1 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 KYZYL, RUSIA 2 00:01:02,938 --> 00:01:06,775 Dua minggu setelah penyerangan di Benteng. 3 00:01:13,721 --> 00:01:16,022 Dia terlihat sangat lelah. 4 00:01:36,713 --> 00:01:38,532 Ayo. Biarkan mereka masuk. 5 00:01:55,189 --> 00:01:57,860 Siap membuat video lain untuk dikirim ke suami? 6 00:02:08,569 --> 00:02:10,421 Kupikir sudah waktunya... / Tidak, tidak, tidak, tidak! 7 00:02:10,445 --> 00:02:13,474 Untuk memotong salah satu jari kecilmu yang cantik. 8 00:02:15,396 --> 00:02:16,396 Tidak. 9 00:02:16,973 --> 00:02:17,973 Tidak! 10 00:02:19,574 --> 00:02:20,574 Hei! 11 00:02:44,889 --> 00:02:46,289 Ayo, Sasha. 12 00:02:48,659 --> 00:02:49,660 Ayo. 13 00:02:52,909 --> 00:02:53,910 Ayo. 14 00:02:55,211 --> 00:02:56,211 Tolong. 15 00:02:56,235 --> 00:03:11,235 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 16 00:03:11,237 --> 00:03:26,237 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 17 00:03:41,346 --> 00:03:42,598 KAMP BENTENG 18 00:03:42,723 --> 00:03:45,058 DUA MINGGU KEMUDIAN 19 00:03:52,266 --> 00:03:53,683 Hati-hati dengan itu. 20 00:03:53,769 --> 00:03:56,265 Nilainya lebih dari PDB sebagian besar negara. 21 00:03:56,365 --> 00:03:57,224 Apa ini? 22 00:03:57,341 --> 00:03:59,753 Satelit berpemilik dirancang melacak... 23 00:03:59,777 --> 00:04:01,445 Barang mahal pemerintah. 24 00:04:02,235 --> 00:04:03,685 Apa? 25 00:04:03,849 --> 00:04:05,620 Kita harus tetap fokus. Kita sudah terlambat dari jadwal. 26 00:04:05,644 --> 00:04:06,845 Baik. 27 00:04:09,973 --> 00:04:11,325 Pagi, Sasha. 28 00:04:11,410 --> 00:04:12,512 Hei. 29 00:04:12,647 --> 00:04:13,848 Bagaimana perasaanmu? 30 00:04:17,120 --> 00:04:18,940 Aku tidak tahu. 31 00:04:19,028 --> 00:04:20,877 Beberapa hari terakhir ini begitu kabur. 32 00:04:20,960 --> 00:04:24,748 Aku berusaha membiasakan diri lagi dengan kebebasan. 33 00:04:25,061 --> 00:04:27,070 Aku bahkan tidak bisa membayangkannya. 34 00:04:27,158 --> 00:04:28,880 Dari apa yang kudengar terjadi di sini bulan lalu, 35 00:04:28,904 --> 00:04:31,506 ...mungkin kau bisa. 36 00:04:31,672 --> 00:04:35,010 Bagaimana akomodasimu? Aku tahu tidak mewah, tapi... 37 00:04:35,130 --> 00:04:37,629 Sangat bagus. Aku sangat nyaman. 38 00:04:37,732 --> 00:04:39,000 Bagus. 39 00:04:39,136 --> 00:04:40,911 Kabari aku jika kau butuh sesuatu. 40 00:04:41,004 --> 00:04:43,534 Jelas, kami kekurangan persediaan karena dinonaktifkan. 41 00:04:43,558 --> 00:04:46,018 Tapi hal-hal penting ada. 42 00:04:48,463 --> 00:04:49,665 Di mana ayahmu? 43 00:04:49,880 --> 00:04:51,279 Masih di rumah sakit. 44 00:04:51,352 --> 00:04:53,510 Tapi diagnosa dokter dia akan sembuh total. 45 00:05:06,033 --> 00:05:09,167 Pasti berat untuknya. Dia akhirnya bebas 46 00:05:09,296 --> 00:05:11,394 cuma untuk tahu suaminya meninggal. 47 00:05:11,481 --> 00:05:13,689 Salah Balzary dia ditahan. 48 00:05:13,784 --> 00:05:15,550 Yang semakin jauh memperumitnya. 49 00:05:15,638 --> 00:05:17,774 Itu tidak menolong. 50 00:05:17,941 --> 00:05:20,077 Belum lagi fakta jika pria yang menyelamatkannya 51 00:05:20,159 --> 00:05:22,453 juga orang yang membunuh suaminya. 52 00:05:22,555 --> 00:05:24,692 Jika itu tidak rumit, aku tidak tahu apa itu. 53 00:05:27,573 --> 00:05:30,825 Sungguh gila bagaimana hidup berubah begitu cepat. 54 00:05:30,898 --> 00:05:33,649 Sebulan yang lalu, aku belum pernah bertemu denganmu. 55 00:05:33,716 --> 00:05:35,796 Sekarang aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpamu. 56 00:05:38,753 --> 00:05:40,875 Kita harusnya fokus. Jangan ada gangguan. 57 00:05:40,964 --> 00:05:43,413 Kita pantas meraihnya. 58 00:05:43,550 --> 00:05:44,819 Benar? 59 00:05:44,915 --> 00:05:46,117 Aku rasa Begitu. 60 00:05:52,455 --> 00:05:54,524 Lihat ini. 61 00:05:54,612 --> 00:05:56,554 Astaga, ini masih berfungsi? 62 00:05:56,578 --> 00:05:57,759 Astaga. 63 00:05:57,823 --> 00:06:00,187 Jangan cari tahu. Ini tetap di sini. 64 00:06:00,658 --> 00:06:03,858 Sudah banyak hal terjadi. Aku tidak mau ada truk meledak. 65 00:06:11,987 --> 00:06:12,750 Hei. 66 00:06:12,832 --> 00:06:14,834 Hei. Bagaimana Robert? 67 00:06:15,239 --> 00:06:18,001 Dia stabil. 68 00:06:18,341 --> 00:06:21,411 Dan tekanan darah terakhirnya normal. 69 00:06:21,518 --> 00:06:23,860 Itu melegakan. 70 00:06:24,087 --> 00:06:25,274 Ya. Kami khawatir, 71 00:06:25,356 --> 00:06:27,696 mengingat seberapa dalam peluru menembus. 72 00:06:28,507 --> 00:06:30,610 Itu tampak parah. 73 00:06:30,760 --> 00:06:33,037 Tapi dia terbukti sangat tangguh, seperti biasa. 74 00:06:33,116 --> 00:06:34,116 Ya. 75 00:06:35,659 --> 00:06:37,895 Aku tahu sedikit tentang apa yang terjadi di Rusia. 76 00:06:38,895 --> 00:06:40,029 Bagaimana bisa? 77 00:06:40,157 --> 00:06:42,092 Dokter kami menerima laporan lapangan. 78 00:06:42,203 --> 00:06:45,331 Dan kami butuh itu untuk setiap kemungkinan operasi 79 00:06:45,431 --> 00:06:47,733 yang perlu dilakukan oleh fasilitas ini. 80 00:06:48,753 --> 00:06:50,560 Aku mengerti. Baik. 81 00:06:50,648 --> 00:06:53,618 Itulah Robert. 82 00:06:53,807 --> 00:06:59,046 Menghadapi bahaya hampir secara naluriah. 83 00:06:59,199 --> 00:07:00,245 Dia menyelamatkan nyawaku. 84 00:07:00,328 --> 00:07:04,466 Ya. Dia melindungi yang tidak bersalah, selalu. 85 00:07:04,836 --> 00:07:08,337 Aku terus berpikir, bagaimana jika aku... 86 00:07:08,395 --> 00:07:11,619 Tidak, Sasha. Semua bukan kesalahanmu. 87 00:07:12,516 --> 00:07:13,855 Kau bisa masuk dan menemuinya sekarang. 88 00:07:13,879 --> 00:07:15,144 Dia bertanya tentangmu. 89 00:07:15,214 --> 00:07:16,032 Terima kasih. 90 00:07:16,109 --> 00:07:16,887 Baik. 91 00:07:16,977 --> 00:07:18,111 Terima kasih. 92 00:07:29,453 --> 00:07:30,582 Senang melihatmu. 93 00:07:30,703 --> 00:07:31,804 Apa kabar? 94 00:07:33,301 --> 00:07:34,670 Aku akan baik-baik saja. 95 00:07:34,766 --> 00:07:37,016 Kudengar peluru menembus bahumu. 96 00:07:37,102 --> 00:07:38,740 Tidak terdengar baik-baik saja. 97 00:07:38,782 --> 00:07:40,050 Itu akan sembuh. 98 00:07:41,272 --> 00:07:44,787 Aku mungkin mati kebosanan. 99 00:07:44,884 --> 00:07:47,495 Mereka tidak memberimu TV? 100 00:07:47,604 --> 00:07:48,705 Mereka mengemasnya. 101 00:07:50,559 --> 00:07:51,959 Aku ingin berterima kasih. 102 00:07:53,437 --> 00:07:56,838 Jika bukan karenamu, aku masih di Rusia. 103 00:07:57,067 --> 00:07:59,202 Mereka akhirnya akan membunuhku. 104 00:08:02,290 --> 00:08:03,858 Tak usah diungkit. 105 00:08:04,988 --> 00:08:08,958 Kau tidak harus menolongku, dan aku takkan melupakan itu. 106 00:08:09,250 --> 00:08:11,202 Kuberi Frederic janjiku. 107 00:08:14,032 --> 00:08:15,733 Maaf. 108 00:08:15,986 --> 00:08:17,625 Untuk apa? 109 00:08:17,719 --> 00:08:20,088 Membunuh suamiku demi membela diri? 110 00:08:23,378 --> 00:08:25,130 SEBULAN SEBELUMNYA 111 00:08:27,610 --> 00:08:29,370 Ulysses, katakan Paul masih ada. 112 00:08:32,917 --> 00:08:34,011 Ulysses? 113 00:08:36,978 --> 00:08:38,525 Ulysses! 114 00:09:02,771 --> 00:09:03,935 Sial. 115 00:09:56,051 --> 00:09:58,420 Kata mereka hidup itu... 116 00:09:58,634 --> 00:10:02,271 ...bisa dipahami ke belakang. 117 00:10:02,941 --> 00:10:08,062 Tapi itu harus dijalani ke depan. 118 00:10:08,968 --> 00:10:10,269 Itu benar. 119 00:10:12,505 --> 00:10:14,340 Bantu aku. 120 00:10:16,473 --> 00:10:18,074 Coba selamatkan istriku. 121 00:10:25,869 --> 00:10:28,368 Dia sudah menderita karena dosa-dosaku. 122 00:10:33,183 --> 00:10:35,018 Tolong, Robert. 123 00:10:35,535 --> 00:10:37,504 Sepakat. 124 00:10:55,271 --> 00:10:57,173 Kau tidak punya pilihan, 'kan? 125 00:10:58,041 --> 00:10:59,876 Aku tidak punya pilihan. 126 00:11:02,480 --> 00:11:04,956 Frederic rumit. 127 00:11:06,013 --> 00:11:07,982 Itu meremehkan. 128 00:11:09,235 --> 00:11:10,890 Kau masih bermimpi buruk? 129 00:11:12,389 --> 00:11:15,492 Itu tidak akan hilang dalam waktu dekat. 130 00:11:16,819 --> 00:11:18,706 Jalani saja tiap hari. 131 00:11:21,175 --> 00:11:24,111 Beri waktu untuk sembuh. 132 00:11:29,211 --> 00:11:31,145 Waktu menyembuhkan segalanya. 133 00:11:31,265 --> 00:11:34,270 Ya. Kedengarannya seperti dari pengalaman. 134 00:11:34,950 --> 00:11:38,190 Aku bisa tahu kau dan putramu melalui penyembuhan bersama. 135 00:11:40,790 --> 00:11:43,426 Terlalu banyak kesalahan di masa lalu. 136 00:11:45,859 --> 00:11:47,660 Tapi itu selalu untuk kebaikan. 137 00:11:48,634 --> 00:11:50,326 Waktu menyembuhkan segalanya 138 00:11:50,656 --> 00:11:52,916 Kurasa itu nasihat baik untuk kita berdua. 139 00:11:53,935 --> 00:11:56,299 Cepatlah sembuh. 140 00:11:56,495 --> 00:11:58,135 Sampai jumpa, Sayang. / Sampai jumpa. 141 00:12:02,221 --> 00:12:05,507 Jadi, ada sesuatu yang belum kukatakan padamu. 142 00:12:06,153 --> 00:12:08,055 Ya Tuhan. Kau hamil. 143 00:12:10,013 --> 00:12:11,114 Ada apa? 144 00:12:11,440 --> 00:12:13,450 Ibuku akan berkunjung. 145 00:12:13,983 --> 00:12:15,718 Sungguh? 146 00:12:15,797 --> 00:12:18,250 Dia ketakutan saat mendengar tentang yang terjadi bulan lalu 147 00:12:18,274 --> 00:12:19,855 dan memintaku pulang, 148 00:12:19,954 --> 00:12:23,034 dan saat kutolak, dia bersikeras kemari. 149 00:12:23,485 --> 00:12:27,318 Aku tidak sabar bertemu. / Tidak perlu menunggu lama. 150 00:12:27,404 --> 00:12:29,895 Ken ke bandara sekarang menjemputnya. 151 00:12:29,978 --> 00:12:33,511 Dia datang hari ini? Dia akan menyukai Ken. 152 00:12:34,362 --> 00:12:35,922 Itu semua rencanaku. 153 00:12:35,980 --> 00:12:38,007 Rencanamu? 154 00:12:38,103 --> 00:12:41,049 Ken akan melunakkannya sebelum dia sampai di sini. 155 00:12:41,142 --> 00:12:42,661 Sangat cerdas. 156 00:12:42,740 --> 00:12:44,539 Sedikit manipulatif, 157 00:12:44,581 --> 00:12:46,449 tapi cerdas. 158 00:13:15,681 --> 00:13:16,895 Hei. / Hei, aku Carole. 159 00:13:16,988 --> 00:13:19,752 Sebentar. 160 00:13:19,945 --> 00:13:21,681 Kupikir aku harusnya menjemput ibu Kate. 161 00:13:21,760 --> 00:13:24,268 tapi tidak, tunggu, kau pasti kakaknya. 162 00:13:24,361 --> 00:13:25,987 Tidak, aku ibunya. 163 00:13:26,068 --> 00:13:28,019 Tapi terserah, aku akan menerima pujian itu. 164 00:13:28,081 --> 00:13:29,122 Pintar. 165 00:13:29,216 --> 00:13:31,197 Ini adik Kate, Zoe. 166 00:13:31,268 --> 00:13:32,639 Dia ikut. 167 00:13:32,733 --> 00:13:34,390 Kau bercanda. Kate tahu dia di sini? 168 00:13:34,414 --> 00:13:35,666 Tidak, ini kejutan. 169 00:13:35,744 --> 00:13:36,970 Itu bagus! 170 00:13:37,056 --> 00:13:38,825 Ya ampun. Bagaimana dengan itu? 171 00:13:38,927 --> 00:13:41,342 Carole, Zoe, aku Ken. 172 00:13:41,397 --> 00:13:43,305 Aku sahabat Kate. / Hei, Ken. 173 00:13:43,868 --> 00:13:45,674 Dia tidak bisa diganggu menjemput kami sendiri? 174 00:13:45,698 --> 00:13:47,543 Jujur, aku tidak sabar bertemu ibu kalian. 175 00:13:47,567 --> 00:13:48,856 Aku jadi sukarelawan. 176 00:13:48,910 --> 00:13:51,349 Tapi bertemu adiknya? 177 00:13:51,396 --> 00:13:53,589 Itu bonus besar. 178 00:13:53,713 --> 00:13:56,273 Tolong, biar kubantu... / Terima kasih. 179 00:13:56,328 --> 00:13:57,657 Baiklah. Sebentar... 180 00:13:57,972 --> 00:14:00,814 Jadi, bisa pegang sebentar? 181 00:14:01,643 --> 00:14:03,190 Ini harusnya cukup. / Baik. 182 00:14:03,214 --> 00:14:04,214 183 00:14:04,882 --> 00:14:06,242 Penerbangannya bagus? 184 00:14:06,463 --> 00:14:08,510 Agak goyang. 185 00:14:08,978 --> 00:14:10,802 Goyang? / Ya. Sedikit. 186 00:14:11,507 --> 00:14:12,547 Ini panas. 187 00:14:12,815 --> 00:14:14,690 Kau sedang berada di cuaca yang bagus. 188 00:14:14,945 --> 00:14:16,367 Ini mobil kita. 189 00:14:25,809 --> 00:14:28,245 Jadi bagaimana kau akhirnya bekerja dengan Kate? 190 00:14:29,692 --> 00:14:32,344 Biar kuingat. 191 00:14:32,495 --> 00:14:36,213 Saat kuselesaikan penempatanku dan pulang, 192 00:14:36,329 --> 00:14:38,164 katakan saja situasi agak sedikit mandeg. 193 00:14:39,595 --> 00:14:41,069 Akhirnya berjuang untuk meraih kembali 194 00:14:41,133 --> 00:14:44,270 kehidupan normal. 195 00:14:44,398 --> 00:14:47,905 Dua lutut parah dan bahu penuh pecahan peluru. 196 00:14:48,048 --> 00:14:51,118 Sangat sakit. 197 00:14:51,215 --> 00:14:53,237 Solusi dari Kantor Urusan Veteran adalah terapi fisik 198 00:14:53,329 --> 00:14:55,561 dan banyak obat pereda nyeri. 199 00:14:55,671 --> 00:15:00,033 Tidak, hari-hariku menjadi sangat suram. 200 00:15:00,127 --> 00:15:03,430 Dan antidepresan itu memperparahnya. 201 00:15:04,455 --> 00:15:05,556 Itu menyebalkan. 202 00:15:05,688 --> 00:15:07,864 Itu memang menyebalkan, Zoe. 203 00:15:09,319 --> 00:15:12,512 Tapi untungnya, tepat saat aku mencapai titik terendah 204 00:15:14,026 --> 00:15:15,871 saat itu aku dapat telepon dari teman lamaku Robert 205 00:15:15,895 --> 00:15:18,670 yang mengubah hidupku, syukurlah. 206 00:15:18,782 --> 00:15:20,564 Ya, tawaran bekerja di retret 207 00:15:20,588 --> 00:15:22,458 di sebuah pulau indah. 208 00:15:22,627 --> 00:15:24,279 Saat aku di sana, dia memperkenalkanku kepada Kate, 209 00:15:24,303 --> 00:15:27,617 dan dia menyambutku dengan tangan terbuka. 210 00:15:27,695 --> 00:15:29,063 Ceritanya lumayan. 211 00:15:29,436 --> 00:15:30,603 Aku tahu. Maaf. 212 00:15:30,701 --> 00:15:33,227 Begitu aku mulai cerita, aku agak terbuka. 213 00:15:34,404 --> 00:15:37,644 Maka kau tidak akan keberatan menceritakan ada apa di sini bulan lalu. 214 00:15:38,241 --> 00:15:39,480 Ya... 215 00:15:39,624 --> 00:15:41,952 Itu pertanyaan yang tanpa basa-basi, Carole. 216 00:15:42,960 --> 00:15:44,569 Ya, dia melakukan itu. 217 00:15:44,732 --> 00:15:46,750 Menyanjungmu untuk menyiapkanmu membunuh. 218 00:15:46,774 --> 00:15:49,042 Pers sepertinya tidak punya jawaban. 219 00:15:50,105 --> 00:15:52,120 Sejumlah besar orang terbunuh di sini 220 00:15:52,184 --> 00:15:54,144 dan putriku bisa saja salah satu dari mereka. 221 00:15:55,272 --> 00:15:56,804 Aku ingin tahu kenapa. 222 00:15:58,611 --> 00:15:59,736 Jujur... 223 00:16:00,122 --> 00:16:01,208 Tamak. 224 00:16:01,627 --> 00:16:02,752 Tamak? 225 00:16:03,441 --> 00:16:05,166 Ceritanya panjang, 226 00:16:05,229 --> 00:16:07,866 tapi versi pendeknya orang yang sangat jahat 227 00:16:07,961 --> 00:16:09,873 mencoba menggunakan sumber daya fasilitas kami 228 00:16:09,951 --> 00:16:12,832 untuk meraih banyak uang sitaan pemerintah. 229 00:16:13,373 --> 00:16:14,542 Dia berhasil? 230 00:16:14,628 --> 00:16:15,878 Tidak. 231 00:16:16,160 --> 00:16:19,402 Putrimu salah satu penyebab terbesar kegagalannya. 232 00:16:20,613 --> 00:16:22,090 Kate gigih. 233 00:16:24,222 --> 00:16:25,854 Dia selalu begitu. 234 00:16:26,186 --> 00:16:27,506 Aku tahu. 235 00:16:50,194 --> 00:16:52,281 Ini dia, Pak. Seperti yang diminta. 236 00:16:54,807 --> 00:16:56,008 Terima kasih. 237 00:16:56,167 --> 00:16:57,938 Cuma ingin kau tahu, Pak. 238 00:16:58,006 --> 00:17:01,006 Suatu kehormatan bagi kami semua untuk membantumu memulihkan diri. 239 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 Terima kasih. 240 00:17:14,637 --> 00:17:17,758 62992. 241 00:17:17,859 --> 00:17:20,456 Ascroft. Neptunus. 242 00:17:21,087 --> 00:17:22,721 Mohon tunggu sebentar. 243 00:17:24,832 --> 00:17:28,135 Robert, temanku. Ada apa ini? 244 00:17:29,227 --> 00:17:31,374 Cuma merindukan suaramu. 245 00:17:31,475 --> 00:17:33,667 Aku sulit percaya itu. 246 00:17:34,401 --> 00:17:37,842 Panggilan tak terduga di saluran terenkripsi? 247 00:17:38,240 --> 00:17:40,102 Kudengar kau sedikit terluka di Rusia. 248 00:17:40,203 --> 00:17:44,081 Hal sepele. 249 00:17:44,240 --> 00:17:45,941 Aku akan baik-baik saja. 250 00:17:46,349 --> 00:17:50,472 Bagaimana transaksi bisnis kita? Beres? 251 00:17:50,514 --> 00:17:52,440 Ya, sudah. 252 00:17:52,482 --> 00:17:54,961 Bagus. 253 00:17:55,047 --> 00:17:57,082 Semua baik-baik saja, Robert? 254 00:17:58,622 --> 00:17:59,757 Kurasa begitu. 255 00:18:03,727 --> 00:18:04,995 Ada apa? 256 00:18:07,273 --> 00:18:09,108 Salah satu firasat terkenalmu? 257 00:18:11,079 --> 00:18:12,080 Mungkin. 258 00:18:16,969 --> 00:18:18,870 Ada yang harus kutahu? 259 00:18:20,408 --> 00:18:21,905 Tidak, Robert. 260 00:18:22,026 --> 00:18:24,752 Tidak ada tanda bahaya yang baru di pulau itu. 261 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Terima kasih. 262 00:18:50,406 --> 00:18:52,148 Itu Dave. 263 00:18:58,057 --> 00:18:59,408 Kita sampai. 264 00:19:16,342 --> 00:19:19,512 Sebentar. 265 00:19:27,365 --> 00:19:29,358 Hei, Marcia! / Hei. 266 00:19:29,400 --> 00:19:31,402 Kau pergi hari ini? / Ya. 267 00:19:32,313 --> 00:19:34,645 Ken, ini keponakanku, Janice. 268 00:19:34,778 --> 00:19:37,163 Apa kabar? / Baik. Apa kabar? 269 00:19:37,221 --> 00:19:39,836 Sedih melihat bibimu pergi selamanya. 270 00:19:39,938 --> 00:19:41,787 Dia juga. Kami semua. 271 00:19:41,881 --> 00:19:43,747 Tapi setelah yang terjadi? 272 00:19:43,835 --> 00:19:45,907 Bertahun-tahun kami berkunjung, aku belum pernah mendengar 273 00:19:45,931 --> 00:19:48,315 ...sesuatu seperti apa yang terjadi di sini bulan lalu. 274 00:19:49,140 --> 00:19:50,656 Serangan bersenjata? 275 00:19:50,770 --> 00:19:53,231 Dan informasi apapun hampir tidak ada. 276 00:19:53,321 --> 00:19:55,691 Bahkan polisi setempat tidak mengatakan apa-apa. 277 00:19:56,386 --> 00:19:57,636 Kurasa harusnya ada 278 00:19:57,746 --> 00:19:59,146 penyelidikan yang lebih menyeluruh. 279 00:19:59,173 --> 00:20:00,941 Aku menghormati perhatian bibimu. 280 00:20:01,007 --> 00:20:03,042 Tapi yakinlah itu ditangani menyeluruh. 281 00:20:03,113 --> 00:20:06,212 Meski tidak dilaporkan seperti itu, tapi maaf. 282 00:20:06,307 --> 00:20:07,442 Serius. 283 00:20:10,360 --> 00:20:11,461 Aku akan merindukanmu. 284 00:20:12,002 --> 00:20:14,771 Kau juga. Hati-hati. 285 00:21:23,657 --> 00:21:25,994 Sayang sekali kau harus melihatnya seperti ini. 286 00:21:26,226 --> 00:21:30,106 Ini dulu istimewa, tempat yang sangat mengesankan. 287 00:21:41,907 --> 00:21:43,666 Halo. 288 00:21:43,708 --> 00:21:48,364 Itu dia. Kate! Sayang. / Ibu. 289 00:21:49,165 --> 00:21:50,504 Senang melihatmu. 290 00:21:50,528 --> 00:21:52,351 Kau terlihat cantik. / Terima kasih sudah datang. 291 00:21:52,375 --> 00:21:53,526 Apa? 292 00:21:53,606 --> 00:21:54,708 Kejutan. 293 00:21:54,843 --> 00:21:56,946 Kenapa kau makin cantik? 294 00:21:57,206 --> 00:21:58,541 Ada Wi-Fi di sini, 'kan? 295 00:21:58,698 --> 00:22:00,283 Tidak juga, Zoe. 296 00:22:00,366 --> 00:22:02,542 Kurasa aku harusnya memberitahumu tentang itu. 297 00:22:02,623 --> 00:22:03,896 Hei, semuanya. 298 00:22:03,993 --> 00:22:06,147 Bu, ini pria yang kuceritakan. 299 00:22:06,193 --> 00:22:07,768 Paul. / Senang bertemu denganmu, Carole. 300 00:22:07,792 --> 00:22:09,481 Kudengar kau menyelamatkan nyawa putriku. 301 00:22:09,505 --> 00:22:11,786 Kurasa aku harus memelukmu. 302 00:22:11,911 --> 00:22:15,137 Biar adil, dia menyelamatkan nyawaku terlebih dahulu. 303 00:22:15,242 --> 00:22:17,210 Paul, ini adikku, Zoe. 304 00:22:17,306 --> 00:22:20,040 Hei, Zoe. Aku sudah dengar banyak tentangmu. 305 00:22:20,156 --> 00:22:23,792 Seperti apa? / Kalau kau tangguh. 306 00:22:24,153 --> 00:22:26,125 "Tangguh"? 307 00:22:26,281 --> 00:22:27,382 Dia menggemaskan, benar? 308 00:22:27,463 --> 00:22:29,390 Baik, berhenti. Bukan anak kecil, terima kasih. 309 00:22:29,432 --> 00:22:31,000 Apa perlu kubawa barang bawaan mereka ke salah satu kabin? 310 00:22:31,024 --> 00:22:32,464 Ya, itu akan luar biasa. Terima kasih. 311 00:22:32,507 --> 00:22:34,326 Dan kalian ingin langsung ke kamarmu? 312 00:22:34,412 --> 00:22:35,683 Atau kau ingin melihat-lihat dulu? / Terima kasih, Blain. 313 00:22:35,707 --> 00:22:39,397 Aku ingin melihat sisa properti. Jika itu aman? 314 00:22:40,278 --> 00:22:41,279 Aman. 315 00:22:43,231 --> 00:22:45,166 Ken cukup baik untuk memberitahu kami sedikit 316 00:22:45,230 --> 00:22:46,768 tentang yang terjadi di sini bulan lalu. 317 00:22:46,792 --> 00:22:48,161 Ini sudah berakhir. 318 00:22:48,321 --> 00:22:49,955 Aku masih punya banyak pertanyaan. 319 00:22:50,018 --> 00:22:51,679 Itu bisa menunggu nanti? 320 00:22:51,820 --> 00:22:53,170 Kurasa begitu. 321 00:22:56,094 --> 00:22:59,309 Hei, bagaimana perasaanmu? 322 00:22:59,382 --> 00:23:02,668 Seperti bajingan yang menembakku di bahu. 323 00:23:04,345 --> 00:23:05,963 Maafkan ucapanku. 324 00:23:06,040 --> 00:23:07,523 Kupikir jika seseorang menembakku di bahu, 325 00:23:07,547 --> 00:23:09,867 aku akan mengatakan sesuatu yang jauh lebih buruk dari itu. 326 00:23:10,651 --> 00:23:12,362 Aku ibu Kate, Carole. 327 00:23:12,436 --> 00:23:13,820 Senang bisa berjumpa. 328 00:23:13,890 --> 00:23:16,016 Kau juga. 329 00:23:16,106 --> 00:23:18,817 Tidak, tolong. Jangan bangun. / Dia benar. 330 00:23:18,913 --> 00:23:20,249 Pelan-pelan saja. 331 00:23:22,365 --> 00:23:24,334 Terima kasih. 332 00:23:24,532 --> 00:23:29,069 Kau membesarkan putri yang sangat istimewa. 333 00:23:29,305 --> 00:23:30,117 Terima kasih. 334 00:23:30,228 --> 00:23:33,135 Bisa tinggalkan kami berdua sebentar untuk berkenalan? 335 00:23:33,159 --> 00:23:35,086 Lihat masalah seperti apa yang dialami Zoe. 336 00:23:35,178 --> 00:23:36,179 Baik. 337 00:23:38,354 --> 00:23:40,782 Paul beruntung. 338 00:23:40,888 --> 00:23:44,226 Anak-anak kita tampaknya saling suka. 339 00:23:44,378 --> 00:23:47,012 Aku yakin kau mencemaskan Kate. 340 00:23:48,705 --> 00:23:50,707 Terutama setelah apa yang terjadi. 341 00:23:51,306 --> 00:23:53,517 SEBULAN SEBELUMNYA 342 00:23:56,577 --> 00:23:57,577 Tolong! 343 00:23:58,584 --> 00:24:00,215 Astaga, berdiri. 344 00:24:00,286 --> 00:24:02,231 Tolong aku! / Kataku berdiri. 345 00:24:02,255 --> 00:24:17,255 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 346 00:24:17,257 --> 00:24:32,257 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 347 00:25:15,824 --> 00:25:16,824 Ya. 348 00:25:20,117 --> 00:25:21,219 Aku memang cemas. 349 00:25:22,786 --> 00:25:25,055 Tapi bertemu kalian semua orang yang luar biasa 350 00:25:25,159 --> 00:25:28,129 mulai menenangkan pikiranku. 351 00:25:28,270 --> 00:25:29,790 Jangan beritahu Kate aku mengatakan itu. 352 00:25:31,394 --> 00:25:33,996 Jadi, bagaimana kalian bertemu? 353 00:25:34,073 --> 00:25:35,526 Seperti... 354 00:25:38,359 --> 00:25:39,679 Sangat nyaman. 355 00:25:41,629 --> 00:25:45,600 Hei, kau dapat sinyal? 356 00:25:46,625 --> 00:25:48,728 Tidak, aku baru saja mengunduh beberapa film. 357 00:25:49,042 --> 00:25:51,144 Jangan khawatir. Aku tidak akan mengadukan. 358 00:25:51,577 --> 00:25:54,197 Blain, kau hebat... 359 00:25:54,277 --> 00:25:55,606 ...membuat spagetinya. 360 00:25:55,682 --> 00:25:57,349 Kau serius. / Sungguh. 361 00:25:57,428 --> 00:26:00,093 Paul. / Cuma ketiga kalinya minggu ini. 362 00:26:01,564 --> 00:26:03,735 Terima kasih telah menyertakanku, semua. 363 00:26:03,835 --> 00:26:06,928 Ini malam menyenangkan. Terima kasih. 364 00:26:07,064 --> 00:26:09,612 Tentu. Tidak mau tinggal untuk pencuci mulut? 365 00:26:09,687 --> 00:26:11,689 Aku agak lelah. 366 00:26:13,026 --> 00:26:14,962 Selamat malam. 367 00:26:15,666 --> 00:26:17,209 Selamat malam. / Selamat malam, Sasha. 368 00:26:17,289 --> 00:26:19,418 Selamat tidur. / Terima kasih. Kau juga. 369 00:26:19,485 --> 00:26:21,887 Jadi, apa pencuci mulutnya? Tambah pastanya? 370 00:26:23,233 --> 00:26:25,727 Jadi, apa hubungan Sasha dengan tempat ini? 371 00:26:26,264 --> 00:26:28,399 Bisa dibilang dia kawannya kawan Ayahku. 372 00:26:29,219 --> 00:26:30,477 Dia baik-baik saja? 373 00:26:30,581 --> 00:26:32,628 Bukan ingin kasar, dia... 374 00:26:32,739 --> 00:26:34,458 Dia sepertinya terhantui. 375 00:26:34,560 --> 00:26:38,713 Sederhananya, dia kesulitan berat 376 00:26:38,794 --> 00:26:40,348 beberapa tahun terakhir, dan... 377 00:26:40,667 --> 00:26:43,128 Dia cuma mencoba untuk membangun kembali hidupnya. 378 00:26:43,804 --> 00:26:46,281 Kurasa kita semua harus melakukan itu. 379 00:26:46,368 --> 00:26:47,533 Kupikir begitu. 380 00:26:47,880 --> 00:26:49,817 Sangat benar. 381 00:26:50,401 --> 00:26:52,485 Sekarang kulihat darimana kebijaksanaannya Kate. 382 00:26:52,509 --> 00:26:54,274 Dia hebat. 383 00:26:56,335 --> 00:26:59,147 Tapi serius, itu benar. 384 00:26:59,381 --> 00:27:01,368 Sebulan yang lalu, yang kupikirkan 385 00:27:01,416 --> 00:27:03,518 cuma perusahaanku. Tapi sekarang... 386 00:27:04,328 --> 00:27:06,086 Prioritasku jelas berubah. 387 00:27:06,138 --> 00:27:10,227 Begini saja. Cari meja sendiri. Ini... 388 00:27:10,323 --> 00:27:11,596 Manis sekali. 389 00:28:02,669 --> 00:28:04,567 Zoe membantu membersihkan piring. 390 00:28:04,622 --> 00:28:06,693 Keajaiban tak berhenti. 391 00:28:07,170 --> 00:28:09,045 Sudah kubilang tempat ini ajaib. 392 00:28:10,097 --> 00:28:11,651 Aku paham kenapa kau suka. 393 00:28:13,021 --> 00:28:15,275 Pasti sedikit berbeda saat orang-orang menembakimu. 394 00:28:15,419 --> 00:28:18,584 Dan itu. Tapi keseluruhan, ini tempat yang bagus. 395 00:28:19,714 --> 00:28:21,568 Harus kuakui, aku agak menahan diri. 396 00:28:21,623 --> 00:28:24,775 Semoga kau mau berpikir kembali ke Michigan sebentar. 397 00:28:25,349 --> 00:28:27,497 Aku rindu kalian. Sungguh. 398 00:28:29,848 --> 00:28:31,356 Kau sangat menyukainya. 399 00:28:33,860 --> 00:28:35,466 Aku tahu kami baru saja bertemu, tapi... 400 00:28:35,818 --> 00:28:38,482 Itu tidak seperti yang pernah kualami dulu. 401 00:28:39,439 --> 00:28:42,215 Berapa lama dia tinggal di sini? Dia tak kembali ke perusahaannya? 402 00:28:42,239 --> 00:28:43,945 Secara teknis, kami tidak tahu 403 00:28:44,016 --> 00:28:46,389 akan punya perusahaan saat situasi mereda, jadi... 404 00:28:47,952 --> 00:28:49,641 Dan dia bisa, secara teknis, bekerja darimana saja, jadi... 405 00:28:49,665 --> 00:28:51,726 Kami pikir kami akan tinggal di sini sebentar. 406 00:28:55,026 --> 00:28:56,628 Dia sangat merindukanmu, Kate. 407 00:28:57,588 --> 00:28:59,858 Dia kesulitan selama beberapa tahun terakhir. 408 00:28:59,931 --> 00:29:01,232 Aku sangat mencemaskan dia. 409 00:29:01,421 --> 00:29:02,922 Kenapa? Sesuatu terjadi? 410 00:29:04,576 --> 00:29:06,477 Kau tahu? 411 00:29:08,519 --> 00:29:10,901 Ini sangat bagus. Mari jangan bicarakan ini. 412 00:29:10,987 --> 00:29:13,656 Bu. / Mari kita luangkan waktu bicara besok. 413 00:29:15,179 --> 00:29:17,072 Baik. / Aku lelah. Mungkin... 414 00:29:17,141 --> 00:29:19,009 Ken bisa membawa kita kembali ke kabin. 415 00:29:51,673 --> 00:29:52,673 Halo. 416 00:29:53,068 --> 00:29:54,068 Hei. 417 00:29:54,338 --> 00:29:55,854 Kupikir kau tidur. 418 00:29:55,941 --> 00:29:57,042 Tidak. Aku... 419 00:29:57,467 --> 00:29:59,147 Aku tidak bisa tidur. 420 00:29:59,287 --> 00:30:00,287 Sungguh? 421 00:30:00,469 --> 00:30:01,469 Aku juga tidak. 422 00:30:01,563 --> 00:30:03,140 Apa yang kau baca? 423 00:30:05,469 --> 00:30:06,469 Buku. 424 00:30:08,461 --> 00:30:09,828 Ya. / Ya. 425 00:30:09,948 --> 00:30:11,480 Tidak penting. 426 00:30:11,779 --> 00:30:12,987 Terima kasih untuk makan malamnya. 427 00:30:13,011 --> 00:30:14,647 Aku sangat menikmati pastamu. 428 00:30:14,718 --> 00:30:17,699 Itu bukan pasta Italia, tentu, tapi... 429 00:30:17,771 --> 00:30:20,200 Karena aku sangat lapar, kumakan semua. 430 00:30:20,464 --> 00:30:21,612 Aku bercanda. 431 00:30:21,851 --> 00:30:24,088 Itu bagus. / Kuhargai kejujuranmu. 432 00:30:24,313 --> 00:30:25,313 Kapan saja. 433 00:30:27,316 --> 00:30:30,021 Ada apa? / Aku cuma berpikir. 434 00:30:30,078 --> 00:30:31,976 Dan... / Ya? 435 00:30:32,479 --> 00:30:34,487 Ya, maksudku... 436 00:30:35,448 --> 00:30:38,956 Ini rumah seingatku. 437 00:30:39,387 --> 00:30:40,848 Dan aku cuma... 438 00:30:42,088 --> 00:30:44,179 Takut... 439 00:30:44,264 --> 00:30:46,446 ...apa yang terjadi sekarang dengan kita. 440 00:30:46,504 --> 00:30:47,715 Ke mana kita? 441 00:30:47,937 --> 00:30:50,741 Aku tahu perasaan itu dengan sangat baik. 442 00:30:51,459 --> 00:30:53,967 Ayahku dan aku dulu berkeliling dunia bersama. 443 00:30:54,412 --> 00:30:57,510 Tidak pernah punya rumah karena pekerjaannya, jadi... 444 00:30:57,728 --> 00:31:00,946 Aku tahu. / Berpindah tempat sudah akrab bagiku. 445 00:31:02,285 --> 00:31:05,550 Itu hal lain yang ingin aku tanyakan padamu. 446 00:31:06,205 --> 00:31:07,751 Baiklah. / Ya. 447 00:31:08,913 --> 00:31:10,781 Ya, aku berpikir, dan... 448 00:31:11,590 --> 00:31:13,762 Aku mau tahu apa kau... 449 00:31:13,834 --> 00:31:17,047 ...mau mempertimbangkan pindah lagi, dan jika kau... 450 00:31:18,461 --> 00:31:20,838 ...mau mempertimbangkan untuk tinggal denganku? 451 00:31:20,914 --> 00:31:22,164 Kau serius? 452 00:31:22,481 --> 00:31:24,881 Ya, aku sangat serius. / Aku cuma bercanda. 453 00:31:26,271 --> 00:31:28,937 Kau melakukan ini, aku tidak tahu kau... / Aku mau. 454 00:31:29,148 --> 00:31:31,215 Dengan senang hati. Ya. 455 00:31:31,257 --> 00:31:32,789 Sungguh? / Ya. 456 00:31:33,185 --> 00:31:34,123 Tentu. 457 00:31:34,170 --> 00:31:36,115 Itu mudah. 458 00:31:36,210 --> 00:31:37,061 Ya. / Baik. 459 00:31:37,129 --> 00:31:39,182 Dari semua tempat di dunia, aku tidak tahu harus ke mana. 460 00:31:39,206 --> 00:31:41,847 Dunia ini besar, pasti kita akan menemukan tempat. 461 00:31:42,654 --> 00:31:43,951 Bagaimana kalau... 462 00:31:44,474 --> 00:31:47,515 ...Paris, Prancis? 463 00:31:48,960 --> 00:31:52,047 Aku akan setuju. Aku belum pernah ke Paris, tapi... 464 00:31:52,525 --> 00:31:55,898 Sungguh. Kenapa Paris? / Ya? 465 00:31:55,964 --> 00:31:59,128 Dari semua tempat di dunia, kenapa Paris? 466 00:31:59,754 --> 00:32:03,552 Saat usiaku 9 tahun, Ayahku membawaku ke Paris. 467 00:32:04,381 --> 00:32:06,613 Kami menemui bibiku, dia seorang balerina 468 00:32:06,637 --> 00:32:08,512 di Opera de Paris. 469 00:32:09,163 --> 00:32:12,805 Dan aku ingat melewati pasar menakjubkan ini, 470 00:32:13,032 --> 00:32:16,987 dan aku beli es krim ini. Ya Tuhan, es krim terenak. 471 00:32:18,270 --> 00:32:20,707 Dan kami tidak pernah sampai. 472 00:32:21,392 --> 00:32:24,897 Ternyata bibiku sangat sakit. Karena itu kami di sana, dan... 473 00:32:25,385 --> 00:32:26,854 ....dia meninggal, jadi... 474 00:32:26,962 --> 00:32:28,711 Aku tidak pernah melihat Swan Lake. 475 00:32:28,766 --> 00:32:30,258 Maaf. / Atau Opera de Paris. 476 00:32:31,411 --> 00:32:32,626 Dan, ya. 477 00:32:32,676 --> 00:32:35,122 Dan karena aku ingin menjadi balerina. 478 00:32:35,361 --> 00:32:36,740 Aku tidak tahu itu. / Aku tahu. 479 00:32:36,794 --> 00:32:38,880 Aku sangat lentur. Lihat. 480 00:32:41,141 --> 00:32:42,250 Ya, jadi... 481 00:32:42,343 --> 00:32:43,899 Kau penuh kejutan. 482 00:32:45,644 --> 00:32:46,980 483 00:32:47,440 --> 00:32:48,955 Maukah kau... 484 00:32:49,523 --> 00:32:52,555 ...dengan senang hati ke Paris bersamaku? 485 00:32:52,796 --> 00:32:54,716 Kita akan pergi. / Kau akan membawaku ke Paris? 486 00:32:55,152 --> 00:32:56,292 Ya. 487 00:32:58,091 --> 00:33:00,053 Ini bukan lamaran, aku bercanda. / Tidak. 488 00:33:00,511 --> 00:33:02,370 Mungkin. Kau tidak pernah tahu. Aku... 489 00:33:02,707 --> 00:33:04,907 Aku akan... / Aku ingin ke Paris bersamamu. 490 00:33:05,002 --> 00:33:07,082 Sungguh, aku... / Janji? Kau harus berjanji. 491 00:33:08,451 --> 00:33:09,806 Janji. / Aku berjanji. 492 00:33:09,853 --> 00:33:11,289 Janji. / Dan berharap mati. 493 00:33:11,313 --> 00:33:13,007 Tapi itu jaminan. 494 00:33:13,255 --> 00:33:14,177 Aku suka itu. / Ya? 495 00:33:14,257 --> 00:33:15,575 Kita akan ke Paris? / Kita akan ke Paris. 496 00:33:15,599 --> 00:33:16,747 Kita akan ke Paris! 497 00:33:41,876 --> 00:33:43,902 Hei, Ayah. 498 00:33:43,973 --> 00:33:46,976 Mereka menyajikan makanan yang lebih baik di penjara Rusia. 499 00:33:48,296 --> 00:33:51,257 Aku tidak tahu. Bagaimana perasaanmu hari ini? 500 00:33:52,650 --> 00:33:55,587 Sedikit lebih baik. Terima kasih. 501 00:33:57,609 --> 00:33:58,910 Bagaimana ibu Kate? 502 00:33:59,131 --> 00:34:01,343 Tampak mulai menyukainya. 503 00:34:01,461 --> 00:34:03,497 Kami semua mau naik ke air terjun. 504 00:34:03,592 --> 00:34:05,987 Maaf. Aku berharap bisa bergabung dengan kalian. 505 00:34:06,383 --> 00:34:08,118 Tidak apa-apa. 506 00:34:09,489 --> 00:34:11,115 Aku tahu tatapan itu. 507 00:34:11,225 --> 00:34:13,577 Kru kerja hampir selesai mengemasi barang-barang. 508 00:34:13,689 --> 00:34:15,491 Mereka harusnya sudah selesai minggu depan. 509 00:34:17,242 --> 00:34:19,577 Apa yang kau pikirkan? 510 00:34:19,838 --> 00:34:21,840 Kate dan aku bicara semalam. 511 00:34:22,322 --> 00:34:24,535 Dia ingin kembali ke Michigan sementara 512 00:34:24,559 --> 00:34:26,327 dan menghabiskan waktu bersama keluarganya. 513 00:34:27,460 --> 00:34:29,195 Kurasa aku ingin pergi bersamanya. 514 00:34:30,701 --> 00:34:31,702 Kau harus. 515 00:34:33,736 --> 00:34:34,585 Sungguh? 516 00:34:34,659 --> 00:34:36,261 Wanita seperti Kate... 517 00:34:38,500 --> 00:34:40,401 ...jarang muncul. 518 00:34:40,483 --> 00:34:42,819 Aku tidak suka meninggalkanmu di sini sendirian. 519 00:34:43,049 --> 00:34:47,059 Aku tidak akan sendirian. Ken Blain selalu ada. 520 00:34:48,587 --> 00:34:49,899 Tidak. 521 00:34:52,498 --> 00:34:55,834 Kau dan Kate cocok bersama. 522 00:34:59,245 --> 00:35:03,663 Jangan bodoh, Nak. Lihat ke mana arahnya. 523 00:35:04,983 --> 00:35:06,390 Terima kasih, Ayah. 524 00:35:06,458 --> 00:35:08,694 Kulihat sorot matamu. 525 00:35:08,853 --> 00:35:12,457 Mengingatkanku pada ibumu dan aku. 526 00:35:16,713 --> 00:35:18,015 Jangan lepaskan dia, Paul. 527 00:35:20,449 --> 00:35:21,751 Jaga dia. 528 00:35:22,783 --> 00:35:23,917 Pasti. 529 00:35:33,878 --> 00:35:37,443 Hei, Ricky. Ricky? 530 00:35:37,532 --> 00:35:39,375 Ricky, di mana kau? 531 00:35:39,453 --> 00:35:41,859 Jangan bilang kau tidur lagi. 532 00:35:43,227 --> 00:35:44,862 Sial! 533 00:36:33,654 --> 00:36:34,661 Bagaimana perasaannya? 534 00:36:34,750 --> 00:36:36,974 Bosan dan mengeluh tentang makanan. 535 00:36:37,705 --> 00:36:39,149 Kembali ke dirinya yang dulu. 536 00:36:39,212 --> 00:36:41,622 Tepat. Kuberitahu dia aku mempertimbangkan 537 00:36:41,716 --> 00:36:43,178 ke Michigan denganmu. 538 00:36:43,725 --> 00:36:44,813 Apa katanya? 539 00:36:44,899 --> 00:36:46,851 Dia pikir itu luar biasa. 540 00:36:46,978 --> 00:36:49,747 Aku suka itu. 541 00:36:51,466 --> 00:36:53,425 Cari kamar. 542 00:36:53,538 --> 00:36:55,399 Pagi yang sangat indah. 543 00:36:55,486 --> 00:36:57,532 Aku tak sabar melihat air terjun. / Pagi. 544 00:36:57,629 --> 00:37:00,316 Carole. Kau akan sangat suka itu. 545 00:37:00,386 --> 00:37:02,977 Semua siap? Mari berangkat. 546 00:37:03,086 --> 00:37:06,774 547 00:37:06,860 --> 00:37:08,495 Baiklah, Sayang. 548 00:37:08,589 --> 00:37:10,767 Kalian akan terbiasa, jangan khawatir. 549 00:37:10,809 --> 00:37:12,321 Aku harus ke kamar mandi. 550 00:37:12,401 --> 00:37:15,507 Lewat pintu-pintu itu, di lorong sebelah kiri. 551 00:37:15,578 --> 00:37:17,429 Terima kasih. 552 00:37:17,516 --> 00:37:20,752 Dia manis. Sedikit judes, tapi manis. 553 00:37:23,225 --> 00:37:25,227 Hei, Sasha. Kau ikut mendaki bersama kami? 554 00:37:27,228 --> 00:37:28,229 Kurasa tidak. 555 00:38:05,069 --> 00:38:07,605 Kurasa sudah cukup untuk semua orang. 556 00:38:09,997 --> 00:38:11,989 Ada apa? 557 00:38:12,126 --> 00:38:14,729 Kupikir kudengar sesuatu. 558 00:38:44,788 --> 00:38:46,638 Kau dengar itu? 559 00:38:46,739 --> 00:38:48,973 Ya, aku dengar. 560 00:38:49,234 --> 00:38:50,568 Kate, apa yang terjadi? 561 00:39:00,347 --> 00:39:02,587 Kami tidak bersenjata. / Angkat tangan! 562 00:39:02,646 --> 00:39:04,726 Kami tidak bersenjata! / Sekarang, bajingan! 563 00:39:04,804 --> 00:39:05,838 Angkat! 564 00:39:14,378 --> 00:39:15,938 Kenapa kau tidak menunjukkan tanganmu? 565 00:39:16,000 --> 00:39:17,826 Hei! / Hei, tenang! 566 00:39:17,930 --> 00:39:19,739 Lepas! 567 00:39:19,852 --> 00:39:21,835 Jangan jadikan ini tragedi. 568 00:39:23,186 --> 00:39:26,204 Kami sudah membuang yang tersisa dari tim keamananmu. 569 00:39:27,582 --> 00:39:28,784 Letakkan. 570 00:39:37,853 --> 00:39:39,821 Sandra! Tidak! 571 00:39:41,337 --> 00:39:45,080 Tidak! Sandra! Sandra! 572 00:40:01,605 --> 00:40:03,607 Berdiri! 573 00:40:28,006 --> 00:40:29,368 Deja vu, Robert? 574 00:40:32,071 --> 00:40:37,335 Kita di sini, bersama lagi, kawan lama. 575 00:40:37,588 --> 00:40:41,491 Bersatu kembali di Benteng. 576 00:40:43,727 --> 00:40:46,903 Tapi, agak menyedihkan melihat tempat ini seperti ini. 577 00:40:46,978 --> 00:40:50,006 Tidak ada personel keamanan pemerintah. 578 00:40:50,142 --> 00:40:54,516 Itu seperti kulit mati. 579 00:40:54,646 --> 00:40:56,950 Aku berpikir sama tentangmu. 580 00:40:58,073 --> 00:41:00,033 Kau terkejut melihatku? 581 00:41:00,784 --> 00:41:02,600 Kevlar. 582 00:41:02,642 --> 00:41:04,569 Kau harus selalu berhati-hati. 583 00:41:04,611 --> 00:41:06,590 Tentang itu... 584 00:41:06,673 --> 00:41:07,823 Merasa baik? 585 00:41:07,908 --> 00:41:09,708 Ya. Kau terlihat baik. 586 00:41:09,750 --> 00:41:11,476 Kau terlihat baik. 587 00:41:11,661 --> 00:41:13,042 Kau harus selalu hati-hati. 588 00:41:13,066 --> 00:41:14,917 Kusarankan beli yang seperti ini. 589 00:41:14,941 --> 00:41:16,614 Di mana Paul? 590 00:41:16,888 --> 00:41:18,239 Jangan mencemaskan dia. 591 00:41:18,325 --> 00:41:20,620 Sudah waktunya kau bangun dari ranjang. 592 00:41:20,795 --> 00:41:22,429 Bangun, Robert. 593 00:41:24,278 --> 00:41:29,222 Madris, tolong bantu teman kita ini. 594 00:41:39,112 --> 00:41:41,147 Semua aman, Bos! 595 00:41:48,605 --> 00:41:49,605 Menyedihkan. 596 00:41:52,760 --> 00:41:54,386 Tidak mungkin. 597 00:41:54,746 --> 00:41:58,037 Kenapa? Karena ayahmu menembakku, 598 00:41:58,131 --> 00:41:59,984 meninggalkanku mati seperti anjing? 599 00:42:09,412 --> 00:42:14,586 Kau pasti Ny. Taylor. Aku bisa melihat kemiripannya. 600 00:42:14,664 --> 00:42:16,200 Ada begitu banyak yang tidak kau ketahui 601 00:42:16,224 --> 00:42:20,521 tentang Robert Michaels dan Paul, teman baru putrimu. 602 00:42:20,802 --> 00:42:22,833 Siapa tahu, mungkin aku bisa membantumu 603 00:42:22,942 --> 00:42:26,190 dengan memutuskan hubungan ini sejak awal. 604 00:42:26,318 --> 00:42:30,751 Tenang. Kita bersama sekarang. 605 00:42:32,589 --> 00:42:34,349 Maaf. 606 00:42:34,423 --> 00:42:38,619 Tidak. Jangan kasihani mereka, Sasha. 607 00:42:38,739 --> 00:42:40,857 Mungkin Robert yang membebaskanmu dari penjara itu, 608 00:42:40,927 --> 00:42:43,836 tapi dia juga yang menempatkanmu di sana 609 00:42:43,878 --> 00:42:46,068 sejak awal. / Omong kosong. 610 00:42:46,144 --> 00:42:48,539 Katamu kau tidak akan menyakiti siapapun. 611 00:42:48,745 --> 00:42:51,773 Ya, sangat disayangkan. 612 00:42:51,886 --> 00:42:54,187 Tapi, dia harusnya tidak lari. 613 00:42:54,291 --> 00:42:56,126 Benar, Sersan Blain? 614 00:42:58,157 --> 00:43:00,085 Apa maumu, Balzary? 615 00:43:00,835 --> 00:43:02,508 Apa yang kumau? 616 00:43:02,597 --> 00:43:04,924 Pertanyaan bagus, Paul. 617 00:43:05,099 --> 00:43:07,410 Pernah dengar pepatah, "kelemahan terbesar pria 618 00:43:07,509 --> 00:43:10,604 terikat dengan keinginan terkuatnya"? 619 00:43:10,771 --> 00:43:14,016 Sayangnya, aku tidak ragu kelemahan terbesarku balas dendam. 620 00:43:14,094 --> 00:43:16,130 Tapi untungnya bagiku, 621 00:43:16,216 --> 00:43:19,160 balas dendam dan kekayaan menyatu. 622 00:43:19,262 --> 00:43:22,615 Ulysses, bisa bergabung? 623 00:43:27,050 --> 00:43:29,663 Kalian tak ada yang mati? / Senang bertemu lagi. 624 00:43:29,687 --> 00:43:31,455 Harusnya aku memukulmu lebih keras. 625 00:43:33,693 --> 00:43:35,999 Waktunya pergi, Kate. / Singkirkan tanganmu darinya! 626 00:43:36,046 --> 00:43:37,522 Cukup! 627 00:43:37,934 --> 00:43:40,145 Nona Taylor, semua akan baik-baik saja 628 00:43:40,236 --> 00:43:42,998 selama Paul dan ayahnya bekerja sama. 629 00:43:43,114 --> 00:43:45,582 Bukan ini yang kita bicarakan. Tidak ada yang terluka. Itu janjimu. 630 00:43:45,606 --> 00:43:48,393 Kau benar. 631 00:43:48,474 --> 00:43:50,391 Kau benar. 632 00:43:50,438 --> 00:43:52,491 Gadis itu harusnya tidak dibunuh 633 00:43:52,569 --> 00:43:54,517 dan maaf tentang itu. 634 00:43:54,601 --> 00:43:58,395 Tapi sisanya, semua cuma akting. 635 00:43:58,493 --> 00:44:00,153 Itu semua cuma pura-pura. 636 00:44:00,220 --> 00:44:03,248 Aku ingin kau mempercayaiku tentang itu. 637 00:44:03,361 --> 00:44:09,446 Lalu kita akan meraih bahagia selamanya. 638 00:44:26,651 --> 00:44:28,129 Bawa dia ke padang rumput. 639 00:44:28,225 --> 00:44:30,623 Tapi lakukan jauh dari sini. Aku tidak si istri tahu. 640 00:44:30,905 --> 00:44:32,241 Baik, Pak. 641 00:44:52,819 --> 00:44:56,556 Baik, inilah ketenaranmu selama 15 menit. 642 00:45:14,716 --> 00:45:17,960 Kau percaya karma, Paul? 643 00:45:18,045 --> 00:45:20,130 Ke mana kau membawa Kate? 644 00:45:20,221 --> 00:45:24,150 Saat kau berakhir di tempat sama di mana kau memulai, 645 00:45:24,536 --> 00:45:26,502 sekarang saatnya melihat ke cermin lebih keras 646 00:45:26,526 --> 00:45:30,722 dan bertanya pada dirimu, apa yang kulakukan? 647 00:45:31,092 --> 00:45:33,088 Kenapa hal yang sama terus terjadi padaku? 648 00:45:33,133 --> 00:45:35,226 Ke mana kau membawanya, bajingan? 649 00:45:35,425 --> 00:45:37,485 Ke mana? 650 00:45:37,604 --> 00:45:39,373 Awas, tampan. 651 00:45:41,125 --> 00:45:45,711 Mungkin karena itu 652 00:45:45,787 --> 00:45:47,963 yang pantas kau terima. 653 00:45:50,848 --> 00:45:54,768 Baik, Bos. Kami masuk. 654 00:45:54,820 --> 00:45:58,198 Tuhan memberkati teknologi. 655 00:45:59,906 --> 00:46:03,438 Kusederhanakan kali ini. 656 00:46:03,515 --> 00:46:08,110 Aku bangga belajar dari kesalahanku. 657 00:46:08,837 --> 00:46:10,245 Apa maksudmu? 658 00:46:10,288 --> 00:46:11,818 Aku bicara tentang menggunakan sistem ini 659 00:46:11,842 --> 00:46:15,271 untuk membeli perak mengkilap yang kebetulan sedang diobral. 660 00:46:15,314 --> 00:46:17,542 Silahkan. Lakukan saja yang terburuk. 661 00:46:17,724 --> 00:46:20,495 Permainan hari ini adalah 1,1 miliar perak. 662 00:46:20,538 --> 00:46:26,849 Untuk jumlah 600 juta dalam bentuk tunai. 663 00:46:26,892 --> 00:46:31,587 Ini lagi? Kau tahu aku tidak punya akses ke uang itu sekarang. Itu hilang. 664 00:46:35,865 --> 00:46:36,937 Sudah kubilang dia akan mengatakan itu. 665 00:46:36,961 --> 00:46:40,388 Investbia akan dibubarkan oleh jaksa federal dan FinCEN. 666 00:46:40,431 --> 00:46:43,325 Transaksimu melanggar sekitar 15 UU federal. 667 00:46:43,368 --> 00:46:46,304 Semua disita. Uang itu sudah lenyap. 668 00:46:47,201 --> 00:46:48,763 Kami bertaruh 669 00:46:48,806 --> 00:46:51,090 apa kau bisa mengakses uang itu atau tidak. 670 00:46:51,133 --> 00:46:54,327 Denton berpikir dia setuju denganmu. 671 00:46:54,511 --> 00:46:58,180 Tapi aku tidak. 672 00:47:02,786 --> 00:47:05,647 Akunku masih ada. 673 00:47:05,876 --> 00:47:09,236 Diam di sana dalam berkas bukti terenkripsi 674 00:47:09,279 --> 00:47:12,856 di Departemen Keuangan AS, menunggu litigasi internasional. 675 00:47:12,899 --> 00:47:15,668 Seperti kataku, lenyap. 676 00:47:16,102 --> 00:47:19,163 Tidak, Paul! Tidak lenyap! 677 00:47:19,275 --> 00:47:21,651 Cuma terkunci. 678 00:47:24,719 --> 00:47:28,143 Dan minggu lalu, saat enkripsi diperbarui 679 00:47:28,186 --> 00:47:32,549 untuk protokol keamanan... 680 00:47:32,800 --> 00:47:35,727 peretas menemukannya, di sana di jalur belakang. 681 00:47:36,324 --> 00:47:38,347 Suruh mereka untuk mengambilnya untukmu. 682 00:47:38,507 --> 00:47:41,944 Mereka mencoba. Gagal. Beberapa mati. 683 00:47:43,464 --> 00:47:45,824 Mungkin kau bisa. 684 00:47:45,867 --> 00:47:46,867 Caranya? 685 00:47:54,305 --> 00:47:56,382 Astaga, tidak. Tolong. 686 00:47:56,459 --> 00:47:57,952 Jangan lakukan ini. 687 00:47:58,105 --> 00:47:59,640 Tolong jangan lakukan ini. 688 00:48:06,526 --> 00:48:09,594 Jangan lakukan ini, tolong! 689 00:48:09,670 --> 00:48:12,439 Mari kita lihat apa yang sekarang mungkin, Paul. 690 00:48:12,463 --> 00:48:27,463 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 691 00:48:27,465 --> 00:48:37,465 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 692 00:48:37,726 --> 00:48:39,293 Persetan ini. 693 00:48:48,892 --> 00:48:50,819 Jadi, kalian bertugas? 694 00:48:50,861 --> 00:48:52,921 Marinir. 695 00:48:52,963 --> 00:48:54,122 Itu bagus. 696 00:48:55,007 --> 00:48:56,371 Pernah diutus? 697 00:48:56,667 --> 00:48:58,622 Dua kali di Afghanistan. 698 00:48:58,747 --> 00:49:00,162 Kau bagaimana, kawan? 699 00:49:01,353 --> 00:49:03,313 Teman-temanku tidak menodongku senjata. 700 00:49:03,435 --> 00:49:07,336 Tapi ya, 15 tahun diperbatasan. 701 00:49:07,546 --> 00:49:09,571 Kau Delta? 702 00:49:09,727 --> 00:49:12,941 Ya, dan Baret Hijau setelah itu. 703 00:49:12,983 --> 00:49:15,886 Menakjubkan. Semoga kau tidak tersinggung. 704 00:49:17,166 --> 00:49:18,947 Dengar. 705 00:49:19,728 --> 00:49:22,284 Setidaknya lakukan di atas sana. 706 00:49:22,497 --> 00:49:24,537 Biar kunikmati pemandangan untuk terakhir kalinya. 707 00:49:25,595 --> 00:49:27,330 Bergerak. Terus berjalan. 708 00:49:31,236 --> 00:49:32,559 Siapa orang-orang ini? 709 00:49:34,972 --> 00:49:36,381 Ceritanya panjang. 710 00:49:37,836 --> 00:49:39,140 Mereka mengejar uang. 711 00:49:39,830 --> 00:49:41,732 Kate akan baik-baik saja. 712 00:49:41,839 --> 00:49:42,874 Hei, kau. 713 00:49:44,465 --> 00:49:46,074 Lepaskan ikatan tangannya. 714 00:49:46,873 --> 00:49:49,142 Dia tidak ke mana-mana. 715 00:49:50,723 --> 00:49:52,814 Aku yakin ibumu bangga padamu. 716 00:49:52,856 --> 00:49:55,914 Diam, atau kudiamkan. 717 00:49:56,039 --> 00:50:00,397 Dia bicara. Aku terkesan. 718 00:50:03,667 --> 00:50:06,208 Tampaknya itu tanda akses asli ke akunmu, 719 00:50:06,251 --> 00:50:08,077 tapi semua kredensial lokal telah dihapus. 720 00:50:08,155 --> 00:50:10,703 Dugaanku, untuk tujuan pembuktian. 721 00:50:10,808 --> 00:50:14,136 Satu-satunya kesempatan melalui portal SSL administratif FinCEN. 722 00:50:14,739 --> 00:50:19,811 Dan sepertinya semua hak administrator... 723 00:50:21,629 --> 00:50:23,464 ...masih beroperasi. 724 00:50:30,429 --> 00:50:31,429 Itu. 725 00:50:32,246 --> 00:50:33,314 Kau kembali masuk. 726 00:50:39,636 --> 00:50:40,662 Apa ini? 727 00:50:41,322 --> 00:50:42,932 Akunmu. 728 00:50:43,019 --> 00:50:46,214 Cuma 300 juta di situ. Di mana sisanya? 729 00:50:46,342 --> 00:50:49,539 Siapapun yang punya akses pasti telah menemukan cara... 730 00:50:50,735 --> 00:50:53,956 Apa rencanamu? / Aku tidak melakukan apa-apa. 731 00:50:53,999 --> 00:50:56,439 Kau memintaku memasukkan kau ke dalam akun. Kau masuk. 732 00:50:56,552 --> 00:50:57,936 Di mana sisa uangku? 733 00:50:57,979 --> 00:50:59,672 Mana aku tahu? 734 00:50:59,791 --> 00:51:02,091 Seperti terakhir kali, katamu kau tidak bisa percayai pemerintah. 735 00:51:02,115 --> 00:51:04,392 Mungkin ada sekitar 30 pegawai Treasury 736 00:51:04,435 --> 00:51:07,296 yang punya akses ke akun, ada seseorang jadi serakah. 737 00:51:10,003 --> 00:51:11,113 Ya Tuhan. 738 00:51:12,685 --> 00:51:15,256 Jika kau berbohong, 739 00:51:15,299 --> 00:51:17,393 saat kutinggalkan pulau ini, 740 00:51:17,498 --> 00:51:21,979 kubawa kepala Kate yang cantik. 741 00:51:22,022 --> 00:51:23,961 Aku tidak berbohong. 742 00:51:25,484 --> 00:51:29,397 Kau bisa pergi sekarang dengan 300 juta dolar. 743 00:51:29,498 --> 00:51:31,300 Itu uang yang sangat banyak. 744 00:51:36,931 --> 00:51:39,892 Masukkan kode otorisasi 745 00:51:40,074 --> 00:51:42,468 sebelum uangku hilang. 746 00:51:49,998 --> 00:51:51,708 Kodenya! / Baiklah. 747 00:51:51,831 --> 00:51:53,466 Baiklah. 748 00:51:58,071 --> 00:51:59,931 Beres. 749 00:51:59,997 --> 00:52:02,911 Sekarang, boleh ke kamar kecil sebelum aku ngompol? 750 00:52:03,788 --> 00:52:07,358 Madris, ikut bersamanya. 751 00:52:07,455 --> 00:52:08,556 Terima kasih. 752 00:52:23,310 --> 00:52:25,237 Kau keberatan? 753 00:52:25,943 --> 00:52:27,711 Kau ingin memegangnya? 754 00:53:03,073 --> 00:53:05,206 Apa-apaan? 755 00:53:05,264 --> 00:53:06,904 Kau belum pernah melihat luncur gantung sebelumnya? 756 00:53:06,928 --> 00:53:08,421 Pernah. 757 00:53:08,509 --> 00:53:11,892 Cobalah. Jauhnya seperempat mil. 758 00:53:12,004 --> 00:53:14,740 Aku akan menunggu di sini. Tidak perlu mencemaskanku. 759 00:53:18,782 --> 00:53:21,113 Berlutut. 760 00:53:21,156 --> 00:53:24,796 Aku tidak menghabiskan setengah hidupku berjuang untuk negara ini dan mati berlutut. 761 00:53:24,894 --> 00:53:26,696 Bunuh dia. 762 00:53:30,199 --> 00:53:32,721 Baiklah. 763 00:53:32,807 --> 00:53:33,808 Kau menang. 764 00:53:51,087 --> 00:53:52,087 Sial. 765 00:54:06,330 --> 00:54:08,232 Ini untuk Sandra. 766 00:54:27,526 --> 00:54:28,761 Usaha bagus. 767 00:54:46,454 --> 00:54:47,655 Kau bedebah. 768 00:54:53,580 --> 00:54:56,774 Zoe! Zoe! / Apa yang terjadi? 769 00:54:56,965 --> 00:55:02,471 Mereka membawa Kate ke kabin. Grafiti di dinding. 770 00:55:02,555 --> 00:55:04,133 Paul, apa maksudmu? 771 00:55:04,176 --> 00:55:05,904 Beritahu seseorang. 772 00:55:05,928 --> 00:55:06,898 Siapa, Paul? 773 00:55:06,941 --> 00:55:09,240 Pergi saja. Beritahu seseorang. 774 00:55:09,283 --> 00:55:10,317 Paul! 775 00:55:15,914 --> 00:55:16,914 Baik. 776 00:55:31,286 --> 00:55:32,310 Baik. 777 00:55:54,309 --> 00:55:56,416 Kenapa kau di sini? 778 00:55:56,715 --> 00:55:58,583 Tenang, Bos. 779 00:55:59,193 --> 00:56:01,499 Bos perlu menemuimu di Benteng. 780 00:56:04,648 --> 00:56:05,649 Apa? 781 00:56:07,426 --> 00:56:08,426 Kenapa? 782 00:56:08,779 --> 00:56:11,050 Aku tidak bertanya. 783 00:56:11,127 --> 00:56:12,495 Aku cuma mengikuti perintah. 784 00:56:12,538 --> 00:56:15,080 Seperti yang kau ajarkan kepadaku. 785 00:56:27,112 --> 00:56:30,904 Kau ini memang menjijikkan, ya? 786 00:56:33,394 --> 00:56:35,293 Kami harusnya tidak mempekerjakanmu. 787 00:56:35,421 --> 00:56:38,291 Silahkan. Hubungi bos. 788 00:56:39,176 --> 00:56:40,211 Cek saja. 789 00:56:49,796 --> 00:56:51,198 Panggil Balzari. 790 00:56:56,983 --> 00:56:58,321 Tidur nyenyak, bocah besar. 791 00:57:03,478 --> 00:57:05,881 Tanpa jarum. 792 00:57:05,959 --> 00:57:08,995 Ini menembakkan obat begitu cepat hingga merusak kulit. 793 00:57:10,270 --> 00:57:11,830 Ini mainan kecil yang menakjubkan. 794 00:57:17,062 --> 00:57:18,462 Sekarang... 795 00:57:20,068 --> 00:57:23,679 ..kupikir sudah waktunya kita saling mengenal. 796 00:57:25,340 --> 00:57:28,746 Sudah waktunya membeli banyak perak batangan. 797 00:57:29,956 --> 00:57:32,050 Tidak sebanyak yang kuharapkan, 798 00:57:32,639 --> 00:57:35,615 tapi tidak ada yang akan menyebutku pria yang serakah, benar, Denton? 799 00:57:35,639 --> 00:57:37,107 Mendekati pun tidak. 800 00:57:41,005 --> 00:57:42,985 Kenapa umpan video Kate tidak aktif? 801 00:57:43,171 --> 00:57:44,972 Hubungi Ulysses. 802 00:57:47,942 --> 00:57:50,011 Ulysses. 803 00:57:50,137 --> 00:57:54,897 Kenapa Balzary begitu marah pada kalian semua? 804 00:57:55,931 --> 00:57:57,757 Ulysses? 805 00:57:57,955 --> 00:57:59,657 Apa yang kau lakukan? 806 00:58:01,615 --> 00:58:04,484 Obat-obatan? Atau uang? 807 00:58:06,108 --> 00:58:07,109 Pembunuhan? 808 00:58:10,386 --> 00:58:13,755 Kau mungkin suka kasar, tapi kurasa kau bukan tipe keras. 809 00:58:18,248 --> 00:58:20,250 Baik, beres. 810 00:58:21,243 --> 00:58:23,436 Transaksi sudah diproses. 811 00:58:24,101 --> 00:58:25,564 Pihak ketiga akan menahan dana 812 00:58:25,607 --> 00:58:28,322 sampai emas batangan itu disahkan dan disertifikasi. 813 00:58:28,395 --> 00:58:31,148 Ini semua akan dilacak kembali ke fasilitas ini, benar? 814 00:58:31,191 --> 00:58:34,219 Harusnya menjadikan Robert target dari FBI. 815 00:58:34,427 --> 00:58:36,566 Katamu aku didorong oleh balas dendam? 816 00:58:37,078 --> 00:58:38,945 Tidak. 817 00:58:39,417 --> 00:58:43,289 Aku didorong itu. 818 00:58:48,197 --> 00:58:49,901 Di mana mereka? 819 00:58:49,962 --> 00:58:51,731 Kucoba mencari tahu. 820 00:58:53,655 --> 00:58:55,248 Pergi lihat yang terjadi. 821 00:58:55,291 --> 00:58:56,292 Baiklah. 822 00:58:57,832 --> 00:58:59,936 Dan kau kemari. 823 00:59:14,666 --> 00:59:15,867 Madris? 824 00:59:19,479 --> 00:59:20,480 Madris? 825 00:59:48,184 --> 00:59:49,185 Hei. 826 00:59:50,161 --> 00:59:52,042 Apa yang terjadi? 827 00:59:52,128 --> 00:59:55,990 Aku dipukul pakai alat pemadam api. 828 00:59:56,048 --> 00:59:57,874 Astaga. / Dia lolos. 829 00:59:58,110 --> 01:00:00,338 Kau yang beritahu bos. 830 01:00:00,381 --> 01:00:02,015 Persetan kau. 831 01:00:12,312 --> 01:00:13,313 Paul pergi. 832 01:00:14,449 --> 01:00:15,452 Apa? 833 01:00:15,514 --> 01:00:18,783 Ada lorong rahasia di kamar mandi. 834 01:00:21,582 --> 01:00:23,743 Jelas ada. 835 01:00:24,027 --> 01:00:25,332 Kenapa tidak ada? 836 01:00:26,579 --> 01:00:28,479 Temukan dia. 837 01:00:28,593 --> 01:00:30,327 Atau kubunuh kau. 838 01:00:37,617 --> 01:00:39,019 Pergi cek Ulysses. 839 01:00:47,466 --> 01:00:49,204 Dan di mana istriku? 840 01:01:19,363 --> 01:01:20,363 Tidak! 841 01:01:23,813 --> 01:01:24,813 Tidak! 842 01:01:26,946 --> 01:01:30,000 Kupikir sudah waktunya memotong 843 01:01:30,132 --> 01:01:32,346 salah satu jari kecilmu yang cantik. 844 01:01:33,215 --> 01:01:34,005 Tidak! 845 01:01:34,071 --> 01:01:35,071 Berhenti! 846 01:01:36,182 --> 01:01:37,564 Tidak! Berhenti! 847 01:01:39,588 --> 01:01:40,807 Tidak! 848 01:02:03,872 --> 01:02:06,366 Dengar. 849 01:02:06,622 --> 01:02:08,368 Aku berjanji kau tidak akan terluka 850 01:02:08,410 --> 01:02:09,894 kecuali kau melawan. 851 01:02:09,918 --> 01:02:12,462 Aku tidak punya niat untuk menyakitimu. 852 01:02:25,359 --> 01:02:27,127 Ya Tuhan, kakimu bagus. 853 01:02:38,472 --> 01:02:40,273 Bagaimana kalau menari? 854 01:02:43,494 --> 01:02:44,696 Aku tidak meminta. 855 01:02:47,567 --> 01:02:50,537 Baiklah, mari kita lakukan ini dengan cara yang sulit? 856 01:03:08,784 --> 01:03:12,664 Zoe! Kau baik-baik saja? 857 01:03:12,754 --> 01:03:16,630 Ya, tapi Paul ditembak pistol dart. Dan mereka bawa Kate ke suatu tempat. 858 01:03:16,654 --> 01:03:20,110 Di mana? / Aku tidak tahu. Kabin yang ada grafitinya. 859 01:03:20,188 --> 01:03:22,626 Port Arthur, dekat Air Terjun Cascade. / Jadi, kau tahu lokasinya? 860 01:03:22,650 --> 01:03:24,585 Ya. Mungkin agak jauh. 861 01:03:24,667 --> 01:03:26,769 Kita butuh kendaraan. 862 01:03:27,854 --> 01:03:29,488 Tunggu, bagaimana kalau itu? 863 01:03:30,513 --> 01:03:31,749 Apa? 864 01:03:32,884 --> 01:03:34,883 Ya. Itu bisa. 865 01:03:34,977 --> 01:03:37,457 Baiklah, aku suka caramu berpikir. 866 01:03:37,607 --> 01:03:38,607 Tetap di dekatku. 867 01:03:46,649 --> 01:03:47,817 Tenang. 868 01:03:58,039 --> 01:03:59,203 Dalam 3 detik. 869 01:04:07,763 --> 01:04:08,997 Zoe, merunduk! 870 01:04:10,498 --> 01:04:13,097 Sial! Saatnya pergi, ayo! 871 01:04:13,121 --> 01:04:28,121 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 872 01:04:28,123 --> 01:04:43,123 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 873 01:04:46,974 --> 01:04:49,421 Aku punya ide. / Apa? 874 01:04:49,516 --> 01:04:52,084 Ada tali di sini. / Ya, lantas apa? 875 01:04:52,911 --> 01:04:53,912 Berhenti. 876 01:05:29,748 --> 01:05:30,749 Jatuhkan! 877 01:05:41,351 --> 01:05:43,511 Mau menembakku dengan senjataku sendiri, Sayang? 878 01:05:44,057 --> 01:05:45,384 Jangan mendekat. 879 01:05:45,472 --> 01:05:47,575 Atau apa? 880 01:06:05,398 --> 01:06:06,433 Hei. 881 01:06:07,970 --> 01:06:10,543 Hei, kau baik-baik saja. 882 01:06:10,585 --> 01:06:12,445 Kau tidak punya pilihan. 883 01:06:12,564 --> 01:06:14,564 Kau baru saja menyelamatkan nyawa kita berdua, Zoe. 884 01:06:15,733 --> 01:06:16,733 Kau mengerti? 885 01:06:16,865 --> 01:06:18,682 Kau pahlawan. Paham? 886 01:06:18,799 --> 01:06:21,621 Aku ingin kau fokus. 887 01:06:21,764 --> 01:06:23,498 Ya? Kita harus pergi. 888 01:06:24,249 --> 01:06:25,643 Baiklah, kau baik-baik saja. 889 01:06:25,943 --> 01:06:26,944 Ayo. 890 01:06:28,837 --> 01:06:31,272 Maaf. Semua salahku. 891 01:06:31,359 --> 01:06:33,452 Kata Frederic dia cuma ingin dapatkan uangnya. 892 01:06:33,541 --> 01:06:35,635 Dia berjanji tidak akan ada yang terluka. 893 01:06:35,731 --> 01:06:37,371 Aku harusnya tidak pernah percaya padanya. 894 01:06:38,413 --> 01:06:40,012 Tidak apa-apa. Aku mengerti. 895 01:06:42,123 --> 01:06:44,661 Jika kau tidak bisa mempercayai suamimu, siapa yang kau percaya? 896 01:06:44,685 --> 01:06:46,345 Saat kulihat videomu diikat seperti itu, 897 01:06:46,412 --> 01:06:48,020 persis seperti yang mereka lakukan terhadapku di Rusia. 898 01:06:48,044 --> 01:06:50,515 Tidak ada orang yang pantas diperlakukan seperti itu. 899 01:06:51,214 --> 01:06:53,350 Ayo pergi dari sini sebelum dia bangun. 900 01:06:54,464 --> 01:06:55,631 Apa yang kau lakukan? 901 01:06:55,762 --> 01:06:57,030 Mencari kunci. 902 01:07:00,295 --> 01:07:03,705 Tetaplah tersenyum. Itu akan membuatmu terbunuh. 903 01:07:09,731 --> 01:07:10,929 Kau melihat Sasha? 904 01:07:11,033 --> 01:07:12,034 Tidak, Pak. 905 01:07:14,190 --> 01:07:16,793 Dia memutuskan menjauh darimu. 906 01:07:24,281 --> 01:07:27,931 Maaf. Kau mengatakan sesuatu tentang istriku? / Berhenti! 907 01:07:29,025 --> 01:07:32,297 Kenapa? Robert? Kenapa harus aku? 908 01:07:32,396 --> 01:07:34,723 Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 909 01:07:35,083 --> 01:07:38,606 Kau belum berhasil. Benar, Robert? 910 01:07:39,937 --> 01:07:43,858 Aku sungguh cuma ingin membuatmu menderita. 911 01:07:43,944 --> 01:07:45,746 Todong aku. 912 01:07:50,337 --> 01:07:51,572 Terlalu gampang. 913 01:07:54,879 --> 01:07:56,849 Di mana Paul? 914 01:07:57,024 --> 01:07:59,652 Dia menyelinap pergi 915 01:07:59,694 --> 01:08:02,563 seperti tikus selokan. 916 01:08:03,991 --> 01:08:06,560 Bagus. 917 01:08:08,636 --> 01:08:10,471 Aku akan menemukannya. 918 01:08:12,130 --> 01:08:14,467 Pasti. 919 01:08:14,637 --> 01:08:16,602 Aku mendapatkan uangku. 920 01:08:16,644 --> 01:08:19,906 Mungkin tidak semua, 921 01:08:20,052 --> 01:08:22,008 tapi cukup. 922 01:08:22,207 --> 01:08:25,748 Aku bisa pergi dan menjalani kehidupan yang sangat nyaman. 923 01:08:25,860 --> 01:08:28,936 Tapi ketahuilah, aku belum siap untuk itu. 924 01:08:30,133 --> 01:08:34,268 Tidak sampai aku membunuh Paul dan Kate. 925 01:08:34,320 --> 01:08:35,888 Tidak! 926 01:08:37,741 --> 01:08:39,610 927 01:08:42,928 --> 01:08:44,759 Tapi kau, Robert. 928 01:08:44,862 --> 01:08:48,727 Robert. Tidak. Aku tidak akan membunuhmu. 929 01:08:51,099 --> 01:08:53,375 Dulu aku tidak menginginkan apa-apa lagi 930 01:08:53,462 --> 01:08:57,424 selain mengambil nyawamu. 931 01:08:57,552 --> 01:09:01,778 Tapi aku sadar cara terbaik menyakitimu 932 01:09:04,335 --> 01:09:10,187 adalah menghancurkan setiap hal kecil yang kau cintai. 933 01:09:16,717 --> 01:09:17,993 Awasi mereka. 934 01:09:43,869 --> 01:09:44,870 Zoe! 935 01:09:48,745 --> 01:09:49,745 Zoe! 936 01:10:51,556 --> 01:10:55,881 Denton. Aku akan pergi pamit pada teman kita. 937 01:10:55,982 --> 01:10:59,085 Saat aku pergi, bisa urus yang lain itu untukku? 938 01:11:00,797 --> 01:11:01,798 Bagus. 939 01:11:13,457 --> 01:11:16,329 Baik, Robert. 940 01:11:16,550 --> 01:11:18,218 Aku ingin kau tahu... 941 01:11:19,529 --> 01:11:23,558 ...aku sangat menikmati waktu yang kita habiskan bersama. 942 01:11:23,710 --> 01:11:26,264 Bertahun lalu sebagai rekan kerja. 943 01:11:26,381 --> 01:11:29,242 Kau, mentorku. 944 01:11:29,589 --> 01:11:31,340 Sangat berarti bagiku. 945 01:11:31,440 --> 01:11:33,994 Aku menganggapmu teman sejati. 946 01:11:34,088 --> 01:11:38,094 Dan karena inilah pengkhianatanmu 947 01:11:38,163 --> 01:11:40,110 sangat menyakitkan. 948 01:11:41,934 --> 01:11:43,103 Dan alasan... 949 01:11:43,580 --> 01:11:48,870 ...aku harus membuatmu... 950 01:11:49,958 --> 01:11:51,126 ...menderita. 951 01:11:59,498 --> 01:12:00,498 Berdiri! 952 01:12:03,933 --> 01:12:05,364 Jangan terlalu nyaman. 953 01:12:19,629 --> 01:12:20,664 Apa-apaan? 954 01:12:24,064 --> 01:12:26,024 Kau mau menyayatku? 955 01:12:26,067 --> 01:12:28,401 Itu terserah kau. 956 01:12:30,049 --> 01:12:31,416 Di mana kuncinya? 957 01:12:32,558 --> 01:12:36,428 Mendekatlah dan aku akan memberitahumu. 958 01:12:39,189 --> 01:12:41,458 Begini cara kerjanya. Kau melihat? / Ya. 959 01:12:42,913 --> 01:12:44,990 Selalu jaga pisau di sudut 45 derajat. 960 01:12:45,034 --> 01:12:48,770 Satu gerakan cepat dari leher ke lajur. 961 01:12:52,519 --> 01:12:53,687 Tapi tidak hari ini. 962 01:12:58,902 --> 01:13:01,596 Kau jalang gila. 963 01:13:01,684 --> 01:13:03,277 Di mana kuncinya? 964 01:13:03,363 --> 01:13:04,832 Kau tidak akan membunuhku. 965 01:13:09,659 --> 01:13:10,714 Di sini. 966 01:13:15,263 --> 01:13:18,366 Di bawah papan lantai. 967 01:13:22,224 --> 01:13:23,325 Jangan bergerak. 968 01:13:46,183 --> 01:13:49,370 Jangan bergerak! 969 01:13:49,494 --> 01:13:50,769 Keluar dari mobil. 970 01:13:55,172 --> 01:13:57,620 Apa yang kau lakukan di sini, Sasha? 971 01:13:57,718 --> 01:13:59,845 Ayo, tangkap para pelacur ini! 972 01:14:07,043 --> 01:14:08,741 Sekarang beritahu aku. 973 01:14:08,938 --> 01:14:10,873 Apa yang terjadi di sini? 974 01:14:14,122 --> 01:14:15,757 Ulysses, masuk. 975 01:14:19,493 --> 01:14:22,077 Ulysses, kau dengar? 976 01:14:22,980 --> 01:14:24,314 Ulysses melapor. 977 01:14:24,424 --> 01:14:25,727 Kau di situ. 978 01:14:25,781 --> 01:14:27,927 Aku mulai mencemaskanmu. 979 01:14:28,560 --> 01:14:30,347 Katakan Kate masih ada. 980 01:14:30,972 --> 01:14:33,100 Kate di sini di depanku. 981 01:14:33,470 --> 01:14:36,071 Kapan ekstraksinya? 982 01:14:37,034 --> 01:14:39,437 Sekitar 10 menit lagi. / Bagus. 983 01:14:39,523 --> 01:14:42,383 Mampirlah ke Benteng dan jemput aku. 984 01:14:43,003 --> 01:14:46,107 Dimengerti. Tapi ada hal lain. 985 01:14:48,128 --> 01:14:49,529 Sasha di sini. 986 01:14:51,654 --> 01:14:53,447 Kenapa? 987 01:14:53,490 --> 01:14:54,758 Aku tidak tahu, bos. 988 01:14:56,352 --> 01:14:58,472 Bristow tiba di sini sebelumku, dan dia membiusku. 989 01:15:01,714 --> 01:15:02,715 Sial! 990 01:15:04,683 --> 01:15:06,710 Bawa dia dan Kate. 991 01:15:06,775 --> 01:15:08,635 Dan kita akan pergi ke titik ekstraksi. 992 01:15:08,810 --> 01:15:09,810 Dimengerti. 993 01:15:10,201 --> 01:15:11,302 Cepat. 994 01:15:14,587 --> 01:15:16,221 Kau menyetir. 995 01:15:25,682 --> 01:15:28,054 Ibu dan anak. 996 01:15:28,140 --> 01:15:29,632 Kembali bersama lagi. 997 01:15:52,905 --> 01:15:54,874 Saatnya menuju ke titik pertemuanmu. 998 01:16:20,278 --> 01:16:22,079 Kau tahu Balzari. 999 01:16:25,588 --> 01:16:26,696 Dia tidak suka... 1000 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 Kate! 1001 01:17:48,200 --> 01:17:50,120 Akhirnya! 1002 01:17:50,226 --> 01:17:52,898 Ke mana saja kau? / Lepaskan mereka. 1003 01:17:52,997 --> 01:17:54,517 Kau tahu aku tidak bisa melakukan itu. 1004 01:17:54,573 --> 01:17:56,613 Maka aku tidak akan katakan apapun padamu. 1005 01:18:00,000 --> 01:18:01,860 Kau baik-baik saja? 1006 01:18:01,934 --> 01:18:03,068 Kau melihat Zoe? 1007 01:18:04,536 --> 01:18:05,903 Bagaimana Paul? 1008 01:18:12,606 --> 01:18:16,068 Di sana. Kate di dalam. 1009 01:18:16,407 --> 01:18:18,599 Kau menunggu di sini. Tetap waspada. 1010 01:18:21,702 --> 01:18:22,821 Jangan bergerak. 1011 01:19:17,367 --> 01:19:18,435 Ayo. 1012 01:19:44,030 --> 01:19:46,846 Tempatnya kosong. / Apa itu? 1013 01:19:47,198 --> 01:19:49,214 Mainan yang berguna nanti. 1014 01:19:49,300 --> 01:19:50,401 Mari kita kembali. 1015 01:20:11,454 --> 01:20:14,119 Baiklah, kita semua menuju ke titik ekstraksi, 1016 01:20:14,162 --> 01:20:16,122 satu keluarga besar yang bahagia. 1017 01:20:16,482 --> 01:20:19,456 Frederic. / Ini tidak untuk didiskusikan. 1018 01:20:20,286 --> 01:20:22,351 Jatuhkan, pahlawan. 1019 01:20:22,417 --> 01:20:23,417 Jatuhkan. 1020 01:20:24,398 --> 01:20:27,167 Sekarang jalan. Perlahan. 1021 01:20:28,294 --> 01:20:29,928 Jalan. 1022 01:20:31,720 --> 01:20:33,347 Lihat yang kudapat. 1023 01:20:33,694 --> 01:20:35,953 Senang melihatmu. 1024 01:20:36,073 --> 01:20:38,976 Kami baru saja mau pergi. Kau bisa ikut. 1025 01:20:53,963 --> 01:20:55,765 Balzar. 1026 01:20:56,793 --> 01:20:58,321 Periksa tempatnya. 1027 01:21:04,446 --> 01:21:08,708 Robert. Kenapa aku tidak terkejut dengar suaramu? 1028 01:21:09,242 --> 01:21:14,498 Lepaskan semua orang. Kita bisa buat kesepakatan. 1029 01:21:14,946 --> 01:21:16,815 Kita sudah mencoba itu. 1030 01:21:17,822 --> 01:21:21,026 Pertama kali, kau curi 600 juta dolar dariku. 1031 01:21:21,226 --> 01:21:24,291 Kedua kalinya, kau menembakku dan meninggalkanku untuk mati. 1032 01:21:24,380 --> 01:21:26,809 Aku mulai berpikir tidak bisa mempercayaimu, Robert. 1033 01:21:27,433 --> 01:21:30,203 Kosong. Dan Denton pingsan. 1034 01:21:30,430 --> 01:21:32,316 Di mana kau, Robert? 1035 01:21:32,538 --> 01:21:34,305 Kau menang, Balzary. 1036 01:21:38,446 --> 01:21:40,558 Tidak ada yang sepadan dengan yang kau lakukan. 1037 01:21:41,690 --> 01:21:42,890 Ini sudah berakhir. 1038 01:21:46,188 --> 01:21:47,648 Mungkin. 1039 01:21:50,643 --> 01:21:52,469 Tapi anakmu mati lebih dulu. 1040 01:21:52,511 --> 01:21:54,313 Tidak, tolong, tidak! 1041 01:21:54,892 --> 01:21:56,120 Tidak, tolong! 1042 01:21:56,248 --> 01:21:57,902 Tolong jangan! 1043 01:21:58,051 --> 01:22:00,802 Kematian Paul salahmu, Robert. 1044 01:22:04,474 --> 01:22:05,765 Hentikan ini! 1045 01:22:05,898 --> 01:22:07,751 Biarkan mereka pergi! 1046 01:22:07,865 --> 01:22:10,192 Ada apa denganmu? / Ada apa denganmu? 1047 01:22:10,329 --> 01:22:12,768 Kau berbohong padaku. Katamu tidak ada yang akan terluka. 1048 01:22:12,792 --> 01:22:15,786 Katamu kau akan mendapatkan uangmu kembali dan kita pergi. 1049 01:22:15,860 --> 01:22:17,148 Orang-orang ini mengkhianati kita. 1050 01:22:17,172 --> 01:22:19,266 Orang-orang ini menerimaku. 1051 01:22:19,309 --> 01:22:21,034 Memberiku tempat tinggal. 1052 01:22:21,077 --> 01:22:23,539 Karena Robert merasa bersalah. 1053 01:22:23,827 --> 01:22:25,831 Dia yang bertanggung jawab atas segalanya 1054 01:22:25,874 --> 01:22:27,083 yang terjadi padamu di Rusia. / Sungguh? 1055 01:22:27,107 --> 01:22:28,159 Kau tidak mengerti? 1056 01:22:28,202 --> 01:22:30,773 Robert adalah orang yang mengeluarkanku dari sana! 1057 01:22:30,852 --> 01:22:33,030 Dan kita berdua tahu alasanku ada di sana 1058 01:22:33,054 --> 01:22:34,980 adalah karena kau gagal bayar hutang. 1059 01:22:35,023 --> 01:22:37,680 Karena Robert! / Dengar dirimu, Frederic! 1060 01:22:37,723 --> 01:22:39,749 Kau mencuri uang mereka sejak awal! 1061 01:22:39,833 --> 01:22:42,101 Dia cuma melakukan pekerjaannya! 1062 01:22:43,730 --> 01:22:48,748 Semua yang kulakukan untuk kita. 1063 01:22:51,429 --> 01:22:52,430 Omong kosong. 1064 01:22:54,296 --> 01:22:57,521 Ini semua tentangmu. 1065 01:22:58,212 --> 01:23:01,081 Tak satu pun dari ini tentang kita. 1066 01:23:05,845 --> 01:23:08,314 Helikopter akan berada di sini kapan saja. 1067 01:23:09,552 --> 01:23:11,512 Cuma kita berdua, kita akan pergi dari sini. 1068 01:23:11,632 --> 01:23:15,269 Tidak akan. Aku membatalkannya. 1069 01:23:16,364 --> 01:23:17,456 Kau apa? 1070 01:23:18,019 --> 01:23:19,523 Itu benar. 1071 01:23:19,651 --> 01:23:22,251 Setelah kulihat apa yang kau lakukan, kubatalkan. 1072 01:23:22,378 --> 01:23:26,040 Kupikir sudah waktunya berhenti kabur, Frederic. 1073 01:23:26,083 --> 01:23:28,252 Sudah waktunya untuk bertanggung jawab. 1074 01:23:31,811 --> 01:23:34,212 Jadi sekarang kau mengkhianatiku. 1075 01:23:35,162 --> 01:23:38,337 Seperti orang lain. 1076 01:23:40,669 --> 01:23:42,629 Aku harusnya menyadarinya. 1077 01:23:42,780 --> 01:23:43,781 Pengkhianatan. 1078 01:23:46,519 --> 01:23:47,578 Silahkan. 1079 01:23:47,660 --> 01:23:49,523 Kau sudah menghancurkanku. 1080 01:23:49,611 --> 01:23:51,312 Selesaikan saja. 1081 01:24:03,300 --> 01:24:04,977 Hei! / Merunduk! 1082 01:24:07,112 --> 01:24:09,557 Zoe, sembunyi dengan ibumu. Kau tahu di mana itu. 1083 01:24:09,981 --> 01:24:11,415 Kate... 1084 01:24:12,410 --> 01:24:14,671 Aku akan kembali. Aku harus menyelesaikan ini. 1085 01:24:14,854 --> 01:24:15,855 Paul! 1086 01:24:20,731 --> 01:24:21,731 Pergi! 1087 01:24:41,418 --> 01:24:42,617 Jatuhkan, bocah besar. 1088 01:24:44,687 --> 01:24:45,822 Perlahan. 1089 01:25:12,582 --> 01:25:15,618 Tak pernah mengecewakan. 1090 01:25:16,843 --> 01:25:18,445 Di mana uangku, Robert? 1091 01:25:45,410 --> 01:25:46,772 Di mana uangku, Robert? 1092 01:25:46,913 --> 01:25:48,105 Di mana uangku? 1093 01:25:48,147 --> 01:25:51,608 Kubuat kesepakatan dengan Tomlinson. 1094 01:25:51,650 --> 01:25:57,304 Pemerintah menerima uang mukaku atas properti Benteng. 1095 01:25:57,517 --> 01:26:00,553 Ini milik perusahaan keamanan siber swasta baru. 1096 01:26:02,639 --> 01:26:04,307 Dikelola olehmu. 1097 01:26:31,144 --> 01:26:33,518 Akan kubunuh kau, Robert. 1098 01:26:33,674 --> 01:26:35,476 Akan kubunuh... 1099 01:26:36,962 --> 01:26:38,296 Maaf. 1100 01:26:38,347 --> 01:26:39,677 Robert, aku tidak... 1101 01:26:39,997 --> 01:26:41,583 Aku tidak sungguh-sungguh, Robert? 1102 01:26:41,804 --> 01:26:43,201 Aku cuma ingin bicara. 1103 01:26:43,940 --> 01:26:45,766 Aku cuma ingin bicara. 1104 01:26:45,965 --> 01:26:49,199 Tunjukkan wajahmu agar aku bisa menembaknya! 1105 01:26:49,378 --> 01:26:51,977 Sial! Aku cuma ingin bicara. 1106 01:26:53,805 --> 01:26:55,598 Di mana kau? 1107 01:26:55,671 --> 01:26:56,864 Di mana kau? 1108 01:26:56,945 --> 01:26:59,027 Di mana kau, Robert? 1109 01:26:59,126 --> 01:27:01,030 Ayo. Tunjukkan wajahmu. 1110 01:27:02,652 --> 01:27:04,500 Di mana kau, Robert? 1111 01:27:04,590 --> 01:27:05,958 Hei. 1112 01:28:04,725 --> 01:28:06,160 Kevlar. 1113 01:28:14,994 --> 01:28:16,996 Sial! 1114 01:28:33,437 --> 01:28:34,505 Tidak. 1115 01:28:38,203 --> 01:28:39,203 Sayang. 1116 01:28:46,718 --> 01:28:48,486 Kau akan baik-baik saja. 1117 01:29:54,231 --> 01:29:56,305 Terima kasih, Sayang. Aku perlu ini. 1118 01:29:57,981 --> 01:29:59,582 Kau baik-baik saja, Zoe? 1119 01:30:01,146 --> 01:30:02,147 Ya. 1120 01:30:05,250 --> 01:30:06,718 Aku sangat senang datang. 1121 01:30:08,864 --> 01:30:10,032 Geser. 1122 01:30:13,086 --> 01:30:15,780 Lihatlah yang kau lalui hari ini. 1123 01:30:15,854 --> 01:30:17,947 Itu sangat luar biasa. Yang kau lakukan. 1124 01:30:18,192 --> 01:30:19,260 Terima kasih, Bu. 1125 01:30:20,746 --> 01:30:22,256 Tidak, tapi sungguh... 1126 01:30:24,857 --> 01:30:25,924 Kau luar biasa. 1127 01:30:27,348 --> 01:30:28,883 Dan Ibu sangat bangga padamu. 1128 01:30:32,192 --> 01:30:34,124 Dan... 1129 01:30:34,449 --> 01:30:37,349 Paul dan aku tak sabar bisa pulang sebentar. 1130 01:30:37,453 --> 01:30:39,479 Kupikir perubahan suasana akan bagus. 1131 01:30:40,520 --> 01:30:42,440 Dan kupikir... 1132 01:30:42,489 --> 01:30:46,344 ...kau bisa meminta dia bekerja di halaman belakang. 1133 01:30:46,466 --> 01:30:49,227 Dia sepertinya tidak cocok untuk memotong rumput. 1134 01:30:49,528 --> 01:30:53,049 Dia tipe pria pemotong semak? Karena aku sangat butuh itu. 1135 01:30:53,134 --> 01:30:54,894 Aku sedang berpikir... 1136 01:30:56,729 --> 01:30:58,073 Itu sangat manis! 1137 01:32:01,350 --> 01:32:16,350 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1138 01:32:16,352 --> 01:32:31,352 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com