1 00:00:08,071 --> 00:00:10,532 Me oleme alles hakanud 2 00:00:10,615 --> 00:00:15,328 vaimse tervisega seotud probleeme mõistma. 3 00:00:15,411 --> 00:00:18,164 Rass, kultuur ja seisus ei lähe korda. 4 00:00:18,248 --> 00:00:20,583 Vaimse tervise probleemid on üleüldised. 5 00:00:21,251 --> 00:00:22,919 Mul on raskusi sundmõtetega. 6 00:00:23,002 --> 00:00:25,213 Ma võin ennast üles vuntsida, 7 00:00:25,296 --> 00:00:29,092 aga enda sees tunnen, et olen täiesti katki. 8 00:00:29,801 --> 00:00:32,219 Kõik arvavad, et jääd haigeks ja siis saad terveks. 9 00:00:32,302 --> 00:00:34,097 Aga see pole nii. 10 00:00:34,180 --> 00:00:37,767 Minu arust on kõigil mõni pereliige, 11 00:00:37,850 --> 00:00:42,856 kes kannatab depressiooni, ärevuse ja traumade käes. 12 00:00:42,939 --> 00:00:44,816 DEPRESSIOON SAAB MINUST VÕITU… 13 00:00:44,899 --> 00:00:47,861 Hea uudis on, et kunagi pole hilja terveneda. 14 00:00:50,321 --> 00:00:53,867 Katkised inimesed saavad siia tulla ja katki olla. 15 00:00:55,910 --> 00:00:57,745 Meil on tohutu võimalus. 16 00:00:57,829 --> 00:01:00,164 Tuleb vaid õiges kohas olla. 17 00:01:01,541 --> 00:01:03,918 Kõik kannavad mingit koormat. 18 00:01:04,002 --> 00:01:06,212 Kõigil on oma lugu. 19 00:01:12,135 --> 00:01:14,596 Paljud inimesed terves maailmas 20 00:01:14,679 --> 00:01:20,226 kannatavad vaimset, psühholoogilist ja emotsionaalset valu… 21 00:01:20,310 --> 00:01:23,062 Jah. - …mida nad ei tunnista, 22 00:01:23,146 --> 00:01:29,569 eriti seetõttu, et möödunud aasta on meile näidanud, 23 00:01:29,652 --> 00:01:32,447 tõstes suure peegli meie inimlikkuse ette… 24 00:01:32,530 --> 00:01:34,282 Jah. - …kes me oleme. 25 00:01:34,365 --> 00:01:39,913 Ja seega, mis iganes tekitas probleeme enne COVID-19 puhangut, 26 00:01:39,996 --> 00:01:43,124 muutus veelgi võimsamaks. 27 00:01:43,208 --> 00:01:45,668 Seega ma arvan, et paljudele 28 00:01:45,752 --> 00:01:49,839 on äralõigatus ja üksindus muutunud suureks probleemiks. 29 00:01:50,423 --> 00:01:55,970 Ma usun, et see kahtlemata tõstis peegli leinamise ette, 30 00:01:56,054 --> 00:01:59,265 sest leinamine pole ainult kellegi kaotamine. 31 00:01:59,349 --> 00:02:03,019 Leinata saab kõige olulise kaotamist. 32 00:02:03,102 --> 00:02:08,148 Ja seega lapsed leinasid seda, et jäid ilma keskkooli lõpuaktusest, 33 00:02:08,232 --> 00:02:09,526 millest nad mõtlesid. 34 00:02:09,609 --> 00:02:12,153 Ei saanud sõpradega olla. - Ega sõpradega olla. 35 00:02:12,237 --> 00:02:15,365 Ei saanud üldse eladagi. 36 00:02:15,448 --> 00:02:20,828 Ja see aasta on vorminud kogu meie kultuuri 37 00:02:20,912 --> 00:02:24,040 säärasel moel, et paljud inimesed alles seedivad seda. 38 00:02:24,123 --> 00:02:26,668 Alguses öeldi, et see on olnud võrdsustaja. 39 00:02:26,751 --> 00:02:28,962 Mina pole sellega nõus. - See ei võrdsustanud. 40 00:02:29,045 --> 00:02:31,256 Inimesed, kes kannatasid, kannatavad rohkem. 41 00:02:31,339 --> 00:02:33,675 Õigus. - On küll üks asi, 42 00:02:33,758 --> 00:02:35,260 mis on ülemaailmselt tõsi. 43 00:02:35,343 --> 00:02:39,556 Igaüks on kogenud sama asja väga erinevalt. 44 00:02:39,639 --> 00:02:44,561 Tõsi. Idee sellest, mida COVID-19 on inimestega teinud… 45 00:02:45,770 --> 00:02:48,273 tuleb esile moel… 46 00:02:49,899 --> 00:02:51,401 mida ei osatud ette kujutada, 47 00:02:51,484 --> 00:02:54,529 kui sa niigi üritasid lihtsalt vastu pidada, 48 00:02:54,612 --> 00:02:56,239 enne kui see juhtus. 49 00:02:56,322 --> 00:03:01,452 See aasta on tõestanud, et 99,9% meist, kui mitte 100%, 50 00:03:01,536 --> 00:03:05,582 on praeguseks ametlikult kogenud… - Mingit traumat. 51 00:03:05,665 --> 00:03:06,958 …mingit traumat. - Jah. 52 00:03:07,041 --> 00:03:09,002 Või mingit leina või kaotust. 53 00:03:09,085 --> 00:03:11,546 Jah. - Kuulsin, et keegi ütles: 54 00:03:11,629 --> 00:03:15,383 „Valu, mida millekski ei muudeta, kantakse edasi.„ 55 00:03:15,466 --> 00:03:17,385 Ja see on ülekandmine. 56 00:03:17,468 --> 00:03:22,724 Inimesed, kes on arusaadavalt haiget saanud, 57 00:03:22,807 --> 00:03:24,976 oma kasvatuse ja keskkonna tõttu, 58 00:03:25,059 --> 00:03:27,520 nendega toimunu, nende kokkupuudete ja nähtu tõttu. 59 00:03:27,604 --> 00:03:31,399 Mis iganes see on, kui sa seda ei muuda ega analüüsi, 60 00:03:31,482 --> 00:03:34,652 siis see tõuseb esile paljudel erinevatel viisidel, 61 00:03:34,736 --> 00:03:36,487 mis ei allu sinu kontrollile. 62 00:03:36,571 --> 00:03:39,699 See jääb lahenduseta ja see närib meid seesmiselt. 63 00:03:39,782 --> 00:03:42,827 Aga ise ei saa sellest aru. See on… 64 00:03:42,911 --> 00:03:45,830 Mina tunnistan seda esimeste seas. 65 00:03:45,914 --> 00:03:50,418 Esiteks tundsin ma esimest korda psühholoogile minnes hirmu, et kaotan… 66 00:03:50,501 --> 00:03:52,045 Millal sa hakkasid käima? 67 00:03:52,128 --> 00:03:55,465 Nelja aasta eest. - See on päris hiljuti. 68 00:03:55,548 --> 00:03:57,091 Aga neli aastat psühholoogi 69 00:03:57,175 --> 00:04:02,013 inimesele, kes arvas, et tal ei ole seda kunagi vaja, 70 00:04:02,096 --> 00:04:04,098 on siiski pikk aeg. 71 00:04:04,182 --> 00:04:07,977 Ma ei elanud keskkonnas, kus julgustati sellest rääkima. 72 00:04:08,061 --> 00:04:12,315 Seda suruti teatud mõttes alla. - Aga miks sa otsustasid, et vajad seda? 73 00:04:14,192 --> 00:04:16,653 Mineviku pärast. Et ennast sellest terveks ravida. 74 00:04:26,996 --> 00:04:30,208 Palju-palju aastaid ma isegi ei mõelnud sellest. 75 00:04:32,293 --> 00:04:35,046 Ma ei klammerdunud. Ma ei teadnud sellest midagi. 76 00:04:45,598 --> 00:04:47,642 Ma tahtsin alati normaalne olla. 77 00:04:47,725 --> 00:04:48,893 WETHERBY KOOL 78 00:04:48,977 --> 00:04:53,106 Mitte olla „prints Harry“, vaid lihtsalt „Harry“. 79 00:04:55,024 --> 00:04:56,818 See oli mõistatuslik elu. 80 00:04:59,654 --> 00:05:01,698 Kahjuks oma ema peale mõeldes 81 00:05:01,781 --> 00:05:05,743 tuleb esimese asjana korduvalt meelde seesama asi. 82 00:05:10,123 --> 00:05:13,167 Autosse surutud, turvavöö peal, 83 00:05:13,251 --> 00:05:15,378 minu vend ka autos. 84 00:05:15,461 --> 00:05:21,301 Minu ema roolis ja kannul kolm, neli, viis mopeedi 85 00:05:21,384 --> 00:05:23,511 paparatsodega. 86 00:05:23,595 --> 00:05:26,556 Ja ema ei saanud pisarate tõttu kunagi korralikult sõita. 87 00:05:26,639 --> 00:05:28,558 Mingit kaitset polnud. 88 00:05:31,102 --> 00:05:34,314 Ühe tundena meenub mulle alati abitus. 89 00:05:34,397 --> 00:05:39,319 Et olin liiga noor. Olin mees, aga liiga noor, et suudaksin naist aidata. 90 00:05:39,402 --> 00:05:40,862 Antud juhul oma ema. 91 00:05:42,197 --> 00:05:43,615 Ja see juhtus iga päev. 92 00:05:56,044 --> 00:05:58,338 Aitab küll. Aitäh. - Olgu. 93 00:05:58,421 --> 00:06:00,173 Palun ühte head fotot. 94 00:06:13,686 --> 00:06:15,563 Iga viimne kui päev tema surmani. 95 00:06:15,647 --> 00:06:18,191 Me hoiame silma peal Pariisi sündmustel, 96 00:06:18,274 --> 00:06:21,778 kus printsess Diana sai autoavariis tõsiselt vigastada. 97 00:06:21,861 --> 00:06:23,947 Tema kaaslane Dodi al-Fayed hukkus. 98 00:06:24,030 --> 00:06:28,368 Avariiga võisid olla seotud paparatsod, printsessi jälitanud fotograafid. 99 00:06:28,451 --> 00:06:32,914 On teateid, et nad sõitsid mootorratastega ja võisid avariile oma panuse anda. 100 00:06:34,123 --> 00:06:38,670 Mu ema võeti minult ära, kui ma olin 12-aastane, enne mu 13. sünnipäeva. 101 00:06:38,753 --> 00:06:40,588 Ma ei tahtnud seda elu. 102 00:06:42,715 --> 00:06:48,638 Jagada leina oma ema surma pärast terve maailmaga. 103 00:06:51,307 --> 00:06:56,855 Mina mäletan kõige eredamalt asfaldil sõtkuvate hobuste kabjaplaginat. 104 00:06:56,938 --> 00:06:59,649 Malli punastest tellistest teel. 105 00:06:59,732 --> 00:07:01,860 Sel hetkel olime me mõlemad šokis. 106 00:07:05,363 --> 00:07:08,241 Ma olin justkui oma kehast väljas, 107 00:07:08,324 --> 00:07:11,160 kõndisin lihtsalt ja tegin seda, mida minust oodati. 108 00:07:12,328 --> 00:07:18,293 Näitasin välja kümnendikku emotsioonidest, mida teistes näha oli. 109 00:07:18,960 --> 00:07:20,670 Charles. Charles. 110 00:07:20,753 --> 00:07:23,339 Ma ütlesin: „See on minu ema. Teie ei tundnudki teda.“ 111 00:07:23,423 --> 00:07:25,633 William. William. 112 00:07:25,717 --> 00:07:27,427 Ja kui sa rääkisid… 113 00:07:27,510 --> 00:07:29,721 ma püüan mitte vesistama hakata… 114 00:07:29,804 --> 00:07:32,015 aga kui sa rääkisid, siis ma mõtlesin, 115 00:07:32,098 --> 00:07:35,476 et need, kes sinu ema eemalt imetlesid ja armastasid, 116 00:07:35,560 --> 00:07:40,690 analüüsisid tema lahkumist oma mõtetes ilmselt sinust rohkem. 117 00:07:40,773 --> 00:07:41,941 Kahtlemata. 118 00:07:42,734 --> 00:07:45,653 Ma olin nii vihane temaga juhtunu pärast. 119 00:07:45,737 --> 00:07:50,074 Ka seepärast, et üldse ei seatud õiglust jalule. 120 00:07:50,158 --> 00:07:52,076 Mitte midagi ei tehtud. 121 00:07:53,620 --> 00:07:56,289 Need inimesed, kes teda tunnelisse jälitasid, 122 00:07:56,372 --> 00:08:00,543 pildistasid ka teda auto tagaistmel suremas. 123 00:08:01,294 --> 00:08:05,882 Ma tahaksin vihahoos lihtsalt kõiki toidupoode rüüstata. 124 00:08:05,965 --> 00:08:09,135 Rüüstata kõiki neid hirmsaid ajakirju ja suure lõkke teha. 125 00:08:09,219 --> 00:08:10,511 MEELEPAHA SUREVA DIANA FOTO ÜLE 126 00:08:10,595 --> 00:08:12,680 HÄBENEGE 127 00:08:12,764 --> 00:08:14,432 Ma ei taha temast mõelda, 128 00:08:14,515 --> 00:08:19,604 sest tema peale mõeldes pean ma tõdema, et ei saa teda tagasi tuua. 129 00:08:19,687 --> 00:08:22,440 See ainult kurvastab mind. Miks millestki kurvast mõelda? 130 00:08:22,524 --> 00:08:26,736 Miks mõelda inimesest, kelle sa oled kaotanud ja keda iial tagasi ei saa? 131 00:08:26,819 --> 00:08:30,198 Ja ma otsustasin, et ei räägi sellest. 132 00:08:30,281 --> 00:08:33,993 Kas teised su ümber rääkisid sellest? - Mitte keegi. 133 00:08:38,248 --> 00:08:40,333 Teil on kõik hoolega läbi mõeldud. 134 00:08:41,041 --> 00:08:44,963 Järgnes periood, mis kestis õige mitu aastat, 135 00:08:45,046 --> 00:08:47,840 kui pistsin pea liiva alla ja rühkisin edasi. 136 00:08:47,924 --> 00:08:52,637 Kui keegi küsis, nagu olen rääkinud: „Kuidas sul läheb?“ ütlesin, et hästi. 137 00:08:52,720 --> 00:08:56,057 Ma polnud õnnelik ega kurb. „Hästi.“ „Hästi“ oli… See oli mu lihtne vastus. 138 00:08:58,351 --> 00:09:01,771 Aga vaimselt olin ma kaootiline. 139 00:09:01,855 --> 00:09:05,358 Iga kord, kui pidin ülikonna selga tõmbama ja seda rolli täitma, 140 00:09:05,441 --> 00:09:08,403 kui pidin pokkerinäo pähe tegema. 141 00:09:08,486 --> 00:09:10,196 Pilk peeglisse. „Võib minna.“ 142 00:09:10,280 --> 00:09:12,824 Juba enne kodust lahkumist higi voolas ja pulss oli… 143 00:09:12,907 --> 00:09:18,496 Ma olin võitle-põgene režiimis. Paanikahäired, tõsine ärevus. 144 00:09:18,580 --> 00:09:23,042 Ja 28- kuni ilmselt 32-aastasena 145 00:09:23,126 --> 00:09:25,587 oli mu elus košmaarne aeg. 146 00:09:27,130 --> 00:09:30,508 Ma olin endast väljas iga kord, kui autosse istusin, 147 00:09:30,592 --> 00:09:32,760 ja iga kord, kui kaamerat nägin. 148 00:09:33,219 --> 00:09:34,429 Mis tunne see oli? 149 00:09:34,512 --> 00:09:35,972 Higi hakkas voolama. 150 00:09:36,055 --> 00:09:37,932 Ma tundsin, et minu kehatemperatuur 151 00:09:38,016 --> 00:09:40,643 on kaks-kolm kraadi kõrgem kui kõigil teistel. 152 00:09:41,811 --> 00:09:44,689 Ma veensin ennast, et mu nägu on tumepunane 153 00:09:44,772 --> 00:09:47,150 ja kõik näevad seega, mida ma tunnen. 154 00:09:47,233 --> 00:09:49,777 Aga et keegi ei tea põhjust. See oli piinlik. 155 00:09:49,861 --> 00:09:54,073 Ma kujutasin ette, kuidas kõik ainult mind vaatavad. 156 00:09:54,157 --> 00:09:58,369 Ühe higipiisa peale tundus, et terve nägu voolab peast. 157 00:10:00,747 --> 00:10:03,291 Lihtsalt higistasin ja mõtlesin samal ajal: 158 00:10:03,374 --> 00:10:06,461 „See on nii piinlik. Mida nad küll minust arvavad? 159 00:10:06,544 --> 00:10:09,297 Neil pole aimugi. Ma ei saa neile rääkida.“ 160 00:10:10,798 --> 00:10:13,718 Kõikjal, kuhu ma läksin, alati kellegagi kohtudes 161 00:10:13,801 --> 00:10:17,847 oli tunne, et mind imetakse energiast tühjaks. Tajusin teiste emotsioone. 162 00:10:17,931 --> 00:10:20,808 Viimaks nägin kedagi, kes higistas minust rohkem, 163 00:10:20,892 --> 00:10:23,311 ja minu higistamine lakkas, sain temaga rääkida, 164 00:10:23,394 --> 00:10:26,397 kõik rahunes maha ja ma pääsesin jälle liikuma. 165 00:10:27,649 --> 00:10:29,984 Olin valmis alkoholi jooma, uimasteid tarbima. 166 00:10:30,068 --> 00:10:33,988 Ma olin valmis proovima ja võtma aineid, mis tekitasid minus tunde, 167 00:10:34,072 --> 00:10:36,491 et need tuimastavad mind. 168 00:10:36,574 --> 00:10:42,539 Aga tasapisi hakkasin mõistma, et ma küll ei joonud esmaspäevast reedeni, 169 00:10:42,622 --> 00:10:45,917 aga jõin vist terve nädala normi ära 170 00:10:46,000 --> 00:10:48,545 ühe päevaga reede või laupäeva õhtul. 171 00:10:48,628 --> 00:10:51,673 Ja avastasin, et joon mitte seepärast, et ma seda naudin, 172 00:10:51,756 --> 00:10:53,716 vaid kuna ma üritan midagi varjata. 173 00:10:53,800 --> 00:10:56,886 Kas sa andsid endale sel ajal aru, et sa seda teed? 174 00:10:56,970 --> 00:10:59,097 Et sa üritasid midagi varjata? 175 00:10:59,180 --> 00:11:01,224 Ei. Ma polnud sellest üldse teadlik. 176 00:11:02,850 --> 00:11:07,188 Seeläbi mu aju ütles mulle, et ma võitlen. 177 00:11:08,314 --> 00:11:10,859 Aga mina seda ei teadnud. Kuidas ma saingi teada? 178 00:11:13,111 --> 00:11:16,030 Minu elu kõige õnnelikum aeg oli kümme aastat sõjaväes. 179 00:11:16,990 --> 00:11:18,157 Kahtlemata. 180 00:11:19,200 --> 00:11:22,203 Sest ma sain kanda sama mundrit nagu kõik teised. 181 00:11:23,037 --> 00:11:25,039 Läbisin sama väljaõppe nagu kõik teised. 182 00:11:25,123 --> 00:11:27,584 Alustasin põhjast nagu kõik teised. 183 00:11:27,667 --> 00:11:31,296 Mind ei kohelnud päritolu pärast kuidagi teistmoodi. 184 00:11:32,380 --> 00:11:33,756 Tuli ära. 185 00:11:33,840 --> 00:11:36,134 Seal oli kõige normaalsem tunne 186 00:11:36,217 --> 00:11:39,762 ja tegelikult tundsin ma ennast nooruses kõige mugavamalt 187 00:11:39,846 --> 00:11:43,099 just Afganistanis, kuhu meedia ei pääsenud. 188 00:11:45,727 --> 00:11:50,481 Aga ma pidin oma minevikuga tegelema, sest seal oli viha. 189 00:11:54,485 --> 00:11:58,489 Hilistes 20ndates hakkasin ma esitama küsimusi nagu: 190 00:11:58,573 --> 00:12:00,241 „Kas ma peaksin siin olema?“ 191 00:12:01,826 --> 00:12:05,788 Ja siis hakkasin järsku mõistma, et ma ei saa ennast selle eest peita. 192 00:12:06,623 --> 00:12:10,460 Pereliikmed on öelnud: „Mängi kaasa ja sinu elu on lihtsam.“ 193 00:12:11,544 --> 00:12:15,465 Aga minus on pagana palju oma ema omadusi. 194 00:12:17,050 --> 00:12:22,430 Ma tunnen, et justkui olen süsteemist väljaspool, 195 00:12:22,513 --> 00:12:24,224 aga ikka seotud. 196 00:12:26,976 --> 00:12:31,105 Ainus viis ennast vabastada ja välja murda on tõtt rääkida. 197 00:12:36,945 --> 00:12:39,197 Ma olen terve elu kokana töötanud. 198 00:12:40,490 --> 00:12:43,243 Mu lapsepõlves teadsid kõik, et minust saab kokk. 199 00:12:44,369 --> 00:12:47,413 Olen kokk Rashad, Black Food Collective'i asutaja. 200 00:12:47,497 --> 00:12:51,626 Asutasin Black Food Collective'i 2007, esimene üritus oli AfroTech. 201 00:12:52,293 --> 00:12:55,630 Palun kõik appi, et auto tühjaks tõsta. 202 00:12:55,713 --> 00:12:57,257 Kuidas konverents edeneb? - Hästi. 203 00:12:57,340 --> 00:12:58,925 Siia pole saba vaja. 204 00:12:59,008 --> 00:13:02,345 Toidutööstusest on puudu mustadele kuuluvad toiduärid. 205 00:13:02,428 --> 00:13:04,722 Mina olen kokk Rashad, ürituse korraldaja. 206 00:13:04,806 --> 00:13:06,182 „CHOPPED“ TŠEMPION 207 00:13:06,266 --> 00:13:09,894 Toit toob ühe laua taha inimesi kõigilt elualadelt. 208 00:13:09,978 --> 00:13:11,855 Ole hea, kullake. - Suur tänu. 209 00:13:11,938 --> 00:13:16,609 Kõik ütlesid alati, et minust saab kokk või siis jutlustaja. 210 00:13:16,693 --> 00:13:19,487 Meie missiooniks on firmasid luua ja arendada, 211 00:13:19,571 --> 00:13:24,075 näidates, et nad saavad tekitada jõukust oma kogukonnas ja perekonnas, 212 00:13:24,158 --> 00:13:25,702 et end terve elu ülal pidada. 213 00:13:27,287 --> 00:13:30,081 Alati, kui ma inimestele kõnelen, 214 00:13:30,164 --> 00:13:33,334 ütlevad kõik: „Oh issand, need olid nii võimsad sõnad.“ 215 00:13:34,711 --> 00:13:37,005 Mina aga ütlen, et see pole mina. 216 00:13:39,382 --> 00:13:41,092 See pole Rashad. 217 00:13:43,595 --> 00:13:45,847 Mind õpetati väga-väga hästi maske kandma. 218 00:13:45,930 --> 00:13:49,017 Ma võin ennast parimatega võrdväärselt üles vuntsida, 219 00:13:49,100 --> 00:13:53,313 manan naeratuse näole ja olen optimistlik. 220 00:13:53,396 --> 00:13:57,734 Aga enda sees tunnen, et olen täiesti katki. 221 00:13:59,777 --> 00:14:04,490 Väikesed asjad lapsepõlves avaldasid mulle tohutut mõju. 222 00:14:04,574 --> 00:14:08,119 Kui ma olin väga väike, korraldas politsei kodus haarangu 223 00:14:08,203 --> 00:14:10,788 ja minu isa läks vangi. 224 00:14:12,332 --> 00:14:15,043 Ma mäletan, et külastasin teda vanglas. 225 00:14:15,960 --> 00:14:19,047 Lapsepõlves nägin ma nii mõndagi. 226 00:14:19,130 --> 00:14:23,468 Mul on narkomaanidest sõpru. Mul on sõpru, kes räägivad tänaval iseendaga. 227 00:14:23,551 --> 00:14:24,552 Mul on… 228 00:14:25,637 --> 00:14:29,891 palju inimesi, neid mustanahalisi mehi, keda ma tean, 229 00:14:29,974 --> 00:14:32,810 nii vanu kui noori, kes püüavad hakkama saada… 230 00:14:34,562 --> 00:14:36,731 või ei saa millegagi hakkama. 231 00:14:38,650 --> 00:14:40,652 Kui ma neid vaatan… 232 00:14:44,489 --> 00:14:47,867 Kui ma neid vaatan, näen ma ennast. 233 00:14:54,332 --> 00:14:58,086 Tavalised inimesed kipuvad häbimärgistama… 234 00:14:58,169 --> 00:15:00,296 RÄÄGIB DR BRUCE PERRY LASTETRAUMADE AKADEEMIAST 235 00:15:00,380 --> 00:15:02,215 …vaimse tervise hädadega inimesi. 236 00:15:02,298 --> 00:15:08,054 Ja see on irooniline, sest minu arust on kõigil mõni pereliige, 237 00:15:08,137 --> 00:15:14,102 kes kannatab depressiooni, ärevuse, mõnuainete sõltuvuse ja traumade käes. 238 00:15:14,185 --> 00:15:18,731 Need neli probleemi puudutavad ilmselt 80% kõigist inimestest. 239 00:15:19,607 --> 00:15:22,277 Keegi ei kõhkleks ütlemast, 240 00:15:22,360 --> 00:15:26,114 et tema lapsel on vähk ja seda hakatakse ravima. 241 00:15:26,197 --> 00:15:30,827 Aga piinlik on öelda: „Minu lapsel on depressioon ja ma pean teda ravima.“ 242 00:15:31,327 --> 00:15:34,080 Ma usun, et ühiskonnal on palju arenguruumi. 243 00:15:35,582 --> 00:15:40,712 Minus tekitati ebakindlust, sest rääkisin asjast valjusti ja ausalt. 244 00:15:41,421 --> 00:15:45,550 „Ole vait. Ära räägi nii. Ei, rahune. Ei, sa räägid liiga palju.“ 245 00:15:47,135 --> 00:15:52,056 Depressiooni ja ärevuse tõttu olen ma kaotanud kokanduskire. 246 00:15:52,140 --> 00:15:53,850 Täielikult. 247 00:15:54,934 --> 00:15:56,519 2018. a võitsin saate „Chopped“. 248 00:15:57,270 --> 00:15:59,814 Kokk Rashad Armstead, sina oled „Chopped“ tšempion. 249 00:16:00,398 --> 00:16:05,195 Naudi hetkeks seda võitu, enne kui 10 000 dollarit panka viid. 250 00:16:05,278 --> 00:16:06,571 Aitäh. 251 00:16:06,654 --> 00:16:09,240 Ma isegi ei vaadanud oma võiduosa. 252 00:16:09,324 --> 00:16:13,578 Ma mäletan, kui valus oli mul seda saadet teha. 253 00:16:14,537 --> 00:16:18,291 Aastaga on mu elu täielikult muutunud. 254 00:16:18,374 --> 00:16:23,254 Lahutasin abielu, sulgesin kaks restorani. Mul pole autot. 255 00:16:23,338 --> 00:16:24,797 Laenu ei saa. 256 00:16:24,881 --> 00:16:28,092 Rääkides mustanahalise mehe seisukohast, 257 00:16:28,176 --> 00:16:31,930 me püüame teha nii palju õigeid asju, 258 00:16:32,013 --> 00:16:34,265 mida me peame kohustuslikuks. 259 00:16:34,349 --> 00:16:39,270 Me oleme kohustatud teatud moodi olema ja käituma ja elama, 260 00:16:39,354 --> 00:16:42,482 andmata aru allhoovustest. 261 00:16:42,565 --> 00:16:47,403 Autorendis öeldi, et ma sarnanen võltsitud krediitkaarti kasutanud mehele. 262 00:16:48,154 --> 00:16:50,865 Mind peeti kinni, sest ma olen mustanahaline. 263 00:16:50,949 --> 00:16:55,495 Ta parkis valesti. Pane aga Facebooki. - Parkisin korraks. Facebooki pole vaja. 264 00:16:55,578 --> 00:16:58,164 See on minu kaitseks, sest kui kutsute politsei… 265 00:16:58,248 --> 00:17:03,086 kui kutsute politsei inimesele, kes kaheks sekundiks parkis, on see haige. 266 00:17:03,169 --> 00:17:06,004 Jah. Varsti on teid terve kari. - Eriti kuna… 267 00:17:06,089 --> 00:17:08,383 See tekitab vahel käegalöömistunde. 268 00:17:09,133 --> 00:17:12,387 See paneb sind veel kõvemini võitlema. 269 00:17:13,388 --> 00:17:16,265 Aga see on ikkagi olukord, kus peab… 270 00:17:16,349 --> 00:17:19,851 Sa pead leidma lootust selles pimeduses. 271 00:17:22,938 --> 00:17:24,440 Mustanahaliste kogukonnas 272 00:17:25,274 --> 00:17:29,779 on meid aastaid õpetatud kirikus käima, Jumala poole pöörduma, 273 00:17:30,613 --> 00:17:32,323 sest siis saab kõik korda. 274 00:17:34,158 --> 00:17:37,954 Psühholoogi juures käimine on mustade kogukonnas täielik tabu. 275 00:17:38,037 --> 00:17:39,122 Me ei tee seda. 276 00:17:40,790 --> 00:17:42,375 Ma pidin selle alla suruma. 277 00:17:43,877 --> 00:17:46,462 Nüüd on mul depressioon ja ärevus. 278 00:17:47,714 --> 00:17:49,465 Mõnikord olen enesetapumõtetega. 279 00:17:50,341 --> 00:17:52,844 Minu elu kõige rusuvam tunne. 280 00:17:53,469 --> 00:17:55,305 Raskus rõhub mind. 281 00:17:55,930 --> 00:17:58,933 Sest ma kõnnin siin ringi ja püüan vastu pidada. 282 00:17:59,559 --> 00:18:03,730 Ma olen sedasi. „Olgu, olgu. Pea vastu, pea vastu, pea vastu.“ 283 00:18:04,480 --> 00:18:06,316 Lapsepõlvemälestused meenuvad. 284 00:18:07,066 --> 00:18:09,527 Ja see hirm halvab mind. 285 00:18:11,529 --> 00:18:16,868 Aga ma pean jätkama, sest kui ma ei jätka, siis mida paganat ma teen? 286 00:18:18,161 --> 00:18:20,413 Ma olen nagu hamster rattas. 287 00:18:21,664 --> 00:18:23,750 Nagu siban ringi, aga ei jõua kuskile. 288 00:18:30,882 --> 00:18:33,593 Lähen psühholoogi juurde. See on ootamatult pinev. 289 00:18:35,929 --> 00:18:39,474 Tuhat ja miljon mõtet keerleb praegu peas. Lihtsalt… 290 00:18:41,768 --> 00:18:44,437 Eriti kuna oli nii raske hommikul voodist tõusta. 291 00:18:44,520 --> 00:18:47,106 Täna on selline päev, kui on väljakutseks 292 00:18:47,190 --> 00:18:50,527 üles ärgata ja ühte jalga teise ette tõsta. 293 00:18:51,611 --> 00:18:54,030 Sest kõik hüüdis ja lihtsalt ütles mulle: 294 00:18:54,113 --> 00:18:56,199 „Lükka edasi. Tee seda. Tee toda. 295 00:18:56,282 --> 00:18:59,911 Sa peaksid nii tegema ja voodisse jääma, sest sa väärid puhkust.“ 296 00:18:59,994 --> 00:19:01,663 Ja kõiki neid häid asju. 297 00:19:02,163 --> 00:19:04,916 Aga ma pidin sellest mööda pressima. 298 00:19:07,794 --> 00:19:10,880 Olen avastanud, et teatud asjadest rääkimine äratab nad ellu. 299 00:19:10,964 --> 00:19:15,802 Need on asjad, millest ma püüan mõnikord mitte rääkida, neid mitte jagada. 300 00:19:18,304 --> 00:19:21,975 Psühholoogi juures tuleb neid jagada, et sellest kasu oleks. 301 00:19:22,809 --> 00:19:24,394 See on mulle ebamugav. 302 00:19:30,650 --> 00:19:34,404 Jah, see oli kahtlemata pingeline, aga see oli… 303 00:19:35,738 --> 00:19:40,535 Mõned asjad, millest ma… olukorrad, mida talle kirjeldasin, panid ta ütlema… 304 00:19:42,161 --> 00:19:46,958 „Vau. Need kõik on tõeliselt suured ohumärgid.“ 305 00:19:50,003 --> 00:19:54,007 See tõi esile nii palju erinevaid emotsioone. Sa mait. 306 00:19:58,344 --> 00:20:02,140 See on jõudnud nii kaugele, et kui ma oma olukorda ausalt ei tunnista, 307 00:20:02,223 --> 00:20:05,560 kui ma ei tunneta kõike, mida praegu kogen, 308 00:20:05,643 --> 00:20:09,105 kui püüan selle kohta valetada või seda varjata, 309 00:20:09,189 --> 00:20:11,566 siis see muutuks ohtlikuks olukorraks. 310 00:20:11,649 --> 00:20:16,779 Mask peab langema. Ainult maski eest rebides saan ma sellest vabaneda. 311 00:20:19,657 --> 00:20:23,161 Aju tervis on sama tähtis kui ülejäänud keha tervis. 312 00:20:24,078 --> 00:20:28,458 Kui saad seda treenida nagu lihast… Aju pole lihas, aga kui sa seda treenid… 313 00:20:28,541 --> 00:20:31,419 Sama palju, kui keskendume oma füüsilisele tervisele… 314 00:20:31,502 --> 00:20:34,547 Jah. - …peaksime keskenduma vaimsele tervisele. 315 00:20:34,631 --> 00:20:38,384 Need kaks asja pole lahus. Me teame seda. Need on omavahel seotud. 316 00:20:38,468 --> 00:20:43,348 Aga ühiskonnas ja terves maailmas seostub sellega häbimärgistamine ja muu, 317 00:20:43,431 --> 00:20:47,936 nii et vaimne tervis jääb vaeslapseks ja on ka nähtamatu vigastus. 318 00:20:48,019 --> 00:20:52,398 Ja asjad, mida me ei näe ega mõista, teevad meile hirmu. 319 00:20:53,483 --> 00:20:57,570 Ja keeruline on rääkida asjast, 320 00:20:57,654 --> 00:21:00,949 mida paljud inimesed võibolla ei tunnegi. 321 00:21:02,200 --> 00:21:04,661 Just nii. Esikäega. 322 00:21:06,746 --> 00:21:08,665 Just nii, just nii. Pea alla! 323 00:21:09,791 --> 00:21:11,167 Lõug alla! 324 00:21:11,251 --> 00:21:14,212 Olümpiani on kuus kuud. 325 00:21:14,295 --> 00:21:19,008 Ma olen hetkel maailma kolmas number ja kõik loodavad minust… 326 00:21:19,092 --> 00:21:21,302 mitte ainult Tokyosse jõudmist, aga kulda. 327 00:21:23,137 --> 00:21:27,600 Kui teda ringis vaadata, siis talle piisab võiduks ühest löögist. 328 00:21:28,560 --> 00:21:30,436 Ja see on minu arust meistriteos. 329 00:21:32,355 --> 00:21:33,690 …tšempion 330 00:21:33,773 --> 00:21:37,694 Virginia Fuchs! 331 00:21:44,492 --> 00:21:48,663 Väiksena ma ütlesin, et mul pole mingit tõbe, ma pole haige. 332 00:21:49,706 --> 00:21:51,040 Käed üles. 333 00:21:52,709 --> 00:21:54,711 Põhikoolis olin ma anorektik. 334 00:21:54,794 --> 00:21:59,299 See algas dieedipidamisega, siis muutus aga pingelisemaks, 335 00:21:59,382 --> 00:22:01,050 ja tulemused meeldisid mulle. 336 00:22:03,011 --> 00:22:05,638 Mingil hetkel võtsin kaalus nii palju alla, 337 00:22:05,722 --> 00:22:08,308 et arstid ja mu vanemad olid mures, 338 00:22:08,391 --> 00:22:11,603 et ma võin ennast näljutades ära tappa. 339 00:22:11,686 --> 00:22:13,438 Nad saatsid mind kliinikusse. 340 00:22:15,023 --> 00:22:17,942 Arstid avastasid seal, 341 00:22:18,026 --> 00:22:21,029 et minu anoreksia põhjuseks 342 00:22:21,112 --> 00:22:24,866 on obsessiiv-kompulsiivne häire. 343 00:22:27,035 --> 00:22:30,622 COLORADO SPRINGSI OLÜMPIALINN UHKUSEGA USA POKSI KODU 344 00:22:36,669 --> 00:22:40,048 Kui ma olen siin Colorado Springsis üksinda selles toas, 345 00:22:40,131 --> 00:22:42,300 jätab see vahel vangla mulje. 346 00:22:42,383 --> 00:22:43,718 PUHASTA POKSIJALANÕUD 347 00:22:43,801 --> 00:22:45,386 HAMBAD PUHASTA 348 00:22:45,470 --> 00:22:49,515 Seal saab mu sundseisund võimust võtta, sest kedagi teist pole. 349 00:22:51,517 --> 00:22:56,314 Ja ma võin kella viieni hommikul midagi puhastama jääda. 350 00:22:58,274 --> 00:23:02,278 Ma vajan trennis poksijalanõusid, aga saan neid ainult puhastena kanda. 351 00:23:03,029 --> 00:23:06,783 Ma pesen jalanõusid pidevalt, sest kujutan ette, 352 00:23:07,492 --> 00:23:09,494 et tallad on jube mustad. 353 00:23:11,454 --> 00:23:14,165 Nii et ma vihkan räpaste tossude jalgapanekut. 354 00:23:15,750 --> 00:23:16,751 Kurat. 355 00:23:17,377 --> 00:23:18,378 Et siis… 356 00:23:19,879 --> 00:23:23,716 jalanõu puudutas mu käsivart. Nüüd pean ma minema käsi pesema. 357 00:23:23,800 --> 00:23:28,721 See tekitab nõiaringi. Midagi puhastades määrin ma ennast ära. 358 00:23:29,556 --> 00:23:31,391 Ja siis lähen ennast pesema. 359 00:23:37,564 --> 00:23:40,400 Olgu. Seepi on vaja. 360 00:23:50,368 --> 00:23:54,497 Arvasin, et läheb kümme minutit, aga… Ütlen endale alati, et kui asi algab, 361 00:23:54,581 --> 00:23:56,082 siis see muudab kõike. 362 00:24:01,087 --> 00:24:06,009 Tihtilugu peab seep mulle teatud viisil käe peale langema või… 363 00:24:07,510 --> 00:24:10,471 või käed ei saa puhtaks nii, nagu vaja. 364 00:24:14,100 --> 00:24:16,853 Ma pean pesemiseks kahte erinevat seepi kasutama. 365 00:24:17,729 --> 00:24:20,481 Ma ei tea jällegi miks, aga aju ütleb mulle seda. 366 00:24:21,733 --> 00:24:23,234 Jalanõu läks siia vastu. 367 00:24:24,152 --> 00:24:29,282 See puudutas mu rannet ja ma püüan lasta seebil langeda randmele täpselt samamoodi. 368 00:24:33,494 --> 00:24:34,787 Et siis… 369 00:24:34,871 --> 00:24:37,498 Obsessiiv-kompulsiivne häire on nagu lõks. 370 00:24:37,582 --> 00:24:41,920 Käsin endal lõpetada, aga ei suuda. Ma satun pesemise tsüklisse lõksu. 371 00:24:42,712 --> 00:24:44,631 Ja kuigi ma tahan lõpetada… 372 00:24:45,465 --> 00:24:46,466 Kohe on kõik. 373 00:24:46,549 --> 00:24:50,136 Aju ütleb: „Ei, veel üks kord. Ei, veel üks kord.“ 374 00:24:50,845 --> 00:24:54,015 Kui ma ei pese käsi õiget moodi, 375 00:24:54,641 --> 00:24:57,936 tekib kehas väga ebamugav tunne 376 00:24:58,436 --> 00:25:01,523 ja mõtted muutuvad ähmaseks, mu lihased on pinges. 377 00:25:02,857 --> 00:25:06,861 Ma lihtsalt ei suuda korralikult mõelda. Ja lõppu ei tule. 378 00:25:09,697 --> 00:25:12,200 Ma olen seda peaaegu kogu elu varjanud. 379 00:25:12,283 --> 00:25:16,621 Ja see tekitas minus veelgi ebakindlama tunde. 380 00:25:17,455 --> 00:25:18,665 Ma ei sallinud ennast. 381 00:25:20,124 --> 00:25:24,212 Sest varjasin seda nii kaua, et kartsin teiste hukkamõistu. Et peetakse friigiks. 382 00:25:25,964 --> 00:25:28,716 Asja avalikult tunnistamine aitas seda rohkem mõista. 383 00:25:28,800 --> 00:25:32,804 Teised küsivad, miks ma seda teen, ja mõtlen ise ka: „Miks ma nii teen?“ 384 00:25:32,887 --> 00:25:37,934 Ma pean mõtlema, miks ma seda teen, ja mõistan ka ise põhjust: „Olgu.“ 385 00:25:38,017 --> 00:25:39,602 Hästi. - Seda näed? 386 00:25:40,144 --> 00:25:42,981 Kas sa näed, mida teed? 387 00:25:43,064 --> 00:25:45,567 Mulle ei meeldi, kui sidemed maad puudutavad. 388 00:25:46,359 --> 00:25:48,653 Minu kaaslastel on suva. 389 00:25:48,736 --> 00:25:52,949 Sidemed tolknevad vastu maad. Aga mina olen nagu: „Ei! Ei!“ 390 00:25:53,032 --> 00:25:56,536 Või kui Derwin mu sidemeid ära võtab, ei tohi need vastu maad minna. 391 00:25:56,619 --> 00:25:59,747 Ta sai viimaks asjast aru. Heidab need üle õla. 392 00:25:59,831 --> 00:26:02,834 Ta õppis seda hulk aega, aga nüüd teab. 393 00:26:03,376 --> 00:26:08,131 Maapind on nagu laava. Määriv laava. Nii ütlen selle kohta. 394 00:26:10,174 --> 00:26:14,095 Ja minu sundseisundiga on nii, et paljud määrimishirmuga inimesed 395 00:26:14,178 --> 00:26:17,891 kardavad seda, et saavad haiguse ja surevad. 396 00:26:17,974 --> 00:26:21,477 See pole minu hirm. Ma ei muretse: „Issand, ta veri sattus mulle suhu, 397 00:26:21,561 --> 00:26:24,647 ma jään haigeks ja suren.“ Ma pole seepärast mures. 398 00:26:24,731 --> 00:26:26,608 Minu hirm on pigem 399 00:26:26,691 --> 00:26:31,112 räpase ja vastiku tunde ees, mis teeb minust räpase ja vastiku inimese. 400 00:26:33,781 --> 00:26:36,409 Obsessiiv-kompulsiivne häire on sundmõtted, 401 00:26:36,492 --> 00:26:38,494 mis tekitavad ahastust, ärevust või hirmu… 402 00:26:38,578 --> 00:26:40,496 RÄÄGIB DR ANGELA SMITH KLIINILINE PSÜHHOLOOG 403 00:26:40,580 --> 00:26:44,667 …ja sundkäitumine, mis seda ärevust maandab. 404 00:26:46,377 --> 00:26:48,630 Sellel häirel on mitu liiki. 405 00:26:48,713 --> 00:26:52,133 Kõige tuttavamad on korrastamine ja sümmeetria 406 00:26:52,217 --> 00:26:54,302 või vajadus, et miski oleks õigesti. 407 00:26:54,928 --> 00:26:58,848 Puhtusehäire puhul kardetakse vastikustunnet. 408 00:27:04,354 --> 00:27:07,607 See vastikusetunne on nii ebameeldiv. 409 00:27:07,690 --> 00:27:10,235 See on talumatu, kestab igavesti, 410 00:27:10,318 --> 00:27:15,740 ja rituaalide eesmärk on sellest ebamugavustundest vabaneda. 411 00:27:20,245 --> 00:27:22,872 Ma olen alati suutnud 412 00:27:22,956 --> 00:27:25,792 oma sundseisundit poksist eemal hoida. 413 00:27:26,626 --> 00:27:29,295 Aga veebruaris oli kõik täiesti teistmoodi. 414 00:27:30,630 --> 00:27:33,424 Ma sain kolm päeva heal juhul kaks tundi magada. 415 00:27:34,133 --> 00:27:38,846 Olin spordisaalis, kui miski puudutas nahka ja pidin selle maha pesema, aga… 416 00:27:38,930 --> 00:27:43,726 Ma pesin ühte väikest punktikest, mis läks kaheks sekundiks vastu maad. 417 00:27:43,810 --> 00:27:46,020 Ma pesin seda kohta 30 minutit jutti 418 00:27:46,104 --> 00:27:50,191 ja siis läksin pesu pesema, aga pesuga oli midagi valesti 419 00:27:50,275 --> 00:27:53,903 ja pidin pesu mitu korda üle pesema. See muutus aina halvemaks. 420 00:27:54,529 --> 00:27:58,741 Duši alla minemise protsess muutus aina hullemaks ja hullemaks. 421 00:27:58,825 --> 00:28:00,076 Kulus terve tund. 422 00:28:00,743 --> 00:28:05,623 Enne kasutasin duši all käies ühte svammi, nüüd aga kulus mul juba kümme svammi. 423 00:28:05,707 --> 00:28:07,292 Viis seepi ühe dušitamisega. 424 00:28:07,375 --> 00:28:12,005 Ma kulutasin suuri dušigeelipudeleid. Kaks pudelit ühe dušitamisega. 425 00:28:12,088 --> 00:28:15,216 Ma ei söönud midagi, sest polnud aega sööklas söömas käia. 426 00:28:15,300 --> 00:28:17,594 Ma pidin enne järgmist trenni duši all käima. 427 00:28:18,469 --> 00:28:21,681 Ma otsisin seda tunnet nii väga, et selle tegemise ajal 428 00:28:21,764 --> 00:28:24,350 tõmbusid lihased pingule ja ma nagu… 429 00:28:24,434 --> 00:28:27,103 hingeldasin peaaegu nagu trennis. 430 00:28:27,186 --> 00:28:31,524 Ma tegin nagu 24/7 lakkamatult trenni, sain ühe tunnikese magada. 431 00:28:32,901 --> 00:28:36,321 Kui oled kolm päeva magamata, tekivad luulud, mõtted on sassis. 432 00:28:36,404 --> 00:28:40,283 Ja kolmandal ööl jäin ma sellesse kinni. 433 00:28:41,784 --> 00:28:45,914 Tegin seda pidevalt, aga see ei muutunud. Puhtaks saamise tunne ei muutunud. 434 00:28:45,997 --> 00:28:48,625 Ma olin enda peale väga pahane. 435 00:28:48,708 --> 00:28:50,793 Ütlesin: „Lõpeta ära!“ Karjusin enda peale. 436 00:28:50,877 --> 00:28:53,254 Nutsin nagu: „Issand, miks ma lõpetada ei suuda?“ 437 00:28:53,338 --> 00:28:55,965 Ja sammusin edasi-tagasi. 438 00:28:56,466 --> 00:28:57,717 Väga kaootiliselt. 439 00:28:57,800 --> 00:29:01,221 Ma ei teadnud, mida teha, olin lõksus. 440 00:29:01,304 --> 00:29:04,224 Nüüd ei saa enam poksida ega inimestega suhelda. 441 00:29:04,307 --> 00:29:06,893 Ma mõtlesin, et ma ei suuda enam elada, 442 00:29:06,976 --> 00:29:11,272 sest kui ma tõusen ja püüan elada, siis langen lootusetult sellesse lõksu. 443 00:29:12,649 --> 00:29:16,402 Ma olin nii kurnatud, et tönnisin hüsteeriliselt. 444 00:29:16,903 --> 00:29:18,905 Ma nagu kukkusin põrandale. 445 00:29:19,739 --> 00:29:23,409 Ja siis sain ma aru, et vajan tõsist abi, 446 00:29:23,493 --> 00:29:27,205 parem otsekohe, enne kui on liiga hilja. 447 00:29:33,044 --> 00:29:35,213 Mis teisi sõnu oled sa kuulnud 448 00:29:35,296 --> 00:29:39,175 vaimse tervisega seotud häbimärgistamise puhul? 449 00:29:39,259 --> 00:29:40,426 Hull. - Hull. 450 00:29:40,510 --> 00:29:41,928 Sassis. - Sassis. 451 00:29:42,011 --> 00:29:43,846 Pooletoobine. - Sa oled napakas. 452 00:29:43,930 --> 00:29:45,515 Jah. Närvivapustus. 453 00:29:45,598 --> 00:29:49,352 Jah. - Selline häbimärgistamine… 454 00:29:50,728 --> 00:29:53,648 „Teistsuguseks“ lahterdamine. 455 00:29:53,731 --> 00:29:56,651 See on minu arust vaimse tervise puhul ülim. 456 00:29:56,734 --> 00:29:58,778 Vaata, kui palju aastaid 457 00:29:58,862 --> 00:30:03,449 on inimesed püüdnud seda oma perekonnas varjata, et keegi teada ei saaks. 458 00:30:03,533 --> 00:30:06,995 Kui vanemad ei taha sellest rääkida ja sõbrad ei saa meelde tuletada, 459 00:30:07,078 --> 00:30:09,372 siis pole põhjust öelda: „Pidage. 460 00:30:09,455 --> 00:30:11,624 Ma võin olla oma kasvatuse tulemus.“ 461 00:30:11,708 --> 00:30:16,087 Jah. Ja kõik, kes on saladust pidanud, 462 00:30:16,170 --> 00:30:18,464 häbiga elanud, lasknud… 463 00:30:19,382 --> 00:30:23,803 lasknud vaikusel seda häbitunnet tekitada 464 00:30:24,345 --> 00:30:27,682 ja siis ise selle häbibarjääri lõhkunud… 465 00:30:28,266 --> 00:30:30,935 Siis mõistad, et oma lugu jagades 466 00:30:31,519 --> 00:30:36,774 näevad teised inimesed sind teise pilguga ning sa näed ka iseennast teisiti 467 00:30:36,858 --> 00:30:40,987 ja aitad paljusid teisi inimesi. Nii et mulle meeldivad need ahaa-hetked, 468 00:30:41,070 --> 00:30:43,948 kui saad jagada lugusid, 469 00:30:44,032 --> 00:30:47,994 mis lubavad inimestel näha ennast kelleski teises. 470 00:30:48,077 --> 00:30:51,706 Ja iga kord, kui ma näen kedagi sellist nagu Lady Gaga, 471 00:30:51,789 --> 00:30:53,791 kes asjast avalikult räägib, 472 00:30:53,875 --> 00:30:57,337 tean, et see on väga hea, sest inimesed saavad öelda: 473 00:30:57,420 --> 00:31:02,050 „Sina? Isegi sina, kuigi sul on kõik olemas ja puutud kõigega kokku?“ 474 00:31:02,133 --> 00:31:06,221 Nii et eesmärk on lasta inimestel asjast avalikult rääkida. 475 00:31:06,721 --> 00:31:12,602 Palun tervitage võrreldamatut Lady Gagat! 476 00:31:18,233 --> 00:31:22,737 Kui ma Oprah'ga kohtusin ja me sel teemal vestlesime… 477 00:31:22,820 --> 00:31:24,322 Vaimne tervis on kriis. 478 00:31:25,281 --> 00:31:27,992 Ja ravimid on sind aidanud? 479 00:31:28,076 --> 00:31:30,078 Ravimid on mind tohutult aidanud. 480 00:31:30,161 --> 00:31:33,873 Ja pärast tuli ta minu garderoobituppa. 481 00:31:33,957 --> 00:31:37,794 Sa olid nii haavatav, sa rääkisid tõtt ja olid nii ehe… 482 00:31:37,877 --> 00:31:40,213 Me mõlemad nutsime ja kallistasime. 483 00:31:41,172 --> 00:31:45,009 Ma tundsin, et olen turvalise inimesega koos. 484 00:31:46,261 --> 00:31:50,265 Mul oli vaimselt väga pöörane periood, 485 00:31:50,348 --> 00:31:53,393 millega ma ikka vaeva näen. Ja… 486 00:31:54,269 --> 00:31:59,524 Ma püüan selle kogemusega ka teistele midagi vastu anda, mitte ainult… 487 00:32:00,233 --> 00:32:02,402 seda luku taha panna ja teeselda. 488 00:32:03,236 --> 00:32:05,238 Ei suuda lugeda, ei suuda lugeda 489 00:32:05,321 --> 00:32:08,950 Ei, ta ei suuda lugeda mu pokkerinägu 490 00:32:09,033 --> 00:32:10,869 Ta minust sotti saab 491 00:32:17,792 --> 00:32:19,377 Ma arvasin, et mu vaimne tervis 492 00:32:19,460 --> 00:32:21,546 oli probleem, kui olin väga väike. 493 00:32:21,629 --> 00:32:23,798 Ma lõikusin ennast väikese lapsena. 494 00:32:25,466 --> 00:32:30,138 Mul endal oli ahistamisega üleelamisi… 495 00:32:31,139 --> 00:32:34,893 ja mul on väga raske raske väljendada seda 496 00:32:35,518 --> 00:32:38,646 sel moel, et noortel oleks turvaline seda kuulata 497 00:32:38,730 --> 00:32:42,442 või isegi vanematel inimestel kuulata, miks keegi peaks ennast lõikama. 498 00:32:43,568 --> 00:32:47,030 Ma usun, et minu tungid 499 00:32:47,113 --> 00:32:51,117 tulenesid vajadusest näidata sisemist valu. 500 00:32:51,201 --> 00:32:52,577 Kuulake mind 501 00:32:52,660 --> 00:32:54,746 20. JAANUAR 2006 502 00:32:54,829 --> 00:32:58,833 Mul on haiged soovid 503 00:33:02,253 --> 00:33:04,505 Ma olin 19-aastane… 504 00:33:05,757 --> 00:33:09,969 ja ma töötasin lauljana 505 00:33:10,678 --> 00:33:12,847 ning üks produtsent ütles mulle… 506 00:33:14,474 --> 00:33:15,808 „Võta riidest lahti.“ 507 00:33:17,644 --> 00:33:18,978 Ja ma keeldusin. 508 00:33:20,897 --> 00:33:22,106 Ja ma läksin ära. 509 00:33:23,399 --> 00:33:24,400 Ja… 510 00:33:25,735 --> 00:33:28,905 ta ütles, et põletab kogu mu muusika ära. 511 00:33:31,658 --> 00:33:32,951 Ja ta ei lõpetanud… 512 00:33:37,705 --> 00:33:41,125 Ta ei lõpetanud selle nõudmist, nii et ma tardusin ja lihtsalt… 513 00:33:46,047 --> 00:33:48,007 Ma isegi ei mäleta. 514 00:33:54,722 --> 00:33:56,766 Ja ma ei ütle selle mehe nime. 515 00:33:58,685 --> 00:34:00,478 Ma mõistan Me Too liikumist. 516 00:34:00,562 --> 00:34:04,899 Ma saan aru, et mõnedel polnud probleemi seda teha, 517 00:34:04,983 --> 00:34:06,317 aga minul on ebamugav. 518 00:34:08,111 --> 00:34:11,030 Ma ei taha seda inimest enam mitte kunagi näha. 519 00:34:11,113 --> 00:34:13,950 LADY GAGA RÄÄKIS PROBLEEMIDEST AHISTAMISE JÄREL TEISMELISENA 520 00:34:14,033 --> 00:34:17,120 See süsteem on nii ahistav ja ohtlik. 521 00:34:17,202 --> 00:34:19,789 „SEE OLI SUUR TRAUMA, AGA SUUTSIN JÄTKATA.“ 522 00:34:19,872 --> 00:34:22,876 Aastaid hiljem läksin haiglasse. Sinna kutsuti psühhiaater. 523 00:34:23,459 --> 00:34:25,545 Ma ütlesin, et tahan päris arsti. 524 00:34:27,296 --> 00:34:30,925 Ma küsisin: „Miks psühhiaater tuli? Ma ei tunne oma keha.“ 525 00:34:31,008 --> 00:34:33,928 Algul tundsin ma üle keha valu. 526 00:34:34,012 --> 00:34:35,680 Siis jäin tuimaks. 527 00:34:37,390 --> 00:34:43,354 Ja siis olin pärast seda haige, nädalaid ja nädalaid ja nädalaid, 528 00:34:43,438 --> 00:34:47,233 ja ma mõistsin, et tundsin sedasama valu siis, 529 00:34:47,901 --> 00:34:51,821 kui inimene, kes mind vägistas, mind rasedana nurga taha jättis. 530 00:34:52,947 --> 00:34:54,574 Mu vanemate maja juurde. 531 00:34:55,700 --> 00:34:57,118 Sest ma oksendasin. 532 00:34:58,203 --> 00:34:59,287 Ja olin haige. 533 00:35:00,413 --> 00:35:04,250 Sest mind ahistati. Ma lukustasin ennast mitmeks kuuks stuudiosse. 534 00:35:09,881 --> 00:35:12,425 LADY GAGA POSTTRAUMAATILISE STRESSIHÄIRE SÜMPTOMEIST: 535 00:35:12,508 --> 00:35:14,093 „TERVE KEHA ON KRAMPIS“ 536 00:35:14,177 --> 00:35:15,929 Ma tahaksin… 537 00:35:16,512 --> 00:35:21,309 suuta kõigile vaatajatele öelda, et kuivatan nüüd pisarad. 538 00:35:21,392 --> 00:35:24,687 Ja elu läheb edasi. Näete? Nagu… 539 00:35:24,771 --> 00:35:26,481 Avan silmad. Mulle õpetati seda. 540 00:35:26,564 --> 00:35:30,777 Tõmbad õlad sirgu. Avad silmad. See aitab reguleerida. 541 00:35:32,111 --> 00:35:36,032 Ma tean, kus ma olen. Olen oma kontori keldris. 542 00:35:37,534 --> 00:35:38,535 Ja… 543 00:35:39,494 --> 00:35:41,913 Sellisest olukorrast võib välja tulla. 544 00:35:41,996 --> 00:35:43,331 Aga kui see… 545 00:35:43,831 --> 00:35:45,667 kui see sind valusalt tabab… 546 00:35:47,085 --> 00:35:49,754 võib see sind muuta. 547 00:35:49,837 --> 00:35:53,174 Minul oli totaalne psühhootiline kriis. 548 00:35:53,716 --> 00:35:56,761 Ja paar aastat 549 00:35:56,844 --> 00:35:59,681 polnud ma enam endine tüdruk. 550 00:36:02,350 --> 00:36:04,686 LADY GAGA TÜHISTAS TURNEE „TÕSISE VALU TÕTTU“ 551 00:36:04,769 --> 00:36:06,771 Valu kogedes tunnen ma… 552 00:36:06,855 --> 00:36:08,314 LADY GAGA TÜHISTAS TURNEE FIBROMÜALGIAVALU TÕTTU 553 00:36:08,398 --> 00:36:10,400 …vägistamisjärgset tunnet. 554 00:36:10,984 --> 00:36:13,820 Ma olen teinud nii palju MRT-sid ja pilte. 555 00:36:13,903 --> 00:36:15,738 Midagi ei leita. 556 00:36:16,281 --> 00:36:17,282 Aga… 557 00:36:18,867 --> 00:36:20,368 keha ei unusta. 558 00:36:22,996 --> 00:36:24,998 Ma ei tundnud midagi. 559 00:36:25,623 --> 00:36:28,710 ARTISTI AUTO 560 00:36:28,793 --> 00:36:30,628 Ma irdusin. 561 00:36:32,630 --> 00:36:34,716 Aju lülitus justkui välja. 562 00:36:36,301 --> 00:36:38,845 Ja ma ei saanud aru, miks polnud teised paanikas, 563 00:36:38,928 --> 00:36:43,099 aga ise olin paranoia ultrastaadiumis. 564 00:36:45,977 --> 00:36:48,271 See on väga tõeline asi. 565 00:36:48,354 --> 00:36:51,482 Tunned, et mingi must pilv 566 00:36:51,566 --> 00:36:54,444 saadab sind kõikjal, 567 00:36:54,527 --> 00:36:57,530 tänitab, et oled vääritu ja peaksid surema. 568 00:36:57,614 --> 00:37:02,327 Ma karjusin ja paiskasin ennast vastu seina. 569 00:37:03,161 --> 00:37:05,038 Teate, miks pole hea ennast lõikuda? 570 00:37:05,121 --> 00:37:09,250 Teate, miks pole hea vastu seina paisata? Teate, miks pole hea ennast vigastada? 571 00:37:09,334 --> 00:37:11,169 Sest see tekitab halvema tunde. 572 00:37:11,669 --> 00:37:13,796 Sa arvad, et hakkab parem, 573 00:37:13,880 --> 00:37:16,633 sest näitad kellelegi: „Vaadake, mul on valus.“ 574 00:37:16,716 --> 00:37:17,717 Sellest pole abi. 575 00:37:18,259 --> 00:37:22,680 Ma ütlen teistele alati: „Rääkige sellest. Ärge näidake.“ 576 00:37:23,806 --> 00:37:29,437 Ja minu arust põhjus, miks ma olen veel päris hiljuti ennast lõikunud, 577 00:37:29,520 --> 00:37:33,650 on see, et minu vaimse tervise paranemisprotsess 578 00:37:33,733 --> 00:37:37,320 on olnud aeglane… 579 00:37:38,530 --> 00:37:39,822 aeglane tõus. 580 00:37:40,323 --> 00:37:41,324 Ja… 581 00:37:42,909 --> 00:37:46,329 isegi kui mul on kuus hiilgavat kuud… 582 00:37:48,122 --> 00:37:53,711 piisab ühestainsast mõjurist, et… 583 00:37:55,213 --> 00:37:56,297 ennast halvasti tunda. 584 00:37:57,048 --> 00:37:59,425 Ja kui ma ütlen, et halvasti, siis selles mõttes, 585 00:37:59,509 --> 00:38:04,264 et tahan ennast lõigata, mõtlen surmast ja küsin endalt, kas ma teen seda. 586 00:38:06,766 --> 00:38:08,393 Ma õppisin kõiki viise, 587 00:38:08,893 --> 00:38:10,562 kuidas sellest välja tulla. 588 00:38:13,481 --> 00:38:16,651 Kõik hakkas aeglaselt muutuma. Kulus kaks ja pool aastat. 589 00:38:17,443 --> 00:38:21,281 Mida sa sel ajal tegid? - Ma võitsin Oscari. 590 00:38:22,574 --> 00:38:24,117 Tore. - Keegi ei teadnud. 591 00:38:24,200 --> 00:38:26,160 Lady Gaga, Mark Ronson, 592 00:38:26,244 --> 00:38:28,872 Anthony Rossomando ja Andrew Wyatt. 593 00:38:30,498 --> 00:38:32,000 Suur tänu. 594 00:38:33,167 --> 00:38:36,713 Suur tänu akadeemiale selle imelise au eest. 595 00:38:37,255 --> 00:38:42,343 Kõigile, kes praegu kodus kannatavad, tahan ma esmalt öelda, et on väga tähtis 596 00:38:42,427 --> 00:38:45,597 leida enda kõrvale vähemalt üks inimene, kes teid tunnustab. 597 00:38:45,680 --> 00:38:49,100 Tunnustamise all mõtlen ma seda, et ta usub teisse, 598 00:38:49,183 --> 00:38:52,687 hoolib teist ja ütleb teile, et teie valu läheb korda 599 00:38:52,770 --> 00:38:54,147 ja on reaalne. 600 00:38:55,690 --> 00:38:56,858 Siis ütleksin, 601 00:38:56,941 --> 00:39:00,028 et ennast on võimalik reguleerida. 602 00:39:01,738 --> 00:39:03,114 Tere! - Hei. 603 00:39:03,198 --> 00:39:04,574 Kuidas läheb? 604 00:39:04,657 --> 00:39:07,076 Tere. Kuidas sinul läheb? - Kuidas tundub? 605 00:39:07,827 --> 00:39:09,204 Kui ma keskendun 606 00:39:09,287 --> 00:39:11,956 ja ütlen: „Olgu, ma ärkan üles. 607 00:39:12,040 --> 00:39:15,376 Lähen psühholoogi juurde, maandan ennast, olen tänulik, 608 00:39:15,460 --> 00:39:17,629 liigutan oma keha ja söön midagi 609 00:39:17,712 --> 00:39:20,298 ning teen asju, mis on mulle tervislikud.“ 610 00:39:20,381 --> 00:39:25,136 Ma mängin klaverit, laulan pisut, pesen hambaid, käin kindlasti duši all. 611 00:39:25,220 --> 00:39:27,138 Teadvel olles, kõike seda. 612 00:39:27,222 --> 00:39:29,724 Kui ma teen seda piisavalt palju järjest, 613 00:39:29,807 --> 00:39:33,394 kui ma edasi rühin ja ütlen: „Stefani, ole vapper.“ 614 00:39:33,478 --> 00:39:37,273 Sa pead olema vapram. Vapper on hingata. Vapram on jätkata. 615 00:39:37,357 --> 00:39:41,277 Siis ma teen seda ja enne kui arugi saan, seisan oma tagahoovis 616 00:39:41,361 --> 00:39:45,073 ja ütlen: „Olgu. Ma olen tagasi.“ 617 00:39:46,324 --> 00:39:47,659 Ma usun… 618 00:39:48,660 --> 00:39:50,203 päev läbi söömisesse. 619 00:39:50,286 --> 00:39:53,373 Minu arust on see väga tähtis ajule. 620 00:39:53,957 --> 00:39:58,169 Nii et ma peaksin seda oskuseks. 621 00:40:01,130 --> 00:40:02,131 Toitumine. 622 00:40:03,841 --> 00:40:06,803 Toitumine, valades oma brokolile veel tšillikastet. 623 00:40:07,804 --> 00:40:11,266 Kas see on veel toitumine, kui brokoli näeb välja… 624 00:40:12,267 --> 00:40:13,518 selline? 625 00:40:14,727 --> 00:40:18,314 Ma valan kõigele tšillikastet. See pole normaalne. 626 00:40:19,691 --> 00:40:22,527 Nii huvitav on see piir, millega arvestan. 627 00:40:22,610 --> 00:40:26,030 Tegelikult on tunne, et tahan ennast lõigata, 628 00:40:26,114 --> 00:40:29,576 ja tunne, et ei taha, väga lähestikku. 629 00:40:31,661 --> 00:40:36,207 Kõik arvavad, et see on sirgjoon ja et sellega on nii 630 00:40:36,291 --> 00:40:39,335 nagu viirusega, et jääd haigeks ja siis saad terveks. 631 00:40:39,419 --> 00:40:40,837 Aga see pole nii. 632 00:40:40,920 --> 00:40:45,300 See pole üldse nii ja tegelikult ma usun, et see ongi lõks. 633 00:40:45,383 --> 00:40:49,012 See on lõks, sest inimesed lähevad endast nii välja. 634 00:40:49,095 --> 00:40:50,805 Mina sain ka enda peale pahaseks. 635 00:40:50,889 --> 00:40:53,766 „Miks mul parem ei hakka? Mis mul viga on?“ 636 00:40:54,642 --> 00:40:58,605 Ja teate mis? Mitte midagi pole viga. 637 00:40:58,688 --> 00:41:01,566 Aga mingi asi ei toimi õigesti. 638 00:41:02,066 --> 00:41:06,487 Ja sellele tuleb tähelepanu pöörata, aga see pole üldse lihtne. 639 00:41:12,577 --> 00:41:15,330 See on olnud huvitav aasta. 640 00:41:16,039 --> 00:41:19,459 Ma lahutasin abielu, kaotasin oma firma. Põdesin COVID-it. 641 00:41:21,544 --> 00:41:25,173 Magasin oma tädi diivanil… 642 00:41:25,256 --> 00:41:26,257 OLEN TUMEDAM VEND 643 00:41:26,341 --> 00:41:28,760 …ja jäin täiesti kodutuks, rahatuks. 644 00:41:28,843 --> 00:41:31,721 Pidin töötama ennast tagasi… 645 00:41:31,804 --> 00:41:35,350 Nüüd on mul jälle oma kodu ja saan enda eest jälle hoolitseda. 646 00:41:35,433 --> 00:41:37,268 See muutis mind väga tänulikuks. 647 00:41:38,061 --> 00:41:41,314 Ma pidin tulema tagasi Oaklandi, sest pidin tööle naasma. 648 00:41:41,397 --> 00:41:42,607 SARAH RAWLSI LIHTNE KOKARAAMAT 649 00:41:42,690 --> 00:41:45,026 Me teeme süüa 750 inimesele nädalas. 650 00:41:46,277 --> 00:41:50,114 Psühholoogiga on raske olnud, sest vahepeal ei saanud ma seda lubada. 651 00:41:50,198 --> 00:41:55,203 Ma pidin leidma erinevaid viise, kuidas edasi terveneda. 652 00:41:55,286 --> 00:41:59,749 Ning Black Food Collective'i ja selliste äride aitamine 653 00:41:59,832 --> 00:42:04,837 mängis minu tervenemisprotsessis väga-väga suurt rolli. 654 00:42:06,172 --> 00:42:09,092 Ja kõigi nende kastide lahtipakkimine 655 00:42:09,175 --> 00:42:11,678 oli juba iseenesest emotsionaalne uperpallitamine. 656 00:42:12,470 --> 00:42:16,057 Ma pidin pakkima lahti paljud asjad, mida eirata tahtsin. 657 00:42:17,183 --> 00:42:21,020 Ma läksin tagasi koju karantiini algusaegadel. 658 00:42:21,104 --> 00:42:24,023 Ma ei osanud oma perega suhelda ja neile 659 00:42:24,107 --> 00:42:28,194 täpselt selgitada, kui hull depressioon ja ärevus mul on. 660 00:42:28,278 --> 00:42:32,031 Sest mõnikord ei leia ma sõnu selle ütlemiseks. 661 00:42:32,115 --> 00:42:36,160 Ma tahaksin seda öelda, aga ei leia õigeid sõnu, 662 00:42:36,244 --> 00:42:39,330 et nad minu jutust aru saaksid. 663 00:42:39,414 --> 00:42:44,752 Aga nad sundisid ennast nagu minu mulli sisenema. 664 00:42:44,836 --> 00:42:48,006 Mul on hea meel, et nad seda tegid, sest mõnikord olen ma nii 665 00:42:48,506 --> 00:42:52,969 oma pisikeses maailmas kinni, et ei näe sellest välja. 666 00:43:00,351 --> 00:43:01,811 Kas soojendad õli? 667 00:43:01,895 --> 00:43:03,813 Praekana rasva võiks olla. - Ma oskan. 668 00:43:03,897 --> 00:43:05,440 Seda tuleb nii teha. - Ei. 669 00:43:05,523 --> 00:43:07,901 Kas sa pole seda kasutanud? Näed? 670 00:43:07,984 --> 00:43:09,777 Lorutad. - Ma ei tea. 671 00:43:09,861 --> 00:43:10,862 Tõesti? 672 00:43:11,446 --> 00:43:12,906 Mida ta ütles? - Õpeta, 673 00:43:12,989 --> 00:43:16,367 kuidas grillida nii, et suitsuseks ei saa. 674 00:43:18,036 --> 00:43:21,581 Lapsepõlves sain ma ainult oma emale ja isale loota. 675 00:43:23,541 --> 00:43:26,336 Minu ema on oma õdedest veel ainsana abielus. 676 00:43:26,836 --> 00:43:29,839 Ta sai jagu asjadest, mis oleksid teisi murdnud. 677 00:43:31,090 --> 00:43:33,801 Vaata seda. Jah, jah, jah. 678 00:43:34,552 --> 00:43:36,888 Rashad oli tundlik ja seltsiv. 679 00:43:37,430 --> 00:43:39,390 Ta oli alati liider. 680 00:43:39,474 --> 00:43:42,435 Ka lapsena oli alati karja juht. 681 00:43:42,518 --> 00:43:44,479 Mõnikord jääb vaikseks. 682 00:43:45,813 --> 00:43:47,315 Ei ütle suurt midagi. 683 00:43:47,899 --> 00:43:52,487 Kui ta väiksem oli, siis nägin ma seda natuke ta teismeeas. 684 00:43:52,570 --> 00:43:56,699 Aga päriselt hakkas see esile tõusma pärast tema abiellumist. 685 00:43:56,783 --> 00:43:59,619 Ma märkasin, et just siis algas kõik. 686 00:44:00,370 --> 00:44:03,164 Ja see oli päris halb ja sünge aeg. 687 00:44:03,665 --> 00:44:04,958 Väga sünge aeg. 688 00:44:05,041 --> 00:44:09,128 Ükskõik, mis nägu ta üritas pähe teha, sest ma tunnen oma poega. 689 00:44:10,672 --> 00:44:13,258 Ta kannatas. Kannatas hullusti. 690 00:44:13,841 --> 00:44:17,428 Tundus, et elu läks hulluks. 691 00:44:17,845 --> 00:44:20,390 Ja olukord oli nii hull, et ma jõudsin 692 00:44:20,974 --> 00:44:24,435 mingisse punkti, kuhu ma kinni jäin. 693 00:44:25,061 --> 00:44:28,898 Ärevus oli kümnekordne. 694 00:44:28,982 --> 00:44:33,778 Iga päev. Aga ma ei saanud isegi istuda ja lasta sel juhtuda. 695 00:44:33,862 --> 00:44:38,783 Ma pidin jätkama, kuni see juhtus. Kuni depressioon peale tuli. 696 00:44:38,867 --> 00:44:42,078 Ja mõnikord pole lihtsalt sõnu 697 00:44:42,161 --> 00:44:45,582 või sa ei leia õigeid sõnu, mille abil õigesti suhelda. 698 00:44:45,665 --> 00:44:49,544 Jah. - Kui olid need halvad, halvad hetked, 699 00:44:50,169 --> 00:44:52,297 siis ma olin peaaegu nagu vanglas. 700 00:44:58,761 --> 00:45:00,263 Ja ma ei saanud sealt välja. 701 00:45:03,474 --> 00:45:04,809 Jah. - Tean. 702 00:45:06,144 --> 00:45:08,563 Jah. - Ma tajusin seda. 703 00:45:08,646 --> 00:45:10,899 Me tajusime ja teadsime. - Ma tajusin seda. 704 00:45:12,442 --> 00:45:15,612 Ja ma nägin, et asi läheb karmiks. 705 00:45:16,821 --> 00:45:20,241 Kui see temaga juhtuma hakkas, siis mind polnud kohal. 706 00:45:20,325 --> 00:45:22,285 Ma rääkisin temaga… 707 00:45:23,369 --> 00:45:25,788 aga ma ei rääkinud temaga palju, 708 00:45:25,872 --> 00:45:29,792 sest tahtsin talle ruumi jätta ja näidata, et pole hullu, sa pead… 709 00:45:29,876 --> 00:45:34,047 sa oled mees ja pead tegema, mida vaja. Me hoidsime pisut tagaplaanile. 710 00:45:34,130 --> 00:45:37,383 Aga ma ei taha, et teile tunduks, nagu te oleks… 711 00:45:38,468 --> 00:45:40,303 Et mida iganes te tegite… 712 00:45:41,471 --> 00:45:44,807 oli vale või et te peaksite seepärast süüd tundma, sest… 713 00:45:46,476 --> 00:45:51,523 See polnud nii. Asi polnud teis. Vaid kõigis teistes, kes mu ümber olid. 714 00:45:51,606 --> 00:45:55,485 Nemad tungisid sisse ja püüdsid kõike tuksi keerata. 715 00:45:57,111 --> 00:45:59,489 Teatud olukordadesse sattudes 716 00:45:59,572 --> 00:46:04,994 ja vanadel aegadel teist mitte välja tehes, teate. 717 00:46:05,078 --> 00:46:08,039 Ma ei saanud aru, et paljud neist asjadest 718 00:46:08,748 --> 00:46:12,001 avaldasid teile suurt mõju. 719 00:46:12,085 --> 00:46:14,587 Väga suurt. - Ma tean, et see oli nii. 720 00:46:15,838 --> 00:46:18,424 Aga nüüd oleme sulle toeks. 721 00:46:19,509 --> 00:46:21,511 Sa tead, et ma armastan sind. 722 00:46:22,387 --> 00:46:25,682 Mida iganes sa üle elad, ma olen sulle toeks. 723 00:46:29,978 --> 00:46:33,773 Enamikule inimestele on perekonnad taastumiseks hädavajalikud. 724 00:46:34,315 --> 00:46:36,442 Ja armastav perekond, kes suudab õppida… 725 00:46:36,526 --> 00:46:39,654 RÄÄGIB KEN DUCKWORTH VAIMUHAIGUSTE LIIDU PEAARST 726 00:46:39,737 --> 00:46:42,490 …ja probleeme lahendada, on asendamatu varasalv. 727 00:46:44,242 --> 00:46:46,870 Aga kui perekond on õppimisele avatud, 728 00:46:47,370 --> 00:46:50,707 avatud sellele, et sinu nõrkusi mitte häbistada, 729 00:46:50,790 --> 00:46:53,418 vaid sinuga koostööd teha, 730 00:46:54,085 --> 00:46:56,713 siis võib saavutada erakordse tulemuse. 731 00:46:59,507 --> 00:47:02,010 Mitte „mis viga?“. See on vale küsimus. 732 00:47:02,093 --> 00:47:06,180 Tuleb küsida, mis juhtus, et põhjustada sellel inimesel 733 00:47:06,264 --> 00:47:10,977 nõnda sunduslikku või püsivat käitumist. 734 00:47:11,060 --> 00:47:14,189 Nii et see loosung, või kuidas iganes seda nimetada… 735 00:47:14,272 --> 00:47:16,191 Jah. - …on mul nüüd ajus. 736 00:47:16,274 --> 00:47:18,610 „Mis sinuga juhtus?“ - Alati, kui midagi juhtub… 737 00:47:18,693 --> 00:47:23,114 Isegi kui mulle valatakse kaela vihkamist ja sappi, 738 00:47:23,198 --> 00:47:25,617 jääb see mulle meelde, sest… 739 00:47:25,700 --> 00:47:28,369 „Mis sinuga juhtus?“ - Mis nendega juhtus? 740 00:47:28,453 --> 00:47:31,581 Sest „mis sinuga juhtus?“ pole süüdistav. 741 00:47:31,664 --> 00:47:37,712 See on „räägi mulle, mis juhtus“. Mitte „mis sul viga on?“. 742 00:47:37,795 --> 00:47:41,299 Ja minu arust kehtib see kõigi puhul. 743 00:47:43,593 --> 00:47:46,554 Ainus asi, mis mind siiamaani nutma ajab, 744 00:47:46,971 --> 00:47:51,643 pärast 60 eluaastat, on arusaam 745 00:47:51,726 --> 00:47:55,897 pärast Milwaukeesse kolimist Mississippi osariigist Attala maakonnast. 746 00:47:56,606 --> 00:47:59,943 Ma polnud kunagi varem oma vanaemast lahus olnud. 747 00:48:00,735 --> 00:48:07,617 Ja järsku pandi mind autosse ja saadeti Milwaukeesse 748 00:48:08,034 --> 00:48:10,912 ning öeldi, et ma ei näe enam oma vanaema. 749 00:48:11,538 --> 00:48:15,542 Ja et hakkan elama koos emaga, keda ma isegi ei tundnud. 750 00:48:16,209 --> 00:48:18,795 Sest minu ema osales suures rändes, 751 00:48:18,878 --> 00:48:22,757 mille käigus koliti põhja poole ja jäeti lapsed vanaemade kasvatada. 752 00:48:24,759 --> 00:48:28,096 Minu ema oli koduabiline keskklassi peres, 753 00:48:28,179 --> 00:48:31,099 kus perenaine oli väga heleda nahaga, peaaegu nagu valge. 754 00:48:32,141 --> 00:48:35,979 Esimesel hetkel sinna majja astudes sain ma otsekohe aru, 755 00:48:36,813 --> 00:48:41,317 et ma ei meeldi naisele nahavärvi pärast. Ja kõige esimesel ööl 756 00:48:42,151 --> 00:48:43,528 ei lubanud ta mind majja. 757 00:48:44,904 --> 00:48:50,034 Majal oli väike veranda tänavapoolsel küljel. 758 00:48:50,118 --> 00:48:54,038 Ma pidin seal diivanil magama. Ja minu ema… 759 00:48:55,582 --> 00:48:59,669 kellel oli veel üks laps… Ma nägin seal esimest korda oma poolõde. 760 00:49:01,421 --> 00:49:05,216 Ema ei kaitsenud mind. Ta ei öelnud: „Ei, minu laps tuleb majja.“ 761 00:49:06,009 --> 00:49:07,719 Ja sel hetkel, 762 00:49:08,428 --> 00:49:12,140 kui mu ema ütles: „Olgu pealegi, eks maga siis siin,“ 763 00:49:14,142 --> 00:49:15,768 sain ma aru, et olen üksi. 764 00:49:16,936 --> 00:49:20,732 Tänases „Oprah Winfrey Show's“ kohtuvad inimesed oma lemmikõpetajaga, 765 00:49:20,815 --> 00:49:24,485 keda mõned neist pole näinud kümme, 20 ja isegi 30 aastat. 766 00:49:24,569 --> 00:49:27,488 Aga kõigepealt räägin oma lemmikõpetajast. 767 00:49:28,072 --> 00:49:31,075 Tahate, et nutma hakkan? Minu õpetajad päästsid mind. 768 00:49:31,159 --> 00:49:32,368 Mary Duncan? 769 00:49:33,745 --> 00:49:35,705 Proua Duncan! 770 00:49:46,341 --> 00:49:50,511 Kui minu klass oleks olnud täis Oprah' suguseid õpilasi, 771 00:49:50,595 --> 00:49:52,639 siis oleksin ma õnnest hõljunud. 772 00:49:52,722 --> 00:49:56,434 Nii palju aastaid oma elus 773 00:49:56,517 --> 00:49:59,395 tundsin ma ainult koolis, et mind armastatakse. 774 00:50:02,148 --> 00:50:06,402 Ja see on põhjus, miks ma tahtsin nii palju aastaid õpetajaks saada. 775 00:50:07,153 --> 00:50:11,741 Et saaksin anda teistele lastele seda, mida oma õpetajatelt sain. 776 00:50:11,824 --> 00:50:16,371 Ma armastan proua Duncanit nii väga, sest ta tõi minus parima välja. 777 00:50:16,454 --> 00:50:19,040 Tol aastal ma teadsin, et võin kellekski saada. 778 00:50:19,123 --> 00:50:21,834 Ta aitas mul ennast tähtsana tunda 779 00:50:21,918 --> 00:50:25,713 ja ma usun, et kõik lapsed peaksid ennast väärtuslikuks pidama. 780 00:50:25,797 --> 00:50:30,176 Ja ma tundsin tänu teile alati, et saan tervest maailmast jagu. 781 00:50:30,260 --> 00:50:35,098 Sest side ükskõik kellega, kes sinust hoolib, 782 00:50:35,181 --> 00:50:37,475 muudab kõike. 783 00:50:37,559 --> 00:50:39,394 Mind aitasid mu õpetajad. 784 00:50:39,477 --> 00:50:42,689 Ja seepärast ma teangi, et kool on nii tähtis. 785 00:50:42,772 --> 00:50:46,776 Haridus ei päästa sind, aga võib pakkuda kergendust. 786 00:50:47,485 --> 00:50:51,030 Ja mulle oli see suur kergendustunne 787 00:50:51,573 --> 00:50:53,241 ning tekitas tunde, 788 00:50:55,869 --> 00:50:59,205 et olen väärtuslik ja vääriline, mida ma kodus ei tundnud. 789 00:51:00,081 --> 00:51:01,249 Üldse ei tundnud. 790 00:51:02,458 --> 00:51:03,585 Üldse mitte. 791 00:51:05,837 --> 00:51:08,298 Ma kutsusin teid kõiki täna siia, ütlemaks, 792 00:51:08,381 --> 00:51:12,844 et teist saavad esmakursuslased Oprah Winfrey… 793 00:51:14,554 --> 00:51:17,015 OPRAH WINFREY JUHTIDE AKADEEMIA TÜDRUKUTELE - MEYERTON, LAV 794 00:51:17,098 --> 00:51:23,187 2007. aastal avasin Lõuna-Aafrikas Oprah Winfrey juhtide akadeemia 795 00:51:23,271 --> 00:51:28,151 tüdrukutele, kellel oli pealehakkamist, aga mitte vahendeid. 796 00:51:30,486 --> 00:51:33,948 Kooli kahe esimese klassi liikmed valisin ma ise välja. 797 00:51:34,032 --> 00:51:37,911 Ma käisin külades ja linnades, 798 00:51:37,994 --> 00:51:42,457 valisin välja tüdrukud, kelles oli sädet 799 00:51:42,540 --> 00:51:44,709 ja kes soovisid paremini hakkama saada. 800 00:51:44,792 --> 00:51:46,377 Daamid ja härrad, 801 00:51:46,461 --> 00:51:50,882 Oprah Winfrey juhtide akadeemia tüdrukutele ja selle tütred. 802 00:51:50,965 --> 00:51:53,718 Aga kõige esimesel koolinädalal 803 00:51:53,801 --> 00:51:58,848 märkasin, et mõned tüdrukud käituvad kummaliselt. 804 00:51:58,932 --> 00:52:03,394 Mõtlesin: „Mis neil tüdrukutel viga on? Nad ei suuda millelegi keskenduda.“ 805 00:52:03,478 --> 00:52:06,898 Ma helistasin dr Bruce Perryle, 806 00:52:06,981 --> 00:52:11,819 kes ütles mulle: „Sinu lastel on trauma. 807 00:52:12,820 --> 00:52:18,576 Nad on harjunud sellise kaosega, et nende aju ei suuda olla 808 00:52:18,660 --> 00:52:22,997 rahulikus, arendavas ja toetavas keskkonnas.“ 809 00:52:24,499 --> 00:52:26,751 Ma ei mõistnud sel ajal depressiooni. 810 00:52:27,919 --> 00:52:33,967 Me polnud valmis tegelema traumade ega vaimuhaigusega, 811 00:52:34,759 --> 00:52:36,928 depressiooni, ärevusega. 812 00:52:41,849 --> 00:52:45,562 Igal aastal lähen ma sinna ja annan kursuse Sissejuhatus Ellu. 813 00:52:47,981 --> 00:52:52,068 Ma kasutasin Michael Singeri raamatut „Köidikuist vabanenud hing“. 814 00:52:52,151 --> 00:52:55,280 Ta räägib seal okastest, mida me kõik kaasas kanname. 815 00:52:56,197 --> 00:53:00,743 Asjadest, mis juhtusid, aga mis mätsiti kinni ja suruti alla, 816 00:53:00,827 --> 00:53:02,996 mis jäid käsitlemata. 817 00:53:03,079 --> 00:53:07,166 Need viivad olukordadesse, mille puhul ei saa aru, kuidas see juhtus. 818 00:53:07,250 --> 00:53:09,586 Aga see läks vastu okast. 819 00:53:10,169 --> 00:53:13,882 Mis on teie okas, mis tuleks välja tõmmata? 820 00:53:14,549 --> 00:53:18,011 Esimene tüdruk ütles: „Minu okas on viha. 821 00:53:18,970 --> 00:53:21,556 Minus on nii palju viha.“ 822 00:53:22,473 --> 00:53:24,475 Kursusel oli 72 tüdrukut. 823 00:53:24,559 --> 00:53:29,105 Ta ütles: „Minus on nii palju viha. Sest kui ma olin nelja-aastane… 824 00:53:30,523 --> 00:53:33,943 püüdsin ma vanaemale rääkida, et minu onu jändab minuga. 825 00:53:36,070 --> 00:53:39,616 Ja vanaema ütles: 'Tüdruk, mida sa seletad? Ta on sinu onu.' 826 00:53:40,200 --> 00:53:43,912 Vanaema eiras mind. Ja ma olin seitsmene, kui mu onu mind vägistas.“ 827 00:53:45,705 --> 00:53:46,956 Ja tüdruk ütles… 828 00:53:53,004 --> 00:53:54,672 „Iga kord koju minnes… 829 00:53:57,091 --> 00:53:58,801 pean ma ikka seda onu nägema. 830 00:54:01,054 --> 00:54:03,473 Ja minu vanaema teab. 831 00:54:05,433 --> 00:54:07,560 Ja ma ei saa sinna midagi parata. 832 00:54:07,644 --> 00:54:10,271 Ja ma olen nii vihane.“ 833 00:54:12,190 --> 00:54:17,612 Kõik olid vait, sest ei suutnud uskuda, et ta selle valjusti välja ütles. 834 00:54:19,030 --> 00:54:22,200 Ma ütlesin: „Noh, sa pole ainus tüdruk, kes seda räägib. 835 00:54:23,034 --> 00:54:26,412 Ma olen kindel, et sa pole ainus tüdruk, kellel on see lugu. 836 00:54:26,913 --> 00:54:30,416 Ja ma tahaksin, et kõik teised tüdrukud siin ruumis… 837 00:54:34,420 --> 00:54:36,172 kellel on sama lugu, tõuseksid. 838 00:54:39,175 --> 00:54:41,135 Ja tahan, et tõuseksite tema pärast. 839 00:54:41,928 --> 00:54:46,099 Sest ühtlasi tõusete te ka enda pärast, sest tema vanaema ei tõusnud ta pärast. 840 00:54:46,182 --> 00:54:47,934 Kes tema pärast tõusevad? 841 00:54:48,017 --> 00:54:51,604 Aga tõuske ainult siis, kui te teate, millest ta räägib, 842 00:54:52,105 --> 00:54:54,357 kui teil on samasugune lugu.“ 843 00:54:54,858 --> 00:55:00,613 Sellel kursusel, kus oli 72 tüdrukut, tõusis 24 tüdrukut püsti. 844 00:55:05,368 --> 00:55:08,371 Üheksa-, kümne-, 11- ja 12-aastaselt… 845 00:55:09,789 --> 00:55:13,084 vägistas mind mu 19-aastane nõbu. 846 00:55:15,670 --> 00:55:17,755 Ma ei teadnud, mis vägistamine on. 847 00:55:18,590 --> 00:55:21,050 Ma polnud sellest sõnast kuulnud. 848 00:55:21,134 --> 00:55:24,470 Mul polnud aimugi, mis seks on. Polnud aimugi… 849 00:55:24,554 --> 00:55:28,558 Mul polnud aimugi, kust lapsed tulevad. Mul polnud aimugi, mida minuga tehakse. 850 00:55:31,603 --> 00:55:33,146 Ja ma hoidsin seda saladust. 851 00:55:38,735 --> 00:55:39,903 Ja… 852 00:55:44,115 --> 00:55:45,992 Ma lihtsalt leppisin sellega. 853 00:55:49,370 --> 00:55:51,873 Et tüdruk ei saagi elada turvaliselt… 854 00:55:56,586 --> 00:55:58,046 meeste maailmas. 855 00:56:02,800 --> 00:56:06,971 Arengutraumast ei olegi võimalik puutumatult üle saada. 856 00:56:07,597 --> 00:56:11,476 Selle võib läbi elada ja oma tee leida, 857 00:56:11,559 --> 00:56:13,686 aga tee peal on kahtlemata valu… 858 00:56:13,770 --> 00:56:15,897 RÄÄGIB DR BRUCE PERRY LASTETRAUMADE AKADEEMIAST 859 00:56:15,980 --> 00:56:17,524 …arme ja väljakutseid. 860 00:56:18,149 --> 00:56:21,528 Ja minu arust on oluline, et inimesed seda mõistaksid. 861 00:56:21,611 --> 00:56:24,072 Et kõik kannavad midagi kaasas. 862 00:56:24,531 --> 00:56:28,493 Kõigil on koorem. Me ei tea lihtsalt, mis see on. 863 00:56:29,327 --> 00:56:31,871 Seepärast ongi nii oluline vaimse tervisega tegeledes 864 00:56:31,955 --> 00:56:33,957 teise inimese lugu tundma õppida. 865 00:56:35,792 --> 00:56:37,377 Oma loo rääkimine, 866 00:56:37,460 --> 00:56:41,714 valjusti ütlemine: „Minuga juhtus nii,“ 867 00:56:42,757 --> 00:56:44,342 on esmatähtis. 868 00:56:45,760 --> 00:56:49,097 Ma ei räägi seda lugu enda pärast. 869 00:56:50,265 --> 00:56:52,475 Sest ausalt öeldes on seda raske rääkida. 870 00:56:53,226 --> 00:56:55,144 Ma häbenen seda väga. 871 00:56:56,271 --> 00:56:59,899 Kuidas inimestele selgitada, et mul on privileege ja raha, 872 00:56:59,983 --> 00:57:02,569 mul on võimu, ent olen õnnetu? 873 00:57:02,652 --> 00:57:04,362 Kuidas seda teha? 874 00:57:05,238 --> 00:57:08,533 Tegelikult hoolin ma sellest, et ei tulnud oma lugu rääkima, 875 00:57:08,616 --> 00:57:10,827 sest tahan, et mind haletsetaks. Pole vaja. 876 00:57:12,912 --> 00:57:15,123 Aga avage oma süda kellelegi teisele. 877 00:57:15,707 --> 00:57:18,501 Sest mina kogesin seda ja inimesed vajavad abi. 878 00:57:20,962 --> 00:57:25,717 Nii et teiega rääkimine kuulub minu tervenemise juurde. 879 00:57:32,181 --> 00:57:34,058 Ma ei karda enam. 880 00:57:35,518 --> 00:57:39,314 Sest ma ei karda öelda, et jah, mul on depressioon. 881 00:57:40,273 --> 00:57:41,941 Jah, mul on ärevust 882 00:57:42,859 --> 00:57:45,862 ja mul on hetki, millal ma ei soovi midagi teha. 883 00:57:47,155 --> 00:57:49,908 Ja mul on hetki, millal ma olen vihane ja kurb 884 00:57:49,991 --> 00:57:52,452 ja liiga emotsionaalne, mul on kõike seda. 885 00:57:53,453 --> 00:57:56,539 See olengi mina. Ma tunnen seda viimseni. 886 00:57:57,040 --> 00:57:59,751 Aga teate mis, mul on hea meel, et seda tundsin. 887 00:58:00,501 --> 00:58:04,214 Ma usun, et inimesed, kes vaimse tervise probleeme tunnistavad, 888 00:58:04,297 --> 00:58:05,840 on nagu superkangelased. 889 00:58:06,758 --> 00:58:09,093 Kui sina oled midagi üle elanud, 890 00:58:09,177 --> 00:58:13,890 ei tähenda see, et sinu lapsed või kõik teised peavad täpselt sedasama üle elama. 891 00:58:15,642 --> 00:58:19,771 Ma tean, et minu vastutus ja kohustus on sellest tsüklist välja murda. 892 00:59:30,508 --> 00:59:32,510 Tõlkinud Janno Buschmann