1 00:01:01,097 --> 00:00:33,191 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & د.علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:01:01,097 --> 00:01:06,691 "كازيل، روسيا" "بعد اسبوعين من هجوم معسكر الحصن" 3 00:01:13,719 --> 00:01:16,020 ‫تبدين مرهقة جدًا. 4 00:01:36,711 --> 00:01:38,530 ‫هيّا، دعهم يدخلون. 5 00:01:55,187 --> 00:01:57,858 ‫أأنتِ مستعدة لعمل فيديو ‫آخر لإرساله إلى زوجكِ؟ 6 00:02:08,567 --> 00:02:10,343 ‫- أعتقد قد حان الوقت... ‫- لا، لا، لا! 7 00:02:10,443 --> 00:02:13,472 ‫لقطع واحدة من ‫أصابعكِ الصغيرة الجميلة. 8 00:02:15,394 --> 00:02:16,394 ‫لا. 9 00:02:16,971 --> 00:02:17,971 ‫لا! 10 00:02:19,572 --> 00:02:20,572 ‫مهلاً! 11 00:02:44,887 --> 00:02:46,287 ‫هيّا يا (ساشا). 12 00:02:48,657 --> 00:02:49,658 ‫هيّا. 13 00:02:52,907 --> 00:02:53,908 ‫هيّا. 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,209 ‫أرجوكِ. 15 00:02:57,109 --> 00:03:02,109 || الحصن : عين القناص || 16 00:03:42,064 --> 00:03:46,081 "معسكر الحصن، بعد اسبوعين" 17 00:03:52,264 --> 00:03:53,681 ‫توخي الحذر في ذلك. 18 00:03:53,767 --> 00:03:56,263 ‫فقيمتها تفوق قيمة الناتج ‫المحلي الإجمالي لمعظم البلدان. 19 00:03:56,363 --> 00:03:57,222 ‫ما هذا؟ 20 00:03:57,339 --> 00:03:59,703 ‫إنه قمر صناعي خاص ‫مصمم لتعقب بعض... 21 00:03:59,775 --> 00:04:01,443 ‫اشياء حكومية باهظة الثمن. 22 00:04:02,233 --> 00:04:03,683 ‫ماذا؟ 23 00:04:03,847 --> 00:04:05,618 ‫علينا أن نحافظ على تركيزنا. ‫فأننا متخلفون عن الجدول الزمني. 24 00:04:05,642 --> 00:04:06,843 ‫معلوم. 25 00:04:09,971 --> 00:04:11,323 ‫صباح الخير يا (ساشا). 26 00:04:11,408 --> 00:04:12,510 ‫مرحبًا يا رفاق. 27 00:04:12,645 --> 00:04:13,846 ‫كيف تشعرين؟ 28 00:04:17,118 --> 00:04:18,938 ‫لا أعلم. 29 00:04:19,026 --> 00:04:20,875 ‫كانت الأيام القليلة ‫الماضية مشوشة للغاية، 30 00:04:20,958 --> 00:04:24,746 ‫أنني فقط أحاول التعود ‫على الحرية مرة أخرى. 31 00:04:25,059 --> 00:04:27,068 ‫لا أستطيع أن أتخيل هذا حتى. 32 00:04:27,156 --> 00:04:28,836 ‫مما سمعته حدث هنا الشهر الماضي، 33 00:04:28,902 --> 00:04:31,504 ‫فأعتقد ربما أنّكِ تستطيعين تخيل ذلك. 34 00:04:31,670 --> 00:04:35,008 ‫كيف حال إقامتك؟ ‫أعلم أنها ليست فاخرة لكن... 35 00:04:35,128 --> 00:04:37,627 ‫انها رائعة. أنا مرتاحة جدًا. 36 00:04:37,730 --> 00:04:38,998 ‫جيّد. 37 00:04:39,134 --> 00:04:40,909 ‫اخبريني إذا احتجتِ شيئًا. 38 00:04:41,002 --> 00:04:43,532 ‫من الواضح أننا نفتقر إلى ‫الإمدادات لأننا بعيدين عن الخدمة، 39 00:04:43,556 --> 00:04:46,016 ‫لكن يتعين علينا الحصول ‫على الأحتياجات الأساسية. 40 00:04:48,461 --> 00:04:49,663 ‫أين والدك؟ 41 00:04:49,878 --> 00:04:53,508 ‫لا يزال في المستشفى، ‫لكن يتوقع الأطباء أن يتعافى تمامًا. 42 00:05:06,031 --> 00:05:09,165 ‫لا بد أن هذا صعب عليها. ‫بعدما نالت حريتها.. 43 00:05:09,294 --> 00:05:11,392 ‫تكتشف أن زوجها قد مات. 44 00:05:11,479 --> 00:05:13,687 ‫لقد كان خطأ (بلزاري) ‫وراء احتجازها. 45 00:05:13,782 --> 00:05:17,772 ‫مما يزيد الأمر تعقيدًا، .ما من شيء يخفف الموقف 46 00:05:17,939 --> 00:05:22,451 ‫ناهيكِ عن حقيقة أن الرجل الذي ‫أنقذها هو قاتل زوجها بذات الوقت. 47 00:05:22,553 --> 00:05:24,690 ‫إذا لم يكن ذلك معقدًا، ‫لا اعرف كيف أوصفه. 48 00:05:27,571 --> 00:05:30,823 .يالجنون تقلبات الحياة بسرعة 49 00:05:30,896 --> 00:05:33,647 ‫قبل شهر لم ألتق بكِ قط. 50 00:05:33,714 --> 00:05:35,616 ‫والآن لا أستطيع تخيل حياتي بدونكِ. 51 00:05:38,751 --> 00:05:40,873 يفترض أن نحافظ على .تركيزنا ولا نتشتت 52 00:05:40,962 --> 00:05:43,411 ‫أننا نستحق بعض الإلهاء. 53 00:05:43,548 --> 00:05:44,817 ‫ألا تعتقدين ذلك؟ 54 00:05:44,913 --> 00:05:46,115 ‫اعتقد ذلك. 55 00:05:49,213 --> 00:05:50,263 ‫عجباه. 56 00:05:52,453 --> 00:05:54,522 ‫تفقدا هذا. 57 00:05:54,610 --> 00:05:56,471 ‫رباه، هل تعتقدان أن ‫هذه الأشياء لا تزال تعمل؟ 58 00:05:56,576 --> 00:05:57,757 ‫سحقًا. 59 00:05:57,821 --> 00:06:00,185 ‫لنتجنب اكتشاف هذا. ‫فلتبقى في مكانها. 60 00:06:00,656 --> 00:06:03,282 ‫لدي ما يكفي من المتاعب. ‫فلست بحاجة إلى شاحنة متفجرة. 61 00:06:11,985 --> 00:06:12,748 ‫مرحبًا. 62 00:06:12,830 --> 00:06:14,832 ‫مرحبًا، كيف حال (روبرت)؟ 63 00:06:15,237 --> 00:06:17,999 ‫حالته مستقر. 64 00:06:18,339 --> 00:06:21,409 .تخطيط قلبه الأخير كان طبيعيًا 65 00:06:21,516 --> 00:06:23,858 ‫إنها أنباء تدعو للارتياح. 66 00:06:24,085 --> 00:06:27,694 ‫نعم. كنا قلقين، لاسيما ‫عمق اختراق الرصاصة. 67 00:06:28,505 --> 00:06:30,608 ‫بدا الأمر فظيعًا. 68 00:06:30,758 --> 00:06:33,035 ‫لكنه أثبت كالعادة أنه قوي للغاية. 69 00:06:33,114 --> 00:06:34,114 ‫نعم. 70 00:06:35,657 --> 00:06:37,893 ‫أعرف القليل عما حدث في "روسيا". 71 00:06:38,893 --> 00:06:40,027 ‫كيف؟ 72 00:06:40,155 --> 00:06:42,090 ‫يتلقى أطبائنا تقارير ميدانية، 73 00:06:42,201 --> 00:06:45,329 ‫أننا بحاجة إليها في أي ‫عملية جراحية محتملة 74 00:06:45,429 --> 00:06:47,731 ‫التي يحتاجها هذا المرفق لأجراءها. 75 00:06:48,751 --> 00:06:50,558 ‫فهمت. حسنًا. 76 00:06:50,646 --> 00:06:59,044 ‫كما تعلمين، وفقًا لطبيعة (روبرت) وأمثاله .يواجهون الأخطار بشكل شبه غريزي 77 00:06:59,197 --> 00:07:00,243 ‫إنه انقذ حياتي. 78 00:07:00,326 --> 00:07:04,464 ‫نعم. إنه يحمي الأبرياء دومًا. 79 00:07:04,834 --> 00:07:08,335 ‫لا يسعني إلا التفكير، ماذا لو... 80 00:07:08,393 --> 00:07:11,617 ‫لا يا (ساشا)، لم يكن خطأكِ مما حدث. 81 00:07:12,514 --> 00:07:13,853 ‫اسمعي، يمكنكِ الذهاب ورؤيته الآن. 82 00:07:13,877 --> 00:07:15,142 ‫كان يسأل عنكِ. 83 00:07:15,212 --> 00:07:16,030 ‫شكرًا لك. 84 00:07:16,107 --> 00:07:16,885 ‫حسنًا. 85 00:07:16,975 --> 00:07:18,109 ‫شكرًا لك. 86 00:07:29,451 --> 00:07:30,580 ‫سعدت برؤيتكِ. 87 00:07:30,701 --> 00:07:31,802 ‫كيف حالك؟ 88 00:07:33,299 --> 00:07:34,668 ‫سأكون بخير. 89 00:07:34,764 --> 00:07:37,014 ‫سمعت أن الرصاصة اخترقت كتفك. 90 00:07:37,100 --> 00:07:38,738 ‫لا يبدو ذلك جيدًا. 91 00:07:38,780 --> 00:07:40,048 ‫سوف يشفى. 92 00:07:41,270 --> 00:07:44,785 ‫قد أموت من الملل. 93 00:07:44,882 --> 00:07:47,493 ألن يجعلوك تشاهد التلفاز هنا او ما شابه؟ 94 00:07:47,602 --> 00:07:48,703 ‫لقد حزموه. 95 00:07:50,557 --> 00:07:51,865 ‫اريد ان اشكرك. 96 00:07:53,435 --> 00:07:56,836 ،لو أنّك لم تفعل ذلك ‫لبقيت في "روسيا". 97 00:07:57,065 --> 00:07:59,200 ‫كانوا سيقتلونني في النهاية. 98 00:08:02,288 --> 00:08:03,856 ‫لا تشغلي بالكِ. 99 00:08:04,986 --> 00:08:08,956 ،ما كان عليك فعل ذلك .ولن أنسى ذلك أبدًا 100 00:08:09,248 --> 00:08:11,200 ‫أنني وعدت (فريدريك). 101 00:08:14,030 --> 00:08:15,731 ‫أنا آسف. 102 00:08:15,984 --> 00:08:17,623 ‫لماذا؟ 103 00:08:17,717 --> 00:08:20,086 ‫لأنّك قتلت زوجي دفاعًا عن النفس؟ 104 00:08:23,017 --> 00:08:25,086 "قبل شهر" 105 00:08:27,608 --> 00:08:29,288 ‫(يوليسيس)، أخبرني ‫أن لا يزال (بول) بحوزتك. 106 00:08:32,915 --> 00:08:34,009 ‫(يوليسيس)؟ 107 00:08:36,976 --> 00:08:38,523 ‫(يوليسيس)! 108 00:09:02,769 --> 00:09:03,933 ‫اللعنة. 109 00:09:56,049 --> 00:09:58,418 ‫يقولون أنّ الحياة... 110 00:09:58,632 --> 00:10:02,269 ‫يمكن فهمها بشكل عكسي. 111 00:10:02,939 --> 00:10:08,060 ‫ولكن يجب أن نعيشها إلى الأمام. 112 00:10:08,966 --> 00:10:10,267 ‫هذا صحيح. 113 00:10:12,503 --> 00:10:14,338 ‫أسدي ليّ صنيعًا. 114 00:10:16,471 --> 00:10:18,072 ‫حاول أن تنقذ زوجتي. 115 00:10:25,867 --> 00:10:28,366 ‫لقد عانت بما يكفي من أجل خطاياي. 116 00:10:33,181 --> 00:10:35,016 ‫أرجوك يا (روبرت). 117 00:10:35,533 --> 00:10:37,502 ‫لك ذلك. 118 00:10:55,269 --> 00:10:57,171 ‫لم يكن لديك خيار آخر، صحيح؟ 119 00:10:58,039 --> 00:10:59,874 ‫لم يكن لدي ايّ خيار. 120 00:11:02,478 --> 00:11:04,954 ‫كان (فريدريك) رجلاً معقدًا. 121 00:11:06,011 --> 00:11:07,980 ‫هذه استهانة. 122 00:11:09,233 --> 00:11:10,888 ‫هل لا زالت الكوابيس تراودكِ؟ 123 00:11:12,387 --> 00:11:15,490 .اعتقد إنها ستزول قريبًا 124 00:11:16,817 --> 00:11:18,704 ‫تمهلي على نفسكِ. 125 00:11:21,173 --> 00:11:24,109 ‫امنحِ نفسكِ فرصة للشفاء. 126 00:11:29,209 --> 00:11:31,143 ‫فالوقت يشفي الجروح. 127 00:11:31,263 --> 00:11:34,268 ‫نعم، يبدو أن لديك .تجارب مسبقة 128 00:11:34,948 --> 00:11:38,012 .أخمن أنّك وابنك تعافيتما معًا 129 00:11:40,788 --> 00:11:43,424 ‫وقعت اخطاء كثيرة في الماضي. 130 00:11:45,857 --> 00:11:47,658 ‫لكنني كنت أفعل ذلك .دومًا بدافع الخير 131 00:11:48,632 --> 00:11:50,324 ‫الوقت يشفي الجروح. 132 00:11:50,654 --> 00:11:52,914 ‫أعتقد أنها نصيحة جيدة لكلينا. 133 00:11:53,933 --> 00:11:56,297 ‫اتمنى لك الشفاء العاجل. 134 00:11:56,493 --> 00:11:57,528 ‫- وداعًا يا عزيزتي. ‫- وداعًا. 135 00:12:02,219 --> 00:12:05,505 ‫ثمة شيء لم أخبرك به. 136 00:12:06,151 --> 00:12:08,053 ‫يا إلهي. انتِ حامل. 137 00:12:10,011 --> 00:12:11,112 ‫ما هو؟ 138 00:12:11,438 --> 00:12:13,448 ‫ستأتي أمي لزيارتنا. 139 00:12:13,981 --> 00:12:15,716 ‫حقًا؟ 140 00:12:15,795 --> 00:12:18,202 إنها ارتعبت حين سمعت بما حدث الشهر الماضي 141 00:12:18,272 --> 00:12:19,853 ‫وأرادتني أن أعود إلى المنزل، 142 00:12:19,952 --> 00:12:22,613 ‫وحين أخبرتها أنني لن اعود، ‫ أصرت هي على المجيء إلى هنا. 143 00:12:23,483 --> 00:12:27,316 ‫- لا يسعني الانتظار لمقابلتها. ‫- لن تضطر إلى الانتظار طويلاً. 144 00:12:27,402 --> 00:12:29,893 سيذهب (كين) إلى ‫المطار الآن لاصطحابها. 145 00:12:29,976 --> 00:12:33,509 ‫ستأتي اليوم؟ ستحب (كين). 146 00:12:34,360 --> 00:12:35,876 ‫كل هذا جزء من خطتي. 147 00:12:35,978 --> 00:12:38,005 ‫- خطتك؟ ‫- اجل. 148 00:12:38,101 --> 00:12:41,047 ‫أعتقد أن (كين) سوف يخفف .توترها قبل ان تصل إلى هنا 149 00:12:41,140 --> 00:12:42,659 ‫ذكي جدًا. 150 00:12:42,738 --> 00:12:46,447 ‫لعوب قليلاً، لكنه ذكي. 151 00:13:15,679 --> 00:13:16,893 ‫- مرحبًا. ‫- مرحباً، أنا (كارول). 152 00:13:16,986 --> 00:13:19,750 ‫انتظري لحظة، تمهلي. 153 00:13:19,943 --> 00:13:21,734 ‫اعتقدت أنه كان يفترض ‫أن أحضر والدة (كيت)، 154 00:13:21,758 --> 00:13:24,266 ‫لكن لا، مهلاً، لا بد أنّكِ أختها. 155 00:13:24,359 --> 00:13:25,985 ‫ لا، أنا والدتها. 156 00:13:26,066 --> 00:13:28,017 .لكن لا بأس، سأقبل المجاملة 157 00:13:28,079 --> 00:13:29,120 ‫سيّدة ذكية. 158 00:13:29,214 --> 00:13:31,195 ‫هذه أخت (كيت) الصغيرة (زوي). 159 00:13:31,266 --> 00:13:32,637 ‫سترافقنا في الرحلة. 160 00:13:32,731 --> 00:13:34,371 ‫انكِ تمزحين. هل تعرف (كيت) بقدومها؟ 161 00:13:34,412 --> 00:13:35,664 ‫لا، إنها مفاجأة. 162 00:13:35,742 --> 00:13:36,968 ‫حسنًا، هذا رائع! 163 00:13:37,054 --> 00:13:38,823 ‫يا إلهي. ما رأيكما في ذلك؟ 164 00:13:38,925 --> 00:13:41,340 ‫(كارول)، (زوي)، أنا (كين). 165 00:13:41,395 --> 00:13:43,303 ‫- أنا صديق (كيت) المقرب. ‫- مرحبًا (كين). 166 00:13:43,866 --> 00:13:45,672 لم تكلف نفسها عناء اصطحابنا؟ 167 00:13:45,696 --> 00:13:48,854 ‫بصراحة، لم يسعني الانتظار ‫لمقابلة أمّكما، لذا تطوعت نوعًا ما. 168 00:13:48,908 --> 00:13:53,587 ‫لكن لقاء أختها الصغيرة الآن، ‫فهذا اكثر من رائع. 169 00:13:53,711 --> 00:13:56,263 ‫- الرجاء دعاني اساعدكما في... ‫- شكرًا لك. 170 00:13:56,326 --> 00:13:57,655 ‫حسنًا. مهلاً.. 171 00:13:57,970 --> 00:14:00,812 هل يمكنكِ مسك هذا للحظة؟ 172 00:14:01,641 --> 00:14:03,188 ‫- يجب أن يكون بخير، كما تعلمين. ‫- فهمت. 173 00:14:03,212 --> 00:14:04,212 ‫حسنًا. 174 00:14:04,880 --> 00:14:06,224 ‫- رائع. ‫- هل كانت الرحلة جيّدة؟ 175 00:14:06,461 --> 00:14:08,508 ‫كانت مضطربة قليلاً. 176 00:14:08,976 --> 00:14:10,800 ‫- مضطربة؟ عجباه. ‫- نعم. قليلاً. 177 00:14:11,505 --> 00:14:12,545 ‫الجو حار هنا. 178 00:14:12,813 --> 00:14:14,688 ‫أنت في طقس جيد الآن. 179 00:14:14,943 --> 00:14:16,365 ‫هذه سيارتنا. 180 00:14:25,807 --> 00:14:28,243 ‫إذًا كيف انتهى بك المطاف ‫في العمل مع (كيت)؟ 181 00:14:29,690 --> 00:14:32,342 ‫حسنًا لنرى ذلك. 182 00:14:32,493 --> 00:14:36,211 ‫حين انهيت خدمتي العسكرية ،وعدت إلى الديار 183 00:14:36,327 --> 00:14:38,162 .لنقل أن الأمور كانت صعبة قليلاً 184 00:14:39,593 --> 00:14:44,268 فواجهت صعوبة في التأقلم ‫مع الحياة الطبيعية، حسنًا؟ 185 00:14:44,396 --> 00:14:47,903 ‫كما ترين، لديّ شظايا في .ركبتيّ وكتفي 186 00:14:48,046 --> 00:14:51,116 ‫كان مؤلم للغاية. 187 00:14:51,213 --> 00:14:53,235 كان حل مؤسسة المحاربين القدامى هو القليل من العلاج الطبيعي 188 00:14:53,327 --> 00:14:55,559 ‫ومجموعة كبيرة من مسكنات الألم. 189 00:14:55,669 --> 00:15:00,031 ،اجل، كانت ايامي عصيبة جدًا 190 00:15:00,125 --> 00:15:03,428 ومضادات الأكتئاب عقدت .الأمور عليّ 191 00:15:04,453 --> 00:15:05,554 ‫هذا فظيع. 192 00:15:05,686 --> 00:15:07,862 ‫فعلاً يا (زوي). 193 00:15:09,317 --> 00:15:12,510 ‫لكن لحسن الحظ، بينما كنت اصارع هذه المشاكل 194 00:15:14,024 --> 00:15:18,668 ‫تلقيت مكالمة من صديقي القديم ‫(روبرت) التي غيرت حياتي والحمد لله. 195 00:15:18,780 --> 00:15:22,456 ‫نعم، لقد كان عرضًا للعمل ‫في منتجع على جزيرة جميلة. 196 00:15:22,625 --> 00:15:27,615 ‫أثناء وجودي هناك قدمني إلى ‫(كيت)، التي رحبت بيّ ترحيبًا حارًا. 197 00:15:27,693 --> 00:15:29,061 ‫يا لها من قصة مثيرة. 198 00:15:29,434 --> 00:15:30,601 ‫أعرف. أنا آسف. 199 00:15:30,699 --> 00:15:33,225 ‫بمجرد أن أبدأ الحديث، .اصبح منفتحًا قليلاً 200 00:15:34,402 --> 00:15:37,122 ‫إذًا لن تمانع في إخباري ‫بما حدث هنا الشهر الماضي. 201 00:15:38,239 --> 00:15:39,478 ‫نعم في الواقع... 202 00:15:39,622 --> 00:15:41,950 ‫إنه بالتأكيد سؤال ‫مباشر للغاية يا (كارول). 203 00:15:42,958 --> 00:15:44,567 ‫نعم، لقد فعلت ذلك. 204 00:15:44,730 --> 00:15:46,652 ‫تسحرك لكي تستعد للقتل. 205 00:15:46,772 --> 00:15:49,040 ‫لا يبدو أن لدى ‫الصحافة أيّ إجابات. 206 00:15:50,103 --> 00:15:54,065 ‫قُتل هنا عدد من الناس ‫وقد تكون ابنتي واحدة منهم. 207 00:15:55,270 --> 00:15:56,802 ‫أود أن أعرف السبب. 208 00:15:58,609 --> 00:15:59,734 ‫بكل صدق.. 209 00:16:00,120 --> 00:16:01,206 ‫الجشع. 210 00:16:01,625 --> 00:16:02,750 ‫الجشع؟ 211 00:16:03,439 --> 00:16:05,164 ‫اسمعي، إنها قصة طويلة نوعًا ما، 212 00:16:05,227 --> 00:16:07,864 لكن اعتقد بأختصار ..أن ثمة رجل شرير 213 00:16:07,959 --> 00:16:09,871 ‫حاول استخدام موارد منشأتنا 214 00:16:09,949 --> 00:16:12,830 ‫للحصول على الكثير من ‫الأموال الحكومية المصادرة. 215 00:16:13,371 --> 00:16:14,540 ‫وهل نجح؟ 216 00:16:14,626 --> 00:16:15,876 ‫لا. 217 00:16:16,158 --> 00:16:19,400 ‫وابنتك ساهمت بشكل كبير .في منع حدوث ذلك 218 00:16:20,611 --> 00:16:22,088 ‫(كيت) مقاتلة. 219 00:16:24,220 --> 00:16:25,852 ‫كانت دومًا كذلك. 220 00:16:26,184 --> 00:16:27,504 ‫اعرف. 221 00:16:50,192 --> 00:16:52,279 ‫تفضل سيدي، كما طلبت. 222 00:16:54,805 --> 00:16:56,006 ‫شكرًا لك. 223 00:16:56,165 --> 00:16:57,936 ‫فقط أريدك أن تعرف يا سيدي، 224 00:16:58,004 --> 00:17:00,409 ‫كان شرفًا لنا جميعًا أن ‫نساعدك على التعافي. 225 00:17:02,728 --> 00:17:03,728 ‫شكرًا لك. 226 00:17:14,635 --> 00:17:17,756 ‫62992. 227 00:17:17,857 --> 00:17:20,454 ‫(اشكروفت). (نبتون). 228 00:17:21,085 --> 00:17:22,719 ‫لحظة واحدة من فضلك. 229 00:17:24,830 --> 00:17:28,133 ‫(روبرت) يا صديقي. ‫ما سبب هذا الاتصال؟ 230 00:17:29,225 --> 00:17:31,372 ‫أنني فقط افتقد صوتك. 231 00:17:31,473 --> 00:17:33,665 ‫أجد صعوبة في تصديق ذلك. 232 00:17:34,399 --> 00:17:37,840 ‫مكالمة غير متوقعة على خط مشفر؟ 233 00:17:38,238 --> 00:17:40,100 ‫سمعت أنك تعرضت ‫لاصابة في "روسيا". 234 00:17:40,201 --> 00:17:44,079 ‫حسنًا، إنها ليست اصابة خطيرة. 235 00:17:44,238 --> 00:17:45,939 ‫سأكون بخير. 236 00:17:46,347 --> 00:17:50,470 ‫كيف هي معاملاتنا ‫التجارية؟ هل اكتملت؟ 237 00:17:50,512 --> 00:17:52,438 ‫نعم. 238 00:17:52,480 --> 00:17:54,959 ‫جيد. 239 00:17:55,045 --> 00:17:57,080 ‫هل كل شيء بخير يا (روبرت)؟ 240 00:17:58,620 --> 00:17:59,755 ‫أعتقد ذلك. 241 00:18:03,725 --> 00:18:04,993 ‫إذًا ما الأمر؟ 242 00:18:07,271 --> 00:18:09,106 ‫راودتك أحد أحاسيسك الشهيرة؟ 243 00:18:11,077 --> 00:18:12,078 ‫ربما. 244 00:18:16,967 --> 00:18:18,868 ‫هل كان هناك أي شيء يجب أن أعرفه؟ 245 00:18:20,406 --> 00:18:21,903 ‫لا يا (روبرت). 246 00:18:22,024 --> 00:18:24,750 ‫ليس لدينا تحذيرات أمنية جديدة ‫في أي مكان على الجزيرة. 247 00:18:25,769 --> 00:18:26,770 ‫شكرًا. 248 00:18:50,404 --> 00:18:52,146 ‫هذا (ديف). 249 00:18:58,055 --> 00:18:59,406 ‫لقد وصلنا. 250 00:19:16,340 --> 00:19:19,510 ‫لحظة واحدة. 251 00:19:27,363 --> 00:19:29,356 ‫- مرحبًا يا (مارشا)! ‫- مرحبًا. 252 00:19:29,398 --> 00:19:31,400 ‫- هل ستتركينا اليوم؟ ‫- أجل. 253 00:19:32,311 --> 00:19:34,643 ‫(كين)، هذه ابنة أخي (جانيس). 254 00:19:34,776 --> 00:19:37,161 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. كيف حالك؟ 255 00:19:37,219 --> 00:19:39,834 ‫من المحزن رؤية ‫عمتكِ ستتركنا للأبد. 256 00:19:39,936 --> 00:19:41,785 ‫وهي كذلك. نحن جميعًا. 257 00:19:41,879 --> 00:19:43,745 ‫لكن بعد ما حدث... 258 00:19:43,833 --> 00:19:45,905 ‫مع كل أعوام زيارتنا، ‫لم أسمع ابدًا.. 259 00:19:45,929 --> 00:19:48,313 بشيء كالذي حدث هنا .الشهر الماضي 260 00:19:49,138 --> 00:19:50,654 ‫هجوم مسلح؟ 261 00:19:50,768 --> 00:19:53,229 ‫وأي معلومات عنه تكاد تكون معدومة. 262 00:19:53,319 --> 00:19:55,689 ‫حتى الشرطة المحلية لم تقل شيئًا. 263 00:19:56,384 --> 00:19:59,087 ‫يبدو أنه كان ينبغي ‫إجراء تحقيق أكثر شمولاً. 264 00:19:59,171 --> 00:20:03,040 ‫اسمعي، أنني احترم قلق عمتك لكن ‫اطمئني انه تم التعامل معها بدقة، 265 00:20:03,111 --> 00:20:06,210 ‫حتى لو لم تكن المعلومات ‫عنه معدومة، لكنني آسف. 266 00:20:06,305 --> 00:20:07,440 ‫جديًا. 267 00:20:10,358 --> 00:20:11,459 ‫سوف نفتقدك. 268 00:20:12,000 --> 00:20:14,769 ‫وسأفتقدكِ ايضًا. .اتمنى لكِ رحلة آمنة 269 00:21:23,655 --> 00:21:25,992 إنه من المخجل سيكون .عليكِ رؤية المكان هكذا 270 00:21:26,224 --> 00:21:30,104 ‫لقد كان مكانًا مميزًا، ‫مثيرًا للإعجاب حقًا. 271 00:21:41,905 --> 00:21:43,664 ‫مرحبًا. 272 00:21:43,706 --> 00:21:48,362 ‫- ها هي ذا. (كيت)! عزيزتي. ‫- أمي. 273 00:21:49,163 --> 00:21:50,398 .‫سررت بررؤيتك 274 00:21:50,526 --> 00:21:52,286 ‫- تبدين جميلة. ‫- شكرًا لقدومك. 275 00:21:52,373 --> 00:21:53,524 ‫ماذا؟ 276 00:21:53,604 --> 00:21:54,706 ‫مفاجئة. 277 00:21:54,841 --> 00:21:56,944 ‫كيف أن تكوني بهذا الجمال؟ 278 00:21:57,204 --> 00:21:58,539 ‫توجد شبكة "واي فاي" هنا، صحيح؟ 279 00:21:58,696 --> 00:22:00,281 ‫ليس بالضبط يا (زوي). 280 00:22:00,364 --> 00:22:02,564 ‫أعتقد أنه كان يجب أن ‫أنبهكِ حيال ذلك. 281 00:22:02,621 --> 00:22:03,894 ‫أهلاً بالجميع. 282 00:22:03,991 --> 00:22:06,145 ‫أمي، هذا الرجل ‫الذي أخبرتكِ عنه. 283 00:22:06,191 --> 00:22:07,689 ‫- (بول). ‫- سعدت بلقائكِ يا (كارول). 284 00:22:07,790 --> 00:22:09,439 ‫سمعت أنك أنقذت حياة ابنتي. 285 00:22:09,503 --> 00:22:11,784 ‫ أعتقد أنني يجب أن أعانقك. 286 00:22:11,909 --> 00:22:15,135 ‫ لكي نكون منصفين، ‫لقد أنقذت حياتي أولاً. 287 00:22:15,240 --> 00:22:17,208 ‫(بول)، هذه أختي (زوي). 288 00:22:17,304 --> 00:22:20,038 ‫مرحبًا (زوي). ‫لقد سمعت الكثير عنك. 289 00:22:20,154 --> 00:22:23,790 ‫- مثل ماذا؟ ‫- أنّك فتاة قوية. 290 00:22:24,151 --> 00:22:26,123 ‫"فتاة قوية"؟ 291 00:22:26,279 --> 00:22:27,380 ‫أليست رائعة؟ 292 00:22:27,461 --> 00:22:29,388 ‫توقفي. ‫لست طفلة، شكرًا لك. 293 00:22:29,430 --> 00:22:30,998 ‫هل يجب أن آخذ أمتعتهم ‫إلى إحدى الكبائن؟ 294 00:22:31,022 --> 00:22:32,424 ‫نعم هذا سيكون رائعًا. ‫شكرًا لك. 295 00:22:32,505 --> 00:22:34,324 ‫وهل تريدون الذهاب ..مباشرة إلى غرفتكم 296 00:22:34,410 --> 00:22:35,681 ‫- أم تتفقدون المكان أولاً؟ ‫- شكرًا (بلين). 297 00:22:35,705 --> 00:22:39,395 ‫أود أن أتفقد المكان. ‫افترض إنه آمن؟ 298 00:22:40,276 --> 00:22:41,277 ‫إنه آمن. 299 00:22:43,229 --> 00:22:46,718 ‫كان (كين) لطيفًا بما يكفي ليخبرنا ‫عما حدث هنا الشهر الماضي. 300 00:22:46,790 --> 00:22:48,159 ‫لقد انتهى الآن. 301 00:22:48,319 --> 00:22:49,953 ‫حسنًا، لا يزال لدي ‫الكثير من الأسئلة. 302 00:22:50,016 --> 00:22:51,677 ‫هل يمكنها الانتظار لوقت لاحق؟ 303 00:22:51,818 --> 00:22:53,168 ‫افترض ذلك. 304 00:22:56,092 --> 00:22:59,307 ‫مرحبًا، كيف حالك؟ 305 00:22:59,380 --> 00:23:02,666 ‫مثل أحمق اطلق النار ‫على كتفي. 306 00:23:04,343 --> 00:23:05,961 ‫اعذريني. 307 00:23:06,038 --> 00:23:07,521 ‫أعتقد أنه إذا أطلق ‫أحد النار على كتفي، 308 00:23:07,545 --> 00:23:09,113 ‫سأقول شيئًا أسوأ من ذلك بكثير. 309 00:23:10,649 --> 00:23:12,360 ‫أنا والدة (كيت)، (كارول). 310 00:23:12,434 --> 00:23:13,818 ‫سعدت بلقاؤك. 311 00:23:13,888 --> 00:23:16,014 ‫وبلقاؤك أيضاً. 312 00:23:16,104 --> 00:23:18,815 ‫- لا، ارجوك، لا تنهض. ‫- انها بخير. 313 00:23:18,911 --> 00:23:20,247 ‫تمهل. 314 00:23:22,363 --> 00:23:24,332 ‫شكرًا لك. 315 00:23:24,530 --> 00:23:29,067 أنّكِ احسنتِ تربية .هذه الشابة المميزة 316 00:23:29,303 --> 00:23:30,115 ‫شكرًا لك. 317 00:23:30,226 --> 00:23:33,070 هلا تركتينا لكي نتعارف قليلاً؟ 318 00:23:33,157 --> 00:23:35,152 ‫اذهبي وتفقدي المتاعب ‫التي وقعت فيها (زوي). 319 00:23:35,176 --> 00:23:36,177 ‫حسنًا. 320 00:23:38,352 --> 00:23:40,780 ‫(بول) رجل محظوظ. 321 00:23:40,886 --> 00:23:44,224 ‫يبدو أن ابنائنا مغرمان ببعضهما الآخر. 322 00:23:44,376 --> 00:23:50,705 ‫واثق أنك قلقة بشأن (كيت)، ‫بالأخص بعد ما حدث. 323 00:23:51,975 --> 00:23:53,575 "قبل شهر" 324 00:23:56,575 --> 00:23:57,575 ‫النجدة! 325 00:23:58,582 --> 00:24:00,213 ‫اللعنة، انهض. 326 00:24:00,284 --> 00:24:02,229 ‫- ساعدني! ‫- قلت انهض. 327 00:25:15,822 --> 00:25:16,822 ‫نعم. 328 00:25:20,115 --> 00:25:21,217 ‫صحيح. 329 00:25:22,784 --> 00:25:28,127 ‫لكن لقاء اشخاص رائعين .مثلكم قد أراحني 330 00:25:28,268 --> 00:25:29,678 ‫لا تخبر (كيت) أنني قلت ذلك. 331 00:25:31,392 --> 00:25:33,994 ‫ كيف تقابلتما يا رفاق؟ 332 00:25:34,071 --> 00:25:35,524 ‫- حسنًا... ‫- إنه نوعًا ما... 333 00:25:37,857 --> 00:25:39,677 .ـ يمكنك اخبارها ‫ـ إنه مريح للغاية. 334 00:25:41,627 --> 00:25:45,598 هل حصلتِ على إشارة؟ 335 00:25:46,623 --> 00:25:48,726 ‫لا، أنني فقط حملت .بعض الأفلام سابقًا 336 00:25:49,040 --> 00:25:51,142 ‫لا تقلقي. لن اخبر أحد. 337 00:25:51,575 --> 00:25:54,195 ‫كما تعلم يا (بلين)، ،أنّك تفوقت على نفسك 338 00:25:54,275 --> 00:25:55,604 ‫في اعداد السباغيتي. 339 00:25:55,680 --> 00:25:57,347 ‫- أنت جاد. ‫- بالتأكيد. 340 00:25:57,426 --> 00:26:00,091 ‫- (بول). ‫- للمرة الثالثة فقط هذا الأسبوع. 341 00:26:01,562 --> 00:26:03,733 ‫شكرًا لدعوتي معكم يا رفاق. 342 00:26:03,833 --> 00:26:06,926 ‫لقد قضيت ليلة ممتعة. ‫شكرًا لكم. 343 00:26:07,062 --> 00:26:09,610 ‫بالتاكيد. ألن تبقين لتذوق الحلوى؟ 344 00:26:09,685 --> 00:26:11,687 ‫أنا متعةب قليلا. 345 00:26:13,024 --> 00:26:14,960 ‫حسنًا، ليلة سعيدة. 346 00:26:15,664 --> 00:26:17,207 ‫- طابت ليلتكِ. ‫- طابت ليلتكِ يا (ساشا). 347 00:26:17,287 --> 00:26:19,416 ‫- نومًا هنيئًا. ‫- شكرًا لك. ولك أيضاً. 348 00:26:19,483 --> 00:26:21,885 ‫إذًا ما الحلوى؟ ‫المزيد من المعكرونة؟ 349 00:26:23,231 --> 00:26:25,725 ‫إذًا ما علاقة (ساشا) بهذا المكان؟ 350 00:26:26,262 --> 00:26:28,397 ‫أعتقد أنه يمكنك القول ‫إنها صديقة والدي. 351 00:26:29,217 --> 00:26:30,475 ‫هل هي بخير؟ 352 00:26:30,579 --> 00:26:32,626 ‫لا أقصد أن أكون وقحة، إنها... 353 00:26:32,737 --> 00:26:34,456 ‫تبدو ممسوسة. 354 00:26:34,558 --> 00:26:38,711 ‫أعني، ببساطة، أنها واجهت ‫بعض الأوقات العصيبة جدًا 355 00:26:38,792 --> 00:26:40,346 ‫في العامين الماضيين و... 356 00:26:40,665 --> 00:26:43,126 ‫إنها تحاول إعادة بناء حياتها. 357 00:26:43,802 --> 00:26:46,279 ‫أعتقد أنه يتعين علينا جميعًا ‫فعل ذلك في مرحلة ما. 358 00:26:46,366 --> 00:26:47,531 ‫أفترض ذلك. 359 00:26:47,878 --> 00:26:49,815 ‫صحيح جدًا. 360 00:26:50,399 --> 00:26:52,391 ‫الآن فهمت مصدر مواعظ (كيت). 361 00:26:52,507 --> 00:26:54,272 ‫إنه جيّد. 362 00:26:56,335 --> 00:26:59,147 .لكن بجدية، إنه حقيقي 363 00:26:59,381 --> 00:27:01,368 ،كما تعلمون، قبل شهر كل ما فكرت به 364 00:27:01,416 --> 00:27:03,518 ...كان شركتي، ولكن الآن 365 00:27:04,328 --> 00:27:06,086 .تغيرت اولوياتي بألتأكيد 366 00:27:06,138 --> 00:27:08,616 يا صاح، اتعلم ماذا؟ عليكم الحصول على طاولتكم الخاصة 367 00:27:08,726 --> 00:27:10,286 ،مع بطاقتي جلوس ...هذا 368 00:27:10,323 --> 00:27:11,596 .لطيف جدًا 369 00:28:02,669 --> 00:28:04,567 .زوي)، تساعد في غسل الأطباق) 370 00:28:04,622 --> 00:28:06,693 .حسنًا، المعجزات لا تتوقف 371 00:28:07,170 --> 00:28:09,045 .اخبرتكِ ان هذا المكان سحري 372 00:28:10,097 --> 00:28:11,651 .يمكنني رؤية لم تحبيه 373 00:28:13,021 --> 00:28:15,395 ،لابد ان الأمر مختلف قليلاً .عندما يطلق الناس النار عليكِ مع ذلك 374 00:28:15,419 --> 00:28:18,584 ،هناك ذلك .ولكن بشكل عام، اجل، إنه مكان جيد 375 00:28:19,714 --> 00:28:21,599 ،يجب أن أعترف .لقد كنت معارضة نوعًا ما 376 00:28:21,623 --> 00:28:24,775 آمل ان تفكري في العودة .الى "ميشغان" لبعض الوقت 377 00:28:25,349 --> 00:28:27,497 .افتقدكم يا رفاق، حقًا 378 00:28:29,848 --> 00:28:31,356 .انتِ معجبة به حقًا 379 00:28:33,860 --> 00:28:35,466 ..اعلم ان علاقتنا بدأت للتو، لكن 380 00:28:35,818 --> 00:28:38,482 .إنه لا يشبه أي شيء اختبرته من قبل 381 00:28:39,439 --> 00:28:42,200 كم من الوقت يمكنه البقاء هنا؟ أليس عليه العودة لشركته؟ 382 00:28:42,239 --> 00:28:43,945 حسنًا، تقنيًا نحن لا نعرف حتى 383 00:28:44,016 --> 00:28:46,389 ،اننا سنحصل على شركة ...عندما يستقر كل شيء، لذا 384 00:28:47,952 --> 00:28:49,641 ويمكنه العمل من أي مكان، لذا 385 00:28:49,665 --> 00:28:51,726 .فكرنا في البقاء هنا لبعض الوقت 386 00:28:55,026 --> 00:28:56,628 .(إنها تفتقدكِ حقًا يا (كيت 387 00:28:57,588 --> 00:28:59,858 لقد كافحت حقًا .على مدى العامين الماضيين 388 00:28:59,931 --> 00:29:01,232 .أنا قلقة حقًا عليها 389 00:29:01,421 --> 00:29:02,922 لماذا؟ هل حدث شيء؟ 390 00:29:04,576 --> 00:29:06,477 اتعلمين ماذا؟ 391 00:29:08,519 --> 00:29:10,901 ،كل شيء كان جميل .دعينا لا نتحدث حول هذا 392 00:29:10,987 --> 00:29:13,656 .امي - .لنخصص وقت للتحدث غدًا - 393 00:29:15,179 --> 00:29:17,072 .حسنًا - ..انا متعبة، ربما - 394 00:29:17,141 --> 00:29:19,009 ربما (كين)، يمكنه .ان يعيدنا الى المقصورة 395 00:29:51,673 --> 00:29:52,673 .مرحبًا 396 00:29:53,068 --> 00:29:54,068 .مرحبًا 397 00:29:54,338 --> 00:29:55,854 .اعتقدت أنك نائم 398 00:29:55,941 --> 00:29:57,042 ...لا، انا 399 00:29:57,467 --> 00:29:59,147 .لم استطع النوم 400 00:29:59,287 --> 00:30:00,287 حقًا؟ 401 00:30:00,469 --> 00:30:01,469 .ولا انا 402 00:30:01,563 --> 00:30:03,140 ماذا تقرأين؟ 403 00:30:05,469 --> 00:30:06,469 .كتاب 404 00:30:08,461 --> 00:30:09,828 .اجل - .اجل - 405 00:30:09,948 --> 00:30:11,480 ...ليس مهم 406 00:30:11,779 --> 00:30:12,967 .شكرًا على العشاء 407 00:30:13,011 --> 00:30:14,647 .استمتعت بالباستا خاصتك حقًا 408 00:30:14,718 --> 00:30:17,699 اعني لم تكن كالباستا الايطالية، بالطبع ....لكن 409 00:30:17,771 --> 00:30:20,200 .لأنني كنت جائعة، انهيت الصحن 410 00:30:20,464 --> 00:30:21,612 .انا امزح 411 00:30:21,851 --> 00:30:24,088 .كانت جيدة - .اقدر صراحتكِ مع ذلك - 412 00:30:24,313 --> 00:30:25,313 .بأي وقت 413 00:30:27,316 --> 00:30:30,021 ما الأمر؟ - .أنظري، لقد كنت افكر - 414 00:30:30,078 --> 00:30:31,976 ...و - .اجل - 415 00:30:32,479 --> 00:30:34,487 ...اجل، اعني 416 00:30:35,448 --> 00:30:38,956 لقد كان هذا بيتًا لي .لوقت طويل 417 00:30:39,387 --> 00:30:40,848 ...وانا فقط 418 00:30:42,088 --> 00:30:44,179 ...خائف من، اتعلمين 419 00:30:44,264 --> 00:30:46,446 ماذا سيحدث لنا؟ 420 00:30:46,504 --> 00:30:47,715 أين نذهب؟ 421 00:30:47,937 --> 00:30:50,741 .اعرف ذلك الشعور جيدًا 422 00:30:51,459 --> 00:30:53,967 ،انا ووالدي .سافرنا حول العالم سوية 423 00:30:54,412 --> 00:30:57,510 ،لم نحصل على بيت دائم ..بسبب عمله، لذا 424 00:30:57,728 --> 00:30:58,609 .اعلم - الانتقال - 425 00:30:58,674 --> 00:31:00,946 .شيء اعرفه جيدًا 426 00:31:02,285 --> 00:31:05,550 حسنًا، كان ذلك نوعًا ما .السؤال الآخر الذي اردت سؤالك عنه 427 00:31:06,205 --> 00:31:07,751 .حسنًا - .اجل - 428 00:31:08,913 --> 00:31:10,781 ...اجل، كنت افكر، و 429 00:31:11,590 --> 00:31:13,762 ...اتسأل اذا كنتِ 430 00:31:13,834 --> 00:31:17,047 ،هل تفكرين بالأنتقال ثانية ...واذا كنتِ كذلك 431 00:31:18,461 --> 00:31:20,838 هل تفكرين للأنتقال للعيش معي؟ 432 00:31:20,914 --> 00:31:22,164 هل انت جاد؟ 433 00:31:22,481 --> 00:31:24,797 .اجل، جاد للغاية - .انا امزح - 434 00:31:26,271 --> 00:31:28,937 ...تفعلين ذلك - ...انا - 435 00:31:29,148 --> 00:31:31,215 .اود ذلك، اجل 436 00:31:31,257 --> 00:31:32,789 حقًا؟ - .اجل - 437 00:31:33,185 --> 00:31:34,123 .بالطبع 438 00:31:34,170 --> 00:31:36,115 .ذلك كان سهل 439 00:31:36,210 --> 00:31:37,061 .اجل - .حسنًا - 440 00:31:37,129 --> 00:31:39,182 اتعلمين، من بين كل الاماكن في .العالم، لا اعرف أين اذهب 441 00:31:39,206 --> 00:31:41,847 ،العالم كبير .متأكدة من أننا سنجد مكان 442 00:31:42,654 --> 00:31:43,951 ...ماذا عن 443 00:31:44,474 --> 00:31:47,515 باريس"، "فرنسا"؟" 444 00:31:48,960 --> 00:31:52,047 ،اقول اجل ....لم اذهب الى "باريس"، لكن 445 00:31:52,525 --> 00:31:55,898 بالتأكيد، لكن لم "باريس"؟ - اجل؟ - 446 00:31:55,964 --> 00:31:59,128 ،من بين كل الاماكن في العالم ما المميز فيها؟ 447 00:31:59,754 --> 00:32:03,552 حسنًا، عندما كنت بعمر ٩ سنوات ."اخذني والدي الى "باريس 448 00:32:03,639 --> 00:32:04,311 449 00:32:04,381 --> 00:32:06,562 ،كنا سنذهب لرؤية عمتي كانت راقصة باليه 450 00:32:06,637 --> 00:32:08,512 "في أوبرا "باريس 451 00:32:09,163 --> 00:32:12,805 واتذكر مروري بجانب ذلك ،السوق المدهش 452 00:32:13,032 --> 00:32:16,987 ،وحصلت على المثلجات، يا إلهي .كانت افضل مثلجات في العالم 453 00:32:18,270 --> 00:32:20,707 ،ولم نرى رقص عمتي 454 00:32:21,392 --> 00:32:24,897 ،اتضح أن عمتي كانت مريضة جدًا ....لهذا السبب كنا هناك، و 455 00:32:25,385 --> 00:32:26,854 ...و توفت، لذا 456 00:32:26,962 --> 00:32:28,711 لم يتسنى لي رؤية بحيرة البجع 457 00:32:28,766 --> 00:32:30,258 .انا آسف - ."او اوبرا "باريس - 458 00:32:31,411 --> 00:32:32,626 .و...اجل 459 00:32:32,676 --> 00:32:35,122 ولأنني اردت ان اكون راقصة .باليه، بالمناسبة 460 00:32:35,361 --> 00:32:36,740 .لم اكن اعرف - .اعلم - 461 00:32:36,794 --> 00:32:38,880 .انا مرنة جدًا بالحقيقة، انظر 462 00:32:41,141 --> 00:32:42,250 ..اجل، لذا 463 00:32:42,343 --> 00:32:43,899 .أنتِ مليئة بالمفاجآت 464 00:32:45,644 --> 00:32:46,980 ...حسنًا 465 00:32:47,440 --> 00:32:48,955 ...هل 466 00:32:49,523 --> 00:32:52,555 تشعرين بالراحة حول الذهاب إلى "باريس" معي؟ 467 00:32:52,796 --> 00:32:54,636 .سنذهب - هل ستأخذني إلى "باريس"؟ - 468 00:32:55,152 --> 00:32:56,292 .اجل 469 00:32:58,091 --> 00:33:00,053 .انت لا تتقدم لخطبتي، انا امزح - .لا - 470 00:33:00,511 --> 00:33:02,370 ،يمكن ان يحدث هذا .لا احد يعلم 471 00:33:02,707 --> 00:33:04,906 .اود الذهاب الى "باريس" معك 472 00:33:05,002 --> 00:33:07,082 ...حقًا، انا - عدني، يجب ان تعدني؟ - 473 00:33:08,451 --> 00:33:09,806 .خنصرك - ..عبر قلبي - 474 00:33:09,853 --> 00:33:11,271 .قسم الخنصر - ...وآمل الموت - 475 00:33:11,313 --> 00:33:13,007 .لكنه ضمان 476 00:33:13,255 --> 00:33:14,177 .احب ذلك - اجل؟ - 477 00:33:14,257 --> 00:33:15,575 سنذهب الى "باريس"؟ - ."سنذهب الى "باريس - 478 00:33:15,599 --> 00:33:16,747 !"سنذهب الى "باريس 479 00:33:41,876 --> 00:33:43,902 .مرحبًا، ابي 480 00:33:43,973 --> 00:33:46,976 يقدمون طعام افضل من هذا .في السجون الروسية 481 00:33:48,296 --> 00:33:51,257 ،لا اعرف كيف تشعر اليوم؟ 482 00:33:52,650 --> 00:33:55,587 .افضل الآن، شكرًا 483 00:33:57,609 --> 00:33:58,910 كيف حال والدة (كايت)؟ 484 00:33:59,131 --> 00:34:01,343 .يبدو ان المكان قد اعجبها 485 00:34:01,461 --> 00:34:03,497 جميعنا سنذهب .للتجول للشلال 486 00:34:03,592 --> 00:34:05,987 ،انا آسف .اتمنى لو كان بوسعي الأنضمام إليكم 487 00:34:06,383 --> 00:34:08,118 .لا بأس 488 00:34:09,489 --> 00:34:11,115 .اعرف تلك النظرة 489 00:34:11,225 --> 00:34:13,577 حسنًا، طاقم العمل .انتهوا تقريبًا من توضيب الأشياء 490 00:34:13,689 --> 00:34:15,491 يجب ان ينتهوا بحلول .الأسبوع المقبل 491 00:34:17,242 --> 00:34:19,577 ما الذي يدور في ذهنك؟ 492 00:34:19,838 --> 00:34:21,840 انا و(كايت)، كنا نتحدث .في الأمس 493 00:34:22,322 --> 00:34:24,535 الآن هي تفكر في العودة ،الى "ميشغان" لفترة 494 00:34:24,559 --> 00:34:26,327 .وتمضي بعض الوقت مع عائلتها 495 00:34:27,460 --> 00:34:29,195 .كنت افكر في العودة معها 496 00:34:30,701 --> 00:34:31,702 .عليك ذلك 497 00:34:33,736 --> 00:34:34,585 حقًا؟ 498 00:34:34,659 --> 00:34:36,261 ...(امرأة مثل (كايت 499 00:34:38,500 --> 00:34:40,401 .لا يمكن ان تتكرر مرتين 500 00:34:40,483 --> 00:34:42,819 .لا احب فكرة تركك لوحدك هنا 501 00:34:43,049 --> 00:34:47,059 ،لن أكون وحدي .كين بلين) موجود دائمًا) 502 00:34:48,587 --> 00:34:49,899 .لا، ليس كذلك 503 00:34:52,498 --> 00:34:55,834 .أنت و(كايت) جيدان معًا 504 00:34:59,245 --> 00:35:03,663 ،لا تكن احمق، يا بني .لنرى اين سيصل الأمر 505 00:35:04,983 --> 00:35:06,390 .شكرًا، ابي 506 00:35:06,458 --> 00:35:08,694 .أرى تلك النظرة في عينيك 507 00:35:08,853 --> 00:35:12,457 .تذكرني بي ووالدتك 508 00:35:16,713 --> 00:35:18,015 .(لا تدعها تذهب يا (بول 509 00:35:20,449 --> 00:35:21,751 .ابقها قريبة منك 510 00:35:22,783 --> 00:35:23,917 .سافعل 511 00:35:33,878 --> 00:35:37,443 (مرحبًا، (ريكي ريكي)؟) 512 00:35:37,532 --> 00:35:39,375 ريكي)، أين انت؟) 513 00:35:39,453 --> 00:35:41,859 لا تقل لي انك نمت أثناء .مناوبتك مرة آخرى 514 00:35:43,227 --> 00:35:44,862 !تبًا 515 00:36:33,654 --> 00:36:34,661 كيف يشعر؟ 516 00:36:34,750 --> 00:36:36,974 .بالملل ويشتكي من الطعام 517 00:36:37,705 --> 00:36:39,149 .يعود الى طبيعته، كما ارى 518 00:36:39,212 --> 00:36:41,622 بالضبط، اخبرته أنني افكر 519 00:36:41,716 --> 00:36:43,178 .بالذهاب الى "ميشغان" معكِ 520 00:36:43,725 --> 00:36:44,813 ماذا قال؟ 521 00:36:44,899 --> 00:36:46,851 .اعتقد انها فكرة رائعة 522 00:36:46,978 --> 00:36:49,747 .اعجبني ذلك 523 00:36:51,466 --> 00:36:53,425 .افعلوا ذلك بغرفكم الخاصة 524 00:36:53,538 --> 00:36:55,399 .يا له من صباح جميل 525 00:36:55,486 --> 00:36:57,532 .انل متحمسة لرؤية الشلال - .صباح الخير - 526 00:36:57,629 --> 00:37:00,316 .كارول)، ستحبيه للغاية) 527 00:37:00,386 --> 00:37:02,977 الجميع جاهز؟ .لنفعل ذلك 528 00:37:03,086 --> 00:37:06,774 !لنفعلها 529 00:37:06,860 --> 00:37:08,495 .حسنًا، يا عزيزي 530 00:37:08,589 --> 00:37:10,767 ،يا رفاق، ستعتادون على الآمر .لا تقلقوا 531 00:37:10,809 --> 00:37:12,321 .يحب ان اذهب الى الحمام 532 00:37:12,401 --> 00:37:15,507 ،إنه خلال تلك الابواب .نهاية القاعة، الى اليسار 533 00:37:15,578 --> 00:37:17,429 .شكرًا 534 00:37:17,516 --> 00:37:20,752 إنها لطيفة، لئيمة قليلاً .لكن لطيفة 535 00:37:23,225 --> 00:37:25,227 (مرحبًا يا (ساشا هل انتِ قادمة معنا؟ 536 00:37:27,228 --> 00:37:28,229 .اعتقد لا 537 00:38:05,069 --> 00:38:07,605 أعتقد أن لدي ما .يكفي للجميع 538 00:38:09,997 --> 00:38:11,989 ما الأمر؟ 539 00:38:12,126 --> 00:38:14,729 .اعتقدت أنني سمعت شيء 540 00:38:44,788 --> 00:38:46,638 هل تسمعون ذلك؟ 541 00:38:46,739 --> 00:38:48,973 .اجل، انا افعل، بالحقيقة 542 00:38:49,234 --> 00:38:50,568 كايت)، ماذا يجري؟) 543 00:39:00,347 --> 00:39:02,587 .نحن غير مسلحين - !الايدي في الهواء اللعين - 544 00:39:02,646 --> 00:39:04,726 !نحن غير مسلحين - .الآن، إيها الاوغاد - 545 00:39:04,804 --> 00:39:05,838 !إنها مرفوعة 546 00:39:14,378 --> 00:39:15,922 لماذا لا تريني يديكِ؟ 547 00:39:16,000 --> 00:39:17,826 !مهلاً - !تمهل - 548 00:39:17,930 --> 00:39:19,739 !ابعد يداك 549 00:39:19,852 --> 00:39:21,835 .لا تحول هذا لمأساة 550 00:39:23,186 --> 00:39:26,204 لقد تخلصنا بالفعل .من فريقك الأمني 551 00:39:27,582 --> 00:39:28,784 .انزل السلاح 552 00:39:37,853 --> 00:39:39,821 (ساندرا) !لا 553 00:39:41,337 --> 00:39:45,080 !(لا، يا (ساندرا 554 00:40:01,605 --> 00:40:03,607 !على اقدامك 555 00:40:28,006 --> 00:40:29,368 بعد النظر يا (روبرت)؟ 556 00:40:32,071 --> 00:40:37,335 ها نحن ذا معًا، مجددًا .يا صديقي القديم 557 00:40:37,588 --> 00:40:41,491 .متحدين في الحصن 558 00:40:43,727 --> 00:40:46,903 إنه محبط قليلاً رؤية المكان .هكذا، مع ذلك 559 00:40:46,978 --> 00:40:50,006 .لا رجال أمن حكوميين 560 00:40:50,142 --> 00:40:54,516 .يبدو كقشرة تحتضر من نفسها السابقة 561 00:40:54,646 --> 00:40:56,950 .اعتقد نفس الشيء حولك 562 00:40:58,073 --> 00:41:00,033 هل أنت متفاجئ لرؤيتي؟ 563 00:41:00,784 --> 00:41:02,600 .(كيفلار) 564 00:41:02,642 --> 00:41:04,569 .لا يمكنك أبدًا أن تكون حذرًا للغاية 565 00:41:04,611 --> 00:41:06,590 ...بالحديث عن ذلك 566 00:41:06,673 --> 00:41:07,823 اتشعر انك بخير؟ 567 00:41:07,908 --> 00:41:09,708 .اجل، تبدو بصحة جيدة 568 00:41:09,750 --> 00:41:11,476 .تبدو جيد 569 00:41:11,661 --> 00:41:13,019 .لا يمكن ان تكون حذر جدًا 570 00:41:13,066 --> 00:41:14,855 اقترح عليك الحصول على .واحدة من هذه 571 00:41:14,941 --> 00:41:16,614 اين (بول)؟ 572 00:41:16,888 --> 00:41:18,239 .لا تقلق بشأنه 573 00:41:18,325 --> 00:41:20,620 .حان وقت اخراجك من السرير 574 00:41:20,795 --> 00:41:22,429 .(انهض يا (روبرت 575 00:41:24,278 --> 00:41:29,222 مادريس)، هلا تعاون) .صديقنا رجاءً 576 00:41:39,112 --> 00:41:41,147 .واضح، يا زعيم 577 00:41:48,605 --> 00:41:49,605 .محزن 578 00:41:52,760 --> 00:41:54,386 .مستحيل 579 00:41:54,746 --> 00:41:58,037 لماذا؟ .لان والدك اطلق النار عليّ 580 00:41:58,131 --> 00:41:59,984 تركني للموت كالكلب؟ 581 00:42:09,412 --> 00:42:14,586 (الآن، أنتِ، لابد انكِ الأنسة (تايلور .اجل، يمكنني رؤية التشابه 582 00:42:14,664 --> 00:42:16,200 اتعلمين، هناك الكثير مما لا تعرفيه 583 00:42:16,224 --> 00:42:20,521 (بشأن (روبرت)، و(مايكل .و(بول)، والضغط على ابنتكِ 584 00:42:20,802 --> 00:42:22,833 من يعلم، ربما ساقدم لكِ معروف 585 00:42:22,942 --> 00:42:26,190 .بقطع هذه العلاقة من جذورها 586 00:42:26,318 --> 00:42:30,751 لابأس، لابأس .نحن سوية الآن 587 00:42:32,589 --> 00:42:34,349 .انا آسفة 588 00:42:34,423 --> 00:42:38,619 .لا، يا (ساشا)، لا تشفقي عليهم 589 00:42:38,739 --> 00:42:40,899 (ربما كان (روبرت ،الذي حرركِ من ذلك السجن 590 00:42:40,927 --> 00:42:43,836 ولكن ايضًا هو من وضعكِ هناك 591 00:42:43,878 --> 00:42:46,068 .في المقام الاول - .هراء - 592 00:42:46,144 --> 00:42:48,539 .قلت أنك لن تؤذي احد 593 00:42:48,745 --> 00:42:51,773 .اجل، إنه أمر مؤسف 594 00:42:51,886 --> 00:42:54,187 .مع ذلك، لم يكن عليها الركض 595 00:42:54,291 --> 00:42:56,126 ،أليس هذا صحيحًا يا سيد العرفاء (بلين)؟ 596 00:42:58,157 --> 00:43:00,085 ماذا تريد، يا (بلزاري)؟ 597 00:43:00,835 --> 00:43:02,508 ماذا اريد؟ 598 00:43:02,597 --> 00:43:04,924 .(سؤال جيد يا (بول 599 00:43:05,099 --> 00:43:07,410 :هل سمعت المقولة أكبر نقطة ضعف لدى الرجل" 600 00:43:07,509 --> 00:43:10,604 مرتبطة بأقوى ما يريده"؟ 601 00:43:10,771 --> 00:43:14,016 للأسف، ليس لدي شك في أن .أكبر نقطة ضعف لدي هي الانتقام 602 00:43:14,094 --> 00:43:16,130 ،لكن لحسن حظي 603 00:43:16,216 --> 00:43:19,160 ،الانتقام والثروات .مرتبطة الآن 604 00:43:19,262 --> 00:43:22,615 (يوليسيس) هل ترغب في الانضمام إلينا؟ 605 00:43:27,050 --> 00:43:29,615 ألم يمت أي منكم إيها الاوغاد؟ - .من الجيد رؤيتك مرة آخرى - 606 00:43:29,687 --> 00:43:31,455 .كان يجب ان اضربك بشكل اقوى 607 00:43:33,693 --> 00:43:35,999 .(وقت الذهاب يا (كايت - .لا، ابعد يدك عنها - 608 00:43:36,046 --> 00:43:37,522 !يكفي 609 00:43:37,934 --> 00:43:40,145 آنسة (تايلور)، كل شيء سيكون بخير 610 00:43:40,236 --> 00:43:42,998 .لطالما (بول) ووالده متعاونان 611 00:43:43,114 --> 00:43:45,582 هذا ليس ما تحدثنا عنه، قلت .ان لا احد سيتأذى 612 00:43:45,606 --> 00:43:48,393 ،انتِ على حق ،انتِ على حق 613 00:43:48,474 --> 00:43:50,414 ،انتِ على حق .انتِ على حق 614 00:43:50,438 --> 00:43:52,491 حسنًا، الفتاة، لم يكن عليها الموت 615 00:43:52,569 --> 00:43:54,517 .وآسف بشأن ذلك، حقًا 616 00:43:54,601 --> 00:43:58,395 ،لكن البقية .كل هذا مجرد تمثيل بالكامل 617 00:43:58,493 --> 00:44:00,153 .جزء من تمثيل 618 00:44:00,220 --> 00:44:03,248 اريدكِ ان تثقي بي، حسنًا؟ 619 00:44:03,361 --> 00:44:09,446 وبعد ذلك انا وانتِ سنحصل .على الحياة التي نستحقها 620 00:44:26,651 --> 00:44:28,129 .خذه الى الخارج 621 00:44:28,225 --> 00:44:30,623 ،لكن افعل ذلك بعيدًا عن هنا .لا أريد أن تعرف زوجتي 622 00:44:30,905 --> 00:44:32,241 .اجل، سيدي 623 00:44:52,819 --> 00:44:56,556 .حسنًا، هذه ١٥ دقيقة من الشهرة 624 00:45:14,716 --> 00:45:17,960 هل تؤمن "بالكارما" يا (بول)؟ 625 00:45:18,045 --> 00:45:20,130 اين اخذت (كايت)؟ 626 00:45:20,221 --> 00:45:24,150 اترى، عندما ينتهي بك المطاف ،بالمكان نفسه الذي بدأت فيه 627 00:45:24,536 --> 00:45:26,429 إنه الوقت لاخذ نظرة تأمل في المرآة 628 00:45:26,526 --> 00:45:30,722 ،وتسأل نفسك ما الذي افعله؟ 629 00:45:31,092 --> 00:45:33,088 لماذا يستمر هذا بالحدوث لي؟ 630 00:45:33,133 --> 00:45:35,226 الى اين اخذتها إيها الوغد؟ 631 00:45:35,425 --> 00:45:37,485 اين؟ 632 00:45:37,604 --> 00:45:39,373 .انتبه، إيها الوسيم 633 00:45:41,125 --> 00:45:45,711 ربما لأنه بالضبط 634 00:45:45,787 --> 00:45:47,963 .ما تستحقه 635 00:45:50,848 --> 00:45:54,768 ،حسنًا، إيها الزعيم .نحن بالداخل 636 00:45:54,820 --> 00:45:58,198 .بارك الرب بالتقنيات الحديثة 637 00:45:59,906 --> 00:46:03,438 .الآن، سابسط الأمور هذه المرة 638 00:46:03,515 --> 00:46:08,110 اترى، افتخر بنفسي .بالتعلم من اخطائي 639 00:46:08,837 --> 00:46:10,245 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 640 00:46:10,288 --> 00:46:11,799 انا اتحدث عن استخدام النظام 641 00:46:11,842 --> 00:46:15,271 لشراء قضبان فضية لامعة يصادف أنها معروضة للبيع 642 00:46:15,314 --> 00:46:17,542 .افعلها، افعل اسوأ ما لديك 643 00:46:17,724 --> 00:46:20,495 ،لعبة اليوم ١.١ مليار من الفضة 644 00:46:20,538 --> 00:46:26,849 ،لمبلغ مألوف .ستمائة مليون نقدًا 645 00:46:26,892 --> 00:46:31,587 هذا ثانية؟ تعرف إنه لا يمكنني الوصول .لذلك المال، اختفى 646 00:46:35,865 --> 00:46:36,937 .قلت لك إنه سيقول ذلك 647 00:46:36,961 --> 00:46:40,388 سيتم أيقاف "إنفستبيا" من قبل المدعين الفيدراليين وشبكة تنفيذ الجرائم الفيدرالية 648 00:46:40,431 --> 00:46:43,325 .صفقتك انتهكت ١٥ قانون اتحادي 649 00:46:43,368 --> 00:46:46,304 ،لقد تم الاستيلاء على كل شيء .اختفت تلك الأموال 650 00:46:47,201 --> 00:46:48,763 اترى، كان لدينا رهان 651 00:46:48,806 --> 00:46:51,090 فيما يتعلق بقدرتك للوصول .لذلك المال او لا 652 00:46:51,133 --> 00:46:54,327 دينتون) هنا) .يتفق معك 653 00:46:54,511 --> 00:46:58,180 .اما انا، لا افعل 654 00:47:02,786 --> 00:47:05,647 ،حسابي لا يزال سليمًا 655 00:47:05,876 --> 00:47:09,236 متواجد هناك، بملف ادلة مشفر 656 00:47:09,279 --> 00:47:12,856 في الخزانة الامريكية، بأنتظار .التقاضي الدولي 657 00:47:12,899 --> 00:47:15,668 .كما قلت، اختفى 658 00:47:16,102 --> 00:47:19,163 !لا يا (بول)، لم يختفي 659 00:47:19,275 --> 00:47:21,651 .مقفل فحسب 660 00:47:24,719 --> 00:47:28,143 وفي الأسبوع الماضي، عندما تم تجديد التشفير 661 00:47:28,186 --> 00:47:32,549 ...لبروتوكول الأمان 662 00:47:32,800 --> 00:47:35,727 ،المهكرين الخاصين بي وجدوه هناك عند الباب الخلفي 663 00:47:36,324 --> 00:47:38,347 .إذًا اجعلهم يحصلون عليه لك 664 00:47:38,507 --> 00:47:41,944 ،حاولوا وفشلوا .البعض مات 665 00:47:43,464 --> 00:47:45,824 .ربما انت تستطيع 666 00:47:45,867 --> 00:47:46,867 كيف؟ 667 00:47:54,305 --> 00:47:56,382 .يا إلهي، لا، ارجوك 668 00:47:56,459 --> 00:47:57,952 .لا تفعل هذا 669 00:47:58,105 --> 00:47:59,640 .لا تفعل هذا ارجوك 670 00:48:06,526 --> 00:48:09,594 !لا تفعل ذلك، ارجوك 671 00:48:09,670 --> 00:48:12,439 لنرى ما هو المحتمل الآن .(يا (بول 672 00:48:37,726 --> 00:48:39,293 .اللعنة على كل هذا 673 00:48:48,892 --> 00:48:50,819 إذًا يا رفاق، انتم تخدمون؟ 674 00:48:50,861 --> 00:48:52,921 .جنود بحرية 675 00:48:52,963 --> 00:48:54,122 .هذا جيد 676 00:48:55,007 --> 00:48:56,371 هل رأيتم أي قتال؟ 677 00:48:56,667 --> 00:48:58,622 ."جولتان في "افغانستان 678 00:48:58,747 --> 00:49:00,162 ماذا عنك، يا صديقي؟ 679 00:49:01,353 --> 00:49:03,310 .اصدقائي لا يوجهون الأسلحة نحوي 680 00:49:03,435 --> 00:49:07,336 لكن اجل، ١٥ سنة على .الجانب الآخر من السياج 681 00:49:07,546 --> 00:49:09,571 كنت "دلتا"؟ 682 00:49:09,727 --> 00:49:12,941 .اجل، وقلنسوة خضراء، بعد ذلك 683 00:49:12,983 --> 00:49:15,886 مثير للأهتمام، آمل ان .لا تحسبها اهانة 684 00:49:17,166 --> 00:49:18,947 ،انظروا 685 00:49:19,728 --> 00:49:22,284 على الاقل افعلوا الأمر بالاعلى، اتفقنا؟ 686 00:49:22,497 --> 00:49:24,466 .دعوني استمتع بالمنظر للمرة الاخيرة 687 00:49:25,595 --> 00:49:27,330 .تحرك، استمر بالمشي 688 00:49:31,236 --> 00:49:32,559 من هؤلاء الناس؟ 689 00:49:34,972 --> 00:49:36,381 .قصة طويلة 690 00:49:37,836 --> 00:49:39,140 .يريدون المال فقط 691 00:49:39,830 --> 00:49:41,732 .كايت)، ستكون بخير) 692 00:49:41,839 --> 00:49:42,874 .مهلاً، انت 693 00:49:44,465 --> 00:49:46,074 .فك قيود يديها 694 00:49:46,873 --> 00:49:49,142 .لن تذهب الى أي مكان 695 00:49:50,723 --> 00:49:52,814 .اراهن أن والدتك فخورة بك 696 00:49:52,856 --> 00:49:55,914 .اغلق فمك، او سأغلقه لك 697 00:49:56,039 --> 00:50:00,397 .يمكنه التكلم، انا منبهر 698 00:50:03,667 --> 00:50:06,208 يبدو أن الأصل عُلم .لحسابك 699 00:50:06,251 --> 00:50:08,077 ولكن جميع بيانات الاعتماد المحلية ،قد مسحت 700 00:50:08,155 --> 00:50:10,703 .اعتقد لأهداف واضحة 701 00:50:10,808 --> 00:50:14,136 الفرصة الوحيدة هي الذهاب من خلال .بوابة "اس، اس، إل" الإدارية 702 00:50:14,739 --> 00:50:19,811 ويبدو أن كل ...امتيازات المدير هي 703 00:50:21,629 --> 00:50:23,464 .مازالت فعالة لسبب ما 704 00:50:30,429 --> 00:50:31,429 .هناك 705 00:50:32,246 --> 00:50:33,314 .رجعت للداخل 706 00:50:39,636 --> 00:50:40,662 ما هذا؟ 707 00:50:41,322 --> 00:50:42,932 .إنه حسابك 708 00:50:43,019 --> 00:50:46,214 ،هناك ٣٠٠ مليون فقط أين الباقي؟ 709 00:50:46,342 --> 00:50:49,539 اعتقد ان من يمكنه الوصول للحساب ...اكتشف بطريقة او بآخرى 710 00:50:50,735 --> 00:50:53,956 ما الذي تحاول فعله؟ - .لا افعل اي شيء - 711 00:50:53,999 --> 00:50:56,388 طلبت مني ان ادخلك الى .حسابك، جعلتك تدخل 712 00:50:56,552 --> 00:50:57,936 اين بقية مالي؟ 713 00:50:57,979 --> 00:50:59,672 كيف يجب ان اعرف بحق الجحيم؟ 714 00:50:59,791 --> 00:51:02,018 مثل آخر مرة، قلت أنك .لا يمكنك الوثوق بالحكومة 715 00:51:02,115 --> 00:51:04,392 اعني، ان هناك ٣٠ موظف خزنة 716 00:51:04,435 --> 00:51:07,296 ،لديهم حق الوصول للحساب .ربما طمع احدهم 717 00:51:10,003 --> 00:51:11,113 .يا إلهي 718 00:51:12,685 --> 00:51:15,256 ،إذا كنت تكذب 719 00:51:15,299 --> 00:51:17,393 ،عندما اغادر هذه الجزيرة 720 00:51:17,498 --> 00:51:21,979 .سأخذ رأس (كايت) الجميل معي 721 00:51:22,022 --> 00:51:23,961 .لا اكذب 722 00:51:25,484 --> 00:51:29,397 ،يمكنك الذهاب الآن .ومعك ٣٠٠ مليون دولار 723 00:51:29,498 --> 00:51:31,300 .ذلك الكثير من المال 724 00:51:36,931 --> 00:51:39,892 أدخل رمز التفويض 725 00:51:40,074 --> 00:51:42,468 .قبل ان يختفي المزيد من مالي 726 00:51:49,998 --> 00:51:51,708 !الرمز - .حسنًا - 727 00:51:51,831 --> 00:51:53,466 .حسنًا 728 00:51:58,071 --> 00:51:59,931 .هناك 729 00:51:59,997 --> 00:52:02,911 الآن، هل يمكنني الذهاب الى الحمام قبل ان اتبول في سروالي؟ 730 00:52:03,788 --> 00:52:07,358 .مادريس)، اذهب معه) 731 00:52:07,455 --> 00:52:08,556 .شكرًا لك 732 00:52:23,310 --> 00:52:25,237 هل تمانع؟ 733 00:52:25,943 --> 00:52:27,711 ماذا، هل تريد امساك الباب؟ 734 00:53:03,073 --> 00:53:05,206 ما هذا بحق الجحيم؟ 735 00:53:05,264 --> 00:53:06,818 لم ترى حبل انزلاق من قبل؟ 736 00:53:06,928 --> 00:53:08,421 .انا فعلت 737 00:53:08,509 --> 00:53:11,892 ،يجب ان تجرب .يستمر ربع ميل 738 00:53:12,004 --> 00:53:14,740 ،سأنتظر هنا فقط .لا داعي للقلق بشأني 739 00:53:18,782 --> 00:53:21,113 على ركبك؟ 740 00:53:21,156 --> 00:53:24,796 لم اقضي نصف حياتي في القتال .لأموت وانا منحني 741 00:53:24,894 --> 00:53:26,696 .اقتله 742 00:53:30,199 --> 00:53:32,721 .حسنًا 743 00:53:32,807 --> 00:53:33,808 .انت تربح 744 00:53:51,087 --> 00:53:52,087 .تبًا 745 00:54:06,330 --> 00:54:08,232 .(هذا لأجل (ساندرا 746 00:54:27,526 --> 00:54:28,761 .محاولة جيدة 747 00:54:46,454 --> 00:54:47,655 .ابن العاهرة 748 00:54:53,580 --> 00:54:56,774 !(زوي)! (زوي) - ماذا حدث؟ - 749 00:54:56,965 --> 00:55:02,471 .اصطحبوا (كيت) إلى كابينة ما .هنالك كتابات على جدرانها 750 00:55:02,555 --> 00:55:04,133 بول)، ما الذي تقوله؟) 751 00:55:04,176 --> 00:55:05,829 .عليكِ... عليكِ أن تخبري أحدهم 752 00:55:05,928 --> 00:55:06,898 اخبر من يا (بول)؟ 753 00:55:06,941 --> 00:55:09,240 ...فقط اذهبي... انطلقي .اذهبي وأخبري شخصًا ما 754 00:55:09,283 --> 00:55:10,317 !(بول) 755 00:55:15,914 --> 00:55:16,914 .حسنًا 756 00:55:31,286 --> 00:55:32,310 .حسنًا 757 00:55:54,309 --> 00:55:56,416 ما الذي تفعله هنا؟ 758 00:55:56,715 --> 00:55:58,583 .هوّن عليك يا زعيم 759 00:55:59,193 --> 00:56:01,499 .يحتاج الرئيس لرؤيتك أسفل الحصن 760 00:56:04,648 --> 00:56:05,649 ماذا؟ 761 00:56:07,426 --> 00:56:08,426 لماذا؟ 762 00:56:08,779 --> 00:56:11,050 .أنا لا أطرح أسئلة 763 00:56:11,127 --> 00:56:12,495 .أنا فقط أتبع الأوامر 764 00:56:12,538 --> 00:56:15,080 .مثلما علمتني تمامًا 765 00:56:27,112 --> 00:56:28,905 أنت حقًا مثيرٌ للإشمئزاز 766 00:56:28,948 --> 00:56:30,904 أليس كذلك؟ 767 00:56:33,394 --> 00:56:35,293 .لم يتوجب علينا أن نستأجرك مطلقًا 768 00:56:35,421 --> 00:56:38,291 .هيا. اتصل بالرئيس 769 00:56:39,176 --> 00:56:40,211 .تحقق من صحة كلامي 770 00:56:49,796 --> 00:56:51,198 .(اتصل بـ(بلزاري 771 00:56:56,983 --> 00:56:58,321 .نومًا هنيئًا، أيها الفتى الكبير 772 00:57:03,478 --> 00:57:05,881 .من دون الحاجة لأُبرة 773 00:57:05,959 --> 00:57:08,995 ينتقلُ الدواء بسرعة كبيرة .ويخترق الجلد 774 00:57:10,270 --> 00:57:11,830 .إنها لعبة صغيرة مذهلة 775 00:57:17,062 --> 00:57:18,462 ...الآن 776 00:57:20,068 --> 00:57:21,787 أعتقد أن الوقت قد حان لكلينا 777 00:57:21,877 --> 00:57:23,679 .لنتعرف على بعضنا البعض 778 00:57:25,340 --> 00:57:28,746 لقد حان الوقت لشراء مجموعة .كبيرة من السبائك الفضية 779 00:57:29,956 --> 00:57:32,050 ،ليس بقدر ما كنت أتمنى 780 00:57:32,639 --> 00:57:35,433 لكن لا أحد سيصفني الآن بالرجل الجشع، أليس كذلك يا (دينتون)؟ 781 00:57:35,639 --> 00:57:37,107 .ولا حتى من قريب 782 00:57:41,005 --> 00:57:42,985 لماذا فيديو (كيت) غير شغال؟ 783 00:57:43,171 --> 00:57:44,972 .(تأكد من (يوليسيس 784 00:57:47,942 --> 00:57:50,011 .(يوليسيس) 785 00:57:50,137 --> 00:57:54,897 (لماذا بحق الجحيم (بلزاري غاضب جدًا منكم جميعًا؟ 786 00:57:55,931 --> 00:57:57,757 يوليسيس)؟) 787 00:57:57,955 --> 00:57:59,657 ماذا فعلتِ؟ 788 00:58:01,615 --> 00:58:04,484 هل هي المخدرات؟ أم المال؟ 789 00:58:06,108 --> 00:58:07,109 أم القتل؟ 790 00:58:10,386 --> 00:58:13,755 قد يُعجبكِ استخدام العُنف، لكنني .لا أعتقد أنكِ من النوع العنيف 791 00:58:18,248 --> 00:58:20,250 .حسنًا، حُسم الأمر 792 00:58:21,243 --> 00:58:23,436 .اكتملت عملية التحويل 793 00:58:24,101 --> 00:58:25,564 سيحتفظ طرف ثالث بالأموال 794 00:58:25,607 --> 00:58:28,322 حتى تتم المصادقة على .السبائك واعتمادها 795 00:58:28,395 --> 00:58:31,148 كل هذا سيتم تعقبه إلى هذه المنشأة، صحيح؟ 796 00:58:31,191 --> 00:58:34,219 يمكن لهذا أن يضع (روبرت) في .موقف حرج مع الفدراليين 797 00:58:34,427 --> 00:58:36,566 هل تقول إنني اسعى للإنتقام؟ 798 00:58:37,078 --> 00:58:38,945 .مُطْلَقاً 799 00:58:39,417 --> 00:58:43,289 .حسنًا، أنا كذلك 800 00:58:48,197 --> 00:58:49,901 أين هم؟ 801 00:58:49,962 --> 00:58:51,731 .أسعى لمعرفة ذلك 802 00:58:53,655 --> 00:58:55,248 .اذهب وانظر ماذا يحدث 803 00:58:55,291 --> 00:58:56,292 .حسنًا 804 00:58:57,832 --> 00:58:59,936 .وأنت تعال إلى أباك 805 00:59:14,666 --> 00:59:15,867 مادريس)؟) 806 00:59:19,479 --> 00:59:20,480 مادريس)؟) 807 00:59:48,184 --> 00:59:49,185 .يا صاح 808 00:59:50,161 --> 00:59:52,042 ماذا حدث؟ 809 00:59:52,128 --> 00:59:55,990 .الوغد أطلق النار عليه من مسدس مخدِر 810 00:59:56,048 --> 00:59:57,874 .يا إلهي - .لقد لاذ بالفرار - 811 00:59:58,110 --> 01:00:00,338 .أنت من سيخبر الرئيس 812 01:00:00,381 --> 01:00:02,015 .عليك اللعنة 813 01:00:12,312 --> 01:00:13,313 .(لقد رحل (بول 814 01:00:14,449 --> 01:00:15,452 ماذا؟ 815 01:00:15,514 --> 01:00:18,783 .يوجد ممر سري في الحمام 816 01:00:21,582 --> 01:00:23,743 .بالطبع هناك ممرٌ سري 817 01:00:24,027 --> 01:00:25,332 لماذا قد لا يكون هناك؟ 818 01:00:26,579 --> 01:00:28,479 .اعثر عليه 819 01:00:28,593 --> 01:00:30,327 .وإلا سأقتلك 820 01:00:37,617 --> 01:00:39,019 .(اذهب للتحقق من (يوليسيس 821 01:00:47,466 --> 01:00:49,204 وأين زوجتي بحق الجحيم؟ 822 01:01:19,363 --> 01:01:20,363 !كلا 823 01:01:23,813 --> 01:01:24,813 !كلا 824 01:01:26,946 --> 01:01:30,000 أعتقد أن الوقت قد حان لقطع 825 01:01:30,132 --> 01:01:32,346 .أحد أصابعكِ الصغيرة الجميلة 826 01:01:33,215 --> 01:01:34,005 !كلا 827 01:01:34,071 --> 01:01:35,071 !توقف 828 01:01:36,182 --> 01:01:37,564 !كلا! توقف 829 01:01:39,588 --> 01:01:40,807 !كلا 830 01:02:03,872 --> 01:02:06,366 ،انظري الان 831 01:02:06,622 --> 01:02:08,368 أعدكِ أنكِ لن تصابي بالأذى 832 01:02:08,410 --> 01:02:09,824 .ما لم تقاومي 833 01:02:09,918 --> 01:02:12,462 .لا نية لديّ لإيذاءكِ 834 01:02:25,359 --> 01:02:27,127 .يا إلهي، لديكِ أرجل كبيرة 835 01:02:38,472 --> 01:02:40,273 ما رأيكِ بالرقص؟ 836 01:02:43,494 --> 01:02:44,696 .أنا لا أسألكِ ذلك 837 01:02:47,567 --> 01:02:50,537 حسنًا، لنفعل هذا بالطريقة الصعبة، حسنًا؟ 838 01:03:08,784 --> 01:03:12,664 !(زوي). (زوي) هل أنتِ بخير؟ 839 01:03:12,754 --> 01:03:16,611 (أجل، لكن شخصًا ما أطلق النار على (بول .وقال إنهم اصطحبوا (كيت) إلى مكان ما 840 01:03:16,654 --> 01:03:20,110 أين؟ - .لا أعلم. إلى مقصورة مع كتابة على جدرانها - 841 01:03:20,188 --> 01:03:22,626 ."مرفأ "آرثر" بالقرب من شلالات "كاسكيد - إذن، هل تعلم أين هو؟ - 842 01:03:22,650 --> 01:03:24,585 أجل. سيستغرق الأمر .بعض الوقت، رغم ذلك 843 01:03:24,667 --> 01:03:26,769 .نحن بحاجة إلى سيارة من نوع ما 844 01:03:27,854 --> 01:03:29,488 تمهل، ماذا عن هذه؟ 845 01:03:30,513 --> 01:03:31,749 ماذا عنها؟ 846 01:03:32,884 --> 01:03:34,883 .أجل. أجل، ستُجدي نفعًا 847 01:03:34,977 --> 01:03:37,457 .حسنًا، أحب طريقة تفكيركِ 848 01:03:37,607 --> 01:03:38,607 .ابقِ قريبةً مني 849 01:03:46,649 --> 01:03:47,817 .على مهلكِ .على مهلكِ 850 01:03:58,039 --> 01:03:59,203 .خلال 3 ثوانٍ 851 01:04:07,763 --> 01:04:08,997 !انخفضي يا (زوي) 852 01:04:10,498 --> 01:04:13,097 ،بئسًا! حان وقت الذهاب !هيا! اللعنة 853 01:04:46,974 --> 01:04:49,421 .لدي فكرة - ما هيّ؟ - 854 01:04:49,516 --> 01:04:52,084 .يوجد حبل هنا - أجل، وما نفعه؟ - 855 01:04:52,911 --> 01:04:53,912 .توقف 856 01:05:29,748 --> 01:05:30,749 !القي السكين 857 01:05:41,351 --> 01:05:43,511 ستطلقين النار علي بمسدسي أيتها الفتاة الرقيقة؟ 858 01:05:44,057 --> 01:05:45,384 .لا تقترب أكثر 859 01:05:45,472 --> 01:05:47,575 وإلا ماذا؟ 860 01:06:07,970 --> 01:06:10,543 .أنتِ بخير 861 01:06:10,585 --> 01:06:12,445 .لم يكن لديكِ خيار 862 01:06:12,564 --> 01:06:14,217 .(لقد أنقذتِ للتو حياتنا يا (زوي 863 01:06:15,733 --> 01:06:16,733 هل تفهمينني؟ 864 01:06:16,865 --> 01:06:18,682 أنتِ فتاة شجاعة. حسنًا؟ 865 01:06:18,799 --> 01:06:21,621 اسمعي، أريد منكِ أن تصمدي .أرجوكِ 866 01:06:21,764 --> 01:06:23,498 .حسنًا؟ يجب أن نذهب 867 01:06:24,249 --> 01:06:25,643 .حسنًا، أنتِ بخير 868 01:06:25,943 --> 01:06:26,944 .هيا بنا 869 01:06:28,837 --> 01:06:31,272 .أنا آسفة. هذا كله خطأي 870 01:06:31,359 --> 01:06:33,452 قال (فريدريك) إنه فقط يريد .الحصول على أمواله 871 01:06:33,541 --> 01:06:35,635 .وعدّني ألا يُصاب أحد بأذى 872 01:06:35,731 --> 01:06:37,274 .لم يكن يجب أن أصدقه مُطلقًا 873 01:06:38,413 --> 01:06:40,012 .لا بأس. أفهم 874 01:06:42,123 --> 01:06:44,544 ،إذا كنتِ لا تستطيعين الوثوق بزوجكِ فبمن يمكنكِ الوثوق؟ 875 01:06:44,685 --> 01:06:46,388 عندما رأيت مقطع الفيديو الخاص بكِ مقيدًة هكذا 876 01:06:46,412 --> 01:06:48,020 كان هذا هو ما فعلوه بي .في "روسيا" بالتحديد 877 01:06:48,044 --> 01:06:50,515 .لا أحد يستحق أن يعامل هكذا 878 01:06:51,214 --> 01:06:53,350 دعينا نخرج من هنا .قبل أن يستيقظ 879 01:06:54,464 --> 01:06:55,631 ماذا تفعلين؟ 880 01:06:55,762 --> 01:06:57,030 .أبحث عن مفاتيح 881 01:07:00,295 --> 01:07:03,705 .واصل الإبتسام هكذا .ستتسبب بمقتلك 882 01:07:09,731 --> 01:07:10,929 هل رأيت (ساشا)؟ 883 01:07:11,033 --> 01:07:12,034 .كلا يا سيدي 884 01:07:14,190 --> 01:07:16,793 .قررت الإبتعاد عنك 885 01:07:24,281 --> 01:07:27,931 أنا آسف. هل كنت تقول شيئًا عن زوجتي؟ - !توقف. توقف عن ذلك - 886 01:07:29,025 --> 01:07:32,297 لماذا؟ لماذا يا (روبرت)؟ لماذا يجب علي التوقف؟ 887 01:07:32,396 --> 01:07:34,723 .ليس لديها أي علاقة بهذا 888 01:07:35,083 --> 01:07:38,606 ،أنت حقًا لم تفهم الأمر بعد أليس كذلك يا (روبرت)؟ 889 01:07:39,937 --> 01:07:43,858 .جلّ ما أريده هو أن أجعلك تعاني 890 01:07:43,944 --> 01:07:45,746 .إذن وجه المسدس نحوي 891 01:07:50,337 --> 01:07:51,572 .سهلٌ للغاية 892 01:07:54,879 --> 01:07:56,849 أين (بول)؟ 893 01:07:57,024 --> 01:07:59,652 لقد هرّب 894 01:07:59,694 --> 01:08:02,563 .مثل جرذ المجاري الصغير 895 01:08:03,991 --> 01:08:06,560 .جيد 896 01:08:08,636 --> 01:08:10,471 .سوف أعثر عليه 897 01:08:12,130 --> 01:08:14,467 .سأفعل ذلك 898 01:08:14,637 --> 01:08:16,602 .حصلتُ على نقودي 899 01:08:16,644 --> 01:08:19,906 ،ربما ليس كلها 900 01:08:20,052 --> 01:08:22,008 .لكن ما يكفي 901 01:08:22,207 --> 01:08:25,748 يمكنني المغادرة الآن .وعيش حياة مريحة للغاية 902 01:08:25,860 --> 01:08:28,936 لكنك تعلم، أنا لست مستعدًا .للقيام بذلك 903 01:08:30,133 --> 01:08:34,268 .(ليس حتى أقتل (بول) و(كيت 904 01:08:34,320 --> 01:08:35,888 !كلا 905 01:08:37,741 --> 01:08:39,610 !اصمتي 906 01:08:42,928 --> 01:08:44,759 .(لكن أنت، يا (روبرت 907 01:08:44,862 --> 01:08:48,727 .(يا (روبرت .لا، لا، لا، لا. لن أقتلك 908 01:08:51,099 --> 01:08:53,375 لم أكن أريد شيئًا أكثر 909 01:08:53,462 --> 01:08:57,424 .من سلبك حياتك 910 01:08:57,552 --> 01:09:01,778 لكنني أدركت أن أفضل طريقة لإيذائك 911 01:09:04,335 --> 01:09:10,187 .هو تدمير كل شيء تحبه 912 01:09:16,717 --> 01:09:17,993 .راقبهما جيدًا 913 01:09:43,869 --> 01:09:44,870 !(زوي) 914 01:09:48,745 --> 01:09:49,745 !(زوي) 915 01:10:51,556 --> 01:10:55,881 .أنا ذاهبٌ لأودع صديقنا يا (دينتون) 916 01:10:55,982 --> 01:10:59,085 عندما أرحل، هل يمكنك إنهاء كل شيء من أجلي؟ 917 01:11:00,797 --> 01:11:01,798 .رجلٌ مُطيع 918 01:11:13,457 --> 01:11:16,329 .(وداعًا يا (روبرت 919 01:11:16,550 --> 01:11:18,218 ...أريدك أن تعلم 920 01:11:19,529 --> 01:11:23,558 لقد استمتعت حقًا بالوقت الذي قضيناه سويًا 921 01:11:23,710 --> 01:11:26,264 .منذ سنوات مضت كزملاء 922 01:11:26,381 --> 01:11:29,242 ،أنت، يا معلمي 923 01:11:29,589 --> 01:11:31,340 .تعني العالم بالنسبة لي 924 01:11:31,440 --> 01:11:33,994 .اعتبرتك صديقًا حقيقيًا 925 01:11:34,088 --> 01:11:38,094 ولهذا السبب كانت خيانتك 926 01:11:38,163 --> 01:11:40,110 .مُوجعة للغاية 927 01:11:41,934 --> 01:11:43,103 .ولهذا السبب 928 01:11:43,580 --> 01:11:48,870 ...يجب أن أجعلك 929 01:11:49,958 --> 01:11:51,126 .تعاني 930 01:11:59,498 --> 01:12:00,498 !انهضي 931 01:12:03,933 --> 01:12:05,364 .لا تسترِح كثيرًا 932 01:12:19,629 --> 01:12:20,664 ماذا بحق الجحيم؟ 933 01:12:24,064 --> 01:12:26,024 ماذا، هل ستقطعين اصبعي الآن؟ 934 01:12:26,067 --> 01:12:28,401 .الأمر كلهُ متروك لك 935 01:12:30,049 --> 01:12:31,416 أين هي مفاتيح؟ 936 01:12:32,558 --> 01:12:36,428 .اقتربي وسأخبركِ 937 01:12:39,189 --> 01:12:41,458 إليكِ كيف يعمل هذا. هل تُشاهدين؟ - .أجل - 938 01:12:42,913 --> 01:12:44,990 دائمًا ابقي وضع الشفرة ،بزاوية 45 درجة 939 01:12:45,034 --> 01:12:48,770 حركة واحدة سريعة من العنق .إلى الحزام 940 01:12:52,519 --> 01:12:53,687 .لكن ليس اليوم 941 01:12:58,902 --> 01:13:01,596 .أنتِ عاهرة مجنونة 942 01:13:01,684 --> 01:13:03,277 أين هي مفاتيح؟ 943 01:13:03,363 --> 01:13:04,832 .أنتِ لن تقتلينني 944 01:13:09,659 --> 01:13:10,714 .هنا 945 01:13:15,263 --> 01:13:18,366 .تحت لوح الأرضية اللعين 946 01:13:22,224 --> 01:13:23,325 .لا تتحرك 947 01:13:46,183 --> 01:13:49,370 !لا تتحركا 948 01:13:49,494 --> 01:13:50,769 .اخرجا من السيارة 949 01:13:55,172 --> 01:13:57,620 ماذا تفعلين هنا يا (ساشا)؟ 950 01:13:57,718 --> 01:13:59,845 !هيا، اقتل هاتين العاهرتين 951 01:14:07,043 --> 01:14:08,741 ،الآن، اخبريني 952 01:14:08,938 --> 01:14:10,873 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 953 01:14:14,122 --> 01:14:15,757 .يوليسيس)، اجِب) 954 01:14:19,493 --> 01:14:22,077 يوليسيس)، هل تسمعني؟) 955 01:14:22,980 --> 01:14:24,314 .(معك (يوليسيس 956 01:14:24,424 --> 01:14:25,727 .ها أنت ذا 957 01:14:25,781 --> 01:14:27,927 .كنت قد بدأت أقلق عليك 958 01:14:28,560 --> 01:14:30,347 .اخبرني أن (كيت) لا تزال معك 959 01:14:30,972 --> 01:14:33,100 .كيت) هنا أمامي) 960 01:14:33,470 --> 01:14:36,071 ما هو الوقت المقدر للوصول إلى منطقة الإخلاء؟ 961 01:14:37,034 --> 01:14:39,437 .حوالي عشر دقائق - .جيد - 962 01:14:39,523 --> 01:14:42,383 توقف عند الحصن .واصطحبني معك 963 01:14:43,003 --> 01:14:46,107 .عُلم. لكن هناك شيء آخر 964 01:14:48,128 --> 01:14:49,529 .ساشا) هنا) 965 01:14:51,654 --> 01:14:53,447 لماذا؟ 966 01:14:53,490 --> 01:14:54,758 .لا أعرف يا زعيم 967 01:14:56,352 --> 01:14:58,354 .جاء (بريستو) هنا وخدرني 968 01:15:01,714 --> 01:15:02,715 !بئسًا 969 01:15:04,683 --> 01:15:06,710 (احضرها هي و(كيت 970 01:15:06,775 --> 01:15:08,635 .وسنذهب سويًا إلى منطقة الإخلاء 971 01:15:08,810 --> 01:15:09,810 .عُلم 972 01:15:10,201 --> 01:15:11,302 .بسرعة 973 01:15:14,587 --> 01:15:16,221 .أنتِ ستتولين القيادة 974 01:15:25,682 --> 01:15:28,054 ...الأم وإبنتها 975 01:15:28,140 --> 01:15:29,632 .ستجتمعان سويًا مرة أخرى 976 01:15:52,905 --> 01:15:54,874 حان الوقت للتوجه إلى .منطقة الإخلاء 977 01:16:20,278 --> 01:16:22,079 .(أنت تعرف (بلزاري 978 01:16:25,588 --> 01:16:26,696 ...إنه لا يحب 979 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 !(كيت) 980 01:17:48,200 --> 01:17:50,120 !أخيراً 981 01:17:50,226 --> 01:17:52,898 أين كنتِ؟ - .دعهم يذهبون - 982 01:17:52,997 --> 01:17:54,503 .أنتِ تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك 983 01:17:54,573 --> 01:17:56,226 .إذن ليس لدي ما أقوله لك 984 01:18:00,000 --> 01:18:01,860 هل أنتِ بخير؟ 985 01:18:01,934 --> 01:18:03,068 هل رأيتِ (زوي)؟ 986 01:18:04,536 --> 01:18:05,903 ماذا عن (بول)؟ 987 01:18:12,606 --> 01:18:16,068 .هناك. (كيت) بالداخل 988 01:18:16,407 --> 01:18:18,599 عليكِ الانتظار هنا والبقاء .في حالة تأهب 989 01:18:21,702 --> 01:18:22,821 .لا تتحركي 990 01:19:17,367 --> 01:19:18,435 .هيا 991 01:19:44,030 --> 01:19:46,846 .المكان خالٍ - ما هذه؟ - 992 01:19:47,198 --> 01:19:49,214 .ألعاب مفيدة ستفيدنا لاحقًا 993 01:19:49,300 --> 01:19:50,401 .دعينا نعود أدراجنا 994 01:20:11,454 --> 01:20:14,119 حسنًا، سنذهب جميعًا إلى منطقة الإخلاء 995 01:20:14,162 --> 01:20:16,122 .كعائلة واحدة كبيرة وسعيدة 996 01:20:16,482 --> 01:20:19,456 .(فريدريك) - .لا مجال للنقاش - 997 01:20:20,286 --> 01:20:22,351 .القِ البندقية من يدك، أيها البطل 998 01:20:22,417 --> 01:20:23,417 .القي بها من يدك 999 01:20:24,398 --> 01:20:27,167 .الآن تحرك. على مهل 1000 01:20:28,294 --> 01:20:29,928 .تحرك 1001 01:20:31,720 --> 01:20:33,347 .انظر من وجدت 1002 01:20:33,694 --> 01:20:35,953 .حسنًا، حسنًا. تسرُني رؤيتك 1003 01:20:36,073 --> 01:20:38,976 .كنا على وشك المغادرة .يمكنك الإنضمام الينا 1004 01:20:53,963 --> 01:20:55,765 .(بلزاري) 1005 01:20:56,793 --> 01:20:58,321 .تحقق من المكان 1006 01:21:04,446 --> 01:21:08,708 حسنًا، (روبرت). لمَ لا يفاجئني سماع صوتك؟ 1007 01:21:09,242 --> 01:21:14,498 .دع الجميع يذهبون .يمكننا التوصل لحّل 1008 01:21:14,946 --> 01:21:16,815 .لقد حاولنا مسبقًا 1009 01:21:17,822 --> 01:21:21,026 في المرة الأولى سرقت .مني 600 مليون دولار 1010 01:21:21,226 --> 01:21:24,291 في المرة الثانية أطلقت .النار عليّ وتركتني أموت 1011 01:21:24,380 --> 01:21:26,809 بدأت أظن بأنني لا أستطيع .(الوثوق بك يا (روبرت 1012 01:21:27,433 --> 01:21:30,203 .المكان فارغ .و(دينتون) ملقى على الأرض هناك 1013 01:21:30,430 --> 01:21:32,316 أين أنت يا (روبرت)؟ 1014 01:21:32,538 --> 01:21:34,305 .(لقد فزت يا (بلزاري 1015 01:21:38,446 --> 01:21:40,558 .لا شيء يستحق ما تفعله 1016 01:21:41,690 --> 01:21:42,890 .انتهى الأمر 1017 01:21:46,188 --> 01:21:47,648 .حسنًا، ربما سأفعل شيئًا 1018 01:21:50,643 --> 01:21:52,469 .لكن أولاً سيموت ابنك 1019 01:21:52,511 --> 01:21:54,313 !كلا، من فضلك، كلا 1020 01:21:54,892 --> 01:21:56,120 !كلا، أرجوك 1021 01:21:56,248 --> 01:21:57,902 !أرجوك، كلا 1022 01:21:58,051 --> 01:22:00,802 .(يدك ملطخة بدم (بول) يا (روبرت 1023 01:22:04,474 --> 01:22:05,765 !فقط توقف عن هذا 1024 01:22:05,898 --> 01:22:07,751 !دعهم يذهبون 1025 01:22:07,865 --> 01:22:10,192 ما خطبكِ؟ - ما خطبك أنت؟ - 1026 01:22:10,329 --> 01:22:12,749 ،لقد كذبت عليّ .قلت بأنه لن يتأذى أحد 1027 01:22:12,792 --> 01:22:15,786 قلت إنك ستستعيد أموالك .وسنغادر 1028 01:22:15,860 --> 01:22:17,090 .هؤلاء الأشخاص خانونا 1029 01:22:17,172 --> 01:22:19,266 .هؤلاء الأشخاص وفرّوا لي المأوى 1030 01:22:19,309 --> 01:22:21,034 .اعطوني مكانًا لأمكث فيه 1031 01:22:21,077 --> 01:22:23,539 .لأن (روبرت) شعر بالذنب 1032 01:22:23,827 --> 01:22:25,831 هو المسؤول عن كل شيء 1033 01:22:25,874 --> 01:22:27,083 ."حدث لكِ في "روسيا - حقًا؟ - 1034 01:22:27,107 --> 01:22:28,159 ألا تفهم ذلك؟ 1035 01:22:28,202 --> 01:22:30,773 روبرت) هو الذي اخرجني) !من هناك 1036 01:22:30,852 --> 01:22:33,011 وكلانا يعرف أن السبب الوحيد لوجودي هناك 1037 01:22:33,054 --> 01:22:34,980 .هو عدم قدرتك على سداد ديونك 1038 01:22:35,023 --> 01:22:37,680 !(بسبب (روبرت - !(استمع لحالك يا (فريدريك - 1039 01:22:37,723 --> 01:22:39,749 !لقد سرقت أموالهم بدايةً 1040 01:22:39,833 --> 01:22:42,101 !كان يقوم بعمله فقط 1041 01:22:43,730 --> 01:22:48,748 .كل ما فعلته كان من أجلنا 1042 01:22:51,429 --> 01:22:52,430 .مجرد هراء 1043 01:22:54,296 --> 01:22:57,521 .كل ما فعلته كان من أجلك 1044 01:22:58,212 --> 01:23:01,081 .لا شيء من هذا يتعلق بنا 1045 01:23:05,845 --> 01:23:08,314 .المروحية ستكون هنا في أي لحظة 1046 01:23:09,552 --> 01:23:11,512 ،فقط نحن الاثنين .سنخرج من هنا 1047 01:23:11,632 --> 01:23:15,269 .كلا، لن تفعل ذلك .الغيت طلب المروحية 1048 01:23:16,364 --> 01:23:17,456 ماذا؟ 1049 01:23:18,019 --> 01:23:19,523 .هذا صحيح 1050 01:23:19,651 --> 01:23:22,251 ،بعد أن رأيت ما كنت تفعله .الغيت طلبها 1051 01:23:22,378 --> 01:23:26,040 أعتقد أن الوقت قد حان للتوقف .(عن الهرب يا (فريدريك 1052 01:23:26,083 --> 01:23:28,252 .حان الوقت لتحمل المسؤولية 1053 01:23:31,811 --> 01:23:34,212 .إذن أنتِ تخونينني الآن 1054 01:23:35,162 --> 01:23:38,337 .حسنًا، مثل أي شخص آخر 1055 01:23:40,669 --> 01:23:42,629 كان من المفترض، أن أعرف .أن ذلك سيحدث 1056 01:23:42,780 --> 01:23:43,781 .الخيانة 1057 01:23:46,519 --> 01:23:47,578 .افعلها 1058 01:23:47,660 --> 01:23:49,523 .لقد دمرتني بالفعل 1059 01:23:49,611 --> 01:23:51,312 .انهي عملك 1060 01:24:03,300 --> 01:24:04,977 !انخفضوا 1061 01:24:07,112 --> 01:24:09,557 .زوي)، اختبأي مع والدتكِ) .تعرف أين 1062 01:24:09,981 --> 01:24:11,415 ...(كيت) 1063 01:24:12,410 --> 01:24:14,671 .سأعود إلى الداخل .يجب أن أنهي هذا 1064 01:24:14,854 --> 01:24:15,855 !(بول) 1065 01:24:20,731 --> 01:24:21,731 !اذهب 1066 01:24:41,418 --> 01:24:42,617 .القي بندقيتك أيها الفتى الضخم 1067 01:24:44,687 --> 01:24:45,822 .ببُطء وروية 1068 01:25:12,582 --> 01:25:15,618 .لم يخِب ظني مطلقًا 1069 01:25:16,843 --> 01:25:18,445 أين نقودي يا (روبرت)؟ 1070 01:25:45,410 --> 01:25:46,772 أين نقودي يا (روبرت)؟ 1071 01:25:46,913 --> 01:25:48,105 اين نقودي؟ 1072 01:25:48,147 --> 01:25:51,608 .(لقد عقدت صفقة مع (توملينسون 1073 01:25:51,650 --> 01:25:55,307 قبلت الحكومة الدفعة الأولى 1074 01:25:55,350 --> 01:25:57,304 .لقاء ملكية الحصن 1075 01:25:57,517 --> 01:26:00,553 ملكيته الآن تعود لشركة خاصة .جديدة للأمن السيبراني 1076 01:26:02,639 --> 01:26:04,307 .تحت إمرتي أنا 1077 01:26:31,144 --> 01:26:33,518 .(سأقتلك يا (روبرت 1078 01:26:33,674 --> 01:26:35,476 ...سوف أقتلك 1079 01:26:36,962 --> 01:26:38,296 .أنا آسف 1080 01:26:38,347 --> 01:26:39,677 ...روبرت)، لم أقصد) 1081 01:26:39,997 --> 01:26:41,583 لم أقصد ذلك يا (روبرت)؟ 1082 01:26:41,804 --> 01:26:43,201 .أنا فقط أريد التحدث 1083 01:26:43,940 --> 01:26:45,766 .أنا فقط أريد التحدث 1084 01:26:45,965 --> 01:26:49,199 أظهر وجهك حتى أتمكن !من إطلاق النار عليه 1085 01:26:49,378 --> 01:26:51,977 .سحقًا! أنا فقط أريد التحدث 1086 01:26:53,805 --> 01:26:55,598 أين أنت؟ 1087 01:26:55,671 --> 01:26:56,864 أين أنت؟ أين أنت؟ 1088 01:26:56,945 --> 01:26:59,027 أين أنت يا (روبرت)؟ 1089 01:26:59,126 --> 01:27:01,030 .هيا. ارني وجهك 1090 01:27:02,652 --> 01:27:04,500 أين أنت يا (روبرت)؟ 1091 01:28:04,725 --> 01:28:06,160 .(كيفلار) 1092 01:28:14,994 --> 01:28:16,996 !بئسًا! اللعنة 1093 01:28:33,437 --> 01:28:34,505 .كلا 1094 01:28:38,203 --> 01:28:39,203 .عزيزتي 1095 01:28:46,718 --> 01:28:48,486 .ستكونينَ بخير 1096 01:29:54,231 --> 01:29:56,305 .شكرًا لكِ يا حُلوتي .أنا بحاجة إليه 1097 01:29:57,981 --> 01:29:59,582 هل أنتِ بخير يا (زو)؟ 1098 01:30:01,146 --> 01:30:02,147 .أجل 1099 01:30:05,250 --> 01:30:06,718 .سعيدة جدًا لقدومكِ 1100 01:30:08,864 --> 01:30:10,032 .تنحي جانبًا 1101 01:30:13,086 --> 01:30:15,780 .بالنظر إلى ما مررتِ به اليوم 1102 01:30:15,854 --> 01:30:17,947 ،كان ذلك أمرًا إستثنائيًا .ما فعلتِه 1103 01:30:18,192 --> 01:30:19,260 .شكرًا يا أمي 1104 01:30:20,746 --> 01:30:22,256 ...حسنًا، كلا، ولكن حقًا 1105 01:30:24,857 --> 01:30:25,924 .كنتِ مُذهلة 1106 01:30:27,348 --> 01:30:28,883 .وأنا فخورة بك حقًا 1107 01:30:32,192 --> 01:30:34,124 ...و 1108 01:30:34,449 --> 01:30:37,349 أنا و(بول) متحمسون للعودة .إلى المنزل نوعًا ما 1109 01:30:37,453 --> 01:30:39,479 .أعتقد أن تغيير الجو سيكون جيدًا 1110 01:30:40,520 --> 01:30:42,440 ،وأعتقد، كما تعلمين 1111 01:30:42,489 --> 01:30:46,344 يمكنكِ أن تطلبي منه العمل .في الفناء الخلفي 1112 01:30:46,466 --> 01:30:49,109 إنه لا يشبه ذلك النوع من الرجال .الذي يقطع العشب من أجلي 1113 01:30:49,528 --> 01:30:51,206 هل كان من ذلك النوع الذي يجيد تقليم الشجيرات؟ 1114 01:30:51,206 --> 01:30:53,049 .لأنني بحاجة إلى واحد منه حقًا 1115 01:30:53,134 --> 01:30:54,642 ...أنا أفكر ...أنا أفكر 1116 01:30:56,729 --> 01:30:58,073 !هذا لطيفٌ جدًا 1117 01:31:55,729 --> 01:32:20,073 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & د.علي طلال & محمد النعيمي ||