1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,124 --> 00:01:18,291
Tűnés innen! Menj!
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,041
Gyerünk!
5
00:01:26,749 --> 00:01:27,915
Fogd be a száját!
6
00:01:40,499 --> 00:01:42,416
Mit bámulsz? Menj előre!
7
00:01:42,499 --> 00:01:43,540
Gyerünk, Chepe!
8
00:01:43,624 --> 00:01:44,791
Megyek!
9
00:01:44,874 --> 00:01:45,915
Három... kettő...
10
00:01:45,999 --> 00:01:47,707
egy... menjünk!
11
00:01:50,624 --> 00:01:52,415
Menj előre, Chepe!
12
00:02:06,249 --> 00:02:11,625
RADIKÁLIS
13
00:02:12,790 --> 00:02:15,707
MATAMOROS, MEXIKÓ, 2011.
14
00:02:22,875 --> 00:02:25,916
IGAZ TÖRTÉNET ALAPJÁN
15
00:02:40,875 --> 00:02:42,415
Vedd fel a cipődet!
16
00:02:48,000 --> 00:02:51,166
- Nem mondom még egyszer!
- Megyek!
17
00:02:51,250 --> 00:02:52,208
Siessetek!
18
00:02:54,624 --> 00:02:56,041
Mit csinálsz?
19
00:03:09,624 --> 00:03:10,916
Chepe!
20
00:03:14,999 --> 00:03:16,166
Chepe!
21
00:03:44,499 --> 00:03:48,165
Két "besost",
két csokoládés "conchast",
22
00:03:49,999 --> 00:03:52,665
és két "ojos de buey"-t. Ez mennyi?
23
00:03:53,750 --> 00:03:55,165
Egy tucat.
24
00:03:55,875 --> 00:03:59,291
Nagy nap a mai,
miért nem visz két tucattal?
25
00:04:02,624 --> 00:04:03,790
Jó, legyen!
26
00:04:14,750 --> 00:04:15,916
Mehetek?
27
00:04:16,624 --> 00:04:17,665
Gyertek gyorsan!
28
00:04:30,125 --> 00:04:31,416
Jó reggelt, drágáim!
29
00:04:32,500 --> 00:04:34,040
Mindenki reggelizett?
30
00:04:34,125 --> 00:04:36,415
Kivéve apát. Ő csak kávét ivott.
31
00:04:36,750 --> 00:04:38,665
Suli után rögtön menjetek haza, jó?
32
00:04:39,000 --> 00:04:39,957
Igen.
33
00:04:57,250 --> 00:04:58,665
Hol voltál?
34
00:04:59,499 --> 00:05:00,540
Pattanj fel!
35
00:05:21,124 --> 00:05:22,540
Inkább szállj le itt!
36
00:05:25,624 --> 00:05:27,416
Chepe, muszáj mennem?
37
00:05:27,874 --> 00:05:29,166
Miben egyeztünk meg?
38
00:05:29,249 --> 00:05:30,666
Még néhány nap.
39
00:05:30,999 --> 00:05:33,040
Utána már senki sem fog szimatolni.
40
00:05:33,375 --> 00:05:35,291
És akkor már dolgozhatok veled?
41
00:05:36,375 --> 00:05:37,665
Majd meglátjuk, Nico!
42
00:05:42,625 --> 00:05:44,415
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
43
00:06:09,000 --> 00:06:10,665
Maradj a többiek közelében!
44
00:06:15,500 --> 00:06:17,165
- Játékok!
- Hé, gyere vissza!
45
00:06:33,750 --> 00:06:35,041
ÜDVÖZLÜNK AZ ISKOLÁBAN!
46
00:07:02,999 --> 00:07:04,541
Csendet!
47
00:07:05,624 --> 00:07:07,791
Maradjatok csendben!
48
00:07:09,374 --> 00:07:13,791
A csend az engedelmesség alapja.
49
00:07:14,750 --> 00:07:19,290
Az engedelmesség a fegyelem alapja,
50
00:07:20,500 --> 00:07:25,415
a fegyelem pedig a tanulás alapja.
51
00:07:27,250 --> 00:07:32,791
Ismételjük át a szabályokat, rendben?
52
00:07:33,250 --> 00:07:35,040
Igen!
53
00:07:35,999 --> 00:07:37,915
Jó reggelt! Mindenkinek jut.
54
00:07:40,374 --> 00:07:42,665
Örülök, hogy mindenki itt van...
55
00:07:42,750 --> 00:07:43,791
Juárez úr?
56
00:07:45,625 --> 00:07:47,790
Jó, hát majdnem mindenki itt van.
57
00:07:48,249 --> 00:07:51,666
Mint tudják,
Álvarez asszonynak kisfia született,
58
00:07:52,000 --> 00:07:55,665
és két nappal ezelőtt úgy döntött,
hogy főállású anya lesz.
59
00:07:55,999 --> 00:07:57,916
Szerencsére itt van Juárez úr.
60
00:07:58,000 --> 00:07:59,666
Matamorosból származik,
61
00:07:59,750 --> 00:08:03,040
és az utolsó pillanatban
elvállalta a munkát.
62
00:08:03,624 --> 00:08:05,666
Van pulzusa, szóval fel van véve.
63
00:08:08,249 --> 00:08:12,166
Igazából már szinte mindent tudnak,
úgyhogy rövidre fogom.
64
00:08:12,750 --> 00:08:15,915
Bár az általános iskolai oktatás
kötelező és ingyenes,
65
00:08:16,374 --> 00:08:21,041
a hatodikosaink több mint fele
lemorzsolódik. Kudarcot vallunk.
66
00:08:21,625 --> 00:08:24,166
Az ENLACE-felmérésben
az utolsó helyen állunk.
67
00:08:24,500 --> 00:08:26,540
Ezt már biztos mindannyian tudják,
68
00:08:26,874 --> 00:08:30,916
de idén jóváhagytak
egy ösztönző bónuszt,
69
00:08:31,375 --> 00:08:33,416
ami egy bizonyos ponthatár felett jár.
70
00:08:33,875 --> 00:08:39,666
És ez motiváció lehet,
hogy jobb munkát végezzünk.
71
00:08:40,375 --> 00:08:42,040
Tegyük meg a gyerekekért!
72
00:08:43,124 --> 00:08:47,040
Akkor sikeres évet kívánok!
73
00:08:56,624 --> 00:08:59,540
Érzed ezt a szagot? Én érzek valamit.
74
00:08:59,999 --> 00:09:02,290
Olyan szaga van, mint... a szemétnek.
75
00:09:07,250 --> 00:09:10,416
Gyertek! Gyertek gyorsan!
76
00:09:10,999 --> 00:09:13,666
- Nincs sok időnk!
- Mi történt a padokkal?
77
00:09:13,749 --> 00:09:16,166
- Azok nem padok.
- Miért vannak felfordítva?
78
00:09:16,499 --> 00:09:17,790
Azok mentőcsónakok!
79
00:09:18,125 --> 00:09:19,541
És ez nem padló...
80
00:09:20,249 --> 00:09:21,290
hanem az óceán!
81
00:09:21,375 --> 00:09:24,165
Mindegyik csónakba
ugyanannyi utas fér.
82
00:09:24,500 --> 00:09:26,665
Aki nem száll be, megfullad.
83
00:09:26,749 --> 00:09:27,790
De vigyázzatok!
84
00:09:27,875 --> 00:09:32,666
Ha valamelyik csónakban többen vannak,
elsüllyed, és mindenki megfullad!
85
00:09:33,124 --> 00:09:35,915
Huszonhárman vagyunk,
és csak hat csónak,
86
00:09:36,249 --> 00:09:38,541
úgyhogy gondolkozzatok!
Mehet? Gyerünk!
87
00:09:38,999 --> 00:09:40,916
Öt... négy...
88
00:09:41,249 --> 00:09:43,540
Gyertek! Három... kettő...
89
00:09:44,249 --> 00:09:45,290
egy!
90
00:09:46,375 --> 00:09:47,541
Gyerünk!
91
00:09:48,749 --> 00:09:50,666
Ne aggódjatok! Majd én megmentelek!
92
00:09:53,874 --> 00:09:54,915
Segítség!
93
00:09:55,500 --> 00:09:58,415
Segítség! Kérem! Valaki segítsen!
94
00:09:59,375 --> 00:10:00,791
Segít... ség...
95
00:10:39,625 --> 00:10:41,416
Most nyolc csónak van.
96
00:10:43,624 --> 00:10:45,415
Mi a fene folyik itt?
97
00:10:47,624 --> 00:10:49,916
Maradt még egy utas!
Mentsük meg őt is!
98
00:10:50,249 --> 00:10:54,665
Öt, négy, három, kettő!
99
00:10:55,250 --> 00:10:57,165
Túl kövér! Nem fog úszni a csónak!
100
00:10:57,625 --> 00:10:58,582
Elsüllyed a hajó!
101
00:10:59,999 --> 00:11:01,290
Várjatok! Várjatok!
102
00:11:02,374 --> 00:11:04,290
Miért süllyedne el a hajó?
103
00:11:04,375 --> 00:11:07,665
Itt egy érdekes kérdés.
104
00:11:08,250 --> 00:11:09,790
Mitől úszik egy hajó?
105
00:11:10,250 --> 00:11:14,416
Mi határozza meg,
hogy mekkora súlyt bír el egy hajó?
106
00:11:14,750 --> 00:11:16,165
Tudja valaki?
107
00:11:16,500 --> 00:11:17,541
Senki?
108
00:11:21,000 --> 00:11:22,290
Maga tudja?
109
00:11:26,125 --> 00:11:28,415
Nem... én sem tudom.
110
00:11:29,625 --> 00:11:31,790
Én sem tudom.
111
00:11:31,874 --> 00:11:34,915
Hol találunk választ olyan dolgokra,
amiket nem tudunk?
112
00:11:36,000 --> 00:11:37,541
Mondjuk, az interneten?
113
00:11:38,250 --> 00:11:41,165
- Van itt számítógépterem, ugye?
- Van.
114
00:11:41,875 --> 00:11:43,916
De jelenleg nem üzemel.
115
00:11:46,749 --> 00:11:47,708
Értem.
116
00:11:48,375 --> 00:11:50,540
Akkor hol találhatunk még válaszokat?
117
00:11:53,624 --> 00:11:55,166
Megkérdezzük a tanárt.
118
00:11:56,249 --> 00:11:59,416
Azt már próbáltuk,
de látjátok, mi nem tudunk túl sokat.
119
00:12:02,124 --> 00:12:03,540
Esetleg könyvekben?
120
00:12:03,625 --> 00:12:05,291
A könyvtár üzemel, ugye?
121
00:12:06,875 --> 00:12:08,416
A könyvtárba! Gyerünk!
122
00:12:15,374 --> 00:12:16,916
Merre van a könyvtár?
123
00:12:20,624 --> 00:12:22,415
Gyertek! Menjünk!
124
00:12:36,374 --> 00:12:40,540
- Segíthetek?
- Igen... Florita asszony!
125
00:12:40,875 --> 00:12:43,915
Mára nincs beütemezve
könyvtárlátogatás.
126
00:12:44,625 --> 00:12:46,790
Mára semmi sincs beütemezve.
127
00:12:47,125 --> 00:12:51,666
Legalább egy nappal előre
értesíteni kell a könyvtárat,
128
00:12:51,999 --> 00:12:54,165
és meg kell adni a kívánt könyveket.
129
00:12:54,500 --> 00:12:57,416
Gyorsak leszünk.
Hol vannak az enciklopédiák?
130
00:12:58,874 --> 00:13:01,416
- Ott hátul, de...
- Gyerünk!
131
00:13:01,749 --> 00:13:02,708
- Erre!
- Hé!
132
00:13:03,250 --> 00:13:05,540
Nincs rohangálás!
133
00:13:07,250 --> 00:13:09,540
Ezerkilencszázhetvennégy.
134
00:13:09,875 --> 00:13:11,041
Miért is jöttünk?
135
00:13:11,874 --> 00:13:13,166
Csónakok, csatahajók...
136
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Ó, jaj! Nincs Cs betű.
137
00:13:15,875 --> 00:13:19,040
Nincs Cs betű.
Hol tudjuk még megnézni?
138
00:13:19,750 --> 00:13:22,165
Mondjuk, az Ú-nál, mint úszás?
139
00:13:39,124 --> 00:13:40,665
Tudjátok, mit?
140
00:13:40,750 --> 00:13:44,666
Nincs szükségünk enciklopédiára.
Magunktól is rá fogunk jönni.
141
00:13:45,624 --> 00:13:46,665
Mondjátok!
142
00:13:47,750 --> 00:13:49,540
Szerintetek...
143
00:13:51,374 --> 00:13:53,040
miért úsznak a dolgok?
144
00:13:54,499 --> 00:13:55,790
Valaki?
145
00:13:56,500 --> 00:13:58,540
Valaki? Csak tippeljetek!
146
00:13:58,875 --> 00:14:02,540
Nem számít, ha tévedtek,
az a lényeg, hogy próbálkozzatok.
147
00:14:03,500 --> 00:14:05,415
Sőt, szeretném, ha tévednétek.
148
00:14:06,250 --> 00:14:08,165
Igen, mert amikor hibázunk,
149
00:14:08,250 --> 00:14:11,290
tanulunk a hibáinkból...
150
00:14:11,625 --> 00:14:14,040
és így megtanuljuk, mi a helyes.
151
00:14:14,500 --> 00:14:16,916
De akkor hogy kapunk jó jegyeket?
152
00:14:16,999 --> 00:14:18,415
Mit számítanak a jegyek?
153
00:14:18,500 --> 00:14:21,040
Jó jegyek kellenek,
hogy elvégezzük az iskolát,
154
00:14:21,500 --> 00:14:23,790
és hogy a szüleink
ne legyenek mérgesek.
155
00:14:24,125 --> 00:14:25,416
Ennyi?
156
00:14:25,499 --> 00:14:27,540
Jó, ez könnyű.
157
00:14:28,000 --> 00:14:31,541
Mostantól mindenki ötöst kap.
158
00:14:32,374 --> 00:14:37,290
Amikor megkapjátok a bizonyítványt,
mindenkinek ötös lesz benne.
159
00:14:38,249 --> 00:14:39,415
Ígérem.
160
00:14:39,500 --> 00:14:40,916
Komolyan. Rendben?
161
00:14:41,000 --> 00:14:44,666
Most térjünk vissza
a fontos dolgokhoz!
162
00:14:45,249 --> 00:14:47,291
Ki akar elsőként tévedni?
163
00:14:49,875 --> 00:14:51,540
Gyerünk! Ki?
164
00:14:52,500 --> 00:14:53,541
Senki?
165
00:14:59,375 --> 00:15:01,415
Volt már ilyen órátok?
166
00:15:02,250 --> 00:15:03,791
Sosem volt még ilyen tanárom.
167
00:15:04,124 --> 00:15:07,540
- Mit kellett volna tanulnunk?
- Valamit a hajókról.
168
00:15:07,875 --> 00:15:09,541
Gondolod?
169
00:15:12,499 --> 00:15:14,540
- Jössz velünk, Romeo?
- Mi?
170
00:15:15,000 --> 00:15:16,790
Nyugi, tudok titkot tartani.
171
00:15:17,250 --> 00:15:19,541
Nem, nem! Csak arról van szó...
172
00:15:19,999 --> 00:15:22,541
Észrevetted,
hogy Paloma idén valahogy más?
173
00:15:23,250 --> 00:15:25,291
Aha, ezt hívják pubertásnak.
174
00:15:27,750 --> 00:15:30,541
Nehéz, ugye? Lehet, hogy igazi ezüst.
175
00:15:31,999 --> 00:15:33,666
A tükröt ki lehet cserélni.
176
00:15:34,499 --> 00:15:35,540
Amúgy megtartom.
177
00:15:36,625 --> 00:15:37,916
Mit kérsz érte?
178
00:15:45,625 --> 00:15:47,374
Szerinted komolyan mondta?
179
00:15:47,458 --> 00:15:49,416
Miért hazudna ilyesmiről?
180
00:15:50,624 --> 00:15:53,916
Emlékszel, mit mondott?
Azt akarja, hogy hibázzunk.
181
00:15:55,125 --> 00:15:58,540
Ha nem kell tudnunk a jó választ,
akkor nem baj, ha tévedünk,
182
00:15:58,875 --> 00:16:02,541
és ha nem baj, hogy tévedünk,
akkor nem kaphatunk rossz jegyet.
183
00:16:06,749 --> 00:16:09,291
Még sosem kaptam ötöst.
184
00:16:28,249 --> 00:16:29,665
Apa, az orrod!
185
00:16:32,875 --> 00:16:33,916
Semmiség.
186
00:16:34,249 --> 00:16:35,415
Segíts lepakolni!
187
00:16:35,875 --> 00:16:36,832
Rendben.
188
00:16:38,875 --> 00:16:42,666
Tizenöt perc mese, amíg ebédet
készítek, és utána megírjátok a házit.
189
00:16:45,000 --> 00:16:47,041
Most nem éjszakás vagy, anya?
190
00:16:47,499 --> 00:16:48,916
Miért vagy ébren?
191
00:16:51,250 --> 00:16:52,916
TERHESSÉGI TESZT
192
00:17:55,749 --> 00:17:56,708
Nico!
193
00:17:57,625 --> 00:17:59,540
A szépfiú.
194
00:17:59,625 --> 00:18:01,916
Első nap a suliban. Hogy ment, haver?
195
00:18:01,999 --> 00:18:04,790
Tavaly már az első napon
felfüggesztették, nem?
196
00:18:05,499 --> 00:18:09,665
Nem neki való, ahogy a bátyjának sem.
Te sem tudsz megülni a fenekeden.
197
00:18:09,749 --> 00:18:11,040
Ez az én Carlitosom.
198
00:18:11,375 --> 00:18:14,665
Bámul kifelé az ablakon,
firkálgat, verekszik...
199
00:18:15,000 --> 00:18:17,540
Bármit,
csak figyelni ne kelljen, ugye?
200
00:18:18,624 --> 00:18:21,915
De semmi gáz, Nico!
Majd mi gondodat viseljük.
201
00:18:24,249 --> 00:18:25,541
Könyvekből tanulsz...
202
00:18:27,124 --> 00:18:28,541
vagy a való életből?
203
00:18:29,749 --> 00:18:32,541
Ez itt az igazi iskola, nem?
204
00:18:36,749 --> 00:18:39,041
- Ideje indulni.
- Igaz.
205
00:18:40,875 --> 00:18:42,416
Ezt vigye ő!
206
00:19:07,999 --> 00:19:09,665
Juárez úr!
207
00:19:09,750 --> 00:19:11,915
Nem volt ma reggel a megbeszélésen.
208
00:19:11,999 --> 00:19:13,790
Igen, én...
209
00:19:14,500 --> 00:19:16,665
Át kellett rendeznem a termet.
210
00:19:17,000 --> 00:19:18,291
Igen, azt láttam.
211
00:19:18,999 --> 00:19:20,540
Valami baja van a bútorokkal?
212
00:19:21,250 --> 00:19:23,541
Nem, csak néhánnyal.
213
00:19:24,749 --> 00:19:27,040
Például az asztalával.
214
00:19:28,500 --> 00:19:30,415
Igazából nincs szükségem asztalra.
215
00:19:30,875 --> 00:19:33,790
Szüksége van asztalra.
Ahogy minden tanárnak.
216
00:19:34,250 --> 00:19:36,915
Van valami írott szabály,
ami kimondja ezt?
217
00:19:37,249 --> 00:19:39,666
Ez nem írott szabály,
218
00:19:40,000 --> 00:19:43,415
de honnan fogják tudni a diákok,
hogy ki a főnök, ki irányít?
219
00:19:45,125 --> 00:19:46,166
Mondja csak!
220
00:19:46,250 --> 00:19:49,791
Játszóteret csinál az osztályteremből.
Mi lesz a következő?
221
00:19:50,249 --> 00:19:52,166
Osztálytermet csinál a játszótérből?
222
00:19:57,249 --> 00:19:59,665
- Mi a története, professzor?
- Ezt hogy érti?
223
00:20:00,250 --> 00:20:02,790
Tudja, hogy hívják ezt a helyet?
224
00:20:03,249 --> 00:20:04,916
- "Büntetőiskola."
- Pontosan.
225
00:20:05,000 --> 00:20:05,958
Igen.
226
00:20:06,374 --> 00:20:08,790
Az ön neve volt az első
a jelentkezők listáján.
227
00:20:09,125 --> 00:20:10,666
Valójában az egyetlen.
228
00:20:11,124 --> 00:20:13,541
Maga kérte, hogy ide helyezzék.
229
00:20:13,875 --> 00:20:14,833
Miért?
230
00:20:15,249 --> 00:20:16,208
Nos...
231
00:20:18,000 --> 00:20:19,291
Talán őrült vagyok?
232
00:20:22,875 --> 00:20:24,040
Menekül valami elől.
233
00:20:25,750 --> 00:20:28,166
Nem, csak valami mást akartam.
234
00:20:29,249 --> 00:20:30,208
Például?
235
00:20:31,000 --> 00:20:32,291
Nem is tudom.
236
00:20:33,249 --> 00:20:35,290
Még mindig próbálok rájönni.
237
00:20:40,375 --> 00:20:44,165
Nos, talán majd itt sikerül.
238
00:20:45,000 --> 00:20:49,291
Végül is a kutyát sem érdekli,
mi történik itt.
239
00:20:51,625 --> 00:20:54,790
De tegyen meg egy szívességet:
ne bolygassa a méhkast!
240
00:20:55,124 --> 00:20:57,915
Dehogy! Miért tenném?
241
00:20:59,125 --> 00:21:00,166
Dehogy!
242
00:21:01,624 --> 00:21:02,791
Az asztal...
243
00:21:02,874 --> 00:21:03,833
marad.
244
00:21:05,375 --> 00:21:07,166
Segítene visszatolni?
245
00:21:09,500 --> 00:21:10,541
Kérem!
246
00:21:12,999 --> 00:21:13,958
Figyeljen!
247
00:21:15,624 --> 00:21:17,916
Mi van a számítógépteremmel?
248
00:21:31,249 --> 00:21:35,415
Négy éve szerelték be,
és két hónappal később ellopták őket.
249
00:21:38,624 --> 00:21:41,041
Ez négy éve volt?
250
00:21:48,249 --> 00:21:50,040
És nincs is más számítógép?
251
00:21:50,375 --> 00:21:52,915
Az egyetlen, ami működik,
az irodámban van.
252
00:21:55,125 --> 00:21:58,665
Isten hozta a José Urbina López
Általános Iskolában, Juárez úr!
253
00:22:41,374 --> 00:22:43,415
A HÍRESEK ÉS GAZDAGOK LUXUSHAJÓI
254
00:22:57,749 --> 00:22:59,290
Mi volt ez?
255
00:23:05,375 --> 00:23:07,165
Mi ez?
256
00:23:08,000 --> 00:23:09,665
A szeméttelepen találtam.
257
00:23:10,625 --> 00:23:12,666
Ott kellett volna hagynod.
258
00:23:13,750 --> 00:23:15,915
Mi haszna az ilyen fantáziálásnak?
259
00:23:58,624 --> 00:23:59,916
Gyertek be!
260
00:24:01,375 --> 00:24:03,791
Ahová tetszik,
nincsenek kijelölt helyek.
261
00:24:04,500 --> 00:24:06,666
Sőt, leülni sem muszáj.
262
00:24:25,999 --> 00:24:27,916
Gyertek gyorsan!
263
00:24:28,000 --> 00:24:32,040
Fantasztikus dolgokat fogunk csinálni.
De ha elkéstek, lemaradtok róla.
264
00:24:35,750 --> 00:24:39,040
Hallottátok már
a kútba esett szamár történetét?
265
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
Nem?
266
00:24:41,624 --> 00:24:43,165
Akkor hadd meséljem el!
267
00:24:45,249 --> 00:24:48,915
Egy nap egy szamár
beleesett egy mély kútba.
268
00:24:49,749 --> 00:24:53,041
Csodával határos módon nem sérült meg,
de nem tudott kijönni.
269
00:24:53,624 --> 00:24:55,665
A gazda, akié a szamár volt,
270
00:24:55,999 --> 00:24:59,040
úgy gondolta,
hogy túl drága lenne megmenteni,
271
00:24:59,374 --> 00:25:01,291
többe kerülne, mint amennyit ér.
272
00:25:01,625 --> 00:25:05,374
És mivel a kút kiszáradt,
és veszélyt jelentett a többi állatra,
273
00:25:05,708 --> 00:25:07,791
úgy döntött, mindkettőt betemeti:
274
00:25:08,333 --> 00:25:10,416
a szamarat és a kutat is.
275
00:25:10,750 --> 00:25:12,750
Elkezdett földet lapátolni a kútba.
276
00:25:13,250 --> 00:25:16,125
A föld ráesett a szamárra,
ami felvisított,
277
00:25:16,625 --> 00:25:19,791
de a gazda tovább lapátolt.
278
00:25:20,999 --> 00:25:24,541
Egy kis idő múlva
a szamár elcsendesedett.
279
00:25:25,500 --> 00:25:27,499
A gazda azt hitte, az állat meghalt,
280
00:25:27,833 --> 00:25:31,124
de meg kellett töltenie a kutat,
hogy senki más ne essen bele.
281
00:25:31,500 --> 00:25:34,166
Így hát tovább lapátolt.
282
00:25:36,708 --> 00:25:40,875
Képzeljétek, hogy meglepődött,
amikor egyszer csak azt látta,
283
00:25:41,625 --> 00:25:45,125
hogy két fül hegye
kandikál ki a kútból!
284
00:25:46,249 --> 00:25:47,875
Egyre gyorsabban lapátolt,
285
00:25:48,208 --> 00:25:53,375
és a szamár feje lassan előbukkant,
és lerázta magáról a földet.
286
00:25:55,708 --> 00:25:57,999
Ahelyett,
hogy hagyta volna magát betemetni,
287
00:25:58,083 --> 00:26:01,874
a rászórt földet arra használta,
hogy feljebb és feljebb jusson,
288
00:26:02,208 --> 00:26:05,875
amíg a földkupac
elég magas nem lett ahhoz,
289
00:26:06,332 --> 00:26:09,250
hogy kiugorhasson a kútból.
290
00:26:11,333 --> 00:26:15,000
Mostantól kezdve olyanok leszünk,
mint az a szamár.
291
00:26:15,707 --> 00:26:19,874
Mindegy, mennyi földet szórnak ránk,
mennyi baj szakad a nyakunkba,
292
00:26:20,208 --> 00:26:22,625
nem hagyjuk, hogy betemessen minket!
293
00:26:23,207 --> 00:26:25,874
Lerázzuk magunkról,
és arra használjuk,
294
00:26:26,332 --> 00:26:28,624
hogy a világ
legjobb diákjaivá váljunk.
295
00:26:32,832 --> 00:26:36,625
Csupán egyetlen dolog
állhat az utatokba, ha hagyjátok.
296
00:26:39,832 --> 00:26:41,124
Saját magatok.
297
00:26:43,333 --> 00:26:46,874
Persze megértem,
hogy ezt nehezen hiszitek el,
298
00:26:47,207 --> 00:26:49,999
amikor vannak a világon
veletek egykorú gyerekek,
299
00:26:50,082 --> 00:26:53,875
akik bonyolult
matematikai feladatokat oldanak meg,
300
00:26:54,207 --> 00:26:58,124
szimfóniákat írnak,
sőt, robotokat építenek.
301
00:26:58,458 --> 00:27:02,749
Hogyan tudnának a José Urbina iskola
diákjai ilyesmit csinálni,
302
00:27:03,082 --> 00:27:06,499
amikor még számítógép
és internet sincs?
303
00:27:07,457 --> 00:27:09,500
Sőt, néha még áram sincs.
304
00:27:12,207 --> 00:27:14,499
De tudjátok, mi a helyzet?
305
00:27:15,040 --> 00:27:17,500
Nincs szükségünk ilyesmire.
306
00:27:18,083 --> 00:27:20,999
Amire szükségetek van...
307
00:27:22,582 --> 00:27:23,541
az már megvan.
308
00:27:24,707 --> 00:27:25,999
És ezt úgy hívják...
309
00:27:26,333 --> 00:27:27,875
tehetség.
310
00:27:28,958 --> 00:27:32,249
Rajtatok múlik, hogy éltek-e vele.
Én nem kényszeríthetlek.
311
00:27:33,333 --> 00:27:34,500
A szüleitek sem.
312
00:27:35,332 --> 00:27:38,999
A ti felelősségetek eldönteni,
hogy éltek-e vele,
313
00:27:40,082 --> 00:27:42,000
és hogyan használjátok.
314
00:27:42,708 --> 00:27:43,999
A következő lesz:
315
00:27:44,083 --> 00:27:46,749
mostantól nem én döntöm el,
hogy mit tanulunk.
316
00:27:46,832 --> 00:27:49,750
Ti fogjátok eldönteni. Rendben?
317
00:27:49,833 --> 00:27:53,250
Szóval mondjátok meg:
318
00:27:54,082 --> 00:27:55,250
miről tanuljunk?
319
00:27:57,207 --> 00:27:59,500
Bármi lehet, bármi, amit szeretnétek.
320
00:27:59,958 --> 00:28:01,374
Miről szeretnétek tanulni?
321
00:28:06,958 --> 00:28:08,124
Á, semmiről.
322
00:28:09,083 --> 00:28:10,249
Senki? Semmiről?
323
00:28:10,707 --> 00:28:11,749
Szuper!
324
00:28:11,832 --> 00:28:13,750
Akkor könnyű dolgom lesz.
325
00:28:16,457 --> 00:28:17,875
Akkor csak ülünk itt,
326
00:28:18,832 --> 00:28:20,124
és nem tanulunk semmit.
327
00:28:23,207 --> 00:28:25,750
Ha szeretnétek, egész évben lehet így.
328
00:28:36,332 --> 00:28:37,290
Mi volt ez?
329
00:28:37,708 --> 00:28:38,750
Ki volt ez?
330
00:28:39,707 --> 00:28:40,665
Senki?
331
00:28:41,333 --> 00:28:44,374
Akkor háromra
mindenki emelje fel a tollát!
332
00:28:44,708 --> 00:28:46,999
Egy, kettő, három!
333
00:28:51,332 --> 00:28:52,374
Gyere ide!
334
00:28:52,457 --> 00:28:54,499
Igen, te, ott hátul.
335
00:28:54,832 --> 00:28:56,750
Igen, te. Gyere!
336
00:29:03,582 --> 00:29:05,625
- Mi a neved?
- Nico.
337
00:29:06,583 --> 00:29:08,750
Nálunk én voltam az osztály bohóca,
Nico!
338
00:29:09,332 --> 00:29:11,000
Mindig megbüntettek.
339
00:29:11,457 --> 00:29:13,249
Adok neked egy tanácsot:
340
00:29:13,958 --> 00:29:15,374
sose változz meg!
341
00:29:32,708 --> 00:29:33,750
Igen?
342
00:29:33,832 --> 00:29:36,000
Nem kell jelentkezni. Mi a neved?
343
00:29:36,457 --> 00:29:37,999
- Donovan.
- Igen, Donovan?
344
00:29:38,333 --> 00:29:42,124
Én szeretnék még tanulni
a csónakokról és a hajókról.
345
00:29:44,457 --> 00:29:48,750
Jó. Más is gondolkozott a csónakokon,
amikről tegnap beszéltünk?
346
00:29:51,082 --> 00:29:55,125
Én rájöttem,
hogy az emberek időnként meghalnak,
347
00:29:55,957 --> 00:29:59,374
és ez ellen semmit sem tehetünk.
Ez az élet rendje.
348
00:29:59,458 --> 00:30:02,749
Hű! Ez lesújtó.
"Ez ellen semmit sem tehetünk."
349
00:30:03,458 --> 00:30:06,500
Szóval hagyjuk őket meghalni?
350
00:30:07,207 --> 00:30:08,499
- Igen?
- Lupe vagyok.
351
00:30:08,583 --> 00:30:10,499
Nem kell jelentkezni.
352
00:30:11,082 --> 00:30:13,500
Nem értek egyet azzal,
hogy nem tehetünk semmit.
353
00:30:13,957 --> 00:30:17,124
Szerintem minden tőlünk telhetőt
meg kell tennünk.
354
00:30:17,582 --> 00:30:20,625
Minél többet meg kell tennünk
minél több emberért.
355
00:30:22,208 --> 00:30:24,750
Nagyon jó, nagyon jó.
356
00:30:25,082 --> 00:30:26,999
Pontosan azt mondtad,
357
00:30:27,333 --> 00:30:30,250
mint a világ
egyik legnagyobb filozófusa.
358
00:30:30,708 --> 00:30:33,625
Az ő neve John Stuart Mill.
359
00:30:34,333 --> 00:30:35,874
Talán lehetnél filozófus.
360
00:30:36,208 --> 00:30:37,874
Mi az a filozófus?
361
00:30:38,207 --> 00:30:41,249
Valaki, aki filozófiát tanul.
362
00:30:42,082 --> 00:30:44,874
A filozófia lényege, hogy felfedezzük
363
00:30:45,457 --> 00:30:50,000
vagy beszélünk az élet legmélyebb,
legbonyolultabb kérdéseiről,
364
00:30:50,333 --> 00:30:51,499
amiket nehéz megérteni.
365
00:30:51,957 --> 00:30:54,624
És ez segít megkülönböztetni
a jót a rossztól.
366
00:30:55,458 --> 00:30:57,500
Tudni szeretném,
miért úsznak a hajók.
367
00:30:58,083 --> 00:30:59,125
Ó, igaz!
368
00:30:59,583 --> 00:31:04,249
Mit gondoltok, miért süllyedne el
a hajó, ha az igazgató beszállna?
369
00:31:04,957 --> 00:31:06,499
Mert egy kövér disznó.
370
00:31:06,958 --> 00:31:08,000
Ügyes voltál!
371
00:31:08,458 --> 00:31:10,375
Nem jelentkeztél! Ez az!
372
00:31:10,833 --> 00:31:12,625
Nagyon jó. Köszönöm!
373
00:31:13,082 --> 00:31:15,874
Nico, miért süllyedne el a hajó attól,
hogy kövér?
374
00:31:17,833 --> 00:31:20,250
Talán azért, mert túl nehéz?
375
00:31:20,958 --> 00:31:23,875
Tudtad, hogy egy kövér ember
fennmarad a víz felszínén,
376
00:31:24,457 --> 00:31:27,250
míg egy ugyanolyan súlyú
izmos ember kevésbé?
377
00:31:27,833 --> 00:31:28,999
Nem?
378
00:31:29,083 --> 00:31:31,249
Tudja valaki, hogy miért van ez?
379
00:31:31,708 --> 00:31:32,750
Miért?
380
00:31:33,082 --> 00:31:35,625
Nehéz kérdés,
de meg tudjátok válaszolni.
381
00:31:36,083 --> 00:31:38,125
Gondolkodjatok!
382
00:31:38,582 --> 00:31:41,250
Ki szeretne tippelni?
Vagy mit szóltok ehhez?
383
00:31:42,083 --> 00:31:44,750
Miért van az, hogy egy felfújt lufi
384
00:31:45,208 --> 00:31:47,625
a levegőben nem lebeg,
de a vízen igen?
385
00:31:50,332 --> 00:31:53,374
Ne feledjétek,
egy kövér ember fennmarad a felszínen,
386
00:31:53,457 --> 00:31:56,375
míg egy ugyanolyan súlyú izmos ember
kevésbé!
387
00:31:56,958 --> 00:31:58,000
Miért?
388
00:31:58,332 --> 00:31:59,750
Mert más méretűek?
389
00:32:00,083 --> 00:32:03,250
Á! Szóval a méreten múlik? Lehet.
390
00:32:03,708 --> 00:32:08,249
Mi van, ha fogok egy tekegolyót,
ami ugyanakkora, mint a lufim,
391
00:32:08,582 --> 00:32:10,874
és mindkettőt rádobom a vízre?
392
00:32:11,208 --> 00:32:12,875
A golyó elsüllyed, mert nehezebb.
393
00:32:13,207 --> 00:32:15,750
- És a lufi lebegni fog.
- De miért?
394
00:32:16,208 --> 00:32:17,874
Hiszen ugyanakkorák!
395
00:32:18,333 --> 00:32:20,749
Akkor a méreten múlik, vagy a súlyon?
396
00:32:21,082 --> 00:32:22,874
Segítek egy kicsit.
397
00:32:24,083 --> 00:32:26,875
A törtekhez van köze.
398
00:32:30,082 --> 00:32:34,500
És pont erről akartam ma beszélni.
Törtekről, osztásról és maradékról.
399
00:32:34,832 --> 00:32:36,500
Na jól van, lássuk!
400
00:32:36,833 --> 00:32:38,249
Emlékeztek a hajós játékra?
401
00:32:39,083 --> 00:32:41,750
Ott mi volt a maradék?
402
00:32:43,833 --> 00:32:44,875
Gondolkodjatok!
403
00:32:45,207 --> 00:32:47,500
Azok, akik nem fértek be a hajókba?
404
00:32:47,832 --> 00:32:49,250
Pontosan!
405
00:32:49,583 --> 00:32:53,374
Akik nem fértek be a hajóba,
és megfulladtak. Ügyes voltál!
406
00:32:57,707 --> 00:33:02,250
Olyan okosak vagytok,
hogy szerintem én nem is kellek ide.
407
00:33:02,957 --> 00:33:05,499
Úgyhogy megyek, iszom valamit.
408
00:33:06,582 --> 00:33:08,000
Fél óra múlva visszajövök.
409
00:33:08,583 --> 00:33:12,500
Fogadok, hogy addigra
minden kérdést megválaszoltok.
410
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Kér valaki valamit? Nem?
411
00:33:15,957 --> 00:33:17,125
Nemsokára jövök.
412
00:33:36,958 --> 00:33:39,624
- Az izom nehezebb, mint a zsír.
- Honnan tudod?
413
00:33:39,957 --> 00:33:41,499
Anya hentesboltban dolgozik.
414
00:33:41,833 --> 00:33:44,124
Egy kiló hús ilyen,
egy kiló zsír meg ilyen.
415
00:33:45,208 --> 00:33:47,249
Talán a zsírban levegő van,
ezért lebeg.
416
00:33:47,957 --> 00:33:51,000
Tehát ha ugyanolyan súlyúak,
a kövér pasi nagyobb.
417
00:33:51,082 --> 00:33:55,125
De mit számít a méret, ha a nagy lufi
lebeg a vízen, a kavics meg elsüllyed?
418
00:33:55,582 --> 00:33:57,124
- A lufiban levegő van.
- Jó,
419
00:33:57,458 --> 00:33:59,999
de egy óriási lufi nehezebb,
mint egy kavics.
420
00:34:01,208 --> 00:34:04,874
Akkor egy kövér ember azért lebeg,
mert több levegő van benne.
421
00:34:05,833 --> 00:34:07,499
Mint Chucho igazgatóban.
422
00:34:20,582 --> 00:34:23,374
Biztos maga az új tanár.
Arturo vagyok. García úr.
423
00:34:23,957 --> 00:34:26,125
Üdv! Én Sergio vagyok.
424
00:34:26,832 --> 00:34:28,124
Minden rendben, Sergio?
425
00:34:28,832 --> 00:34:30,625
Igen, azt hiszem.
426
00:34:31,957 --> 00:34:34,500
A gyerekek reggelire megeszik magát.
427
00:34:35,457 --> 00:34:37,375
Így is mondhatjuk.
428
00:34:38,083 --> 00:34:40,750
Nem szabad gyengének mutatkozni.
429
00:34:41,583 --> 00:34:44,375
A kezdetektől fogva
fegyelmeznie kell őket.
430
00:34:45,082 --> 00:34:47,250
Tudniuk kell, hogy ki a főnök.
431
00:34:50,083 --> 00:34:53,124
Szerintem
pont az ellenkezőjét kell tenni.
432
00:34:56,583 --> 00:34:58,250
Hát, sok sikert hozzá!
433
00:34:59,082 --> 00:35:00,041
Köszönöm!
434
00:35:05,082 --> 00:35:08,125
Tudja,
mik egy tanár leghatásosabb szavai?
435
00:35:09,583 --> 00:35:10,750
Nem tudom.
436
00:35:11,208 --> 00:35:13,250
Jaj, dehogynem!
437
00:35:16,332 --> 00:35:18,500
Magának most nem tanítania kéne éppen?
438
00:35:19,083 --> 00:35:20,625
Jobb, ha hagyom őket tanulni.
439
00:35:29,582 --> 00:35:31,250
Juárez úr, minden rendben?
440
00:35:31,583 --> 00:35:32,749
Hívjon csak Sergiónak!
441
00:35:33,583 --> 00:35:36,624
Nem kéne épp órát tartania, Juárez úr?
442
00:35:36,958 --> 00:35:38,750
- De, de.
- Akkor?
443
00:35:39,083 --> 00:35:43,500
A gyerekekkel minden rendben.
Ne aggódjon! Nagyon ügyesek.
444
00:35:43,958 --> 00:35:46,625
- Ez az egyetlen gép az iskolában?
- Igen.
445
00:35:46,957 --> 00:35:49,499
- Használhatnám egy percre?
- Mi? Most?
446
00:35:49,583 --> 00:35:53,499
Igen, ezek a gyerekek hihetetlenek.
447
00:35:53,582 --> 00:35:55,624
Alig tudok lépést tartani velük.
448
00:35:56,707 --> 00:35:58,625
Azt hittem,
egy volt középiskolai tanár
449
00:35:58,958 --> 00:36:01,250
alkalmas arra,
hogy hatodikosokat tanítson.
450
00:36:02,208 --> 00:36:03,750
Hát, igen, én is.
451
00:36:04,582 --> 00:36:07,749
De az a helyzet,
hogy olyan gyorsan haladnak.
452
00:36:08,833 --> 00:36:12,374
Nem bánná, ha...
Ugyan már! Egy perc az egész.
453
00:36:12,957 --> 00:36:15,083
Elég legyen, Juárez úr! Menjen!
454
00:36:16,208 --> 00:36:17,333
- Három perc.
- Ki!
455
00:36:17,416 --> 00:36:20,375
Elnézést, igazgató úr!
Daniel nem hagyja abba a sírást.
456
00:36:22,083 --> 00:36:24,500
Mi a baj? Szereted a bohócokat?
457
00:36:25,957 --> 00:36:28,499
Nézd csak! Egy bohócorr!
458
00:37:01,832 --> 00:37:03,750
Min nevetsz? Hogy hívnak?
459
00:37:04,332 --> 00:37:05,999
Hé, gyere vissza! Várj!
460
00:37:22,833 --> 00:37:26,000
Nos, mit tanultunk?
Sikerült megoldani a feladatot?
461
00:37:26,083 --> 00:37:28,374
LEBEGÉS = SÚLY / MÉRET
462
00:37:33,458 --> 00:37:37,874
Szerintünk ha egy kövér ember
és egy izmos ember ugyanolyan súlyú,
463
00:37:38,458 --> 00:37:41,374
akkor a kövér ember a nagyobb,
464
00:37:41,708 --> 00:37:43,999
mert az izom nehezebb, mint a zsír.
465
00:37:44,082 --> 00:37:45,624
Pontosan! Ügyesek vagytok!
466
00:37:47,582 --> 00:37:49,249
Mi az? Mi a baj?
467
00:37:49,583 --> 00:37:54,125
Biztosak voltunk benne,
hogy ha két dolog azonos méretű,
468
00:37:54,583 --> 00:37:57,124
akkor a könnyebb marad fenn
a víz felszínén.
469
00:37:57,708 --> 00:37:59,500
Há! Nektek is igazatok van!
470
00:38:01,207 --> 00:38:02,749
De az hogy lehet?
471
00:38:03,083 --> 00:38:06,374
Ezt fordított arányosságnak hívják,
472
00:38:06,708 --> 00:38:08,875
és mindkét részére rájöttetek.
473
00:38:09,833 --> 00:38:12,124
Amit mi "lebegésnek" neveztünk,
474
00:38:12,582 --> 00:38:15,125
az a sűrűség fogalma.
475
00:38:15,707 --> 00:38:19,499
A sűrűség
a tömeg és a térfogat hányadosa.
476
00:38:19,583 --> 00:38:25,375
A tömeg egy másik szó a súlyra,
a térfogat pedig a méretre.
477
00:38:25,458 --> 00:38:29,000
Ha a tömeget növeljük,
nagyobb lesz a sűrűség,
478
00:38:29,332 --> 00:38:32,374
de ha a térfogatot növeljük,
kisebb lesz a sűrűség.
479
00:38:33,333 --> 00:38:34,624
Értitek?
480
00:38:38,707 --> 00:38:40,625
Spanyolul, ha lehet!
481
00:39:08,708 --> 00:39:11,250
- Nem csatlakozik hozzánk?
- Mit csinálnak?
482
00:39:11,833 --> 00:39:14,124
- Klassz, ugye?
- Mit keresnek idekint?
483
00:39:15,458 --> 00:39:17,249
A maga ötlete volt, emlékszik?
484
00:39:17,832 --> 00:39:19,874
Tanteremmé alakítottam a játszóteret.
485
00:39:20,583 --> 00:39:22,999
Természettudományt kéne tanítania.
486
00:39:23,333 --> 00:39:26,124
A mai órának
a naprendszerről kéne szólnia.
487
00:39:26,707 --> 00:39:30,249
Igen, úgy volt,
de most inkább a fizika érdekli őket.
488
00:39:31,583 --> 00:39:33,125
- A fizika?
- Igen.
489
00:39:33,457 --> 00:39:36,499
A fizika nincs benne
az ENLACE-felmérésben!
490
00:39:37,708 --> 00:39:39,624
ENLACE-felmérés... Ugyan már!
491
00:39:40,082 --> 00:39:43,249
Ha arra készülnek,
az nem fog segíteni rajtuk.
492
00:39:45,332 --> 00:39:47,499
Mit mér az egyáltalán?
493
00:39:47,583 --> 00:39:48,625
A tanárokat.
494
00:39:49,208 --> 00:39:51,499
Erre még nem gondolt?
495
00:39:54,832 --> 00:39:56,625
Gyere ide!
496
00:39:57,457 --> 00:39:59,499
Mit tanultál ma a fizikáról?
497
00:39:59,832 --> 00:40:01,499
Hát... nem sokat.
498
00:40:02,333 --> 00:40:05,249
Már értem
a sűrűség fordított kapcsolatát...
499
00:40:05,333 --> 00:40:07,874
- Fordított arányosság.
- Igen, az.
500
00:40:08,332 --> 00:40:11,374
A fordított arányosságot
a tömeg és a térfogat között,
501
00:40:11,832 --> 00:40:13,999
és hogy ettől hogy változik a sűrűség,
502
00:40:14,457 --> 00:40:18,124
de hogy hogy maradnak fenn
azok az óriási fém hajók a vízen...
503
00:40:18,707 --> 00:40:19,749
azt nem tudom.
504
00:40:19,832 --> 00:40:21,249
De maguk sem.
505
00:40:21,832 --> 00:40:24,999
Nos, ez egy bonyolult kérdés.
506
00:40:25,582 --> 00:40:26,875
- Bizony.
- Értem.
507
00:40:26,957 --> 00:40:29,624
És akkor kinek nagyobb a sűrűsége?
508
00:40:29,707 --> 00:40:31,500
Magának vagy az igazgató úrnak?
509
00:40:33,207 --> 00:40:35,500
Hát, biztos vagyok benne,
510
00:40:35,832 --> 00:40:39,124
hogy az igazgatónak
sokkal kisebb a sűrűsége, mint nekem.
511
00:40:39,957 --> 00:40:42,624
- Szereti feszegetni a határokat, mi?
- Dehogy!
512
00:40:43,207 --> 00:40:47,874
Bár neki nagyobb a tömege,
és sokkal nagyobb a térfogata,
513
00:40:49,083 --> 00:40:52,999
hogy megtudjuk, melyikünknek nagyobb
a sűrűsége, meg kéne mérni magunkat.
514
00:40:53,833 --> 00:40:55,500
Hogy tudnánk ezt megmérni?
515
00:40:55,833 --> 00:40:57,874
Ha a tömeg a súly, akkor mérleggel?
516
00:40:58,583 --> 00:41:01,499
Igen. De mi lesz a térfogattal?
517
00:41:02,208 --> 00:41:03,875
Össze kell szorozni a méreteket.
518
00:41:04,208 --> 00:41:07,000
Hosszúság, szélesség, magasság,
nagyon jó.
519
00:41:07,458 --> 00:41:11,000
Ez egy szabályos tárgynál
működik is, például egy kockánál.
520
00:41:11,332 --> 00:41:13,874
De mi a helyzet
a szabálytalan dolgokkal?
521
00:41:14,457 --> 00:41:17,750
Mi az igazgató úr szélessége? Ez itt?
522
00:41:17,833 --> 00:41:19,124
Vagy ez itt?
523
00:41:21,958 --> 00:41:24,125
Gondolkodjatok! Nagyon közel jártok.
524
00:41:24,708 --> 00:41:25,999
Gyerünk, tudjátok ti!
525
00:41:26,708 --> 00:41:29,124
Itt van a válasz az orrotok előtt.
526
00:41:38,083 --> 00:41:40,499
Ó, Paloma! Egy pillanatra!
527
00:41:42,833 --> 00:41:45,500
Láttam a füzetedet.
Mindenre tudtad a választ.
528
00:41:45,833 --> 00:41:48,125
Miért nem osztottad meg a társaiddal?
529
00:41:50,832 --> 00:41:53,374
Nézd, nagyon jó képességeid vannak,
és...
530
00:41:53,457 --> 00:41:55,124
Repülőmérnök?
531
00:41:56,207 --> 00:41:57,375
Hogy mondod?
532
00:41:57,458 --> 00:42:00,125
Lupénak azt mondta,
hogy lehetne belőle filozófus.
533
00:42:00,958 --> 00:42:03,874
Maga szerint én lehetnék repülőmérnök?
534
00:42:06,457 --> 00:42:08,124
Űrhajókat akarsz tervezni?
535
00:42:08,958 --> 00:42:13,500
Hát, sok űrhajós kezdte
repülőmérnökként.
536
00:42:15,957 --> 00:42:17,250
Hűha!
537
00:42:17,583 --> 00:42:18,540
Űrhajós?
538
00:42:20,208 --> 00:42:21,165
Értem.
539
00:42:22,458 --> 00:42:25,000
Nos, akkor sok munka áll előttünk.
540
00:42:26,083 --> 00:42:27,125
Paloma!
541
00:42:27,708 --> 00:42:30,374
Ha kicsit segítenél
az osztálytársaidnak,
542
00:42:31,208 --> 00:42:33,375
sokat tanulhatnánk tőled.
543
00:42:34,833 --> 00:42:36,249
Megpróbálnád?
544
00:42:43,708 --> 00:42:45,624
Miért megyünk rossz irányba?
545
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Segíthetek?
546
00:42:57,082 --> 00:43:00,375
- Vannak filozófiáról szóló könyvek?
- Filozófiáról?
547
00:43:01,458 --> 00:43:03,500
Vagy filozófusokról?
548
00:43:03,958 --> 00:43:05,249
Filozófusokról?
549
00:43:06,832 --> 00:43:09,999
- Mondjuk, John Stuart Millről?
- Kiről?
550
00:43:10,082 --> 00:43:13,000
- John Stuart...
- Ezek egyetemi tantárgyak.
551
00:43:13,582 --> 00:43:17,500
Miért akarsz te ilyesmit olvasni
a te korodban?
552
00:43:19,208 --> 00:43:20,874
Jó, köszönöm!
553
00:43:24,833 --> 00:43:26,124
Ezt szeretted volna?
554
00:43:27,958 --> 00:43:29,374
Mi van a kezedben?
555
00:43:31,083 --> 00:43:33,875
Tudtad, hogy a napon
felgyújthatsz vele dolgokat?
556
00:43:33,957 --> 00:43:36,875
- Igen.
- Ja, ki nem tudja, ugye?
557
00:43:37,207 --> 00:43:39,624
Micsoda pár! A stréber és a huligán.
558
00:43:45,957 --> 00:43:47,624
Menjetek a pokolba!
559
00:43:49,833 --> 00:43:53,249
- Jó napot, igazgató úr!
- Jó napot, García úr!
560
00:43:53,958 --> 00:43:56,499
Ez az új tanár, Juárez úr...
561
00:43:56,583 --> 00:43:58,374
- Mit tud róla?
- Nos...
562
00:43:58,833 --> 00:44:03,000
Ellenőriztem az értékeléseit,
a referenciáit, a szokásos.
563
00:44:03,333 --> 00:44:05,500
- Ennyi?
- Igen.
564
00:44:06,332 --> 00:44:08,125
Ez érdekes,
565
00:44:08,208 --> 00:44:09,166
mert...
566
00:44:10,208 --> 00:44:12,499
telefonáltam párat...
567
00:44:25,582 --> 00:44:28,000
Hol voltál? Már aggódtam.
568
00:44:28,333 --> 00:44:30,749
Úgy tűnik, ma lassabb voltam.
569
00:44:38,208 --> 00:44:39,500
Ezt miért kaptam?
570
00:44:39,958 --> 00:44:42,500
Nem tudom. Jó napom volt.
571
00:44:44,083 --> 00:44:45,500
Gyere!
572
00:44:49,333 --> 00:44:50,750
Úszik!
573
00:44:54,332 --> 00:44:56,000
Jó, te nyertél.
574
00:44:56,958 --> 00:44:59,750
De szerinted miért úszik?
575
00:45:50,208 --> 00:45:52,624
Juárez úr, remélem, nem zavarok.
576
00:45:53,082 --> 00:45:55,124
Dehogy! Jöjjön be!
577
00:45:55,582 --> 00:45:57,124
Jöjjön csak be!
578
00:46:00,457 --> 00:46:02,499
- Hogy van? Erre!
- Jól.
579
00:46:03,833 --> 00:46:05,499
Nézze, mielőtt ez folytatódik,
580
00:46:05,833 --> 00:46:08,249
tudnom kell, mit is akar pontosan.
581
00:46:08,833 --> 00:46:11,749
Szóval a "kutyát sem érdekli"
mégsem igaz.
582
00:46:12,332 --> 00:46:14,499
Vigyáznom kell a gyerekeimre.
583
00:46:15,333 --> 00:46:16,875
A gyerekeimre...
584
00:46:17,708 --> 00:46:18,665
Nézze!
585
00:46:19,333 --> 00:46:21,000
Felhívtam a régi iskoláját.
586
00:46:21,832 --> 00:46:25,000
Meséltek az ottani incidensről.
587
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
Volt egy rohamom a diákok előtt.
588
00:46:29,208 --> 00:46:32,624
Nevezhetjük
egzisztenciális válságnak is.
589
00:46:33,207 --> 00:46:34,375
De már jól vagyok.
590
00:46:35,083 --> 00:46:36,374
Mit akar még tudni?
591
00:46:36,707 --> 00:46:37,666
Semmit.
592
00:46:38,208 --> 00:46:41,125
Csak próbálom megérteni,
mit akar itt elérni.
593
00:46:41,457 --> 00:46:42,999
Mi a módszere?
594
00:46:43,082 --> 00:46:44,875
Nem, nem...
595
00:46:46,207 --> 00:46:48,249
Nincs konkrét módszerem.
596
00:46:48,958 --> 00:46:50,000
Ezt nem értem.
597
00:46:50,083 --> 00:46:51,750
Megkínálhatom egy sörrel?
598
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
- Nem, én csak...
- Kérem, behívom az otthonomba.
599
00:46:56,458 --> 00:46:58,624
Drágám! Vendégünk van.
600
00:46:59,458 --> 00:47:00,625
- Jó napot!
- Jó napot!
601
00:47:00,958 --> 00:47:02,874
Ő a feleségem, Laura. Ő a főnököm.
602
00:47:03,208 --> 00:47:05,750
Ó! Azt hittem, én vagyok a főnök.
603
00:47:07,082 --> 00:47:08,250
Nagyon örvendek.
604
00:47:08,833 --> 00:47:10,124
Chuchónak hívnak.
605
00:47:10,458 --> 00:47:12,375
Ő pedig a mi kis meglepetésünk.
606
00:47:14,083 --> 00:47:15,750
Néha elég pimasz tud lenni.
607
00:47:16,083 --> 00:47:17,750
Igen, azt észrevettem.
608
00:47:18,082 --> 00:47:20,875
Lefektetem a babát.
Érezze otthon magát!
609
00:47:21,582 --> 00:47:23,375
- Köszönöm!
- Elnézést!
610
00:47:27,208 --> 00:47:30,250
Azt kérdezte, miért jöttem ide.
611
00:47:32,457 --> 00:47:36,875
"A José Urbina López Általános Iskola
támogatást kap egy számítógépteremre."
612
00:47:37,958 --> 00:47:39,874
Ez nyolc hónappal ezelőtti.
613
00:47:40,583 --> 00:47:42,625
E szerint a pénzt már folyósították.
614
00:47:42,957 --> 00:47:46,375
Valóban folyósították,
csakhogy mi nem kaptuk meg.
615
00:47:48,207 --> 00:47:49,624
- Tudja, hogy megy.
- Igen.
616
00:47:50,083 --> 00:47:52,749
"Holnap ott lesz,
nem kell erőszakoskodni."
617
00:47:54,208 --> 00:47:57,124
Itt az ember nem erőszakoskodik,
ha jót akar magának.
618
00:47:57,457 --> 00:47:59,749
Persze, hogyne, értem.
619
00:48:02,458 --> 00:48:04,125
Mi ez megszállottság?
620
00:48:04,832 --> 00:48:07,999
Mi is számítógép nélkül nőttünk fel,
mégis boldogulunk.
621
00:48:10,457 --> 00:48:12,624
Van a telefonján internet?
622
00:48:12,958 --> 00:48:14,000
Igen, miért?
623
00:48:14,707 --> 00:48:16,749
Elkérhetem? Mutatnék valamit.
624
00:48:22,582 --> 00:48:23,875
Egyébként,
625
00:48:24,333 --> 00:48:27,249
van egy lány az osztályomban,
Paloma Noyola.
626
00:48:27,832 --> 00:48:30,249
- Mit tud róla?
- Nem sokat. Csöndes.
627
00:48:30,832 --> 00:48:32,625
Többre is képes lenne.
628
00:48:33,708 --> 00:48:36,124
- Ennyi?
- Igen, miért?
629
00:48:52,958 --> 00:48:54,749
- Itt a vége.
- Lássuk!
630
00:48:55,208 --> 00:48:57,874
Tizennyolc kiló vas,
kilónként 55 cent,
631
00:48:58,208 --> 00:49:01,750
három kiló alumínium, 11 pezó kilója,
4 kiló bronz, kilónként 2,75,
632
00:49:02,082 --> 00:49:04,375
és 3 kiló réz kilónként 26 pezóért.
633
00:49:04,707 --> 00:49:06,625
Az összesen 105 pezó.
634
00:49:13,458 --> 00:49:14,500
Menjünk!
635
00:49:14,582 --> 00:49:15,541
Becsapott.
636
00:49:16,458 --> 00:49:17,625
Tessék?
637
00:49:17,707 --> 00:49:19,125
Apa, becsapott téged.
638
00:49:21,457 --> 00:49:24,499
Elnézést! Szerintem rosszul számolt.
639
00:49:25,457 --> 00:49:28,624
131,9 pezónak kéne lennie.
640
00:49:29,332 --> 00:49:31,500
Ami kerekítve 132 pezó.
641
00:49:31,958 --> 00:49:34,750
- Átszámolná még egyszer?
- Hogyne...
642
00:49:38,958 --> 00:49:43,249
Nocsak! Igazad van. Ez 131,9 pezó.
643
00:49:44,207 --> 00:49:46,250
Elnézést. Biztos rossz gombot nyomtam.
644
00:50:01,708 --> 00:50:02,665
Nico!
645
00:50:03,333 --> 00:50:04,500
Mi történt?
646
00:50:04,582 --> 00:50:06,375
Nem jöttél el Nachóhoz!
647
00:50:07,083 --> 00:50:08,625
Sajnálom, én csak...
648
00:50:08,707 --> 00:50:11,250
- Hol van a hátizsákod?
- Bent.
649
00:50:11,332 --> 00:50:13,125
Használd a fejed, Nico!
650
00:50:36,708 --> 00:50:37,999
Semmi baj.
651
00:50:41,333 --> 00:50:43,749
- Nem lesz semmi bajom.
- Biztos?
652
00:50:47,583 --> 00:50:48,874
Mit csinálsz?
653
00:50:51,957 --> 00:50:56,500
Amióta az eszemet tudom, ez itt rohad.
654
00:50:58,207 --> 00:51:01,125
Helyre tudod pofozni?
655
00:51:01,208 --> 00:51:02,250
Talán.
656
00:51:03,082 --> 00:51:05,499
A vízen maradásról tanulunk
az iskolában.
657
00:51:06,082 --> 00:51:07,875
A vízen maradásról? Tényleg?
658
00:51:08,958 --> 00:51:11,625
- És azt hogy fogod elérni?
- Hát...
659
00:51:11,958 --> 00:51:14,625
meg kell oldanom,
hogy ne menjen bele a víz.
660
00:51:15,083 --> 00:51:18,499
- Ez nyilvánvaló!
- Nem, úgy értettem, hogy...
661
00:51:19,958 --> 00:51:23,500
be kell foltoznom a lyukakat,
mert ha a víz bejut...
662
00:51:25,957 --> 00:51:26,999
Mi az?
663
00:51:28,333 --> 00:51:29,999
Lehet, hogy rájöttem!
664
00:51:30,457 --> 00:51:32,875
Bár ez nem zárt, mint egy lufi,
665
00:51:33,333 --> 00:51:36,249
valahogy mégis az itt lévő levegő
az oka annak,
666
00:51:36,707 --> 00:51:39,125
hogy a hajó sűrűsége kisebb,
mint a vízé.
667
00:51:39,457 --> 00:51:40,999
Igen! Ez lehet a megoldás!
668
00:51:42,082 --> 00:51:43,250
Odanézzenek!
669
00:51:43,333 --> 00:51:45,000
Igazi kis tudós lettél!
670
00:51:51,457 --> 00:51:52,750
Mi az?
671
00:51:54,082 --> 00:51:59,000
Szerinted járhatnék még iskolába?
Legalább még egy kicsit?
672
00:52:00,332 --> 00:52:01,749
Jesszus! Nem is tudom.
673
00:52:02,457 --> 00:52:05,125
- Beszélek Nachóval, jó?
- Rendben.
674
00:52:21,750 --> 00:52:25,583
A gyerekek azt fogják megtanulni,
amit meg akarnak tanulni.
675
00:52:25,665 --> 00:52:29,915
A tanulást nem szabad erőltetni,
hagyni kell, hogy megtörténjen.
676
00:52:29,999 --> 00:52:32,208
A tanár elindítja a folyamatot,
677
00:52:32,291 --> 00:52:35,000
majd hátralép,
és gyönyörködik az eredményben.
678
00:52:35,665 --> 00:52:37,500
Ennyi az egész.
679
00:52:41,999 --> 00:52:45,499
Azt akarja mondani,
hogy az ön megközelítésének az alapja
680
00:52:45,582 --> 00:52:47,124
egy YouTube videó?
681
00:52:48,207 --> 00:52:50,000
Igen, nagyjából.
682
00:52:50,665 --> 00:52:53,125
És ezért eldobta a tantervet?
683
00:52:54,083 --> 00:52:55,874
Igen, nagyjából.
684
00:53:00,207 --> 00:53:03,249
Előbb-utóbb
az egész tantervet végigvesszük,
685
00:53:03,332 --> 00:53:06,125
de amikor majd ők akarják,
amikor az ő ötletük.
686
00:53:07,833 --> 00:53:11,875
Bár azok után, amit ma láttam,
az se biztos, hogy szükségük van rám.
687
00:53:15,290 --> 00:53:16,500
Ha lenne számítógépük,
688
00:53:17,500 --> 00:53:19,125
mindent megtanulnának maguktól.
689
00:53:19,874 --> 00:53:20,833
Jóságos ég!
690
00:53:25,582 --> 00:53:27,000
Tessék!
691
00:53:28,332 --> 00:53:31,125
- Ön tanított valaha?
- Igen.
692
00:53:31,457 --> 00:53:33,499
Másképp nem lehet igazgató az ember.
693
00:53:33,957 --> 00:53:37,249
Akkor emlékszik,
miért lett tanár, nem?
694
00:53:38,458 --> 00:53:39,500
Régen volt már.
695
00:53:41,458 --> 00:53:43,499
Hogy hívták azt a tanárt?
696
00:53:47,833 --> 00:53:49,624
Carmona professzor asszony.
697
00:53:52,332 --> 00:53:54,125
Az enyémet Chávez professzornak.
698
00:53:55,332 --> 00:53:57,499
Juan Antonio Chávez professzor.
699
00:53:59,833 --> 00:54:03,375
Azt mondta, megváltoztathatom
a világot, és én elhittem neki.
700
00:54:06,083 --> 00:54:09,625
Emlékszem, hogy a diplomaosztón
mindenki előtt megöleltem.
701
00:54:10,083 --> 00:54:12,999
Amikor elkezdtem tanítani,
engem is megöleltek a diákjaim,
702
00:54:14,582 --> 00:54:18,332
de aztán évről évre egyre kevesebben,
703
00:54:20,041 --> 00:54:23,457
míg tavaly már egy sem jött oda.
704
00:54:25,708 --> 00:54:27,582
Ma már mások a gyerekek.
705
00:54:27,958 --> 00:54:29,249
Nem.
706
00:54:30,458 --> 00:54:32,832
A gyerekek mindig gyerekek lesznek.
707
00:54:40,458 --> 00:54:42,207
A világ megváltozott.
708
00:54:42,290 --> 00:54:44,874
Igen, de mi nem.
709
00:54:45,208 --> 00:54:47,957
Az oktatásban semmi sem változott
az elmúlt 100 évben.
710
00:54:48,415 --> 00:54:51,707
Semmi.
Az iskolai csengőtől az egyenruhákig.
711
00:54:52,165 --> 00:54:55,458
"Maradjatok csöndben!
Sorakozó! Jelentkezzetek!"
712
00:54:56,166 --> 00:54:59,457
Arra neveljük őket,
hogy fogaskerekek legyen a gépezetben,
713
00:54:59,791 --> 00:55:02,957
aminek az egyetlen célja,
hogy tovább működjön.
714
00:55:05,165 --> 00:55:07,707
Majd megrágja és kiköpi őket,
715
00:55:07,790 --> 00:55:10,457
ha nem tartják be a játékszabályokat.
716
00:55:11,415 --> 00:55:13,957
De ezek a gyerekek
annyival okosabbak ennél.
717
00:55:14,916 --> 00:55:18,707
Pontosan jól tudják,
hogy ez a gépezet elavult.
718
00:55:20,165 --> 00:55:23,832
Ezért nem figyelnek oda,
elkalandoznak...
719
00:55:25,291 --> 00:55:26,957
és elveszítjük őket.
720
00:55:28,665 --> 00:55:31,707
Azt kérdezte, hogy miért jöttem ide.
721
00:55:35,415 --> 00:55:37,457
Nem akarok több gyereket elveszíteni.
722
00:55:39,415 --> 00:55:41,082
Egyetlenegyet sem.
723
00:55:42,791 --> 00:55:45,458
Nem öreg már ahhoz,
hogy ilyen idealista legyen?
724
00:55:45,916 --> 00:55:48,583
Ahhoz is öreg vagyok,
hogy újra apuka legyek.
725
00:55:56,916 --> 00:56:00,083
- Jól van, Juárez úr...
- Sergio.
726
00:56:01,290 --> 00:56:02,708
Hívjon csak Sergiónak!
727
00:56:03,915 --> 00:56:05,582
Jól van, Sergio!
728
00:56:07,165 --> 00:56:08,707
Adok magának egy esélyt,
729
00:56:09,707 --> 00:56:11,625
de ne szúrja el, jó?
730
00:56:15,166 --> 00:56:16,708
Ó, és még valami!
731
00:56:17,791 --> 00:56:19,833
Kérhetnék egy apró szívességet?
732
00:56:22,832 --> 00:56:24,500
Kész, szálljatok be!
733
00:56:30,165 --> 00:56:32,707
Anya, ébresztő!
734
00:56:35,416 --> 00:56:38,832
Mi történt? Na, segíts egy kicsit!
735
00:56:42,291 --> 00:56:43,333
Sziasztok!
736
00:56:43,665 --> 00:56:47,083
- Reggeli az asztalon, és kész a kávé.
- Köszönöm!
737
00:56:47,541 --> 00:56:48,500
Szállj be!
738
00:56:48,915 --> 00:56:53,333
Ne! Mit csinálsz?
Nem vetted le az alsógatyádat.
739
00:56:57,249 --> 00:56:58,290
Hé!
740
00:56:58,624 --> 00:56:59,916
Szálljatok ki!
741
00:57:04,791 --> 00:57:06,708
Jó, szálljatok vissza!
742
00:57:16,290 --> 00:57:17,833
Mennyi?
743
00:57:18,166 --> 00:57:20,582
- Hét centiméter.
- Igen!
744
00:57:21,416 --> 00:57:22,958
Következő!
745
00:57:23,416 --> 00:57:24,832
Ne, meggondoltam magam!
746
00:57:28,290 --> 00:57:30,582
Jó, itt vagyok.
747
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
"Apró szívesség..."
748
00:57:36,790 --> 00:57:39,207
- A gyerekekért, emlékszik?
- A gyerekekért.
749
00:57:40,041 --> 00:57:42,457
A gyerekekért! A gyerekekért!
750
00:57:42,791 --> 00:57:44,208
A gyerekekért!
751
00:57:44,791 --> 00:57:46,207
A gyerekekért!
752
00:57:50,916 --> 00:57:52,457
Megyek, megyek!
753
00:58:01,916 --> 00:58:03,207
Tíz centiméter!
754
00:58:09,916 --> 00:58:11,499
Sergiónak nagyobb a sűrűsége!
755
00:58:37,291 --> 00:58:41,832
Építhetünk vízmelegítőt, vagy sütőt...
756
00:58:41,915 --> 00:58:44,208
Van egy ötletem! Ezt nézzétek!
757
00:58:45,166 --> 00:58:47,582
- Mi fogunk nyerni!
- Az tuti!
758
00:59:09,666 --> 00:59:12,082
Szia! Segíthetek?
759
00:59:12,791 --> 00:59:15,333
Vannak filozófiáról szóló könyveik?
760
00:59:15,416 --> 00:59:16,583
Persze.
761
00:59:16,665 --> 00:59:18,458
Egy bizonyos területe érdekel?
762
00:59:21,041 --> 00:59:23,957
Metafizika? Ontológia? Episztemológia?
763
00:59:24,291 --> 00:59:27,458
Erkölcs? Logika? Esztétika?
764
00:59:30,207 --> 00:59:31,583
Marlene, segítenél?
765
00:59:37,665 --> 00:59:38,958
Itt vannak.
766
00:59:53,790 --> 00:59:55,707
- Sosem volt még ilyen.
- Üsse meg!
767
01:00:00,708 --> 01:00:01,666
Elnézést.
768
01:00:08,332 --> 01:00:11,499
Nézd! Ezek már nem kellenek.
Vigyél, amennyit akarsz!
769
01:00:12,583 --> 01:00:15,375
Vigyázz, nehogy megvágd magad!
Sok sikert!
770
01:00:20,583 --> 01:00:23,000
Azt hisszük,
a gravitáció miatt zuhanunk,
771
01:00:23,332 --> 01:00:28,375
de csak úgy tűnik, mintha zuhannánk,
valójában a Föld vonz minket,
772
01:00:29,082 --> 01:00:32,000
mert a Föld tömege óriási
hozzánk képest.
773
01:00:32,332 --> 01:00:35,374
Ugyanez az oka annak,
hogy a Nap vonzza a Földet.
774
01:00:35,457 --> 01:00:38,999
De ha a Nap vonzza a Földet,
akkor hogyhogy nem csapódunk bele?
775
01:00:39,333 --> 01:00:42,875
Mert a pálya az a pont,
ahol egy bolygót
776
01:00:43,207 --> 01:00:46,125
nem húz el a gravitáció,
viszont nem engedi kirepülni sem.
777
01:00:46,832 --> 01:00:49,625
Tehát az egész univerzum,
mi mindannyian
778
01:00:49,957 --> 01:00:52,375
valójában csak zuhanunk az űrben?
779
01:00:53,707 --> 01:00:55,875
- Igen, valami ilyesmi.
- Király!
780
01:01:03,208 --> 01:01:05,999
- Hé, vigyázz hová irányítod!
- Bocsánat!
781
01:01:06,458 --> 01:01:10,749
Jó, szóval, azt mindenki tudja,
hogy nagyítóval tüzet lehet gyújtani.
782
01:01:14,208 --> 01:01:17,499
Ez a szórt fény
visszaverődik a kezemről.
783
01:01:18,333 --> 01:01:20,500
De mi történik,
ha egy pontra fut össze?
784
01:01:32,082 --> 01:01:33,124
Tádám!
785
01:01:33,207 --> 01:01:35,500
Remélem, tetszett a Halálos Napsugár!
786
01:01:36,083 --> 01:01:38,750
És ha ez tetszett,
akkor ez még jobban fog.
787
01:01:39,583 --> 01:01:41,750
Nézzétek,
mi lesz a benzines palackkal!
788
01:01:51,208 --> 01:01:52,374
Forogjatok!
789
01:01:52,833 --> 01:01:55,499
Gyerünk! Hadd lássam, hogy forogtok!
790
01:02:14,083 --> 01:02:15,625
Forogjatok!
791
01:02:15,957 --> 01:02:17,750
És most keringjetek!
792
01:02:34,707 --> 01:02:36,165
A JOSÉ URBINA ÁLTALÁNOS ISKOLA
793
01:02:36,249 --> 01:02:38,125
TÁMOGATÁST KAP EGY
SZÁMÍTÓGÉPTEREMRE
794
01:03:02,083 --> 01:03:03,625
Hogyhogy ilyen korán, Nico?
795
01:03:05,832 --> 01:03:06,791
Minden rendben?
796
01:03:08,957 --> 01:03:09,916
Hallgatlak.
797
01:03:12,040 --> 01:03:15,332
Azt mondta,
bármit kérdezhetünk, igaz?
798
01:03:15,707 --> 01:03:16,749
Igen.
799
01:03:16,832 --> 01:03:20,333
És hogy nincs olyan kérdés,
amit ne tehetnénk fel, ugye?
800
01:03:20,415 --> 01:03:21,708
Úgy van.
801
01:03:23,165 --> 01:03:26,458
Jó, akkor... a következő a kérdésem.
802
01:03:26,790 --> 01:03:27,958
Hallgatom.
803
01:03:33,040 --> 01:03:35,082
Hogy érjem el,
hogy egy lány kedveljen?
804
01:03:36,291 --> 01:03:37,833
- Tudtam!
- Ne, ne!
805
01:03:38,290 --> 01:03:40,707
Ez egy nagyon jó kérdés.
806
01:03:41,041 --> 01:03:43,332
Sőt, egy nagyon fontos kérdés.
807
01:03:44,041 --> 01:03:45,708
Komolyan mondom, de...
808
01:03:46,915 --> 01:03:50,458
mint minden nagy kérdésre,
erre sem egyetlen válasz van.
809
01:03:50,541 --> 01:03:52,458
A fenébe!
810
01:03:53,290 --> 01:03:55,208
Mert nem csak egyféle lány létezik.
811
01:03:57,666 --> 01:03:59,833
Milyen ez a lány?
812
01:04:00,165 --> 01:04:01,958
Hát ez a baj.
813
01:04:02,540 --> 01:04:05,458
Ő nagyon okos,
én meg olyan buta vagyok.
814
01:04:05,541 --> 01:04:06,500
Hé, hé, hé!
815
01:04:07,915 --> 01:04:09,332
Ez nem igaz.
816
01:04:09,666 --> 01:04:12,833
Valahányszor le akarom nyűgözni,
végül hülyeséget mondok.
817
01:04:13,165 --> 01:04:15,833
- Hát épp ez a te bajod!
- Mi?
818
01:04:15,916 --> 01:04:20,083
Hogy le akarod nyűgözni,
megmutatni, milyen szuper vagy.
819
01:04:20,915 --> 01:04:22,833
Vannak nők, akiknél bejön, de...
820
01:04:22,915 --> 01:04:25,082
téged nem akármilyen lány érdekel,
ugye?
821
01:04:25,624 --> 01:04:26,707
Hát ez az.
822
01:04:26,791 --> 01:04:28,333
Egy ilyen lány esetében
823
01:04:28,416 --> 01:04:31,958
azt kell megmutatnod,
hogy ő milyen szuper, nem te.
824
01:04:33,166 --> 01:04:35,333
Támogasd őt, bátorítsd!
825
01:04:36,791 --> 01:04:38,333
Mert sokra fogja vinni.
826
01:04:39,916 --> 01:04:41,583
Főleg egy olyan, mint Paloma.
827
01:04:42,416 --> 01:04:44,832
- Honnan...
- Ó, olyan nyilvánvaló!
828
01:04:48,040 --> 01:04:48,999
Figyelj!
829
01:04:52,040 --> 01:04:54,083
Ezt oda akartam adni neki,
830
01:04:55,916 --> 01:04:57,832
de add oda inkább te!
831
01:05:02,040 --> 01:05:05,082
Mondd, hogy:
"ezt találtam, és eszembe jutottál."
832
01:05:07,916 --> 01:05:10,208
Honnan tud ennyi mindent?
833
01:05:12,291 --> 01:05:15,333
Emlékszel, hogy azt mondtam,
a hibáinkból tanulunk?
834
01:05:17,165 --> 01:05:19,458
Én jó sokat hibáztam.
835
01:05:23,915 --> 01:05:26,499
- Tedd is el, nehogy elvesszen!
- Ne!
836
01:05:28,665 --> 01:05:32,458
Bocsánat, csak...
fontos dolgokat tartok benne.
837
01:05:37,040 --> 01:05:38,708
Hadd nézzem azt a táskát!
838
01:05:39,040 --> 01:05:42,582
Csak a sulis cuccaim vannak benne,
egy ajándék a bátyámtól...
839
01:05:43,041 --> 01:05:44,332
- Ennyi.
- Nico!
840
01:05:47,915 --> 01:05:50,333
- Ne, ne, ne!
- Nico, add ide!
841
01:05:50,666 --> 01:05:52,708
Kérem, sosem nyitjuk ki! Kérem!
842
01:05:55,291 --> 01:05:57,083
Add ide a táskát!
843
01:05:58,165 --> 01:06:00,208
Ha rájönnek, megölnek.
844
01:06:01,666 --> 01:06:04,457
Könyörgöm! Ne nyissa ki!
845
01:06:06,540 --> 01:06:07,958
Add ide, Nico!
846
01:06:09,916 --> 01:06:11,332
Ideadnád?
847
01:06:39,791 --> 01:06:40,833
Mi az?
848
01:06:44,040 --> 01:06:45,458
Ha kinyitom ezt a táskát,
849
01:06:47,041 --> 01:06:50,957
olyasmit fogok találni,
aminek semmi keresnivalója nálad?
850
01:06:51,041 --> 01:06:52,583
Vagy egy iskolában?
851
01:06:53,540 --> 01:06:54,708
Nem tudom.
852
01:06:56,040 --> 01:06:57,082
Lehet.
853
01:06:58,916 --> 01:07:00,958
Nico, ha ilyesmit találok benne,
854
01:07:02,041 --> 01:07:04,583
azt muszáj jelentenem,
855
01:07:05,666 --> 01:07:08,707
és onnantól kezdve
sokkal nehezebb lesz neked.
856
01:07:10,665 --> 01:07:13,083
Akkor most mit fog tenni?
857
01:07:13,915 --> 01:07:15,708
Te mondd meg, mit tegyek!
858
01:07:23,290 --> 01:07:24,458
Jó reggelt!
859
01:07:25,665 --> 01:07:29,457
Megnéztem a kérdéseiteket,
ott vannak elöl a neveitekkel.
860
01:07:32,040 --> 01:07:36,707
Nico, tudom,
hogy nagyon le voltál maradva,
861
01:07:37,541 --> 01:07:41,208
de az összes diákom közül
te fejlődtél a legtöbbet.
862
01:07:43,415 --> 01:07:47,333
Emlékszel, év elején azt mondtam,
hogy vegyétek kézbe az életeteket.
863
01:07:48,790 --> 01:07:51,332
El kell döntened,
milyen életet akarsz.
864
01:07:52,666 --> 01:07:54,332
Ilyen életet?
865
01:07:56,540 --> 01:07:57,582
Vagy ilyet?
866
01:08:00,165 --> 01:08:01,707
Mindkettőt nem lehet.
867
01:08:06,915 --> 01:08:08,457
Majdnem időben.
868
01:08:08,791 --> 01:08:10,333
Legalább fejlődtök.
869
01:08:11,165 --> 01:08:14,583
Ma Rosita táncbemutatóját nézzük meg.
870
01:08:14,916 --> 01:08:16,583
Fantasztikus lesz.
871
01:08:17,041 --> 01:08:21,082
De előtte még játszunk valamit.
872
01:08:23,040 --> 01:08:24,082
Figyeljetek!
873
01:08:24,416 --> 01:08:26,707
Volt egy híres matematikus,
874
01:08:27,041 --> 01:08:29,832
Carl Friedrich Gauss.
875
01:08:30,290 --> 01:08:32,833
1777-ben,
amikor Gauss még gyerek volt,
876
01:08:33,415 --> 01:08:35,958
a tanára le akarta foglalni
a diákokat,
877
01:08:36,040 --> 01:08:40,583
ezért azt kérte, hogy adják össze
az összes számot 1-től 100-ig.
878
01:08:42,290 --> 01:08:45,333
Ennek órákig
el kellett volna tartania,
879
01:08:45,666 --> 01:08:48,958
de Gauss azonnal megválaszolta.
880
01:08:49,665 --> 01:08:52,207
Meg tudja mondani valaki,
hogy csinálta?
881
01:08:56,541 --> 01:08:58,957
Kettes csapat? Paloma?
882
01:09:04,790 --> 01:09:06,332
Az eredmény...
883
01:09:06,415 --> 01:09:07,374
5050?
884
01:09:13,416 --> 01:09:14,958
Hogy jött ki ez a szám?
885
01:09:16,416 --> 01:09:21,083
Összeadtam a százat és az egyet,
ami 101.
886
01:09:21,791 --> 01:09:24,457
Kilencvenkilenc plusz kettő az 101.
887
01:09:24,916 --> 01:09:27,082
Kilencvennyolc plusz három az 101.
888
01:09:27,540 --> 01:09:30,458
Összesen 50 101-es pár van.
889
01:09:35,915 --> 01:09:37,833
A kettes csapat kap egy pontot.
890
01:09:44,915 --> 01:09:47,208
Jelentenem kell egy esetet.
891
01:09:50,665 --> 01:09:53,333
- Végeztünk?
- Úgy tűnik.
892
01:09:54,665 --> 01:09:56,458
Mi történt?
893
01:09:59,915 --> 01:10:01,957
Lehet,
hogy egy diáknál csempészáru van.
894
01:10:02,916 --> 01:10:04,333
Lehet?
895
01:10:04,791 --> 01:10:06,333
Igen, nem tudom biztosan.
896
01:10:07,416 --> 01:10:09,583
Ki az elkövető?
897
01:10:11,166 --> 01:10:12,125
Én.
898
01:10:12,708 --> 01:10:13,833
Tessék?
899
01:10:13,915 --> 01:10:16,707
Igen,
mert talán jelentenem kellett volna.
900
01:10:17,040 --> 01:10:18,833
És most nem ezt teszed?
901
01:10:18,916 --> 01:10:20,083
De.
902
01:10:20,165 --> 01:10:21,458
Nem.
903
01:10:22,541 --> 01:10:24,332
Nem, mert magamat jelentem.
904
01:10:25,125 --> 01:10:26,208
Miért?
905
01:10:26,291 --> 01:10:29,833
Mert nem jelentettem valamit,
amit talán kellett volna.
906
01:10:30,665 --> 01:10:32,583
Nem néztem bele a táskájába.
907
01:10:33,041 --> 01:10:35,041
Jó, de ki ez a diák?
908
01:10:35,125 --> 01:10:37,040
Azt nem mondhatom el.
909
01:10:38,125 --> 01:10:41,165
Mert gyakorlatilag
nem történt szabálysértés.
910
01:10:41,791 --> 01:10:45,083
És szeretnék adni neki egy esélyt.
911
01:10:45,665 --> 01:10:48,332
De nem vagyok biztos benne,
hogy helyesen tettem.
912
01:10:49,999 --> 01:10:52,540
Ez inkább vallomás, mint jelentés.
913
01:10:53,665 --> 01:10:56,458
Nem csak a fiúért tettem.
Vagy a lányért.
914
01:10:57,290 --> 01:10:59,832
Az egész osztály olyan lelkes,
915
01:11:00,166 --> 01:11:01,708
a módszer működik.
916
01:11:02,166 --> 01:11:05,958
Ha most jelentem ezt a diákot,
mindenki bizalmát elveszíthetem.
917
01:11:06,291 --> 01:11:09,958
Az mindent tönkretenne,
és nem akarom elveszíteni őket.
918
01:11:11,290 --> 01:11:13,208
És akkor én most mit csináljak?
919
01:11:16,166 --> 01:11:17,957
Mondd, hogy helyesen tettem!
920
01:11:22,416 --> 01:11:25,207
Sergio, csupán annyit tettél...
921
01:11:25,915 --> 01:11:27,708
hogy teljesen összezavartál.
922
01:11:34,791 --> 01:11:36,207
Hazakísérhetlek?
923
01:11:36,916 --> 01:11:38,457
Te nem a parton laksz?
924
01:11:38,540 --> 01:11:41,457
De, de ma a hosszabb utat választom.
925
01:11:41,916 --> 01:11:44,582
Ráadásul
mellettem nagyobb biztonságban leszel.
926
01:11:45,790 --> 01:11:47,082
Ahogy akarod.
927
01:11:50,790 --> 01:11:52,082
Saját rakétát építhetsz,
928
01:11:52,416 --> 01:11:55,332
és kipróbálhatod
a súlytalansági kamrát.
929
01:11:55,415 --> 01:12:00,207
Szimulálnak egy sikertelen kilövést,
és vissza kell szerezni az irányítást.
930
01:12:00,540 --> 01:12:01,582
És ezt figyeld:
931
01:12:01,916 --> 01:12:05,457
három diákból igazi űrhajós lett.
932
01:12:06,415 --> 01:12:10,333
- És Sergio azt mondta...
- Várj! Ezt Sergio adta?
933
01:12:16,416 --> 01:12:17,833
Mutassak neked valamit?
934
01:12:24,791 --> 01:12:27,457
- Apa, jól vagy?
- Igen, ne aggódj!
935
01:12:28,041 --> 01:12:30,457
Csak egy kicsit kimerült vagyok.
936
01:12:31,665 --> 01:12:34,083
- Ez ki?
- Jó napot! Nico vagyok.
937
01:12:34,416 --> 01:12:36,957
Ő a társam egy tudományos feladatban.
938
01:12:37,541 --> 01:12:39,832
Beviszem a táskámat, mindjárt jövök.
939
01:12:44,541 --> 01:12:46,082
És... hogy van, uram?
940
01:12:50,916 --> 01:12:52,332
Hát jó.
941
01:13:00,665 --> 01:13:01,624
Gyere!
942
01:13:08,791 --> 01:13:11,457
- Bocsi a szag miatt.
- Milyen szag?
943
01:13:15,041 --> 01:13:16,207
Ide!
944
01:13:19,916 --> 01:13:21,832
Ezt honnan szerezted?
945
01:13:22,790 --> 01:13:25,458
Én... találtam.
946
01:13:25,915 --> 01:13:27,333
- Hű!
- Ez még semmi.
947
01:13:27,915 --> 01:13:28,874
Nézd!
948
01:13:29,416 --> 01:13:31,333
- Mi ez?
- Az állványom.
949
01:13:36,040 --> 01:13:37,708
Ezt nem sötétben kéne?
950
01:13:41,540 --> 01:13:42,707
Nézd!
951
01:13:45,083 --> 01:13:47,375
- Mit?
- Arra!
952
01:13:48,166 --> 01:13:49,957
Ahol az óceán találkozik az éggel.
953
01:13:50,915 --> 01:13:52,583
Az... az mi?
954
01:13:52,665 --> 01:13:55,957
SpaceX. Egy kilövőállás
a texasi Boca Chica-ban.
955
01:13:56,791 --> 01:14:00,082
Hamarosan a világ legnagyobb rakétáit
indítják onnan.
956
01:14:02,541 --> 01:14:03,958
És mi innen nézhetjük.
957
01:14:29,041 --> 01:14:30,332
Alszanak.
958
01:14:35,166 --> 01:14:36,582
Miről olvasol?
959
01:14:37,665 --> 01:14:39,458
Erkölcsi dilemmákról.
960
01:14:40,416 --> 01:14:43,208
Sok mindent nem értek,
de nagyon érdekes.
961
01:14:44,040 --> 01:14:45,207
Például...
962
01:14:46,165 --> 01:14:49,207
tegyük fel,
hogy egy süllyedő hajó kapitánya vagy.
963
01:14:49,541 --> 01:14:53,457
Harminc utasod van,
de a mentőcsónakba csak 15-en férnek.
964
01:14:54,290 --> 01:14:56,708
Hogy döntöd el,
hogy kit mentesz meg, és miért?
965
01:14:58,041 --> 01:15:01,707
- Milyen órára kell ez?
- Nem az iskolába kell.
966
01:15:02,416 --> 01:15:04,832
Az egyetemi könyvtárból
vettem ki magamnak.
967
01:15:05,291 --> 01:15:06,957
Várj, mi?
968
01:15:07,416 --> 01:15:10,832
Az a könyvtár szuper, látnod kellene.
969
01:15:11,791 --> 01:15:13,833
Azt hittem, filozófiát akarok tanulni,
970
01:15:14,541 --> 01:15:17,708
de miután láttam azt a sok könyvet...
Nem is tudom.
971
01:15:19,041 --> 01:15:22,332
De az biztos,
hogy professzor akarok lenni.
972
01:15:23,791 --> 01:15:25,208
Filozófia?
973
01:15:26,916 --> 01:15:28,208
Professzor?
974
01:15:29,416 --> 01:15:30,707
Drágám...
975
01:15:32,915 --> 01:15:35,458
jövőre
még az iskolába sem mehetsz vissza.
976
01:15:36,791 --> 01:15:42,332
Nekem dolgoznom kell,
ki fog gondoskodni a babáról?
977
01:15:44,666 --> 01:15:49,707
Nézd, ha ez ilyen sokat jelent neked,
és tényleg akarod,
978
01:15:51,166 --> 01:15:55,208
majd visszamész akkor,
ha a pici oviba megy.
979
01:16:25,291 --> 01:16:26,583
Menjünk, Paloma!
980
01:16:50,541 --> 01:16:54,458
Ó, hát itt vagy!
Ma különleges bemutató lesz.
981
01:16:54,916 --> 01:16:58,332
A te osztályod lesz az első.
9-kor. A számítógépteremben.
982
01:16:58,666 --> 01:16:59,625
Rendben.
983
01:17:00,916 --> 01:17:02,958
Az önkormányzat
küldött egy technikust.
984
01:17:03,290 --> 01:17:07,665
Megmutatja az alapokat a gyerekeknek.
Elmondja, hogy működik a számítógép.
985
01:17:07,749 --> 01:17:10,083
- Tényleg?
- Igen, már készülődik.
986
01:17:11,665 --> 01:17:12,832
Mi történt?
987
01:17:14,416 --> 01:17:16,458
Ragaszkodtam hozzá, erőszakos voltam.
988
01:17:18,416 --> 01:17:20,207
Legszívesebben megcsókolnálak!
989
01:17:20,541 --> 01:17:21,708
Kérlek, ne!
990
01:17:21,791 --> 01:17:23,082
Nem mostam fogat.
991
01:17:25,540 --> 01:17:26,958
Ott találkozunk!
992
01:17:28,415 --> 01:17:29,374
Nico!
993
01:17:31,166 --> 01:17:33,832
- Hogy ment?
- Azt hiszem, jól.
994
01:17:46,040 --> 01:17:48,332
- Mi ez?
- Egy kis ajándék.
995
01:17:49,041 --> 01:17:50,708
Tekintse karácsonyi bónusznak!
996
01:17:53,166 --> 01:17:56,333
Nem vagyok híve a teszteknek,
a próbateszteknek meg végképp.
997
01:17:57,790 --> 01:17:59,333
Látja a dátumot?
998
01:18:03,541 --> 01:18:05,458
2012? De az az idei év.
999
01:18:06,040 --> 01:18:09,207
Ez nem próbateszt. Ez az igazi.
1000
01:18:10,541 --> 01:18:12,958
- Honnan szerezte ezt?
- Mindenhol ott van.
1001
01:18:13,540 --> 01:18:15,582
Csak jó helyen kell keresni.
1002
01:18:16,665 --> 01:18:18,083
Köszönöm, de...
1003
01:18:18,665 --> 01:18:19,624
nem.
1004
01:18:20,291 --> 01:18:24,083
Nyugalom! Egy csónakban evezünk.
1005
01:18:24,416 --> 01:18:28,333
Folytathatja, amit csinál,
ha ezzel felkészíti őket.
1006
01:18:28,666 --> 01:18:32,583
Akkor a többi tanárt sem zavarják
majd annyira a kis kísérletei.
1007
01:18:33,165 --> 01:18:36,833
Köszönöm, de rám ne számítson!
1008
01:18:38,791 --> 01:18:41,582
Az a helyzet,
hogy kollektív értékelés van.
1009
01:18:41,916 --> 01:18:46,083
Ha az ön diákjai rosszul teljesítenek,
akkor mindenkit magával ránt.
1010
01:18:47,041 --> 01:18:49,458
Szóval nem igazán van választása.
1011
01:18:49,790 --> 01:18:52,458
- Mi lesz a gyerekekkel?
- Ők nem tudják meg.
1012
01:18:52,541 --> 01:18:55,333
Ha jól írják meg, átmennek,
ha nem, akkor is.
1013
01:18:55,666 --> 01:18:59,458
Mindegy, mi lesz, akkor is átmennek.
Ez mindig is így volt.
1014
01:18:59,791 --> 01:19:03,207
Az egyetlen különbség,
hogy kapunk-e bónuszt, vagy sem.
1015
01:19:03,290 --> 01:19:05,207
Nem, az egyetlen különbség az,
1016
01:19:05,540 --> 01:19:07,958
hogy csalásra tanítjuk-e őket,
vagy sem.
1017
01:19:08,916 --> 01:19:10,208
Ez a különbség!
1018
01:19:31,665 --> 01:19:33,582
Laptopok? Még jobb!
1019
01:19:35,916 --> 01:19:38,458
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
1020
01:19:39,166 --> 01:19:43,082
A számítógépek ma már
a gazdaság elengedhetetlen részei.
1021
01:19:47,290 --> 01:19:51,207
- A matamorosi önkormányzat...
- Térjen a lényegre, ember!
1022
01:19:52,916 --> 01:19:54,833
Jól van.
1023
01:19:56,290 --> 01:20:00,582
Ez a CPU,
azaz a központi feldolgozó egység.
1024
01:20:01,790 --> 01:20:03,582
Ez a számítógép agya.
1025
01:20:04,166 --> 01:20:08,333
A CPU tárolja az adatokat,
és hajtja végre
1026
01:20:08,790 --> 01:20:11,832
azokat a műveleteket,
amelyektől a számítógép működik.
1027
01:20:12,290 --> 01:20:16,332
Tudtátok,
hogy egy számítógép másodpercenként
1028
01:20:16,791 --> 01:20:21,083
akár négymillió parancsot is
képes végrehajtani?
1029
01:20:27,041 --> 01:20:28,000
Hé!
1030
01:20:30,291 --> 01:20:32,707
- Maga mit művel?
- Tessék?
1031
01:20:33,166 --> 01:20:35,957
Gondolom, maga adta ezt a lányomnak.
1032
01:20:37,165 --> 01:20:38,957
Ön bizonyára Paloma édesapja.
1033
01:20:40,541 --> 01:20:42,207
Ezerkétszáz dollár.
1034
01:20:42,541 --> 01:20:45,457
- Egy év alatt sem keresek annyit.
- Nem, nem...
1035
01:20:45,916 --> 01:20:49,208
Van ösztöndíjprogramjuk,
és az iskola ajánlaná őt.
1036
01:20:49,916 --> 01:20:51,832
Paloma jó eséllyel meg is kapná.
1037
01:20:52,790 --> 01:20:55,707
Az útiköltségre pedig
tarthatnánk adománygyűjtést.
1038
01:20:56,040 --> 01:20:58,458
- Biztos, hogy...
- Nézze, uram!
1039
01:20:58,790 --> 01:21:02,333
Lehet, hogy szegény vagyok.
és egy szeméttelepen gürcölök,
1040
01:21:02,915 --> 01:21:04,332
de nem vagyok koldus.
1041
01:21:04,416 --> 01:21:07,207
Nem, dehogy! Nem is így értettem.
1042
01:21:08,165 --> 01:21:09,582
Nézze!
1043
01:21:10,165 --> 01:21:12,833
Tudom, hogy ez túlzásnak tűnhet,
1044
01:21:14,166 --> 01:21:16,083
de Paloma nem átlagos diák.
1045
01:21:16,540 --> 01:21:19,333
- Van esélye az ösztöndíjra.
- És utána?
1046
01:21:20,291 --> 01:21:24,082
Elmegy abba az űrtáborba,
mindenféle őrült dolgot lát,
1047
01:21:24,416 --> 01:21:26,832
majd visszajön ide? A valóságba?
1048
01:21:27,915 --> 01:21:28,957
Tudja...
1049
01:21:29,290 --> 01:21:32,457
maga az űrbe repíti
ezeket a gyerekeket,
1050
01:21:32,791 --> 01:21:34,958
és teletömi a fejüket mindenfélével.
1051
01:21:35,290 --> 01:21:37,833
De amikor visszatérnek a való világba,
1052
01:21:38,290 --> 01:21:41,333
lezuhannak a földre,
akkor maga hol lesz?
1053
01:21:41,790 --> 01:21:45,707
Itt lesz, hogy elkapja őket,
és bátorítsa, hogy küzdjenek tovább?
1054
01:21:46,416 --> 01:21:47,458
Nem.
1055
01:21:47,790 --> 01:21:51,832
Más gyerekek fejét fogja tömni
az őrült ötleteivel,
1056
01:21:52,290 --> 01:21:56,457
emlékeztetve őket ara,
hogy mi nem lehet belőlük.
1057
01:21:56,541 --> 01:21:57,583
Apa!
1058
01:21:59,041 --> 01:22:00,457
Kérem, uram!
1059
01:22:01,916 --> 01:22:03,582
Ne tegye ezt a lányommal!
1060
01:22:04,790 --> 01:22:05,958
Gyere, Paloma!
1061
01:22:41,416 --> 01:22:43,583
- Oda nem mehet be!
- Elnézést!
1062
01:22:44,416 --> 01:22:46,457
Tudom, hogy elfoglalt.
1063
01:22:46,791 --> 01:22:48,833
- Elnézést a zavarásért.
- Maga ki?
1064
01:22:49,165 --> 01:22:50,833
Sergio Juárez Correa.
1065
01:22:51,166 --> 01:22:53,582
A José Urbina López iskolában tanítok.
1066
01:22:54,041 --> 01:22:55,832
Beszélni szeretnék önnel a...
1067
01:22:56,790 --> 01:22:58,707
erről a helyzetről...
1068
01:22:59,291 --> 01:23:00,541
a számítógépekkel.
1069
01:23:01,749 --> 01:23:03,583
Semmi baj, Martha!
1070
01:23:03,915 --> 01:23:08,416
Mindig szakítunk időt
a fronton küzdő katonáinkra.
1071
01:23:10,750 --> 01:23:13,290
- Érdekes szóválasztás.
- Hogy mondja?
1072
01:23:13,625 --> 01:23:16,582
Katona, front...
1073
01:23:16,916 --> 01:23:21,083
Mintha egy háborúban harcolnék
az ellenséggel. De nem. Én...
1074
01:23:22,291 --> 01:23:24,749
egész nap gyerekekkel vagyok.
1075
01:23:28,040 --> 01:23:29,333
Hallgatom.
1076
01:23:30,625 --> 01:23:32,207
Mit tehetek önért?
1077
01:24:01,500 --> 01:24:02,916
Nacho ma kérdezett felőled.
1078
01:24:03,499 --> 01:24:05,290
"Mikor kezd a szépfiú?"
1079
01:24:06,374 --> 01:24:09,041
Ha vége a sulinak,
el akar kezdeni felkészíteni.
1080
01:24:11,624 --> 01:24:12,790
Mi az?
1081
01:24:14,125 --> 01:24:15,541
Látod azt ott?
1082
01:24:16,375 --> 01:24:19,291
Nem látni, hol ér véget az óceán,
és hol kezdődik az ég.
1083
01:24:22,124 --> 01:24:26,916
Tudtad, hogy gyakorlatilag
most a világűrben állunk?
1084
01:24:28,875 --> 01:24:29,833
Mi?
1085
01:24:30,750 --> 01:24:32,166
Igen, egészen idáig ér.
1086
01:24:33,374 --> 01:24:37,041
Amit mi égboltnak gondolunk,
az csak egy gázréteg.
1087
01:24:37,749 --> 01:24:41,166
Nem olyan, mintha lenne ott valami,
látszólag üres,
1088
01:24:42,250 --> 01:24:44,040
de valójában van tömege...
1089
01:24:44,500 --> 01:24:46,666
az olyan, mint a súly...
1090
01:24:46,750 --> 01:24:49,040
és a Föld húzza maga felé.
1091
01:24:49,999 --> 01:24:51,415
Itt ragadt.
1092
01:24:52,499 --> 01:24:53,916
Akárcsak mi.
1093
01:24:59,374 --> 01:25:02,790
- Én nem fogok Nachónak dolgozni.
- Komolyan mondod?
1094
01:25:03,499 --> 01:25:06,040
De utálod az iskolát. Mi történt?
1095
01:25:06,375 --> 01:25:09,541
Nem tudom. Már... szeretem.
1096
01:25:10,124 --> 01:25:12,416
Van ez a tanár,
1097
01:25:13,124 --> 01:25:15,165
aki másképp csinálja a dolgokat.
1098
01:25:15,625 --> 01:25:18,415
Az ő óráin úgy érzem,
hogy okos lehetek.
1099
01:25:21,000 --> 01:25:22,791
És van ez a lány...
1100
01:25:22,875 --> 01:25:25,665
Áhá! Kibújt a szög a zsákból!
1101
01:25:26,375 --> 01:25:28,291
Odanézzenek, a kis Don Juan!
1102
01:25:29,500 --> 01:25:33,915
Figyelj! Ha lenne más lehetőséged,
szeretném, ha megpróbálnád.
1103
01:25:35,124 --> 01:25:37,541
De Nachót nem lehet ott hagyni.
1104
01:25:37,999 --> 01:25:40,415
De még nem vettek be...
1105
01:25:41,249 --> 01:25:42,290
Nem?
1106
01:25:51,874 --> 01:25:53,915
Szia! Elvigyelek?
1107
01:25:55,874 --> 01:25:58,541
Jó volt sétálni, de persze.
1108
01:26:10,000 --> 01:26:13,290
- A te autód szerelőnél van?
- Igen.
1109
01:26:14,000 --> 01:26:15,166
Örökre.
1110
01:26:16,749 --> 01:26:18,790
Elcseréltem valami hasznosabbra.
1111
01:26:19,500 --> 01:26:21,166
Ez az, amire gondolok?
1112
01:26:23,250 --> 01:26:25,416
Most majd meglátod, mire képesek.
1113
01:26:25,750 --> 01:26:29,666
- Nem kellett volna.
- Dehogynem!
1114
01:26:30,625 --> 01:26:33,916
- Sajnálom, tényleg azt hittem...
- Semmi baj, tudom.
1115
01:26:34,249 --> 01:26:37,290
Nagyra értékelem, hogy megpróbáltad.
1116
01:26:39,499 --> 01:26:41,041
A feleséged nem volt dühös?
1117
01:26:44,375 --> 01:26:46,291
- Nős vagy?
- Nem.
1118
01:26:47,375 --> 01:26:48,790
Jó, mert...
1119
01:26:48,874 --> 01:26:51,040
azt hiszem,
egy ideig nálad fogok lakni.
1120
01:27:03,875 --> 01:27:07,291
A megközelítése szokatlan,
de az eredmény lenyűgöző.
1121
01:27:08,250 --> 01:27:09,208
Igen, biztosan.
1122
01:27:15,874 --> 01:27:18,416
Látogatóink vannak. Mi az alkalom?
1123
01:27:18,750 --> 01:27:20,290
Úgy látom, ismerik egymást.
1124
01:27:20,875 --> 01:27:22,040
Mit csinálnak?
1125
01:27:22,124 --> 01:27:23,666
Meditálunk.
1126
01:27:24,249 --> 01:27:27,665
Éppen beszélgettünk,
és a dolgok kissé elfajultak,
1127
01:27:28,000 --> 01:27:31,291
ezért tartunk egy kis szünetet,
hogy lehiggadjunk.
1128
01:27:32,375 --> 01:27:35,665
Folytassák csak!
Én csak megfigyelem az órát.
1129
01:27:36,250 --> 01:27:37,790
Miről beszélgettek?
1130
01:27:39,375 --> 01:27:41,791
Az erkölcsről beszélgettünk.
1131
01:27:42,625 --> 01:27:43,915
Az erkölcsről?
1132
01:27:44,625 --> 01:27:47,040
Ebben a témában nem vagyunk jártasak.
1133
01:27:47,875 --> 01:27:51,791
A tanterv szerint... Március 20...
1134
01:27:52,249 --> 01:27:55,540
az ENLACE-tesztre kéne készülniük.
1135
01:27:56,375 --> 01:27:59,790
Igen, de Lupitát
elkezdte érdekelni a filozófia.
1136
01:28:00,125 --> 01:28:01,166
Filozófia?
1137
01:28:01,250 --> 01:28:04,666
És megosztotta az osztállyal,
amit tanult.
1138
01:28:05,999 --> 01:28:08,290
Tavaly, amikor ötödikesek voltak,
1139
01:28:08,625 --> 01:28:13,415
az egész országból ez az osztály kapta
az egyik legrosszabb pontszámot.
1140
01:28:13,750 --> 01:28:17,540
Furcsállom, hogy nem a tesztre
készülnek gőzerővel.
1141
01:28:18,125 --> 01:28:20,166
Nos, mint mondtam,
1142
01:28:20,624 --> 01:28:24,540
valaki azt mondta Lupitának,
hogy túl fiatal még a filozófiához.
1143
01:28:24,999 --> 01:28:28,790
Ezért megpróbáltunk választ találni
néhány nehéz kérdésre.
1144
01:28:30,375 --> 01:28:31,915
Például?
1145
01:28:35,374 --> 01:28:38,290
Érdekelt, mit mond
John Stuart Mill az abortuszról.
1146
01:28:38,625 --> 01:28:39,582
Az abortuszról?
1147
01:28:40,000 --> 01:28:43,791
- És szerinted mit mond?
- Hát...
1148
01:28:46,125 --> 01:28:50,915
Ha a lehető legtöbb embernek
a lehető legjobbat akarjuk,
1149
01:28:51,624 --> 01:28:55,666
akkor az, akinek bérleti díjra
és ételre is alig telik,
1150
01:28:56,500 --> 01:29:00,916
jobb, ha nem szül több gyereket,
mert ők is szenvedni fognak.
1151
01:29:01,625 --> 01:29:04,540
És emiatt mások is szenvedni fognak.
1152
01:29:04,875 --> 01:29:06,166
Szóval igen.
1153
01:29:06,499 --> 01:29:09,790
Vannak esetek, amikor az abortusz
lehet a helyes döntés.
1154
01:29:10,499 --> 01:29:11,665
Atyaég!
1155
01:29:12,375 --> 01:29:16,040
És mit gondolsz
erről a következtetésről?
1156
01:29:18,375 --> 01:29:21,791
Eszembe jutnak a saját testvéreim.
1157
01:29:23,124 --> 01:29:25,415
Néha nagyon sok velük a munka,
1158
01:29:26,625 --> 01:29:31,166
de az se lenne jó,
ha nem születtek volna meg.
1159
01:29:33,000 --> 01:29:34,291
Nem is tudom.
1160
01:29:36,125 --> 01:29:37,915
Ez nagyon bonyolult.
1161
01:29:38,499 --> 01:29:39,665
De minden rendben.
1162
01:29:39,749 --> 01:29:42,915
Mind egyetértettünk abban,
hogy az óvszer a megoldás.
1163
01:29:43,250 --> 01:29:46,541
- Óvszer?
- Hát, nem mindenki ért egyet.
1164
01:29:46,625 --> 01:29:49,165
Erről is volt egy jó kis vitánk, nem?
1165
01:29:50,625 --> 01:29:53,916
Stuart Mill szerint
valami lehet jó is, és rossz is,
1166
01:29:54,249 --> 01:29:55,916
helyzettől függően.
1167
01:29:56,875 --> 01:29:59,041
Van olyan, ami az ő nézetei szerint
1168
01:29:59,624 --> 01:30:01,665
minden esetben erkölcstelen?
1169
01:30:03,250 --> 01:30:06,166
Bármi,
ami sokaknak árt néhányak javára.
1170
01:30:06,749 --> 01:30:07,915
Például?
1171
01:30:07,999 --> 01:30:12,040
Például ha valaki ellop valamit,
amit mindenkinek szántak?
1172
01:30:12,500 --> 01:30:16,290
Nagyon jó, Nico!
Szóval olyasmi, mint...
1173
01:30:18,124 --> 01:30:19,415
a korrupció?
1174
01:30:22,125 --> 01:30:26,916
Tekintettel arra, hogy van idő órán
ilyen magasröptű beszélgetésekre,
1175
01:30:27,000 --> 01:30:31,416
gondolom, a hatodik osztályos
anyagot betéve tudjátok.
1176
01:30:32,375 --> 01:30:34,291
Te ott, mondd meg nekem,
1177
01:30:34,625 --> 01:30:37,541
hogy mennyi 256 négyzetgyöke?
1178
01:30:38,500 --> 01:30:40,666
Mit akar ezzel mérni?
1179
01:30:40,750 --> 01:30:45,165
Nem tudod?
Kivel állt háborúban Mexikó 1846-ban?
1180
01:30:46,499 --> 01:30:49,665
Ezt még nem tanulta. Ez a fiú...
1181
01:30:51,125 --> 01:30:53,790
Magyarázd el Darwin evolúcióelméletét!
1182
01:30:54,375 --> 01:30:55,790
Várjon!
1183
01:31:01,375 --> 01:31:02,915
Ahogy sejtettem.
1184
01:31:03,375 --> 01:31:07,666
Ez a gyerek nem tudja
a hatodikosoktól elvárt tananyagot.
1185
01:31:08,625 --> 01:31:12,665
Juárez úr,
ő a tudatlanság definíciója.
1186
01:31:13,125 --> 01:31:16,041
Ne, várjon! Hé, Nico!
1187
01:31:16,375 --> 01:31:18,540
És még fegyelmezetlen is!
1188
01:31:19,250 --> 01:31:21,416
Magának mi baja? Miért csinálta ezt?
1189
01:31:21,999 --> 01:31:24,541
Nekem mondhat bármit,
de velük ne beszéljen így!
1190
01:31:26,375 --> 01:31:28,791
256 négyzetgyöke 16.
1191
01:31:29,625 --> 01:31:32,791
Mexikó az Egyesült Államokkal
háborúzott 1846-ban.
1192
01:31:34,499 --> 01:31:37,916
Az evolúcióelmélet lényege,
hogy a legerősebb marad életben.
1193
01:31:44,250 --> 01:31:46,790
Köszönöm, Juárez úr!
Várom az igazgatói irodában.
1194
01:32:07,874 --> 01:32:11,291
Gondolkoztam a játékon,
amit első nap játszottunk. Emlékszik?
1195
01:32:12,625 --> 01:32:14,291
A csónakokkal és az utasokkal.
1196
01:32:14,874 --> 01:32:16,666
Van egy kézenfekvő megoldás.
1197
01:32:18,500 --> 01:32:22,791
Nem szabad több jegyet eladni,
mint amennyi hely van a csónakokban.
1198
01:32:35,874 --> 01:32:37,166
Várj, Sergio!
1199
01:32:37,250 --> 01:32:40,790
- Fogadok, hogy kenőpénzt fogad el!
- Elég, Sergio!
1200
01:32:42,500 --> 01:32:45,666
Mondtam, hogy ne bolygasd a méhkast,
erre mit csináltál?
1201
01:32:45,750 --> 01:32:48,290
Abortusz? Óvszer? Korrupció?
1202
01:32:48,625 --> 01:32:52,791
Hogy kérjem a diákjaimtól,
hogy merjenek tanulni,
1203
01:32:52,875 --> 01:32:55,415
hogy kövessék a kutatásaikat...
1204
01:32:55,499 --> 01:32:56,540
És utána mi?
1205
01:32:57,125 --> 01:32:59,041
Az orruk előtt talpnyalóvá válok?
1206
01:32:59,500 --> 01:33:01,040
Az összefüggéseket nézd!
1207
01:33:01,375 --> 01:33:04,040
A lényeg,
hogy továbbra is taníthasd őket.
1208
01:33:04,375 --> 01:33:06,541
Mit számít egy kis talpnyalás?
1209
01:33:07,124 --> 01:33:08,165
Ezt komolyan mondod?
1210
01:33:13,000 --> 01:33:15,290
Igazgató úr! Várok.
1211
01:33:15,624 --> 01:33:17,166
Megyünk már, uram!
1212
01:33:23,749 --> 01:33:25,915
Juárez úr...
1213
01:33:26,749 --> 01:33:31,165
meg kell mondanom,
több panasz is érkezett önre,
1214
01:33:31,625 --> 01:33:34,416
hogy nem készíti fel a diákokat
a tesztre,
1215
01:33:34,750 --> 01:33:38,165
de nem gondoltam,
hogy ennyire súlyos a helyzet.
1216
01:33:38,875 --> 01:33:41,791
Ezért ezennel két hétre felfüggesztem.
1217
01:33:41,875 --> 01:33:42,916
Mi?
1218
01:33:43,000 --> 01:33:47,041
Amíg az osztályát fel nem készítik
a tesztre, ami önt kicsit sem érdekli.
1219
01:33:47,375 --> 01:33:48,333
Nézze!
1220
01:33:49,624 --> 01:33:52,665
Igaza van, nem tagadom.
1221
01:33:52,749 --> 01:33:56,291
Szerintem az a teszt értelmetlen,
de ne a gyerekeken álljon bosszút!
1222
01:33:56,874 --> 01:33:59,165
Jó, megteszem, felkészítem őket.
1223
01:33:59,625 --> 01:34:03,916
A következő két hétben
felkészülünk a tesztre.
1224
01:34:04,625 --> 01:34:07,916
De kérem, ne függesszen fel!
1225
01:34:09,374 --> 01:34:12,665
Ostobaság lenne,
ha más készítené fel őket.
1226
01:34:14,500 --> 01:34:17,291
Az igazgatónak köszönheti,
hogy csak felfüggesztettem,
1227
01:34:17,625 --> 01:34:19,040
és nem bocsátottam el.
1228
01:34:19,500 --> 01:34:22,165
De őszintén szólva,
átgondolom a döntésemet.
1229
01:34:22,500 --> 01:34:24,541
Arra semmi szükség!
1230
01:34:25,875 --> 01:34:27,415
Arra semmi szükség!
1231
01:34:27,750 --> 01:34:29,290
Akar még mondani valamit?
1232
01:34:30,000 --> 01:34:31,290
Nem.
1233
01:34:33,000 --> 01:34:34,790
Szép napot, tanár urak!
1234
01:34:43,625 --> 01:34:46,666
Ez őrület, Chucho!
1235
01:34:47,500 --> 01:34:51,040
Tudtad, hogy az osztályomban,
itt, ebben az iskolában,
1236
01:34:51,500 --> 01:34:54,290
van egy lány, aki tényleg zseni?
1237
01:34:54,875 --> 01:34:57,415
Előttem csak annyit tudtál róla, hogy:
1238
01:34:57,499 --> 01:34:59,166
"többre is képes lenne."
1239
01:34:59,749 --> 01:35:01,041
Komolyan?
1240
01:35:01,874 --> 01:35:05,291
Hány ilyen gyerek
lehet még az országban?
1241
01:35:05,874 --> 01:35:10,165
De amíg szándékosan tudatlanságban
tartják őket, nem fogjuk megtudni.
1242
01:35:10,750 --> 01:35:12,040
Sajnálom, Sergio!
1243
01:35:12,500 --> 01:35:14,290
- Meg van kötve a kezem.
- Igen.
1244
01:35:14,625 --> 01:35:16,666
Tekintsd nyaralásnak!
1245
01:35:17,000 --> 01:35:19,290
Tölts időt a feleségeddel
és a gyerekeddel!
1246
01:35:41,500 --> 01:35:42,916
Jól vagy?
1247
01:35:54,999 --> 01:35:57,166
Tudod, te nem vagy buta.
1248
01:35:57,625 --> 01:36:01,165
Vagy tudatlan, vagy minek nevezett.
1249
01:36:02,124 --> 01:36:03,541
Komolyan.
1250
01:36:03,999 --> 01:36:07,916
Mindig olyan okos dolgokat mondasz
olyan gyorsan.
1251
01:36:08,374 --> 01:36:10,165
Nekem ez sosem menne.
1252
01:36:36,750 --> 01:36:39,041
Hát itt a szépfiú!
1253
01:36:41,375 --> 01:36:44,665
Chepe azt mondja,
nem tudod, kinek dolgozz.
1254
01:36:45,749 --> 01:36:48,416
Nem hittem el,
így a saját szememmel akartam látni.
1255
01:36:49,999 --> 01:36:52,416
Szóval?
Nekem fogsz dolgozni, vagy sem?
1256
01:36:59,625 --> 01:37:01,916
Tudom már, miért vagy összezavarodva!
1257
01:37:02,249 --> 01:37:06,041
Mert sosem üdvözöltünk illően
a családban, ugye?
1258
01:37:06,499 --> 01:37:08,540
Nem volt igazi beavatás, tudod?
1259
01:37:14,124 --> 01:37:15,291
Ő ki?
1260
01:37:15,375 --> 01:37:16,915
Csak egy barátom.
1261
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
Menj haza!
1262
01:37:19,999 --> 01:37:22,415
- Várj, drágaságom!
- Hé!
1263
01:37:22,499 --> 01:37:23,916
- Mi ez?
- Még szűz vagy?
1264
01:37:24,000 --> 01:37:25,041
- Mi?
- Nacho, ne!
1265
01:37:25,374 --> 01:37:27,791
- Ő megteszi.
- Még gyerek, haver!
1266
01:37:27,875 --> 01:37:30,958
- Hé!
- Nézd a tesódat, hogy keménykedik!
1267
01:37:32,083 --> 01:37:33,915
Még gyerekek, ember!
1268
01:37:34,250 --> 01:37:35,665
- Ne, Nico!
- Mi a fene?
1269
01:38:05,500 --> 01:38:07,290
Lupe! Lupe!
1270
01:38:08,124 --> 01:38:09,416
Jól vagy?
1271
01:38:11,249 --> 01:38:12,290
Jól vagytok?
1272
01:38:25,874 --> 01:38:27,040
Jól vagy?
1273
01:38:28,124 --> 01:38:29,790
Paloma, jól vagy?
1274
01:38:33,375 --> 01:38:34,666
Nico...
1275
01:38:34,999 --> 01:38:36,165
Nico...
1276
01:39:40,874 --> 01:39:44,165
Carlos megette
a pizza három nyolcadát,
1277
01:39:44,999 --> 01:39:49,040
Ricardo pedig ugyanannak a pizzának
az egy negyedét.
1278
01:39:50,458 --> 01:39:55,290
Mennyit evett
Carlos és Ricardo a pizzából?
1279
01:39:56,582 --> 01:39:58,415
Valaki?
1280
01:40:15,207 --> 01:40:16,415
Jó napot, Laura!
1281
01:40:17,165 --> 01:40:20,666
Micsoda meglepetés!
Talán ön ki tudja rángatni az ágyból.
1282
01:40:23,125 --> 01:40:24,166
Elnézést.
1283
01:40:40,750 --> 01:40:41,916
Beszélhetnék veled?
1284
01:40:47,707 --> 01:40:50,000
Sergio, holnap lesz a felmérés.
1285
01:40:50,457 --> 01:40:53,250
Ami azt jelenti,
hogy vége a felfüggesztésednek.
1286
01:40:55,458 --> 01:40:58,250
Kevés a tanár, jól jönne a segítséged.
1287
01:41:00,583 --> 01:41:02,625
Azóta senkivel sem beszéltél.
1288
01:41:05,332 --> 01:41:07,499
Tudnom kell, hogy visszajössz-e.
1289
01:41:12,833 --> 01:41:16,874
Tudod, hogy semmit sem tehettem
a történtek ellen.
1290
01:41:17,582 --> 01:41:19,500
Tudod, hogy elleneztem.
1291
01:41:28,957 --> 01:41:30,500
Sergio, nyisd ki!
1292
01:41:33,207 --> 01:41:36,125
Nem megyek el. Itt fogok maradni.
1293
01:41:36,958 --> 01:41:39,875
Megeszem a kajádat,
beleszarok a vécédbe...
1294
01:41:41,457 --> 01:41:44,375
Nem megyek el, amíg ki nem jössz.
1295
01:41:49,832 --> 01:41:51,249
Sergio!
1296
01:41:52,333 --> 01:41:54,500
Nem hagyhatod cserben
ezeket a gyerekeket.
1297
01:41:55,958 --> 01:41:58,124
Így is elég trauma érte őket.
1298
01:42:01,332 --> 01:42:04,000
Talán így legalább
felkészülnek a jövőre.
1299
01:42:05,083 --> 01:42:06,874
- Szia! Hogy vagy?
- Menj el!
1300
01:42:08,582 --> 01:42:09,749
Komolyan?
1301
01:42:10,832 --> 01:42:13,500
Ennyi? Ilyen könnyen feladod?
1302
01:42:13,832 --> 01:42:15,375
Igen, miért ne?
1303
01:42:15,957 --> 01:42:18,500
Nem akarod befejezni, amit elkezdtél?
1304
01:42:23,207 --> 01:42:24,165
Sergio!
1305
01:42:24,582 --> 01:42:27,000
Te magad is láttad,
hogy sikerrel jártál.
1306
01:42:29,208 --> 01:42:30,875
Tudod, miben jártam sikerrel?
1307
01:42:32,707 --> 01:42:36,375
Sikerült... megölték... az egyik...
1308
01:42:36,707 --> 01:42:39,625
Figyelj!
Ha nem akarsz, nem kell visszajönnöd.
1309
01:42:39,957 --> 01:42:41,999
Remek, akkor minek vagy itt?
1310
01:42:42,708 --> 01:42:43,666
A gyerekekért.
1311
01:42:44,332 --> 01:42:46,374
Vissza akarom kapni a gyerekeimet.
1312
01:42:46,833 --> 01:42:48,750
Már nem járnak iskolába?
1313
01:42:50,083 --> 01:42:54,250
- Szeretném, ha megírnák a tesztet.
- Az az átkozott teszt!
1314
01:42:54,958 --> 01:42:56,375
Chucho!
1315
01:42:57,333 --> 01:42:59,125
Mondtam már neked.
1316
01:43:02,333 --> 01:43:03,999
Cserben hagytam...
1317
01:43:04,583 --> 01:43:05,541
őket.
1318
01:43:06,249 --> 01:43:07,375
Nicót.
1319
01:43:07,458 --> 01:43:08,625
Azt hittem...
1320
01:43:09,458 --> 01:43:11,750
Azt hittem, helyesen cselekszem.
1321
01:43:13,457 --> 01:43:14,415
Tényleg, de...
1322
01:43:15,332 --> 01:43:17,125
meg kellett volna néznem a zsákot.
1323
01:43:17,707 --> 01:43:21,125
Nem, ha visszamegyek,
a végén ők fizetik meg az árát.
1324
01:43:22,958 --> 01:43:24,500
Megint.
1325
01:43:28,082 --> 01:43:30,874
- Sajnálom.
- Várj, Sergio!
1326
01:43:32,207 --> 01:43:35,124
Tényleg úgy gondolom,
hogy nagy dolgot érhetnétek el.
1327
01:43:37,583 --> 01:43:39,000
A saját szememmel láttam.
1328
01:43:41,083 --> 01:43:44,125
Még sosem láttam gyerekeket
így reagálni. Soha!
1329
01:43:44,582 --> 01:43:47,125
Vagy ilyen rövid idő alatt
ennyit fejlődni.
1330
01:43:48,458 --> 01:43:50,624
De a kutyát sem érdekli ez a módszer.
1331
01:43:51,208 --> 01:43:53,625
Hacsak nem mutatunk fel
mérhető eredményeket.
1332
01:43:53,957 --> 01:43:55,500
Erre való a teszt.
1333
01:43:56,458 --> 01:43:59,875
Te magad mondtad.
Lehet, hogy Paloma zseni.
1334
01:44:00,583 --> 01:44:02,499
De hogyan derülne ki, ha...
1335
01:44:05,207 --> 01:44:06,750
Paloma nem jár iskolába?
1336
01:44:56,708 --> 01:44:58,125
Jó napot!
1337
01:45:11,708 --> 01:45:12,874
Paloma!
1338
01:45:57,250 --> 01:45:59,040
Mit csinál maga itt?
1339
01:46:00,124 --> 01:46:02,666
Az igazgató azt mondta,
hogy békén hagy, ha...
1340
01:46:04,999 --> 01:46:06,916
meggyőzlek, hogy menj vissza.
1341
01:46:07,750 --> 01:46:09,415
Maga nem megy vissza?
1342
01:46:12,875 --> 01:46:14,291
Nem tudom, hogy menne-e.
1343
01:46:14,749 --> 01:46:16,041
Miért nem?
1344
01:46:18,499 --> 01:46:20,291
Talán apádnak igaza volt.
1345
01:46:23,124 --> 01:46:25,291
Talán többet ártottam,
mint használtam.
1346
01:46:27,249 --> 01:46:28,915
Én nem mehetek vissza.
1347
01:46:30,374 --> 01:46:33,415
Gondoskodnom kell apáról. Beteg.
1348
01:46:42,375 --> 01:46:44,041
Nagyon sajnálom, Paloma!
1349
01:46:48,250 --> 01:46:49,666
Nagyon sajnálom.
1350
01:46:51,500 --> 01:46:53,416
De nem volt igaza apának.
1351
01:46:55,750 --> 01:46:59,165
Azt mondta, mi is tehetségesek
vagyunk, mint a többi gyerek.
1352
01:47:01,374 --> 01:47:05,291
De magától kaptunk valamit,
amit addig nem. Hitet.
1353
01:47:05,749 --> 01:47:07,915
Hogy kiaknázhatjuk a tehetségünket.
1354
01:47:08,874 --> 01:47:12,166
Korábban
álmodni sem mertem volna ilyenről.
1355
01:47:13,375 --> 01:47:16,541
Arról, hogy kivé válhatok,
miket érhetek el.
1356
01:47:18,124 --> 01:47:20,791
De most már merek.
1357
01:47:21,374 --> 01:47:23,916
És ha maga nem lenne,
még most sem mernék.
1358
01:47:25,875 --> 01:47:26,916
És ezt soha...
1359
01:47:28,875 --> 01:47:30,291
soha nem felejtem el.
1360
01:47:34,125 --> 01:47:36,416
De néha a hit nem elég.
1361
01:47:38,250 --> 01:47:39,666
Néha...
1362
01:47:41,249 --> 01:47:42,915
a valóság a valóság.
1363
01:47:43,625 --> 01:47:45,165
Nézzen körbe!
1364
01:47:47,000 --> 01:47:49,290
Ez az én valóságom.
1365
01:47:50,374 --> 01:47:52,166
És nincs menekvés.
1366
01:47:53,624 --> 01:47:55,041
És az olyanok, mint én...
1367
01:47:57,250 --> 01:47:58,790
mint Nico...
1368
01:48:04,250 --> 01:48:05,790
mi nem menekülhetünk el.
1369
01:48:18,000 --> 01:48:19,540
Értem.
1370
01:48:38,875 --> 01:48:40,290
Juárez úr!
1371
01:48:41,499 --> 01:48:42,916
Noyola úr!
1372
01:48:44,875 --> 01:48:46,790
Palomának erre már nincs szüksége.
1373
01:48:48,375 --> 01:48:51,416
Vigye vissza, mielőtt még baja esik!
1374
01:48:51,999 --> 01:48:54,666
De mi ez?
1375
01:48:56,999 --> 01:49:01,290
Az iskolából kérte kölcsön
egy tudományos feladathoz.
1376
01:49:04,875 --> 01:49:07,540
Az iskolának
sosem lenne pénze ilyesmire.
1377
01:49:16,125 --> 01:49:17,790
Ezt nem kölcsönkérte.
1378
01:49:19,124 --> 01:49:20,291
Ezt ő csinálta.
1379
01:49:20,375 --> 01:49:21,666
Mi?
1380
01:49:22,750 --> 01:49:24,290
Az lehetetlen!
1381
01:49:24,999 --> 01:49:27,415
Minden lehetetlen,
amíg valaki meg nem csinálja.
1382
01:49:32,125 --> 01:49:34,415
Paloma rendkívüli lány, Noyola úr!
1383
01:49:36,749 --> 01:49:39,166
Nem tudom, tudja-e, hogy mennyire.
1384
01:49:40,624 --> 01:49:43,166
Ne mondja ezt, uram!
1385
01:49:43,250 --> 01:49:44,291
Ez az övé.
1386
01:49:45,625 --> 01:49:46,583
Az övé.
1387
01:49:57,624 --> 01:49:59,540
Megállhatnánk még valahol?
1388
01:51:14,499 --> 01:51:15,916
Paloma!
1389
01:51:20,874 --> 01:51:22,665
Pihenned kéne, apa!
1390
01:51:24,375 --> 01:51:26,416
Gyere, ülj ide mellém!
1391
01:51:29,249 --> 01:51:30,666
Jól érzed magad?
1392
01:52:03,499 --> 01:52:05,041
Minden rendben lesz.
1393
01:54:15,582 --> 01:54:19,375
Azon a listán vannak telefonszámok is?
1394
01:55:15,958 --> 01:55:17,124
Tanár úr!
1395
01:55:20,083 --> 01:55:21,374
Odanézzenek!
1396
01:55:28,582 --> 01:55:29,749
Oda!
1397
01:55:31,208 --> 01:55:32,874
Válasszatok egy helyet!
1398
01:55:51,958 --> 01:55:53,624
Siessetek!
1399
01:55:55,582 --> 01:55:58,999
- Gyerünk, elkésünk!
- Jövök!
1400
01:56:12,083 --> 01:56:14,875
Hogy állunk?
1401
01:56:15,457 --> 01:56:17,250
Már csak néhányan hiányoznak.
1402
01:56:19,333 --> 01:56:20,375
Nézd!
1403
01:56:21,957 --> 01:56:22,999
Ő ki?
1404
01:56:23,082 --> 01:56:27,750
Számos szabálytalanságot jelentettek,
ezért megváltoztatták az idei tesztet.
1405
01:56:28,082 --> 01:56:33,000
Lehet, hogy aggódó polgároktól
érkeztek a fülesek.
1406
01:56:35,833 --> 01:56:38,499
Így legalább
egyenlő esélyekkel indulunk.
1407
01:56:42,832 --> 01:56:44,125
Mi az?
1408
01:56:45,832 --> 01:56:48,375
Mindenki üljön le a helyére!
1409
01:56:49,082 --> 01:56:53,999
A teszt kezdetéig ne nyúljatok
a padon lévő anyagokhoz!
1410
01:58:10,082 --> 01:58:12,750
Jól van, gyerekek,
most már maradjatok csendben!
1411
01:58:13,833 --> 01:58:15,624
Mindjárt kezdünk.
1412
01:58:19,332 --> 01:58:20,624
Jól van, gyorsan!
1413
01:58:22,707 --> 01:58:25,749
Ez a teszt azt méri,
hogy mennyit tudtok, oké?
1414
01:58:26,333 --> 01:58:30,250
Talán nem tanítottam meg mindent,
amit tudnotok kell.
1415
01:58:31,708 --> 01:58:33,375
De megtanultatok gondolkodni.
1416
01:58:33,833 --> 01:58:36,750
Lehet, hogy lesznek ismeretlen dolgok,
1417
01:58:36,833 --> 01:58:39,625
de nincs semmi olyan,
amire ne tudnátok rájönni.
1418
01:58:40,332 --> 01:58:41,499
Rendben?
1419
01:58:42,083 --> 01:58:43,125
Megbeszéltük?
1420
01:58:48,582 --> 01:58:49,624
Valójában...
1421
01:58:56,207 --> 01:59:00,999
valójában van még egy dolog,
amit tudnotok kell a teszt előtt:
1422
01:59:10,832 --> 01:59:14,500
nagyon sokat tanultam tőletek.
1423
01:59:16,083 --> 01:59:22,625
És nagyon büszke vagyok rátok.
Mindannyiótokra.
1424
01:59:29,582 --> 01:59:32,000
Jól van! Mutassuk meg nekik!
1425
01:59:44,832 --> 01:59:47,874
Három órátok van,
hogy megírjátok a tesztet.
1426
01:59:51,207 --> 01:59:55,125
Próbáljatok meg
minél több kérdésre válaszolni!
1427
01:59:57,958 --> 02:00:03,749
Az üresen hagyott helyek
rossz válasznak számítanak.
1428
02:00:07,583 --> 02:00:08,749
Sok sikert!
1429
02:00:25,958 --> 02:00:27,250
És...
1430
02:00:27,958 --> 02:00:29,500
kezdjük!
1431
02:00:32,082 --> 02:00:34,625
SERGIO ÉRKEZÉSE ELŐTT
CSUPÁN A DIÁKJAI 55%-A
1432
02:00:34,708 --> 02:00:37,249
MENT ÁT MATEMATIKÁBÓL,
ÉS 69%-A SPANYOLBÓL.
1433
02:00:37,708 --> 02:00:39,625
SENKI SEM LETT "KIVÁLÓ".
1434
02:00:40,458 --> 02:00:42,249
A SERGIÓVAL TÖLTÖTT ÉV UTÁN
1435
02:00:42,583 --> 02:00:45,125
93% MENT ÁT MATEMATIKÁBÓL,
63% KIVÁLÓ MINŐSÍTÉSSEL,
1436
02:00:45,457 --> 02:00:48,125
ÉS 97,5% SPANYOLBÓL,
72% KIVÁLÓ MINŐSÍTÉSSEL.
1437
02:00:48,582 --> 02:00:53,375
SERGIO TÍZ DIÁKJA ORSZÁGOS SZINTEN
A LEGJOBB 0,1%-BA KERÜLT MATEKBÓL.
1438
02:00:55,333 --> 02:00:57,250
PALOMA ÉRTE EL
A LEGMAGASABB PONTSZÁMOT
1439
02:00:57,832 --> 02:01:00,124
EGÉSZ MEXIKÓBAN.
1440
02:01:00,708 --> 02:01:02,874
SZENZÁCIÓ LETT,
ÉS MAGÁNÖSZTÖNDÍJAT KAPOTT,
1441
02:01:03,207 --> 02:01:05,500
AMELY LEHETŐVÉ TETTE,
HOGY ELKÖLTÖZZÖN.
1442
02:01:06,958 --> 02:01:09,249
SERGIO MÉG MINDIG MATAMOROSBAN ÉL,
1443
02:01:10,083 --> 02:01:13,125
AHOL TOVÁBBRA IS HATODIKOSOKAT TANÍT.
1444
02:01:13,582 --> 02:01:18,000
AZ ÁLTALÁNOS ISKOLÁNAK
MÉG MINDIG NINCS SZÁMÍTÓGÉPTERME.
1445
02:02:05,958 --> 02:02:12,500
A KÖVETKEZŐ STEVE JOBS
1446
02:03:03,874 --> 02:03:08,791
Magyar szöveg: Borsody Anna
Iyuno
1447
02:05:33,832 --> 02:05:36,750
"CSAK A TANULMÁNYAIM AKADÁLYOZZÁK
A TANULÁSOMAT."
1448
02:05:37,082 --> 02:05:39,500
ALBERT EINSTEIN