,529 --> 00:27:58,741 Ar mazgāšanos dušā kļuva sliktāk un sliktāk. 486 00:27:58,825 --> 00:28:00,076 Nu tā aizņēma veselu stundu. 487 00:28:00,743 --> 00:28:02,996 Agrāk mazgājoties es vienā reizē izmantoju vienu sūkli, 488 00:28:03,079 --> 00:28:05,623 bet nu es vienā reizē sāku izmantot kādus desmit sūkļus. 489 00:28:05,707 --> 00:28:07,292 Pieci ziepju gabaliņi vienai reizei. 490 00:28:07,375 --> 00:28:10,128 Es iztērēju lielās dušas želejas pudeles. 491 00:28:10,211 --> 00:28:12,005 Vienā mazgāšanās reizē - divas pudeles. 492 00:28:12,088 --> 00:28:15,216 Turklāt es neēdu, jo man nebija laika nokāpt lejā uz kafejnīcu un paēst. 493 00:28:15,300 --> 00:28:17,594 Man bija jānomazgājas pirms nākamā treniņa. 494 00:28:18,469 --> 00:28:21,681 Es tā dzinos pēc tās sajūtas, ka, to darot, 495 00:28:21,764 --> 00:28:24,350 mani muskuļi saspringa un es... 496 00:28:24,434 --> 00:28:27,103 elpoju tik smagi, ka tas bija gluži kā treniņš. 497 00:28:27,186 --> 00:28:31,524 Es darbojos visu diennakti bez pārtraukuma, guļot stundu. 498 00:28:32,901 --> 00:28:33,985 Kad neguļ trīs diennaktis, 499 00:28:34,068 --> 00:28:36,321 sāk rādīties tas, kā nav, un nevar skaidri padomāt. 500 00:28:36,404 --> 00:28:40,283 Un trešajā naktī es tajā iestrēgu. 501 00:28:41,784 --> 00:28:43,870 Es darīju to visu laiku, bet nekas nemainījās. 502 00:28:43,953 --> 00:28:45,914 Sajūta, ka jākļūst tīrai, nemainījās, 503 00:28:45,997 --> 00:28:48,625 un es uz sevi ļoti sadusmojos. 504 00:28:48,708 --> 00:28:50,793 Saucu: "Izbeidz taču!" Kliedzu uz sevi. 505 00:28:50,877 --> 00:28:53,254 Raudāju. Saucu: "Ak dievs, kāpēc es nevaru izbeigt?" 506 00:28:53,338 --> 00:28:55,965 Un staigāju uz priekšu un atpakaļ. 507 00:28:56,466 --> 00:28:57,717 Uzvedos ekscentriski. 508 00:28:57,800 --> 00:29:01,221 Nezināju, ko iesākt. Es biju iekritusi šajā slazdā. 509 00:29:01,304 --> 00:29:04,224 Nu es vairs nespēšu boksēties. Es vairs nespēšu socializēties. 510 00:29:04,307 --> 00:29:06,893 Likās - nu es vairs nespēšu dzīvot, 511 00:29:06,976 --> 00:29:09,187 jo, ja piecelšos un mēģināšu dzīvot, 512 00:29:09,270 --> 00:29:11,272 es iekritīšu tajā slazdā un netikšu no tā ārā. 513 00:29:12,649 --> 00:29:16,402 Tajā brīdī es biju tā pārmocījusies. Es histēriski kliedzu. 514 00:29:16,903 --> 00:29:18,905 Es nokritu uz grīdas. 515 00:29:19,739 --> 00:29:23,409 Un tajā brīdī es sapratu: "Man vajag nopietnu palīdzību, 516 00:29:23,493 --> 00:29:27,205 un labāk to darīt tagad, kamēr nav par vēlu." 517 00:29:33,044 --> 00:29:35,213 Kādus vēl vārdus tu esi dzirdējusi, 518 00:29:35,296 --> 00:29:39,175 kas attiecas uz aizspriedumiem par garīgo veselību? 519 00:29:39,259 --> 00:29:40,426 -Traks. -Traks. 520 00:29:40,510 --> 00:29:41,928 -Nojūdzies. -Nojūdzies. 521 00:29:42,011 --> 00:29:43,846 -Tērēts. -Tu esi psihs. 522 00:29:43,930 --> 00:29:45,515 Jā. Nervu sabrukums. 523 00:29:45,598 --> 00:29:49,352 -Jā. -Tie aizspriedumi, ka... 524 00:29:50,728 --> 00:29:53,648 mani uzskatīs par nepilnīgu, 525 00:29:53,731 --> 00:29:56,651 manuprāt, ir vislielākie, kad runa ir par garīgo veselību. 526 00:29:56,734 --> 00:29:58,778 Paskat, cik daudzus gadus 527 00:29:58,862 --> 00:30:01,197 cilvēki to ir slēpuši paši savā ģimenē, 528 00:30:01,281 --> 00:30:03,449 negribot, lai kāds to uzzina. 529 00:30:03,533 --> 00:30:05,368 Un, ja vecāki negrib par to runāt 530 00:30:05,451 --> 00:30:06,995 un draugi nevar to atgādināt, 531 00:30:07,078 --> 00:30:09,372 tad cilvēkam nav nekāda iemesla domāt: "Acumirkli! 532 00:30:09,455 --> 00:30:11,624 Varbūt to ir izraisījusi mana audzināšana." 533 00:30:11,708 --> 00:30:16,087 Jā, un katrs, kas ir glabājis noslēpumu, 534 00:30:16,170 --> 00:30:18,464 dzīvojis kaunā, ir ļāvis... 535 00:30:19,382 --> 00:30:23,803 ļāvis klusēšanai radīt sevī aizspriedumus 536 00:30:24,345 --> 00:30:27,682 un pats šo kauna radīto šķērsli pārvarējis... 537 00:30:28,266 --> 00:30:30,935 Viņš aptver: ja to pastāsta citiem, 538 00:30:31,519 --> 00:30:35,023 tas ļauj ne vien citiem viņu ieraudzīt citādi, 539 00:30:35,106 --> 00:30:36,774 bet arī viņš pats sevi ierauga citādi 540 00:30:36,858 --> 00:30:38,776 un beigās var palīdzēt ļoti daudziem cilvēkiem. 541 00:30:38,860 --> 00:30:40,987 Tāpēc man patīk šādi atklāsmes brīži 542 00:30:41,070 --> 00:30:43,948 un iespēja pastāstīt citiem stāstus, 543 00:30:44,032 --> 00:30:47,994 kuri cilvēkiem kādā citā ļauj saskatīt sevi. 544 00:30:48,077 --> 00:30:51,706 Un vienmēr, kad redzu kādu kā Lady Gaga, 545 00:30:51,789 --> 00:30:53,791 kas nāk atklātībā un runā par to, 546 00:30:53,875 --> 00:30:57,337 es zinu, ka tas ir ļoti labi, jo tad cilvēki var teikt: 547 00:30:57,420 --> 00:31:02,050 "Tu? Pat tu ar visu to, kas tev ir un ko esi piedzīvojusi?" 548 00:31:02,133 --> 00:31:06,221 Tāds ir mērķis, mudinot, lai cilvēki sāk par to runāt atklāti. 549 00:31:06,721 --> 00:31:12,602 Lūdzu, sagaidiet nepārspējamo Lady Gaga! 550 00:31:18,233 --> 00:31:21,653 Kad es satiku Opru un mums bija tā saruna... 551 00:31:22,820 --> 00:31:24,322 Garīgā veselība ir krīze. 552 00:31:25,281 --> 00:31:27,992 Tātad ārstēšana tev ir palīdzējusi? 553 00:31:28,076 --> 00:31:30,078 Ārstēšana man ir ārkārtīgi palīdzējusi. 554 00:31:30,161 --> 00:31:33,873 Un pēc tam viņa ienāca pie manis istabā. 555 00:31:33,957 --> 00:31:37,794 Tu biji tik trausla, tu biji tik patiesa, tu biji tik īsta... 556 00:31:37,877 --> 00:31:40,213 Un mēs abas raudājām un apskāvāmies. 557 00:31:41,172 --> 00:31:45,009 Es jutu, ka esmu kopā ar cilvēku, kurš ir uzticams. 558 00:31:46,261 --> 00:31:50,265 Manā galvā tiešām notika trakas lietas, 559 00:31:50,348 --> 00:31:52,308 un es pie tā joprojām strādāju. 560 00:31:52,392 --> 00:31:53,393 Un... 561 00:31:54,269 --> 00:31:58,189 es cenšos ar savu pieredzi kādam palīdzēt, 562 00:31:58,273 --> 00:31:59,524 nevis vienkārši, 563 00:32:00,233 --> 00:32:02,402 nezinu, to noslēpt un izlikties. 564 00:32:03,236 --> 00:32:05,238 Nespēj nolasīt, nespēj nolasīt 565 00:32:05,321 --> 00:32:08,950 Nē, viņš nespēj nolasīt Manu pokera seju 566 00:32:09,033 --> 00:32:10,869 Viņa mani intriģē kā neviens 567 00:32:13,037 --> 00:32:16,791 STEFANIJA 568 00:32:17,792 --> 00:32:21,546 Domāju, ka garīgās veselības problēmas man bija jau bērnībā. 569 00:32:21,629 --> 00:32:23,798 Kad es biju ļoti jauna, es graizījos. 570 00:32:25,466 --> 00:32:30,138 Mani ir izmantojuši... 571 00:32:31,139 --> 00:32:34,893 un man ir ļoti grūti to izstāstīt tā, 572 00:32:35,518 --> 00:32:38,646 lai es justu, ka jaunieši to var klausīties droši 573 00:32:38,730 --> 00:32:42,442 vai pat vecāki cilvēki - kāpēc kāds vispār graizās. 574 00:32:43,568 --> 00:32:47,030 Esmu pārliecināta, ka man šo tieksmi 575 00:32:47,113 --> 00:32:51,117 radīja nepieciešamība parādīt, ka man sāp. 576 00:32:51,201 --> 00:32:52,577 Paklau 577 00:32:52,660 --> 00:32:54,746 THE BITTER END 2006. GADA 20. JANVĀRIS 578 00:32:54,829 --> 00:32:58,833 Man ir baigās ambīcijas 579 00:33:02,253 --> 00:33:04,505 Man bija 19 gadi, 580 00:33:05,757 --> 00:33:09,969 un es strādāju mūzikas biznesā. 581 00:33:10,678 --> 00:33:12,847 Un producents man teica... 582 00:33:14,474 --> 00:33:15,808 "Novelc drēbes!" 583 00:33:17,644 --> 00:33:18,978 Un es teicu nē. 584 00:33:20,897 --> 00:33:22,106 Un aizgāju. 585 00:33:23,399 --> 00:33:24,400 Un... 586 00:33:25,735 --> 00:33:28,905 viņš man teica, ka sadedzinās visu manu mūziku. 587 00:33:31,658 --> 00:33:32,951 Un viņš nebeidza... 588 00:33:37,705 --> 00:33:41,125 Viņš nebeidza man to prasīt, un tad es vienkārši sastingu un... 589 00:33:46,047 --> 00:33:48,007 Es pat neatceros. 590 00:33:54,722 --> 00:33:56,766 Un es neteikšu viņa vārdu. 591 00:33:58,685 --> 00:34:00,478 Es saprotu kustību "Es arī". 592 00:34:00,562 --> 00:34:04,899 Es saprotu, ka daži cilvēki tajā jutās ļoti labi, 593 00:34:04,983 --> 00:34:06,317 bet es ne. 594 00:34:08,111 --> 00:34:11,030 Es nekad vairs negribu satikt to cilvēku. 595 00:34:11,113 --> 00:34:12,448 LADY GAGA ATKLĀJ: VIŅAI BIJUŠI PTST 596 00:34:12,532 --> 00:34:13,950 PĒC SEKSUĀLA UZBRUKUMA PUSAUDZES GADOS 597 00:34:14,033 --> 00:34:17,120 Šī sistēma ir tik vardarbīga un bīstama. 598 00:34:17,202 --> 00:34:18,454 "ES PIEDZĪVOJU DAŽĀDAS TRAUMAS 599 00:34:18,537 --> 00:34:19,789 BET IZTURĒJU UN DZĪVOJU TĀLĀK." 600 00:34:19,872 --> 00:34:22,876 Pēc vairākiem gadiem es devos uz slimnīcu. Pie manis atveda psihiatru. 601 00:34:23,459 --> 00:34:25,545 Es teicu: "Atvediet man īstu ārstu!" 602 00:34:27,296 --> 00:34:30,925 Teicu: "Kāpēc te ir psihiatrs? Es nejūtu savu ķermeni." 603 00:34:31,008 --> 00:34:33,928 Vispirms mani visu pārņēma sāpes. 604 00:34:34,012 --> 00:34:35,680 Tad es kļuvu nejutīga. 605 00:34:37,390 --> 00:34:43,354 Un pēc tam es biju slima nedēļām un nedēļām, un nedēļām ilgi. 606 00:34:43,438 --> 00:34:47,233 Un es sapratu, ka tās ir tās pašas sāpes, ko izjutu, 607 00:34:47,901 --> 00:34:51,821 kad tas cilvēks, kurš mani izvaroja un padarīja grūtu, izmeta uz stūra. 608 00:34:52,947 --> 00:34:54,574 Manu vecāku mājā. 609 00:34:55,700 --> 00:34:57,118 Jo es vēmu. 610 00:34:58,203 --> 00:34:59,287 Un man bija slikti. 611 00:35:00,413 --> 00:35:01,748 Jo es biju izmantota. 612 00:35:01,831 --> 00:35:04,250 Es noslēdzos studijā uz vairākiem mēnešiem. 613 00:35:09,881 --> 00:35:12,425 LADY GAGA APRAKSTA SAVUS PTST SIMPTOMUS: 614 00:35:12,508 --> 00:35:14,093 "VISU ĶERMENI PĀRŅEM SPAZMAS" 615 00:35:14,177 --> 00:35:15,929 Es gribu... 616 00:35:16,512 --> 00:35:21,309 spēt pateikt visiem, kas skatās, ka tagad es asaras noslauku. 617 00:35:21,392 --> 00:35:23,269 Un eju tālāk. Tā... Redzat? 618 00:35:23,353 --> 00:35:24,687 Tā... 619 00:35:24,771 --> 00:35:26,481 Atveru acis. Man to iemācīja. 620 00:35:26,564 --> 00:35:29,442 Jāiztaisno pleci. Jāatver acis. 621 00:35:29,526 --> 00:35:30,777 Tas palīdz savākties. 622 00:35:32,111 --> 00:35:36,032 Es zinu, kur atrodos, ja? Esmu sava biroja pagrabstāvā. 623 00:35:37,534 --> 00:35:38,535 Un... 624 00:35:39,494 --> 00:35:41,913 No tādiem gadījumiem var atgūties. 625 00:35:41,996 --> 00:35:45,667 Bet, kad... tas tevi ir ietekmējis ļoti spēcīgi... 626 00:35:47,085 --> 00:35:49,754 tas var tevi izmainīt. 627 00:35:49,837 --> 00:35:53,174 Man bija pilnīgs psihiskais sabrukums. 628 00:35:53,716 --> 00:35:56,761 Un pāris gadus 629 00:35:56,844 --> 00:35:59,681 es vairs nebiju tā pati meitene. 630 00:36:02,350 --> 00:36:03,560 LADY GAGA ATCEĻ ATLIKUŠOS JOANNE TURNEJAS KONCERTUS 631 00:36:03,643 --> 00:36:04,686 "SPĒCĪGU SĀPJU" DĒĻ 632 00:36:04,769 --> 00:36:06,771 Kad man ir sāpes, es jūtos tā... 633 00:36:06,855 --> 00:36:08,314 LADY GAGA ATCEĻ TURNEJU FIBROMIALĢISKU SĀPJU DĒĻ 634 00:36:08,398 --> 00:36:10,400 ...kā es jutos, kad biju izvarota. 635 00:36:10,984 --> 00:36:13,820 Man tik daudzas reizes ir taisīta magnētiskā rezonanse un skenēšana. 636 00:36:13,903 --> 00:36:15,738 Man nevar... Man neko neatrod. 637 00:36:16,281 --> 00:36:17,282 Bet... 638 00:36:18,867 --> 00:36:20,368 mans ķermenis atceras. 639 00:36:22,996 --> 00:36:24,998 Es nespēju sajust neko. 640 00:36:28,793 --> 00:36:30,628 Es noslēdzos no cilvēkiem. 641 00:36:32,630 --> 00:36:34,716 Ir tā, it kā smadzenes aizietu bezsaistē. 642 00:36:36,301 --> 00:36:38,845 Un es nesaprotu, kāpēc neviens cits nekrīt panikā, 643 00:36:38,928 --> 00:36:43,099 bet es esmu... galējā paranojas stāvoklī. 644 00:36:45,977 --> 00:36:48,271 Tā tiešām ir ļoti reāla sajūta, 645 00:36:48,354 --> 00:36:54,444 ka, lai kur es ietu, man seko melns mākonis, 646 00:36:54,527 --> 00:36:57,530 kas man iegalvo, ka esmu nevērtīga un ka man jāmirst. 647 00:36:57,614 --> 00:37:02,327 Un es mēdzu kliegt un sisties pret sienu. 648 00:37:03,161 --> 00:37:05,038 Un zināt, kāpēc nav labi graizīties? 649 00:37:05,121 --> 00:37:07,248 Zināt, kāpēc nav labi sisties pret sienu? 650 00:37:07,332 --> 00:37:09,250 Zināt, kāpēc nav labi sev kaitēt? 651 00:37:09,334 --> 00:37:11,169 Tāpēc, ka tas liek justies vēl sliktāk. 652 00:37:11,669 --> 00:37:13,796 Liekas, ka jutīsies labāk, 653 00:37:13,880 --> 00:37:16,633 jo būsi kādam parādījis: "Ei, paskat! Man sāp." 654 00:37:16,716 --> 00:37:17,717 Tas nepalīdz. 655 00:37:18,259 --> 00:37:22,680 Es cilvēkiem vienmēr saku: "Pasaki to kādam! Nerādi!" 656 00:37:23,806 --> 00:37:29,437 Un domāju: iemesls tam, kāpēc esmu graizījusies vēl pavisam nesen, 657 00:37:29,520 --> 00:37:33,650 ir tas, ka mana garīgā izveseļošanās 658 00:37:33,733 --> 00:37:37,320 ir bijusi lēna. 659 00:37:38,530 --> 00:37:39,822 Tā ir lēna uzlabošanās. 660 00:37:40,323 --> 00:37:41,324 Un... 661 00:37:42,909 --> 00:37:46,329 pat ja man ir bijuši seši izcili mēneši... 662 00:37:48,122 --> 00:37:53,711 pietiek tikai ar vienu grūdienu, lai... 663 00:37:55,213 --> 00:37:56,297 es justos slikti. 664 00:37:57,048 --> 00:37:59,425 Un ar vārdiem "justos slikti" es domāju - 665 00:37:59,509 --> 00:38:04,264 gribētu graizīties, domātu par miršanu, prātotu, vai es to kādreiz izdarīšu. 666 00:38:06,766 --> 00:38:08,393 Es apguvu visus paņēmienus, 667 00:38:08,893 --> 00:38:10,562 kā sevi no tā izraut. 668 00:38:13,481 --> 00:38:16,651 Pamazām viss sāka mainīties. Tas prasīja divarpus gadus. 669 00:38:17,443 --> 00:38:19,445 Ko tu tajā laikā darīji? 670 00:38:19,529 --> 00:38:21,281 Saņēmu Oskaru. 671 00:38:22,574 --> 00:38:24,117 -Lieliski. -Neviens nezināja. 672 00:38:24,200 --> 00:38:26,160 Lady Gaga, Marks Ronsons, 673 00:38:26,244 --> 00:38:28,872 Entonijs Rosomando un Endrū Vaiats. 674 00:38:30,498 --> 00:38:32,000 Liels paldies. 675 00:38:33,167 --> 00:38:36,713 Liels paldies Kinoakadēmijai par šo brīnišķīgo pagodinājumu. 676 00:38:37,255 --> 00:38:40,049 Visiem, kas tagad ir mājās un cieš, 677 00:38:40,133 --> 00:38:42,343 es, pirmkārt, gribētu pateikt, ka ir ļoti svarīgi, 678 00:38:42,427 --> 00:38:45,597 lai jums tuvumā būtu vismaz viens cilvēks, kurš jūs apstiprina. 679 00:38:45,680 --> 00:38:49,100 Kad saku "jūs apstiprina", es domāju cilvēku, kas jums tic, 680 00:38:49,183 --> 00:38:52,687 kam jūs neesat vienaldzīgs un kas jums pasaka, ka jūsu sāpes ir svarīgas 681 00:38:52,770 --> 00:38:54,147 un tās ir īstas. 682 00:38:55,690 --> 00:38:56,858 Pēc tam es teiktu: 683 00:38:56,941 --> 00:39:00,028 ir iespējams sevi regulēt. 684 00:39:01,738 --> 00:39:03,114 -Čau! -Sveika! 685 00:39:03,198 --> 00:39:04,574 Kā tev iet? 686 00:39:04,657 --> 00:39:07,076 -Čau! Kā iet tev? -Kā tu jūties? 687 00:39:07,827 --> 00:39:09,204 Ja es koncentrējos 688 00:39:09,287 --> 00:39:11,956 un sev pasaku: "Tā, es pamodīšos. 689 00:39:12,040 --> 00:39:15,376 Es veikšu terapiju vai sazemēšos, vai pateikšos, 690 00:39:15,460 --> 00:39:17,629 un es kustēšos un ēdīšu, 691 00:39:17,712 --> 00:39:20,298 un darīšu to, kas nāk par labu manai veselībai." 692 00:39:20,381 --> 00:39:22,342 Es paspēlēšu klavieres. Mazliet padziedāšu. 693 00:39:22,425 --> 00:39:25,136 Iztīrīšu zobus. Parūpēšos, lai ieietu dušā. 694 00:39:25,220 --> 00:39:27,138 Apzināti - visu. 695 00:39:27,222 --> 00:39:29,724 Ja izmantošu pietiekami daudz šo prasmju citu pēc citas, 696 00:39:29,807 --> 00:39:33,394 ja neapstāšos... Un es saku: "Stefanij, esi drosmīga!" 697 00:39:33,478 --> 00:39:35,480 Ir jābūt drosmīgākai. Elpot ir drosmīgi. 698 00:39:35,563 --> 00:39:37,273 Neapstāties ir drosmīgāk. 699 00:39:37,357 --> 00:39:41,277 Un tad es turpinu un nepaspēju ne attapties, kad stāvu savā pagalmā 700 00:39:41,361 --> 00:39:45,073 un saku: "Tā. Esmu atpakaļ." 701 00:39:46,324 --> 00:39:47,659 Es uzskatu, ka ir pareizi... 702 00:39:48,660 --> 00:39:50,203 ēst visu dienu. 703 00:39:50,286 --> 00:39:53,373 Domāju, ka tas ir ļoti svarīgi smadzenēm. 704 00:39:53,957 --> 00:39:58,169 Tāpēc es to uzskatītu... par prasmi. 705 00:40:01,130 --> 00:40:02,131 Uzturs. 706 00:40:03,841 --> 00:40:06,803 Uzturs, kad uzleju vēl aso mērci uz saviem brokoļiem. 707 00:40:07,804 --> 00:40:11,266 Vai tas joprojām ir uzturs, ja brokolis izskatās... 708 00:40:12,267 --> 00:40:13,518 šāds? 709 00:40:14,727 --> 00:40:16,479 Es visu ēdu ar aso mērci. 710 00:40:17,230 --> 00:40:18,314 Tas nav normāli. 711 00:40:19,691 --> 00:40:22,527 Tā līnija, pa kuru eju, ir ļoti interesanta. 712 00:40:22,610 --> 00:40:26,030 Patiesībā tā sajūta, ka gribu graizīties, 713 00:40:26,114 --> 00:40:29,576 un tā sajūta, ka negribu, ir ļoti tuvu kopā. 714 00:40:31,661 --> 00:40:33,746 Visi domā, ka tai jābūt taisnai līnijai 715 00:40:33,830 --> 00:40:36,207 un ka tas ir tāpat, kā, ziniet, 716 00:40:36,291 --> 00:40:39,335 kad cilvēks saķer vīrusu, no kura saslimst un tad izārstējas. 717 00:40:39,419 --> 00:40:40,837 Tas nav tā. 718 00:40:40,920 --> 00:40:42,714 Tas vienkārši nav tā, 719 00:40:42,797 --> 00:40:45,300 un patiesībā man liekas, ka cilvēki te klūp. 720 00:40:45,383 --> 00:40:49,012 Cilvēki te klūp, jo sāk ļoti uztraukties. 721 00:40:49,095 --> 00:40:53,766 Man tā bija. Es sāku uz sevi dusmoties: "Kāpēc man nekļūst labāk? Kas man vainas?" 722 00:40:54,642 --> 00:40:58,605 Un zināt ko? Nekas man nav vainas. 723 00:40:58,688 --> 00:41:01,566 Bet kaut kas nostrādā nepareizi. 724 00:41:02,066 --> 00:41:04,402 Un tam ir jāpievērš uzmanība 725 00:41:04,485 --> 00:41:06,487 un arī tas nav viegli. 726 00:41:08,781 --> 00:41:12,493 RAŠĀDS 727 00:41:12,577 --> 00:41:15,330 Šis gads ir bijis interesants. 728 00:41:16,039 --> 00:41:18,291 Piedzīvoju šķiršanos. Piedzīvoju uzņēmuma zaudēšanu. 729 00:41:18,374 --> 00:41:19,459 Piedzīvoju COVID. 730 00:41:21,544 --> 00:41:23,546 No tā, ka gulēju uz tantes dīvāna... 731 00:41:23,630 --> 00:41:25,173 DIEVI #ES ESMU KARALIS - DIB. 1987 732 00:41:26,341 --> 00:41:28,760 ...un burtiski biju bezpajumtnieks - bankrotējis, bez naudas -, 733 00:41:28,843 --> 00:41:31,721 līdz tam, ka tagad cenšos tikt atpakaļ... 734 00:41:31,804 --> 00:41:35,350 Nu man ir sava vieta, kur dzīvot, un es atkal spēju par sevi parūpēties. 735 00:41:35,433 --> 00:41:37,268 Par to es esmu ļoti pateicīgs. 736 00:41:38,061 --> 00:41:41,314 Man bija jāatgriežas te, Oklendā, jo man bija jāatsāk strādāt. 737 00:41:42,690 --> 00:41:45,026 Mēs gatavojam maltītes apmēram 750 cilvēkiem nedēļā. 738 00:41:46,277 --> 00:41:50,114 Ar terapiju gāja diezgan grūti, jo vienā brīdī es to nevarēju atļauties. 739 00:41:50,198 --> 00:41:55,203 Tāpēc man bija jāatrod dažādi paņēmieni, kā turpināt atveseļoties. 740 00:41:55,286 --> 00:41:59,749 Tas, ka palīdzēju Black Food Collective, palīdzēju šiem uzņēmumiem, 741 00:41:59,832 --> 00:42:04,837 tā bija ļoti liela daļa no mana veseļošanās procesa. 742 00:42:06,172 --> 00:42:09,092 Un izpakot visas tās kastes - 743 00:42:09,175 --> 00:42:11,678 emocionālajā ziņā tie bija īsti amerikāņu kalniņi. 744 00:42:12,470 --> 00:42:16,057 Man bija jāizsaiņo daudz lietu, ar ko es negribēju nodarboties. 745 00:42:17,183 --> 00:42:21,020 Es atgriezos mājās karantīnas pirmajā posmā. 746 00:42:21,104 --> 00:42:24,023 Es nezināju, kā runāt ar savu ģimeni un pateikt viņiem, 747 00:42:24,107 --> 00:42:28,194 cik liela ir mana depresija un trauksme. 748 00:42:28,278 --> 00:42:32,031 Jo dažreiz es nespēju atrast vārdus, lai to pateiktu. 749 00:42:32,115 --> 00:42:36,160 Es gribu to pateikt, bet nespēju atrast pareizos vārdus, 750 00:42:36,244 --> 00:42:39,330 lai viņi uztvertu to, ko es saku. 751 00:42:39,414 --> 00:42:44,752 Bet kaut kā viņi tomēr iespraucās manā burbulī. 752 00:42:44,836 --> 00:42:48,006 Man ir prieks par to, jo dažreiz es varu kļūt 753 00:42:48,506 --> 00:42:52,969 tik pārņemts ar savu pasaulīti, ka neredzu, kas notiek apkārt. 754 00:43:00,351 --> 00:43:01,811 Gribi uzkarsēt eļļu tagad? 755 00:43:01,895 --> 00:43:03,813 -Vajadzētu pareizās taukvielas. -Zinu, kā vajag. 756 00:43:03,897 --> 00:43:05,440 -Tā būtu pareizi. -Nē. 757 00:43:05,523 --> 00:43:07,901 Nekad neesi tās lietojusi? Nu re. 758 00:43:07,984 --> 00:43:09,777 -Švaki. -Neko par to nezinu. 759 00:43:09,861 --> 00:43:10,862 Tiešām? 760 00:43:11,446 --> 00:43:12,906 -Ko viņš teica? -Mācīja man, 761 00:43:12,989 --> 00:43:16,367 kā cept gaļu, lai nenāktu virsū dūmi. 762 00:43:18,036 --> 00:43:21,581 Kad augu, mamma ar tēti bija man vienīgais patvērums. 763 00:43:23,541 --> 00:43:26,336 Mana mamma ir vienīgā no visām māsām, kas joprojām ir precējusies. 764 00:43:26,836 --> 00:43:29,839 Viņa ir piedzīvojusi ko tādu, kas vairumu cilvēku salauztu. 765 00:43:31,090 --> 00:43:33,801 Paskat! Jā, jā. 766 00:43:34,552 --> 00:43:36,888 Rašāds bija jūtīgs un draudzīgs. 767 00:43:37,430 --> 00:43:39,390 Viņš vienmēr bija līderis. 768 00:43:39,474 --> 00:43:40,475 Pat, būdams mazs, 769 00:43:40,558 --> 00:43:42,435 viņš visiem bija priekšgalā. 770 00:43:42,518 --> 00:43:44,479 Dažreiz viņš kļūst pakluss... 771 00:43:45,813 --> 00:43:47,315 neko daudz nesaka. 772 00:43:47,899 --> 00:43:52,487 Kad viņš bija mazliet jaunāks, kad auga, es domāju, ka pie vainas pusaudža gadi. 773 00:43:52,570 --> 00:43:56,699 Bet tas ļoti sāka izpausties pēc tam, kad viņš apprecējās. 774 00:43:56,783 --> 00:43:59,619 Tad es pamanīju, ka viss iet vaļā. 775 00:44:00,370 --> 00:44:03,164 Un bija ļoti slikti. Tas bija tumšs laiks. 776 00:44:03,665 --> 00:44:04,958 Tas bija ļoti tumšs laiks. 777 00:44:05,041 --> 00:44:09,128 Vienalga, kā viņš mēģināja izlikties vai izturēties, jo es savu dēlu pazīstu. 778 00:44:10,672 --> 00:44:13,258 Viņš cieta. Viņš ļoti cieta. 779 00:44:13,841 --> 00:44:17,428 Likās, ka dzīve ir kļuvusi ārprātīga, 780 00:44:17,845 --> 00:44:20,390 un tā bija tik ārprātīga, ka es... 781 00:44:20,974 --> 00:44:24,435 nonācu tik tālu... ka iestrēgu. 782 00:44:25,061 --> 00:44:28,898 Trauksme bija desmit reižu lielāka. 783 00:44:28,982 --> 00:44:30,817 Katru dienu. Bet es nevarēju... 784 00:44:31,276 --> 00:44:33,778 Es nevarēju vienkārši sēdēt un ļauties lēkmei. 785 00:44:33,862 --> 00:44:36,030 Man bija jāturpina darboties, kaut arī bija lēkme. 786 00:44:36,114 --> 00:44:38,783 Man bija jāturpina darboties, kaut arī bija depresija. 787 00:44:38,867 --> 00:44:42,078 Un dažreiz man vienkārši pietrūkst vārdu 788 00:44:42,161 --> 00:44:45,582 vai es nespēju atrast īstos vārdus, lai par to pareizi izstāstītu. 789 00:44:45,665 --> 00:44:46,666 Jā. 790 00:44:46,749 --> 00:44:49,544 Tajos ļoti, ļoti sliktajos brīžos 791 00:44:50,169 --> 00:44:52,297 bija gandrīz tā, it kā es būtu cietumā. 792 00:44:58,761 --> 00:45:00,263 Un es netiku no tā ārā. 793 00:45:03,474 --> 00:45:04,809 -Jā. -Zinu. 794 00:45:06,144 --> 00:45:08,563 -Jā. -Es to jutu. 795 00:45:08,646 --> 00:45:10,899 -Jā, mēs to jutām. Mēs zinājām. -Es to jutu. 796 00:45:12,442 --> 00:45:15,612 Un es varēju redzēt, ka kļūst diezgan traki. 797 00:45:16,821 --> 00:45:20,241 Kad viņam tas sākās pirmoreiz, es daudz nebiju klāt. 798 00:45:20,325 --> 00:45:22,285 Es ar viņu runāju... 799 00:45:23,369 --> 00:45:25,788 bet nerunāju pārāk daudz, 800 00:45:25,872 --> 00:45:28,499 jo centos dot viņam telpu un ļaut saprast, ka mēs viņu atbalstām. 801 00:45:28,583 --> 00:45:29,792 Tev vajag, zini... 802 00:45:29,876 --> 00:45:31,961 Tu esi vīrietis. Tev jādara tas, kas jādara. 803 00:45:32,045 --> 00:45:34,047 Tātad mēs savā ziņā atbalstījām. 804 00:45:34,130 --> 00:45:37,383 Bet es negribu, lai jūs justos tā, ka... 805 00:45:38,468 --> 00:45:40,303 jebkas, ko jūs būtu darījuši... 806 00:45:41,471 --> 00:45:44,807 būtu nepareizi, vai ka jūs par kaut ko justos vainīgi, jo... 807 00:45:46,476 --> 00:45:48,853 Tas tā nebija. Tā nebija jūsu vaina. 808 00:45:48,937 --> 00:45:51,523 Tas bija viss pārējais, visi pārējie apkārt, 809 00:45:51,606 --> 00:45:55,485 kas nāca virsū, lai visu sabojātu. 810 00:45:57,111 --> 00:45:59,489 Mani pieķēra noteiktās situācijās, 811 00:45:59,572 --> 00:46:04,994 un tolaik es īsti neapzinājos, kā tas ietekmē jūs. 812 00:46:05,078 --> 00:46:08,039 Īsti neaptvēru, ka tas lielā mērā... 813 00:46:08,748 --> 00:46:12,001 tas atstāja uz jums lielu iespaidu. 814 00:46:12,085 --> 00:46:14,587 -Ļoti lielu. -Es zinu, ka tā bija. 815 00:46:15,838 --> 00:46:18,424 Bet zini, ka tagad vari uz mums paļauties. 816 00:46:19,509 --> 00:46:21,511 Tāpēc... Tu zini - es tevi mīlu. 817 00:46:22,387 --> 00:46:25,682 Lai vai kam tu ej cauri, tu vari uz mani paļauties. 818 00:46:29,978 --> 00:46:33,773 Vairumam cilvēku būtiska nozīme atveseļošanās procesā ir ģimenei. 819 00:46:34,315 --> 00:46:36,442 Un mīloša ģimene, kas spēj mācīties... 820 00:46:36,526 --> 00:46:38,152 RUNĀ KENS DAKVĒRTS GALVENAIS MEDICĪNAS IERĒDNIS, 821 00:46:38,236 --> 00:46:39,654 NACIONĀLĀ GARĪGO SLIMĪBU ALIANSE 822 00:46:39,737 --> 00:46:42,490 ...un risināt problēmas, ir neaizstājams resurss. 823 00:46:44,242 --> 00:46:46,870 Bet, ja ir ģimene, kas ir gatava mācīties 824 00:46:47,370 --> 00:46:50,707 un ir gatava nevis cilvēku par viņa trauslumu kaunināt, 825 00:46:50,790 --> 00:46:53,418 bet strādāt līdzi, 826 00:46:54,085 --> 00:46:56,713 var panākt diezgan ievērojamus rezultātus. 827 00:46:59,507 --> 00:47:02,010 Nav jāprasa: "Kas vainas?" Tas nav pareizais jautājums. 828 00:47:02,093 --> 00:47:06,180 Ir jāprasa: kas ir noticis tāds, kas šim cilvēkam 829 00:47:06,264 --> 00:47:10,977 ir izraisījis šādu noturīgu vai pastāvīgu uzvedību. 830 00:47:11,060 --> 00:47:14,189 Šī frāze vai kā to saukt... 831 00:47:14,272 --> 00:47:16,191 -Jā. -...tagad man ir iekalta smadzenēs. 832 00:47:16,274 --> 00:47:18,610 -"Kas ar tevi notika?" -Kad vien kaut kas notiek, kad vien... 833 00:47:18,693 --> 00:47:23,114 Pat tad, kad pret mani tiek vērsts naids un dzēlīgums, 834 00:47:23,198 --> 00:47:25,617 es to atceros, jo... 835 00:47:25,700 --> 00:47:27,285 -"Kas ar tevi notika?" -Kas ar tevi notika? 836 00:47:27,368 --> 00:47:28,369 Kas notika ar viņiem? 837 00:47:28,453 --> 00:47:31,581 Jo "Kas ar tevi notika?" neapsūdz. 838 00:47:31,664 --> 00:47:37,712 Tas ir: "Pastāsti: kas notika?" - nevis: "Kas tev kaiš?" 839 00:47:37,795 --> 00:47:41,299 Un es domāju, ka tas attiecas uz visiem. 840 00:47:43,593 --> 00:47:46,554 Vienīgais, no kā man līdz šai dienai sāk birt asaras - 841 00:47:46,971 --> 00:47:50,058 vēl pēc sešām desmitgadēm - ir apzināšanās... 842 00:47:50,141 --> 00:47:51,643 OPRA 843 00:47:51,726 --> 00:47:55,897 Kad es pirmoreiz pārcēlos uz Milvoki no Atalas apgabala, Misisipi, 844 00:47:56,606 --> 00:47:59,943 un es iepriekš nekad nebiju bijusi prom no vecāsmātes... 845 00:48:00,735 --> 00:48:07,617 Un pēkšņi mani vienkārši ieliek mašīnā un aizved uz Milvoki, 846 00:48:08,034 --> 00:48:10,912 un pasaka: tu savu vecomāti vairs neredzēsi. 847 00:48:11,538 --> 00:48:13,581 Un tagad tu dzīvosi pie mātes - 848 00:48:13,665 --> 00:48:15,542 pie mātes, kuru es īsti nemaz nepazinu. 849 00:48:16,209 --> 00:48:18,795 Un... Jo mana māte bija daļa no tās lielās migrācijas, 850 00:48:18,878 --> 00:48:22,757 kas bija aizgājusi uz ziemeļiem, atstājot bērnus pie vecāmmātēm. 851 00:48:24,759 --> 00:48:28,096 Mana māte dzīvoja pie kādas vidusšķiras sievietes, 852 00:48:28,179 --> 00:48:31,099 kurai bija ļoti gaiša ādas krāsa. Viņu pat varētu uzskatīt par balto. 853 00:48:32,141 --> 00:48:35,979 Tiklīdz es iegāju tajā mājā, es momentā zināju, 854 00:48:36,813 --> 00:48:38,898 ka es viņai nepatīku savas ādas krāsas dēļ. 855 00:48:38,982 --> 00:48:41,317 Un tajā pirmajā naktī 856 00:48:42,151 --> 00:48:43,528 viņa neielaida mani mājā. 857 00:48:44,904 --> 00:48:50,034 Mājai bija neliela verandiņa, kas izgāja uz ielu, 858 00:48:50,118 --> 00:48:52,495 un man bija jāguļ tur uz dīvāna. 859 00:48:52,579 --> 00:48:54,038 Un mana māte... 860 00:48:55,582 --> 00:48:57,000 kurai bija vēl viens bērns, - 861 00:48:57,625 --> 00:48:59,669 tā bija pirmā reize, kad satiku savu pusmāsu, - 862 00:49:01,421 --> 00:49:02,547 mani neaizstāvēja 863 00:49:02,630 --> 00:49:05,216 un nepateica: "Nē, manam bērnam ir jānāk iekšā mājā." 864 00:49:06,009 --> 00:49:07,719 Un tajā brīdī, 865 00:49:08,428 --> 00:49:12,140 kad māte pateica: "Nu labi, tad tu gulēsi te ārā," - 866 00:49:14,142 --> 00:49:15,768 es sapratu, ka esmu viena. 867 00:49:16,936 --> 00:49:18,396 Šodien The Oprah Winfrey Show 868 00:49:18,479 --> 00:49:20,732 ļaus cilvēkiem satikt viņu mīļākās skolotājas. 869 00:49:20,815 --> 00:49:24,485 Daži no viņiem nav tikušies 10, 20, pat 30 gadus. 870 00:49:24,569 --> 00:49:27,488 Bet vispirms es jums gribētu izstāstīt par savu mīļāko skolotāju. 871 00:49:28,072 --> 00:49:31,075 Gribat, lai sāku raudāt? Mani izglāba skolotājas. 872 00:49:31,159 --> 00:49:32,368 Mērija Dankana? 873 00:49:33,745 --> 00:49:35,705 Dankanas kundze! 874 00:49:46,341 --> 00:49:50,511 Ja man būtu bijusi pilna klase ar tādiem skolēniem kā Opra, 875 00:49:50,595 --> 00:49:52,639 es būtu bijusi pārlaimīga. 876 00:49:52,722 --> 00:49:56,434 Tik daudzus savas dzīves gadus 877 00:49:56,517 --> 00:49:59,395 tā bija vienīgā vieta, kur es tiešām jutu, ka mani mīl. 878 00:50:02,148 --> 00:50:06,402 Un tieši tāpēc es ļoti daudzus gadus gribēju būt skolotāja. 879 00:50:07,153 --> 00:50:11,741 Lai es citiem bērniem varētu dot to, ko man bija devušas manas skolotājas. 880 00:50:11,824 --> 00:50:16,371 Dankanas kundzi es tik ļoti mīlu tāpēc, ka viņa manī atraisīja vislabāko. 881 00:50:16,454 --> 00:50:19,040 Tajā gadā es sapratu, ka es varu par kaut ko kļūt. 882 00:50:19,123 --> 00:50:21,834 Viņa man ļāva justies svarīgai, 883 00:50:21,918 --> 00:50:25,713 un es domāju, ka visiem bērniem ir jābūt pašvērtības sajūtai. 884 00:50:25,797 --> 00:50:30,176 Un es vienmēr, pateicoties jums, jutu, ka varu tikt galā ar visu. 885 00:50:30,260 --> 00:50:35,098 Jo saikne ar kādu, kuram tu rūpi, 886 00:50:35,181 --> 00:50:37,475 ir izšķiroši būtiska. 887 00:50:37,559 --> 00:50:39,394 Man tās bija manas skolotājas. 888 00:50:39,477 --> 00:50:42,689 Un tāpēc es zinu, ka skola ir ļoti svarīga. 889 00:50:42,772 --> 00:50:46,776 Izglītība nevar cilvēku izglābt, bet var atbrīvot. 890 00:50:47,485 --> 00:50:51,030 Man tas bija ļoti liels atvieglojums 891 00:50:51,573 --> 00:50:53,241 un deva man... 892 00:50:55,869 --> 00:50:59,205 tādu vērtīguma sajūtu un pašapziņu, kādu mājās es nesaņēmu. 893 00:51:00,081 --> 00:51:01,249 Nemaz nesaņēmu. 894 00:51:02,458 --> 00:51:03,585 Nemaz. 895 00:51:03,668 --> 00:51:05,753 2006. GADA 20. AUGUSTS 896 00:51:05,837 --> 00:51:08,298 Es jūs visas šodien šeit ataicināju, lai pateiktu, 897 00:51:08,381 --> 00:51:11,634 ka jūs būsiet daļa no pašas pirmās klases 898 00:51:11,718 --> 00:51:12,844 Opras Vinfrijas... 899 00:51:14,554 --> 00:51:15,847 OPRAS VINFRIJAS LĪDERĪBAS AKADĒMIJA MEITENĒM 900 00:51:15,930 --> 00:51:17,015 MEIERTONA, DIENVIDĀFRIKA 901 00:51:17,098 --> 00:51:23,187 2007. gadā es Dienvidāfrikā atklāju Opras Vinfrijas Līderības akadēmiju 902 00:51:23,271 --> 00:51:28,151 meitenēm, kurām bija griba, bet nebija līdzekļu. 903 00:51:30,486 --> 00:51:33,948 Pirmajām divām skolas klasēm skolnieces atlasīju es. 904 00:51:34,032 --> 00:51:37,911 Es apbraukāju ciemus un pilsētiņas, 905 00:51:37,994 --> 00:51:42,457 izvēloties meitenes, kurās bija dedzība 906 00:51:42,540 --> 00:51:44,709 dzīvē sasniegt ko vairāk. 907 00:51:44,792 --> 00:51:46,377 Dāmas un kungi, 908 00:51:46,461 --> 00:51:50,882 meitenes no Opras Vinfrijas Līderības akadēmijas. 909 00:51:50,965 --> 00:51:53,718 Bet pirmajā skolas nedēļā 910 00:51:53,801 --> 00:51:58,848 es pamanīju, ka dažas meitenes uzvedas dīvaini. 911 00:51:58,932 --> 00:52:00,975 Es domāju: "Kas ir ar tām meitenēm? 912 00:52:01,059 --> 00:52:03,394 Viņas nespēj savākties, nespēj koncentrēties." 913 00:52:03,478 --> 00:52:06,898 Tāpēc es piezvanīju Dr. Brūsam Perijam, 914 00:52:06,981 --> 00:52:11,819 un viņš teica: "Taviem bērniem ir trauma. 915 00:52:12,820 --> 00:52:18,576 Viņi ir pieraduši pie tāda haosa, ka smadzenes netiek galā 916 00:52:18,660 --> 00:52:22,997 ar vidi, kura sniedz mieru, audzināšanu un atbalstu." 917 00:52:24,499 --> 00:52:26,751 Tolaik es depresiju neizpratu. 918 00:52:27,919 --> 00:52:33,967 Mēs nebijām sagatavoti tikt galā ar traumu vai garīgu slimību, 919 00:52:34,759 --> 00:52:36,928 depresiju, trauksmi. 920 00:52:41,849 --> 00:52:45,562 Katru gadu es tur atgriežos un mācu priekšmetu "Dzīves rokasgrāmata". 921 00:52:47,981 --> 00:52:52,068 Es izmantoju Maikla Singera grāmatu The Untethered Soul. 922 00:52:52,151 --> 00:52:55,280 Viņš runā par ērkšķiem, kas ir katrā no mums. 923 00:52:56,197 --> 00:53:00,743 Notikumi, kas dzīvē ir bijuši, kas ir apklāti, kas ir apspiesti, 924 00:53:00,827 --> 00:53:02,996 kas nav atrisināti, 925 00:53:03,079 --> 00:53:07,166 kas noved situācijās, par kurām nav skaidrs, kā es tur nonācu... 926 00:53:07,250 --> 00:53:09,586 Tas nozīmē, ka ērkšķis ir sakustināts. 927 00:53:10,169 --> 00:53:13,882 Kas ir tas ērkšķis, kas jums jāizvelk? 928 00:53:14,549 --> 00:53:18,011 Pirmā meitene teica: "Mans ērkšķis ir dusmas. 929 00:53:18,970 --> 00:53:21,556 Manī ir tik lielas dusmas." 930 00:53:22,473 --> 00:53:24,475 Klasē bija 72 meitenes. 931 00:53:24,559 --> 00:53:26,144 "Manī ir tik lielas dusmas." 932 00:53:26,769 --> 00:53:29,105 Viņa teica: "Jo, kad man bija četri gadi... 933 00:53:30,523 --> 00:53:33,943 es mēģināju vecaimātei pateikt, ka tēvocis mani aiztiek. 934 00:53:36,070 --> 00:53:39,616 Un viņa teica: "Meitēn, ko tu runā? Viņš ir tavs tēvocis." 935 00:53:40,200 --> 00:53:43,912 Viņa mani ignorēja. Un, kad man bija septiņi gadi, tēvocis mani izvaroja." 936 00:53:45,705 --> 00:53:46,956 Un viņa teica... 937 00:53:53,004 --> 00:53:54,672 "Katru reizi, kad aizbraucu mājās... 938 00:53:57,091 --> 00:53:58,801 man aizvien ir jābūt kopā ar to tēvoci. 939 00:54:01,054 --> 00:54:03,473 Un mana vecāmāte zina. 940 00:54:05,433 --> 00:54:07,560 Es tur neko nevaru izdarīt. 941 00:54:07,644 --> 00:54:10,271 Un es esmu tik dusmīga." 942 00:54:12,190 --> 00:54:17,612 Bija klusums, jo neviena nespēja noticēt, ka viņa tiešām ir to pateikusi skaļi. 943 00:54:19,030 --> 00:54:22,200 Es teicu: "Tu neesi vienīgā meitene, kam ir šāds stāsts. 944 00:54:23,034 --> 00:54:26,412 Varu saderēt, ka tu neesi vienīgā meitene, kam ir šāds stāsts. 945 00:54:26,913 --> 00:54:30,416 Un es gribētu, lai tās meitenes šajā telpā... 946 00:54:34,420 --> 00:54:36,172 kam ir šāds stāsts, pieceļas. 947 00:54:39,175 --> 00:54:41,135 Es gribu, lai pieceļaties, iestājoties par viņu. 948 00:54:41,928 --> 00:54:44,055 Un, to darot, jūs iestāsieties pašas par sevi, 949 00:54:44,138 --> 00:54:46,099 jo viņas vecāmāte par viņu neiestājās. 950 00:54:46,182 --> 00:54:47,934 Kura par viņu iestāsies? 951 00:54:48,017 --> 00:54:51,604 Bet es gribu, lai pieceļaties tikai tad, ja zināt, par ko viņa runā, 952 00:54:52,105 --> 00:54:54,357 un jums ir līdzīgs stāsts." 953 00:54:54,858 --> 00:55:00,613 Klasē, kurā bija 20... 72 meitenes, piecēlās 24. 954 00:55:05,368 --> 00:55:08,371 Kad man bija 9, 10, 11 un 12 gadi... 955 00:55:09,789 --> 00:55:13,084 mani izvaroja mans 19 gadus vecais brālēns. 956 00:55:15,670 --> 00:55:17,755 Es nezināju, kas ir izvarošana. 957 00:55:18,590 --> 00:55:21,050 Es, protams, nezināju tādu vārdu. 958 00:55:21,134 --> 00:55:24,470 Es nezināju, kas ir sekss. Es nezināju... 959 00:55:24,554 --> 00:55:26,514 Es nezināju, kā rodas bērni. 960 00:55:26,598 --> 00:55:28,558 Es pat nezināju, kas ar mani notiek. 961 00:55:31,603 --> 00:55:33,146 Un es šo noslēpumu glabāju. 962 00:55:38,735 --> 00:55:39,903 Un... 963 00:55:44,115 --> 00:55:45,992 es to vienkārši pieņēmu. 964 00:55:49,370 --> 00:55:51,873 Ka mazai meitenei nav droši... 965 00:55:56,586 --> 00:55:58,046 pasaulē, kas pilna ar vīriešiem. 966 00:56:02,800 --> 00:56:06,971 Bērnības trauma nevar neatstāt sekas. 967 00:56:07,597 --> 00:56:11,476 Var tikt tai pāri un atrast savu ceļu dzīvē, 968 00:56:11,559 --> 00:56:13,686 bet šajā procesā noteikti būs sāpes... 969 00:56:13,770 --> 00:56:14,812 RUNĀ DR. BRŪSS PERIJS 970 00:56:14,896 --> 00:56:15,897 CHILDTRAUMA ACADEMY PADOMES LOCEKLIS 971 00:56:15,980 --> 00:56:17,524 ...būs rētas un būs grūtības. 972 00:56:18,149 --> 00:56:20,151 Un es domāju, ka ir ļoti svarīgi, 973 00:56:20,235 --> 00:56:21,528 lai cilvēki saprastu, 974 00:56:21,611 --> 00:56:24,072 ka ikviens sevī nes ko tādu. 975 00:56:24,531 --> 00:56:28,493 Ikvienam ir nasta. Mēs tikai nezinām, kāda tā ir. 976 00:56:29,327 --> 00:56:31,871 Un tāpēc, veicot jebkādu ar garīgo veselību saistītu darbu, 977 00:56:31,955 --> 00:56:33,957 ir ļoti svarīgi uzzināt cilvēka stāstu. 978 00:56:35,792 --> 00:56:37,377 Izstāstīt savu stāstu, 979 00:56:37,460 --> 00:56:41,714 spēt pateikt skaļi: "Ar mani notika tā," - 980 00:56:42,757 --> 00:56:44,342 ir izšķiroši svarīgi. 981 00:56:45,760 --> 00:56:49,097 Es nestāstu šo stāstu, lai kaut kā palīdzētu sev. 982 00:56:50,265 --> 00:56:52,475 Jo, godīgi sakot, to stāstīt ir grūti. 983 00:56:53,226 --> 00:56:55,144 Man par to ir liels kauns. 984 00:56:56,271 --> 00:56:59,899 Kā lai cilvēkiem paskaidro, ka man ir privileģēts stāvoklis, man ir nauda, 985 00:56:59,983 --> 00:57:02,569 man ir ietekme, bet es jūtos nožēlojami? 986 00:57:02,652 --> 00:57:04,362 Nu kā tas ir iespējams? 987 00:57:05,238 --> 00:57:08,533 Es tiešām gribētu... Es nestāstu jums savu stāstu tāpēc, 988 00:57:08,616 --> 00:57:10,827 ka gribētu, lai kāds mani žēlo. Man viss kārtībā. 989 00:57:12,912 --> 00:57:15,123 Bet atveriet savu sirdi kādam citam! 990 00:57:15,707 --> 00:57:18,501 Esmu izgājusi tam cauri un zinu, ka cilvēkiem ir vajadzīga palīdzība. 991 00:57:20,962 --> 00:57:25,717 Tas, ka spēju ar jums runāt, ir daļa no mana atveseļošanās procesa. 992 00:57:32,181 --> 00:57:34,058 Es vairs nebaidos. 993 00:57:35,518 --> 00:57:39,314 Jo es nebaidos pateikt: jā, man tiešām ir depresija. 994 00:57:40,273 --> 00:57:41,941 Jā, man tiešām ir trauksme 995 00:57:42,859 --> 00:57:45,862 un tādi brīži, kad negribu darīt neko. 996 00:57:47,155 --> 00:57:49,908 Un man ir tādi brīži, kad es kļūstu dusmīgs un kļūstu bēdīgs, 997 00:57:49,991 --> 00:57:52,452 un kļūstu pārāk emocionāls. Tas viss man ir. 998 00:57:53,453 --> 00:57:56,539 Tāds es tagad esmu. Es to izjūtu visā pilnībā. 999 00:57:57,040 --> 00:57:59,751 Bet zināt ko? Man ir prieks, ka esmu to izjutis. 1000 00:58:00,501 --> 00:58:04,214 Es domāju, ka tie cilvēki, kuri atzīst savas garīgās veselības problēmas, 1001 00:58:04,297 --> 00:58:05,840 tiešām ir kā supervaroņi. 1002 00:58:06,758 --> 00:58:09,093 Ja jūs esat piedzīvojis grūtības, 1003 00:58:09,177 --> 00:58:12,222 tas nenozīmē, ka jūsu bērniem vai visiem pārējiem 1004 00:58:12,305 --> 00:58:13,890 ir jāpiedzīvo tas pats, kas jums. 1005 00:58:15,642 --> 00:58:19,771 Es zinu, ka mans uzdevums un pienākums ir šo ciklu pārraut. 1006 00:59:30,508 --> 00:59:32,510 Tulkojusi Inguna Puķīte