1 00:02:15,708 --> 00:02:17,958 مرحبًا. سأسجل هذا سريعًا. 2 00:02:18,042 --> 00:02:18,875 "(نيكي) منذ 19 ساعة" 3 00:02:18,958 --> 00:02:21,292 أحببتم آخر فيديو مواعدة، 4 00:02:21,375 --> 00:02:24,000 فأردت التحدث 5 00:02:24,083 --> 00:02:27,250 عن شكوى متكررة للأزواج. فتور العلاقة. 6 00:02:30,125 --> 00:02:34,417 تخلصت من الركود 7 00:02:34,500 --> 00:02:36,875 بالتجارب الجديدة. 8 00:02:36,958 --> 00:02:38,375 أهلًا يا وسيم. 9 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 لا بأس بالعفوية 10 00:02:40,542 --> 00:02:42,000 والمجازفة 11 00:02:42,083 --> 00:02:43,792 وتجربة شيء مختلف 12 00:02:43,875 --> 00:02:45,792 لإحياء الشغف. 13 00:02:45,875 --> 00:02:48,542 أعرف أنه مخيف ويبدو صعبًا 14 00:02:48,625 --> 00:02:51,458 لأنكم تتساءلون عن الطريقة. 15 00:02:51,542 --> 00:02:53,958 أهلًا يا وسيم. 16 00:02:54,042 --> 00:02:56,583 جربوا الجديد والمثير. 17 00:02:56,667 --> 00:02:59,208 أعرف أن المجازفة مخيفة، 18 00:02:59,292 --> 00:03:02,708 لكن تجربة شيء جديد ستحيي شغفكم. 19 00:03:02,792 --> 00:03:04,625 تصرفوا بعفوية. 20 00:03:04,708 --> 00:03:05,792 ثقوا بأنفسكم. 21 00:03:05,875 --> 00:03:07,292 - أنتم جذابون. - حسنًا. 22 00:03:07,375 --> 00:03:09,500 أنتم جذابون، ربما يجب… 23 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 جربوا شيئًا مختلفًا. 24 00:03:15,708 --> 00:03:17,333 تصرفوا بعفوية. 25 00:03:17,417 --> 00:03:20,167 ضعوا خطة ونفّذوها. 26 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 أعرف أن هذا… 27 00:03:35,250 --> 00:03:36,583 ظننتك تتريضين. 28 00:03:38,167 --> 00:03:39,458 أكنت… 29 00:03:39,542 --> 00:03:42,083 كنت أعمل. ماذا؟ 30 00:03:42,708 --> 00:03:44,250 - أمتأكد؟ - نعم. 31 00:03:44,333 --> 00:03:47,250 - لم أكن أفعل شيئًا، كنت أعمل… - لا بأس. كنت… 32 00:03:47,333 --> 00:03:48,167 أعرف. 33 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 - يحق لي الاستمناء. - لا بأس. 34 00:03:49,917 --> 00:03:54,125 ألم نتفق على حفظ طاقتنا الجنسية لبعضنا؟ 35 00:03:54,208 --> 00:03:55,833 - أجل. - أجل. 36 00:03:55,917 --> 00:03:57,542 - لم… - ظننتنا… 37 00:03:57,625 --> 00:03:58,875 ما كنت… 38 00:03:58,958 --> 00:04:01,667 …سنجرب الشعر المستعار. أتتذكر حديثنا؟ 39 00:04:03,042 --> 00:04:05,167 أأردت ذلك حقًا؟ 40 00:04:06,125 --> 00:04:08,458 نعم. 41 00:04:09,125 --> 00:04:10,667 كانت فكرتك. 42 00:04:10,750 --> 00:04:13,750 أعرف. لم أدرك… لكن… 43 00:04:14,500 --> 00:04:16,625 أجل. 44 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 طبعًا. 45 00:04:20,542 --> 00:04:21,792 أهلًا يا وسيم. 46 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 طيّب. 47 00:04:41,042 --> 00:04:43,208 ماذا؟ 48 00:04:43,292 --> 00:04:47,500 لا بأس. أتعرف؟ سنؤجل هذا. 49 00:04:47,583 --> 00:04:50,042 للعلم، أردت فعل هذا. 50 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 لا أمانع ألّا ترغبي في المضاجعة. 51 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 ليتك تحمست ودعمتني. 52 00:04:55,667 --> 00:04:58,500 - وضعت شعرًا مستعارًا. - أشتهي الجنس حقًا! 53 00:04:58,583 --> 00:05:01,292 أأمثّل تمثيلًا مقنعًا 54 00:05:01,375 --> 00:05:03,167 عن رغبتي الملحّة في الجنس؟ 55 00:05:03,250 --> 00:05:05,083 - أنا… - أحاول تهيئة جو. 56 00:05:05,167 --> 00:05:06,208 ظننت… 57 00:05:06,292 --> 00:05:08,375 نتشاجر عن توقيت ممارسته. 58 00:05:08,458 --> 00:05:11,542 فليكن عفويًا. 59 00:05:11,625 --> 00:05:15,333 حسنًا يا "سايروس". لا أعرف ماذا دهاني. 60 00:05:15,417 --> 00:05:17,375 عرفت أنها فكرة غبية، 61 00:05:17,458 --> 00:05:19,083 لكن ها أنا أضعه. 62 00:05:19,167 --> 00:05:21,417 إن كنت لا تريدين فعل هذا 63 00:05:21,500 --> 00:05:23,583 فلم تكوني مضطرة إلى وضعه. 64 00:05:23,667 --> 00:05:26,125 - لم أجبرك. - رباه. أتعرف؟ 65 00:05:26,208 --> 00:05:29,000 أرى ألّا نحضر الزفاف. 66 00:05:29,083 --> 00:05:29,917 لا. 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,958 - خاصةً وعلاقتنا هكذا. - لا يصح الاعتذار باتصال. 68 00:05:33,042 --> 00:05:35,208 - أنا مرتابة. - أأعتذر برسالة؟ 69 00:05:35,292 --> 00:05:37,125 - لا أريد الذهاب. - محال. 70 00:05:37,208 --> 00:05:38,125 لا أريد. 71 00:05:38,208 --> 00:05:41,667 - لن نغيّر القرارات في آخر لحظة. - لا نفعل ما أقترحه أبدًا. 72 00:05:41,750 --> 00:05:45,042 كان الشعر المستعار فكرتك. ولم أرد تنفيذها، 73 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 وها أنا أضعه من أجلك. 74 00:05:47,458 --> 00:05:50,625 إن كنت ترفضينه، فلم تضعينه؟ 75 00:05:50,708 --> 00:05:52,000 لم؟ 76 00:05:52,083 --> 00:05:53,583 - رباه… - لست مجبرة… 77 00:05:53,667 --> 00:05:56,833 "الجوهر هو الأهم" 78 00:06:01,833 --> 00:06:04,042 متشوقة للزواج بهذا النبيه غدًا. 79 00:06:04,125 --> 00:06:05,542 وسم "روفيا". 80 00:06:07,542 --> 00:06:09,417 سيتزوج صاحبي. 81 00:06:09,500 --> 00:06:12,958 وسم "روفيا". وسم "لامبو". وسم "هيني". 82 00:06:13,042 --> 00:06:14,542 وسم هنيئًا لك. وسم… 83 00:06:14,625 --> 00:06:16,167 رباه يا رفاق. 84 00:06:16,667 --> 00:06:19,000 - انظروا من التقيت في المطار! - ما… 85 00:06:19,083 --> 00:06:22,333 - أتصورين فيلمًا؟ - أصور مقطعًا. ألقي التحية. 86 00:06:22,417 --> 00:06:25,292 - ألقي التحية! مرحبًا. - نسيت المريمية. 87 00:06:25,375 --> 00:06:28,167 - أأحضرت منها؟ - لا. 88 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 لكن أحضرت مبهجات أخرى. 89 00:06:30,333 --> 00:06:32,375 أجهل قوانين المخدرات هنا، فانسي ذلك. 90 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 وسم "روفيا". 91 00:06:35,083 --> 00:06:36,708 - مغرمة… - قريبًا. 92 00:06:36,792 --> 00:06:38,333 - رمز تعبيري لبريق. - أحتفل… 93 00:06:38,417 --> 00:06:39,875 - الحب في الأجواء. - هذان. 94 00:06:39,958 --> 00:06:41,458 - عشاء تدريبي مذهل… - "روبن" و"صوفيا". 95 00:06:41,542 --> 00:06:42,625 رمز تعبيري لعروس. 96 00:06:42,708 --> 00:06:45,542 "شيلبو"، أتتذكرين قول عالمة نفس "إنستغرام" 97 00:06:45,625 --> 00:06:49,667 عن التخلي عن المألوف وتجربة الجديد؟ 98 00:06:49,750 --> 00:06:50,917 كالشعر المستعار؟ 99 00:06:51,000 --> 00:06:53,250 وفائدة التجارب الجديدة 100 00:06:53,333 --> 00:06:55,792 حتى إن كانت خارج… 101 00:06:55,875 --> 00:06:57,125 اقترب لم الشمل. 102 00:06:57,208 --> 00:07:00,000 وسم "خميس الذكريات". وسم "روفيا". 103 00:07:02,833 --> 00:07:04,042 "(نيكي)" 104 00:07:04,125 --> 00:07:05,625 "(نيكي في)" 105 00:07:09,167 --> 00:07:13,750 - أهلًا يا وسيم. - رمز تعبيري لنار. 106 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 أهلًا يا… 107 00:07:14,917 --> 00:07:15,792 تبًا لك. 108 00:07:15,875 --> 00:07:17,667 - ماذا؟ - لا شيء. 109 00:07:17,750 --> 00:07:20,750 آسفة. أفهمك. 110 00:07:21,292 --> 00:07:24,208 كما حين ترين عنكبوتًا فتخافين، 111 00:07:24,292 --> 00:07:27,958 ثم تهدئين وتدركين أنه مجرد عنكبوت. 112 00:07:28,042 --> 00:07:30,042 - أهلًا يا وسيم. - وأنه لا… 113 00:07:37,792 --> 00:07:39,250 "عما جرى أمس…" 114 00:07:39,333 --> 00:07:40,750 إلى أين هذه المرة؟ 115 00:07:40,833 --> 00:07:42,375 في الهواء الطلق. 116 00:07:42,458 --> 00:07:43,917 أكرر هذه الأغنية. نعم. 117 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 - مهووسة به. - ليتني أشبهك. 118 00:07:45,458 --> 00:07:48,042 - أدفع عمري مقابل هذا. - مثيرة. 119 00:07:56,250 --> 00:07:58,625 تعبير عادي عن الاستعداد للمرح. 120 00:07:58,708 --> 00:08:01,000 رمز تعبيري للشامبانيا. وسم "روفيا". 121 00:08:01,083 --> 00:08:02,500 وسم رحلة برية. 122 00:08:07,625 --> 00:08:09,667 "أعجب (ديلميبلر) و2 آخرين" 123 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 "حذف" 124 00:08:11,167 --> 00:08:14,292 "حُذف منشورك" 125 00:08:14,375 --> 00:08:16,833 …وهكذا لن تُستغلي، 126 00:08:16,917 --> 00:08:19,625 مثل اختصاصية صحة أسنانك. 127 00:08:33,458 --> 00:08:36,708 ألا تستغرب غياب "صوفيا"؟ 128 00:08:39,167 --> 00:08:40,083 لا. 129 00:08:40,167 --> 00:08:45,042 أثق بأن "روبن" أخبرها بأنها ليلتنا. 130 00:08:45,667 --> 00:08:48,292 "وسم (روفيا)" 131 00:08:49,417 --> 00:08:52,583 أجروا عشاء تدريبيًا البارحة. 132 00:08:52,667 --> 00:08:55,292 عائلة "صوفيا" هنا. 133 00:08:55,875 --> 00:08:58,375 ولا أدري. 134 00:09:00,208 --> 00:09:03,417 أتساءل عن حياة أمّ "روبن" الجنونية 135 00:09:03,500 --> 00:09:06,167 حين كانت تسكن هنا وتقيم حفلات 136 00:09:06,250 --> 00:09:08,125 وحوّلت المكان إلى معرض فني، 137 00:09:08,208 --> 00:09:10,875 أعمال فنية مهبلية. 138 00:09:11,458 --> 00:09:12,458 أتفهمين؟ 139 00:09:15,750 --> 00:09:17,250 وصلنا. 140 00:09:18,750 --> 00:09:20,667 المنزل اللعين. 141 00:09:27,417 --> 00:09:31,250 أتتذكرين إن كان تمثالًا لمهبل أمّ "روبن" 142 00:09:31,333 --> 00:09:34,333 أم أنه عمل فني تجريدي؟ 143 00:09:34,875 --> 00:09:36,292 ماذا؟ 144 00:09:36,917 --> 00:09:39,500 - صدم طائر وجهي. - ماذا؟ 145 00:09:39,583 --> 00:09:42,542 - طائر لعين. - أظنك ستكونين بخير. 146 00:09:42,625 --> 00:09:46,208 ستكونين بخير. هيا يا حبيبتي. 147 00:09:47,958 --> 00:09:49,500 سنتسلى. 148 00:09:49,583 --> 00:09:52,000 ستلتقين الكل وسنمرح. 149 00:09:52,083 --> 00:09:56,583 من الجيد أننا جئنا. 150 00:09:56,667 --> 00:09:59,208 - أهذا ما تفعله دومًا؟ - ماذا؟ 151 00:09:59,292 --> 00:10:00,500 حين أتريض؟ 152 00:10:02,333 --> 00:10:04,000 - لم تذكرين هذا الآن؟ - لا أعرف. 153 00:10:04,083 --> 00:10:07,333 أهو وقتك المفضل لتخفيف التوتر؟ 154 00:10:07,417 --> 00:10:08,500 - مرحبًا! - مرحبًا! 155 00:10:08,583 --> 00:10:09,708 عجبًا! 156 00:10:09,792 --> 00:10:11,500 "شيلبي" الجميلة. 157 00:10:11,583 --> 00:10:13,083 - اقتربي. - مرحبًا… 158 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 تسرني رؤيتك! ما أطيب رائحتك! 159 00:10:16,583 --> 00:10:18,292 مرحبًا يا صاح. 160 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 كيف حالك؟ 161 00:10:19,458 --> 00:10:23,458 أتصدّقان؟ سيتزوج "روبن". 162 00:10:23,542 --> 00:10:26,208 لا أصدّق. كيف الحال؟ 163 00:10:26,292 --> 00:10:28,000 أنا بخير. 164 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 أحرز تقدمًا كبيرًا أتفهمان؟ 165 00:10:30,792 --> 00:10:32,250 حسّنت حياتي 166 00:10:32,333 --> 00:10:34,667 وفتحت صفحة جديدة جديرة بمؤتمرات "تيد". 167 00:10:34,750 --> 00:10:36,417 جسديًا وذهنيًا وعاطفيًا… 168 00:10:36,500 --> 00:10:38,792 - "شيلبي جانسن". - …وروحيًا. 169 00:10:38,875 --> 00:10:41,875 - أهلًا. اشتقت إليك. - كيف حالك؟ أأنت بخير؟ 170 00:10:41,958 --> 00:10:43,667 - بخير. - رائع. 171 00:10:43,750 --> 00:10:45,542 - أحب وشم الزهرة. - شكرًا. 172 00:10:45,625 --> 00:10:48,375 - زهرة لوتس وُشمت في "بالي". - شغلت موسيقى. 173 00:10:48,458 --> 00:10:50,792 ترمز إلى البعث. أهلًا! 174 00:10:50,875 --> 00:10:53,000 - ذهبت إلى منتجع بوذي. - مذهلة. 175 00:10:53,083 --> 00:10:55,125 - كيف حالكما؟ - بخير. 176 00:10:55,208 --> 00:10:58,083 - ثنائي جميل. - عجبًا! 177 00:10:58,167 --> 00:10:59,833 - أهلًا! - أهلًا! 178 00:10:59,917 --> 00:11:02,333 - أهلًا! - مظهرك ظريف. 179 00:11:02,417 --> 00:11:05,250 شكرًا. أحب قميصك. إنه… 180 00:11:05,333 --> 00:11:06,792 - "نيكي". - شكرًا. 181 00:11:06,875 --> 00:11:09,500 - أهلًا. - أهلًا، كيف حالك؟ 182 00:11:09,583 --> 00:11:12,458 - هل… - يا للروعة. تهانيّ! 183 00:11:12,542 --> 00:11:14,292 شكرًا. علام؟ 184 00:11:14,792 --> 00:11:15,833 تزوجتما. 185 00:11:15,917 --> 00:11:18,750 - ماذا؟ متى؟ - لم نتزوج. 186 00:11:18,833 --> 00:11:20,917 - بمن أفكر؟ - ربما شخص آخر. 187 00:11:21,000 --> 00:11:22,042 أهذه زبدة فول سوداني؟ 188 00:11:22,125 --> 00:11:23,792 ظننتك تمثلين منتج زبدة فول سوداني. 189 00:11:23,875 --> 00:11:26,125 بل زبدة الكاجو. أعاني حساسية من الفستق. 190 00:11:26,208 --> 00:11:27,500 - تعرفين هذا. - عجبًا. 191 00:11:27,583 --> 00:11:29,667 أأنت واجهة لمنتج زبدة كاجو؟ 192 00:11:29,750 --> 00:11:31,458 ماذا؟ 193 00:11:31,542 --> 00:11:33,792 - يا… - عجبًا! 194 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 "دينيس"! 195 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 أتزوجتما؟ 196 00:11:39,167 --> 00:11:41,042 - أسألتكما "نيكي" ؟ - ليسا… 197 00:11:41,125 --> 00:11:43,250 - أسألتكما؟ - سبقتنا "بروك". 198 00:11:43,333 --> 00:11:46,542 أنا مهووسة بصفحتك على "إنستغرام". 199 00:11:46,625 --> 00:11:48,250 - كيف حالك؟ بخير؟ - نعم، إن… 200 00:11:48,333 --> 00:11:50,500 - صدم طائر وجهي. - ماذا؟ 201 00:11:50,583 --> 00:11:51,750 - يا صاحبتي! - رباه. 202 00:11:51,833 --> 00:11:53,250 - أأنت بخير؟ - الآن؟ 203 00:11:53,333 --> 00:11:55,917 - أكان ذلك مؤلمًا؟ - أتغارين من "صوفيا"؟ 204 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 - لا، لم؟ أتغارين؟ - طبعًا. انتظري. 205 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 لا. 206 00:12:04,417 --> 00:12:05,417 مرحبًا. 207 00:12:09,083 --> 00:12:12,625 أهلًا! "سايروس ذا فيروس"! اقترب. 208 00:12:12,708 --> 00:12:13,875 اقترب. 209 00:12:15,417 --> 00:12:17,333 - اشتقت إليك. - أنا أيضًا. 210 00:12:17,417 --> 00:12:18,917 - وأنا أيضًا. - أجل. 211 00:12:19,000 --> 00:12:20,917 يدهشني أنك ما زلت تملك المكان. 212 00:12:21,000 --> 00:12:23,208 استفدت منه كموقع زفاف مجاني، لذا… 213 00:12:23,292 --> 00:12:26,750 ما هذا؟ نسيت هذا. تأمّله. 214 00:12:26,833 --> 00:12:29,417 أنا بخير. أنا… 215 00:12:29,500 --> 00:12:31,583 سيحدث ذلك. نحن هنا. إن… 216 00:12:31,667 --> 00:12:33,583 - ستتزوج. - على ما يبدو. 217 00:12:33,667 --> 00:12:36,333 - كيف تشعر؟ - أنا بخير. 218 00:12:36,417 --> 00:12:38,542 - كيف حالك؟ - بخير. 219 00:12:38,625 --> 00:12:39,500 - حقًا؟ - نعم. 220 00:12:39,583 --> 00:12:42,792 أسمعت أنك دعوت "فوربس"؟ 221 00:12:42,875 --> 00:12:44,167 نعم. 222 00:12:45,333 --> 00:12:46,750 أسيأتي؟ 223 00:12:48,167 --> 00:12:49,458 لم يردّ. 224 00:12:49,542 --> 00:12:51,875 - "فوربس" قادم؟ - …نبيذ أحمر. 225 00:12:52,625 --> 00:12:54,417 أنسيت ما حدث بين "دينيس" و"فوربس"؟ 226 00:12:54,500 --> 00:12:56,292 - لم تكن هناك. - ألم تكوني هناك؟ 227 00:12:56,375 --> 00:12:57,875 - في الحفل؟ - ألم تحضريه؟ 228 00:12:57,958 --> 00:12:59,625 - لم تحضره. - مهلًا. 229 00:13:00,458 --> 00:13:02,958 ماذا تتذكرين عن "فوربس"؟ 230 00:13:05,500 --> 00:13:07,792 أحببت "فوربس". 231 00:13:07,875 --> 00:13:10,375 نال منحة الطلاب الجدد لعبقريته. 232 00:13:10,458 --> 00:13:14,083 - كان غريب الأطوار. - لأنه كان يحب تنظيم سهرات الألعاب؟ 233 00:13:14,167 --> 00:13:15,458 لقّبه الناس بـ "فتى الألعاب". 234 00:13:15,542 --> 00:13:16,958 لكنهم لقّبوه بذلك 235 00:13:17,042 --> 00:13:19,500 لثمالته وفقدانه للسيطرة. كان جامحًا. 236 00:13:19,583 --> 00:13:21,375 - كان "دينيس" مثله. - نعم! 237 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 لكن كان "فوربس" سريع الغضب. 238 00:13:23,208 --> 00:13:25,417 صحيح. انتقلي إلى حفل عيد ميلاد "دينيس". 239 00:13:25,500 --> 00:13:28,167 - بل "روبن". - لا يهم. حفل آل "فليتشر" الكبير. 240 00:13:28,250 --> 00:13:31,583 - ليلة طُرد "فوربس" من الجامعة؟ - وكانت قريبته هناك. 241 00:13:31,667 --> 00:13:33,167 أخته. 242 00:13:33,250 --> 00:13:34,917 طالبة الثانوية. 243 00:13:35,000 --> 00:13:36,500 "جانيس" ، صحيح؟ 244 00:13:36,583 --> 00:13:37,500 "بياتريس". 245 00:13:37,583 --> 00:13:40,667 وكانت مهووسة بـ "دينيس". 246 00:13:40,750 --> 00:13:43,750 كانت تدّعي أنهما يتواعدان. 247 00:13:43,833 --> 00:13:45,500 لكن كان ذلك مشحونًا بالانفعال 248 00:13:45,583 --> 00:13:48,458 لأن كان في بداية تعارف "دينيس" و"نيكي". 249 00:13:48,542 --> 00:13:50,208 - كانا يتواعدان. - حقًا؟ 250 00:13:50,292 --> 00:13:51,583 نعم. 251 00:13:51,667 --> 00:13:53,667 رأتهما "بياتريس" ، فجُن جنونها. 252 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 وهاجمت "نيكي". 253 00:13:54,833 --> 00:13:58,500 وتفاقم الشجار حتى نشب عراك كبير بين "فوربس" و"دينيس". 254 00:13:58,583 --> 00:14:01,208 تبادلا اللكمات. ثم وصلت الشرطة. 255 00:14:01,292 --> 00:14:02,375 وقع "دينيس" في ورطة. 256 00:14:02,458 --> 00:14:04,583 رافقته الشرطة إلى الخارج لأنه يتشاجر. 257 00:14:04,667 --> 00:14:06,083 - ماذا؟ - نعم. 258 00:14:06,167 --> 00:14:07,667 ثم طُرد "فوربس" من الجامعة 259 00:14:07,750 --> 00:14:10,292 لإحضاره أخته طالبة الثانوية، 260 00:14:10,375 --> 00:14:12,417 وأعطاها ما جعلها تسكر تمامًا. 261 00:14:12,500 --> 00:14:15,792 وآلت في مصحة نفسية. 262 00:14:15,875 --> 00:14:18,125 - ألهذا طُرد؟ - نعم. 263 00:14:18,208 --> 00:14:21,792 ظننته طُرد لأنه كان ثملًا وكسر مقتنيات. 264 00:14:21,875 --> 00:14:24,250 بل لأنه جعل أخته تسكر تمامًا 265 00:14:24,333 --> 00:14:26,000 وأثار وضعًا مشحونًا بالانفعال. 266 00:14:26,083 --> 00:14:29,417 ثم انتقل "فوربس" إلى "كاليفورنيا"، وعمل في مجال التقنيات. 267 00:14:29,500 --> 00:14:31,750 وانضم إلى شركة تقنيات. 268 00:14:33,917 --> 00:14:35,667 وانقطعت أخباره. 269 00:14:38,917 --> 00:14:42,125 ألم تمرّ 8 سنوات؟ لا بد أن "دينيس"… 270 00:14:42,208 --> 00:14:44,958 كفاكنّ نميمة. الوقت مبكر على هذا. 271 00:14:45,042 --> 00:14:47,167 - متى يناسبك؟ - بعد الطعام. 272 00:14:48,167 --> 00:14:49,750 لدينا نبيذ يا صديقاتي. 273 00:14:51,958 --> 00:14:52,958 حسنًا. 274 00:14:54,417 --> 00:14:58,000 إن نظرتم بعين مجردة، فستبدو هكذا. 275 00:14:58,083 --> 00:15:00,917 لكن عبر عدسة ملونة، 276 00:15:01,000 --> 00:15:02,875 سترون شيئًا آخر. 277 00:15:02,958 --> 00:15:04,375 - عجبًا. - نعم. 278 00:15:04,458 --> 00:15:07,125 - جميل. - سأريكم المفضلة لديّ. 279 00:15:08,208 --> 00:15:10,042 - انظروا. - أرسمتها؟ 280 00:15:10,125 --> 00:15:13,708 أستشعر الوحدة تفيض من الصفحة. 281 00:15:13,792 --> 00:15:17,458 نعم. إنها مستوحاة من طباعة "آر جي بي"، 282 00:15:17,542 --> 00:15:21,625 أو بالأحرى، ترون ألوانًا عديدة في أي شاشة، صحيح؟ 283 00:15:21,708 --> 00:15:26,125 لكن كلّ لون هو مزيج من الأحمر والأخضر والأزرق. 284 00:15:26,208 --> 00:15:27,542 أي أن اللون 285 00:15:27,625 --> 00:15:30,333 يخفي في داخله 3 ألوان. 286 00:15:30,417 --> 00:15:31,833 هذا رائع. 287 00:15:31,917 --> 00:15:34,125 كيف يُعقل أنك لا تزالين عزباء؟ 288 00:15:34,208 --> 00:15:35,417 - نعم. - أنا؟ 289 00:15:37,458 --> 00:15:38,333 أنا… 290 00:15:38,417 --> 00:15:40,042 - رباه. - لا أعرف. 291 00:15:40,125 --> 00:15:42,667 أنت مزيج مثالي لا يُقاوم بين الفن والتميز. 292 00:15:42,750 --> 00:15:43,583 أعني… 293 00:15:43,667 --> 00:15:46,125 "نيكي"، أشيري إليها على "إنستغرام" 294 00:15:46,208 --> 00:15:49,042 لتنتقي أحد متابعيك الـ8 مليارات. 295 00:15:49,125 --> 00:15:52,750 - كم عدد متابعيك؟ - أتجاهل العدد. 296 00:15:52,833 --> 00:15:55,583 هراء. تعرفين عددهم. 297 00:15:55,667 --> 00:15:58,458 أخبرني إذًا بما أنك تشاهد قصصي. 298 00:15:58,542 --> 00:16:01,417 - لا أستخدم "إنستغرام". - أعرف أن لديك حسابًا. 299 00:16:01,500 --> 00:16:04,542 - لديك حسابان. - أزوره… 300 00:16:17,792 --> 00:16:20,667 - لا أحد يريد سماع هذا. - تقولين، "من يريد رؤية حسابي…" 301 00:16:20,750 --> 00:16:22,500 حسنًا! 302 00:16:22,583 --> 00:16:26,958 بمناسبة ما لا يريد أحد سماعه، أود اقتراح نخب. 303 00:16:28,583 --> 00:16:30,667 - هيا. - رجل البيت! 304 00:16:30,750 --> 00:16:32,000 حسنًا. 305 00:16:34,042 --> 00:16:35,417 منذ 8 سنوات… 306 00:16:36,500 --> 00:16:38,667 منذ 8 سنوات، 307 00:16:39,625 --> 00:16:41,042 تُوفيت أمي. 308 00:16:41,125 --> 00:16:45,458 فجئت إلى منزلها هنا، 309 00:16:46,042 --> 00:16:49,000 لأقرر مصير أعمالها و… 310 00:16:51,875 --> 00:16:54,000 ظننتها ستكون أسوأ نهاية أسبوع في حياتي. 311 00:16:55,625 --> 00:16:57,083 لكنكم كلكم… 312 00:16:58,375 --> 00:16:59,750 و "فوربس"، 313 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 جئتم، فصارت الأروع. 314 00:17:05,167 --> 00:17:07,292 وأعرف أنكم اتفقتم آنذاك 315 00:17:07,375 --> 00:17:09,500 على المجيء في الليلة السابقة ليوم زفافي و… 316 00:17:11,333 --> 00:17:14,958 لكن حين طلبت قضاء هذا المساء معكم يا رفاق، 317 00:17:15,042 --> 00:17:19,208 كنت منتشيًا جدًا. لم أقصده، لذا إن… 318 00:17:19,292 --> 00:17:21,667 يمكنكم المغادرة. 319 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 كفاك مزاحًا يا سريع الثمالة. 320 00:17:23,833 --> 00:17:26,208 أكمل. نخب رائع. 321 00:17:26,292 --> 00:17:27,792 أكمل نخبك. 322 00:17:27,875 --> 00:17:30,917 لا، جديًا… 323 00:17:33,500 --> 00:17:35,833 أريدها ليلة مميزة. 324 00:17:37,083 --> 00:17:38,083 و… 325 00:17:39,625 --> 00:17:41,208 وجودي معكم… 326 00:17:43,958 --> 00:17:45,667 كأني بين أهلي. 327 00:17:50,417 --> 00:17:53,208 أشعر أحيانًا بأني أعجز… 328 00:17:58,833 --> 00:18:01,125 - رباه. - أهذا "فوربس"؟ 329 00:18:05,750 --> 00:18:07,875 إنه "فوربس" يا رفاق! 330 00:18:08,708 --> 00:18:11,542 عزيزي "فوربس"! 331 00:18:58,708 --> 00:19:00,083 أجني المال… 332 00:19:00,875 --> 00:19:03,000 أجني المال فحسب. 333 00:19:05,958 --> 00:19:07,792 ها قد حضر "فتى الألعاب". 334 00:19:10,875 --> 00:19:11,875 إنه اللقب من… 335 00:19:12,292 --> 00:19:13,792 آسف، كنت… 336 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 كيف حالك يا صاح؟ 337 00:19:15,167 --> 00:19:16,583 أجل. 338 00:19:16,667 --> 00:19:17,917 بخير. 339 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 حقًا؟ 340 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 أأنت و "شيلبي"… 341 00:19:22,958 --> 00:19:25,667 مخطوبان؟ لا، لسنا مخطوبين. 342 00:19:26,875 --> 00:19:28,208 آسف، إني… 343 00:19:28,292 --> 00:19:30,917 سُئلنا هذا السؤال فور دخولنا، 344 00:19:31,000 --> 00:19:32,958 وهي تلح عليّ، 345 00:19:33,042 --> 00:19:35,875 ولست مستعدًا. 346 00:19:36,375 --> 00:19:38,292 لكن لا يزالون… 347 00:19:38,375 --> 00:19:42,417 وهي تتحدث عن خوض تجارب جديدة. 348 00:19:42,500 --> 00:19:47,167 اقترحت رقص الصالونات الأسبوع الماضي. 349 00:19:48,708 --> 00:19:51,958 أسأصبح من هواة الرقص فجأة؟ 350 00:19:52,042 --> 00:19:54,833 إنها تلح في كلّ شيء. 351 00:19:54,917 --> 00:19:57,625 تسأل، "هل أحضرت…" 352 00:19:57,708 --> 00:20:00,000 والأمر أشبه… لهذا إيجابيات… 353 00:20:00,083 --> 00:20:03,250 أظنها مسألة اتخاذ قرار. 354 00:20:03,333 --> 00:20:06,000 لكني لست في وضع 355 00:20:06,083 --> 00:20:09,292 يسمح بفعله على أمثل وجه. 356 00:20:09,375 --> 00:20:12,000 لكن لا يمكنني قول هذا لها. على كلّ… 357 00:20:13,375 --> 00:20:15,000 نحن بخير. 358 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 كلّ شيء مذهل. 359 00:20:17,792 --> 00:20:20,500 أنا محظوظ جدًا. 360 00:20:21,250 --> 00:20:22,292 هذا رائع. 361 00:20:23,417 --> 00:20:24,583 شكرًا. 362 00:20:24,667 --> 00:20:27,458 أيُوجد من يُسمى "فوربس" هنا؟ 363 00:20:27,542 --> 00:20:28,417 نعم. 364 00:20:28,500 --> 00:20:32,750 لديّ سيجارة ماريجوانا لك. 365 00:20:32,833 --> 00:20:33,667 على كلّ… 366 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 ليست فقط علامات تجارية. 367 00:20:35,333 --> 00:20:39,375 أتعاون مع منظمة خيرية تقدّم إغاثة لقرى "السودان". 368 00:20:39,458 --> 00:20:41,625 وسائل التواصل الاجتماعي مورد رائع. 369 00:20:41,708 --> 00:20:44,417 لا نراها هكذا، لكنه حقيقي. 370 00:20:44,500 --> 00:20:45,833 تقرّب الناس 371 00:20:45,917 --> 00:20:47,875 وتطلعهم على مجريات العالم. 372 00:20:47,958 --> 00:20:51,000 إنها وسيلة، وهذا مهم. 373 00:20:51,750 --> 00:20:53,792 تنقذين العالم بصور محسّنة. 374 00:20:53,875 --> 00:20:56,250 لم يحظ الكل بصندوق ائتماني. 375 00:20:56,333 --> 00:20:59,375 "فوربس" معنا. 376 00:20:59,458 --> 00:21:00,792 لا أريد. 377 00:21:00,875 --> 00:21:02,333 يا صاح. 378 00:21:02,417 --> 00:21:04,917 - لا، شكرًا. - حقًا؟ 379 00:21:05,000 --> 00:21:06,625 شكرًا على مجيئك. 380 00:21:06,708 --> 00:21:08,708 ما كنت لأفوّت هذا. 381 00:21:09,333 --> 00:21:11,917 أتشوق للقاء زوجتك. 382 00:21:12,000 --> 00:21:14,333 - إنها فاتنة. مدهشة. - شكرًا. 383 00:21:14,417 --> 00:21:16,417 لا بأس بها. 384 00:21:17,333 --> 00:21:21,583 - اجلس. أخبرنا بكلّ شيء. - ما أجواء الليلة يا "فوربسيز"؟ 385 00:21:21,667 --> 00:21:23,667 أسنطلق العنان لأنفسنا مجددًا 386 00:21:23,750 --> 00:21:25,917 ونكسر المقتنيات؟ 387 00:21:27,542 --> 00:21:28,542 نعم. 388 00:21:31,292 --> 00:21:32,292 كما تعرفون. 389 00:21:34,417 --> 00:21:36,042 لا نعرف. 390 00:21:39,333 --> 00:21:45,042 أسافر حول العالم وأجني المال. 391 00:21:46,792 --> 00:21:47,667 رائع. 392 00:21:47,750 --> 00:21:50,333 أصرت رائد أعمال الآن؟ 393 00:21:51,083 --> 00:21:52,667 أهذا… 394 00:21:52,750 --> 00:21:54,542 أهذا ما تحويه الحقيبة؟ 395 00:21:55,875 --> 00:21:58,667 ذكرت أننا قد نلعب لعبة. 396 00:21:58,750 --> 00:22:01,750 - أما زلت تريد اللعب؟ - أريد اللعب. 397 00:22:01,833 --> 00:22:05,583 سأضعها جانبًا إن كنتم غير مستعدين ويمكن… 398 00:22:05,667 --> 00:22:08,042 - أنا مستعد. - أريد اللعب. 399 00:22:08,125 --> 00:22:10,625 - انتشائي مناسب. - أريد اللعب. 400 00:22:11,250 --> 00:22:15,625 قبل فتح الحقيبة، 401 00:22:15,708 --> 00:22:20,125 يجب أن يظل هذا سرًا بين الحاضرين. 402 00:22:20,208 --> 00:22:23,750 الهواتف ممنوعة، اتفقنا؟ 403 00:22:23,833 --> 00:22:26,708 كأنك تمنع "نيكي" من التنفس. 404 00:22:26,792 --> 00:22:29,792 أنت مضحك جدًا دائمًا. 405 00:22:32,167 --> 00:22:37,333 أعمل أنا وفريقي على هذا منذ 5 سنوات. 406 00:22:37,417 --> 00:22:38,417 أجل. 407 00:22:38,500 --> 00:22:40,750 يمكنني شرح ماهيته، 408 00:22:40,833 --> 00:22:43,542 لكن سيسهل فهمه أكثر 409 00:22:43,625 --> 00:22:46,083 إن جرّبتموه. 410 00:22:51,083 --> 00:22:52,083 طيّب. 411 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 "كاميرا فورية" 412 00:23:06,208 --> 00:23:09,750 واحدة لكل منكم. 413 00:23:09,833 --> 00:23:12,083 - "روبن". - ما هذه؟ 414 00:23:12,750 --> 00:23:13,958 "شيلبي". 415 00:23:14,042 --> 00:23:15,042 ما هذه؟ 416 00:23:15,125 --> 00:23:17,125 "دينيس". "نيكي". "مايا". 417 00:23:17,208 --> 00:23:20,667 - توقعت لعبة لوحية. - "بروك". "سايروس". 418 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 وهذه لي. 419 00:23:23,458 --> 00:23:26,417 حسنًا، فلنبدأ. 420 00:23:27,000 --> 00:23:31,583 ضعوا الأقطاب الكهربائية 421 00:23:31,667 --> 00:23:35,125 على أصداغكم هكذا. 422 00:23:36,792 --> 00:23:38,083 جديًا؟ 423 00:23:39,042 --> 00:23:40,708 اطمئن. سأشارك معكم. 424 00:23:44,500 --> 00:23:46,917 - طيّب. - طيّب. 425 00:23:47,000 --> 00:23:48,250 ما… 426 00:23:49,417 --> 00:23:50,917 ما طبيعة… 427 00:23:51,000 --> 00:23:52,958 لا يؤلم. أقسم لكم. 428 00:23:55,833 --> 00:23:56,833 طيّب. 429 00:23:57,333 --> 00:24:00,208 مهلًا يا "فوربس". ما هذا؟ 430 00:24:01,083 --> 00:24:04,625 تجربة مدتها 20 ثانية. أعدك. 431 00:24:12,125 --> 00:24:13,375 أأنتم مستعدون؟ 432 00:24:14,333 --> 00:24:18,250 - وكان ذلك آخر ما سمعوه. - رباه. 433 00:24:18,333 --> 00:24:19,500 تبًا. 434 00:24:19,583 --> 00:24:22,458 يا أصحابي، ماذا لو كان "فوربس" يعبث بالأسلاك، لكن… 435 00:24:22,542 --> 00:24:25,458 لم يحدث أي شيء؟ 436 00:24:26,083 --> 00:24:28,125 لا تخلعوا الأقطاب الكهربائية رجاءً. 437 00:24:28,208 --> 00:24:29,750 - ما هذا؟ - لا! 438 00:24:29,833 --> 00:24:31,833 - تنفسوا بعمق. لا بأس. - "سايروس"؟ 439 00:24:31,917 --> 00:24:33,500 - يا صاح! - "سايروس" ، ماذا يجري؟ 440 00:24:33,583 --> 00:24:35,500 - ماذا يجري؟ - "سايروس"؟ 441 00:24:35,583 --> 00:24:37,125 - تبًا! - أنا هناك. 442 00:24:37,208 --> 00:24:40,667 ماذا يجري؟ 443 00:24:40,750 --> 00:24:43,958 - تبًا! - 3، 2، ثم… 444 00:24:44,042 --> 00:24:45,042 1. 445 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 رباه. 446 00:24:51,000 --> 00:24:52,250 ما هذا؟ 447 00:24:55,583 --> 00:24:56,958 ما هذا؟ 448 00:24:58,292 --> 00:24:59,958 أليس عجيبًا؟ 449 00:25:00,042 --> 00:25:01,042 تبًا. 450 00:25:02,583 --> 00:25:03,583 تبًا! 451 00:25:03,667 --> 00:25:06,167 "نيكي" ، كنت فيك. ذلك أشبه… 452 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 انبهرت. 453 00:25:07,708 --> 00:25:09,417 تبًا! يا ويلي! 454 00:25:09,500 --> 00:25:11,792 - ويلاه! - أنتم بخير. 455 00:25:11,875 --> 00:25:12,750 كنت في "بروك"! 456 00:25:12,833 --> 00:25:14,708 - رباه! - كنت في داخلك! 457 00:25:15,750 --> 00:25:17,208 ماذا جرى؟ 458 00:25:17,292 --> 00:25:19,083 …تنفست أنفاسك. 459 00:25:19,167 --> 00:25:20,292 ماذا يجري؟ 460 00:25:21,208 --> 00:25:22,458 أكنت في داخلي؟ 461 00:25:26,542 --> 00:25:27,625 …جنوني. 462 00:25:29,083 --> 00:25:31,417 ماذا الذي حدث؟ 463 00:25:34,333 --> 00:25:36,042 كنت في داخلك! 464 00:25:36,125 --> 00:25:37,708 أكنت في داخلي؟ 465 00:25:37,792 --> 00:25:38,667 كنت في داخلك! 466 00:25:38,750 --> 00:25:40,792 ما هذا؟ 467 00:25:44,708 --> 00:25:46,958 أفهم أنه صعب الاستيعاب. 468 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 لكنه أبسط مما تظنون. 469 00:25:53,000 --> 00:25:56,292 لا أعرف ما يجدر بي أن أظن حتى. 470 00:25:57,750 --> 00:26:02,792 إن كان دماغك قرصًا صلبًا، 471 00:26:02,875 --> 00:26:05,875 فإن هذه أداة لنقل الملفات. 472 00:26:07,083 --> 00:26:10,042 كم شخصًا فعل هذا؟ 473 00:26:11,583 --> 00:26:13,750 أكثر مما تظن. 474 00:26:14,500 --> 00:26:15,750 ماذا تقصد؟ 475 00:26:18,542 --> 00:26:20,708 فريقي، 476 00:26:20,792 --> 00:26:22,292 بعض الأصدقاء. 477 00:26:24,042 --> 00:26:25,042 كما تعرف. 478 00:26:26,875 --> 00:26:29,167 فيم تستخدمه فعليًا؟ 479 00:26:30,708 --> 00:26:34,042 لا يمكنني مناقشة هذا. 480 00:26:34,125 --> 00:26:37,542 إنه سرّي جدًا. 481 00:26:37,625 --> 00:26:41,542 لا، قصدت لما أحضرته إلى هنا الليلة؟ 482 00:26:42,292 --> 00:26:46,667 لم أحضرته إلى حفل إن كان سرّيًا؟ 483 00:26:51,042 --> 00:26:53,958 حقيقةً، كنت… 484 00:26:55,458 --> 00:26:59,042 تفاجأت بتلقّي الدعوة، 485 00:26:59,125 --> 00:27:02,583 وبأنك أردتني هنا. 486 00:27:02,667 --> 00:27:04,625 طبعًا. 487 00:27:05,375 --> 00:27:06,875 كلنا أردناك هنا. 488 00:27:08,708 --> 00:27:09,708 شكرًا. 489 00:27:11,042 --> 00:27:12,292 حقًا؟ 490 00:27:12,375 --> 00:27:13,542 - نعم. - نعم. 491 00:27:13,625 --> 00:27:16,208 - نعم. - حسنًا، كنت… 492 00:27:16,292 --> 00:27:18,750 أتذكّر أننا في آخر مرة اجتمعنا هنا، 493 00:27:18,833 --> 00:27:24,208 لعبنا ألعابًا مثل "مافيا" أو "المستذئب". 494 00:27:24,292 --> 00:27:27,250 نعم، "المستذئب". 495 00:27:27,333 --> 00:27:28,208 بل "مافيا". 496 00:27:28,292 --> 00:27:33,375 أنا وفريقي نستخدم الجهاز 497 00:27:33,458 --> 00:27:36,500 لنلعب لعبة مشابهة. 498 00:27:38,417 --> 00:27:39,667 بمعنى؟ 499 00:27:42,292 --> 00:27:46,792 نتجمع ونتبادل الأجساد عشوائيًا، 500 00:27:46,875 --> 00:27:52,000 ثم نخمن من في جسد الآخر. 501 00:27:55,167 --> 00:27:57,875 لكن التقينا آخر مرة منذ زمن، 502 00:27:57,958 --> 00:28:01,583 وهذه ليلتك، فلا تدعني أفسدها. يمكن… 503 00:28:01,667 --> 00:28:02,750 لنفعلها. 504 00:28:06,708 --> 00:28:08,417 أوافق. 505 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 وأنا أيضًا. 506 00:28:15,083 --> 00:28:20,167 لم نجتمع الليلة صدفة. 507 00:28:21,083 --> 00:28:22,375 صحيح؟ 508 00:28:22,458 --> 00:28:24,875 - أتريدون فعل هذا حقًا؟ - ماذا تعنين؟ 509 00:28:24,958 --> 00:28:27,208 - أتريد فعل هذا؟ - سأفعله. 510 00:28:27,292 --> 00:28:28,917 - سنجرب هذا. - تبًا. 511 00:28:29,000 --> 00:28:31,833 - أعرف… - أظنه سيكون مسليًا جدًا و… 512 00:28:31,917 --> 00:28:34,708 متى قد تُتاح لنا فرصة مماثلة؟ 513 00:28:34,792 --> 00:28:36,333 تجربة ممتعة لتوطيد علاقاتنا. 514 00:28:36,417 --> 00:28:39,792 - هذه ليلتك. سأشارك إن شاركت. - مثل التناسخ. 515 00:28:39,875 --> 00:28:42,417 - "فوربس" ، أهذا خطير؟ - لنستغل الفرصة. 516 00:28:42,500 --> 00:28:44,500 - كيف تعرف أنه آمن حتى؟ - تبًا! 517 00:28:45,250 --> 00:28:48,042 اطمئني. إنه آمن ولا آثار جانبية. 518 00:28:49,708 --> 00:28:52,583 اطمئني. إنه آمن ولا آثار… 519 00:28:56,708 --> 00:28:57,708 يا صاح. 520 00:28:58,458 --> 00:29:00,042 حسنًا. 521 00:29:00,625 --> 00:29:02,125 - "فوربس"؟ - "فوربس". 522 00:29:02,208 --> 00:29:03,583 - يا "فوربس". - لا تمزح. 523 00:29:03,667 --> 00:29:05,125 - "فوربس". - ماذا جرى؟ 524 00:29:05,208 --> 00:29:06,833 - "فوربس" ؟ - رباه! 525 00:29:06,917 --> 00:29:08,708 - "فوربس"؟ - "فوربس"! 526 00:29:10,000 --> 00:29:10,875 "فوربس"؟ 527 00:29:10,958 --> 00:29:13,250 رباه! أصابه مكروه! 528 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 أنا بخير. 529 00:29:15,292 --> 00:29:17,458 - رباه! - رباه! 530 00:29:17,542 --> 00:29:19,875 - ماذا دهاك؟ - ماذا دهاك؟ 531 00:29:20,708 --> 00:29:23,833 - وغد لعين. - تبًا. 532 00:29:24,333 --> 00:29:25,333 أسنفعل هذا؟ 533 00:29:25,417 --> 00:29:28,292 - أفزعتني. - لم تتغير. 534 00:29:28,375 --> 00:29:30,208 - أنت مختل. - أحبّك! 535 00:29:30,292 --> 00:29:32,833 رباه يا صاحبي. 536 00:29:32,917 --> 00:29:36,125 سنمضي ليلة لا تُنسى! 537 00:29:36,208 --> 00:29:37,792 ليلة لا تُنسى! 538 00:29:37,875 --> 00:29:39,792 - أزرت "هاواي" ؟ - نعم. 539 00:29:39,875 --> 00:29:41,167 نعم، زرتها و… 540 00:29:41,250 --> 00:29:43,750 لم يوضح لنا ما سيفعله 541 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 وهذا يزعجني بشدة. 542 00:29:45,917 --> 00:29:47,667 لا أفهم هدوءك. 543 00:29:47,750 --> 00:29:50,875 إن كنت لا تريدين المشاركة، فلن أشارك. 544 00:29:52,875 --> 00:29:55,542 لكن لا تشعرني بالذنب لأني أفسدت ليلتك. 545 00:29:55,625 --> 00:29:59,000 لن أفعل هذا، لكن أستجلسين بمفردك بينما يخوضون التجربة؟ 546 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 …ذهبنا إلى "لاس فيغاس". 547 00:30:00,667 --> 00:30:02,125 "شيلبو"، 548 00:30:02,208 --> 00:30:04,917 نتحدث عن التجارب المشتركة دومًا. 549 00:30:05,750 --> 00:30:07,625 يمكننا خوض هذه معًا. 550 00:30:09,167 --> 00:30:11,250 أظنها ستكون مسلية جدًا. 551 00:30:14,375 --> 00:30:16,000 - حسنًا. - حقًا؟ 552 00:30:16,083 --> 00:30:17,708 - حقًا؟ لنفعلها. - أجل. 553 00:30:17,792 --> 00:30:19,875 - طيّب. - أجل. 554 00:30:19,958 --> 00:30:22,583 - خفت جدًا، لكن لا بأس. - أعرف. 555 00:30:22,667 --> 00:30:24,958 - سأشارك. - حسنًا. 556 00:30:26,625 --> 00:30:30,667 سأشرح القواعد. 557 00:30:32,375 --> 00:30:35,750 ستُلتقط صورة فورية صغيرة جميلة. 558 00:30:37,042 --> 00:30:38,292 فيما نلعب، 559 00:30:38,375 --> 00:30:41,625 يمكن لأي شخص تخمين من في جسد الآخر متى شاء. 560 00:30:42,500 --> 00:30:45,000 من تُكتشف هويته، 561 00:30:45,083 --> 00:30:48,750 ستُثبّت صورته على جسده، وسيخسر الجولة. 562 00:30:49,458 --> 00:30:51,042 من يخطئ التخمين 563 00:30:51,125 --> 00:30:54,250 عليه أن يكشف عن هويته ويخسر الجولة. 564 00:30:55,417 --> 00:30:58,083 لكن ماذا يحول دون الكذب؟ 565 00:30:58,167 --> 00:31:01,500 سأعرف هوية الكل لأني سأبرمج الجهاز. 566 00:31:01,583 --> 00:31:03,708 أنت موجّه اللعبة إذًا، صحيح؟ 567 00:31:04,542 --> 00:31:06,875 لكنك ستفوز. 568 00:31:07,417 --> 00:31:10,542 لا يُسمح لموجّه اللعبة بالتخمين، 569 00:31:10,625 --> 00:31:12,917 ولا يمكنه أو يمكنها الفوز. 570 00:31:13,000 --> 00:31:14,250 أمن أسئلة أخرى؟ 571 00:31:15,750 --> 00:31:16,833 لديّ سؤال. 572 00:31:17,375 --> 00:31:20,250 إن كنت في جسد "روبن" ، هل لي بقول الكلمة العنصرية؟ 573 00:31:20,333 --> 00:31:22,542 - رباه. - وكأن هذا يستدعي السؤال! 574 00:31:22,625 --> 00:31:26,167 لأتقمص الشخصية. من أجل اللعبة. 575 00:31:26,250 --> 00:31:28,000 - تبًا. - كم تدوم؟ 576 00:31:28,792 --> 00:31:31,417 حتى نعود إلى أجسادنا بعد الجولة، 577 00:31:31,500 --> 00:31:36,167 أو حتى أنهي الجولة بصفتي موجّه اللعبة. 578 00:31:36,250 --> 00:31:37,417 طيّب. 579 00:31:37,500 --> 00:31:39,625 ليس عليك فعل هذا إن لم تريدي. 580 00:31:39,708 --> 00:31:41,583 لن نجبرك. 581 00:31:41,667 --> 00:31:43,083 - سيجبرها "سايروس". - يا صاح. 582 00:31:43,167 --> 00:31:46,542 أستطمئنين إن أريتك كيفية عمل الجهاز؟ 583 00:31:47,208 --> 00:31:49,000 لا، أنا بخير. 584 00:31:49,083 --> 00:31:50,500 - شكرًا. - حسنًا. 585 00:31:50,583 --> 00:31:51,958 - أنا مستعدة. - حسنًا. 586 00:31:52,958 --> 00:31:55,583 حسنًا، ستبدأ اللعبة بعد 3… 587 00:31:55,667 --> 00:31:56,750 رباه! 588 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 3… 589 00:32:02,708 --> 00:32:03,708 2… 590 00:32:04,875 --> 00:32:05,875 1. 591 00:32:19,583 --> 00:32:26,583 "أول جولة" 592 00:32:34,875 --> 00:32:36,708 رباه! 593 00:32:38,833 --> 00:32:43,417 أخمن أن "شيلبي" في جسد "بروك". 594 00:32:43,500 --> 00:32:45,125 أجل. 595 00:32:45,208 --> 00:32:46,208 "شيلبي"؟ 596 00:32:47,833 --> 00:32:48,917 أأنت بخير؟ 597 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 نعم. 598 00:32:53,958 --> 00:32:56,708 أشعر بأني بخير بصراحة. 599 00:32:56,792 --> 00:33:00,875 أهي منتشية لأن "بروك" كانت كذلك؟ 600 00:33:02,250 --> 00:33:03,417 مذهل. 601 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 "(شيلبي)" 602 00:33:50,667 --> 00:33:52,708 "(مايا) − (روبن)" 603 00:33:57,042 --> 00:34:04,042 "(سايروس)" 604 00:34:07,917 --> 00:34:10,917 أراهن أني أستطيع تحديد من منكم "روبن". 605 00:34:11,000 --> 00:34:13,625 أستفتش في هاتفه مثلًا؟ 606 00:34:13,708 --> 00:34:15,125 - تبًا. - رباه. 607 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 - نعم. - حسنًا. 608 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 أخرجه. 609 00:34:18,542 --> 00:34:20,250 حسبك! ماذا دهاك؟ 610 00:34:20,333 --> 00:34:21,917 ماذا تفعل؟ 611 00:34:22,000 --> 00:34:23,792 - ليس مضحكًا. - إنها مجرد لعبة. 612 00:34:25,333 --> 00:34:26,958 هذا تمييز عنصري. 613 00:34:38,667 --> 00:34:40,667 ليتك رأيت وجهك! 614 00:34:40,750 --> 00:34:41,958 أمزح! 615 00:34:42,042 --> 00:34:44,708 - أمزح! نحن على وفاق! - أجل. 616 00:34:44,792 --> 00:34:45,792 نحن على وفاق. 617 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 هيا، إنها لعبة. 618 00:34:47,708 --> 00:34:50,833 ليكن معلومًا أن "روبن" في جسد "سايروس". 619 00:34:50,917 --> 00:34:51,833 لكن جديًا… 620 00:34:51,917 --> 00:34:53,750 "(روبن)" 621 00:34:53,833 --> 00:34:55,875 أبق قضيبي في سروالك. 622 00:34:58,042 --> 00:34:59,042 نعم يا صاحبي. 623 00:34:59,708 --> 00:35:01,250 "مايا". 624 00:35:01,333 --> 00:35:02,542 تخمين نهائي. 625 00:35:02,625 --> 00:35:03,917 ماذا؟ 626 00:35:04,000 --> 00:35:05,167 كيف يُعقل هذا؟ 627 00:35:05,250 --> 00:35:07,292 "مايا" في جسد "نيكي". 628 00:35:07,375 --> 00:35:08,208 "(مايا)" 629 00:35:08,292 --> 00:35:11,250 - وغد. - لا أحد يقول "صاحبي" سواك يا صاحبتي. 630 00:35:11,333 --> 00:35:12,792 خطوة غير مدروسة يا صاحبتي. 631 00:35:13,833 --> 00:35:15,875 ربما عليك التروّي يا "شيلبو". 632 00:35:16,875 --> 00:35:18,417 قال "(شيلبو)". 633 00:35:18,500 --> 00:35:19,958 "سايروس" في جسد "دينيس". 634 00:35:20,042 --> 00:35:20,875 "(سايروس)" 635 00:35:20,958 --> 00:35:22,458 حسنًا. 636 00:35:24,333 --> 00:35:29,292 لا يمكن أن يكون "فوربس" في جسده أو… 637 00:35:41,292 --> 00:35:42,833 مرحبًا. 638 00:35:45,083 --> 00:35:46,083 مرحبًا. 639 00:35:47,083 --> 00:35:48,333 "فوربس". 640 00:35:50,208 --> 00:35:53,458 مهلًا، ظننتك "فوربس". 641 00:36:00,208 --> 00:36:02,500 لم قلت إنك أنا؟ 642 00:36:03,958 --> 00:36:08,458 لا بأس بهذا، لكن يظنون أني أنت. 643 00:36:11,625 --> 00:36:13,083 أنا… 644 00:36:13,167 --> 00:36:15,000 لست… 645 00:36:15,583 --> 00:36:18,292 نعم، لا بأس… 646 00:36:20,417 --> 00:36:25,958 تحدثت عن تجارب جديدة… 647 00:36:29,625 --> 00:36:30,708 يا "فوربس". 648 00:36:48,167 --> 00:36:50,000 هذا المنزل اللعين. 649 00:37:13,083 --> 00:37:14,167 مرحبًا… 650 00:37:18,375 --> 00:37:20,125 يا "فوربسيز". 651 00:37:20,208 --> 00:37:22,875 مرحبًا. ماذا تفعلين؟ 652 00:37:25,458 --> 00:37:28,500 سأرى إن كانت الشقراوات يستمتعن أكثر. 653 00:37:29,583 --> 00:37:30,625 أهنّ كذلك؟ 654 00:37:38,458 --> 00:37:41,250 ألك حبيبة؟ 655 00:37:41,333 --> 00:37:45,042 لا. 656 00:37:48,958 --> 00:37:50,750 لي حبيب. 657 00:37:51,583 --> 00:37:52,583 حقًا؟ 658 00:37:53,917 --> 00:37:58,417 أسيحضر الزفاف؟ 659 00:38:02,750 --> 00:38:05,292 أتعرف أني و "روبن" كنا حبيبين؟ 660 00:38:08,667 --> 00:38:09,667 نعم. 661 00:38:13,083 --> 00:38:14,792 ها هو سيتزوج. 662 00:38:22,333 --> 00:38:23,875 لكنك لست "روبن". 663 00:38:25,792 --> 00:38:29,583 أتودين أن أكون كذلك؟ 664 00:38:37,000 --> 00:38:38,833 هذه اللعبة مثيرة جنسيًا. 665 00:38:51,500 --> 00:38:53,125 أما زلت تفكر فيّ؟ 666 00:38:54,792 --> 00:38:55,792 نعم. 667 00:38:58,375 --> 00:38:59,458 قلها. 668 00:38:59,542 --> 00:39:01,583 أفكر فيك دومًا. 669 00:39:04,958 --> 00:39:06,875 وأنت معها؟ 670 00:39:09,167 --> 00:39:10,708 لو أنك تعرفين. 671 00:39:14,000 --> 00:39:15,500 اهجرها من أجلي. 672 00:39:16,667 --> 00:39:17,667 قلها. 673 00:39:19,000 --> 00:39:20,958 سأهجرها من أجلك. 674 00:39:22,208 --> 00:39:23,833 سأهجر كلّ شيء من أجلك. 675 00:39:23,917 --> 00:39:25,042 تبًا! 676 00:39:25,125 --> 00:39:27,542 - أأنت بخير؟ - نعم. 677 00:39:27,625 --> 00:39:30,167 يُوجد زجاج حاد هنا. 678 00:39:30,250 --> 00:39:31,958 أنا بخير. 679 00:39:32,500 --> 00:39:33,833 أنا بخير. 680 00:39:36,792 --> 00:39:38,167 أأنتما بخير؟ 681 00:39:39,792 --> 00:39:41,667 نعم، نحن… 682 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 بخير. 683 00:39:55,542 --> 00:39:57,417 كان ذلك جنونيًا. 684 00:39:58,667 --> 00:40:02,667 كنا نفعل ما نفعله، ثم رأيت نفسي. 685 00:40:04,417 --> 00:40:07,833 دخل جسدي وكان يتحدث. 686 00:40:09,792 --> 00:40:12,208 نعم، كان ذلك عجيبًا. 687 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 من في جسدي؟ 688 00:40:16,292 --> 00:40:17,625 لا أدري. 689 00:40:18,125 --> 00:40:21,042 ماذا تعني؟ ألم تبرمج الكل؟ 690 00:40:21,125 --> 00:40:22,458 كتبت ذلك. 691 00:40:27,417 --> 00:40:30,000 - سأرحل. - حسنًا. الآن؟ 692 00:40:30,083 --> 00:40:32,458 ألا تريدين قضاء وقت أطول معًا؟ 693 00:40:37,208 --> 00:40:39,583 ألهذا تلعب هذه اللعبة يا صاحبي؟ 694 00:40:41,000 --> 00:40:43,500 - فهذا مثير للريبة. - ماذا؟ لا. 695 00:40:43,583 --> 00:40:45,917 قلت إنها مثيرة جنسيًا منذ ثوان. 696 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 قلت إنها مثيرة جنسيًا وما… 697 00:40:51,292 --> 00:40:55,750 تعكس تجارب الخروج من الجسد حكمًا موضوعيًا حقيقيًا من منظور "بوذا". 698 00:40:57,500 --> 00:40:59,292 لست… 699 00:40:59,375 --> 00:41:00,583 رباه. 700 00:41:00,667 --> 00:41:04,208 كنت أتقمص "روبن"! 701 00:41:04,917 --> 00:41:07,125 لكني "فوربس" الآن. 702 00:41:09,125 --> 00:41:11,250 أنا "فوربس بلومكويست". 703 00:41:37,167 --> 00:41:39,167 طبعًا أريد هذا. 704 00:41:39,875 --> 00:41:42,417 - أدرني مجددًا. - هيا بنا. 705 00:41:42,500 --> 00:41:44,375 مرحى! 706 00:41:45,000 --> 00:41:46,333 مرحبًا، هذا أنا! 707 00:41:46,417 --> 00:41:49,333 هذا أنا يا عزيزتي! 708 00:41:49,417 --> 00:41:51,208 - إنه "فوربس". - مرحبًا. 709 00:41:51,292 --> 00:41:53,000 مرحبًا. 710 00:41:53,083 --> 00:41:57,542 "شيلبي" ؟ ما هذا؟ أترقصان؟ 711 00:41:57,625 --> 00:41:58,625 أنت عبقري. 712 00:41:58,708 --> 00:42:02,292 أقر بأني كنت متوترة، لكنها مذهلة. 713 00:42:02,375 --> 00:42:03,458 - مدهش. - أجل. 714 00:42:03,542 --> 00:42:05,417 - نعم… - أتود الرقص؟ 715 00:42:05,500 --> 00:42:07,333 لا يرقص "سايروس" معي أبدًا. 716 00:42:07,417 --> 00:42:08,583 أنا… 717 00:42:09,417 --> 00:42:12,375 أثق بأنه سيرقص معك. 718 00:42:12,458 --> 00:42:14,875 لا، يقتل روح المرح. 719 00:42:14,958 --> 00:42:19,042 "لا أريد الرقص. أريد لعب الألعاب الإلكترونية." 720 00:42:19,125 --> 00:42:21,375 بل مشاهدة مواد إباحية. 721 00:42:22,250 --> 00:42:25,000 - لا، على حاسوبه المحمول. - هكذا؟ 722 00:42:25,083 --> 00:42:27,375 - قبل أم بعد ممارسة الجنس؟ - أي ممارسة جنس؟ 723 00:42:27,458 --> 00:42:30,125 - يا رفيقيّ! - هذا غير مقبول! 724 00:42:30,208 --> 00:42:32,708 - لنعد إلى أجسادنا. - بحقك! 725 00:42:32,792 --> 00:42:33,667 يجدر بنا ذلك. 726 00:42:33,750 --> 00:42:36,458 لا يُفضل البقاء في جسد آخر طويلًا. 727 00:42:36,542 --> 00:42:38,833 - إنه… - لا، فليكن وجهك هكذا. 728 00:42:38,917 --> 00:42:41,125 - لا تدخلي، فأنا أعمل. - إنه… 729 00:42:41,208 --> 00:42:42,708 - نعم… - كفّا عن هذا. 730 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 كفى! 731 00:42:44,875 --> 00:42:46,708 أهذا ما أسمعه؟ 732 00:42:46,792 --> 00:42:48,875 أأنت متأكد أن الكل في أماكنهم؟ 733 00:42:48,958 --> 00:42:50,208 كلّ شيء في نصابه. 734 00:42:50,292 --> 00:42:52,042 لا تقلق. إنها جاهزة. 735 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 أجل. 736 00:42:55,292 --> 00:42:56,542 - حسنًا يا رفاق. - مثير. 737 00:42:57,250 --> 00:43:00,250 استعدوا للعودة إلى أجسادكم المملة المزعجة. 738 00:43:01,250 --> 00:43:04,208 3، 2، 1. 739 00:43:11,000 --> 00:43:13,083 - رباه. - رباه. 740 00:43:13,167 --> 00:43:14,792 ها قد انتهى امتيازي بصفتي شخصًا أبيض. 741 00:43:16,917 --> 00:43:18,500 تبًا يا صاح. 742 00:43:18,583 --> 00:43:19,583 تبًا! 743 00:43:20,667 --> 00:43:22,375 - أحسنت! - هل استمتعت؟ 744 00:43:22,458 --> 00:43:24,250 نعم، كان هذا جامحًا. 745 00:43:24,333 --> 00:43:31,333 الجولة الثانية! 746 00:43:33,042 --> 00:43:36,458 في الواقع، أنا مرهق. 747 00:43:36,542 --> 00:43:37,375 لا! 748 00:43:37,458 --> 00:43:38,958 - ماذا؟ - بحقك. 749 00:43:39,042 --> 00:43:41,083 استمتعنا. نريد تكراره. 750 00:43:41,167 --> 00:43:42,833 جديًا، حين ترى نفسك 751 00:43:42,917 --> 00:43:46,208 من خارج جسدك بمعنى الكلمة، فسترى… 752 00:43:46,292 --> 00:43:47,833 - إمكانيات أكبر. - بالضبط. 753 00:43:47,917 --> 00:43:51,500 مثل رؤيتنا لإمكانيات لا يراها الشخص في نفسه. 754 00:43:51,583 --> 00:43:53,542 - إنها تسبب الإدمان. - نعم. 755 00:43:53,625 --> 00:43:57,750 لا مخدر يضاهي نشوة أن نشغل جسد شخص آخر. 756 00:43:57,833 --> 00:43:58,667 - أجل. - أجل. 757 00:43:58,750 --> 00:44:00,042 كلّ جسد جديد 758 00:44:00,125 --> 00:44:02,417 يمنحنا فهمًا أعمق لتجارب البشر. 759 00:44:02,500 --> 00:44:03,583 بالضبط. أجل! 760 00:44:03,667 --> 00:44:05,958 وبمرور الوقت، نريد التبديل باستمرار. 761 00:44:06,042 --> 00:44:08,625 - عجبًا. - لهذا تريد التبديل باستمرار. 762 00:44:08,708 --> 00:44:12,208 لكن حتى هذه اللعبة مهمة. 763 00:44:12,292 --> 00:44:14,917 دخول جسد من عرق مختلف 764 00:44:15,000 --> 00:44:17,375 قد يغير نظرة الناس إلى العالم. هذا أمر جلل. 765 00:44:17,458 --> 00:44:20,542 لن تجعلك اللعبة مناضلة مثل "مالكوم إكس". 766 00:44:20,625 --> 00:44:23,250 صحيح يا من تستأذن في قول الكلمة العنصرية. 767 00:44:23,333 --> 00:44:26,750 - رباه. - لا تعرف شيئًا عن "مالكوم". 768 00:44:26,833 --> 00:44:29,333 أنا بخير. استمتعت كثيرًا. 769 00:44:29,417 --> 00:44:30,667 - وأنت؟ - نعم. 770 00:44:30,750 --> 00:44:33,167 هل من جانب محدد أمتعك 771 00:44:33,250 --> 00:44:37,417 أم زاد استمتاعك بالتجربة؟ 772 00:44:37,500 --> 00:44:39,583 لا، استمتعت فقط. 773 00:44:39,667 --> 00:44:41,000 نعم. 774 00:44:41,083 --> 00:44:44,542 - كانت ممتعة فحسب. - نعم. 775 00:44:45,333 --> 00:44:47,708 يسعدني أنك استمتعت. 776 00:44:47,792 --> 00:44:49,917 أجل، كنت محقًا. 777 00:44:50,000 --> 00:44:53,167 هذا رائع. إنه في غاية… 778 00:45:03,708 --> 00:45:05,167 مرحبًا يا "فوربس". 779 00:45:06,333 --> 00:45:07,375 كيف حالك؟ 780 00:45:07,458 --> 00:45:08,750 مرحبًا. كيف حالك؟ 781 00:45:08,833 --> 00:45:11,583 أنا بخير. 782 00:45:11,667 --> 00:45:15,208 أنا بخير. حين كنت في جسدك، 783 00:45:15,292 --> 00:45:17,417 نظرت إلى المرآة وقلت، 784 00:45:17,500 --> 00:45:21,625 "تبًا. لم أتحدث إلى (فوربس) منذ أيام الجامعة." 785 00:45:21,708 --> 00:45:23,750 - صحيح. - غير معقول. 786 00:45:25,875 --> 00:45:27,125 نعم. 787 00:45:28,958 --> 00:45:30,875 اسمع، سأصارحك. 788 00:45:34,125 --> 00:45:35,292 أشعر بالذنب. 789 00:45:36,667 --> 00:45:38,750 كلانا كذلك. 790 00:45:39,958 --> 00:45:41,375 نحن… 791 00:45:41,458 --> 00:45:43,250 كلّ ما قلناه عن تلك الليلة، 792 00:45:43,333 --> 00:45:46,292 لما قلناه لو عرفنا أنه سيتسبب بطردك. 793 00:45:46,375 --> 00:45:48,792 - و… - ماذا تعني؟ 794 00:45:48,875 --> 00:45:50,208 من "كلانا"؟ 795 00:45:50,292 --> 00:45:51,792 أنا و "روبن". 796 00:45:52,292 --> 00:45:54,958 لا أتكلم نيابةً عنه… 797 00:45:55,042 --> 00:45:56,792 لا عليك، لكن… 798 00:45:56,875 --> 00:45:58,833 نعم، لكن "روبن" أيضًا؟ 799 00:45:59,375 --> 00:46:02,000 لا. أقصد أن كلّ ما قاله… 800 00:46:02,083 --> 00:46:04,458 ما قلناه للعميد. 801 00:46:07,542 --> 00:46:10,792 ما قلناه والمشاكل مع أختك. 802 00:46:10,875 --> 00:46:12,125 إني… 803 00:46:13,250 --> 00:46:16,667 كنا شبابًا طائشين. 804 00:46:16,750 --> 00:46:19,750 كنا أغبياء و… 805 00:46:21,958 --> 00:46:23,542 أنا… 806 00:46:24,833 --> 00:46:27,083 أردت التأكد من أننا على وفاق. 807 00:46:28,625 --> 00:46:32,167 أنا وأنت و"روبن" و"بياتريس". 808 00:46:32,250 --> 00:46:33,417 كلّنا. 809 00:46:34,667 --> 00:46:35,833 أجل. 810 00:46:36,417 --> 00:46:37,958 نحن على وفاق. 811 00:46:38,042 --> 00:46:44,292 الجولة الثانية! 812 00:46:44,375 --> 00:46:46,292 سأشارك في جولة سريعة. 813 00:46:47,208 --> 00:46:48,667 طبعًا. 814 00:46:48,750 --> 00:46:51,708 يمكننا استخدام الجهاز في جولة أخرى، قبل شحنه لـ24 ساعة. 815 00:46:51,792 --> 00:46:53,333 سألعب بجدية. 816 00:46:53,417 --> 00:46:57,000 أجل. سأتقمص الدور كأني "كريستيان بايل". 817 00:46:57,083 --> 00:46:59,292 هلّا تريني كيف يعمل كما اقترحت. 818 00:46:59,375 --> 00:47:00,500 - طبعًا. - حقًا؟ 819 00:47:00,583 --> 00:47:04,833 يؤسفني تعكير الأجواء، لكني سأفوت هذه الجولة. 820 00:47:04,917 --> 00:47:06,833 أُصبت بصداع. 821 00:47:06,917 --> 00:47:10,417 يُقال إن الجسد الجديد العلاج الأمثل للصداع. 822 00:47:10,500 --> 00:47:12,542 لكن سيُصاب أحدنا به، ثم… 823 00:47:12,625 --> 00:47:15,083 أظننا سنتحمل صداعه البسيط. 824 00:47:15,167 --> 00:47:17,417 - أيمكنك ألّا تفعل هذا؟ - ماذا؟ 825 00:47:17,500 --> 00:47:20,458 - أأنت بخير؟ - نعم، آسف. أنا… 826 00:47:20,542 --> 00:47:22,792 يمكننا اللعب من دونه، صحيح؟ 827 00:47:22,875 --> 00:47:24,958 ظُلمنا في الجولة السابقة. 828 00:47:25,042 --> 00:47:27,625 لم ننل فرصة لتقمص الشخصية. 829 00:47:27,708 --> 00:47:30,458 بدا جليًا أنك كنت في جسد "فوربس". 830 00:47:30,542 --> 00:47:31,625 حقًا؟ 831 00:47:31,708 --> 00:47:33,500 نعم، قلت "غير مدروسة". 832 00:47:33,583 --> 00:47:36,792 لا أحد يقول هذا في حديث طبيعي 833 00:47:36,875 --> 00:47:38,375 إلا لإخفاء نقص. 834 00:47:38,458 --> 00:47:41,333 يبدو أني لست بمهارتك في التظاهر بأني شخص آخر. 835 00:47:41,417 --> 00:47:44,042 - حقًا؟ كلّ شيء يوحي بذلك. - حسنًا. 836 00:47:44,125 --> 00:47:46,333 حقًا؟ إلام تلمّح؟ 837 00:47:46,417 --> 00:47:48,125 لم تتحدث كأنك في أغنية "راب"؟ 838 00:47:48,208 --> 00:47:49,958 - أغنية "راب" ؟ - حسنًا. 839 00:47:50,042 --> 00:47:51,750 - لا تقلق… - دائمًا. 840 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 اهدأ! 841 00:47:53,417 --> 00:47:56,375 لا أدافع عن أحد. إنه مزعج جدًا. 842 00:47:56,458 --> 00:47:59,625 لكنك تغضب وتعلّق على الأمور. 843 00:47:59,708 --> 00:48:01,208 - هذا غير صحي. - إنه صحي. 844 00:48:01,292 --> 00:48:02,625 العكس غير صحي. 845 00:48:02,708 --> 00:48:06,292 لا تتعلمين من ذلك، وتسمحين للناس باستغلالك، 846 00:48:06,375 --> 00:48:08,250 - مثل اختصاصية صحة الأسنان. - رباه! 847 00:48:08,333 --> 00:48:10,958 - إنه أمثل مثال… - ماذا كان يجدر بي قوله لها؟ 848 00:48:11,042 --> 00:48:14,208 لا أدري. ربما، "ما فعلته كان خطأ." 849 00:48:14,292 --> 00:48:17,000 كان خطأ شنيعًا، وأنت حقيرة. 850 00:48:17,083 --> 00:48:19,958 وتستحقين قضاء بقية حياتك البائسة 851 00:48:20,042 --> 00:48:22,250 مع مجرفة صدئة مغروسة في مؤخرتك. 852 00:48:22,333 --> 00:48:24,958 "فذوقي العذاب يا سافلة." 853 00:48:25,833 --> 00:48:29,125 لم لا تخبر "دينيس" بهذا لتشعر بتحسن؟ 854 00:48:29,208 --> 00:48:31,292 حسنًا، لن… 855 00:48:32,208 --> 00:48:33,208 اسمعي… 856 00:48:35,250 --> 00:48:36,458 "فوربس" كذب. 857 00:48:37,250 --> 00:48:38,667 انتحل هويتي. 858 00:48:39,458 --> 00:48:40,750 ماذا؟ 859 00:48:40,833 --> 00:48:43,958 كنت "روبن" في آخر الجولة. 860 00:48:44,833 --> 00:48:47,458 - "فوربس" انتحل هويتي. - حبيبي، إنها لعبة. 861 00:48:47,542 --> 00:48:49,750 لست مرتاحًا حيالها، اتفقنا؟ 862 00:48:49,833 --> 00:48:52,125 كنت تحاول إقناعي منذ ساعة، 863 00:48:52,208 --> 00:48:55,292 وقررت التشكيك فيها بعدما بدأت أستمتع؟ 864 00:48:55,375 --> 00:48:58,292 - هذا غير منصف. - حسنًا. 865 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 حسنًا. 866 00:49:03,292 --> 00:49:05,417 لنتفق على إشارة. 867 00:49:06,000 --> 00:49:10,208 لنعرف من منا في جسد من. 868 00:49:10,292 --> 00:49:11,417 لم؟ 869 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 إذا… نحن نتعامل… التقنية… 870 00:49:16,167 --> 00:49:17,625 إذا كنت… 871 00:49:17,708 --> 00:49:20,167 - في حال حدوث طارئ… - أوافق. 872 00:49:20,917 --> 00:49:24,000 ربما نفعل هذا. 873 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 - يمكنك… - ممتاز. 874 00:49:26,458 --> 00:49:29,083 - لا، افعليها بطريقة خفية. - ممتاز. 875 00:49:29,167 --> 00:49:31,583 كوني خفية أكثر. يجب… 876 00:49:31,667 --> 00:49:33,625 - أحسنت. - ممتاز. 877 00:49:33,708 --> 00:49:36,042 - لا تصيحي. - لا أصيح. 878 00:49:40,833 --> 00:49:42,792 يُوضع هنا. 879 00:49:42,875 --> 00:49:45,208 فهمت. هذا منطقي. 880 00:49:45,292 --> 00:49:47,500 ما رأيك؟ أنحن مستعدون للبدء؟ 881 00:49:47,583 --> 00:49:48,417 نعم. 882 00:49:48,500 --> 00:49:50,417 - هذا الزر، صحيح؟ - أجل. 883 00:49:50,500 --> 00:49:52,083 وتبقى على وضع الإطفاء؟ 884 00:49:52,167 --> 00:49:53,500 هذا ظل طائر. 885 00:49:53,583 --> 00:49:55,750 - أمستعدون؟ - ألا يجلب هذا الحظ السعيد؟ 886 00:49:55,833 --> 00:49:58,208 - حسنًا. - حظ سعيد وفير. 887 00:49:58,292 --> 00:49:59,833 3، 888 00:49:59,917 --> 00:50:01,500 2، 889 00:50:01,583 --> 00:50:02,792 1. 890 00:50:40,208 --> 00:50:47,208 "ثاني جولة" 891 00:50:53,083 --> 00:50:54,333 أجواء. 892 00:50:54,417 --> 00:50:57,083 رمز تعبيري حلزوني. 893 00:50:57,167 --> 00:50:59,083 وجه تعبيري بعينين حلزونيتين. 894 00:50:59,167 --> 00:51:00,917 قُبلة. 895 00:51:03,042 --> 00:51:04,292 "منشور جديد" 896 00:51:11,375 --> 00:51:13,083 أهلًا يا وسيم. 897 00:51:15,792 --> 00:51:17,333 أهلًا يا وسيم. 898 00:51:21,167 --> 00:51:22,708 أهلًا يا وسيم. 899 00:51:36,917 --> 00:51:39,167 "(هانشوتفرست) و(ديمتري) و1,498 شخصًا آخر أعجبهم منشورك" 900 00:51:39,250 --> 00:51:40,250 عجبًا. 901 00:51:40,292 --> 00:51:41,792 - مثيرة. - تزوجيني. 902 00:51:41,875 --> 00:51:43,583 - أتعطش إليك فجأة… - أذوب في جمالك. 903 00:51:43,667 --> 00:51:46,292 "(هيلاري): ما الأخبار؟" 904 00:51:46,375 --> 00:51:48,708 "ما الأخبار؟" 905 00:52:05,583 --> 00:52:07,458 أتظن أنك صالح؟ 906 00:53:04,750 --> 00:53:07,083 ثمة شيء مختلف. 907 00:53:08,167 --> 00:53:09,542 أجل. 908 00:53:10,583 --> 00:53:13,750 صارت ابتسامتك أوضح. 909 00:53:13,833 --> 00:53:16,500 أصبت. غير معقول. 910 00:53:16,583 --> 00:53:19,833 - تخميني الرسمي هو… - لا. 911 00:53:19,917 --> 00:53:21,625 - لا تخمني. - لم؟ 912 00:53:21,708 --> 00:53:24,625 غشاشة. غير مسموح بهذا. 913 00:53:24,708 --> 00:53:27,375 الأمتع ألّا نعرف. 914 00:53:27,458 --> 00:53:31,042 لا أدري من أنتما، 915 00:53:31,125 --> 00:53:34,875 لكن يمكنك قتله وسأظن أنك "بروك". 916 00:53:34,958 --> 00:53:37,792 سنكتشف الهويات في النهاية، لذا هذا خطأ. 917 00:53:37,875 --> 00:53:40,875 أجل، لكن ماذا لو لم نكتشف؟ 918 00:53:58,542 --> 00:54:00,542 - لنشرب النبيذ. - عليّ… 919 00:54:00,625 --> 00:54:06,208 ما آخر مستجدات مجتمع البوذيين؟ 920 00:54:06,292 --> 00:54:09,583 تأمّل وسكينة بلا نهاية. 921 00:54:13,417 --> 00:54:14,917 لا؟ حسنًا. 922 00:54:15,000 --> 00:54:17,292 - سأشرب المياه. - حسنًا. 923 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 ماذا؟ 924 00:54:22,167 --> 00:54:23,458 ما الأخبار؟ 925 00:54:23,542 --> 00:54:24,542 ما الأخبار؟ 926 00:54:29,083 --> 00:54:30,083 هل… 927 00:54:31,583 --> 00:54:33,083 تفقدت السطح بعد 928 00:54:33,708 --> 00:54:34,708 يا "مايا"؟ 929 00:54:35,625 --> 00:54:39,333 لا يا "دينيس". 930 00:54:45,542 --> 00:54:46,542 هلّا نتفقده. 931 00:54:48,208 --> 00:54:49,792 سأتبعك يا سيدي الكريم. 932 00:54:52,708 --> 00:54:56,917 أصنع الشامبو الخاص بي من النرجسية وزيت التفاخر المبطن. 933 00:54:57,000 --> 00:54:59,917 تعجبني "نيكي" المدركة لذاتها. 934 00:55:01,458 --> 00:55:03,583 إنها تبتعد. 935 00:55:03,667 --> 00:55:05,250 كم دخنتما؟ 936 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 نعم. 937 00:55:08,167 --> 00:55:09,167 نعم. 938 00:55:10,708 --> 00:55:12,458 - رباه! عنكبوت! - تبًا! 939 00:55:12,542 --> 00:55:14,250 عنكبوت ضخم! 940 00:55:15,833 --> 00:55:18,583 - حسنًا. - لا تلمسه! رباه! 941 00:55:18,667 --> 00:55:20,083 دخل الغابة. 942 00:55:20,167 --> 00:55:21,167 "نيكي"… 943 00:55:22,333 --> 00:55:25,083 أظن أن "بروك" 944 00:55:25,167 --> 00:55:28,542 تريد أن تريك شيئًا في الدفيئة. 945 00:55:28,625 --> 00:55:30,667 - ما هو؟ - لا أدري. 946 00:55:30,750 --> 00:55:36,542 قالت، "هلّا تحضر (نيكي)." 947 00:55:36,625 --> 00:55:38,125 فقلت، "طبعًا." 948 00:55:38,208 --> 00:55:42,042 لا أدري. أتيت لأحضرك. 949 00:55:43,917 --> 00:55:49,625 هذا وأمور مشبوهة أخرى متوفرة على "أوديبل". 950 00:55:49,708 --> 00:55:52,583 - مضحك جدًا. - إما تعاطي المخدرات، 951 00:55:52,667 --> 00:55:57,083 وإما الفرار مع الصغير في الجسد الثالث. 952 00:55:57,167 --> 00:55:58,625 "الفرار مع الصغير." 953 00:55:58,708 --> 00:56:00,083 بدا الأمر عاجلًا. 954 00:56:00,167 --> 00:56:02,625 أظن أن علينا الذهاب. 955 00:56:02,708 --> 00:56:04,375 - حسنًا، "فوربس". - حسنًا. 956 00:56:04,458 --> 00:56:05,917 اصبر. 957 00:56:06,000 --> 00:56:08,208 - اصبر. - انظرا كيف يمشي! 958 00:56:08,292 --> 00:56:10,208 انظرا! 959 00:56:15,750 --> 00:56:16,792 أين "بروك"؟ 960 00:56:20,708 --> 00:56:23,625 أتمزحين؟ سمعت صرختك بسبب العنكبوت. 961 00:56:24,542 --> 00:56:25,667 ماذا تعني؟ 962 00:56:26,792 --> 00:56:29,292 أستتظاهرين بهذا حقًا؟ 963 00:56:29,375 --> 00:56:31,542 حسنًا. 964 00:56:31,625 --> 00:56:33,417 أسعيد بفوزك؟ 965 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 لم أنت الغاضبة مني؟ 966 00:56:35,583 --> 00:56:37,292 ألعب كما طلبت مني. 967 00:56:37,375 --> 00:56:39,542 ها أنا ألعبها كما طلبت، 968 00:56:39,625 --> 00:56:43,167 وجزء منها ألّا نكشف ما نفعله أو هويتنا. 969 00:56:43,250 --> 00:56:45,000 - هذا ما أفعله. - هذا يخيفني. 970 00:56:45,083 --> 00:56:46,792 يخيفني اندماجك فيها. 971 00:56:46,875 --> 00:56:48,750 ظننت أننا اتفقنا. 972 00:56:48,833 --> 00:56:50,083 وأنت… 973 00:56:52,083 --> 00:56:53,917 هذا عجيب جدًا. 974 00:56:54,458 --> 00:56:55,458 ماذا؟ 975 00:56:58,333 --> 00:57:01,625 أرى وجهك في وجه "فوربس". 976 00:57:01,708 --> 00:57:03,875 كأني أستطيع… 977 00:57:06,333 --> 00:57:07,750 قل كلامًا آخر. 978 00:57:08,708 --> 00:57:09,750 مثل ماذا؟ 979 00:57:32,792 --> 00:57:33,875 مهلًا. 980 00:57:41,417 --> 00:57:43,208 كأنني أضع شعرًا مستعارًا. 981 00:57:49,292 --> 00:57:50,333 أجل. 982 00:57:53,167 --> 00:57:54,625 احذري. 983 00:57:54,708 --> 00:57:55,917 - أأنت بخير؟ - نعم. 984 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 عذرًا، هذا… 985 00:57:58,125 --> 00:58:00,958 هذا المكان يتداعى. 986 00:58:01,875 --> 00:58:04,500 المكان جميل هنا. 987 00:58:04,583 --> 00:58:05,625 أجل. 988 00:58:06,625 --> 00:58:07,833 جميل، صحيح؟ 989 00:58:11,958 --> 00:58:13,333 أنا… 990 00:58:13,417 --> 00:58:14,250 "صدمة نفسية" 991 00:58:14,333 --> 00:58:18,583 …ظننت أنه سيعجبك بسبب الجناحين. 992 00:58:19,083 --> 00:58:20,792 صحيح. 993 00:58:21,417 --> 00:58:23,458 لكنك هجينة غزال أيضًا. 994 00:58:23,542 --> 00:58:27,458 أخشى الارتفاعات. 995 00:58:27,542 --> 00:58:29,208 - صحيح. - نعم. 996 00:58:29,292 --> 00:58:32,125 وتحبين مفاجأة الناس بإظهار مؤخرتك. 997 00:58:32,208 --> 00:58:35,167 - والجلوس بجانب الخيم. - حسنًا. 998 00:58:35,875 --> 00:58:39,000 ووشوم أخرى بالأسفل. 999 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 حقًا؟ 1000 00:58:42,375 --> 00:58:47,542 هذا كلام قد يقوله "دينيس" لأني هو. 1001 00:58:48,583 --> 00:58:49,917 - يا صديقتي. - أجل. 1002 00:58:50,833 --> 00:58:52,333 تستمتع بهذا، أليس كذلك؟ 1003 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 بلى. 1004 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 أعني أنه… 1005 00:59:00,917 --> 00:59:02,542 يفعل ما يريده. 1006 00:59:04,833 --> 00:59:06,083 ماذا تريد؟ 1007 00:59:19,292 --> 00:59:20,292 نادني "نيكي". 1008 00:59:20,375 --> 00:59:21,458 أنت منتشية. 1009 00:59:21,542 --> 00:59:23,167 لا بأس. 1010 00:59:27,875 --> 00:59:28,875 قلها. 1011 00:59:30,250 --> 00:59:31,250 "نيكي". 1012 00:59:32,708 --> 00:59:34,292 مجددًا. 1013 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 "نيكي". 1014 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 "نيكي". 1015 00:59:40,417 --> 00:59:41,417 "نيكي". 1016 00:59:42,500 --> 00:59:43,750 "نيكي". 1017 00:59:44,458 --> 00:59:45,750 آسف. 1018 00:59:46,333 --> 00:59:47,583 علام؟ 1019 00:59:55,708 --> 00:59:58,042 - قل إنك تريدني. - أريدك. 1020 00:59:58,125 --> 00:59:59,750 أريدك يا "نيكي". 1021 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 "فوربس". 1022 01:00:05,792 --> 01:00:07,250 "فوربس". 1023 01:00:07,333 --> 01:00:08,333 "فوربس". 1024 01:00:09,458 --> 01:00:11,417 - مهلًا. - لا عليك. 1025 01:00:11,500 --> 01:00:13,000 قل إنك تريدني. 1026 01:00:13,083 --> 01:00:14,667 - ماذا؟ - أعجز عن فعل هذا. 1027 01:00:14,750 --> 01:00:16,542 - اقترب. - توقّفي! 1028 01:00:34,250 --> 01:00:36,167 انظر إليّ. 1029 01:00:39,667 --> 01:00:41,000 تشبهينها تمامًا. 1030 01:00:47,625 --> 01:00:50,208 واصل التحدّث إليّ. 1031 01:00:51,667 --> 01:00:53,875 - أتعرفين من أنا؟ - نعم. 1032 01:00:53,958 --> 01:00:55,958 أعرف من أنت ولا أبالي. 1033 01:00:56,042 --> 01:00:57,292 - أمتأكدة؟ - نعم. 1034 01:00:57,375 --> 01:00:58,958 أريد أن أكون معك. 1035 01:00:59,042 --> 01:01:00,917 لم أعد أريد فعل هذا. 1036 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 أريد إخبار الكل بهويتينا، 1037 01:01:03,083 --> 01:01:06,000 أو نخمن هوية أحدنا الآخر، ليعرف الكل، ثم سنعود إلى جسدينا. 1038 01:01:06,083 --> 01:01:07,083 لا أتحمل هذا. 1039 01:01:07,167 --> 01:01:09,167 - لم؟ - تخيفينني. 1040 01:01:09,250 --> 01:01:10,625 أنا مرعوب الآن. 1041 01:01:10,708 --> 01:01:13,417 - تتصرفين كشخص مختلف. - انظر إليّ. 1042 01:01:13,500 --> 01:01:14,792 أنا شخص مختلف! 1043 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 أتسمعين نفسك؟ 1044 01:01:17,458 --> 01:01:21,250 هذه لعبة وأنت تتصرف كمن لا يتحمل الخسارة! 1045 01:01:21,333 --> 01:01:22,583 تريدين مضاجعة "فوربس". 1046 01:01:22,667 --> 01:01:25,292 رأيت نظراتك وقولك، "كيف أستخدم الجهاز؟" 1047 01:01:25,375 --> 01:01:27,208 لا أريد مضاجعته، بل أريدك. 1048 01:01:27,292 --> 01:01:29,125 لأني في جسده! 1049 01:01:29,208 --> 01:01:32,083 أعجز عن إقناعك بممارسة الجنس بتاتًا 1050 01:01:32,167 --> 01:01:34,875 لأن تستمني مع حاسوبك المحمول فقط! 1051 01:01:34,958 --> 01:01:37,458 مهلًا، آسفة. لا يُفترض بنا ذكر ذلك. 1052 01:01:37,542 --> 01:01:39,042 عليّ تحمّل الشعور بالذنب 1053 01:01:39,125 --> 01:01:41,542 لاستمنائي تحت الدش بفرشاة استحمامي! 1054 01:01:41,625 --> 01:01:44,542 اكتفيت. سأخبر الكل بهويتينا لينتهي هذا. 1055 01:01:44,625 --> 01:01:46,333 - لا! - سئمت هذا. 1056 01:01:46,417 --> 01:01:48,625 - عُد. - سئمت هذا. 1057 01:01:48,708 --> 01:01:51,083 - كرريها. - أريدك. 1058 01:01:52,417 --> 01:01:53,667 أريدك. 1059 01:01:54,167 --> 01:01:56,625 - أحبّك. - أحبّك. 1060 01:01:56,708 --> 01:01:59,708 تسمرت أمام المرآة! "نيكي" المعهودة! 1061 01:01:59,792 --> 01:02:01,625 أنت "دينيس" لأن كريه. 1062 01:02:01,708 --> 01:02:04,042 لا يحق لك التخمين! استُبعدت! 1063 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 - "دينيس" ، تخمين نهائي. - تبًا لهذا! 1064 01:02:06,417 --> 01:02:09,417 هذا لا يُحتسب! 1065 01:02:09,500 --> 01:02:11,042 تتصرفين بجنون! 1066 01:02:11,125 --> 01:02:11,958 أريد أن أتزوجك. 1067 01:02:12,042 --> 01:02:13,958 - لطالما أردتك. - أريد أن أتزوجك. 1068 01:02:14,458 --> 01:02:15,542 أريد أن أتزوجك. 1069 01:02:16,125 --> 01:02:18,292 سأخمن تخمينًا رسميًا… 1070 01:02:18,375 --> 01:02:20,125 - "روبن"! - تبًا! 1071 01:02:20,208 --> 01:02:22,583 …"شيلبي" في جسد "نيكي"! 1072 01:04:08,417 --> 01:04:09,833 ما العمل؟ 1073 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 ما العمل؟ 1074 01:04:11,625 --> 01:04:14,208 ما العمل؟ رباه! 1075 01:04:14,292 --> 01:04:15,500 ما معنى هذا؟ 1076 01:04:15,583 --> 01:04:16,875 ما معنى هذا؟ 1077 01:04:16,958 --> 01:04:19,042 ما هذا؟ أهذا حقيقي؟ 1078 01:04:19,125 --> 01:04:21,333 أهذا حقيقي؟ ما… 1079 01:04:21,417 --> 01:04:23,208 ما العمل؟ 1080 01:04:23,292 --> 01:04:25,500 أين "فوربس"؟ أهذا "فوربس"؟ أأنت هو؟ 1081 01:04:25,583 --> 01:04:27,000 أنا "فوربس". 1082 01:04:27,958 --> 01:04:30,167 يمكنني العودة إلى جسدي، صحيح؟ 1083 01:04:30,250 --> 01:04:33,750 يمكنك إعادتي إلى جسدي كما أخرجتني منه، صحيح؟ 1084 01:04:33,833 --> 01:04:35,583 لا أستطيع. 1085 01:04:35,667 --> 01:04:37,542 - لا أستطيع. - ماذا تعني؟ 1086 01:04:37,625 --> 01:04:40,500 لا يمكنني وضعك في جسد ميت. 1087 01:04:40,583 --> 01:04:43,500 - عمّ تتحدث؟ - مهلًا، من هذه؟ أهذه "شيلبي"؟ 1088 01:04:43,583 --> 01:04:45,917 لا، أنا "شيلبي". 1089 01:04:46,000 --> 01:04:47,417 هذه "بروك". 1090 01:04:50,000 --> 01:04:51,167 وهذا "روبن". 1091 01:04:52,958 --> 01:04:55,167 أي أن "مايا"… 1092 01:04:56,083 --> 01:04:58,000 اتصل بأحد أعضاء فريقك، اتفقنا؟ 1093 01:04:58,083 --> 01:05:00,167 لنجد حلًا. 1094 01:05:00,250 --> 01:05:01,625 - ليس هناك… - لا. 1095 01:05:01,708 --> 01:05:04,000 لا يسعهم فعل شيء! 1096 01:05:04,083 --> 01:05:05,917 أخبرني بما سنفعله! 1097 01:05:08,208 --> 01:05:09,208 "مايا"؟ 1098 01:05:13,042 --> 01:05:14,042 "مايا". 1099 01:05:15,000 --> 01:05:16,417 "مايا" رحلت. 1100 01:05:17,792 --> 01:05:19,000 - يمكنك فعل هذا. - لا. 1101 01:05:19,083 --> 01:05:20,167 - بلى. - لا. 1102 01:05:20,250 --> 01:05:21,583 - بلى. - لا. 1103 01:05:21,667 --> 01:05:23,375 - بلى. - أتفهم؟ 1104 01:05:23,458 --> 01:05:24,958 - تستطيع. - لا أستطيع حقًا. 1105 01:05:25,042 --> 01:05:28,417 بل تستطيع. 1106 01:05:28,500 --> 01:05:30,917 ليس بيدي حيلة. 1107 01:05:33,792 --> 01:05:35,167 تبًا! 1108 01:05:35,250 --> 01:05:42,250 "(دينيس)" 1109 01:06:05,750 --> 01:06:09,167 "(فوربس)" 1110 01:06:13,292 --> 01:06:16,292 "(نيكي)" 1111 01:06:16,375 --> 01:06:21,208 ربما علينا فعل شيء بالجثتين. 1112 01:06:21,708 --> 01:06:23,250 لا يمكننا لمسهما. 1113 01:06:23,333 --> 01:06:27,000 أعرف، لكنهما ملقيان هناك. 1114 01:06:27,083 --> 01:06:28,958 هذا غريب. 1115 01:06:29,708 --> 01:06:32,458 - إنهما جسداهما، لذا… - أخفضي صوتك. 1116 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 لم أكن أعرف أن "بروك" تغار من "صوفيا". 1117 01:06:45,500 --> 01:06:48,542 لا أصدق أن "روبن" ضاجعها قبل الزفاف بليلة. 1118 01:06:49,250 --> 01:06:52,042 بل كان يضاجع "مايا". 1119 01:06:52,833 --> 01:06:54,417 أنسيت علاقتهما؟ 1120 01:06:54,500 --> 01:06:58,083 نقف هنا منذ 90 دقيقة. 1121 01:06:58,167 --> 01:07:00,708 علينا إيجاد حل. لنتصل بالشرطة. 1122 01:07:00,792 --> 01:07:04,417 - كلما طالت مدة بقائنا… - لا. لن… 1123 01:07:04,500 --> 01:07:06,000 لن نتصل بالشرطة. 1124 01:07:06,583 --> 01:07:07,875 محال. 1125 01:07:09,000 --> 01:07:10,708 عمّ تتحدث؟ 1126 01:07:10,792 --> 01:07:13,958 الجهاز بالداخل ثمين للغاية، 1127 01:07:14,042 --> 01:07:17,542 ولن أسمح للشرطة بأخذه. 1128 01:07:18,500 --> 01:07:21,875 - وما شأني بهذا؟ - بحقكما. 1129 01:07:27,042 --> 01:07:29,167 أيحق لك إحضار هذا الجهاز؟ 1130 01:07:29,250 --> 01:07:30,500 إنه ملكي. 1131 01:07:31,542 --> 01:07:33,750 ملكك أم ملك فريقك؟ 1132 01:07:35,042 --> 01:07:37,958 كيف وافقوا على أخذك هذا الجهاز الثمين 1133 01:07:38,042 --> 01:07:39,458 لتلعب لعبة في حفل؟ 1134 01:07:41,750 --> 01:07:43,250 أيًا يكن مخططك، 1135 01:07:43,333 --> 01:07:45,042 فلن أُسجن بسببه. 1136 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 سنعود إلى أجسادنا، وسأتصل بالشرطة. 1137 01:07:47,375 --> 01:07:48,375 قطعًا لا! 1138 01:07:48,458 --> 01:07:50,625 - ما هذا؟ - مهلًا. 1139 01:07:51,875 --> 01:07:53,083 أظنها محقة. 1140 01:07:53,875 --> 01:07:57,917 اتفقنا؟ لنعد إلى الداخل 1141 01:07:58,000 --> 01:08:01,042 ولنعد كلّ منا إلى جسده. 1142 01:08:01,125 --> 01:08:03,250 ولا داعي لأن يعرف أحد عن الجهاز 1143 01:08:03,333 --> 01:08:05,458 إن كان هذا يمثّل مشكلة، صحيح؟ 1144 01:08:06,125 --> 01:08:08,208 سقطا عن السطح. 1145 01:08:08,292 --> 01:08:11,292 - لم نفعل شيئًا. - أتفق معك. 1146 01:08:11,375 --> 01:08:13,625 "نعيد كلّ منا إلى جسده"؟ 1147 01:08:17,000 --> 01:08:18,542 بدّلنا أجسادنا. 1148 01:08:21,208 --> 01:08:22,833 وُلدنا من جديد. 1149 01:08:25,375 --> 01:08:29,458 اسمعا، أعرف أننا تلزمنا الاستراحة. 1150 01:08:29,542 --> 01:08:31,583 خاصةً أنتما. 1151 01:08:31,667 --> 01:08:32,667 لكن… 1152 01:08:33,667 --> 01:08:37,125 ربما علينا دخول المنزل… 1153 01:08:38,500 --> 01:08:39,875 و… 1154 01:08:41,958 --> 01:08:43,042 وماذا؟ 1155 01:08:49,042 --> 01:08:50,250 هيا، قلها. 1156 01:08:52,667 --> 01:08:55,125 أعرف أن هذا… 1157 01:08:55,208 --> 01:08:56,458 ما هذا؟ 1158 01:08:58,583 --> 01:09:00,333 لا خيار آخر، إن… 1159 01:09:01,042 --> 01:09:04,125 من الواضح أن عليك الانتقال إلى جسد "روبن". 1160 01:09:04,208 --> 01:09:05,208 لا. 1161 01:09:07,708 --> 01:09:09,292 اسمع، إن… 1162 01:09:09,375 --> 01:09:11,625 أنا و "مايا" لم يحالفنا الحظ إذًا؟ 1163 01:09:11,708 --> 01:09:15,708 أعليّ البقاء في جسد "روبن" للأبد؟ 1164 01:09:17,917 --> 01:09:21,625 عليك البقاء في جسد آخر مهما جرى. 1165 01:09:21,708 --> 01:09:23,292 لكن هذا لا ينطبق عليك، صحيح؟ 1166 01:09:24,500 --> 01:09:26,708 - هذا غير منصف. - يا رفيقيّ. 1167 01:09:28,250 --> 01:09:30,625 أي إنصاف؟ لم أرد اللعب. 1168 01:09:30,708 --> 01:09:33,167 أنت جبان تافه. 1169 01:09:33,250 --> 01:09:34,875 - يا رفيقيّ… - لطالما كنت كذلك. 1170 01:09:34,958 --> 01:09:37,625 لم تكن مجبرًا. كان بإمكانك تجنب المشاركة. 1171 01:09:37,708 --> 01:09:40,167 إذًا لم تريد أن تبقى في جسدي؟ 1172 01:09:40,250 --> 01:09:41,542 - مسألة مبدأ! - يا رفيقيّ! 1173 01:09:41,625 --> 01:09:44,000 ما معنى هذا؟ 1174 01:09:44,083 --> 01:09:48,167 بصراحة، قد يجديك جسد "روبن" نفعًا. 1175 01:09:48,250 --> 01:09:50,208 قد تكون بداية جديدة. 1176 01:09:50,292 --> 01:09:53,042 قد يكون "فوربس" بدايتك الجديدة. 1177 01:09:54,417 --> 01:09:55,958 أنا في علاقة. 1178 01:09:57,167 --> 01:09:58,375 متى الزفاف؟ 1179 01:09:59,667 --> 01:10:02,167 عجيب أن يصدر هذا الكلام منك بالذات. 1180 01:10:02,833 --> 01:10:03,875 أنا بالذات؟ 1181 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 - يا رفاق… - يشغلك هذا طيلة الليلة. لنناقشه. 1182 01:10:10,917 --> 01:10:13,583 - علينا الاتصال بالشرطة. - سأبدأ. 1183 01:10:13,667 --> 01:10:14,542 حسنًا. 1184 01:10:14,625 --> 01:10:15,875 خنت "نيكي" 1185 01:10:15,958 --> 01:10:19,250 مع أخت "فوربس" المجنونة حين كانت طالبة في الثانوية. 1186 01:10:19,333 --> 01:10:20,708 الآن يتذكر الكل. 1187 01:10:20,792 --> 01:10:23,167 أقمت علاقة مع "بياتريس" ، مفهوم؟ 1188 01:10:23,250 --> 01:10:26,458 - بُح بما في نفسك. - وأنت أخبرت "نيكي" لأنك صالح. 1189 01:10:26,542 --> 01:10:27,375 صحيح؟ 1190 01:10:27,458 --> 01:10:30,125 - لهذا أخبرتها. - حسنًا. 1191 01:10:30,208 --> 01:10:32,208 أم لسبب آخر؟ 1192 01:10:33,667 --> 01:10:35,583 صحيح. 1193 01:10:35,667 --> 01:10:38,833 - أردت مضاجعتها. - "دينيس" ، اخرس! 1194 01:10:38,917 --> 01:10:41,458 - ألم تطلب مواعدتها بعد ذلك؟ - فقد صوابه. 1195 01:10:41,542 --> 01:10:43,042 - ثم… - فقد صوابه. 1196 01:10:43,125 --> 01:10:45,250 …من الواضح أنها رفضت، 1197 01:10:45,333 --> 01:10:46,708 فبحثت حولك… 1198 01:10:46,792 --> 01:10:48,833 - توقّف. - …ومن رأيت؟ 1199 01:10:48,917 --> 01:10:50,708 - رجاءً. - "شيلبي". 1200 01:10:50,792 --> 01:10:53,042 - توقّف. - "أهلًا، أنا (سايروس)." 1201 01:10:53,125 --> 01:10:55,125 بحقك! 1202 01:10:55,208 --> 01:10:58,667 لهذا استمرت علاقتك 9 سنوات، لأنها… 1203 01:10:58,750 --> 01:11:00,292 أنت لا تُطاق. 1204 01:11:00,375 --> 01:11:01,208 …رفضت. 1205 01:11:01,292 --> 01:11:03,625 - أنت لا تُحتمل. - يا رفيقيّ. 1206 01:11:03,708 --> 01:11:06,125 كانت لديك المقومات كلّها. 1207 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 - حقًا؟ - كنت رائعًا جدًا. 1208 01:11:07,833 --> 01:11:09,667 أروع رجل في الحرم الجامعي. 1209 01:11:09,750 --> 01:11:11,458 - حقًا؟ - ثم ماذا جرى لك؟ 1210 01:11:11,542 --> 01:11:13,375 - بعد الجامعة. - ماذا جرى؟ 1211 01:11:13,458 --> 01:11:15,542 - لا شيء. - ماذا جرى؟ 1212 01:11:16,417 --> 01:11:17,708 لم تحقق شيئًا. 1213 01:11:19,208 --> 01:11:20,625 هدر للإمكانيات. 1214 01:11:22,625 --> 01:11:25,583 لا يمكنك التذرع بوظيفة 1215 01:11:25,667 --> 01:11:27,000 أو فعل أي شيء، 1216 01:11:27,083 --> 01:11:29,792 لأنك تعتمد على مال والديك. 1217 01:11:31,750 --> 01:11:35,500 يجدر بك التلهف لعيش حياة "روبن"، 1218 01:11:35,583 --> 01:11:38,375 لأنه حقق في العام الماضي 1219 01:11:38,458 --> 01:11:40,708 أكثر مما حققته في الـ10 الماضية. 1220 01:11:40,792 --> 01:11:43,625 هلّا تهدآن رجاءً. 1221 01:11:58,417 --> 01:11:59,417 ماذا تفعل؟ 1222 01:12:02,833 --> 01:12:05,083 - أيمكننا… - النجدة، ما حالتك الطارئة؟ 1223 01:12:05,167 --> 01:12:06,167 مرحبًا؟ 1224 01:12:06,750 --> 01:12:09,250 أنا "سايروس بوم". 1225 01:12:09,333 --> 01:12:13,542 دفعت "دينيس ماركويتز" و"مايا ويلسون" من فوق السطح. 1226 01:12:13,625 --> 01:12:14,958 - اترك الهاتف. - ماتا. 1227 01:12:15,042 --> 01:12:16,583 - اتركه! - قتلتهما! 1228 01:12:16,667 --> 01:12:18,500 - ماتا! - توقّف! 1229 01:12:18,583 --> 01:12:19,875 ماذا تفعل؟ 1230 01:12:19,958 --> 01:12:23,167 - أنا في 1832 بجادة "نورث كريسنت". - توقّف! 1231 01:12:23,250 --> 01:12:25,583 أجُننت؟ ماذا دهاك؟ 1232 01:12:25,667 --> 01:12:27,500 - يمكننا التبديل الآن! - يا رفاق. 1233 01:12:27,583 --> 01:12:28,625 يا رفاق! 1234 01:12:30,667 --> 01:12:31,750 أين "فوربس"؟ 1235 01:12:38,375 --> 01:12:40,000 تبًا. "فوربس"! 1236 01:12:40,875 --> 01:12:42,250 "فوربس"! 1237 01:12:42,333 --> 01:12:43,833 بحقك! 1238 01:12:43,917 --> 01:12:46,375 تمهّل يا "فوربس"! 1239 01:12:57,708 --> 01:12:58,833 ماذا؟ 1240 01:12:59,417 --> 01:13:03,167 - كم لدينا قبل وصول الشرطة؟ - 30 دقيقة بأقصى تقدير. 1241 01:13:03,250 --> 01:13:04,625 أما زلنا نريد التبديل؟ 1242 01:13:04,708 --> 01:13:06,292 - حتى بعد اتصاله بالشرطة؟ - نعم. 1243 01:13:06,375 --> 01:13:09,625 قولي إني أُجبرت أو كنت ثملًا أو منتشيًا 1244 01:13:09,708 --> 01:13:12,542 أو إني كنت أمرّ بانهيار عصبي. 1245 01:13:13,125 --> 01:13:16,250 - اتفقنا؟ - نعم. لكن… 1246 01:13:16,333 --> 01:13:18,250 كيف سنقنعه بإعادتنا؟ 1247 01:13:18,333 --> 01:13:20,542 تعرف "شيلبي" كيفية تشغيل الجهاز. 1248 01:13:20,625 --> 01:13:22,000 أتعرف ذلك حقًا؟ 1249 01:13:22,083 --> 01:13:24,542 قال إن البطارية تكفي لمرة واحدة. 1250 01:13:24,625 --> 01:13:26,750 - أتريدينه أن يبدلنا؟ - أمات؟ 1251 01:13:26,833 --> 01:13:27,667 - لا! - لا! 1252 01:13:27,750 --> 01:13:29,250 شكرًا على مساعدتك. 1253 01:13:29,333 --> 01:13:32,333 أتريدني أن أساعده على الاستمناء؟ فهذا كلّ ما يعرفه هذا الجسد. 1254 01:13:32,417 --> 01:13:34,583 حبيبتي، ساعدينا على تشغيل الجهاز 1255 01:13:34,667 --> 01:13:36,958 لأني لا أثق به. أمستعدة؟ 1256 01:13:40,833 --> 01:13:41,833 "شيلبي". 1257 01:13:45,292 --> 01:13:47,042 - "شيلبي". - لا أريد العودة. 1258 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 ماذا؟ 1259 01:13:55,417 --> 01:13:56,458 "شيلبي"؟ 1260 01:13:59,042 --> 01:14:00,083 أتسمعين؟ 1261 01:14:02,750 --> 01:14:04,125 لن أعود. 1262 01:14:06,500 --> 01:14:07,917 لا وقت لهذا. 1263 01:14:08,000 --> 01:14:10,500 قلت بنفسك إنها ولادة جديدة. 1264 01:14:10,583 --> 01:14:12,417 نعم، لإخراجه من جسدي. 1265 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 انظري إليّ. 1266 01:14:16,167 --> 01:14:18,375 أترين جسدك هناك؟ 1267 01:14:19,708 --> 01:14:22,208 - هذا جسدي. - جثة "مايا" في الفناء الخلفي. 1268 01:14:22,792 --> 01:14:24,667 الأوضاع اختلفت. 1269 01:14:26,833 --> 01:14:29,750 ماذا تريدينني أن أقول؟ هذا… 1270 01:14:30,708 --> 01:14:32,542 لم لا تريدين جسد "بروك"؟ 1271 01:14:33,250 --> 01:14:34,958 لم أرفض جسدها في رأيك؟ 1272 01:14:35,042 --> 01:14:37,167 قلت إنك تريدين تجربة ثقافية، وها هي. 1273 01:14:37,250 --> 01:14:38,958 تبًا لك! شتان بين الأمرين. 1274 01:14:39,042 --> 01:14:39,958 اسمعا… 1275 01:14:40,042 --> 01:14:42,750 كرهك لحياتك لا يعني… 1276 01:14:42,833 --> 01:14:45,750 ما أدراك بمشاعري حيال حياتي؟ 1277 01:14:46,417 --> 01:14:49,958 هذا جسدي. 1278 01:14:50,458 --> 01:14:52,042 وماذا حققت به؟ 1279 01:14:52,583 --> 01:14:54,042 أنشأت حسابًا على "إنستغرام". 1280 01:14:56,208 --> 01:14:57,208 طيّب. 1281 01:14:59,125 --> 01:15:01,417 - تغارين من عملي. - عملها! 1282 01:15:01,500 --> 01:15:04,792 تنشرين صورًا ذاتية لكسب عيشك. 1283 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 ألديك أي فكرة 1284 01:15:07,208 --> 01:15:09,083 - عن عدد الجمعيات الخيرية… - جمعيات! 1285 01:15:09,167 --> 01:15:11,083 …والمنظمات غير الربحية التي أعمل معها؟ 1286 01:15:11,167 --> 01:15:13,750 - مثل "ذا واتر بروجكت". - أجل، مثله. 1287 01:15:13,833 --> 01:15:14,750 "ذا واتر بروجكت". 1288 01:15:14,833 --> 01:15:17,292 نوفر مياهًا نظيفة لدول العالم الثالث. 1289 01:15:17,375 --> 01:15:19,500 أهذا هو السبب؟ 1290 01:15:19,583 --> 01:15:21,042 - ليس عليّ تبرير… - هذا لافت. 1291 01:15:21,125 --> 01:15:23,042 "(نيك)، ما رأيك في التعاون مع (ذا واتر بروجكت)؟" 1292 01:15:23,125 --> 01:15:24,208 "ذلك الشيء في (إفريقيا)؟ 1293 01:15:24,292 --> 01:15:27,000 ألم تندثر مسألة المخلّص الأبيض؟" 1294 01:15:27,083 --> 01:15:28,667 هذا أفضل جزء من الحوار. 1295 01:15:28,750 --> 01:15:31,292 "ماذا سأفعل حيال الحفل السابق للزفاف؟ 1296 01:15:31,375 --> 01:15:33,917 بصراحة، يفتقر محتوى حسابك إلى التعدد الثقافي." 1297 01:15:34,000 --> 01:15:35,208 رمز تعبيري لوجه مفكر. 1298 01:15:35,792 --> 01:15:37,208 رباه! 1299 01:15:43,292 --> 01:15:45,792 لا يحق لك تقرير ما إذا كنت ستحتفظين بجسدي. 1300 01:15:47,750 --> 01:15:50,042 أنا من أعرف كيفية تشغيل الجهاز، 1301 01:15:50,125 --> 01:15:52,292 لذا يحق لي أن أقرر. 1302 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 ماذا يجري؟ 1303 01:15:58,750 --> 01:16:00,333 ابتعد عني! 1304 01:16:00,417 --> 01:16:02,958 نفوقها عددًا ويمكننا إجبارها. 1305 01:16:03,042 --> 01:16:04,250 سأتحدث إليها. 1306 01:16:04,333 --> 01:16:06,667 آمل أن تقول كلامًا أفضل مما قلته بالأعلى. 1307 01:16:06,750 --> 01:16:08,792 أمتلهف للخروج من جسدي الآن؟ 1308 01:16:08,875 --> 01:16:10,833 ألقيت نظرة على قضيبك. يبدو أن الشائعات… 1309 01:16:10,917 --> 01:16:12,583 أتدرك أنك السبب؟ 1310 01:16:12,667 --> 01:16:15,000 - أثّر فيها ما قلته… - اذهب يا "سايروس". 1311 01:16:18,917 --> 01:16:19,917 "شيلبي"! 1312 01:16:21,458 --> 01:16:22,458 "شيلبي"! 1313 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 "شيلبي"! 1314 01:16:28,667 --> 01:16:31,250 حبيبتي، ماذا تفعلين هنا؟ 1315 01:16:31,333 --> 01:16:32,917 كنت خيارك البديل. 1316 01:16:33,000 --> 01:16:34,833 لا، طبعًا. 1317 01:16:34,917 --> 01:16:36,917 واحذري، أصابني هذا المقعد بجرح. 1318 01:16:37,000 --> 01:16:38,417 سمعت كلّ ما قيل. 1319 01:16:40,292 --> 01:16:42,458 حسنًا، كنت… 1320 01:16:42,542 --> 01:16:46,500 كنت معجبًا بـ "نيكي" آنذاك، لكني مغرم بك الآن. 1321 01:16:46,583 --> 01:16:48,208 ومنذ الجامعة. 1322 01:16:52,083 --> 01:16:53,083 أقسم لك. 1323 01:16:54,875 --> 01:16:56,458 لم لا تلمسني؟ 1324 01:17:01,000 --> 01:17:04,583 سنناقش هذا بقدر ما تريدين في جسدينا، 1325 01:17:04,667 --> 01:17:07,458 - لكننا بحاجة ماسّة إلى… - أريد مناقشته الآن. 1326 01:17:09,458 --> 01:17:11,792 ليس لاحقًا. 1327 01:17:14,000 --> 01:17:15,583 أخبرني. 1328 01:17:22,708 --> 01:17:24,000 لا أدري. 1329 01:17:35,625 --> 01:17:37,708 ألست منجذبًا إليّ؟ 1330 01:17:37,792 --> 01:17:38,792 بلى. 1331 01:17:42,083 --> 01:17:43,542 ما السبب إذًا؟ 1332 01:17:57,333 --> 01:17:58,542 حالي يُرثى لها. 1333 01:18:03,375 --> 01:18:04,708 أتفهمينني؟ 1334 01:18:05,667 --> 01:18:12,292 أشاهد محتوى منحرفًا على الإنترنت وأتجنبك. 1335 01:18:13,250 --> 01:18:16,542 وحالي يُرثى لها. 1336 01:18:20,833 --> 01:18:22,000 كلّ شيء… 1337 01:18:26,417 --> 01:18:29,167 لكن يمكننا مناقشة هذا الآن. 1338 01:18:30,000 --> 01:18:31,083 اتفقنا؟ 1339 01:18:32,792 --> 01:18:34,042 من الآن فصاعدًا. 1340 01:18:36,167 --> 01:18:37,583 وسأتوقّف. 1341 01:18:37,667 --> 01:18:39,958 وسأوليك مزيدًا من اهتمامي. 1342 01:18:42,375 --> 01:18:45,458 اتفقنا يا حبيبتي؟ لولاك، 1343 01:18:45,542 --> 01:18:47,333 لكانت حياتي خاوية. 1344 01:18:50,708 --> 01:18:52,125 اتفقنا؟ أحبّك. 1345 01:18:53,583 --> 01:18:55,000 أحبّك كثيرًا. 1346 01:18:57,000 --> 01:19:00,708 لا أريد النظر إلى وجه "نيكي". 1347 01:19:00,792 --> 01:19:04,167 بل وجهك، اتفقنا؟ 1348 01:19:06,083 --> 01:19:10,792 هذا الوجه الذي أريده. 1349 01:19:11,375 --> 01:19:15,958 الوجه الأجمل الذي اخترته وأريده في حياتي. 1350 01:19:16,917 --> 01:19:19,708 كانت الليلة كارثية. 1351 01:19:19,792 --> 01:19:23,250 لكنها أرتني ما أريده 1352 01:19:23,333 --> 01:19:25,417 ومن يجب أن أكون. 1353 01:19:27,292 --> 01:19:30,458 ولا يلزمني أن أكون "فوربس" 1354 01:19:30,542 --> 01:19:31,792 أو "روبن" 1355 01:19:31,875 --> 01:19:33,917 أو أيًا منهم. 1356 01:19:35,750 --> 01:19:37,083 يجب أن أكون نفسي. 1357 01:19:40,000 --> 01:19:41,583 "سايروس ذا فيروس". 1358 01:19:45,167 --> 01:19:48,042 وأريدنا معًا لبقية حياتي. 1359 01:19:48,125 --> 01:19:49,458 اتفقنا؟ 1360 01:19:50,458 --> 01:19:55,333 لنعد إلى جسدينا ونمض العمر معًا. 1361 01:19:59,167 --> 01:20:00,208 اتفقنا؟ 1362 01:20:08,667 --> 01:20:09,958 مهلًا. 1363 01:20:12,250 --> 01:20:13,958 سؤال بسيط. 1364 01:20:15,292 --> 01:20:17,500 متى جرحك هذا الكرسي؟ 1365 01:20:21,458 --> 01:20:22,917 "شيلبو" ، هيا. 1366 01:20:24,583 --> 01:20:27,125 أكنت في جسد "روبن" في الجولة الأولى؟ 1367 01:20:31,667 --> 01:20:32,667 أكان ذلك أنت؟ 1368 01:20:32,708 --> 01:20:35,000 "شيلبو" ، لنذهب الآن. 1369 01:20:35,583 --> 01:20:36,792 كان ذلك أنت. 1370 01:20:38,375 --> 01:20:41,167 حاولت مضاجعتي وأنا في جسد "نيكي". 1371 01:20:42,583 --> 01:20:43,917 اصمتي. 1372 01:20:45,458 --> 01:20:46,458 يا صاحبي. 1373 01:20:47,542 --> 01:20:49,333 قلت إنك "فوربس". 1374 01:20:52,458 --> 01:20:54,125 كم أنا حمقاء. 1375 01:20:54,625 --> 01:20:55,917 "شيلبو" ، حبيبتي؟ 1376 01:20:56,000 --> 01:20:58,333 ستصل الشرطة في أي لحظة. 1377 01:20:58,417 --> 01:20:59,583 لذا رجاءً. 1378 01:21:00,958 --> 01:21:02,250 توسل إليهم. 1379 01:21:10,167 --> 01:21:12,583 أعرف أنك رأيت جثتك 1380 01:21:12,667 --> 01:21:14,375 ولا يمكنك العودة إليها، لكن تبًا… 1381 01:21:14,458 --> 01:21:15,500 هذه عاقبتنا الأخلاقية. 1382 01:21:15,583 --> 01:21:17,958 كنت على علاقة بشخص متزوج، 1383 01:21:18,042 --> 01:21:20,917 وأشعر بأني تناسخت في جسد "شيلبي"، 1384 01:21:21,000 --> 01:21:24,417 في هذا البدن الجديد، لأصحح خطايانا. 1385 01:21:24,500 --> 01:21:25,958 - لأعلّم… - اخرسي! 1386 01:21:26,042 --> 01:21:27,833 "فوربس". 1387 01:21:27,917 --> 01:21:30,083 اسمع يا "فوربس". 1388 01:21:30,167 --> 01:21:33,625 - مرحبًا! أنت بخير. - ما هذا؟ 1389 01:21:33,708 --> 01:21:35,583 أنت بخير. 1390 01:21:35,667 --> 01:21:37,417 أنت بخير. 1391 01:21:37,500 --> 01:21:39,917 أسدي إليّ صنيعًا. 1392 01:21:40,000 --> 01:21:42,333 أعدنا إلى أجسادنا. 1393 01:21:42,417 --> 01:21:44,000 سأفك وثاقك. 1394 01:21:44,083 --> 01:21:46,250 وقتنا ضيّق. أعدنا إلى أجسادنا. 1395 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 لن يعود أحد إلى جسده. 1396 01:21:49,417 --> 01:21:52,167 - غادري. - سنصعد إلى الأعلى. 1397 01:21:52,250 --> 01:21:55,000 ستصل الشرطة خلال 20 دقيقة تقريبًا، لذا يجب أن نسرع. 1398 01:21:55,083 --> 01:21:57,625 مرحبًا. سأسجل هذا سريعًا. 1399 01:21:57,708 --> 01:22:01,625 تبًا لـ "ذا واتر بروجكت" وأي جمعية أخرى. 1400 01:22:01,708 --> 01:22:05,375 سأفتح "بيتريون" لتبرعاتكم لتكبير صدري. 1401 01:22:05,458 --> 01:22:06,792 موضوع آخر، 1402 01:22:06,875 --> 01:22:10,708 أسئم أحد غيري حركة "حياة السود مهمة"؟ 1403 01:22:10,792 --> 01:22:12,542 علّقوا. حب ونور! 1404 01:22:19,875 --> 01:22:21,333 أنت معتوهة. 1405 01:22:22,833 --> 01:22:24,292 غادري. 1406 01:22:43,375 --> 01:22:45,458 وبعد وصول الشرطة؟ 1407 01:22:47,958 --> 01:22:49,917 أستبقين في جسد "نيكي" للأبد؟ 1408 01:22:52,167 --> 01:22:53,500 لا أدري. 1409 01:22:56,375 --> 01:22:57,375 لن تفهم. 1410 01:23:01,333 --> 01:23:02,417 ماذا أفهم؟ 1411 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 إفلات الكاذبين بفعلتهم؟ 1412 01:23:14,375 --> 01:23:15,375 أجل. 1413 01:23:19,375 --> 01:23:22,208 أتدرين ما كنت لأفعل لو كنت مكانك؟ 1414 01:23:27,958 --> 01:23:28,958 ماذا؟ 1415 01:23:30,583 --> 01:23:32,417 - أحتاج… - لنتحدث. 1416 01:23:34,083 --> 01:23:37,458 - "شيلبي". - ماذا يفعلان؟ 1417 01:23:38,250 --> 01:23:39,250 "شيلبي". 1418 01:23:39,333 --> 01:23:41,000 اسمع. 1419 01:23:41,583 --> 01:23:43,375 أخبرني بما تريد. 1420 01:23:43,458 --> 01:23:46,167 أخبرتك، ولا أجد ما أقوله غير ذلك. 1421 01:23:46,250 --> 01:23:49,500 إن كنت تريد العودة، فسأعيدنا الآن. 1422 01:23:49,583 --> 01:23:52,000 سنتفاهم مع الشرطة إن كنت تريد ذلك حقًا. 1423 01:23:52,083 --> 01:23:53,292 رائع. 1424 01:23:53,375 --> 01:23:57,000 لكن إن كنت تريد "نيكي" حقًا، 1425 01:23:57,083 --> 01:24:00,250 ما لطالما أردته في أعماقك… 1426 01:24:02,167 --> 01:24:03,542 أخبرني. 1427 01:24:04,375 --> 01:24:05,833 وسننجح ذلك. 1428 01:24:09,958 --> 01:24:11,250 ننجح ماذا؟ 1429 01:24:12,500 --> 01:24:15,917 سأبقى في جسد "نيكي"، وستدخل جسد "روبن". 1430 01:24:16,000 --> 01:24:17,250 لن يتزوج "روبن". 1431 01:24:17,333 --> 01:24:19,625 بل سيهرب مع "نيكي" صديقته من أيام الجامعة. 1432 01:24:20,375 --> 01:24:22,167 سيتعامل "دينيس" مع الشرطة بمفرده. 1433 01:24:25,083 --> 01:24:26,417 سنبدأ من جديد. 1434 01:24:27,583 --> 01:24:31,250 "فوربس"! ماذا يجري؟ 1435 01:24:31,333 --> 01:24:32,500 بصراحة، 1436 01:24:32,583 --> 01:24:36,542 هناك احتمال 50 بالمئة أن تسرق "شيلبي" جسدك. 1437 01:24:36,625 --> 01:24:39,875 لا أعرف إن كنت تمزحين أم… 1438 01:24:41,042 --> 01:24:43,583 - أهذه الشرطة؟ - فلتقرر. 1439 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 حسنًا. 1440 01:24:52,500 --> 01:24:53,625 حسنًا ماذا؟ 1441 01:24:56,083 --> 01:24:57,417 حسنًا. 1442 01:24:57,500 --> 01:24:59,833 سأدخل جسد "روبن". 1443 01:25:00,875 --> 01:25:02,042 ماذا سنقول لهم؟ 1444 01:25:02,625 --> 01:25:04,042 عليّ العودة إلى جسدي، 1445 01:25:04,125 --> 01:25:07,333 وأخذ جهازي قبل وصول الشرطة. 1446 01:25:07,417 --> 01:25:08,500 حسنًا. 1447 01:25:08,583 --> 01:25:11,708 سأحررك لتعيدنا إلى أجسادنا، 1448 01:25:11,792 --> 01:25:14,042 وسأساعدك على الهرب. 1449 01:25:14,542 --> 01:25:15,792 لديّ خطة. 1450 01:25:15,875 --> 01:25:17,042 - ما هي؟ - تبًا. 1451 01:25:17,125 --> 01:25:18,125 يا رفيقيّ! 1452 01:25:18,167 --> 01:25:20,917 - الشرطة وصلت. - تبًا. 1453 01:25:21,500 --> 01:25:23,458 أمتأكدة أنك تريدين هذا؟ 1454 01:25:26,292 --> 01:25:27,292 نعم. 1455 01:25:28,333 --> 01:25:30,583 لديّ خطة، لكن ثق بي. 1456 01:25:30,667 --> 01:25:33,250 - أريد مشاركتك. - ما زلت منتشيًا. 1457 01:25:33,333 --> 01:25:35,917 أجهل من في جسد من. أنا مرتبك. 1458 01:25:36,000 --> 01:25:37,833 أصغ. 1459 01:25:39,500 --> 01:25:42,375 قالت "شيلبي" إنها ستعود إلى جسدها. 1460 01:25:42,458 --> 01:25:44,083 و "سايروس" إلى جسده. 1461 01:25:44,167 --> 01:25:45,833 وأنا و "فوربس" إلى جسدينا. 1462 01:25:45,917 --> 01:25:47,083 و"مايا" في جسد "بروك"، 1463 01:25:47,167 --> 01:25:49,292 أي أنك ستدخل جسد "روبن" لتتولى الزفاف 1464 01:25:49,375 --> 01:25:51,708 أو "صوفيا" أو أيًا يكن. 1465 01:25:51,792 --> 01:25:53,542 - صحيح؟ - حسنًا؟ 1466 01:25:53,625 --> 01:25:55,458 لكنهم لن يفعلوا هذا. 1467 01:25:55,542 --> 01:25:56,875 ما سيحدث حقًا 1468 01:25:56,958 --> 01:26:00,083 هو أن "شيلبي" ستستولي على جسدي وحياتي. 1469 01:26:00,167 --> 01:26:02,833 سيدخل "سايروس" جسد "روبن" ويأخذ حياته، 1470 01:26:02,917 --> 01:26:06,083 سيترك "صوفيا" ليكون مع "نيكي" للجنس أو لسرقة المصارف. 1471 01:26:06,167 --> 01:26:07,083 "مايا" في جسد "شيلبي"، 1472 01:26:07,167 --> 01:26:08,375 و "فوربس" في جسده. 1473 01:26:08,458 --> 01:26:10,375 وسأبقى في جسد "بروك"، 1474 01:26:10,458 --> 01:26:11,542 وأنت في جسد "سايروس"، 1475 01:26:11,625 --> 01:26:14,167 أي أنك ستُسجن وتُغتصب. 1476 01:26:14,875 --> 01:26:17,458 - أفهمت؟ - نعم. 1477 01:26:17,542 --> 01:26:18,833 لا، لا أدري. 1478 01:26:18,917 --> 01:26:20,667 - ما… - أتريد أن تُسجن؟ 1479 01:26:20,750 --> 01:26:21,792 - لا. - طيّب. 1480 01:26:21,875 --> 01:26:24,250 سنصعد نحن الـ3 لشلّ حركة "شيلبي"، 1481 01:26:24,333 --> 01:26:25,500 سيركّب "فوربس" الأسلاك، 1482 01:26:25,583 --> 01:26:27,208 سأعود و "شيلبي" إلى جسدينا، 1483 01:26:27,292 --> 01:26:28,458 و "سايروس" إلى جسده فيُسجن، 1484 01:26:28,542 --> 01:26:31,625 و"مايا" في "بروك"، و"فوربس" في "روبن" ليتزوج "صوفيا"، وأنت في "فوربس". 1485 01:26:31,708 --> 01:26:33,708 - اتفقنا؟ لذا أظن… - مهلًا. 1486 01:26:33,792 --> 01:26:35,167 أسأعلق في جسد "فوربس"؟ 1487 01:26:35,250 --> 01:26:37,083 خذ جهازه 1488 01:26:37,167 --> 01:26:39,958 وبدّل جسدك مع رائد فضاء 1489 01:26:40,042 --> 01:26:42,042 أو "الدالاي لاما" أو "جاريد ليتو" أو أيًا يكن. 1490 01:26:42,125 --> 01:26:44,250 اتفقنا؟ انقل كلّ أموالك بصفتك "دينيس" 1491 01:26:44,333 --> 01:26:46,583 إلى حساب شخص آخر وابدأ حياة جديدة 1492 01:26:46,667 --> 01:26:48,583 بأي جسد تختاره. 1493 01:26:49,583 --> 01:26:51,833 أنا وأنت ضدهم. 1494 01:26:53,417 --> 01:26:54,958 أموافق أم لا؟ 1495 01:26:55,042 --> 01:26:57,250 وصلت الشرطة! 1496 01:26:57,333 --> 01:26:58,667 - نعرف! - نعرف! 1497 01:27:10,792 --> 01:27:12,125 اتركوا الجهاز. 1498 01:27:12,208 --> 01:27:14,958 - لا بأس. - لن تفعل هذا. 1499 01:27:15,042 --> 01:27:17,375 سنعود إلى أجسادنا. 1500 01:27:17,458 --> 01:27:19,875 لا أصدّق. أريد أن يراجع "فوربس" الأسلاك. 1501 01:27:19,958 --> 01:27:22,333 - لم؟ - لم لا تريده أن يراجعها؟ 1502 01:27:22,417 --> 01:27:25,292 أنسيت محاولته الهروب بالجهاز منذ نصف ساعة؟ 1503 01:27:25,375 --> 01:27:28,333 أنسيت أنك و"شيلبي" تآمرتما للاستيلاء على جسدي وجسد "روبن"؟ 1504 01:27:28,417 --> 01:27:30,042 سنعود إلى أجسادنا. 1505 01:27:30,125 --> 01:27:32,000 قررنا وضبطت الأسلاك. 1506 01:27:32,083 --> 01:27:34,625 لنفعل هذا الآن أو لننتظر الشرطة. 1507 01:27:34,708 --> 01:27:37,708 - ما هذا؟ - ليراجع "فوربس" الأسلاك. 1508 01:27:37,792 --> 01:27:41,042 كيف أثق به؟ كانت أفعاله مشبوهة طوال الليل. 1509 01:27:41,125 --> 01:27:42,667 من استخدم هاتفي؟ 1510 01:27:42,750 --> 01:27:44,583 - دعينا نرى! - حسنًا. 1511 01:27:45,542 --> 01:27:46,542 حسنًا. 1512 01:27:47,958 --> 01:27:49,917 ضبطتها كالآتي. 1513 01:27:50,958 --> 01:27:53,000 "سايروس" في المنفذ الأول. 1514 01:27:53,083 --> 01:27:54,625 "فوربس" في… 1515 01:27:56,458 --> 01:27:57,708 ماذا تفعلين؟ 1516 01:28:00,500 --> 01:28:02,167 - ماذا تفعلين؟ - ما هذا؟ 1517 01:28:02,750 --> 01:28:04,292 أعاني حساسية من الفول السوداني. 1518 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 حساسية شديدة. 1519 01:28:08,042 --> 01:28:10,917 حلقي يتورم وأعجز عن التنفس. 1520 01:28:11,000 --> 01:28:12,542 وأبدأ في… 1521 01:28:12,625 --> 01:28:14,125 - نعم. - لا عليك. 1522 01:28:14,208 --> 01:28:16,125 - يبدو وجهي هكذا. - لا بأس. 1523 01:28:16,833 --> 01:28:18,958 أفقد الوعي إن لم أُعالج. 1524 01:28:19,042 --> 01:28:21,167 وبعد 5 دقائق تقريبًا، قد أموت. 1525 01:28:21,667 --> 01:28:23,375 - شكرًا على تذكّرك هذا. - يا صاحبتي؟ 1526 01:28:23,458 --> 01:28:26,083 ماذا دهاك؟ ماذا فعلت؟ 1527 01:28:26,167 --> 01:28:29,250 لديّ حاقن "إبينفرين" يوقف النوبة، 1528 01:28:29,333 --> 01:28:31,958 لكن لن أكشف مكانه 1529 01:28:32,042 --> 01:28:35,208 حتى يراجع "فوربس" الأسلاك! 1530 01:28:35,292 --> 01:28:36,750 رباه! 1531 01:28:36,833 --> 01:28:38,500 أعطيني الحاقن! 1532 01:28:38,583 --> 01:28:40,125 سأستعيد جسدي، 1533 01:28:40,208 --> 01:28:42,125 وسأبذل قصارى جهدي 1534 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 لأضمن أن تُسجن. 1535 01:28:44,292 --> 01:28:47,250 - أين الحاقن؟ - "فوربس" ، راجع الأسلاك. 1536 01:28:47,333 --> 01:28:49,292 - مهلًا. - إنها تُحتضر! 1537 01:28:49,375 --> 01:28:52,083 أحوّلت مالًا من صندوقي الائتماني بهاتفي؟ 1538 01:28:52,167 --> 01:28:53,083 ضبطته. 1539 01:28:53,167 --> 01:28:54,833 ماذا بدّل؟ ماذا بدّلت؟ 1540 01:28:54,917 --> 01:28:55,917 - سافل. - أجل. 1541 01:28:56,000 --> 01:28:57,833 - أين مالي؟ - لا أعرف. 1542 01:28:57,917 --> 01:29:00,500 - أين مالي؟ - ماذا تفعل؟ فعلت شيئًا! 1543 01:29:00,583 --> 01:29:03,208 كنت في جسدي! أين المال؟ 1544 01:29:03,292 --> 01:29:04,625 كان كلّ ما أملكه. 1545 01:29:04,708 --> 01:29:06,375 يجب أن نبدأ فورًا! 1546 01:29:06,458 --> 01:29:07,333 لم تثقون… 1547 01:29:07,417 --> 01:29:09,167 - …بـ "فوربس"؟ - أين هو؟ 1548 01:29:09,250 --> 01:29:10,458 نحن الشرطة! 1549 01:29:10,542 --> 01:29:12,500 - أين الحاقن؟ - أمستعد؟ 1550 01:29:12,583 --> 01:29:14,292 - نحن مستعدون. - أعطينا الحاقن. 1551 01:29:14,375 --> 01:29:15,750 الحاقن في حذائي الأيمن. 1552 01:29:15,833 --> 01:29:17,833 أخرجوه حين نتبادل. 1553 01:29:17,917 --> 01:29:19,208 تبًا! 1554 01:29:19,292 --> 01:29:20,208 خذ الحاقن! 1555 01:29:20,292 --> 01:29:21,125 أمسكه! 1556 01:29:21,208 --> 01:29:23,000 - أمسكه. - ما هذا؟ 1557 01:29:23,083 --> 01:29:24,375 - ثبّته! - هات الحاقن! 1558 01:29:24,458 --> 01:29:26,708 - أمسكت به! - بسرعة! 1559 01:29:26,792 --> 01:29:28,042 - توقّف! - خذ الحاقن! 1560 01:29:28,125 --> 01:29:29,625 - "شيلبي". - ابتعدا! 1561 01:29:29,708 --> 01:29:32,458 - ستكونين بخير. - سنقتحم. 1562 01:29:32,542 --> 01:29:34,833 - ابتعدا عني! - بدّل الأجساد! 1563 01:29:34,917 --> 01:29:36,833 في جسد من ستضعني؟ 1564 01:29:36,917 --> 01:29:38,833 - بدّل الأجساد! - انتظر! 1565 01:29:45,167 --> 01:29:46,167 اصمتوا! 1566 01:29:46,208 --> 01:29:48,125 اهدؤوا! 1567 01:29:50,125 --> 01:29:52,208 - ماذا يجري؟ - اخرسوا! 1568 01:29:57,042 --> 01:30:04,042 "التقفيلة" 1569 01:30:17,125 --> 01:30:18,125 تبًا! 1570 01:30:20,417 --> 01:30:22,250 ماذا تفعلون؟ 1571 01:30:22,333 --> 01:30:24,542 ماذا دهاك؟ 1572 01:30:24,625 --> 01:30:27,833 - تبًا لك يا سافلة! - ماذا قلت يا ساقطة؟ 1573 01:30:27,917 --> 01:30:30,583 سأنتزع طحالك من مؤخرتك! 1574 01:30:30,667 --> 01:30:32,417 - توقّفي! - أتمزحين؟ 1575 01:30:34,958 --> 01:30:38,542 لا تعرفين مع من تتعاملين يا… 1576 01:30:38,625 --> 01:30:41,083 - أتمزحين يا سافلة؟ - سأكسر أسنانك. 1577 01:30:41,167 --> 01:30:43,042 - وسأرتديها كقلادة… - حمقاء! 1578 01:30:55,000 --> 01:30:56,417 "وسم (روفيا)" 1579 01:31:10,750 --> 01:31:12,542 هذا فشل ذريع. 1580 01:31:12,625 --> 01:31:13,625 تبًا! 1581 01:31:18,625 --> 01:31:19,625 أهذا كلّ شيء؟ 1582 01:31:20,208 --> 01:31:21,208 نعم. 1583 01:31:51,000 --> 01:31:52,083 حسبك! 1584 01:31:52,167 --> 01:31:53,333 - ما… - أين هي؟ 1585 01:31:53,417 --> 01:31:55,292 أين حقيبتي يا قمة النذالة؟ 1586 01:31:55,375 --> 01:31:57,875 - ما هذا؟ - أين حقيبتي؟ 1587 01:31:57,958 --> 01:31:59,167 اسمعي… النجدة! 1588 01:31:59,250 --> 01:32:01,833 - النجدة! - أين هي؟ 1589 01:32:01,917 --> 01:32:03,000 - أمن أحد؟ - ليست لعبة! 1590 01:32:03,083 --> 01:32:04,625 - لن ألعب مع… - تبًا! 1591 01:32:04,708 --> 01:32:05,917 - تفرّقا. - إياك… 1592 01:32:06,000 --> 01:32:07,417 رباه! 1593 01:32:07,917 --> 01:32:09,917 هدّئي أعصابك. 1594 01:32:11,417 --> 01:32:13,167 اتركني. 1595 01:32:15,125 --> 01:32:16,125 مهلًا. 1596 01:32:17,917 --> 01:32:19,708 ماذا تفعلين هنا؟ 1597 01:32:23,208 --> 01:32:24,042 "دينيس"؟ 1598 01:32:24,125 --> 01:32:25,250 نعم! 1599 01:32:26,708 --> 01:32:28,458 بئسًا. 1600 01:32:29,583 --> 01:32:30,625 نعم. 1601 01:32:32,958 --> 01:32:34,500 لم أتيت؟ 1602 01:32:35,750 --> 01:32:38,958 - لست من تظنني. - أنت "بياتريس". 1603 01:32:39,042 --> 01:32:42,000 - لا. - أنت أخت "فوربس". 1604 01:32:43,000 --> 01:32:44,375 لا. 1605 01:32:44,458 --> 01:32:45,708 أنا "فوربس". 1606 01:32:47,583 --> 01:32:48,958 أنت في جسدي. 1607 01:32:55,917 --> 01:32:58,417 ماذا؟ تبًا. 1608 01:32:59,000 --> 01:33:03,917 أكانت "بياتريس" في جسد "فوربس" 1609 01:33:04,000 --> 01:33:05,833 منذ البداية؟ 1610 01:33:05,917 --> 01:33:08,500 نعم، تبًا. ألم تسمعني؟ 1611 01:33:08,583 --> 01:33:11,250 أتدرك أن كلّ هذا بسببك؟ 1612 01:33:11,333 --> 01:33:14,333 كيف يُعقل ذلك؟ 1613 01:33:14,417 --> 01:33:15,500 كيف؟ 1614 01:33:15,583 --> 01:33:18,542 أتتذكر عيد ميلاد "روبن" في الجامعة؟ 1615 01:33:20,125 --> 01:33:20,958 نعم. 1616 01:33:21,042 --> 01:33:21,917 "عيد ميلاد سعيدًا" 1617 01:33:22,000 --> 01:33:23,167 وتقصد عيد ميلادي. 1618 01:33:23,250 --> 01:33:24,875 لم يظن الكل أنه لـ "روبن"؟ 1619 01:33:24,958 --> 01:33:27,250 واعتذرت عن ذلك أمس. 1620 01:33:27,333 --> 01:33:29,000 - علام؟ - الأحداث مع أختك. 1621 01:33:29,083 --> 01:33:31,125 - عمّ تتحدث؟ - تودد أحدنا إلى الآخر. 1622 01:33:31,208 --> 01:33:32,667 هل أقولها؟ 1623 01:33:32,750 --> 01:33:35,333 تلك الليلة؟ بل 10 مرات قبلها، 1624 01:33:35,417 --> 01:33:39,250 ولم أكن أدري آنذاك، وأنت قطعت لها وعودًا براقة، 1625 01:33:39,333 --> 01:33:41,417 كاصطحابها إلى "هاواي" أو "برمودا" أو "لاس فيغاس". 1626 01:33:41,500 --> 01:33:43,500 لم أعدها. 1627 01:33:43,583 --> 01:33:45,542 كانت مجنونة وتفقد صوابها. 1628 01:33:45,625 --> 01:33:47,292 اسمها نوبات. 1629 01:33:47,375 --> 01:33:49,125 نعم، كانت تعاني نوبات. 1630 01:33:49,208 --> 01:33:51,458 لكن الأسوأ كانت بعد تلك الليلة 1631 01:33:51,542 --> 01:33:53,833 حين أشعت أنت و "روبن" أنها مصابة بأوهام 1632 01:33:53,917 --> 01:33:56,708 وأصررت على أن لا شيء بينكما. 1633 01:33:56,792 --> 01:33:59,125 أنت جعلتها تثمل. 1634 01:33:59,208 --> 01:34:00,292 أنا؟ تبًا لك. 1635 01:34:00,375 --> 01:34:02,667 أعطيتها مشروبًا وأنت أعطيتها الباقي. 1636 01:34:02,750 --> 01:34:05,417 كذبت على الشرطة وتسببت بطردي. 1637 01:34:05,500 --> 01:34:07,583 ولأن الكل قالوا إنها تمرّ بنوبة، 1638 01:34:07,667 --> 01:34:09,917 مرت بنوبة حادة، 1639 01:34:10,000 --> 01:34:13,458 فنُقلت إلى مصحة نفسية لحمايتها من الانتحار. 1640 01:34:13,542 --> 01:34:14,417 كنت أجهل هذا. 1641 01:34:14,500 --> 01:34:15,708 فذهبت إلى "كاليفورنيا"، 1642 01:34:15,792 --> 01:34:18,667 وكلما عدت، يُقال لي، "ما زالت أختك شاردة وتعاني. 1643 01:34:18,750 --> 01:34:20,708 ساعدها." 1644 01:34:20,792 --> 01:34:23,708 لذا… أجل. 1645 01:34:24,375 --> 01:34:27,167 أريتها الجهاز لربما يحيي ما انقطع بيننا. 1646 01:34:27,250 --> 01:34:30,417 أظننت أنه سيحيي ما انقطع بينكما؟ 1647 01:34:30,500 --> 01:34:33,625 نعم! استخدمته أنا وفريقي لنلعب لعبة، 1648 01:34:33,708 --> 01:34:35,083 مثل "مافيا" أو "المستذئب". 1649 01:34:35,167 --> 01:34:36,875 أعرف ذلك. 1650 01:34:36,958 --> 01:34:38,292 خمن ماذا حدث. 1651 01:34:38,375 --> 01:34:41,625 اتضح أن الغضب كان يتأجج في نفسها، 1652 01:34:41,708 --> 01:34:42,875 وتتحين الفرصة للانتقام. 1653 01:34:46,375 --> 01:34:48,792 منك ومني 1654 01:34:49,292 --> 01:34:50,417 والكل. 1655 01:34:57,667 --> 01:35:01,083 وضّح لي، ماذا حدث؟ 1656 01:35:04,417 --> 01:35:06,167 خرج الأمر عن السيطرة. 1657 01:35:28,208 --> 01:35:29,292 "شيلبي"؟ 1658 01:35:33,875 --> 01:35:35,417 ألا تعرفني؟ 1659 01:35:36,208 --> 01:35:40,083 لا أعرف من انتهى به المطاف في جسد من. 1660 01:35:40,167 --> 01:35:42,250 ماذا يجري؟ 1661 01:35:43,958 --> 01:35:45,125 من أنت؟ 1662 01:35:46,458 --> 01:35:47,833 أنا "شيلبي". 1663 01:35:49,333 --> 01:35:50,792 لم تتصرفين بغرابة؟ 1664 01:35:50,875 --> 01:35:52,583 ما… من أنت؟ 1665 01:35:52,667 --> 01:35:54,292 - من أنت حقًا؟ - "سايروس". 1666 01:35:54,792 --> 01:35:56,667 هل خاب أملك؟ 1667 01:35:58,083 --> 01:36:01,542 أنا في ورطة عويصة. 1668 01:36:02,208 --> 01:36:03,625 أعرف. 1669 01:36:03,708 --> 01:36:06,750 ساعديني. تحدّثي إلى الشرطة. 1670 01:36:07,542 --> 01:36:08,917 لا أدري إن كنت أستطيع ذلك. 1671 01:36:12,625 --> 01:36:13,625 عليك ذلك. 1672 01:36:15,958 --> 01:36:17,500 ماذا يحدث الآن؟ 1673 01:36:17,583 --> 01:36:19,458 ماذا يجري؟ لم تتصرفين هكذا؟ 1674 01:36:19,542 --> 01:36:22,667 - لست "شيلبي". من أنت؟ - أنا "شيلبي". 1675 01:36:23,167 --> 01:36:25,167 تتصرفين بشكل مختلف. 1676 01:36:25,250 --> 01:36:28,125 أنت غاضبة مني. أنا آسف. 1677 01:36:28,208 --> 01:36:30,667 هل… ماذا… يمكن… 1678 01:36:31,458 --> 01:36:33,167 أتريدين التحدث عن الزواج؟ 1679 01:36:33,250 --> 01:36:35,833 لنخرج ونتحدث عن الزواج. 1680 01:36:35,917 --> 01:36:37,542 ماذا؟ هل… 1681 01:36:37,625 --> 01:36:40,500 لنتفاهم في مكان آخر… 1682 01:36:40,583 --> 01:36:42,042 مثل… 1683 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 مثل… 1684 01:36:43,208 --> 01:36:45,333 لا يمكنني إنقاذك هذه المرة. 1685 01:36:48,042 --> 01:36:49,875 ماذا؟ 1686 01:36:51,042 --> 01:36:53,958 كنت منتشيًا جدًا البارحة. 1687 01:36:57,083 --> 01:36:59,833 ماذا؟ 1688 01:37:01,542 --> 01:37:03,625 خرجت الأمور عن السيطرة. 1689 01:37:03,708 --> 01:37:05,333 عمّ تتحدثين؟ 1690 01:37:05,417 --> 01:37:07,333 كنت سآخذ جسد "روبن"، 1691 01:37:07,417 --> 01:37:09,500 لكن أختك تلاعبت بشيء. 1692 01:37:09,583 --> 01:37:11,042 نحن مستعدون. 1693 01:37:11,125 --> 01:37:13,667 ولم يحصل الكل على ما أراده. 1694 01:37:13,750 --> 01:37:15,500 - لنفعلها! - مهلًا! 1695 01:37:17,208 --> 01:37:18,375 لا. 1696 01:37:18,458 --> 01:37:19,333 لا. 1697 01:37:19,417 --> 01:37:22,000 رباه، ما… 1698 01:37:22,083 --> 01:37:22,958 مهلًا! 1699 01:37:23,042 --> 01:37:24,417 ما هذا؟ 1700 01:37:25,250 --> 01:37:26,250 ما هذا؟ 1701 01:37:26,333 --> 01:37:28,500 - لا، ما… - …هذا؟ 1702 01:37:28,583 --> 01:37:32,333 تلك "مايا". 1703 01:37:34,667 --> 01:37:37,083 تظن أنها تناسخت. 1704 01:37:37,167 --> 01:37:40,500 هذه ليست لعبة. ساعديني لأخرج. 1705 01:37:40,583 --> 01:37:44,625 سرق أحدهم المال من حساب "دينيس" قبل وفاته 1706 01:37:44,708 --> 01:37:47,625 ونقله إلى حساب خارج البلاد. 1707 01:37:47,708 --> 01:37:50,292 - ماذا تريدني أن أفعل؟ - كان "فوربس"! 1708 01:37:50,375 --> 01:37:52,583 كان "فوربس" في جسد "دينيس" في أول جولة. 1709 01:37:52,667 --> 01:37:54,708 انتحل هويتي. 1710 01:37:54,792 --> 01:37:57,375 - "سايروس" في جسد "دينيس". - حسنًا. 1711 01:37:57,458 --> 01:37:59,583 لكنه كان في جسد "دينيس". 1712 01:38:00,167 --> 01:38:01,083 "تحويل 2,540,242.83 دولارًا" 1713 01:38:01,167 --> 01:38:02,208 لكن اختفت الحقيبة، 1714 01:38:02,292 --> 01:38:05,000 لذا أظن أنه هرب. 1715 01:38:05,083 --> 01:38:07,083 مهلًا، ماذا؟ 1716 01:38:08,708 --> 01:38:10,167 مع من الجهاز الآن؟ 1717 01:38:15,500 --> 01:38:17,000 في الواقع… 1718 01:38:29,542 --> 01:38:33,208 كلّ جسد جديد يمنحنا فهمًا أعمق لتجارب البشر، 1719 01:38:33,292 --> 01:38:35,042 ومع الوقت، 1720 01:38:35,125 --> 01:38:37,833 نريد التبديل باستمرار. 1721 01:38:54,417 --> 01:38:55,417 تبًا! 1722 01:38:56,708 --> 01:38:57,708 أجل. 1723 01:38:59,167 --> 01:39:02,083 "سايروس" ، كانت لعبة. 1724 01:39:02,667 --> 01:39:04,000 لم تكن حقيقية. 1725 01:39:04,083 --> 01:39:05,833 لست مجنونًا. 1726 01:39:05,917 --> 01:39:08,333 لا تحاولي إيهامي أو… 1727 01:39:08,417 --> 01:39:09,667 من أنت؟ 1728 01:39:10,167 --> 01:39:11,750 قلت لك… 1729 01:39:13,167 --> 01:39:14,458 أنا "شيلبي". 1730 01:39:16,333 --> 01:39:17,333 أثبتي هذا. 1731 01:39:24,958 --> 01:39:29,292 أخبرتني أمس برغبتك في أن تمضي العمر معي. 1732 01:39:31,167 --> 01:39:36,167 لكن لم أصدّقك لأنك كذبت عليّ طوال علاقتنا. 1733 01:39:36,250 --> 01:39:38,333 ثم اقترح أحدهم فكرة ذكية 1734 01:39:38,417 --> 01:39:39,708 لحملك على قول الحقيقة. 1735 01:39:39,792 --> 01:39:40,875 أتدرين ما كنت لأفعل 1736 01:39:40,958 --> 01:39:42,958 - لو كنت مكانك؟ - ماذا؟ 1737 01:39:43,042 --> 01:39:45,667 لنتحدث. لكن إن كنت تريد "نيكي" حقًا، 1738 01:39:45,750 --> 01:39:46,750 ماذا سنقول لهم؟ 1739 01:39:46,792 --> 01:39:48,583 قلت إن هذا ما تريدينه! 1740 01:39:48,667 --> 01:39:51,500 - لم أقل ذلك. - قلت إننا سننجح. 1741 01:39:51,583 --> 01:39:54,375 قولك لي إنك تريد أن تتزوجني 1742 01:39:54,875 --> 01:39:59,417 لكنك تريدني أن أمضي حياتي في جسد آخر 1743 01:39:59,500 --> 01:40:02,875 هي آخر كذبة ستكذبها عليّ. 1744 01:40:03,458 --> 01:40:04,917 رباه. 1745 01:40:06,167 --> 01:40:08,375 أهذا بسبب الشعر المستعار؟ 1746 01:40:08,917 --> 01:40:11,583 أهذا بسببه حقًا؟ 1747 01:40:11,667 --> 01:40:13,875 لن نكرر ذلك. آسف. 1748 01:40:13,958 --> 01:40:16,208 - هلّا تتحدثين إلى الشرطة. - "سايروس"؟ 1749 01:40:16,792 --> 01:40:19,000 ما فعلته كان خطأ. 1750 01:40:19,625 --> 01:40:21,625 كان خطأ شنيعًا، 1751 01:40:22,167 --> 01:40:23,833 وأنت حقير. 1752 01:40:23,917 --> 01:40:28,083 وتستحق قضاء بقية حياتك البائسة 1753 01:40:28,167 --> 01:40:31,833 مع مجرفة صدئة مغروسة في مؤخرتك. 1754 01:40:32,417 --> 01:40:34,667 لذا ذق العذاب يا سافل. 1755 01:40:34,750 --> 01:40:38,292 "النهاية" 1756 01:42:43,917 --> 01:42:46,458 ترجمة "إبراهيم محمد"