1 00:02:15,708 --> 00:02:17,958 ‫{\an8}مرحبًا. سأسجل هذا سريعًا. 2 00:02:18,041 --> 00:02:18,875 ‫{\an8}"(نيكي) منذ 19 ساعة" 3 00:02:18,958 --> 00:02:21,291 ‫{\an8}أحببتم آخر فيديو مواعدة، 4 00:02:21,375 --> 00:02:24,000 ‫{\an8}فأردت التحدث 5 00:02:24,083 --> 00:02:27,250 ‫{\an8}عن شكوى متكررة للأزواج. فتور العلاقة. 6 00:02:30,125 --> 00:02:34,416 ‫تخلصت من الركود 7 00:02:34,500 --> 00:02:36,875 ‫بالتجارب الجديدة. 8 00:02:36,958 --> 00:02:38,375 ‫أهلًا يا وسيم. 9 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 ‫لا بأس بالعفوية 10 00:02:40,541 --> 00:02:42,000 ‫والمجازفة 11 00:02:42,083 --> 00:02:43,791 ‫وتجربة شيء مختلف 12 00:02:43,875 --> 00:02:45,791 ‫لإحياء الشغف. 13 00:02:45,875 --> 00:02:48,541 ‫أعرف أنه مخيف ويبدو صعبًا 14 00:02:48,625 --> 00:02:51,458 ‫لأنكم تتساءلون عن الطريقة. 15 00:02:51,541 --> 00:02:53,958 ‫أهلًا يا وسيم. 16 00:02:54,041 --> 00:02:56,583 ‫جربوا الجديد والمثير. 17 00:02:56,666 --> 00:02:59,208 ‫أعرف أن المجازفة مخيفة، 18 00:02:59,291 --> 00:03:02,708 ‫لكن تجربة شيء جديد ستحيي شغفكم. 19 00:03:02,791 --> 00:03:04,625 ‫تصرفوا بعفوية. 20 00:03:04,708 --> 00:03:05,791 ‫ثقوا بأنفسكم. 21 00:03:05,875 --> 00:03:07,291 ‫- أنتم جذابون. ‫- حسنًا. 22 00:03:07,375 --> 00:03:09,500 ‫أنتم جذابون، ربما يجب… 23 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 ‫جربوا شيئًا مختلفًا. 24 00:03:15,708 --> 00:03:17,333 ‫تصرفوا بعفوية. 25 00:03:17,416 --> 00:03:20,166 ‫ضعوا خطة ونفّذوها. 26 00:03:20,250 --> 00:03:21,208 ‫أعرف أن هذا… 27 00:03:35,250 --> 00:03:36,583 ‫ظننتك تتريضين. 28 00:03:38,166 --> 00:03:39,458 ‫أكنت… 29 00:03:39,541 --> 00:03:42,083 ‫كنت أعمل. ماذا؟ 30 00:03:42,708 --> 00:03:44,250 ‫- أمتأكد؟ ‫- نعم. 31 00:03:44,333 --> 00:03:47,250 ‫- لم أكن أفعل شيئًا، كنت أعمل… ‫- لا بأس. كنت… 32 00:03:47,333 --> 00:03:48,166 ‫أعرف. 33 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 ‫- يحق لي الاستمناء. ‫- لا بأس. 34 00:03:49,916 --> 00:03:54,125 ‫ألم نتفق على حفظ طاقتنا الجنسية لبعضنا؟ 35 00:03:54,208 --> 00:03:55,833 ‫- أجل. ‫- أجل. 36 00:03:55,916 --> 00:03:57,541 ‫- لم… ‫- ظننتنا… 37 00:03:57,625 --> 00:03:58,875 ‫ما كنت… 38 00:03:58,958 --> 00:04:01,666 ‫…سنجرب الشعر المستعار. أتتذكر حديثنا؟ 39 00:04:03,041 --> 00:04:05,166 ‫أأردت ذلك حقًا؟ 40 00:04:06,125 --> 00:04:08,458 ‫نعم. 41 00:04:09,125 --> 00:04:10,666 ‫كانت فكرتك. 42 00:04:10,750 --> 00:04:13,750 ‫أعرف. لم أدرك… لكن… 43 00:04:14,500 --> 00:04:16,625 ‫أجل. 44 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 ‫طبعًا. 45 00:04:20,541 --> 00:04:21,791 ‫أهلًا يا وسيم. 46 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 ‫طيّب. 47 00:04:41,041 --> 00:04:43,208 ‫ماذا؟ 48 00:04:43,291 --> 00:04:47,500 ‫لا بأس. أتعرف؟ سنؤجل هذا. 49 00:04:47,583 --> 00:04:50,041 ‫للعلم، أردت فعل هذا. 50 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 ‫لا أمانع ألّا ترغبي في المضاجعة. 51 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 ‫ليتك تحمست ودعمتني. 52 00:04:55,666 --> 00:04:58,500 ‫- وضعت شعرًا مستعارًا. ‫- أشتهي الجنس حقًا! 53 00:04:58,583 --> 00:05:01,291 ‫أأمثّل تمثيلًا مقنعًا 54 00:05:01,375 --> 00:05:03,166 ‫عن رغبتي الملحّة في الجنس؟ 55 00:05:03,250 --> 00:05:05,083 ‫- أنا… ‫- أحاول تهيئة جو. 56 00:05:05,166 --> 00:05:06,208 ‫ظننت… 57 00:05:06,291 --> 00:05:08,375 ‫نتشاجر عن توقيت ممارسته. 58 00:05:08,458 --> 00:05:11,541 ‫فليكن عفويًا. 59 00:05:11,625 --> 00:05:15,333 ‫حسنًا يا "سايروس". لا أعرف ماذا دهاني. 60 00:05:15,416 --> 00:05:17,375 ‫عرفت أنها فكرة غبية، 61 00:05:17,458 --> 00:05:19,083 ‫لكن ها أنا أضعه. 62 00:05:19,166 --> 00:05:21,416 ‫إن كنت لا تريدين فعل هذا 63 00:05:21,500 --> 00:05:23,583 ‫فلم تكوني مضطرة إلى وضعه. 64 00:05:23,666 --> 00:05:26,125 ‫- لم أجبرك. ‫- رباه. أتعرف؟ 65 00:05:26,208 --> 00:05:29,000 ‫أرى ألّا نحضر الزفاف. 66 00:05:29,083 --> 00:05:29,916 ‫لا. 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,958 ‫- خاصةً وعلاقتنا هكذا. ‫- لا يصح الاعتذار باتصال. 68 00:05:33,041 --> 00:05:35,208 ‫- أنا مرتابة. ‫- أأعتذر برسالة؟ 69 00:05:35,291 --> 00:05:37,125 ‫- لا أريد الذهاب. ‫- محال. 70 00:05:37,208 --> 00:05:38,125 ‫لا أريد. 71 00:05:38,208 --> 00:05:41,666 ‫- لن نغيّر القرارات في آخر لحظة. ‫- لا نفعل ما أقترحه أبدًا. 72 00:05:41,750 --> 00:05:45,041 ‫كان الشعر المستعار فكرتك. ولم أرد تنفيذها، 73 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 ‫وها أنا أضعه من أجلك. 74 00:05:47,458 --> 00:05:50,625 ‫إن كنت ترفضينه، فلم تضعينه؟ 75 00:05:50,708 --> 00:05:52,000 ‫لم؟ 76 00:05:52,083 --> 00:05:53,583 ‫- رباه… ‫- لست مجبرة… 77 00:05:53,666 --> 00:05:56,833 ‫"الجوهر هو الأهم" 78 00:06:01,833 --> 00:06:04,041 ‫{\an8}متشوقة للزواج بهذا النبيه غدًا. 79 00:06:04,125 --> 00:06:05,541 ‫وسم "روفيا". 80 00:06:07,541 --> 00:06:09,416 ‫{\an8}سيتزوج صاحبي. 81 00:06:09,500 --> 00:06:12,958 ‫{\an8}وسم "روفيا". وسم "لامبو". وسم "هيني". 82 00:06:13,041 --> 00:06:14,541 ‫وسم هنيئًا لك. وسم… 83 00:06:14,625 --> 00:06:16,166 ‫رباه يا رفاق. 84 00:06:16,666 --> 00:06:19,000 ‫- انظروا من التقيت في المطار! ‫- ما… 85 00:06:19,083 --> 00:06:22,333 ‫- أتصورين فيلمًا؟ ‫- أصور مقطعًا. ألقي التحية. 86 00:06:22,416 --> 00:06:25,291 ‫- ألقي التحية! مرحبًا. ‫- نسيت المريمية. 87 00:06:25,375 --> 00:06:28,166 ‫- أأحضرت منها؟ ‫- لا. 88 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 ‫لكن أحضرت مبهجات أخرى. 89 00:06:30,333 --> 00:06:32,375 ‫أجهل قوانين المخدرات هنا، فانسي ذلك. 90 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 ‫وسم "روفيا". 91 00:06:35,083 --> 00:06:36,708 ‫{\an8}- مغرمة… ‫- قريبًا. 92 00:06:36,791 --> 00:06:38,333 ‫{\an8}- رمز تعبيري لبريق. ‫- أحتفل… 93 00:06:38,416 --> 00:06:39,875 ‫{\an8}- الحب في الأجواء. ‫- هذان. 94 00:06:39,958 --> 00:06:41,458 ‫{\an8}- عشاء تدريبي مذهل… ‫- "روبن" و"صوفيا". 95 00:06:41,541 --> 00:06:42,625 ‫{\an8}رمز تعبيري لعروس. 96 00:06:42,708 --> 00:06:45,541 ‫{\an8}"شيلبو"، أتتذكرين قول عالمة نفس "إنستغرام" 97 00:06:45,625 --> 00:06:49,666 ‫{\an8}عن التخلي عن المألوف وتجربة الجديد؟ 98 00:06:49,750 --> 00:06:50,916 ‫{\an8}كالشعر المستعار؟ 99 00:06:51,000 --> 00:06:53,250 ‫{\an8}وفائدة التجارب الجديدة 100 00:06:53,333 --> 00:06:55,791 ‫{\an8}حتى إن كانت خارج… 101 00:06:55,875 --> 00:06:57,125 ‫{\an8}اقترب لم الشمل. 102 00:06:57,208 --> 00:07:00,000 ‫{\an8}وسم "خميس الذكريات". وسم "روفيا". 103 00:07:02,833 --> 00:07:04,041 ‫{\an8}"(نيكي)" 104 00:07:04,125 --> 00:07:05,625 ‫{\an8}"(نيكي في)" 105 00:07:09,166 --> 00:07:13,750 ‫{\an8}- أهلًا يا وسيم. ‫- رمز تعبيري لنار. 106 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 ‫{\an8}أهلًا يا… 107 00:07:14,916 --> 00:07:15,791 ‫{\an8}تبًا لك. 108 00:07:15,875 --> 00:07:17,666 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء. 109 00:07:17,750 --> 00:07:20,750 ‫آسفة. أفهمك. 110 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 ‫كما حين ترين عنكبوتًا فتخافين، 111 00:07:24,291 --> 00:07:27,958 ‫ثم تهدئين وتدركين أنه مجرد عنكبوت. 112 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 ‫- أهلًا يا وسيم. ‫- وأنه لا… 113 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 ‫{\an8}"عما جرى أمس…" 114 00:07:39,333 --> 00:07:40,750 ‫{\an8}إلى أين هذه المرة؟ 115 00:07:40,833 --> 00:07:42,375 ‫{\an8}في الهواء الطلق. 116 00:07:42,458 --> 00:07:43,916 ‫{\an8}أكرر هذه الأغنية. نعم. 117 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 ‫{\an8}- مهووسة به. ‫- ليتني أشبهك. 118 00:07:45,458 --> 00:07:48,041 ‫{\an8}- أدفع عمري مقابل هذا. ‫- مثيرة. 119 00:07:56,250 --> 00:07:58,625 ‫{\an8}تعبير عادي عن الاستعداد للمرح. 120 00:07:58,708 --> 00:08:01,000 ‫{\an8}رمز تعبيري للشامبانيا. وسم "روفيا". 121 00:08:01,083 --> 00:08:02,500 ‫{\an8}وسم رحلة برية. 122 00:08:07,625 --> 00:08:09,666 ‫{\an8}"أعجب (ديلميبلر) و2 آخرين" 123 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 ‫{\an8}"حذف" 124 00:08:11,166 --> 00:08:14,291 ‫"حُذف منشورك" 125 00:08:14,375 --> 00:08:16,833 ‫…وهكذا لن تُستغلي، 126 00:08:16,916 --> 00:08:19,625 ‫مثل اختصاصية صحة أسنانك. 127 00:08:33,458 --> 00:08:36,708 ‫ألا تستغرب غياب "صوفيا"؟ 128 00:08:39,166 --> 00:08:40,083 ‫لا. 129 00:08:40,166 --> 00:08:45,041 ‫أثق بأن "روبن" أخبرها بأنها ليلتنا. 130 00:08:45,666 --> 00:08:48,291 ‫"وسم (روفيا)" 131 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 ‫أجروا عشاء تدريبيًا البارحة. 132 00:08:52,666 --> 00:08:55,291 ‫عائلة "صوفيا" هنا. 133 00:08:55,875 --> 00:08:58,375 ‫ولا أدري. 134 00:09:00,208 --> 00:09:03,416 ‫أتساءل عن حياة أمّ "روبن" الجنونية 135 00:09:03,500 --> 00:09:06,166 ‫حين كانت تسكن هنا وتقيم حفلات 136 00:09:06,250 --> 00:09:08,125 ‫وحوّلت المكان إلى معرض فني، 137 00:09:08,208 --> 00:09:10,875 ‫أعمال فنية مهبلية. 138 00:09:11,458 --> 00:09:12,458 ‫أتفهمين؟ 139 00:09:15,750 --> 00:09:17,250 ‫وصلنا. 140 00:09:18,750 --> 00:09:20,666 ‫المنزل اللعين. 141 00:09:27,416 --> 00:09:31,250 ‫أتتذكرين إن كان تمثالًا لمهبل أمّ "روبن" 142 00:09:31,333 --> 00:09:34,333 ‫أم أنه عمل فني تجريدي؟ 143 00:09:34,875 --> 00:09:36,291 ‫ماذا؟ 144 00:09:36,916 --> 00:09:39,500 ‫- صدم طائر وجهي. ‫- ماذا؟ 145 00:09:39,583 --> 00:09:42,541 ‫- طائر لعين. ‫- أظنك ستكونين بخير. 146 00:09:42,625 --> 00:09:46,208 ‫ستكونين بخير. هيا يا حبيبتي. 147 00:09:47,958 --> 00:09:49,500 ‫سنتسلى. 148 00:09:49,583 --> 00:09:52,000 ‫ستلتقين الكل وسنمرح. 149 00:09:52,083 --> 00:09:56,583 ‫من الجيد أننا جئنا. 150 00:09:56,666 --> 00:09:59,208 ‫- أهذا ما تفعله دومًا؟ ‫- ماذا؟ 151 00:09:59,291 --> 00:10:00,500 ‫حين أتريض؟ 152 00:10:02,333 --> 00:10:04,000 ‫- لم تذكرين هذا الآن؟ ‫- لا أعرف. 153 00:10:04,083 --> 00:10:07,333 ‫أهو وقتك المفضل لتخفيف التوتر؟ 154 00:10:07,416 --> 00:10:08,500 ‫- مرحبًا! ‫- مرحبًا! 155 00:10:08,583 --> 00:10:09,708 ‫عجبًا! 156 00:10:09,791 --> 00:10:11,500 ‫"شيلبي" الجميلة. 157 00:10:11,583 --> 00:10:13,083 ‫- اقتربي. ‫- مرحبًا… 158 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 ‫تسرني رؤيتك! ما أطيب رائحتك! 159 00:10:16,583 --> 00:10:18,291 ‫مرحبًا يا صاح. 160 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 ‫كيف حالك؟ 161 00:10:19,458 --> 00:10:23,458 ‫أتصدّقان؟ سيتزوج "روبن". 162 00:10:23,541 --> 00:10:26,208 ‫لا أصدّق. كيف الحال؟ 163 00:10:26,291 --> 00:10:28,000 ‫أنا بخير. 164 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 ‫أحرز تقدمًا كبيرًا أتفهمان؟ 165 00:10:30,791 --> 00:10:32,250 ‫حسّنت حياتي 166 00:10:32,333 --> 00:10:34,666 ‫وفتحت صفحة جديدة جديرة بمؤتمرات "تيد". 167 00:10:34,750 --> 00:10:36,416 ‫جسديًا وذهنيًا وعاطفيًا… 168 00:10:36,500 --> 00:10:38,791 ‫- "شيلبي جانسن". ‫- …وروحيًا. 169 00:10:38,875 --> 00:10:41,875 ‫- أهلًا. اشتقت إليك. ‫- كيف حالك؟ أأنت بخير؟ 170 00:10:41,958 --> 00:10:43,666 ‫- بخير. ‫- رائع. 171 00:10:43,750 --> 00:10:45,541 ‫- أحب وشم الزهرة. ‫- شكرًا. 172 00:10:45,625 --> 00:10:48,375 ‫- زهرة لوتس وُشمت في "بالي". ‫- شغلت موسيقى. 173 00:10:48,458 --> 00:10:50,791 ‫ترمز إلى البعث. أهلًا! 174 00:10:50,875 --> 00:10:53,000 ‫- ذهبت إلى منتجع بوذي. ‫- مذهلة. 175 00:10:53,083 --> 00:10:55,125 ‫- كيف حالكما؟ ‫- بخير. 176 00:10:55,208 --> 00:10:58,083 ‫- ثنائي جميل. ‫- عجبًا! 177 00:10:58,166 --> 00:10:59,833 ‫- أهلًا! ‫- أهلًا! 178 00:10:59,916 --> 00:11:02,333 ‫- أهلًا! ‫- مظهرك ظريف. 179 00:11:02,416 --> 00:11:05,250 ‫شكرًا. أحب قميصك. إنه… 180 00:11:05,333 --> 00:11:06,791 ‫- "نيكي". ‫- شكرًا. 181 00:11:06,875 --> 00:11:09,500 ‫- أهلًا. ‫- أهلًا، كيف حالك؟ 182 00:11:09,583 --> 00:11:12,458 ‫- هل… ‫- يا للروعة. تهانيّ! 183 00:11:12,541 --> 00:11:14,291 ‫شكرًا. علام؟ 184 00:11:14,791 --> 00:11:15,833 ‫تزوجتما. 185 00:11:15,916 --> 00:11:18,750 ‫- ماذا؟ متى؟ ‫- لم نتزوج. 186 00:11:18,833 --> 00:11:20,916 ‫- بمن أفكر؟ ‫- ربما شخص آخر. 187 00:11:21,000 --> 00:11:22,041 ‫أهذه زبدة فول سوداني؟ 188 00:11:22,125 --> 00:11:23,791 ‫ظننتك تمثلين منتج زبدة فول سوداني. 189 00:11:23,875 --> 00:11:26,125 ‫بل زبدة الكاجو. أعاني حساسية من الفستق. 190 00:11:26,208 --> 00:11:27,500 ‫- تعرفين هذا. ‫- عجبًا. 191 00:11:27,583 --> 00:11:29,666 ‫أأنت واجهة لمنتج زبدة كاجو؟ 192 00:11:29,750 --> 00:11:31,458 ‫ماذا؟ 193 00:11:31,541 --> 00:11:33,791 ‫- يا… ‫- عجبًا! 194 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 ‫"دينيس"! 195 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 ‫أتزوجتما؟ 196 00:11:39,166 --> 00:11:41,041 ‫- أسألتكما "نيكي"؟ ‫- ليسا… 197 00:11:41,125 --> 00:11:43,250 ‫- أسألتكما؟ ‫- سبقتنا "بروك". 198 00:11:43,333 --> 00:11:46,541 ‫أنا مهووسة بصفحتك على "إنستغرام". 199 00:11:46,625 --> 00:11:48,250 ‫- كيف حالك؟ بخير؟ ‫- نعم، إن… 200 00:11:48,333 --> 00:11:50,500 ‫- صدم طائر وجهي. ‫- ماذا؟ 201 00:11:50,583 --> 00:11:51,750 ‫- يا صاحبتي! ‫- رباه. 202 00:11:51,833 --> 00:11:53,250 ‫- أأنت بخير؟ ‫- الآن؟ 203 00:11:53,333 --> 00:11:55,916 ‫- أكان ذلك مؤلمًا؟ ‫- أتغارين من "صوفيا"؟ 204 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 ‫- لا، لم؟ أتغارين؟ ‫- طبعًا. انتظري. 205 00:12:01,250 --> 00:12:02,125 ‫لا. 206 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 ‫مرحبًا. 207 00:12:09,083 --> 00:12:12,625 ‫أهلًا! "سايروس ذا فيروس"! اقترب. 208 00:12:12,708 --> 00:12:13,875 ‫اقترب. 209 00:12:15,416 --> 00:12:17,333 ‫- اشتقت إليك. ‫- أنا أيضًا. 210 00:12:17,416 --> 00:12:18,916 ‫- وأنا أيضًا. ‫- أجل. 211 00:12:19,000 --> 00:12:20,916 ‫يدهشني أنك ما زلت تملك المكان. 212 00:12:21,000 --> 00:12:23,208 ‫استفدت منه كموقع زفاف مجاني، لذا… 213 00:12:23,291 --> 00:12:26,750 ‫ما هذا؟ نسيت هذا. تأمّله. 214 00:12:26,833 --> 00:12:29,416 ‫أنا بخير. أنا… 215 00:12:29,500 --> 00:12:31,583 ‫سيحدث ذلك. نحن هنا. إن… 216 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 ‫- ستتزوج. ‫- على ما يبدو. 217 00:12:33,666 --> 00:12:36,333 ‫- كيف تشعر؟ ‫- أنا بخير. 218 00:12:36,416 --> 00:12:38,541 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 219 00:12:38,625 --> 00:12:39,500 ‫- حقًا؟ ‫- نعم. 220 00:12:39,583 --> 00:12:42,791 ‫أسمعت أنك دعوت "فوربس"؟ 221 00:12:42,875 --> 00:12:44,166 ‫نعم. 222 00:12:45,333 --> 00:12:46,750 ‫أسيأتي؟ 223 00:12:48,166 --> 00:12:49,458 ‫لم يردّ. 224 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 ‫- "فوربس" قادم؟ ‫- …نبيذ أحمر. 225 00:12:52,625 --> 00:12:54,416 ‫أنسيت ما حدث بين "دينيس" و"فوربس"؟ 226 00:12:54,500 --> 00:12:56,291 ‫- لم تكن هناك. ‫- ألم تكوني هناك؟ 227 00:12:56,375 --> 00:12:57,875 ‫- في الحفل؟ ‫- ألم تحضريه؟ 228 00:12:57,958 --> 00:12:59,625 ‫- لم تحضره. ‫- مهلًا. 229 00:13:00,458 --> 00:13:02,958 ‫ماذا تتذكرين عن "فوربس"؟ 230 00:13:05,500 --> 00:13:07,791 ‫أحببت "فوربس". 231 00:13:07,875 --> 00:13:10,375 ‫{\an8}نال منحة الطلاب الجدد لعبقريته. 232 00:13:10,458 --> 00:13:14,083 ‫{\an8}- كان غريب الأطوار. ‫- لأنه كان يحب تنظيم سهرات الألعاب؟ 233 00:13:14,166 --> 00:13:15,458 ‫لقّبه الناس بـ"فتى الألعاب". 234 00:13:15,541 --> 00:13:16,958 ‫لكنهم لقّبوه بذلك 235 00:13:17,041 --> 00:13:19,500 ‫لثمالته وفقدانه للسيطرة. كان جامحًا. 236 00:13:19,583 --> 00:13:21,375 ‫- كان "دينيس" مثله. ‫- نعم! 237 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 ‫لكن كان "فوربس" سريع الغضب. 238 00:13:23,208 --> 00:13:25,416 ‫صحيح. انتقلي إلى حفل عيد ميلاد "دينيس". 239 00:13:25,500 --> 00:13:28,166 ‫- بل "روبن". ‫- لا يهم. حفل آل "فليتشر" الكبير. 240 00:13:28,250 --> 00:13:31,583 ‫- ليلة طُرد "فوربس" من الجامعة؟ ‫- وكانت قريبته هناك. 241 00:13:31,666 --> 00:13:33,166 ‫أخته. 242 00:13:33,250 --> 00:13:34,916 ‫طالبة الثانوية. 243 00:13:35,000 --> 00:13:36,500 ‫{\an8}"جانيس"، صحيح؟ 244 00:13:36,583 --> 00:13:37,500 ‫{\an8}"بياتريس". 245 00:13:37,583 --> 00:13:40,666 ‫{\an8}وكانت مهووسة بـ"دينيس". 246 00:13:40,750 --> 00:13:43,750 ‫كانت تدّعي أنهما يتواعدان. 247 00:13:43,833 --> 00:13:45,500 ‫لكن كان ذلك مشحونًا بالانفعال 248 00:13:45,583 --> 00:13:48,458 ‫لأن كان في بداية تعارف "دينيس" و"نيكي". 249 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 ‫- كانا يتواعدان. ‫- حقًا؟ 250 00:13:50,291 --> 00:13:51,583 ‫نعم. 251 00:13:51,666 --> 00:13:53,666 ‫رأتهما "بياتريس"، فجُن جنونها. 252 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 ‫وهاجمت "نيكي". 253 00:13:54,833 --> 00:13:58,500 ‫وتفاقم الشجار حتى نشب عراك كبير ‫بين "فوربس" و"دينيس". 254 00:13:58,583 --> 00:14:01,208 ‫تبادلا اللكمات. ثم وصلت الشرطة. 255 00:14:01,291 --> 00:14:02,375 ‫وقع "دينيس" في ورطة. 256 00:14:02,458 --> 00:14:04,583 ‫رافقته الشرطة إلى الخارج لأنه يتشاجر. 257 00:14:04,666 --> 00:14:06,083 ‫- ماذا؟ ‫- نعم. 258 00:14:06,166 --> 00:14:07,666 ‫ثم طُرد "فوربس" من الجامعة 259 00:14:07,750 --> 00:14:10,291 ‫لإحضاره أخته طالبة الثانوية، 260 00:14:10,375 --> 00:14:12,416 ‫وأعطاها ما جعلها تسكر تمامًا. 261 00:14:12,500 --> 00:14:15,791 ‫وآلت في مصحة نفسية. 262 00:14:15,875 --> 00:14:18,125 ‫- ألهذا طُرد؟ ‫- نعم. 263 00:14:18,208 --> 00:14:21,791 ‫ظننته طُرد لأنه كان ثملًا وكسر مقتنيات. 264 00:14:21,875 --> 00:14:24,250 ‫بل لأنه جعل أخته تسكر تمامًا 265 00:14:24,333 --> 00:14:26,000 ‫وأثار وضعًا مشحونًا بالانفعال. 266 00:14:26,083 --> 00:14:29,416 ‫ثم انتقل "فوربس" إلى "كاليفورنيا"، ‫وعمل في مجال التقنيات. 267 00:14:29,500 --> 00:14:31,750 ‫وانضم إلى شركة تقنيات. 268 00:14:33,916 --> 00:14:35,666 ‫وانقطعت أخباره. 269 00:14:38,916 --> 00:14:42,125 ‫ألم تمرّ 8 سنوات؟ لا بد أن "دينيس"… 270 00:14:42,208 --> 00:14:44,958 ‫كفاكنّ نميمة. الوقت مبكر على هذا. 271 00:14:45,041 --> 00:14:47,166 ‫- متى يناسبك؟ ‫- بعد الطعام. 272 00:14:48,166 --> 00:14:49,750 ‫لدينا نبيذ يا صديقاتي. 273 00:14:51,958 --> 00:14:52,791 ‫حسنًا. 274 00:14:54,416 --> 00:14:58,000 ‫إن نظرتم بعين مجردة، فستبدو هكذا. 275 00:14:58,083 --> 00:15:00,916 ‫لكن عبر عدسة ملونة، 276 00:15:01,000 --> 00:15:02,875 ‫سترون شيئًا آخر. 277 00:15:02,958 --> 00:15:04,375 ‫- عجبًا. ‫- نعم. 278 00:15:04,458 --> 00:15:07,125 ‫- جميل. ‫- سأريكم المفضلة لديّ. 279 00:15:08,208 --> 00:15:10,041 ‫- انظروا. ‫- أرسمتها؟ 280 00:15:10,125 --> 00:15:13,708 ‫أستشعر الوحدة تفيض من الصفحة. 281 00:15:13,791 --> 00:15:17,458 ‫نعم. إنها مستوحاة من طباعة "آر جي بي"، 282 00:15:17,541 --> 00:15:21,625 ‫أو بالأحرى، ترون ألوانًا عديدة ‫في أي شاشة، صحيح؟ 283 00:15:21,708 --> 00:15:26,125 ‫لكن كلّ لون ‫هو مزيج من الأحمر والأخضر والأزرق. 284 00:15:26,208 --> 00:15:27,541 ‫أي أن اللون 285 00:15:27,625 --> 00:15:30,333 ‫يخفي في داخله 3 ألوان. 286 00:15:30,416 --> 00:15:31,833 ‫هذا رائع. 287 00:15:31,916 --> 00:15:34,125 ‫كيف يُعقل أنك لا تزالين عزباء؟ 288 00:15:34,208 --> 00:15:35,416 ‫- نعم. ‫- أنا؟ 289 00:15:37,458 --> 00:15:38,333 ‫أنا… 290 00:15:38,416 --> 00:15:40,041 ‫- رباه. ‫- لا أعرف. 291 00:15:40,125 --> 00:15:42,666 ‫أنت مزيج مثالي لا يُقاوم بين الفن والتميز. 292 00:15:42,750 --> 00:15:43,583 ‫أعني… 293 00:15:43,666 --> 00:15:46,125 ‫"نيكي"، أشيري إليها على "إنستغرام" 294 00:15:46,208 --> 00:15:49,041 ‫لتنتقي أحد متابعيك الـ8 مليارات. 295 00:15:49,125 --> 00:15:52,750 ‫- كم عدد متابعيك؟ ‫- أتجاهل العدد. 296 00:15:52,833 --> 00:15:55,583 ‫هراء. تعرفين عددهم. 297 00:15:55,666 --> 00:15:58,458 ‫أخبرني إذًا بما أنك تشاهد قصصي. 298 00:15:58,541 --> 00:16:01,416 ‫- لا أستخدم "إنستغرام". ‫- أعرف أن لديك حسابًا. 299 00:16:01,500 --> 00:16:04,541 ‫- لديك حسابان. ‫- أزوره… 300 00:16:17,791 --> 00:16:20,666 ‫- لا أحد يريد سماع هذا. ‫- تقولين، "من يريد رؤية حسابي…" 301 00:16:20,750 --> 00:16:22,500 ‫حسنًا! 302 00:16:22,583 --> 00:16:26,958 ‫بمناسبة ما لا يريد أحد سماعه، ‫أود اقتراح نخب. 303 00:16:28,583 --> 00:16:30,666 ‫- هيا. ‫- رجل البيت! 304 00:16:30,750 --> 00:16:32,000 ‫حسنًا. 305 00:16:34,041 --> 00:16:35,416 ‫منذ 8 سنوات… 306 00:16:36,500 --> 00:16:38,666 ‫منذ 8 سنوات، 307 00:16:39,625 --> 00:16:41,041 ‫تُوفيت أمي. 308 00:16:41,125 --> 00:16:45,458 ‫فجئت إلى منزلها هنا، 309 00:16:46,041 --> 00:16:49,000 ‫لأقرر مصير أعمالها و… 310 00:16:51,875 --> 00:16:54,000 ‫ظننتها ستكون أسوأ نهاية أسبوع في حياتي. 311 00:16:55,625 --> 00:16:57,083 ‫لكنكم كلكم… 312 00:16:58,375 --> 00:16:59,750 ‫و"فوربس"، 313 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 ‫جئتم، فصارت الأروع. 314 00:17:05,166 --> 00:17:07,291 ‫وأعرف أنكم اتفقتم آنذاك 315 00:17:07,375 --> 00:17:09,500 ‫على المجيء في الليلة السابقة ليوم زفافي و… 316 00:17:11,333 --> 00:17:14,958 ‫لكن حين طلبت قضاء هذا المساء معكم يا رفاق، 317 00:17:15,041 --> 00:17:19,208 ‫كنت منتشيًا جدًا. لم أقصده، لذا إن… 318 00:17:19,291 --> 00:17:21,666 ‫يمكنكم المغادرة. 319 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 ‫كفاك مزاحًا يا سريع الثمالة. 320 00:17:23,833 --> 00:17:26,208 ‫أكمل. نخب رائع. 321 00:17:26,291 --> 00:17:27,791 ‫أكمل نخبك. 322 00:17:27,875 --> 00:17:30,916 ‫لا، جديًا… 323 00:17:33,500 --> 00:17:35,833 ‫أريدها ليلة مميزة. 324 00:17:37,083 --> 00:17:38,083 ‫و… 325 00:17:39,625 --> 00:17:41,208 ‫وجودي معكم… 326 00:17:43,958 --> 00:17:45,666 ‫كأني بين أهلي. 327 00:17:50,416 --> 00:17:53,208 ‫أشعر أحيانًا بأني أعجز… 328 00:17:58,833 --> 00:18:01,125 ‫- رباه. ‫- أهذا "فوربس"؟ 329 00:18:05,750 --> 00:18:07,875 ‫إنه "فوربس" يا رفاق! 330 00:18:08,708 --> 00:18:11,541 ‫عزيزي "فوربس"! 331 00:18:58,708 --> 00:19:00,083 ‫أجني المال… 332 00:19:00,875 --> 00:19:03,000 ‫أجني المال فحسب. 333 00:19:05,958 --> 00:19:07,791 ‫ها قد حضر "فتى الألعاب". 334 00:19:10,875 --> 00:19:11,708 ‫إنه اللقب من… 335 00:19:12,291 --> 00:19:13,791 ‫آسف، كنت… 336 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 ‫كيف حالك يا صاح؟ 337 00:19:15,166 --> 00:19:16,583 ‫أجل. 338 00:19:16,666 --> 00:19:17,916 ‫بخير. 339 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 ‫حقًا؟ 340 00:19:20,125 --> 00:19:21,666 ‫أأنت و"شيلبي"… 341 00:19:22,958 --> 00:19:25,666 ‫مخطوبان؟ لا، لسنا مخطوبين. 342 00:19:26,875 --> 00:19:28,208 ‫آسف، إني… 343 00:19:28,291 --> 00:19:30,916 ‫سُئلنا هذا السؤال فور دخولنا، 344 00:19:31,000 --> 00:19:32,958 ‫وهي تلح عليّ، 345 00:19:33,041 --> 00:19:35,875 ‫ولست مستعدًا. 346 00:19:36,375 --> 00:19:38,291 ‫لكن لا يزالون… 347 00:19:38,375 --> 00:19:42,416 ‫وهي تتحدث عن خوض تجارب جديدة. 348 00:19:42,500 --> 00:19:47,166 ‫اقترحت رقص الصالونات الأسبوع الماضي. 349 00:19:48,708 --> 00:19:51,958 ‫أسأصبح من هواة الرقص فجأة؟ 350 00:19:52,041 --> 00:19:54,833 ‫إنها تلح في كلّ شيء. 351 00:19:54,916 --> 00:19:57,625 ‫تسأل، "هل أحضرت…" 352 00:19:57,708 --> 00:20:00,000 ‫والأمر أشبه… لهذا إيجابيات… 353 00:20:00,083 --> 00:20:03,250 ‫أظنها مسألة اتخاذ قرار. 354 00:20:03,333 --> 00:20:06,000 ‫لكني لست في وضع 355 00:20:06,083 --> 00:20:09,291 ‫يسمح بفعله على أمثل وجه. 356 00:20:09,375 --> 00:20:12,000 ‫لكن لا يمكنني قول هذا لها. على كلّ… 357 00:20:13,375 --> 00:20:15,000 ‫نحن بخير. 358 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 ‫كلّ شيء مذهل. 359 00:20:17,791 --> 00:20:20,500 ‫أنا محظوظ جدًا. 360 00:20:21,250 --> 00:20:22,291 ‫هذا رائع. 361 00:20:23,416 --> 00:20:24,583 ‫شكرًا. 362 00:20:24,666 --> 00:20:27,458 ‫أيُوجد من يُسمى "فوربس" هنا؟ 363 00:20:27,541 --> 00:20:28,416 ‫نعم. 364 00:20:28,500 --> 00:20:32,750 ‫لديّ سيجارة ماريجوانا لك. 365 00:20:32,833 --> 00:20:33,666 ‫على كلّ… 366 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 ‫ليست فقط علامات تجارية. 367 00:20:35,333 --> 00:20:39,375 ‫أتعاون مع منظمة خيرية ‫تقدّم إغاثة لقرى "السودان". 368 00:20:39,458 --> 00:20:41,625 ‫وسائل التواصل الاجتماعي مورد رائع. 369 00:20:41,708 --> 00:20:44,416 ‫لا نراها هكذا، لكنه حقيقي. 370 00:20:44,500 --> 00:20:45,833 ‫تقرّب الناس 371 00:20:45,916 --> 00:20:47,875 ‫وتطلعهم على مجريات العالم. 372 00:20:47,958 --> 00:20:51,000 ‫إنها وسيلة، وهذا مهم. 373 00:20:51,750 --> 00:20:53,791 ‫تنقذين العالم بصور محسّنة. 374 00:20:53,875 --> 00:20:56,250 ‫لم يحظ الكل بصندوق ائتماني. 375 00:20:56,333 --> 00:20:59,375 ‫"فوربس" معنا. 376 00:20:59,458 --> 00:21:00,791 ‫لا أريد. 377 00:21:00,875 --> 00:21:02,333 ‫يا صاح. 378 00:21:02,416 --> 00:21:04,916 ‫- لا، شكرًا. ‫- حقًا؟ 379 00:21:05,000 --> 00:21:06,625 ‫شكرًا على مجيئك. 380 00:21:06,708 --> 00:21:08,708 ‫ما كنت لأفوّت هذا. 381 00:21:09,333 --> 00:21:11,916 ‫أتشوق للقاء زوجتك. 382 00:21:12,000 --> 00:21:14,333 ‫- إنها فاتنة. مدهشة. ‫- شكرًا. 383 00:21:14,416 --> 00:21:16,416 ‫لا بأس بها. 384 00:21:17,333 --> 00:21:21,583 ‫- اجلس. أخبرنا بكلّ شيء. ‫- ما أجواء الليلة يا "فوربسيز"؟ 385 00:21:21,666 --> 00:21:23,666 ‫أسنطلق العنان لأنفسنا مجددًا 386 00:21:23,750 --> 00:21:25,916 ‫ونكسر المقتنيات؟ 387 00:21:27,541 --> 00:21:28,541 ‫نعم. 388 00:21:31,291 --> 00:21:32,291 ‫كما تعرفون. 389 00:21:34,416 --> 00:21:36,041 ‫لا نعرف. 390 00:21:39,333 --> 00:21:45,041 ‫أسافر حول العالم وأجني المال. 391 00:21:46,791 --> 00:21:47,666 ‫رائع. 392 00:21:47,750 --> 00:21:50,333 ‫أصرت رائد أعمال الآن؟ 393 00:21:51,083 --> 00:21:52,666 ‫أهذا… 394 00:21:52,750 --> 00:21:54,541 ‫أهذا ما تحويه الحقيبة؟ 395 00:21:55,875 --> 00:21:58,666 ‫ذكرت أننا قد نلعب لعبة. 396 00:21:58,750 --> 00:22:01,750 ‫- أما زلت تريد اللعب؟ ‫- أريد اللعب. 397 00:22:01,833 --> 00:22:05,583 ‫سأضعها جانبًا إن كنتم غير مستعدين ويمكن… 398 00:22:05,666 --> 00:22:08,041 ‫- أنا مستعد. ‫- أريد اللعب. 399 00:22:08,125 --> 00:22:10,625 ‫- انتشائي مناسب. ‫- أريد اللعب. 400 00:22:11,250 --> 00:22:15,625 ‫قبل فتح الحقيبة، 401 00:22:15,708 --> 00:22:20,125 ‫يجب أن يظل هذا سرًا بين الحاضرين. 402 00:22:20,208 --> 00:22:23,750 ‫الهواتف ممنوعة، اتفقنا؟ 403 00:22:23,833 --> 00:22:26,708 ‫كأنك تمنع "نيكي" من التنفس. 404 00:22:26,791 --> 00:22:29,791 ‫أنت مضحك جدًا دائمًا. 405 00:22:32,166 --> 00:22:37,333 ‫أعمل أنا وفريقي على هذا منذ 5 سنوات. 406 00:22:37,416 --> 00:22:38,416 ‫أجل. 407 00:22:38,500 --> 00:22:40,750 ‫يمكنني شرح ماهيته، 408 00:22:40,833 --> 00:22:43,541 ‫لكن سيسهل فهمه أكثر 409 00:22:43,625 --> 00:22:46,083 ‫إن جرّبتموه. 410 00:22:51,083 --> 00:22:51,916 ‫طيّب. 411 00:22:59,250 --> 00:23:00,166 ‫"كاميرا فورية" 412 00:23:06,208 --> 00:23:09,750 ‫واحدة لكل منكم. 413 00:23:09,833 --> 00:23:12,083 ‫- "روبن". ‫- ما هذه؟ 414 00:23:12,750 --> 00:23:13,958 ‫"شيلبي". 415 00:23:14,041 --> 00:23:15,041 ‫ما هذه؟ 416 00:23:15,125 --> 00:23:17,125 ‫"دينيس". "نيكي". "مايا". 417 00:23:17,208 --> 00:23:20,666 ‫- توقعت لعبة لوحية. ‫- "بروك". "سايروس". 418 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 ‫وهذه لي. 419 00:23:23,458 --> 00:23:26,416 ‫حسنًا، فلنبدأ. 420 00:23:27,000 --> 00:23:31,583 ‫ضعوا الأقطاب الكهربائية 421 00:23:31,666 --> 00:23:35,125 ‫على أصداغكم هكذا. 422 00:23:36,791 --> 00:23:38,083 ‫جديًا؟ 423 00:23:39,041 --> 00:23:40,708 ‫اطمئن. سأشارك معكم. 424 00:23:44,500 --> 00:23:46,916 ‫- طيّب. ‫- طيّب. 425 00:23:47,000 --> 00:23:48,250 ‫ما… 426 00:23:49,416 --> 00:23:50,916 ‫ما طبيعة… 427 00:23:51,000 --> 00:23:52,958 ‫لا يؤلم. أقسم لكم. 428 00:23:55,833 --> 00:23:56,833 ‫طيّب. 429 00:23:57,333 --> 00:24:00,208 ‫مهلًا يا "فوربس". ما هذا؟ 430 00:24:01,083 --> 00:24:04,625 ‫تجربة مدتها 20 ثانية. أعدك. 431 00:24:12,125 --> 00:24:13,375 ‫أأنتم مستعدون؟ 432 00:24:14,333 --> 00:24:18,250 ‫- وكان ذلك آخر ما سمعوه. ‫- رباه. 433 00:24:18,333 --> 00:24:19,500 ‫تبًا. 434 00:24:19,583 --> 00:24:22,458 ‫يا أصحابي، ماذا لو كان "فوربس" ‫يعبث بالأسلاك، لكن… 435 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 ‫لم يحدث أي شيء؟ 436 00:24:26,083 --> 00:24:28,125 ‫لا تخلعوا الأقطاب الكهربائية رجاءً. 437 00:24:28,208 --> 00:24:29,750 ‫- ما هذا؟ ‫- لا! 438 00:24:29,833 --> 00:24:31,833 ‫- تنفسوا بعمق. لا بأس. ‫- "سايروس"؟ 439 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 ‫- يا صاح! ‫- "سايروس"، ماذا يجري؟ 440 00:24:33,583 --> 00:24:35,500 ‫- ماذا يجري؟ ‫- "سايروس"؟ 441 00:24:35,583 --> 00:24:37,125 ‫- تبًا! ‫- أنا هناك. 442 00:24:37,208 --> 00:24:40,666 ‫ماذا يجري؟ 443 00:24:40,750 --> 00:24:43,958 ‫- تبًا! ‫- 3، 2، ثم… 444 00:24:44,041 --> 00:24:45,041 ‫1. 445 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 ‫رباه. 446 00:24:51,000 --> 00:24:52,250 ‫ما هذا؟ 447 00:24:55,583 --> 00:24:56,958 ‫ما هذا؟ 448 00:24:58,291 --> 00:24:59,958 ‫أليس عجيبًا؟ 449 00:25:00,041 --> 00:25:00,958 ‫تبًا. 450 00:25:02,583 --> 00:25:03,583 ‫تبًا! 451 00:25:03,666 --> 00:25:06,166 ‫"نيكي"، كنت فيك. ذلك أشبه… 452 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 ‫انبهرت. 453 00:25:07,708 --> 00:25:09,416 ‫تبًا! يا ويلي! 454 00:25:09,500 --> 00:25:11,791 ‫- ويلاه! ‫- أنتم بخير. 455 00:25:11,875 --> 00:25:12,750 ‫كنت في "بروك"! 456 00:25:12,833 --> 00:25:14,708 ‫- رباه! ‫- كنت في داخلك! 457 00:25:15,750 --> 00:25:17,208 ‫ماذا جرى؟ 458 00:25:17,291 --> 00:25:19,083 ‫…تنفست أنفاسك. 459 00:25:19,166 --> 00:25:20,291 ‫ماذا يجري؟ 460 00:25:21,208 --> 00:25:22,458 ‫أكنت في داخلي؟ 461 00:25:26,541 --> 00:25:27,625 ‫…جنوني. 462 00:25:29,083 --> 00:25:31,416 ‫ماذا الذي حدث؟ 463 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 ‫كنت في داخلك! 464 00:25:36,125 --> 00:25:37,708 ‫أكنت في داخلي؟ 465 00:25:37,791 --> 00:25:38,666 ‫كنت في داخلك! 466 00:25:38,750 --> 00:25:40,791 ‫ما هذا؟ 467 00:25:44,708 --> 00:25:46,958 ‫أفهم أنه صعب الاستيعاب. 468 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 ‫لكنه أبسط مما تظنون. 469 00:25:53,000 --> 00:25:56,291 ‫لا أعرف ما يجدر بي أن أظن حتى. 470 00:25:57,750 --> 00:26:02,791 ‫إن كان دماغك قرصًا صلبًا، 471 00:26:02,875 --> 00:26:05,875 ‫فإن هذه أداة لنقل الملفات. 472 00:26:07,083 --> 00:26:10,041 ‫كم شخصًا فعل هذا؟ 473 00:26:11,583 --> 00:26:13,750 ‫أكثر مما تظن. 474 00:26:14,500 --> 00:26:15,750 ‫ماذا تقصد؟ 475 00:26:18,541 --> 00:26:20,708 ‫فريقي، 476 00:26:20,791 --> 00:26:22,291 ‫بعض الأصدقاء. 477 00:26:24,041 --> 00:26:25,041 ‫كما تعرف. 478 00:26:26,875 --> 00:26:29,166 ‫فيم تستخدمه فعليًا؟ 479 00:26:30,708 --> 00:26:34,041 ‫لا يمكنني مناقشة هذا. 480 00:26:34,125 --> 00:26:37,541 ‫إنه سرّي جدًا. 481 00:26:37,625 --> 00:26:41,541 ‫لا، قصدت لما أحضرته إلى هنا الليلة؟ 482 00:26:42,291 --> 00:26:46,666 ‫لم أحضرته إلى حفل إن كان سرّيًا؟ 483 00:26:51,041 --> 00:26:53,958 ‫حقيقةً، كنت… 484 00:26:55,458 --> 00:26:59,041 ‫تفاجأت بتلقّي الدعوة، 485 00:26:59,125 --> 00:27:02,583 ‫وبأنك أردتني هنا. 486 00:27:02,666 --> 00:27:04,625 ‫طبعًا. 487 00:27:05,375 --> 00:27:06,875 ‫كلنا أردناك هنا. 488 00:27:08,708 --> 00:27:09,708 ‫شكرًا. 489 00:27:11,041 --> 00:27:12,291 ‫حقًا؟ 490 00:27:12,375 --> 00:27:13,541 ‫- نعم. ‫- نعم. 491 00:27:13,625 --> 00:27:16,208 ‫- نعم. ‫- حسنًا، كنت… 492 00:27:16,291 --> 00:27:18,750 ‫أتذكّر أننا في آخر مرة اجتمعنا هنا، 493 00:27:18,833 --> 00:27:24,208 ‫لعبنا ألعابًا مثل "مافيا" أو "المستذئب". 494 00:27:24,291 --> 00:27:27,250 ‫نعم، "المستذئب". 495 00:27:27,333 --> 00:27:28,208 ‫بل "مافيا". 496 00:27:28,291 --> 00:27:33,375 ‫أنا وفريقي نستخدم الجهاز 497 00:27:33,458 --> 00:27:36,500 ‫لنلعب لعبة مشابهة. 498 00:27:38,416 --> 00:27:39,666 ‫بمعنى؟ 499 00:27:42,291 --> 00:27:46,791 ‫نتجمع ونتبادل الأجساد عشوائيًا، 500 00:27:46,875 --> 00:27:52,000 ‫ثم نخمن من في جسد الآخر. 501 00:27:55,166 --> 00:27:57,875 ‫لكن التقينا آخر مرة منذ زمن، 502 00:27:57,958 --> 00:28:01,583 ‫وهذه ليلتك، فلا تدعني أفسدها. يمكن… 503 00:28:01,666 --> 00:28:02,750 ‫لنفعلها. 504 00:28:06,708 --> 00:28:08,416 ‫أوافق. 505 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 ‫وأنا أيضًا. 506 00:28:15,083 --> 00:28:20,166 ‫لم نجتمع الليلة صدفة. 507 00:28:21,083 --> 00:28:22,375 ‫صحيح؟ 508 00:28:22,458 --> 00:28:24,875 ‫- أتريدون فعل هذا حقًا؟ ‫- ماذا تعنين؟ 509 00:28:24,958 --> 00:28:27,208 ‫- أتريد فعل هذا؟ ‫- سأفعله. 510 00:28:27,291 --> 00:28:28,916 ‫- سنجرب هذا. ‫- تبًا. 511 00:28:29,000 --> 00:28:31,833 ‫- أعرف… ‫- أظنه سيكون مسليًا جدًا و… 512 00:28:31,916 --> 00:28:34,708 ‫متى قد تُتاح لنا فرصة مماثلة؟ 513 00:28:34,791 --> 00:28:36,333 ‫تجربة ممتعة لتوطيد علاقاتنا. 514 00:28:36,416 --> 00:28:39,791 ‫- هذه ليلتك. سأشارك إن شاركت. ‫- مثل التناسخ. 515 00:28:39,875 --> 00:28:42,416 ‫- "فوربس"، أهذا خطير؟ ‫- لنستغل الفرصة. 516 00:28:42,500 --> 00:28:44,500 ‫- كيف تعرف أنه آمن حتى؟ ‫- تبًا! 517 00:28:45,250 --> 00:28:48,041 ‫اطمئني. إنه آمن ولا آثار جانبية. 518 00:28:49,708 --> 00:28:52,583 ‫اطمئني. إنه آمن ولا آثار… 519 00:28:56,708 --> 00:28:57,708 ‫يا صاح. 520 00:28:58,458 --> 00:29:00,041 ‫حسنًا. 521 00:29:00,625 --> 00:29:02,125 ‫- "فوربس"؟ ‫- "فوربس". 522 00:29:02,208 --> 00:29:03,583 ‫- يا "فوربس". ‫- لا تمزح. 523 00:29:03,666 --> 00:29:05,125 ‫- "فوربس". ‫- ماذا جرى؟ 524 00:29:05,208 --> 00:29:06,833 ‫- "فوربس"؟ ‫- رباه! 525 00:29:06,916 --> 00:29:08,708 ‫- "فوربس"؟ ‫- "فوربس"! 526 00:29:10,000 --> 00:29:10,875 ‫"فوربس"؟ 527 00:29:10,958 --> 00:29:13,250 ‫رباه! أصابه مكروه! 528 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 ‫أنا بخير. 529 00:29:15,291 --> 00:29:17,458 ‫- رباه! ‫- رباه! 530 00:29:17,541 --> 00:29:19,875 ‫- ماذا دهاك؟ ‫- ماذا دهاك؟ 531 00:29:20,708 --> 00:29:23,833 ‫- وغد لعين. ‫- تبًا. 532 00:29:24,333 --> 00:29:25,333 ‫أسنفعل هذا؟ 533 00:29:25,416 --> 00:29:28,291 ‫- أفزعتني. ‫- لم تتغير. 534 00:29:28,375 --> 00:29:30,208 ‫- أنت مختل. ‫- أحبّك! 535 00:29:30,291 --> 00:29:32,833 ‫رباه يا صاحبي. 536 00:29:32,916 --> 00:29:36,125 ‫سنمضي ليلة لا تُنسى! 537 00:29:36,208 --> 00:29:37,791 ‫ليلة لا تُنسى! 538 00:29:37,875 --> 00:29:39,791 ‫- أزرت "هاواي"؟ ‫- نعم. 539 00:29:39,875 --> 00:29:41,166 ‫نعم، زرتها و… 540 00:29:41,250 --> 00:29:43,750 ‫لم يوضح لنا ما سيفعله 541 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‫وهذا يزعجني بشدة. 542 00:29:45,916 --> 00:29:47,666 ‫لا أفهم هدوءك. 543 00:29:47,750 --> 00:29:50,875 ‫إن كنت لا تريدين المشاركة، فلن أشارك. 544 00:29:52,875 --> 00:29:55,541 ‫لكن لا تشعرني بالذنب لأني أفسدت ليلتك. 545 00:29:55,625 --> 00:29:59,000 ‫لن أفعل هذا، لكن أستجلسين بمفردك ‫بينما يخوضون التجربة؟ 546 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 ‫…ذهبنا إلى "لاس فيغاس". 547 00:30:00,666 --> 00:30:02,125 ‫"شيلبو"، 548 00:30:02,208 --> 00:30:04,916 ‫نتحدث عن التجارب المشتركة دومًا. 549 00:30:05,750 --> 00:30:07,625 ‫يمكننا خوض هذه معًا. 550 00:30:09,166 --> 00:30:11,250 ‫أظنها ستكون مسلية جدًا. 551 00:30:14,375 --> 00:30:16,000 ‫- حسنًا. ‫- حقًا؟ 552 00:30:16,083 --> 00:30:17,708 ‫- حقًا؟ لنفعلها. ‫- أجل. 553 00:30:17,791 --> 00:30:19,875 ‫- طيّب. ‫- أجل. 554 00:30:19,958 --> 00:30:22,583 ‫- خفت جدًا، لكن لا بأس. ‫- أعرف. 555 00:30:22,666 --> 00:30:24,958 ‫- سأشارك. ‫- حسنًا. 556 00:30:26,625 --> 00:30:30,666 ‫سأشرح القواعد. 557 00:30:32,375 --> 00:30:35,750 ‫ستُلتقط صورة فورية صغيرة جميلة. 558 00:30:37,041 --> 00:30:38,291 ‫فيما نلعب، 559 00:30:38,375 --> 00:30:41,625 ‫{\an8}يمكن لأي شخص ‫تخمين من في جسد الآخر متى شاء. 560 00:30:42,500 --> 00:30:45,000 ‫{\an8}من تُكتشف هويته، 561 00:30:45,083 --> 00:30:48,750 ‫{\an8}ستُثبّت صورته على جسده، وسيخسر الجولة. 562 00:30:49,458 --> 00:30:51,041 ‫{\an8}من يخطئ التخمين 563 00:30:51,125 --> 00:30:54,250 ‫{\an8}عليه أن يكشف عن هويته ويخسر الجولة. 564 00:30:55,416 --> 00:30:58,083 ‫لكن ماذا يحول دون الكذب؟ 565 00:30:58,166 --> 00:31:01,500 ‫سأعرف هوية الكل لأني سأبرمج الجهاز. 566 00:31:01,583 --> 00:31:03,708 ‫أنت موجّه اللعبة إذًا، صحيح؟ 567 00:31:04,541 --> 00:31:06,875 ‫لكنك ستفوز. 568 00:31:07,416 --> 00:31:10,541 ‫لا يُسمح لموجّه اللعبة بالتخمين، 569 00:31:10,625 --> 00:31:12,916 ‫ولا يمكنه أو يمكنها الفوز. 570 00:31:13,000 --> 00:31:14,250 ‫أمن أسئلة أخرى؟ 571 00:31:15,750 --> 00:31:16,833 ‫لديّ سؤال. 572 00:31:17,375 --> 00:31:20,250 ‫إن كنت في جسد "روبن"، ‫هل لي بقول الكلمة العنصرية؟ 573 00:31:20,333 --> 00:31:22,541 ‫- رباه. ‫- وكأن هذا يستدعي السؤال! 574 00:31:22,625 --> 00:31:26,166 ‫لأتقمص الشخصية. من أجل اللعبة. 575 00:31:26,250 --> 00:31:28,000 ‫- تبًا. ‫- كم تدوم؟ 576 00:31:28,791 --> 00:31:31,416 ‫حتى نعود إلى أجسادنا بعد الجولة، 577 00:31:31,500 --> 00:31:36,166 ‫أو حتى أنهي الجولة بصفتي موجّه اللعبة. 578 00:31:36,250 --> 00:31:37,416 ‫طيّب. 579 00:31:37,500 --> 00:31:39,625 ‫ليس عليك فعل هذا إن لم تريدي. 580 00:31:39,708 --> 00:31:41,583 ‫لن نجبرك. 581 00:31:41,666 --> 00:31:43,083 ‫- سيجبرها "سايروس". ‫- يا صاح. 582 00:31:43,166 --> 00:31:46,541 ‫أستطمئنين إن أريتك كيفية عمل الجهاز؟ 583 00:31:47,208 --> 00:31:49,000 ‫لا، أنا بخير. 584 00:31:49,083 --> 00:31:50,500 ‫- شكرًا. ‫- حسنًا. 585 00:31:50,583 --> 00:31:51,958 ‫- أنا مستعدة. ‫- حسنًا. 586 00:31:52,958 --> 00:31:55,583 ‫حسنًا، ستبدأ اللعبة بعد 3… 587 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 ‫رباه! 588 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 ‫3… 589 00:32:02,708 --> 00:32:03,708 ‫2… 590 00:32:04,875 --> 00:32:05,875 ‫1. 591 00:32:19,583 --> 00:32:26,583 ‫"أول جولة" 592 00:32:34,875 --> 00:32:36,708 ‫رباه! 593 00:32:38,833 --> 00:32:43,416 ‫أخمن أن "شيلبي" في جسد "بروك". 594 00:32:43,500 --> 00:32:45,125 ‫أجل. 595 00:32:45,208 --> 00:32:46,208 ‫"شيلبي"؟ 596 00:32:47,833 --> 00:32:48,916 ‫أأنت بخير؟ 597 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 ‫نعم. 598 00:32:53,958 --> 00:32:56,708 ‫أشعر بأني بخير بصراحة. 599 00:32:56,791 --> 00:33:00,875 ‫أهي منتشية لأن "بروك" كانت كذلك؟ 600 00:33:02,250 --> 00:33:03,416 ‫{\an8}مذهل. 601 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 ‫{\an8}"(شيلبي)" 602 00:33:50,666 --> 00:33:52,708 ‫"(مايا) − (روبن)" 603 00:33:57,041 --> 00:34:04,041 ‫{\an8}"(سايروس)" 604 00:34:07,916 --> 00:34:10,916 ‫{\an8}أراهن أني أستطيع تحديد من منكم "روبن". 605 00:34:11,000 --> 00:34:13,625 ‫{\an8}أستفتش في هاتفه مثلًا؟ 606 00:34:13,708 --> 00:34:15,125 ‫- تبًا. ‫- رباه. 607 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 ‫- نعم. ‫- حسنًا. 608 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 ‫أخرجه. 609 00:34:18,541 --> 00:34:20,250 ‫حسبك! ماذا دهاك؟ 610 00:34:20,333 --> 00:34:21,916 ‫ماذا تفعل؟ 611 00:34:22,000 --> 00:34:23,791 ‫- ليس مضحكًا. ‫- إنها مجرد لعبة. 612 00:34:25,333 --> 00:34:26,958 ‫هذا تمييز عنصري. 613 00:34:38,666 --> 00:34:40,666 ‫ليتك رأيت وجهك! 614 00:34:40,750 --> 00:34:41,958 ‫أمزح! 615 00:34:42,041 --> 00:34:44,708 ‫- أمزح! نحن على وفاق! ‫- أجل. 616 00:34:44,791 --> 00:34:45,750 ‫نحن على وفاق. 617 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 ‫هيا، إنها لعبة. 618 00:34:47,708 --> 00:34:50,833 ‫{\an8}ليكن معلومًا أن "روبن" في جسد "سايروس". 619 00:34:50,916 --> 00:34:51,833 ‫{\an8}لكن جديًا… 620 00:34:51,916 --> 00:34:53,750 ‫{\an8}"(روبن)" 621 00:34:53,833 --> 00:34:55,875 ‫{\an8}أبق قضيبي في سروالك. 622 00:34:58,041 --> 00:34:58,958 ‫نعم يا صاحبي. 623 00:34:59,708 --> 00:35:01,250 ‫"مايا". 624 00:35:01,333 --> 00:35:02,541 ‫تخمين نهائي. 625 00:35:02,625 --> 00:35:03,916 ‫ماذا؟ 626 00:35:04,000 --> 00:35:05,166 ‫كيف يُعقل هذا؟ 627 00:35:05,250 --> 00:35:07,291 ‫{\an8}"مايا" في جسد "نيكي". 628 00:35:07,375 --> 00:35:08,208 ‫{\an8}"(مايا)" 629 00:35:08,291 --> 00:35:11,250 ‫{\an8}- وغد. ‫- لا أحد يقول "صاحبي" سواك يا صاحبتي. 630 00:35:11,333 --> 00:35:12,791 ‫خطوة غير مدروسة يا صاحبتي. 631 00:35:13,833 --> 00:35:15,875 ‫ربما عليك التروّي يا "شيلبو". 632 00:35:16,875 --> 00:35:18,416 ‫قال "(شيلبو)". 633 00:35:18,500 --> 00:35:19,958 ‫{\an8}"سايروس" في جسد "دينيس". 634 00:35:20,041 --> 00:35:20,875 ‫{\an8}"(سايروس)" 635 00:35:20,958 --> 00:35:22,458 ‫{\an8}حسنًا. 636 00:35:24,333 --> 00:35:29,291 ‫لا يمكن أن يكون "فوربس" في جسده أو… 637 00:35:41,291 --> 00:35:42,833 ‫مرحبًا. 638 00:35:45,083 --> 00:35:46,083 ‫مرحبًا. 639 00:35:47,083 --> 00:35:48,333 ‫"فوربس". 640 00:35:50,208 --> 00:35:53,458 ‫مهلًا، ظننتك "فوربس". 641 00:36:00,208 --> 00:36:02,500 ‫لم قلت إنك أنا؟ 642 00:36:03,958 --> 00:36:08,458 ‫لا بأس بهذا، لكن يظنون أني أنت. 643 00:36:11,625 --> 00:36:13,083 ‫أنا… 644 00:36:13,166 --> 00:36:15,000 ‫لست… 645 00:36:15,583 --> 00:36:18,291 ‫نعم، لا بأس… 646 00:36:20,416 --> 00:36:25,958 ‫تحدثت عن تجارب جديدة… 647 00:36:29,625 --> 00:36:30,708 ‫يا "فوربس". 648 00:36:48,166 --> 00:36:50,000 ‫هذا المنزل اللعين. 649 00:37:13,083 --> 00:37:14,166 ‫مرحبًا… 650 00:37:18,375 --> 00:37:20,125 ‫يا "فوربسيز". 651 00:37:20,208 --> 00:37:22,875 ‫مرحبًا. ماذا تفعلين؟ 652 00:37:25,458 --> 00:37:28,500 ‫سأرى إن كانت الشقراوات يستمتعن أكثر. 653 00:37:29,583 --> 00:37:30,625 ‫أهنّ كذلك؟ 654 00:37:38,458 --> 00:37:41,250 ‫{\an8}ألك حبيبة؟ 655 00:37:41,333 --> 00:37:45,041 ‫لا. 656 00:37:48,958 --> 00:37:50,750 ‫لي حبيب. 657 00:37:51,583 --> 00:37:52,583 ‫حقًا؟ 658 00:37:53,916 --> 00:37:58,416 ‫{\an8}أسيحضر الزفاف؟ 659 00:38:02,750 --> 00:38:05,291 ‫أتعرف أني و"روبن" كنا حبيبين؟ 660 00:38:08,666 --> 00:38:09,666 ‫نعم. 661 00:38:13,083 --> 00:38:14,791 ‫ها هو سيتزوج. 662 00:38:22,333 --> 00:38:23,875 ‫{\an8}لكنك لست "روبن". 663 00:38:25,791 --> 00:38:29,583 ‫أتودين أن أكون كذلك؟ 664 00:38:37,000 --> 00:38:38,833 ‫هذه اللعبة مثيرة جنسيًا. 665 00:38:51,500 --> 00:38:53,125 ‫أما زلت تفكر فيّ؟ 666 00:38:54,791 --> 00:38:55,791 ‫نعم. 667 00:38:58,375 --> 00:38:59,458 ‫قلها. 668 00:38:59,541 --> 00:39:01,583 ‫أفكر فيك دومًا. 669 00:39:04,958 --> 00:39:06,875 ‫وأنت معها؟ 670 00:39:09,166 --> 00:39:10,708 ‫لو أنك تعرفين. 671 00:39:14,000 --> 00:39:15,500 ‫اهجرها من أجلي. 672 00:39:16,666 --> 00:39:17,666 ‫قلها. 673 00:39:19,000 --> 00:39:20,958 ‫سأهجرها من أجلك. 674 00:39:22,208 --> 00:39:23,833 ‫سأهجر كلّ شيء من أجلك. 675 00:39:23,916 --> 00:39:25,041 ‫تبًا! 676 00:39:25,125 --> 00:39:27,541 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم. 677 00:39:27,625 --> 00:39:30,166 ‫يُوجد زجاج حاد هنا. 678 00:39:30,250 --> 00:39:31,958 ‫أنا بخير. 679 00:39:32,500 --> 00:39:33,833 ‫أنا بخير. 680 00:39:36,791 --> 00:39:38,166 ‫أأنتما بخير؟ 681 00:39:39,791 --> 00:39:41,666 ‫نعم، نحن… 682 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 ‫بخير. 683 00:39:55,541 --> 00:39:57,416 ‫{\an8}كان ذلك جنونيًا. 684 00:39:58,666 --> 00:40:02,666 ‫{\an8}كنا نفعل ما نفعله، ثم رأيت نفسي. 685 00:40:04,416 --> 00:40:07,833 ‫{\an8}دخل جسدي وكان يتحدث. 686 00:40:09,791 --> 00:40:12,208 ‫{\an8}نعم، كان ذلك عجيبًا. 687 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 ‫من في جسدي؟ 688 00:40:16,291 --> 00:40:17,625 ‫لا أدري. 689 00:40:18,125 --> 00:40:21,041 ‫ماذا تعني؟ ألم تبرمج الكل؟ 690 00:40:21,125 --> 00:40:22,458 ‫كتبت ذلك. 691 00:40:27,416 --> 00:40:30,000 ‫- سأرحل. ‫- حسنًا. الآن؟ 692 00:40:30,083 --> 00:40:32,458 ‫ألا تريدين قضاء وقت أطول معًا؟ 693 00:40:37,208 --> 00:40:39,583 ‫ألهذا تلعب هذه اللعبة يا صاحبي؟ 694 00:40:41,000 --> 00:40:43,500 ‫- فهذا مثير للريبة. ‫- ماذا؟ لا. 695 00:40:43,583 --> 00:40:45,916 ‫قلت إنها مثيرة جنسيًا منذ ثوان. 696 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 ‫قلت إنها مثيرة جنسيًا وما… 697 00:40:51,291 --> 00:40:55,750 ‫تعكس تجارب الخروج من الجسد ‫حكمًا موضوعيًا حقيقيًا من منظور "بوذا". 698 00:40:57,500 --> 00:40:59,291 ‫لست… 699 00:40:59,375 --> 00:41:00,583 ‫رباه. 700 00:41:00,666 --> 00:41:04,208 ‫كنت أتقمص "روبن"! 701 00:41:04,916 --> 00:41:07,125 ‫لكني "فوربس" الآن. 702 00:41:09,125 --> 00:41:11,250 ‫أنا "فوربس بلومكويست". 703 00:41:37,166 --> 00:41:39,166 ‫طبعًا أريد هذا. 704 00:41:39,875 --> 00:41:42,416 ‫- أدرني مجددًا. ‫- هيا بنا. 705 00:41:42,500 --> 00:41:44,375 ‫مرحى! 706 00:41:45,000 --> 00:41:46,333 ‫مرحبًا، هذا أنا! 707 00:41:46,416 --> 00:41:49,333 ‫هذا أنا يا عزيزتي! 708 00:41:49,416 --> 00:41:51,208 ‫- إنه "فوربس". ‫- مرحبًا. 709 00:41:51,291 --> 00:41:53,000 ‫مرحبًا. 710 00:41:53,083 --> 00:41:57,541 ‫"شيلبي"؟ ما هذا؟ أترقصان؟ 711 00:41:57,625 --> 00:41:58,625 ‫أنت عبقري. 712 00:41:58,708 --> 00:42:02,291 ‫أقر بأني كنت متوترة، لكنها مذهلة. 713 00:42:02,375 --> 00:42:03,458 ‫- مدهش. ‫- أجل. 714 00:42:03,541 --> 00:42:05,416 ‫- نعم… ‫- أتود الرقص؟ 715 00:42:05,500 --> 00:42:07,333 ‫لا يرقص "سايروس" معي أبدًا. 716 00:42:07,416 --> 00:42:08,583 ‫أنا… 717 00:42:09,416 --> 00:42:12,375 ‫أثق بأنه سيرقص معك. 718 00:42:12,458 --> 00:42:14,875 ‫لا، يقتل روح المرح. 719 00:42:14,958 --> 00:42:19,041 ‫"لا أريد الرقص. ‫أريد لعب الألعاب الإلكترونية." 720 00:42:19,125 --> 00:42:21,375 ‫بل مشاهدة مواد إباحية. 721 00:42:22,250 --> 00:42:25,000 ‫- لا، على حاسوبه المحمول. ‫- هكذا؟ 722 00:42:25,083 --> 00:42:27,375 ‫- قبل أم بعد ممارسة الجنس؟ ‫- أي ممارسة جنس؟ 723 00:42:27,458 --> 00:42:30,125 ‫- يا رفيقيّ! ‫- هذا غير مقبول! 724 00:42:30,208 --> 00:42:32,708 ‫- لنعد إلى أجسادنا. ‫- بحقك! 725 00:42:32,791 --> 00:42:33,666 ‫يجدر بنا ذلك. 726 00:42:33,750 --> 00:42:36,458 ‫لا يُفضل البقاء في جسد آخر طويلًا. 727 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 ‫- إنه… ‫- لا، فليكن وجهك هكذا. 728 00:42:38,916 --> 00:42:41,125 ‫- لا تدخلي، فأنا أعمل. ‫- إنه… 729 00:42:41,208 --> 00:42:42,708 ‫- نعم… ‫- كفّا عن هذا. 730 00:42:42,791 --> 00:42:44,291 ‫كفى! 731 00:42:44,875 --> 00:42:46,708 ‫أهذا ما أسمعه؟ 732 00:42:46,791 --> 00:42:48,875 ‫أأنت متأكد أن الكل في أماكنهم؟ 733 00:42:48,958 --> 00:42:50,208 ‫كلّ شيء في نصابه. 734 00:42:50,291 --> 00:42:52,041 ‫لا تقلق. إنها جاهزة. 735 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 ‫أجل. 736 00:42:55,291 --> 00:42:56,541 ‫- حسنًا يا رفاق. ‫- مثير. 737 00:42:57,250 --> 00:43:00,250 ‫استعدوا للعودة إلى أجسادكم المملة المزعجة. 738 00:43:01,250 --> 00:43:04,208 ‫3، 2، 1. 739 00:43:11,000 --> 00:43:13,083 ‫{\an8}- رباه. ‫- رباه. 740 00:43:13,166 --> 00:43:14,791 ‫{\an8}ها قد انتهى امتيازي بصفتي شخصًا أبيض. 741 00:43:16,916 --> 00:43:18,500 ‫تبًا يا صاح. 742 00:43:18,583 --> 00:43:19,500 ‫تبًا! 743 00:43:20,666 --> 00:43:22,375 ‫{\an8}- أحسنت! ‫- هل استمتعت؟ 744 00:43:22,458 --> 00:43:24,250 ‫{\an8}نعم، كان هذا جامحًا. 745 00:43:24,333 --> 00:43:31,333 ‫الجولة الثانية! 746 00:43:33,041 --> 00:43:36,458 ‫في الواقع، أنا مرهق. 747 00:43:36,541 --> 00:43:37,375 ‫لا! 748 00:43:37,458 --> 00:43:38,958 ‫- ماذا؟ ‫- بحقك. 749 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 ‫استمتعنا. نريد تكراره. 750 00:43:41,166 --> 00:43:42,833 ‫جديًا، حين ترى نفسك 751 00:43:42,916 --> 00:43:46,208 ‫من خارج جسدك بمعنى الكلمة، فسترى… 752 00:43:46,291 --> 00:43:47,833 ‫- إمكانيات أكبر. ‫- بالضبط. 753 00:43:47,916 --> 00:43:51,500 ‫مثل رؤيتنا لإمكانيات ‫لا يراها الشخص في نفسه. 754 00:43:51,583 --> 00:43:53,541 ‫- إنها تسبب الإدمان. ‫- نعم. 755 00:43:53,625 --> 00:43:57,750 ‫لا مخدر يضاهي نشوة أن نشغل جسد شخص آخر. 756 00:43:57,833 --> 00:43:58,666 ‫- أجل. ‫- أجل. 757 00:43:58,750 --> 00:44:00,041 ‫كلّ جسد جديد 758 00:44:00,125 --> 00:44:02,416 ‫يمنحنا فهمًا أعمق لتجارب البشر. 759 00:44:02,500 --> 00:44:03,583 ‫بالضبط. أجل! 760 00:44:03,666 --> 00:44:05,958 ‫وبمرور الوقت، نريد التبديل باستمرار. 761 00:44:06,041 --> 00:44:08,625 ‫- عجبًا. ‫- لهذا تريد التبديل باستمرار. 762 00:44:08,708 --> 00:44:12,208 ‫لكن حتى هذه اللعبة مهمة. 763 00:44:12,291 --> 00:44:14,916 ‫دخول جسد من عرق مختلف 764 00:44:15,000 --> 00:44:17,375 ‫قد يغير نظرة الناس إلى العالم. ‫هذا أمر جلل. 765 00:44:17,458 --> 00:44:20,541 ‫لن تجعلك اللعبة مناضلة مثل "مالكوم إكس". 766 00:44:20,625 --> 00:44:23,250 ‫صحيح يا من تستأذن في قول الكلمة العنصرية. 767 00:44:23,333 --> 00:44:26,750 ‫- رباه. ‫- لا تعرف شيئًا عن "مالكوم". 768 00:44:26,833 --> 00:44:29,333 ‫أنا بخير. استمتعت كثيرًا. 769 00:44:29,416 --> 00:44:30,666 ‫- وأنت؟ ‫- نعم. 770 00:44:30,750 --> 00:44:33,166 ‫هل من جانب محدد أمتعك 771 00:44:33,250 --> 00:44:37,416 ‫أم زاد استمتاعك بالتجربة؟ 772 00:44:37,500 --> 00:44:39,583 ‫لا، استمتعت فقط. 773 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 ‫نعم. 774 00:44:41,083 --> 00:44:44,541 ‫- كانت ممتعة فحسب. ‫- نعم. 775 00:44:45,333 --> 00:44:47,708 ‫يسعدني أنك استمتعت. 776 00:44:47,791 --> 00:44:49,916 ‫أجل، كنت محقًا. 777 00:44:50,000 --> 00:44:53,166 ‫هذا رائع. إنه في غاية… 778 00:45:03,708 --> 00:45:05,166 ‫مرحبًا يا "فوربس". 779 00:45:06,333 --> 00:45:07,375 ‫كيف حالك؟ 780 00:45:07,458 --> 00:45:08,750 ‫مرحبًا. كيف حالك؟ 781 00:45:08,833 --> 00:45:11,583 ‫أنا بخير. 782 00:45:11,666 --> 00:45:15,208 ‫أنا بخير. حين كنت في جسدك، 783 00:45:15,291 --> 00:45:17,416 ‫نظرت إلى المرآة وقلت، 784 00:45:17,500 --> 00:45:21,625 ‫"تبًا. لم أتحدث إلى (فوربس) ‫منذ أيام الجامعة." 785 00:45:21,708 --> 00:45:23,750 ‫- صحيح. ‫- غير معقول. 786 00:45:25,875 --> 00:45:27,125 ‫نعم. 787 00:45:28,958 --> 00:45:30,875 ‫اسمع، سأصارحك. 788 00:45:34,125 --> 00:45:35,291 ‫أشعر بالذنب. 789 00:45:36,666 --> 00:45:38,750 ‫كلانا كذلك. 790 00:45:39,958 --> 00:45:41,375 ‫نحن… 791 00:45:41,458 --> 00:45:43,250 ‫كلّ ما قلناه عن تلك الليلة، 792 00:45:43,333 --> 00:45:46,291 ‫لما قلناه لو عرفنا أنه سيتسبب بطردك. 793 00:45:46,375 --> 00:45:48,791 ‫- و… ‫- ماذا تعني؟ 794 00:45:48,875 --> 00:45:50,208 ‫من "كلانا"؟ 795 00:45:50,291 --> 00:45:51,791 ‫أنا و"روبن". 796 00:45:52,291 --> 00:45:54,958 ‫لا أتكلم نيابةً عنه… 797 00:45:55,041 --> 00:45:56,791 ‫لا عليك، لكن… 798 00:45:56,875 --> 00:45:58,833 ‫نعم، لكن "روبن" أيضًا؟ 799 00:45:59,375 --> 00:46:02,000 ‫لا. أقصد أن كلّ ما قاله… 800 00:46:02,083 --> 00:46:04,458 ‫ما قلناه للعميد. 801 00:46:07,541 --> 00:46:10,791 ‫ما قلناه والمشاكل مع أختك. 802 00:46:10,875 --> 00:46:12,125 ‫إني… 803 00:46:13,250 --> 00:46:16,666 ‫كنا شبابًا طائشين. 804 00:46:16,750 --> 00:46:19,750 ‫كنا أغبياء و… 805 00:46:21,958 --> 00:46:23,541 ‫أنا… 806 00:46:24,833 --> 00:46:27,083 ‫أردت التأكد من أننا على وفاق. 807 00:46:28,625 --> 00:46:32,166 ‫أنا وأنت و"روبن" و"بياتريس". 808 00:46:32,250 --> 00:46:33,416 ‫كلّنا. 809 00:46:34,666 --> 00:46:35,833 ‫أجل. 810 00:46:36,416 --> 00:46:37,958 ‫نحن على وفاق. 811 00:46:38,041 --> 00:46:44,291 ‫الجولة الثانية! 812 00:46:44,375 --> 00:46:46,291 ‫سأشارك في جولة سريعة. 813 00:46:47,208 --> 00:46:48,666 ‫طبعًا. 814 00:46:48,750 --> 00:46:51,708 ‫يمكننا استخدام الجهاز في جولة أخرى، ‫قبل شحنه لـ24 ساعة. 815 00:46:51,791 --> 00:46:53,333 ‫سألعب بجدية. 816 00:46:53,416 --> 00:46:57,000 ‫أجل. سأتقمص الدور كأني "كريستيان بايل". 817 00:46:57,083 --> 00:46:59,291 ‫هلّا تريني كيف يعمل كما اقترحت. 818 00:46:59,375 --> 00:47:00,500 ‫- طبعًا. ‫- حقًا؟ 819 00:47:00,583 --> 00:47:04,833 ‫يؤسفني تعكير الأجواء، ‫لكني سأفوت هذه الجولة. 820 00:47:04,916 --> 00:47:06,833 ‫أُصبت بصداع. 821 00:47:06,916 --> 00:47:10,416 ‫يُقال إن الجسد الجديد العلاج الأمثل للصداع. 822 00:47:10,500 --> 00:47:12,541 ‫لكن سيُصاب أحدنا به، ثم… 823 00:47:12,625 --> 00:47:15,083 ‫أظننا سنتحمل صداعه البسيط. 824 00:47:15,166 --> 00:47:17,416 ‫- أيمكنك ألّا تفعل هذا؟ ‫- ماذا؟ 825 00:47:17,500 --> 00:47:20,458 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم، آسف. أنا… 826 00:47:20,541 --> 00:47:22,791 ‫يمكننا اللعب من دونه، صحيح؟ 827 00:47:22,875 --> 00:47:24,958 ‫ظُلمنا في الجولة السابقة. 828 00:47:25,041 --> 00:47:27,625 ‫لم ننل فرصة لتقمص الشخصية. 829 00:47:27,708 --> 00:47:30,458 ‫بدا جليًا أنك كنت في جسد "فوربس". 830 00:47:30,541 --> 00:47:31,625 ‫حقًا؟ 831 00:47:31,708 --> 00:47:33,500 ‫نعم، قلت "غير مدروسة". 832 00:47:33,583 --> 00:47:36,791 ‫لا أحد يقول هذا في حديث طبيعي 833 00:47:36,875 --> 00:47:38,375 ‫إلا لإخفاء نقص. 834 00:47:38,458 --> 00:47:41,333 ‫يبدو أني لست بمهارتك ‫في التظاهر بأني شخص آخر. 835 00:47:41,416 --> 00:47:44,041 ‫- حقًا؟ كلّ شيء يوحي بذلك. ‫- حسنًا. 836 00:47:44,125 --> 00:47:46,333 ‫حقًا؟ إلام تلمّح؟ 837 00:47:46,416 --> 00:47:48,125 ‫لم تتحدث كأنك في أغنية "راب"؟ 838 00:47:48,208 --> 00:47:49,958 ‫- أغنية "راب"؟ ‫- حسنًا. 839 00:47:50,041 --> 00:47:51,750 ‫- لا تقلق… ‫- دائمًا. 840 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 ‫اهدأ! 841 00:47:53,416 --> 00:47:56,375 ‫لا أدافع عن أحد. إنه مزعج جدًا. 842 00:47:56,458 --> 00:47:59,625 ‫لكنك تغضب وتعلّق على الأمور. 843 00:47:59,708 --> 00:48:01,208 ‫- هذا غير صحي. ‫- إنه صحي. 844 00:48:01,291 --> 00:48:02,625 ‫العكس غير صحي. 845 00:48:02,708 --> 00:48:06,291 ‫لا تتعلمين من ذلك، ‫وتسمحين للناس باستغلالك، 846 00:48:06,375 --> 00:48:08,250 ‫- مثل اختصاصية صحة الأسنان. ‫- رباه! 847 00:48:08,333 --> 00:48:10,958 ‫- إنه أمثل مثال… ‫- ماذا كان يجدر بي قوله لها؟ 848 00:48:11,041 --> 00:48:14,208 ‫لا أدري. ربما، "ما فعلته كان خطأ. 849 00:48:14,291 --> 00:48:17,000 ‫كان خطأ شنيعًا، وأنت حقيرة. 850 00:48:17,083 --> 00:48:19,958 ‫وتستحقين قضاء بقية حياتك البائسة 851 00:48:20,041 --> 00:48:22,250 ‫مع مجرفة صدئة مغروسة في مؤخرتك. 852 00:48:22,333 --> 00:48:24,958 ‫فذوقي العذاب يا سافلة." 853 00:48:25,833 --> 00:48:29,125 ‫لم لا تخبر "دينيس" بهذا لتشعر بتحسن؟ 854 00:48:29,208 --> 00:48:31,291 ‫حسنًا، لن… 855 00:48:32,208 --> 00:48:33,208 ‫اسمعي… 856 00:48:35,250 --> 00:48:36,458 ‫"فوربس" كذب. 857 00:48:37,250 --> 00:48:38,666 ‫انتحل هويتي. 858 00:48:39,458 --> 00:48:40,750 ‫ماذا؟ 859 00:48:40,833 --> 00:48:43,958 ‫كنت "روبن" في آخر الجولة. 860 00:48:44,833 --> 00:48:47,458 ‫- "فوربس" انتحل هويتي. ‫- حبيبي، إنها لعبة. 861 00:48:47,541 --> 00:48:49,750 ‫لست مرتاحًا حيالها، اتفقنا؟ 862 00:48:49,833 --> 00:48:52,125 ‫كنت تحاول إقناعي منذ ساعة، 863 00:48:52,208 --> 00:48:55,291 ‫وقررت التشكيك فيها بعدما بدأت أستمتع؟ 864 00:48:55,375 --> 00:48:58,291 ‫- هذا غير منصف. ‫- حسنًا. 865 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 ‫حسنًا. 866 00:49:03,291 --> 00:49:05,416 ‫لنتفق على إشارة. 867 00:49:06,000 --> 00:49:10,208 ‫لنعرف من منا في جسد من. 868 00:49:10,291 --> 00:49:11,416 ‫لم؟ 869 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 ‫إذا… نحن نتعامل… التقنية… 870 00:49:16,166 --> 00:49:17,625 ‫إذا كنت… 871 00:49:17,708 --> 00:49:20,166 ‫- في حال حدوث طارئ… ‫- أوافق. 872 00:49:20,916 --> 00:49:24,000 ‫ربما نفعل هذا. 873 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 ‫- يمكنك… ‫- ممتاز. 874 00:49:26,458 --> 00:49:29,083 ‫- لا، افعليها بطريقة خفية. ‫- ممتاز. 875 00:49:29,166 --> 00:49:31,583 ‫كوني خفية أكثر. يجب… 876 00:49:31,666 --> 00:49:33,625 ‫- أحسنت. ‫- ممتاز. 877 00:49:33,708 --> 00:49:36,041 ‫- لا تصيحي. ‫- لا أصيح. 878 00:49:40,833 --> 00:49:42,791 ‫يُوضع هنا. 879 00:49:42,875 --> 00:49:45,208 ‫فهمت. هذا منطقي. 880 00:49:45,291 --> 00:49:47,500 ‫ما رأيك؟ أنحن مستعدون للبدء؟ 881 00:49:47,583 --> 00:49:48,416 ‫نعم. 882 00:49:48,500 --> 00:49:50,416 ‫- هذا الزر، صحيح؟ ‫- أجل. 883 00:49:50,500 --> 00:49:52,083 ‫وتبقى على وضع الإطفاء؟ 884 00:49:52,166 --> 00:49:53,500 ‫هذا ظل طائر. 885 00:49:53,583 --> 00:49:55,750 ‫- أمستعدون؟ ‫- ألا يجلب هذا الحظ السعيد؟ 886 00:49:55,833 --> 00:49:58,208 ‫- حسنًا. ‫- حظ سعيد وفير. 887 00:49:58,291 --> 00:49:59,833 ‫3، 888 00:49:59,916 --> 00:50:01,500 ‫2، 889 00:50:01,583 --> 00:50:02,791 ‫1. 890 00:50:40,208 --> 00:50:47,208 ‫"ثاني جولة" 891 00:50:53,083 --> 00:50:54,333 ‫أجواء. 892 00:50:54,416 --> 00:50:57,083 ‫رمز تعبيري حلزوني. 893 00:50:57,166 --> 00:50:59,083 ‫وجه تعبيري بعينين حلزونيتين. 894 00:50:59,166 --> 00:51:00,916 ‫قُبلة. 895 00:51:03,041 --> 00:51:04,291 ‫"منشور جديد" 896 00:51:11,375 --> 00:51:13,083 ‫أهلًا يا وسيم. 897 00:51:15,791 --> 00:51:17,333 ‫أهلًا يا وسيم. 898 00:51:21,166 --> 00:51:22,708 ‫أهلًا يا وسيم. 899 00:51:36,916 --> 00:51:39,166 ‫{\an8}"(هانشوتفرست) و(ديمتري) ‫و1,498 شخصًا آخر أعجبهم منشورك" 900 00:51:39,250 --> 00:51:40,208 ‫{\an8}عجبًا. 901 00:51:40,291 --> 00:51:41,791 ‫{\an8}- مثيرة. ‫- تزوجيني. 902 00:51:41,875 --> 00:51:43,583 ‫{\an8}- أتعطش إليك فجأة… ‫- أذوب في جمالك. 903 00:51:43,666 --> 00:51:46,291 ‫{\an8}"(هيلاري): ما الأخبار؟" 904 00:51:46,375 --> 00:51:48,708 ‫{\an8}"ما الأخبار؟" 905 00:52:05,583 --> 00:52:07,458 ‫أتظن أنك صالح؟ 906 00:53:04,750 --> 00:53:07,083 ‫ثمة شيء مختلف. 907 00:53:08,166 --> 00:53:09,541 ‫أجل. 908 00:53:10,583 --> 00:53:13,750 ‫صارت ابتسامتك أوضح. 909 00:53:13,833 --> 00:53:16,500 ‫أصبت. غير معقول. 910 00:53:16,583 --> 00:53:19,833 ‫- تخميني الرسمي هو… ‫- لا. 911 00:53:19,916 --> 00:53:21,625 ‫- لا تخمني. ‫- لم؟ 912 00:53:21,708 --> 00:53:24,625 ‫غشاشة. غير مسموح بهذا. 913 00:53:24,708 --> 00:53:27,375 ‫الأمتع ألّا نعرف. 914 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 ‫لا أدري من أنتما، 915 00:53:31,125 --> 00:53:34,875 ‫لكن يمكنك قتله وسأظن أنك "بروك". 916 00:53:34,958 --> 00:53:37,791 ‫سنكتشف الهويات في النهاية، لذا هذا خطأ. 917 00:53:37,875 --> 00:53:40,875 ‫أجل، لكن ماذا لو لم نكتشف؟ 918 00:53:58,541 --> 00:54:00,541 ‫- لنشرب النبيذ. ‫- عليّ… 919 00:54:00,625 --> 00:54:06,208 ‫ما آخر مستجدات مجتمع البوذيين؟ 920 00:54:06,291 --> 00:54:09,583 ‫تأمّل وسكينة بلا نهاية. 921 00:54:13,416 --> 00:54:14,916 ‫لا؟ حسنًا. 922 00:54:15,000 --> 00:54:17,291 ‫- سأشرب المياه. ‫- حسنًا. 923 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 ‫ماذا؟ 924 00:54:22,166 --> 00:54:23,458 ‫ما الأخبار؟ 925 00:54:23,541 --> 00:54:24,541 ‫ما الأخبار؟ 926 00:54:29,083 --> 00:54:30,083 ‫هل… 927 00:54:31,583 --> 00:54:33,083 ‫تفقدت السطح بعد 928 00:54:33,708 --> 00:54:34,666 ‫يا "مايا"؟ 929 00:54:35,625 --> 00:54:39,333 ‫لا يا "دينيس". 930 00:54:45,541 --> 00:54:46,541 ‫هلّا نتفقده. 931 00:54:48,208 --> 00:54:49,791 ‫سأتبعك يا سيدي الكريم. 932 00:54:52,708 --> 00:54:56,916 ‫أصنع الشامبو الخاص بي ‫من النرجسية وزيت التفاخر المبطن. 933 00:54:57,000 --> 00:54:59,916 ‫تعجبني "نيكي" المدركة لذاتها. 934 00:55:01,458 --> 00:55:03,583 ‫إنها تبتعد. 935 00:55:03,666 --> 00:55:05,250 ‫كم دخنتما؟ 936 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 ‫نعم. 937 00:55:08,166 --> 00:55:09,166 ‫نعم. 938 00:55:10,708 --> 00:55:12,458 ‫- رباه! عنكبوت! ‫- تبًا! 939 00:55:12,541 --> 00:55:14,250 ‫عنكبوت ضخم! 940 00:55:15,833 --> 00:55:18,583 ‫- حسنًا. ‫- لا تلمسه! رباه! 941 00:55:18,666 --> 00:55:20,083 ‫دخل الغابة. 942 00:55:20,166 --> 00:55:21,166 ‫"نيكي"… 943 00:55:22,333 --> 00:55:25,083 ‫أظن أن "بروك" 944 00:55:25,166 --> 00:55:28,541 ‫تريد أن تريك شيئًا في الدفيئة. 945 00:55:28,625 --> 00:55:30,666 ‫- ما هو؟ ‫- لا أدري. 946 00:55:30,750 --> 00:55:36,541 ‫قالت، "هلّا تحضر (نيكي)." 947 00:55:36,625 --> 00:55:38,125 ‫فقلت، "طبعًا." 948 00:55:38,208 --> 00:55:42,041 ‫لا أدري. أتيت لأحضرك. 949 00:55:43,916 --> 00:55:49,625 ‫هذا وأمور مشبوهة أخرى متوفرة على "أوديبل". 950 00:55:49,708 --> 00:55:52,583 ‫- مضحك جدًا. ‫- إما تعاطي المخدرات، 951 00:55:52,666 --> 00:55:57,083 ‫وإما الفرار مع الصغير في الجسد الثالث. 952 00:55:57,166 --> 00:55:58,625 ‫"الفرار مع الصغير." 953 00:55:58,708 --> 00:56:00,083 ‫بدا الأمر عاجلًا. 954 00:56:00,166 --> 00:56:02,625 ‫أظن أن علينا الذهاب. 955 00:56:02,708 --> 00:56:04,375 ‫- حسنًا، "فوربس". ‫- حسنًا. 956 00:56:04,458 --> 00:56:05,916 ‫اصبر. 957 00:56:06,000 --> 00:56:08,208 ‫- اصبر. ‫- انظرا كيف يمشي! 958 00:56:08,291 --> 00:56:10,208 ‫انظرا! 959 00:56:15,750 --> 00:56:16,791 ‫أين "بروك"؟ 960 00:56:20,708 --> 00:56:23,625 ‫أتمزحين؟ سمعت صرختك بسبب العنكبوت. 961 00:56:24,541 --> 00:56:25,666 ‫ماذا تعني؟ 962 00:56:26,791 --> 00:56:29,291 ‫أستتظاهرين بهذا حقًا؟ 963 00:56:29,375 --> 00:56:31,541 ‫حسنًا. 964 00:56:31,625 --> 00:56:33,416 ‫أسعيد بفوزك؟ 965 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 ‫لم أنت الغاضبة مني؟ 966 00:56:35,583 --> 00:56:37,291 ‫ألعب كما طلبت مني. 967 00:56:37,375 --> 00:56:39,541 ‫ها أنا ألعبها كما طلبت، 968 00:56:39,625 --> 00:56:43,166 ‫وجزء منها ألّا نكشف ما نفعله أو هويتنا. 969 00:56:43,250 --> 00:56:45,000 ‫- هذا ما أفعله. ‫- هذا يخيفني. 970 00:56:45,083 --> 00:56:46,791 ‫يخيفني اندماجك فيها. 971 00:56:46,875 --> 00:56:48,750 ‫ظننت أننا اتفقنا. 972 00:56:48,833 --> 00:56:50,083 ‫وأنت… 973 00:56:52,083 --> 00:56:53,916 ‫هذا عجيب جدًا. 974 00:56:54,458 --> 00:56:55,458 ‫ماذا؟ 975 00:56:58,333 --> 00:57:01,625 ‫أرى وجهك في وجه "فوربس". 976 00:57:01,708 --> 00:57:03,875 ‫كأني أستطيع… 977 00:57:06,333 --> 00:57:07,750 ‫قل كلامًا آخر. 978 00:57:08,708 --> 00:57:09,750 ‫مثل ماذا؟ 979 00:57:32,791 --> 00:57:33,875 ‫مهلًا. 980 00:57:41,416 --> 00:57:43,208 ‫كأنني أضع شعرًا مستعارًا. 981 00:57:49,291 --> 00:57:50,333 ‫أجل. 982 00:57:53,166 --> 00:57:54,625 ‫احذري. 983 00:57:54,708 --> 00:57:55,916 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم. 984 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 ‫عذرًا، هذا… 985 00:57:58,125 --> 00:58:00,958 ‫هذا المكان يتداعى. 986 00:58:01,875 --> 00:58:04,500 ‫المكان جميل هنا. 987 00:58:04,583 --> 00:58:05,625 ‫أجل. 988 00:58:06,625 --> 00:58:07,833 ‫جميل، صحيح؟ 989 00:58:11,958 --> 00:58:13,333 ‫{\an8}أنا… 990 00:58:13,416 --> 00:58:14,250 ‫{\an8}"صدمة نفسية" 991 00:58:14,333 --> 00:58:18,583 ‫{\an8}…ظننت أنه سيعجبك بسبب الجناحين. 992 00:58:19,083 --> 00:58:20,791 ‫صحيح. 993 00:58:21,416 --> 00:58:23,458 ‫لكنك هجينة غزال أيضًا. 994 00:58:23,541 --> 00:58:27,458 ‫أخشى الارتفاعات. 995 00:58:27,541 --> 00:58:29,208 ‫- صحيح. ‫- نعم. 996 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 ‫وتحبين مفاجأة الناس بإظهار مؤخرتك. 997 00:58:32,208 --> 00:58:35,166 ‫- والجلوس بجانب الخيم. ‫- حسنًا. 998 00:58:35,875 --> 00:58:39,000 ‫ووشوم أخرى بالأسفل. 999 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 ‫حقًا؟ 1000 00:58:42,375 --> 00:58:47,541 ‫هذا كلام قد يقوله "دينيس" لأني هو. 1001 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 ‫- يا صديقتي. ‫- أجل. 1002 00:58:50,833 --> 00:58:52,333 ‫تستمتع بهذا، أليس كذلك؟ 1003 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 ‫بلى. 1004 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 ‫أعني أنه… 1005 00:59:00,916 --> 00:59:02,541 ‫يفعل ما يريده. 1006 00:59:04,833 --> 00:59:06,083 ‫ماذا تريد؟ 1007 00:59:19,291 --> 00:59:20,291 ‫نادني "نيكي". 1008 00:59:20,375 --> 00:59:21,458 ‫أنت منتشية. 1009 00:59:21,541 --> 00:59:23,166 ‫لا بأس. 1010 00:59:27,875 --> 00:59:28,875 ‫قلها. 1011 00:59:30,250 --> 00:59:31,250 ‫"نيكي". 1012 00:59:32,708 --> 00:59:34,291 ‫مجددًا. 1013 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 ‫"نيكي". 1014 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 ‫"نيكي". 1015 00:59:40,416 --> 00:59:41,416 ‫"نيكي". 1016 00:59:42,500 --> 00:59:43,750 ‫"نيكي". 1017 00:59:44,458 --> 00:59:45,750 ‫آسف. 1018 00:59:46,333 --> 00:59:47,583 ‫علام؟ 1019 00:59:55,708 --> 00:59:58,041 ‫- قل إنك تريدني. ‫- أريدك. 1020 00:59:58,125 --> 00:59:59,750 ‫أريدك يا "نيكي". 1021 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 ‫"فوربس". 1022 01:00:05,791 --> 01:00:07,250 ‫"فوربس". 1023 01:00:07,333 --> 01:00:08,333 ‫"فوربس". 1024 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 ‫- مهلًا. ‫- لا عليك. 1025 01:00:11,500 --> 01:00:13,000 ‫قل إنك تريدني. 1026 01:00:13,083 --> 01:00:14,666 ‫- ماذا؟ ‫- أعجز عن فعل هذا. 1027 01:00:14,750 --> 01:00:16,541 ‫- اقترب. ‫- توقّفي! 1028 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 ‫انظر إليّ. 1029 01:00:39,666 --> 01:00:41,000 ‫تشبهينها تمامًا. 1030 01:00:47,625 --> 01:00:50,208 ‫واصل التحدّث إليّ. 1031 01:00:51,666 --> 01:00:53,875 ‫- أتعرفين من أنا؟ ‫- نعم. 1032 01:00:53,958 --> 01:00:55,958 ‫أعرف من أنت ولا أبالي. 1033 01:00:56,041 --> 01:00:57,291 ‫- أمتأكدة؟ ‫- نعم. 1034 01:00:57,375 --> 01:00:58,958 ‫أريد أن أكون معك. 1035 01:00:59,041 --> 01:01:00,916 ‫لم أعد أريد فعل هذا. 1036 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 ‫أريد إخبار الكل بهويتينا، 1037 01:01:03,083 --> 01:01:06,000 ‫أو نخمن هوية أحدنا الآخر، ‫ليعرف الكل، ثم سنعود إلى جسدينا. 1038 01:01:06,083 --> 01:01:07,083 ‫لا أتحمل هذا. 1039 01:01:07,166 --> 01:01:09,166 ‫- لم؟ ‫- تخيفينني. 1040 01:01:09,250 --> 01:01:10,625 ‫أنا مرعوب الآن. 1041 01:01:10,708 --> 01:01:13,416 ‫- تتصرفين كشخص مختلف. ‫- انظر إليّ. 1042 01:01:13,500 --> 01:01:14,791 ‫أنا شخص مختلف! 1043 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 ‫أتسمعين نفسك؟ 1044 01:01:17,458 --> 01:01:21,250 ‫هذه لعبة وأنت تتصرف كمن لا يتحمل الخسارة! 1045 01:01:21,333 --> 01:01:22,583 ‫تريدين مضاجعة "فوربس". 1046 01:01:22,666 --> 01:01:25,291 ‫رأيت نظراتك وقولك، "كيف أستخدم الجهاز؟" 1047 01:01:25,375 --> 01:01:27,208 ‫لا أريد مضاجعته، بل أريدك. 1048 01:01:27,291 --> 01:01:29,125 ‫لأني في جسده! 1049 01:01:29,208 --> 01:01:32,083 ‫أعجز عن إقناعك بممارسة الجنس بتاتًا 1050 01:01:32,166 --> 01:01:34,875 ‫لأن تستمني مع حاسوبك المحمول فقط! 1051 01:01:34,958 --> 01:01:37,458 ‫مهلًا، آسفة. لا يُفترض بنا ذكر ذلك. 1052 01:01:37,541 --> 01:01:39,041 ‫عليّ تحمّل الشعور بالذنب 1053 01:01:39,125 --> 01:01:41,541 ‫لاستمنائي تحت الدش بفرشاة استحمامي! 1054 01:01:41,625 --> 01:01:44,541 ‫اكتفيت. سأخبر الكل بهويتينا لينتهي هذا. 1055 01:01:44,625 --> 01:01:46,333 ‫- لا! ‫- سئمت هذا. 1056 01:01:46,416 --> 01:01:48,625 ‫- عُد. ‫- سئمت هذا. 1057 01:01:48,708 --> 01:01:51,083 ‫- كرريها. ‫- أريدك. 1058 01:01:52,416 --> 01:01:53,666 ‫أريدك. 1059 01:01:54,166 --> 01:01:56,625 ‫- أحبّك. ‫- أحبّك. 1060 01:01:56,708 --> 01:01:59,708 ‫تسمرت أمام المرآة! "نيكي" المعهودة! 1061 01:01:59,791 --> 01:02:01,625 ‫أنت "دينيس" لأن كريه. 1062 01:02:01,708 --> 01:02:04,041 ‫لا يحق لك التخمين! استُبعدت! 1063 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 ‫- "دينيس"، تخمين نهائي. ‫- تبًا لهذا! 1064 01:02:06,416 --> 01:02:09,416 ‫هذا لا يُحتسب! 1065 01:02:09,500 --> 01:02:11,041 ‫تتصرفين بجنون! 1066 01:02:11,125 --> 01:02:11,958 ‫أريد أن أتزوجك. 1067 01:02:12,041 --> 01:02:13,958 ‫- لطالما أردتك. ‫- أريد أن أتزوجك. 1068 01:02:14,458 --> 01:02:15,541 ‫أريد أن أتزوجك. 1069 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 ‫سأخمن تخمينًا رسميًا… 1070 01:02:18,375 --> 01:02:20,125 ‫- "روبن"! ‫- تبًا! 1071 01:02:20,208 --> 01:02:22,583 ‫…"شيلبي" في جسد "نيكي"! 1072 01:04:08,416 --> 01:04:09,833 ‫ما العمل؟ 1073 01:04:09,916 --> 01:04:11,541 ‫ما العمل؟ 1074 01:04:11,625 --> 01:04:14,208 ‫ما العمل؟ رباه! 1075 01:04:14,291 --> 01:04:15,500 ‫ما معنى هذا؟ 1076 01:04:15,583 --> 01:04:16,875 ‫ما معنى هذا؟ 1077 01:04:16,958 --> 01:04:19,041 ‫ما هذا؟ أهذا حقيقي؟ 1078 01:04:19,125 --> 01:04:21,333 ‫أهذا حقيقي؟ ما… 1079 01:04:21,416 --> 01:04:23,208 ‫ما العمل؟ 1080 01:04:23,291 --> 01:04:25,500 ‫أين "فوربس"؟ أهذا "فوربس"؟ أأنت هو؟ 1081 01:04:25,583 --> 01:04:27,000 ‫أنا "فوربس". 1082 01:04:27,958 --> 01:04:30,166 ‫يمكنني العودة إلى جسدي، صحيح؟ 1083 01:04:30,250 --> 01:04:33,750 ‫يمكنك إعادتي إلى جسدي ‫كما أخرجتني منه، صحيح؟ 1084 01:04:33,833 --> 01:04:35,583 ‫لا أستطيع. 1085 01:04:35,666 --> 01:04:37,541 ‫- لا أستطيع. ‫- ماذا تعني؟ 1086 01:04:37,625 --> 01:04:40,500 ‫{\an8}لا يمكنني وضعك في جسد ميت. 1087 01:04:40,583 --> 01:04:43,500 ‫{\an8}- عمّ تتحدث؟ ‫- مهلًا، من هذه؟ أهذه "شيلبي"؟ 1088 01:04:43,583 --> 01:04:45,916 ‫{\an8}لا، أنا "شيلبي". 1089 01:04:46,000 --> 01:04:47,416 ‫هذه "بروك". 1090 01:04:50,000 --> 01:04:51,166 ‫وهذا "روبن". 1091 01:04:52,958 --> 01:04:55,166 ‫أي أن "مايا"… 1092 01:04:56,083 --> 01:04:58,000 ‫اتصل بأحد أعضاء فريقك، اتفقنا؟ 1093 01:04:58,083 --> 01:05:00,166 ‫لنجد حلًا. 1094 01:05:00,250 --> 01:05:01,625 ‫- ليس هناك… ‫- لا. 1095 01:05:01,708 --> 01:05:04,000 ‫لا يسعهم فعل شيء! 1096 01:05:04,083 --> 01:05:05,916 ‫{\an8}أخبرني بما سنفعله! 1097 01:05:08,208 --> 01:05:09,208 ‫"مايا"؟ 1098 01:05:13,041 --> 01:05:14,041 ‫"مايا". 1099 01:05:15,000 --> 01:05:16,416 ‫"مايا" رحلت. 1100 01:05:17,791 --> 01:05:19,000 ‫- يمكنك فعل هذا. ‫- لا. 1101 01:05:19,083 --> 01:05:20,166 ‫- بلى. ‫- لا. 1102 01:05:20,250 --> 01:05:21,583 ‫- بلى. ‫- لا. 1103 01:05:21,666 --> 01:05:23,375 ‫- بلى. ‫- أتفهم؟ 1104 01:05:23,458 --> 01:05:24,958 ‫- تستطيع. ‫- لا أستطيع حقًا. 1105 01:05:25,041 --> 01:05:28,416 ‫بل تستطيع. 1106 01:05:28,500 --> 01:05:30,916 ‫ليس بيدي حيلة. 1107 01:05:33,791 --> 01:05:35,166 ‫{\an8}تبًا! 1108 01:05:35,250 --> 01:05:42,250 ‫{\an8}"(دينيس)" 1109 01:06:05,750 --> 01:06:09,166 ‫{\an8}"(فوربس)" 1110 01:06:13,291 --> 01:06:16,291 ‫{\an8}"(نيكي)" 1111 01:06:16,375 --> 01:06:21,208 ‫{\an8}ربما علينا فعل شيء بالجثتين. 1112 01:06:21,708 --> 01:06:23,250 ‫لا يمكننا لمسهما. 1113 01:06:23,333 --> 01:06:27,000 ‫أعرف، لكنهما ملقيان هناك. 1114 01:06:27,083 --> 01:06:28,958 ‫هذا غريب. 1115 01:06:29,708 --> 01:06:32,458 ‫{\an8}- إنهما جسداهما، لذا… ‫- أخفضي صوتك. 1116 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 ‫لم أكن أعرف أن "بروك" تغار من "صوفيا". 1117 01:06:45,500 --> 01:06:48,541 ‫لا أصدق أن "روبن" ضاجعها قبل الزفاف بليلة. 1118 01:06:49,250 --> 01:06:52,041 ‫بل كان يضاجع "مايا". 1119 01:06:52,833 --> 01:06:54,416 ‫أنسيت علاقتهما؟ 1120 01:06:54,500 --> 01:06:58,083 ‫{\an8}نقف هنا منذ 90 دقيقة. 1121 01:06:58,166 --> 01:07:00,708 ‫{\an8}علينا إيجاد حل. لنتصل بالشرطة. 1122 01:07:00,791 --> 01:07:04,416 ‫{\an8}- كلما طالت مدة بقائنا… ‫- لا. لن… 1123 01:07:04,500 --> 01:07:06,000 ‫{\an8}لن نتصل بالشرطة. 1124 01:07:06,583 --> 01:07:07,875 ‫{\an8}محال. 1125 01:07:09,000 --> 01:07:10,708 ‫{\an8}عمّ تتحدث؟ 1126 01:07:10,791 --> 01:07:13,958 ‫{\an8}الجهاز بالداخل ثمين للغاية، 1127 01:07:14,041 --> 01:07:17,541 ‫{\an8}ولن أسمح للشرطة بأخذه. 1128 01:07:18,500 --> 01:07:21,875 ‫{\an8}- وما شأني بهذا؟ ‫- بحقكما. 1129 01:07:27,041 --> 01:07:29,166 ‫{\an8}أيحق لك إحضار هذا الجهاز؟ 1130 01:07:29,250 --> 01:07:30,500 ‫{\an8}إنه ملكي. 1131 01:07:31,541 --> 01:07:33,750 ‫{\an8}ملكك أم ملك فريقك؟ 1132 01:07:35,041 --> 01:07:37,958 ‫{\an8}كيف وافقوا على أخذك هذا الجهاز الثمين 1133 01:07:38,041 --> 01:07:39,458 ‫{\an8}لتلعب لعبة في حفل؟ 1134 01:07:41,750 --> 01:07:43,250 ‫{\an8}أيًا يكن مخططك، 1135 01:07:43,333 --> 01:07:45,041 ‫{\an8}فلن أُسجن بسببه. 1136 01:07:45,125 --> 01:07:47,291 ‫{\an8}سنعود إلى أجسادنا، وسأتصل بالشرطة. 1137 01:07:47,375 --> 01:07:48,375 ‫قطعًا لا! 1138 01:07:48,458 --> 01:07:50,625 ‫- ما هذا؟ ‫- مهلًا. 1139 01:07:51,875 --> 01:07:53,083 ‫أظنها محقة. 1140 01:07:53,875 --> 01:07:57,916 ‫اتفقنا؟ لنعد إلى الداخل 1141 01:07:58,000 --> 01:08:01,041 ‫ولنعد كلّ منا إلى جسده. 1142 01:08:01,125 --> 01:08:03,250 ‫ولا داعي لأن يعرف أحد عن الجهاز 1143 01:08:03,333 --> 01:08:05,458 ‫إن كان هذا يمثّل مشكلة، صحيح؟ 1144 01:08:06,125 --> 01:08:08,208 ‫سقطا عن السطح. 1145 01:08:08,291 --> 01:08:11,291 ‫- لم نفعل شيئًا. ‫- أتفق معك. 1146 01:08:11,375 --> 01:08:13,625 ‫"نعيد كلّ منا إلى جسده"؟ 1147 01:08:17,000 --> 01:08:18,541 ‫بدّلنا أجسادنا. 1148 01:08:21,208 --> 01:08:22,833 ‫وُلدنا من جديد. 1149 01:08:25,375 --> 01:08:29,458 ‫اسمعا، أعرف أننا تلزمنا الاستراحة. 1150 01:08:29,541 --> 01:08:31,583 ‫خاصةً أنتما. 1151 01:08:31,666 --> 01:08:32,666 ‫لكن… 1152 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 ‫ربما علينا دخول المنزل… 1153 01:08:38,500 --> 01:08:39,875 ‫و… 1154 01:08:41,958 --> 01:08:43,041 ‫وماذا؟ 1155 01:08:49,041 --> 01:08:50,250 ‫هيا، قلها. 1156 01:08:52,666 --> 01:08:55,125 ‫أعرف أن هذا… 1157 01:08:55,208 --> 01:08:56,458 ‫ما هذا؟ 1158 01:08:58,583 --> 01:09:00,333 ‫{\an8}لا خيار آخر، إن… 1159 01:09:01,041 --> 01:09:04,125 ‫{\an8}من الواضح أن عليك الانتقال إلى جسد "روبن". 1160 01:09:04,208 --> 01:09:05,041 ‫{\an8}لا. 1161 01:09:07,708 --> 01:09:09,291 ‫{\an8}اسمع، إن… 1162 01:09:09,375 --> 01:09:11,625 ‫{\an8}أنا و"مايا" لم يحالفنا الحظ إذًا؟ 1163 01:09:11,708 --> 01:09:15,708 ‫{\an8}أعليّ البقاء في جسد "روبن" للأبد؟ 1164 01:09:17,916 --> 01:09:21,625 ‫{\an8}عليك البقاء في جسد آخر مهما جرى. 1165 01:09:21,708 --> 01:09:23,291 ‫{\an8}لكن هذا لا ينطبق عليك، صحيح؟ 1166 01:09:24,500 --> 01:09:26,708 ‫{\an8}- هذا غير منصف. ‫- يا رفيقيّ. 1167 01:09:28,250 --> 01:09:30,625 ‫{\an8}أي إنصاف؟ لم أرد اللعب. 1168 01:09:30,708 --> 01:09:33,166 ‫{\an8}أنت جبان تافه. 1169 01:09:33,250 --> 01:09:34,875 ‫{\an8}- يا رفيقيّ… ‫- لطالما كنت كذلك. 1170 01:09:34,958 --> 01:09:37,625 ‫{\an8}لم تكن مجبرًا. كان بإمكانك تجنب المشاركة. 1171 01:09:37,708 --> 01:09:40,166 ‫{\an8}إذًا لم تريد أن تبقى في جسدي؟ 1172 01:09:40,250 --> 01:09:41,541 ‫{\an8}- مسألة مبدأ! ‫- يا رفيقيّ! 1173 01:09:41,625 --> 01:09:44,000 ‫{\an8}ما معنى هذا؟ 1174 01:09:44,083 --> 01:09:48,166 ‫{\an8}بصراحة، قد يجديك جسد "روبن" نفعًا. 1175 01:09:48,250 --> 01:09:50,208 ‫{\an8}قد تكون بداية جديدة. 1176 01:09:50,291 --> 01:09:53,041 ‫{\an8}قد يكون "فوربس" بدايتك الجديدة. 1177 01:09:54,416 --> 01:09:55,958 ‫{\an8}أنا في علاقة. 1178 01:09:57,166 --> 01:09:58,375 ‫{\an8}متى الزفاف؟ 1179 01:09:59,666 --> 01:10:02,166 ‫{\an8}عجيب أن يصدر هذا الكلام منك بالذات. 1180 01:10:02,833 --> 01:10:03,875 ‫{\an8}أنا بالذات؟ 1181 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 ‫{\an8}- يا رفاق… ‫- يشغلك هذا طيلة الليلة. لنناقشه. 1182 01:10:10,916 --> 01:10:13,583 ‫{\an8}- علينا الاتصال بالشرطة. ‫- سأبدأ. 1183 01:10:13,666 --> 01:10:14,541 ‫{\an8}حسنًا. 1184 01:10:14,625 --> 01:10:15,875 ‫{\an8}خنت "نيكي" 1185 01:10:15,958 --> 01:10:19,250 ‫{\an8}مع أخت "فوربس" المجنونة ‫حين كانت طالبة في الثانوية. 1186 01:10:19,333 --> 01:10:20,708 ‫{\an8}الآن يتذكر الكل. 1187 01:10:20,791 --> 01:10:23,166 ‫{\an8}أقمت علاقة مع "بياتريس"، مفهوم؟ 1188 01:10:23,250 --> 01:10:26,458 ‫{\an8}- بُح بما في نفسك. ‫- وأنت أخبرت "نيكي" لأنك صالح. 1189 01:10:26,541 --> 01:10:27,375 ‫{\an8}صحيح؟ 1190 01:10:27,458 --> 01:10:30,125 ‫{\an8}- لهذا أخبرتها. ‫- حسنًا. 1191 01:10:30,208 --> 01:10:32,208 ‫{\an8}أم لسبب آخر؟ 1192 01:10:33,666 --> 01:10:35,583 ‫{\an8}صحيح. 1193 01:10:35,666 --> 01:10:38,833 ‫{\an8}- أردت مضاجعتها. ‫- "دينيس"، اخرس! 1194 01:10:38,916 --> 01:10:41,458 ‫{\an8}- ألم تطلب مواعدتها بعد ذلك؟ ‫- فقد صوابه. 1195 01:10:41,541 --> 01:10:43,041 ‫{\an8}- ثم… ‫- فقد صوابه. 1196 01:10:43,125 --> 01:10:45,250 ‫{\an8}…من الواضح أنها رفضت، 1197 01:10:45,333 --> 01:10:46,708 ‫{\an8}فبحثت حولك… 1198 01:10:46,791 --> 01:10:48,833 ‫{\an8}- توقّف. ‫- …ومن رأيت؟ 1199 01:10:48,916 --> 01:10:50,708 ‫{\an8}- رجاءً. ‫- "شيلبي". 1200 01:10:50,791 --> 01:10:53,041 ‫{\an8}- توقّف. ‫- "أهلًا، أنا (سايروس)." 1201 01:10:53,125 --> 01:10:55,125 ‫{\an8}بحقك! 1202 01:10:55,208 --> 01:10:58,666 ‫{\an8}لهذا استمرت علاقتك 9 سنوات، لأنها… 1203 01:10:58,750 --> 01:11:00,291 ‫{\an8}أنت لا تُطاق. 1204 01:11:00,375 --> 01:11:01,208 ‫{\an8}…رفضت. 1205 01:11:01,291 --> 01:11:03,625 ‫{\an8}- أنت لا تُحتمل. ‫- يا رفيقيّ. 1206 01:11:03,708 --> 01:11:06,125 ‫{\an8}كانت لديك المقومات كلّها. 1207 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 ‫{\an8}- حقًا؟ ‫- كنت رائعًا جدًا. 1208 01:11:07,833 --> 01:11:09,666 ‫{\an8}أروع رجل في الحرم الجامعي. 1209 01:11:09,750 --> 01:11:11,458 ‫{\an8}- حقًا؟ ‫- ثم ماذا جرى لك؟ 1210 01:11:11,541 --> 01:11:13,375 ‫{\an8}- بعد الجامعة. ‫- ماذا جرى؟ 1211 01:11:13,458 --> 01:11:15,541 ‫{\an8}- لا شيء. ‫- ماذا جرى؟ 1212 01:11:16,416 --> 01:11:17,708 ‫{\an8}لم تحقق شيئًا. 1213 01:11:19,208 --> 01:11:20,625 ‫{\an8}هدر للإمكانيات. 1214 01:11:22,625 --> 01:11:25,583 ‫{\an8}لا يمكنك التذرع بوظيفة 1215 01:11:25,666 --> 01:11:27,000 ‫{\an8}أو فعل أي شيء، 1216 01:11:27,083 --> 01:11:29,791 ‫{\an8}لأنك تعتمد على مال والديك. 1217 01:11:31,750 --> 01:11:35,500 ‫{\an8}يجدر بك التلهف لعيش حياة "روبن"، 1218 01:11:35,583 --> 01:11:38,375 ‫{\an8}لأنه حقق في العام الماضي 1219 01:11:38,458 --> 01:11:40,708 ‫{\an8}أكثر مما حققته في الـ10 الماضية. 1220 01:11:40,791 --> 01:11:43,625 ‫{\an8}هلّا تهدآن رجاءً. 1221 01:11:58,416 --> 01:11:59,416 ‫{\an8}ماذا تفعل؟ 1222 01:12:02,833 --> 01:12:05,083 ‫- أيمكننا… ‫- النجدة، ما حالتك الطارئة؟ 1223 01:12:05,166 --> 01:12:06,166 ‫مرحبًا؟ 1224 01:12:06,750 --> 01:12:09,250 ‫أنا "سايروس بوم". 1225 01:12:09,333 --> 01:12:13,541 ‫دفعت "دينيس ماركويتز" ‫و"مايا ويلسون" من فوق السطح. 1226 01:12:13,625 --> 01:12:14,958 ‫- اترك الهاتف. ‫- ماتا. 1227 01:12:15,041 --> 01:12:16,583 ‫- اتركه! ‫- قتلتهما! 1228 01:12:16,666 --> 01:12:18,500 ‫- ماتا! ‫- توقّف! 1229 01:12:18,583 --> 01:12:19,875 ‫ماذا تفعل؟ 1230 01:12:19,958 --> 01:12:23,166 ‫{\an8}- أنا في 1832 بجادة "نورث كريسنت". ‫- توقّف! 1231 01:12:23,250 --> 01:12:25,583 ‫{\an8}أجُننت؟ ماذا دهاك؟ 1232 01:12:25,666 --> 01:12:27,500 ‫{\an8}- يمكننا التبديل الآن! ‫- يا رفاق. 1233 01:12:27,583 --> 01:12:28,625 ‫يا رفاق! 1234 01:12:30,666 --> 01:12:31,750 ‫أين "فوربس"؟ 1235 01:12:38,375 --> 01:12:40,000 ‫تبًا. "فوربس"! 1236 01:12:40,875 --> 01:12:42,250 ‫"فوربس"! 1237 01:12:42,333 --> 01:12:43,833 ‫بحقك! 1238 01:12:43,916 --> 01:12:46,375 ‫تمهّل يا "فوربس"! 1239 01:12:57,708 --> 01:12:58,833 ‫ماذا؟ 1240 01:12:59,416 --> 01:13:03,166 ‫- كم لدينا قبل وصول الشرطة؟ ‫- 30 دقيقة بأقصى تقدير. 1241 01:13:03,250 --> 01:13:04,625 ‫أما زلنا نريد التبديل؟ 1242 01:13:04,708 --> 01:13:06,291 ‫- حتى بعد اتصاله بالشرطة؟ ‫- نعم. 1243 01:13:06,375 --> 01:13:09,625 ‫قولي إني أُجبرت أو كنت ثملًا أو منتشيًا 1244 01:13:09,708 --> 01:13:12,541 ‫أو إني كنت أمرّ بانهيار عصبي. 1245 01:13:13,125 --> 01:13:16,250 ‫- اتفقنا؟ ‫- نعم. لكن… 1246 01:13:16,333 --> 01:13:18,250 ‫كيف سنقنعه بإعادتنا؟ 1247 01:13:18,333 --> 01:13:20,541 ‫تعرف "شيلبي" كيفية تشغيل الجهاز. 1248 01:13:20,625 --> 01:13:22,000 ‫أتعرف ذلك حقًا؟ 1249 01:13:22,083 --> 01:13:24,541 ‫قال إن البطارية تكفي لمرة واحدة. 1250 01:13:24,625 --> 01:13:26,750 ‫- أتريدينه أن يبدلنا؟ ‫- أمات؟ 1251 01:13:26,833 --> 01:13:27,666 ‫- لا! ‫- لا! 1252 01:13:27,750 --> 01:13:29,250 ‫شكرًا على مساعدتك. 1253 01:13:29,333 --> 01:13:32,333 ‫أتريدني أن أساعده على الاستمناء؟ ‫فهذا كلّ ما يعرفه هذا الجسد. 1254 01:13:32,416 --> 01:13:34,583 ‫حبيبتي، ساعدينا على تشغيل الجهاز 1255 01:13:34,666 --> 01:13:36,958 ‫لأني لا أثق به. أمستعدة؟ 1256 01:13:40,833 --> 01:13:41,833 ‫"شيلبي". 1257 01:13:45,291 --> 01:13:47,041 ‫- "شيلبي". ‫- لا أريد العودة. 1258 01:13:50,000 --> 01:13:50,958 ‫ماذا؟ 1259 01:13:55,416 --> 01:13:56,458 ‫"شيلبي"؟ 1260 01:13:59,041 --> 01:14:00,083 ‫{\an8}أتسمعين؟ 1261 01:14:02,750 --> 01:14:04,125 ‫{\an8}لن أعود. 1262 01:14:06,500 --> 01:14:07,916 ‫لا وقت لهذا. 1263 01:14:08,000 --> 01:14:10,500 ‫قلت بنفسك إنها ولادة جديدة. 1264 01:14:10,583 --> 01:14:12,416 ‫نعم، لإخراجه من جسدي. 1265 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 ‫انظري إليّ. 1266 01:14:16,166 --> 01:14:18,375 ‫أترين جسدك هناك؟ 1267 01:14:19,708 --> 01:14:22,208 ‫{\an8}- هذا جسدي. ‫- جثة "مايا" في الفناء الخلفي. 1268 01:14:22,791 --> 01:14:24,666 ‫الأوضاع اختلفت. 1269 01:14:26,833 --> 01:14:29,750 ‫ماذا تريدينني أن أقول؟ هذا… 1270 01:14:30,708 --> 01:14:32,541 ‫لم لا تريدين جسد "بروك"؟ 1271 01:14:33,250 --> 01:14:34,958 ‫لم أرفض جسدها في رأيك؟ 1272 01:14:35,041 --> 01:14:37,166 ‫{\an8}قلت إنك تريدين تجربة ثقافية، وها هي. 1273 01:14:37,250 --> 01:14:38,958 ‫تبًا لك! شتان بين الأمرين. 1274 01:14:39,041 --> 01:14:39,958 ‫اسمعا… 1275 01:14:40,041 --> 01:14:42,750 ‫كرهك لحياتك لا يعني… 1276 01:14:42,833 --> 01:14:45,750 ‫ما أدراك بمشاعري حيال حياتي؟ 1277 01:14:46,416 --> 01:14:49,958 ‫{\an8}هذا جسدي. 1278 01:14:50,458 --> 01:14:52,041 ‫{\an8}وماذا حققت به؟ 1279 01:14:52,583 --> 01:14:54,041 ‫أنشأت حسابًا على "إنستغرام". 1280 01:14:56,208 --> 01:14:57,208 ‫طيّب. 1281 01:14:59,125 --> 01:15:01,416 ‫- تغارين من عملي. ‫- عملها! 1282 01:15:01,500 --> 01:15:04,791 ‫تنشرين صورًا ذاتية لكسب عيشك. 1283 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 ‫ألديك أي فكرة 1284 01:15:07,208 --> 01:15:09,083 ‫- عن عدد الجمعيات الخيرية… ‫- جمعيات! 1285 01:15:09,166 --> 01:15:11,083 ‫…والمنظمات غير الربحية التي أعمل معها؟ 1286 01:15:11,166 --> 01:15:13,750 ‫- مثل "ذا واتر بروجكت". ‫- أجل، مثله. 1287 01:15:13,833 --> 01:15:14,750 ‫"ذا واتر بروجكت". 1288 01:15:14,833 --> 01:15:17,291 ‫{\an8}نوفر مياهًا نظيفة لدول العالم الثالث. 1289 01:15:17,375 --> 01:15:19,500 ‫{\an8}أهذا هو السبب؟ 1290 01:15:19,583 --> 01:15:21,041 ‫- ليس عليّ تبرير… ‫- هذا لافت. 1291 01:15:21,125 --> 01:15:23,041 ‫"(نيك)، ما رأيك ‫في التعاون مع (ذا واتر بروجكت)؟" 1292 01:15:23,125 --> 01:15:24,208 ‫"ذلك الشيء في (إفريقيا)؟ 1293 01:15:24,291 --> 01:15:27,000 ‫ألم تندثر مسألة المخلّص الأبيض؟" 1294 01:15:27,083 --> 01:15:28,666 ‫هذا أفضل جزء من الحوار. 1295 01:15:28,750 --> 01:15:31,291 ‫"ماذا سأفعل حيال الحفل السابق للزفاف؟ 1296 01:15:31,375 --> 01:15:33,916 ‫بصراحة، يفتقر محتوى حسابك ‫إلى التعدد الثقافي." 1297 01:15:34,000 --> 01:15:35,208 ‫رمز تعبيري لوجه مفكر. 1298 01:15:35,791 --> 01:15:37,208 ‫رباه! 1299 01:15:43,291 --> 01:15:45,791 ‫لا يحق لك تقرير ما إذا كنت ستحتفظين بجسدي. 1300 01:15:47,750 --> 01:15:50,041 ‫أنا من أعرف كيفية تشغيل الجهاز، 1301 01:15:50,125 --> 01:15:52,291 ‫لذا يحق لي أن أقرر. 1302 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 ‫{\an8}ماذا يجري؟ 1303 01:15:58,750 --> 01:16:00,333 ‫{\an8}ابتعد عني! 1304 01:16:00,416 --> 01:16:02,958 ‫نفوقها عددًا ويمكننا إجبارها. 1305 01:16:03,041 --> 01:16:04,250 ‫سأتحدث إليها. 1306 01:16:04,333 --> 01:16:06,666 ‫آمل أن تقول كلامًا أفضل مما قلته بالأعلى. 1307 01:16:06,750 --> 01:16:08,791 ‫أمتلهف للخروج من جسدي الآن؟ 1308 01:16:08,875 --> 01:16:10,833 ‫ألقيت نظرة على قضيبك. يبدو أن الشائعات… 1309 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 ‫أتدرك أنك السبب؟ 1310 01:16:12,666 --> 01:16:15,000 ‫{\an8}- أثّر فيها ما قلته… ‫- اذهب يا "سايروس". 1311 01:16:18,916 --> 01:16:19,916 ‫"شيلبي"! 1312 01:16:21,458 --> 01:16:22,458 ‫"شيلبي"! 1313 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 ‫"شيلبي"! 1314 01:16:28,666 --> 01:16:31,250 ‫حبيبتي، ماذا تفعلين هنا؟ 1315 01:16:31,333 --> 01:16:32,916 ‫كنت خيارك البديل. 1316 01:16:33,000 --> 01:16:34,833 ‫لا، طبعًا. 1317 01:16:34,916 --> 01:16:36,916 ‫واحذري، أصابني هذا المقعد بجرح. 1318 01:16:37,000 --> 01:16:38,416 ‫سمعت كلّ ما قيل. 1319 01:16:40,291 --> 01:16:42,458 ‫{\an8}حسنًا، كنت… 1320 01:16:42,541 --> 01:16:46,500 ‫{\an8}كنت معجبًا بـ"نيكي" آنذاك، ‫لكني مغرم بك الآن. 1321 01:16:46,583 --> 01:16:48,208 ‫ومنذ الجامعة. 1322 01:16:52,083 --> 01:16:53,083 ‫أقسم لك. 1323 01:16:54,875 --> 01:16:56,458 ‫لم لا تلمسني؟ 1324 01:17:01,000 --> 01:17:04,583 ‫{\an8}سنناقش هذا بقدر ما تريدين في جسدينا، 1325 01:17:04,666 --> 01:17:07,458 ‫{\an8}- لكننا بحاجة ماسّة إلى… ‫- أريد مناقشته الآن. 1326 01:17:09,458 --> 01:17:11,791 ‫{\an8}ليس لاحقًا. 1327 01:17:14,000 --> 01:17:15,583 ‫{\an8}أخبرني. 1328 01:17:22,708 --> 01:17:24,000 ‫{\an8}لا أدري. 1329 01:17:35,625 --> 01:17:37,708 ‫ألست منجذبًا إليّ؟ 1330 01:17:37,791 --> 01:17:38,750 ‫بلى. 1331 01:17:42,083 --> 01:17:43,541 ‫ما السبب إذًا؟ 1332 01:17:57,333 --> 01:17:58,541 ‫{\an8}حالي يُرثى لها. 1333 01:18:03,375 --> 01:18:04,708 ‫{\an8}أتفهمينني؟ 1334 01:18:05,666 --> 01:18:12,291 ‫{\an8}أشاهد محتوى منحرفًا على الإنترنت وأتجنبك. 1335 01:18:13,250 --> 01:18:16,541 ‫{\an8}وحالي يُرثى لها. 1336 01:18:20,833 --> 01:18:22,000 ‫كلّ شيء… 1337 01:18:26,416 --> 01:18:29,166 ‫لكن يمكننا مناقشة هذا الآن. 1338 01:18:30,000 --> 01:18:31,083 ‫اتفقنا؟ 1339 01:18:32,791 --> 01:18:34,041 ‫من الآن فصاعدًا. 1340 01:18:36,166 --> 01:18:37,583 ‫وسأتوقّف. 1341 01:18:37,666 --> 01:18:39,958 ‫وسأوليك مزيدًا من اهتمامي. 1342 01:18:42,375 --> 01:18:45,458 ‫اتفقنا يا حبيبتي؟ لولاك، 1343 01:18:45,541 --> 01:18:47,333 ‫لكانت حياتي خاوية. 1344 01:18:50,708 --> 01:18:52,125 ‫اتفقنا؟ أحبّك. 1345 01:18:53,583 --> 01:18:55,000 ‫{\an8}أحبّك كثيرًا. 1346 01:18:57,000 --> 01:19:00,708 ‫{\an8}لا أريد النظر إلى وجه "نيكي". 1347 01:19:00,791 --> 01:19:04,166 ‫{\an8}بل وجهك، اتفقنا؟ 1348 01:19:06,083 --> 01:19:10,791 ‫{\an8}هذا الوجه الذي أريده. 1349 01:19:11,375 --> 01:19:15,958 ‫{\an8}الوجه الأجمل الذي اخترته وأريده في حياتي. 1350 01:19:16,916 --> 01:19:19,708 ‫{\an8}كانت الليلة كارثية. 1351 01:19:19,791 --> 01:19:23,250 ‫{\an8}لكنها أرتني ما أريده 1352 01:19:23,333 --> 01:19:25,416 ‫{\an8}ومن يجب أن أكون. 1353 01:19:27,291 --> 01:19:30,458 ‫{\an8}ولا يلزمني أن أكون "فوربس" 1354 01:19:30,541 --> 01:19:31,791 ‫{\an8}أو "روبن" 1355 01:19:31,875 --> 01:19:33,916 ‫{\an8}أو أيًا منهم. 1356 01:19:35,750 --> 01:19:37,083 ‫{\an8}يجب أن أكون نفسي. 1357 01:19:40,000 --> 01:19:41,583 ‫"سايروس ذا فيروس". 1358 01:19:45,166 --> 01:19:48,041 ‫وأريدنا معًا لبقية حياتي. 1359 01:19:48,125 --> 01:19:49,458 ‫اتفقنا؟ 1360 01:19:50,458 --> 01:19:55,333 ‫لنعد إلى جسدينا ونمض العمر معًا. 1361 01:19:59,166 --> 01:20:00,208 ‫اتفقنا؟ 1362 01:20:08,666 --> 01:20:09,958 ‫مهلًا. 1363 01:20:12,250 --> 01:20:13,958 ‫{\an8}سؤال بسيط. 1364 01:20:15,291 --> 01:20:17,500 ‫{\an8}متى جرحك هذا الكرسي؟ 1365 01:20:21,458 --> 01:20:22,916 ‫{\an8}"شيلبو"، هيا. 1366 01:20:24,583 --> 01:20:27,125 ‫{\an8}أكنت في جسد "روبن" في الجولة الأولى؟ 1367 01:20:31,666 --> 01:20:32,625 ‫أكان ذلك أنت؟ 1368 01:20:32,708 --> 01:20:35,000 ‫"شيلبو"، لنذهب الآن. 1369 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 ‫كان ذلك أنت. 1370 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 ‫حاولت مضاجعتي وأنا في جسد "نيكي". 1371 01:20:42,583 --> 01:20:43,916 ‫اصمتي. 1372 01:20:45,458 --> 01:20:46,416 ‫يا صاحبي. 1373 01:20:47,541 --> 01:20:49,333 ‫قلت إنك "فوربس". 1374 01:20:52,458 --> 01:20:54,125 ‫كم أنا حمقاء. 1375 01:20:54,625 --> 01:20:55,916 ‫"شيلبو"، حبيبتي؟ 1376 01:20:56,000 --> 01:20:58,333 ‫ستصل الشرطة في أي لحظة. 1377 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 ‫لذا رجاءً. 1378 01:21:00,958 --> 01:21:02,250 ‫توسل إليهم. 1379 01:21:10,166 --> 01:21:12,583 ‫أعرف أنك رأيت جثتك 1380 01:21:12,666 --> 01:21:14,375 ‫ولا يمكنك العودة إليها، لكن تبًا… 1381 01:21:14,458 --> 01:21:15,500 ‫هذه عاقبتنا الأخلاقية. 1382 01:21:15,583 --> 01:21:17,958 ‫كنت على علاقة بشخص متزوج، 1383 01:21:18,041 --> 01:21:20,916 ‫وأشعر بأني تناسخت في جسد "شيلبي"، 1384 01:21:21,000 --> 01:21:24,416 ‫في هذا البدن الجديد، لأصحح خطايانا. 1385 01:21:24,500 --> 01:21:25,958 ‫- لأعلّم… ‫- اخرسي! 1386 01:21:26,041 --> 01:21:27,833 ‫{\an8}"فوربس". 1387 01:21:27,916 --> 01:21:30,083 ‫{\an8}اسمع يا "فوربس". 1388 01:21:30,166 --> 01:21:33,625 ‫- مرحبًا! أنت بخير. ‫- ما هذا؟ 1389 01:21:33,708 --> 01:21:35,583 ‫أنت بخير. 1390 01:21:35,666 --> 01:21:37,416 ‫أنت بخير. 1391 01:21:37,500 --> 01:21:39,916 ‫أسدي إليّ صنيعًا. 1392 01:21:40,000 --> 01:21:42,333 ‫أعدنا إلى أجسادنا. 1393 01:21:42,416 --> 01:21:44,000 ‫سأفك وثاقك. 1394 01:21:44,083 --> 01:21:46,250 ‫وقتنا ضيّق. أعدنا إلى أجسادنا. 1395 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 ‫لن يعود أحد إلى جسده. 1396 01:21:49,416 --> 01:21:52,166 ‫- غادري. ‫- سنصعد إلى الأعلى. 1397 01:21:52,250 --> 01:21:55,000 ‫ستصل الشرطة خلال 20 دقيقة تقريبًا، ‫لذا يجب أن نسرع. 1398 01:21:55,083 --> 01:21:57,625 ‫مرحبًا. سأسجل هذا سريعًا. 1399 01:21:57,708 --> 01:22:01,625 ‫تبًا لـ"ذا واتر بروجكت" وأي جمعية أخرى. 1400 01:22:01,708 --> 01:22:05,375 ‫سأفتح "بيتريون" لتبرعاتكم لتكبير صدري. 1401 01:22:05,458 --> 01:22:06,791 ‫موضوع آخر، 1402 01:22:06,875 --> 01:22:10,708 ‫أسئم أحد غيري حركة "حياة السود مهمة"؟ 1403 01:22:10,791 --> 01:22:12,541 ‫علّقوا. حب ونور! 1404 01:22:19,875 --> 01:22:21,333 ‫{\an8}أنت معتوهة. 1405 01:22:22,833 --> 01:22:24,291 ‫غادري. 1406 01:22:43,375 --> 01:22:45,458 ‫وبعد وصول الشرطة؟ 1407 01:22:47,958 --> 01:22:49,916 ‫أستبقين في جسد "نيكي" للأبد؟ 1408 01:22:52,166 --> 01:22:53,500 ‫لا أدري. 1409 01:22:56,375 --> 01:22:57,333 ‫لن تفهم. 1410 01:23:01,333 --> 01:23:02,416 ‫ماذا أفهم؟ 1411 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 ‫إفلات الكاذبين بفعلتهم؟ 1412 01:23:14,375 --> 01:23:15,375 ‫أجل. 1413 01:23:19,375 --> 01:23:22,208 ‫أتدرين ما كنت لأفعل لو كنت مكانك؟ 1414 01:23:27,958 --> 01:23:28,958 ‫ماذا؟ 1415 01:23:30,583 --> 01:23:32,416 ‫- أحتاج… ‫- لنتحدث. 1416 01:23:34,083 --> 01:23:37,458 ‫{\an8}- "شيلبي". ‫- ماذا يفعلان؟ 1417 01:23:38,250 --> 01:23:39,250 ‫"شيلبي". 1418 01:23:39,333 --> 01:23:41,000 ‫{\an8}اسمع. 1419 01:23:41,583 --> 01:23:43,375 ‫{\an8}أخبرني بما تريد. 1420 01:23:43,458 --> 01:23:46,166 ‫{\an8}أخبرتك، ولا أجد ما أقوله غير ذلك. 1421 01:23:46,250 --> 01:23:49,500 ‫{\an8}إن كنت تريد العودة، فسأعيدنا الآن. 1422 01:23:49,583 --> 01:23:52,000 ‫{\an8}سنتفاهم مع الشرطة إن كنت تريد ذلك حقًا. 1423 01:23:52,083 --> 01:23:53,291 ‫{\an8}رائع. 1424 01:23:53,375 --> 01:23:57,000 ‫{\an8}لكن إن كنت تريد "نيكي" حقًا، 1425 01:23:57,083 --> 01:24:00,250 ‫{\an8}ما لطالما أردته في أعماقك… 1426 01:24:02,166 --> 01:24:03,541 ‫{\an8}أخبرني. 1427 01:24:04,375 --> 01:24:05,833 ‫{\an8}وسننجح ذلك. 1428 01:24:09,958 --> 01:24:11,250 ‫{\an8}ننجح ماذا؟ 1429 01:24:12,500 --> 01:24:15,916 ‫{\an8}سأبقى في جسد "نيكي"، وستدخل جسد "روبن". 1430 01:24:16,000 --> 01:24:17,250 ‫{\an8}لن يتزوج "روبن". 1431 01:24:17,333 --> 01:24:19,625 ‫{\an8}بل سيهرب مع "نيكي" صديقته من أيام الجامعة. 1432 01:24:20,375 --> 01:24:22,166 ‫{\an8}سيتعامل "دينيس" مع الشرطة بمفرده. 1433 01:24:25,083 --> 01:24:26,416 ‫{\an8}سنبدأ من جديد. 1434 01:24:27,583 --> 01:24:31,250 ‫{\an8}"فوربس"! ماذا يجري؟ 1435 01:24:31,333 --> 01:24:32,500 ‫{\an8}بصراحة، 1436 01:24:32,583 --> 01:24:36,541 ‫{\an8}هناك احتمال 50 بالمئة ‫أن تسرق "شيلبي" جسدك. 1437 01:24:36,625 --> 01:24:39,875 ‫{\an8}لا أعرف إن كنت تمزحين أم… 1438 01:24:41,041 --> 01:24:43,583 ‫{\an8}- أهذه الشرطة؟ ‫- فلتقرر. 1439 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 ‫{\an8}حسنًا. 1440 01:24:52,500 --> 01:24:53,625 ‫{\an8}حسنًا ماذا؟ 1441 01:24:56,083 --> 01:24:57,416 ‫{\an8}حسنًا. 1442 01:24:57,500 --> 01:24:59,833 ‫{\an8}سأدخل جسد "روبن". 1443 01:25:00,875 --> 01:25:02,041 ‫ماذا سنقول لهم؟ 1444 01:25:02,625 --> 01:25:04,041 ‫عليّ العودة إلى جسدي، 1445 01:25:04,125 --> 01:25:07,333 ‫وأخذ جهازي قبل وصول الشرطة. 1446 01:25:07,416 --> 01:25:08,500 ‫حسنًا. 1447 01:25:08,583 --> 01:25:11,708 ‫سأحررك لتعيدنا إلى أجسادنا، 1448 01:25:11,791 --> 01:25:14,041 ‫وسأساعدك على الهرب. 1449 01:25:14,541 --> 01:25:15,791 ‫لديّ خطة. 1450 01:25:15,875 --> 01:25:17,041 ‫- ما هي؟ ‫- تبًا. 1451 01:25:17,125 --> 01:25:18,083 ‫يا رفيقيّ! 1452 01:25:18,166 --> 01:25:20,916 ‫- الشرطة وصلت. ‫- تبًا. 1453 01:25:21,500 --> 01:25:23,458 ‫أمتأكدة أنك تريدين هذا؟ 1454 01:25:26,291 --> 01:25:27,291 ‫نعم. 1455 01:25:28,333 --> 01:25:30,583 ‫لديّ خطة، لكن ثق بي. 1456 01:25:30,666 --> 01:25:33,250 ‫- أريد مشاركتك. ‫- ما زلت منتشيًا. 1457 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 ‫أجهل من في جسد من. أنا مرتبك. 1458 01:25:36,000 --> 01:25:37,833 ‫أصغ. 1459 01:25:39,500 --> 01:25:42,375 ‫{\an8}قالت "شيلبي" إنها ستعود إلى جسدها. 1460 01:25:42,458 --> 01:25:44,083 ‫{\an8}و"سايروس" إلى جسده. 1461 01:25:44,166 --> 01:25:45,833 ‫{\an8}وأنا و"فوربس" إلى جسدينا. 1462 01:25:45,916 --> 01:25:47,083 ‫{\an8}و"مايا" في جسد "بروك"، 1463 01:25:47,166 --> 01:25:49,291 ‫{\an8}أي أنك ستدخل جسد "روبن" لتتولى الزفاف 1464 01:25:49,375 --> 01:25:51,708 ‫{\an8}أو "صوفيا" أو أيًا يكن. 1465 01:25:51,791 --> 01:25:53,541 ‫- صحيح؟ ‫- حسنًا؟ 1466 01:25:53,625 --> 01:25:55,458 ‫لكنهم لن يفعلوا هذا. 1467 01:25:55,541 --> 01:25:56,875 ‫ما سيحدث حقًا 1468 01:25:56,958 --> 01:26:00,083 ‫{\an8}هو أن "شيلبي" ستستولي على جسدي وحياتي. 1469 01:26:00,166 --> 01:26:02,833 ‫{\an8}سيدخل "سايروس" جسد "روبن" ويأخذ حياته، 1470 01:26:02,916 --> 01:26:06,083 ‫سيترك "صوفيا" ليكون مع "نيكي" ‫للجنس أو لسرقة المصارف. 1471 01:26:06,166 --> 01:26:07,083 ‫{\an8}"مايا" في جسد "شيلبي"، 1472 01:26:07,166 --> 01:26:08,375 ‫{\an8}و"فوربس" في جسده. 1473 01:26:08,458 --> 01:26:10,375 ‫{\an8}وسأبقى في جسد "بروك"، 1474 01:26:10,458 --> 01:26:11,541 ‫{\an8}وأنت في جسد "سايروس"، 1475 01:26:11,625 --> 01:26:14,166 ‫أي أنك ستُسجن وتُغتصب. 1476 01:26:14,875 --> 01:26:17,458 ‫- أفهمت؟ ‫- نعم. 1477 01:26:17,541 --> 01:26:18,833 ‫لا، لا أدري. 1478 01:26:18,916 --> 01:26:20,666 ‫- ما… ‫- أتريد أن تُسجن؟ 1479 01:26:20,750 --> 01:26:21,791 ‫- لا. ‫- طيّب. 1480 01:26:21,875 --> 01:26:24,250 ‫سنصعد نحن الـ3 لشلّ حركة "شيلبي"، 1481 01:26:24,333 --> 01:26:25,500 ‫سيركّب "فوربس" الأسلاك، 1482 01:26:25,583 --> 01:26:27,208 ‫{\an8}سأعود و"شيلبي" إلى جسدينا، 1483 01:26:27,291 --> 01:26:28,458 ‫{\an8}و"سايروس" إلى جسده فيُسجن، 1484 01:26:28,541 --> 01:26:31,625 ‫{\an8}و"مايا" في "بروك"، و"فوربس" في "روبن" ‫ليتزوج "صوفيا"، وأنت في "فوربس". 1485 01:26:31,708 --> 01:26:33,708 ‫- اتفقنا؟ لذا أظن… ‫- مهلًا. 1486 01:26:33,791 --> 01:26:35,166 ‫أسأعلق في جسد "فوربس"؟ 1487 01:26:35,250 --> 01:26:37,083 ‫خذ جهازه 1488 01:26:37,166 --> 01:26:39,958 ‫{\an8}وبدّل جسدك مع رائد فضاء 1489 01:26:40,041 --> 01:26:42,041 ‫أو "الدالاي لاما" ‫أو "جاريد ليتو" أو أيًا يكن. 1490 01:26:42,125 --> 01:26:44,250 ‫اتفقنا؟ انقل كلّ أموالك بصفتك "دينيس" 1491 01:26:44,333 --> 01:26:46,583 ‫إلى حساب شخص آخر وابدأ حياة جديدة 1492 01:26:46,666 --> 01:26:48,583 ‫بأي جسد تختاره. 1493 01:26:49,583 --> 01:26:51,833 ‫أنا وأنت ضدهم. 1494 01:26:53,416 --> 01:26:54,958 ‫أموافق أم لا؟ 1495 01:26:55,041 --> 01:26:57,250 ‫{\an8}وصلت الشرطة! 1496 01:26:57,333 --> 01:26:58,666 ‫- نعرف! ‫- نعرف! 1497 01:27:10,791 --> 01:27:12,125 ‫اتركوا الجهاز. 1498 01:27:12,208 --> 01:27:14,958 ‫- لا بأس. ‫- لن تفعل هذا. 1499 01:27:15,041 --> 01:27:17,375 ‫سنعود إلى أجسادنا. 1500 01:27:17,458 --> 01:27:19,875 ‫لا أصدّق. أريد أن يراجع "فوربس" الأسلاك. 1501 01:27:19,958 --> 01:27:22,333 ‫- لم؟ ‫- لم لا تريده أن يراجعها؟ 1502 01:27:22,416 --> 01:27:25,291 ‫أنسيت محاولته الهروب بالجهاز منذ نصف ساعة؟ 1503 01:27:25,375 --> 01:27:28,333 ‫أنسيت أنك و"شيلبي" ‫تآمرتما للاستيلاء على جسدي وجسد "روبن"؟ 1504 01:27:28,416 --> 01:27:30,041 ‫سنعود إلى أجسادنا. 1505 01:27:30,125 --> 01:27:32,000 ‫قررنا وضبطت الأسلاك. 1506 01:27:32,083 --> 01:27:34,625 ‫لنفعل هذا الآن أو لننتظر الشرطة. 1507 01:27:34,708 --> 01:27:37,708 ‫- ما هذا؟ ‫- ليراجع "فوربس" الأسلاك. 1508 01:27:37,791 --> 01:27:41,041 ‫كيف أثق به؟ كانت أفعاله مشبوهة طوال الليل. 1509 01:27:41,125 --> 01:27:42,666 ‫من استخدم هاتفي؟ 1510 01:27:42,750 --> 01:27:44,583 ‫- دعينا نرى! ‫- حسنًا. 1511 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 ‫حسنًا. 1512 01:27:47,958 --> 01:27:49,916 ‫{\an8}ضبطتها كالآتي. 1513 01:27:50,958 --> 01:27:53,000 ‫{\an8}"سايروس" في المنفذ الأول. 1514 01:27:53,083 --> 01:27:54,625 ‫{\an8}"فوربس" في… 1515 01:27:56,458 --> 01:27:57,708 ‫{\an8}ماذا تفعلين؟ 1516 01:28:00,500 --> 01:28:02,166 ‫{\an8}- ماذا تفعلين؟ ‫- ما هذا؟ 1517 01:28:02,750 --> 01:28:04,291 ‫{\an8}أعاني حساسية من الفول السوداني. 1518 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 ‫حساسية شديدة. 1519 01:28:08,041 --> 01:28:10,916 ‫حلقي يتورم وأعجز عن التنفس. 1520 01:28:11,000 --> 01:28:12,541 ‫{\an8}وأبدأ في… 1521 01:28:12,625 --> 01:28:14,125 ‫{\an8}- نعم. ‫- لا عليك. 1522 01:28:14,208 --> 01:28:16,125 ‫- يبدو وجهي هكذا. ‫- لا بأس. 1523 01:28:16,833 --> 01:28:18,958 ‫أفقد الوعي إن لم أُعالج. 1524 01:28:19,041 --> 01:28:21,166 ‫وبعد 5 دقائق تقريبًا، قد أموت. 1525 01:28:21,666 --> 01:28:23,375 ‫- شكرًا على تذكّرك هذا. ‫- يا صاحبتي؟ 1526 01:28:23,458 --> 01:28:26,083 ‫ماذا دهاك؟ ماذا فعلت؟ 1527 01:28:26,166 --> 01:28:29,250 ‫لديّ حاقن "إبينفرين" يوقف النوبة، 1528 01:28:29,333 --> 01:28:31,958 ‫لكن لن أكشف مكانه 1529 01:28:32,041 --> 01:28:35,208 ‫حتى يراجع "فوربس" الأسلاك! 1530 01:28:35,291 --> 01:28:36,750 ‫رباه! 1531 01:28:36,833 --> 01:28:38,500 ‫أعطيني الحاقن! 1532 01:28:38,583 --> 01:28:40,125 ‫سأستعيد جسدي، 1533 01:28:40,208 --> 01:28:42,125 ‫وسأبذل قصارى جهدي 1534 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 ‫لأضمن أن تُسجن. 1535 01:28:44,291 --> 01:28:47,250 ‫- أين الحاقن؟ ‫- "فوربس"، راجع الأسلاك. 1536 01:28:47,333 --> 01:28:49,291 ‫- مهلًا. ‫- إنها تُحتضر! 1537 01:28:49,375 --> 01:28:52,083 ‫أحوّلت مالًا من صندوقي الائتماني بهاتفي؟ 1538 01:28:52,166 --> 01:28:53,083 ‫ضبطته. 1539 01:28:53,166 --> 01:28:54,833 ‫ماذا بدّل؟ ماذا بدّلت؟ 1540 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 ‫- سافل. ‫- أجل. 1541 01:28:56,000 --> 01:28:57,833 ‫- أين مالي؟ ‫- لا أعرف. 1542 01:28:57,916 --> 01:29:00,500 ‫- أين مالي؟ ‫- ماذا تفعل؟ فعلت شيئًا! 1543 01:29:00,583 --> 01:29:03,208 ‫كنت في جسدي! أين المال؟ 1544 01:29:03,291 --> 01:29:04,625 ‫كان كلّ ما أملكه. 1545 01:29:04,708 --> 01:29:06,375 ‫يجب أن نبدأ فورًا! 1546 01:29:06,458 --> 01:29:07,333 ‫لم تثقون… 1547 01:29:07,416 --> 01:29:09,166 ‫- …بـ"فوربس"؟ ‫- أين هو؟ 1548 01:29:09,250 --> 01:29:10,458 ‫نحن الشرطة! 1549 01:29:10,541 --> 01:29:12,500 ‫- أين الحاقن؟ ‫- أمستعد؟ 1550 01:29:12,583 --> 01:29:14,291 ‫- نحن مستعدون. ‫- أعطينا الحاقن. 1551 01:29:14,375 --> 01:29:15,750 ‫الحاقن في حذائي الأيمن. 1552 01:29:15,833 --> 01:29:17,833 ‫أخرجوه حين نتبادل. 1553 01:29:17,916 --> 01:29:19,208 ‫تبًا! 1554 01:29:19,291 --> 01:29:20,208 ‫خذ الحاقن! 1555 01:29:20,291 --> 01:29:21,125 ‫أمسكه! 1556 01:29:21,208 --> 01:29:23,000 ‫- أمسكه. ‫- ما هذا؟ 1557 01:29:23,083 --> 01:29:24,375 ‫- ثبّته! ‫- هات الحاقن! 1558 01:29:24,458 --> 01:29:26,708 ‫- أمسكت به! ‫- بسرعة! 1559 01:29:26,791 --> 01:29:28,041 ‫- توقّف! ‫- خذ الحاقن! 1560 01:29:28,125 --> 01:29:29,625 ‫- "شيلبي". ‫- ابتعدا! 1561 01:29:29,708 --> 01:29:32,458 ‫- ستكونين بخير. ‫- سنقتحم. 1562 01:29:32,541 --> 01:29:34,833 ‫- ابتعدا عني! ‫- بدّل الأجساد! 1563 01:29:34,916 --> 01:29:36,833 ‫في جسد من ستضعني؟ 1564 01:29:36,916 --> 01:29:38,833 ‫- بدّل الأجساد! ‫- انتظر! 1565 01:29:45,166 --> 01:29:46,125 ‫اصمتوا! 1566 01:29:46,208 --> 01:29:48,125 ‫اهدؤوا! 1567 01:29:50,125 --> 01:29:52,208 ‫- ماذا يجري؟ ‫- اخرسوا! 1568 01:29:57,041 --> 01:30:04,041 ‫"التقفيلة" 1569 01:30:17,125 --> 01:30:18,125 ‫تبًا! 1570 01:30:20,416 --> 01:30:22,250 ‫ماذا تفعلون؟ 1571 01:30:22,333 --> 01:30:24,541 ‫ماذا دهاك؟ 1572 01:30:24,625 --> 01:30:27,833 ‫- تبًا لك يا سافلة! ‫- ماذا قلت يا ساقطة؟ 1573 01:30:27,916 --> 01:30:30,583 ‫سأنتزع طحالك من مؤخرتك! 1574 01:30:30,666 --> 01:30:32,416 ‫- توقّفي! ‫- أتمزحين؟ 1575 01:30:34,958 --> 01:30:38,541 ‫لا تعرفين مع من تتعاملين يا… 1576 01:30:38,625 --> 01:30:41,083 ‫- أتمزحين يا سافلة؟ ‫- سأكسر أسنانك. 1577 01:30:41,166 --> 01:30:43,041 ‫- وسأرتديها كقلادة… ‫- حمقاء! 1578 01:30:55,000 --> 01:30:56,416 ‫{\an8}"وسم (روفيا)" 1579 01:31:10,750 --> 01:31:12,541 ‫هذا فشل ذريع. 1580 01:31:12,625 --> 01:31:13,625 ‫تبًا! 1581 01:31:18,625 --> 01:31:19,625 ‫أهذا كلّ شيء؟ 1582 01:31:20,208 --> 01:31:21,041 ‫نعم. 1583 01:31:51,000 --> 01:31:52,083 ‫حسبك! 1584 01:31:52,166 --> 01:31:53,333 ‫- ما… ‫- أين هي؟ 1585 01:31:53,416 --> 01:31:55,291 ‫أين حقيبتي يا قمة النذالة؟ 1586 01:31:55,375 --> 01:31:57,875 ‫- ما هذا؟ ‫- أين حقيبتي؟ 1587 01:31:57,958 --> 01:31:59,166 ‫اسمعي… النجدة! 1588 01:31:59,250 --> 01:32:01,833 ‫- النجدة! ‫- أين هي؟ 1589 01:32:01,916 --> 01:32:03,000 ‫- أمن أحد؟ ‫- ليست لعبة! 1590 01:32:03,083 --> 01:32:04,625 ‫- لن ألعب مع… ‫- تبًا! 1591 01:32:04,708 --> 01:32:05,916 ‫- تفرّقا. ‫- إياك… 1592 01:32:06,000 --> 01:32:07,416 ‫رباه! 1593 01:32:07,916 --> 01:32:09,916 ‫هدّئي أعصابك. 1594 01:32:11,416 --> 01:32:13,166 ‫اتركني. 1595 01:32:15,125 --> 01:32:15,958 ‫مهلًا. 1596 01:32:17,916 --> 01:32:19,708 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 1597 01:32:23,208 --> 01:32:24,041 ‫"دينيس"؟ 1598 01:32:24,125 --> 01:32:25,250 ‫نعم! 1599 01:32:26,708 --> 01:32:28,458 ‫بئسًا. 1600 01:32:29,583 --> 01:32:30,625 ‫نعم. 1601 01:32:32,958 --> 01:32:34,500 ‫لم أتيت؟ 1602 01:32:35,750 --> 01:32:38,958 ‫- لست من تظنني. ‫- أنت "بياتريس". 1603 01:32:39,041 --> 01:32:42,000 ‫- لا. ‫- أنت أخت "فوربس". 1604 01:32:43,000 --> 01:32:44,375 ‫لا. 1605 01:32:44,458 --> 01:32:45,708 ‫أنا "فوربس". 1606 01:32:47,583 --> 01:32:48,958 ‫أنت في جسدي. 1607 01:32:55,916 --> 01:32:58,416 ‫ماذا؟ تبًا. 1608 01:32:59,000 --> 01:33:03,916 ‫أكانت "بياتريس" في جسد "فوربس" 1609 01:33:04,000 --> 01:33:05,833 ‫منذ البداية؟ 1610 01:33:05,916 --> 01:33:08,500 ‫نعم، تبًا. ألم تسمعني؟ 1611 01:33:08,583 --> 01:33:11,250 ‫أتدرك أن كلّ هذا بسببك؟ 1612 01:33:11,333 --> 01:33:14,333 ‫كيف يُعقل ذلك؟ 1613 01:33:14,416 --> 01:33:15,500 ‫كيف؟ 1614 01:33:15,583 --> 01:33:18,541 ‫أتتذكر عيد ميلاد "روبن" في الجامعة؟ 1615 01:33:20,125 --> 01:33:20,958 ‫نعم. 1616 01:33:21,041 --> 01:33:21,916 ‫"عيد ميلاد سعيدًا" 1617 01:33:22,000 --> 01:33:23,166 ‫وتقصد عيد ميلادي. 1618 01:33:23,250 --> 01:33:24,875 ‫لم يظن الكل أنه لـ"روبن"؟ 1619 01:33:24,958 --> 01:33:27,250 ‫واعتذرت عن ذلك أمس. 1620 01:33:27,333 --> 01:33:29,000 ‫- علام؟ ‫- الأحداث مع أختك. 1621 01:33:29,083 --> 01:33:31,125 ‫- عمّ تتحدث؟ ‫- تودد أحدنا إلى الآخر. 1622 01:33:31,208 --> 01:33:32,666 ‫هل أقولها؟ 1623 01:33:32,750 --> 01:33:35,333 ‫تلك الليلة؟ بل 10 مرات قبلها، 1624 01:33:35,416 --> 01:33:39,250 ‫ولم أكن أدري آنذاك، ‫وأنت قطعت لها وعودًا براقة، 1625 01:33:39,333 --> 01:33:41,416 ‫كاصطحابها إلى "هاواي" ‫أو "برمودا" أو "لاس فيغاس". 1626 01:33:41,500 --> 01:33:43,500 ‫لم أعدها. 1627 01:33:43,583 --> 01:33:45,541 ‫كانت مجنونة وتفقد صوابها. 1628 01:33:45,625 --> 01:33:47,291 ‫اسمها نوبات. 1629 01:33:47,375 --> 01:33:49,125 ‫نعم، كانت تعاني نوبات. 1630 01:33:49,208 --> 01:33:51,458 ‫لكن الأسوأ كانت بعد تلك الليلة 1631 01:33:51,541 --> 01:33:53,833 ‫حين أشعت أنت و"روبن" أنها مصابة بأوهام 1632 01:33:53,916 --> 01:33:56,708 ‫وأصررت على أن لا شيء بينكما. 1633 01:33:56,791 --> 01:33:59,125 ‫أنت جعلتها تثمل. 1634 01:33:59,208 --> 01:34:00,291 ‫أنا؟ تبًا لك. 1635 01:34:00,375 --> 01:34:02,666 ‫أعطيتها مشروبًا وأنت أعطيتها الباقي. 1636 01:34:02,750 --> 01:34:05,416 ‫كذبت على الشرطة وتسببت بطردي. 1637 01:34:05,500 --> 01:34:07,583 ‫ولأن الكل قالوا إنها تمرّ بنوبة، 1638 01:34:07,666 --> 01:34:09,916 ‫مرت بنوبة حادة، 1639 01:34:10,000 --> 01:34:13,458 ‫فنُقلت إلى مصحة نفسية لحمايتها من الانتحار. 1640 01:34:13,541 --> 01:34:14,416 ‫كنت أجهل هذا. 1641 01:34:14,500 --> 01:34:15,708 ‫فذهبت إلى "كاليفورنيا"، 1642 01:34:15,791 --> 01:34:18,666 ‫وكلما عدت، يُقال لي، ‫"ما زالت أختك شاردة وتعاني. 1643 01:34:18,750 --> 01:34:20,708 ‫ساعدها." 1644 01:34:20,791 --> 01:34:23,708 ‫لذا… أجل. 1645 01:34:24,375 --> 01:34:27,166 ‫أريتها الجهاز لربما يحيي ما انقطع بيننا. 1646 01:34:27,250 --> 01:34:30,416 ‫أظننت أنه سيحيي ما انقطع بينكما؟ 1647 01:34:30,500 --> 01:34:33,625 ‫نعم! استخدمته أنا وفريقي لنلعب لعبة، 1648 01:34:33,708 --> 01:34:35,083 ‫مثل "مافيا" أو "المستذئب". 1649 01:34:35,166 --> 01:34:36,875 ‫أعرف ذلك. 1650 01:34:36,958 --> 01:34:38,291 ‫خمن ماذا حدث. 1651 01:34:38,375 --> 01:34:41,625 ‫اتضح أن الغضب كان يتأجج في نفسها، 1652 01:34:41,708 --> 01:34:42,875 ‫وتتحين الفرصة للانتقام. 1653 01:34:46,375 --> 01:34:48,791 ‫منك ومني 1654 01:34:49,291 --> 01:34:50,416 ‫والكل. 1655 01:34:57,666 --> 01:35:01,083 ‫وضّح لي، ماذا حدث؟ 1656 01:35:04,416 --> 01:35:06,166 ‫خرج الأمر عن السيطرة. 1657 01:35:28,208 --> 01:35:29,291 ‫"شيلبي"؟ 1658 01:35:33,875 --> 01:35:35,416 ‫ألا تعرفني؟ 1659 01:35:36,208 --> 01:35:40,083 ‫لا أعرف من انتهى به المطاف في جسد من. 1660 01:35:40,166 --> 01:35:42,250 ‫ماذا يجري؟ 1661 01:35:43,958 --> 01:35:45,125 ‫من أنت؟ 1662 01:35:46,458 --> 01:35:47,833 ‫أنا "شيلبي". 1663 01:35:49,333 --> 01:35:50,791 ‫لم تتصرفين بغرابة؟ 1664 01:35:50,875 --> 01:35:52,583 ‫ما… من أنت؟ 1665 01:35:52,666 --> 01:35:54,291 ‫- من أنت حقًا؟ ‫- "سايروس". 1666 01:35:54,791 --> 01:35:56,666 ‫هل خاب أملك؟ 1667 01:35:58,083 --> 01:36:01,541 ‫أنا في ورطة عويصة. 1668 01:36:02,208 --> 01:36:03,625 ‫أعرف. 1669 01:36:03,708 --> 01:36:06,750 ‫ساعديني. تحدّثي إلى الشرطة. 1670 01:36:07,541 --> 01:36:08,916 ‫لا أدري إن كنت أستطيع ذلك. 1671 01:36:12,625 --> 01:36:13,541 ‫عليك ذلك. 1672 01:36:15,958 --> 01:36:17,500 ‫ماذا يحدث الآن؟ 1673 01:36:17,583 --> 01:36:19,458 ‫ماذا يجري؟ لم تتصرفين هكذا؟ 1674 01:36:19,541 --> 01:36:22,666 ‫- لست "شيلبي". من أنت؟ ‫- أنا "شيلبي". 1675 01:36:23,166 --> 01:36:25,166 ‫تتصرفين بشكل مختلف. 1676 01:36:25,250 --> 01:36:28,125 ‫أنت غاضبة مني. أنا آسف. 1677 01:36:28,208 --> 01:36:30,666 ‫هل… ماذا… يمكن… 1678 01:36:31,458 --> 01:36:33,166 ‫أتريدين التحدث عن الزواج؟ 1679 01:36:33,250 --> 01:36:35,833 ‫لنخرج ونتحدث عن الزواج. 1680 01:36:35,916 --> 01:36:37,541 ‫ماذا؟ هل… 1681 01:36:37,625 --> 01:36:40,500 ‫لنتفاهم في مكان آخر… 1682 01:36:40,583 --> 01:36:42,041 ‫مثل… 1683 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 ‫مثل… 1684 01:36:43,208 --> 01:36:45,333 ‫لا يمكنني إنقاذك هذه المرة. 1685 01:36:48,041 --> 01:36:49,875 ‫ماذا؟ 1686 01:36:51,041 --> 01:36:53,958 ‫كنت منتشيًا جدًا البارحة. 1687 01:36:57,083 --> 01:36:59,833 ‫ماذا؟ 1688 01:37:01,541 --> 01:37:03,625 ‫خرجت الأمور عن السيطرة. 1689 01:37:03,708 --> 01:37:05,333 ‫عمّ تتحدثين؟ 1690 01:37:05,416 --> 01:37:07,333 ‫كنت سآخذ جسد "روبن"، 1691 01:37:07,416 --> 01:37:09,500 ‫لكن أختك تلاعبت بشيء. 1692 01:37:09,583 --> 01:37:11,041 ‫نحن مستعدون. 1693 01:37:11,125 --> 01:37:13,666 ‫ولم يحصل الكل على ما أراده. 1694 01:37:13,750 --> 01:37:15,500 ‫- لنفعلها! ‫- مهلًا! 1695 01:37:17,208 --> 01:37:18,375 ‫لا. 1696 01:37:18,458 --> 01:37:19,333 ‫لا. 1697 01:37:19,416 --> 01:37:22,000 ‫رباه، ما… 1698 01:37:22,083 --> 01:37:22,958 ‫مهلًا! 1699 01:37:23,041 --> 01:37:24,416 ‫ما هذا؟ 1700 01:37:25,250 --> 01:37:26,250 ‫ما هذا؟ 1701 01:37:26,333 --> 01:37:28,500 ‫- لا، ما… ‫- …هذا؟ 1702 01:37:28,583 --> 01:37:32,333 ‫تلك "مايا". 1703 01:37:34,666 --> 01:37:37,083 ‫تظن أنها تناسخت. 1704 01:37:37,166 --> 01:37:40,500 ‫هذه ليست لعبة. ساعديني لأخرج. 1705 01:37:40,583 --> 01:37:44,625 ‫سرق أحدهم المال من حساب "دينيس" قبل وفاته 1706 01:37:44,708 --> 01:37:47,625 ‫ونقله إلى حساب خارج البلاد. 1707 01:37:47,708 --> 01:37:50,291 ‫- ماذا تريدني أن أفعل؟ ‫- كان "فوربس"! 1708 01:37:50,375 --> 01:37:52,583 ‫كان "فوربس" في جسد "دينيس" في أول جولة. 1709 01:37:52,666 --> 01:37:54,708 ‫انتحل هويتي. 1710 01:37:54,791 --> 01:37:57,375 ‫- "سايروس" في جسد "دينيس". ‫- حسنًا. 1711 01:37:57,458 --> 01:37:59,583 ‫لكنه كان في جسد "دينيس". 1712 01:38:00,166 --> 01:38:01,083 ‫{\an8}"تحويل 2,540,242.83 دولارًا" 1713 01:38:01,166 --> 01:38:02,208 ‫{\an8}لكن اختفت الحقيبة، 1714 01:38:02,291 --> 01:38:05,000 ‫لذا أظن أنه هرب. 1715 01:38:05,083 --> 01:38:07,083 ‫مهلًا، ماذا؟ 1716 01:38:08,708 --> 01:38:10,166 ‫مع من الجهاز الآن؟ 1717 01:38:15,500 --> 01:38:17,000 ‫في الواقع… 1718 01:38:29,541 --> 01:38:33,208 ‫كلّ جسد جديد يمنحنا فهمًا أعمق لتجارب البشر، 1719 01:38:33,291 --> 01:38:35,041 ‫ومع الوقت، 1720 01:38:35,125 --> 01:38:37,833 ‫نريد التبديل باستمرار. 1721 01:38:54,416 --> 01:38:55,416 ‫تبًا! 1722 01:38:56,708 --> 01:38:57,541 ‫أجل. 1723 01:38:59,166 --> 01:39:02,083 ‫"سايروس"، كانت لعبة. 1724 01:39:02,666 --> 01:39:04,000 ‫لم تكن حقيقية. 1725 01:39:04,083 --> 01:39:05,833 ‫لست مجنونًا. 1726 01:39:05,916 --> 01:39:08,333 ‫لا تحاولي إيهامي أو… 1727 01:39:08,416 --> 01:39:09,666 ‫من أنت؟ 1728 01:39:10,166 --> 01:39:11,750 ‫قلت لك… 1729 01:39:13,166 --> 01:39:14,458 ‫أنا "شيلبي". 1730 01:39:16,333 --> 01:39:17,333 ‫أثبتي هذا. 1731 01:39:24,958 --> 01:39:29,291 ‫أخبرتني أمس برغبتك في أن تمضي العمر معي. 1732 01:39:31,166 --> 01:39:36,166 ‫لكن لم أصدّقك لأنك كذبت عليّ طوال علاقتنا. 1733 01:39:36,250 --> 01:39:38,333 ‫ثم اقترح أحدهم فكرة ذكية 1734 01:39:38,416 --> 01:39:39,708 ‫لحملك على قول الحقيقة. 1735 01:39:39,791 --> 01:39:40,875 ‫أتدرين ما كنت لأفعل 1736 01:39:40,958 --> 01:39:42,958 ‫- لو كنت مكانك؟ ‫- ماذا؟ 1737 01:39:43,041 --> 01:39:45,666 ‫{\an8}لنتحدث. لكن إن كنت تريد "نيكي" حقًا، 1738 01:39:45,750 --> 01:39:46,708 ‫{\an8}ماذا سنقول لهم؟ 1739 01:39:46,791 --> 01:39:48,583 ‫{\an8}قلت إن هذا ما تريدينه! 1740 01:39:48,666 --> 01:39:51,500 ‫{\an8}- لم أقل ذلك. ‫- قلت إننا سننجح. 1741 01:39:51,583 --> 01:39:54,375 ‫قولك لي إنك تريد أن تتزوجني 1742 01:39:54,875 --> 01:39:59,416 ‫لكنك تريدني أن أمضي حياتي في جسد آخر 1743 01:39:59,500 --> 01:40:02,875 ‫هي آخر كذبة ستكذبها عليّ. 1744 01:40:03,458 --> 01:40:04,916 ‫رباه. 1745 01:40:06,166 --> 01:40:08,375 ‫أهذا بسبب الشعر المستعار؟ 1746 01:40:08,916 --> 01:40:11,583 ‫أهذا بسببه حقًا؟ 1747 01:40:11,666 --> 01:40:13,875 ‫لن نكرر ذلك. آسف. 1748 01:40:13,958 --> 01:40:16,208 ‫- هلّا تتحدثين إلى الشرطة. ‫- "سايروس"؟ 1749 01:40:16,791 --> 01:40:19,000 ‫ما فعلته كان خطأ. 1750 01:40:19,625 --> 01:40:21,625 ‫كان خطأ شنيعًا، 1751 01:40:22,166 --> 01:40:23,833 ‫وأنت حقير. 1752 01:40:23,916 --> 01:40:28,083 ‫وتستحق قضاء بقية حياتك البائسة 1753 01:40:28,166 --> 01:40:31,833 ‫مع مجرفة صدئة مغروسة في مؤخرتك. 1754 01:40:32,416 --> 01:40:34,666 ‫لذا ذق العذاب يا سافل. 1755 01:40:34,750 --> 01:40:38,291 ‫"النهاية" 1756 01:42:43,916 --> 01:42:46,458 ‫{\an8}ترجمة "إبراهيم محمد"