1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,124 --> 00:01:18,291 Tűnés innen! Menj! 4 00:01:19,000 --> 00:01:20,041 Gyerünk! 5 00:01:26,749 --> 00:01:27,915 Fogd be a száját! 6 00:01:40,499 --> 00:01:42,416 Mit bámulsz? Menj előre! 7 00:01:42,499 --> 00:01:43,540 Gyerünk, Chepe! 8 00:01:43,624 --> 00:01:44,791 Megyek! 9 00:01:44,874 --> 00:01:45,915 Három... kettő... 10 00:01:45,999 --> 00:01:47,707 egy... menjünk! 11 00:01:50,624 --> 00:01:52,415 Menj előre, Chepe! 12 00:02:06,249 --> 00:02:11,625 RADIKÁLIS 13 00:02:12,790 --> 00:02:15,707 MATAMOROS, MEXIKÓ, 2011. 14 00:02:22,875 --> 00:02:25,916 IGAZ TÖRTÉNET ALAPJÁN 15 00:02:40,875 --> 00:02:42,415 Vedd fel a cipődet! 16 00:02:48,000 --> 00:02:51,166 - Nem mondom még egyszer! - Megyek! 17 00:02:51,250 --> 00:02:52,208 Siessetek! 18 00:02:54,624 --> 00:02:56,041 Mit csinálsz? 19 00:03:09,624 --> 00:03:10,916 Chepe! 20 00:03:14,999 --> 00:03:16,166 Chepe! 21 00:03:44,499 --> 00:03:48,165 Két "besost", két csokoládés "conchast", 22 00:03:49,999 --> 00:03:52,665 és két "ojos de buey"-t. Ez mennyi? 23 00:03:53,750 --> 00:03:55,165 Egy tucat. 24 00:03:55,875 --> 00:03:59,291 Nagy nap a mai, miért nem visz két tucattal? 25 00:04:02,624 --> 00:04:03,790 Jó, legyen! 26 00:04:14,750 --> 00:04:15,916 Mehetek? 27 00:04:16,624 --> 00:04:17,665 Gyertek gyorsan! 28 00:04:30,125 --> 00:04:31,416 Jó reggelt, drágáim! 29 00:04:32,500 --> 00:04:34,040 Mindenki reggelizett? 30 00:04:34,125 --> 00:04:36,415 Kivéve apát. Ő csak kávét ivott. 31 00:04:36,750 --> 00:04:38,665 Suli után rögtön menjetek haza, jó? 32 00:04:39,000 --> 00:04:39,957 Igen. 33 00:04:57,250 --> 00:04:58,665 Hol voltál? 34 00:04:59,499 --> 00:05:00,540 Pattanj fel! 35 00:05:21,124 --> 00:05:22,540 Inkább szállj le itt! 36 00:05:25,624 --> 00:05:27,416 Chepe, muszáj mennem? 37 00:05:27,874 --> 00:05:29,166 Miben egyeztünk meg? 38 00:05:29,249 --> 00:05:30,666 Még néhány nap. 39 00:05:30,999 --> 00:05:33,040 Utána már senki sem fog szimatolni. 40 00:05:33,375 --> 00:05:35,291 És akkor már dolgozhatok veled? 41 00:05:36,375 --> 00:05:37,665 Majd meglátjuk, Nico! 42 00:05:42,625 --> 00:05:44,415 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 43 00:06:09,000 --> 00:06:10,665 Maradj a többiek közelében! 44 00:06:15,500 --> 00:06:17,165 - Játékok! - Hé, gyere vissza! 45 00:06:33,750 --> 00:06:35,041 ÜDVÖZLÜNK AZ ISKOLÁBAN! 46 00:07:02,999 --> 00:07:04,541 Csendet! 47 00:07:05,624 --> 00:07:07,791 Maradjatok csendben! 48 00:07:09,374 --> 00:07:13,791 A csend az engedelmesség alapja. 49 00:07:14,750 --> 00:07:19,290 Az engedelmesség a fegyelem alapja, 50 00:07:20,500 --> 00:07:25,415 a fegyelem pedig a tanulás alapja. 51 00:07:27,250 --> 00:07:32,791 Ismételjük át a szabályokat, rendben? 52 00:07:33,250 --> 00:07:35,040 Igen! 53 00:07:35,999 --> 00:07:37,915 Jó reggelt! Mindenkinek jut. 54 00:07:40,374 --> 00:07:42,665 Örülök, hogy mindenki itt van... 55 00:07:42,750 --> 00:07:43,791 Juárez úr? 56 00:07:45,625 --> 00:07:47,790 Jó, hát majdnem mindenki itt van. 57 00:07:48,249 --> 00:07:51,666 Mint tudják, Álvarez asszonynak kisfia született, 58 00:07:52,000 --> 00:07:55,665 és két nappal ezelőtt úgy döntött, hogy főállású anya lesz. 59 00:07:55,999 --> 00:07:57,916 Szerencsére itt van Juárez úr. 60 00:07:58,000 --> 00:07:59,666 Matamorosból származik, 61 00:07:59,750 --> 00:08:03,040 és az utolsó pillanatban elvállalta a munkát. 62 00:08:03,624 --> 00:08:05,666 Van pulzusa, szóval fel van véve. 63 00:08:08,249 --> 00:08:12,166 Igazából már szinte mindent tudnak, úgyhogy rövidre fogom. 64 00:08:12,750 --> 00:08:15,915 Bár az általános iskolai oktatás kötelező és ingyenes, 65 00:08:16,374 --> 00:08:21,041 a hatodikosaink több mint fele lemorzsolódik. Kudarcot vallunk. 66 00:08:21,625 --> 00:08:24,166 Az ENLACE-felmérésben az utolsó helyen állunk. 67 00:08:24,500 --> 00:08:26,540 Ezt már biztos mindannyian tudják, 68 00:08:26,874 --> 00:08:30,916 de idén jóváhagytak egy ösztönző bónuszt, 69 00:08:31,375 --> 00:08:33,416 ami egy bizonyos ponthatár felett jár. 70 00:08:33,875 --> 00:08:39,666 És ez motiváció lehet, hogy jobb munkát végezzünk. 71 00:08:40,375 --> 00:08:42,040 Tegyük meg a gyerekekért! 72 00:08:43,124 --> 00:08:47,040 Akkor sikeres évet kívánok! 73 00:08:56,624 --> 00:08:59,540 Érzed ezt a szagot? Én érzek valamit. 74 00:08:59,999 --> 00:09:02,290 Olyan szaga van, mint... a szemétnek. 75 00:09:07,250 --> 00:09:10,416 Gyertek! Gyertek gyorsan! 76 00:09:10,999 --> 00:09:13,666 - Nincs sok időnk! - Mi történt a padokkal? 77 00:09:13,749 --> 00:09:16,166 - Azok nem padok. - Miért vannak felfordítva? 78 00:09:16,499 --> 00:09:17,790 Azok mentőcsónakok! 79 00:09:18,125 --> 00:09:19,541 És ez nem padló... 80 00:09:20,249 --> 00:09:21,290 hanem az óceán! 81 00:09:21,375 --> 00:09:24,165 Mindegyik csónakba ugyanannyi utas fér. 82 00:09:24,500 --> 00:09:26,665 Aki nem száll be, megfullad. 83 00:09:26,749 --> 00:09:27,790 De vigyázzatok! 84 00:09:27,875 --> 00:09:32,666 Ha valamelyik csónakban többen vannak, elsüllyed, és mindenki megfullad! 85 00:09:33,124 --> 00:09:35,915 Huszonhárman vagyunk, és csak hat csónak, 86 00:09:36,249 --> 00:09:38,541 úgyhogy gondolkozzatok! Mehet? Gyerünk! 87 00:09:38,999 --> 00:09:40,916 Öt... négy... 88 00:09:41,249 --> 00:09:43,540 Gyertek! Három... kettő... 89 00:09:44,249 --> 00:09:45,290 egy! 90 00:09:46,375 --> 00:09:47,541 Gyerünk! 91 00:09:48,749 --> 00:09:50,666 Ne aggódjatok! Majd én megmentelek! 92 00:09:53,874 --> 00:09:54,915 Segítség! 93 00:09:55,500 --> 00:09:58,415 Segítség! Kérem! Valaki segítsen! 94 00:09:59,375 --> 00:10:00,791 Segít... ség... 95 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 Most nyolc csónak van. 96 00:10:43,624 --> 00:10:45,415 Mi a fene folyik itt? 97 00:10:47,624 --> 00:10:49,916 Maradt még egy utas! Mentsük meg őt is! 98 00:10:50,249 --> 00:10:54,665 Öt, négy, három, kettő! 99 00:10:55,250 --> 00:10:57,165 Túl kövér! Nem fog úszni a csónak! 100 00:10:57,625 --> 00:10:58,582 Elsüllyed a hajó! 101 00:10:59,999 --> 00:11:01,290 Várjatok! Várjatok! 102 00:11:02,374 --> 00:11:04,290 Miért süllyedne el a hajó? 103 00:11:04,375 --> 00:11:07,665 Itt egy érdekes kérdés. 104 00:11:08,250 --> 00:11:09,790 Mitől úszik egy hajó? 105 00:11:10,250 --> 00:11:14,416 Mi határozza meg, hogy mekkora súlyt bír el egy hajó? 106 00:11:14,750 --> 00:11:16,165 Tudja valaki? 107 00:11:16,500 --> 00:11:17,541 Senki? 108 00:11:21,000 --> 00:11:22,290 Maga tudja? 109 00:11:26,125 --> 00:11:28,415 Nem... én sem tudom. 110 00:11:29,625 --> 00:11:31,790 Én sem tudom. 111 00:11:31,874 --> 00:11:34,915 Hol találunk választ olyan dolgokra, amiket nem tudunk? 112 00:11:36,000 --> 00:11:37,541 Mondjuk, az interneten? 113 00:11:38,250 --> 00:11:41,165 - Van itt számítógépterem, ugye? - Van. 114 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 De jelenleg nem üzemel. 115 00:11:46,749 --> 00:11:47,708 Értem. 116 00:11:48,375 --> 00:11:50,540 Akkor hol találhatunk még válaszokat? 117 00:11:53,624 --> 00:11:55,166 Megkérdezzük a tanárt. 118 00:11:56,249 --> 00:11:59,416 Azt már próbáltuk, de látjátok, mi nem tudunk túl sokat. 119 00:12:02,124 --> 00:12:03,540 Esetleg könyvekben? 120 00:12:03,625 --> 00:12:05,291 A könyvtár üzemel, ugye? 121 00:12:06,875 --> 00:12:08,416 A könyvtárba! Gyerünk! 122 00:12:15,374 --> 00:12:16,916 Merre van a könyvtár? 123 00:12:20,624 --> 00:12:22,415 Gyertek! Menjünk! 124 00:12:36,374 --> 00:12:40,540 - Segíthetek? - Igen... Florita asszony! 125 00:12:40,875 --> 00:12:43,915 Mára nincs beütemezve könyvtárlátogatás. 126 00:12:44,625 --> 00:12:46,790 Mára semmi sincs beütemezve. 127 00:12:47,125 --> 00:12:51,666 Legalább egy nappal előre értesíteni kell a könyvtárat, 128 00:12:51,999 --> 00:12:54,165 és meg kell adni a kívánt könyveket. 129 00:12:54,500 --> 00:12:57,416 Gyorsak leszünk. Hol vannak az enciklopédiák? 130 00:12:58,874 --> 00:13:01,416 - Ott hátul, de... - Gyerünk! 131 00:13:01,749 --> 00:13:02,708 - Erre! - Hé! 132 00:13:03,250 --> 00:13:05,540 Nincs rohangálás! 133 00:13:07,250 --> 00:13:09,540 Ezerkilencszázhetvennégy. 134 00:13:09,875 --> 00:13:11,041 Miért is jöttünk? 135 00:13:11,874 --> 00:13:13,166 Csónakok, csatahajók... 136 00:13:13,500 --> 00:13:15,083 Ó, jaj! Nincs Cs betű. 137 00:13:15,875 --> 00:13:19,040 Nincs Cs betű. Hol tudjuk még megnézni? 138 00:13:19,750 --> 00:13:22,165 Mondjuk, az Ú-nál, mint úszás? 139 00:13:39,124 --> 00:13:40,665 Tudjátok, mit? 140 00:13:40,750 --> 00:13:44,666 Nincs szükségünk enciklopédiára. Magunktól is rá fogunk jönni. 141 00:13:45,624 --> 00:13:46,665 Mondjátok! 142 00:13:47,750 --> 00:13:49,540 Szerintetek... 143 00:13:51,374 --> 00:13:53,040 miért úsznak a dolgok? 144 00:13:54,499 --> 00:13:55,790 Valaki? 145 00:13:56,500 --> 00:13:58,540 Valaki? Csak tippeljetek! 146 00:13:58,875 --> 00:14:02,540 Nem számít, ha tévedtek, az a lényeg, hogy próbálkozzatok. 147 00:14:03,500 --> 00:14:05,415 Sőt, szeretném, ha tévednétek. 148 00:14:06,250 --> 00:14:08,165 Igen, mert amikor hibázunk, 149 00:14:08,250 --> 00:14:11,290 tanulunk a hibáinkból... 150 00:14:11,625 --> 00:14:14,040 és így megtanuljuk, mi a helyes. 151 00:14:14,500 --> 00:14:16,916 De akkor hogy kapunk jó jegyeket? 152 00:14:16,999 --> 00:14:18,415 Mit számítanak a jegyek? 153 00:14:18,500 --> 00:14:21,040 Jó jegyek kellenek, hogy elvégezzük az iskolát, 154 00:14:21,500 --> 00:14:23,790 és hogy a szüleink ne legyenek mérgesek. 155 00:14:24,125 --> 00:14:25,416 Ennyi? 156 00:14:25,499 --> 00:14:27,540 Jó, ez könnyű. 157 00:14:28,000 --> 00:14:31,541 Mostantól mindenki ötöst kap. 158 00:14:32,374 --> 00:14:37,290 Amikor megkapjátok a bizonyítványt, mindenkinek ötös lesz benne. 159 00:14:38,249 --> 00:14:39,415 Ígérem. 160 00:14:39,500 --> 00:14:40,916 Komolyan. Rendben? 161 00:14:41,000 --> 00:14:44,666 Most térjünk vissza a fontos dolgokhoz! 162 00:14:45,249 --> 00:14:47,291 Ki akar elsőként tévedni? 163 00:14:49,875 --> 00:14:51,540 Gyerünk! Ki? 164 00:14:52,500 --> 00:14:53,541 Senki? 165 00:14:59,375 --> 00:15:01,415 Volt már ilyen órátok? 166 00:15:02,250 --> 00:15:03,791 Sosem volt még ilyen tanárom. 167 00:15:04,124 --> 00:15:07,540 - Mit kellett volna tanulnunk? - Valamit a hajókról. 168 00:15:07,875 --> 00:15:09,541 Gondolod? 169 00:15:12,499 --> 00:15:14,540 - Jössz velünk, Romeo? - Mi? 170 00:15:15,000 --> 00:15:16,790 Nyugi, tudok titkot tartani. 171 00:15:17,250 --> 00:15:19,541 Nem, nem! Csak arról van szó... 172 00:15:19,999 --> 00:15:22,541 Észrevetted, hogy Paloma idén valahogy más? 173 00:15:23,250 --> 00:15:25,291 Aha, ezt hívják pubertásnak. 174 00:15:27,750 --> 00:15:30,541 Nehéz, ugye? Lehet, hogy igazi ezüst. 175 00:15:31,999 --> 00:15:33,666 A tükröt ki lehet cserélni. 176 00:15:34,499 --> 00:15:35,540 Amúgy megtartom. 177 00:15:36,625 --> 00:15:37,916 Mit kérsz érte? 178 00:15:45,625 --> 00:15:47,374 Szerinted komolyan mondta? 179 00:15:47,458 --> 00:15:49,416 Miért hazudna ilyesmiről? 180 00:15:50,624 --> 00:15:53,916 Emlékszel, mit mondott? Azt akarja, hogy hibázzunk. 181 00:15:55,125 --> 00:15:58,540 Ha nem kell tudnunk a jó választ, akkor nem baj, ha tévedünk, 182 00:15:58,875 --> 00:16:02,541 és ha nem baj, hogy tévedünk, akkor nem kaphatunk rossz jegyet. 183 00:16:06,749 --> 00:16:09,291 Még sosem kaptam ötöst. 184 00:16:28,249 --> 00:16:29,665 Apa, az orrod! 185 00:16:32,875 --> 00:16:33,916 Semmiség. 186 00:16:34,249 --> 00:16:35,415 Segíts lepakolni! 187 00:16:35,875 --> 00:16:36,832 Rendben. 188 00:16:38,875 --> 00:16:42,666 Tizenöt perc mese, amíg ebédet készítek, és utána megírjátok a házit. 189 00:16:45,000 --> 00:16:47,041 Most nem éjszakás vagy, anya? 190 00:16:47,499 --> 00:16:48,916 Miért vagy ébren? 191 00:16:51,250 --> 00:16:52,916 TERHESSÉGI TESZT 192 00:17:55,749 --> 00:17:56,708 Nico! 193 00:17:57,625 --> 00:17:59,540 A szépfiú. 194 00:17:59,625 --> 00:18:01,916 Első nap a suliban. Hogy ment, haver? 195 00:18:01,999 --> 00:18:04,790 Tavaly már az első napon felfüggesztették, nem? 196 00:18:05,499 --> 00:18:09,665 Nem neki való, ahogy a bátyjának sem. Te sem tudsz megülni a fenekeden. 197 00:18:09,749 --> 00:18:11,040 Ez az én Carlitosom. 198 00:18:11,375 --> 00:18:14,665 Bámul kifelé az ablakon, firkálgat, verekszik... 199 00:18:15,000 --> 00:18:17,540 Bármit, csak figyelni ne kelljen, ugye? 200 00:18:18,624 --> 00:18:21,915 De semmi gáz, Nico! Majd mi gondodat viseljük. 201 00:18:24,249 --> 00:18:25,541 Könyvekből tanulsz... 202 00:18:27,124 --> 00:18:28,541 vagy a való életből? 203 00:18:29,749 --> 00:18:32,541 Ez itt az igazi iskola, nem? 204 00:18:36,749 --> 00:18:39,041 - Ideje indulni. - Igaz. 205 00:18:40,875 --> 00:18:42,416 Ezt vigye ő! 206 00:19:07,999 --> 00:19:09,665 Juárez úr! 207 00:19:09,750 --> 00:19:11,915 Nem volt ma reggel a megbeszélésen. 208 00:19:11,999 --> 00:19:13,790 Igen, én... 209 00:19:14,500 --> 00:19:16,665 Át kellett rendeznem a termet. 210 00:19:17,000 --> 00:19:18,291 Igen, azt láttam. 211 00:19:18,999 --> 00:19:20,540 Valami baja van a bútorokkal? 212 00:19:21,250 --> 00:19:23,541 Nem, csak néhánnyal. 213 00:19:24,749 --> 00:19:27,040 Például az asztalával. 214 00:19:28,500 --> 00:19:30,415 Igazából nincs szükségem asztalra. 215 00:19:30,875 --> 00:19:33,790 Szüksége van asztalra. Ahogy minden tanárnak. 216 00:19:34,250 --> 00:19:36,915 Van valami írott szabály, ami kimondja ezt? 217 00:19:37,249 --> 00:19:39,666 Ez nem írott szabály, 218 00:19:40,000 --> 00:19:43,415 de honnan fogják tudni a diákok, hogy ki a főnök, ki irányít? 219 00:19:45,125 --> 00:19:46,166 Mondja csak! 220 00:19:46,250 --> 00:19:49,791 Játszóteret csinál az osztályteremből. Mi lesz a következő? 221 00:19:50,249 --> 00:19:52,166 Osztálytermet csinál a játszótérből? 222 00:19:57,249 --> 00:19:59,665 - Mi a története, professzor? - Ezt hogy érti? 223 00:20:00,250 --> 00:20:02,790 Tudja, hogy hívják ezt a helyet? 224 00:20:03,249 --> 00:20:04,916 - "Büntetőiskola." - Pontosan. 225 00:20:05,000 --> 00:20:05,958 Igen. 226 00:20:06,374 --> 00:20:08,790 Az ön neve volt az első a jelentkezők listáján. 227 00:20:09,125 --> 00:20:10,666 Valójában az egyetlen. 228 00:20:11,124 --> 00:20:13,541 Maga kérte, hogy ide helyezzék. 229 00:20:13,875 --> 00:20:14,833 Miért? 230 00:20:15,249 --> 00:20:16,208 Nos... 231 00:20:18,000 --> 00:20:19,291 Talán őrült vagyok? 232 00:20:22,875 --> 00:20:24,040 Menekül valami elől. 233 00:20:25,750 --> 00:20:28,166 Nem, csak valami mást akartam. 234 00:20:29,249 --> 00:20:30,208 Például? 235 00:20:31,000 --> 00:20:32,291 Nem is tudom. 236 00:20:33,249 --> 00:20:35,290 Még mindig próbálok rájönni. 237 00:20:40,375 --> 00:20:44,165 Nos, talán majd itt sikerül. 238 00:20:45,000 --> 00:20:49,291 Végül is a kutyát sem érdekli, mi történik itt. 239 00:20:51,625 --> 00:20:54,790 De tegyen meg egy szívességet: ne bolygassa a méhkast! 240 00:20:55,124 --> 00:20:57,915 Dehogy! Miért tenném? 241 00:20:59,125 --> 00:21:00,166 Dehogy! 242 00:21:01,624 --> 00:21:02,791 Az asztal... 243 00:21:02,874 --> 00:21:03,833 marad. 244 00:21:05,375 --> 00:21:07,166 Segítene visszatolni? 245 00:21:09,500 --> 00:21:10,541 Kérem! 246 00:21:12,999 --> 00:21:13,958 Figyeljen! 247 00:21:15,624 --> 00:21:17,916 Mi van a számítógépteremmel? 248 00:21:31,249 --> 00:21:35,415 Négy éve szerelték be, és két hónappal később ellopták őket. 249 00:21:38,624 --> 00:21:41,041 Ez négy éve volt? 250 00:21:48,249 --> 00:21:50,040 És nincs is más számítógép? 251 00:21:50,375 --> 00:21:52,915 Az egyetlen, ami működik, az irodámban van. 252 00:21:55,125 --> 00:21:58,665 Isten hozta a José Urbina López Általános Iskolában, Juárez úr! 253 00:22:41,374 --> 00:22:43,415 A HÍRESEK ÉS GAZDAGOK LUXUSHAJÓI 254 00:22:57,749 --> 00:22:59,290 Mi volt ez? 255 00:23:05,375 --> 00:23:07,165 Mi ez? 256 00:23:08,000 --> 00:23:09,665 A szeméttelepen találtam. 257 00:23:10,625 --> 00:23:12,666 Ott kellett volna hagynod. 258 00:23:13,750 --> 00:23:15,915 Mi haszna az ilyen fantáziálásnak? 259 00:23:58,624 --> 00:23:59,916 Gyertek be! 260 00:24:01,375 --> 00:24:03,791 Ahová tetszik, nincsenek kijelölt helyek. 261 00:24:04,500 --> 00:24:06,666 Sőt, leülni sem muszáj. 262 00:24:25,999 --> 00:24:27,916 Gyertek gyorsan! 263 00:24:28,000 --> 00:24:32,040 Fantasztikus dolgokat fogunk csinálni. De ha elkéstek, lemaradtok róla. 264 00:24:35,750 --> 00:24:39,040 Hallottátok már a kútba esett szamár történetét? 265 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 Nem? 266 00:24:41,624 --> 00:24:43,165 Akkor hadd meséljem el! 267 00:24:45,249 --> 00:24:48,915 Egy nap egy szamár beleesett egy mély kútba. 268 00:24:49,749 --> 00:24:53,041 Csodával határos módon nem sérült meg, de nem tudott kijönni. 269 00:24:53,624 --> 00:24:55,665 A gazda, akié a szamár volt, 270 00:24:55,999 --> 00:24:59,040 úgy gondolta, hogy túl drága lenne megmenteni, 271 00:24:59,374 --> 00:25:01,291 többe kerülne, mint amennyit ér. 272 00:25:01,625 --> 00:25:05,374 És mivel a kút kiszáradt, és veszélyt jelentett a többi állatra, 273 00:25:05,708 --> 00:25:07,791 úgy döntött, mindkettőt betemeti: 274 00:25:08,333 --> 00:25:10,416 a szamarat és a kutat is. 275 00:25:10,750 --> 00:25:12,750 Elkezdett földet lapátolni a kútba. 276 00:25:13,250 --> 00:25:16,125 A föld ráesett a szamárra, ami felvisított, 277 00:25:16,625 --> 00:25:19,791 de a gazda tovább lapátolt. 278 00:25:20,999 --> 00:25:24,541 Egy kis idő múlva a szamár elcsendesedett. 279 00:25:25,500 --> 00:25:27,499 A gazda azt hitte, az állat meghalt, 280 00:25:27,833 --> 00:25:31,124 de meg kellett töltenie a kutat, hogy senki más ne essen bele. 281 00:25:31,500 --> 00:25:34,166 Így hát tovább lapátolt. 282 00:25:36,708 --> 00:25:40,875 Képzeljétek, hogy meglepődött, amikor egyszer csak azt látta, 283 00:25:41,625 --> 00:25:45,125 hogy két fül hegye kandikál ki a kútból! 284 00:25:46,249 --> 00:25:47,875 Egyre gyorsabban lapátolt, 285 00:25:48,208 --> 00:25:53,375 és a szamár feje lassan előbukkant, és lerázta magáról a földet. 286 00:25:55,708 --> 00:25:57,999 Ahelyett, hogy hagyta volna magát betemetni, 287 00:25:58,083 --> 00:26:01,874 a rászórt földet arra használta, hogy feljebb és feljebb jusson, 288 00:26:02,208 --> 00:26:05,875 amíg a földkupac elég magas nem lett ahhoz, 289 00:26:06,332 --> 00:26:09,250 hogy kiugorhasson a kútból. 290 00:26:11,333 --> 00:26:15,000 Mostantól kezdve olyanok leszünk, mint az a szamár. 291 00:26:15,707 --> 00:26:19,874 Mindegy, mennyi földet szórnak ránk, mennyi baj szakad a nyakunkba, 292 00:26:20,208 --> 00:26:22,625 nem hagyjuk, hogy betemessen minket! 293 00:26:23,207 --> 00:26:25,874 Lerázzuk magunkról, és arra használjuk, 294 00:26:26,332 --> 00:26:28,624 hogy a világ legjobb diákjaivá váljunk. 295 00:26:32,832 --> 00:26:36,625 Csupán egyetlen dolog állhat az utatokba, ha hagyjátok. 296 00:26:39,832 --> 00:26:41,124 Saját magatok. 297 00:26:43,333 --> 00:26:46,874 Persze megértem, hogy ezt nehezen hiszitek el, 298 00:26:47,207 --> 00:26:49,999 amikor vannak a világon veletek egykorú gyerekek, 299 00:26:50,082 --> 00:26:53,875 akik bonyolult matematikai feladatokat oldanak meg, 300 00:26:54,207 --> 00:26:58,124 szimfóniákat írnak, sőt, robotokat építenek. 301 00:26:58,458 --> 00:27:02,749 Hogyan tudnának a José Urbina iskola diákjai ilyesmit csinálni, 302 00:27:03,082 --> 00:27:06,499 amikor még számítógép és internet sincs? 303 00:27:07,457 --> 00:27:09,500 Sőt, néha még áram sincs. 304 00:27:12,207 --> 00:27:14,499 De tudjátok, mi a helyzet? 305 00:27:15,040 --> 00:27:17,500 Nincs szükségünk ilyesmire. 306 00:27:18,083 --> 00:27:20,999 Amire szükségetek van... 307 00:27:22,582 --> 00:27:23,541 az már megvan. 308 00:27:24,707 --> 00:27:25,999 És ezt úgy hívják... 309 00:27:26,333 --> 00:27:27,875 tehetség. 310 00:27:28,958 --> 00:27:32,249 Rajtatok múlik, hogy éltek-e vele. Én nem kényszeríthetlek. 311 00:27:33,333 --> 00:27:34,500 A szüleitek sem. 312 00:27:35,332 --> 00:27:38,999 A ti felelősségetek eldönteni, hogy éltek-e vele, 313 00:27:40,082 --> 00:27:42,000 és hogyan használjátok. 314 00:27:42,708 --> 00:27:43,999 A következő lesz: 315 00:27:44,083 --> 00:27:46,749 mostantól nem én döntöm el, hogy mit tanulunk. 316 00:27:46,832 --> 00:27:49,750 Ti fogjátok eldönteni. Rendben? 317 00:27:49,833 --> 00:27:53,250 Szóval mondjátok meg: 318 00:27:54,082 --> 00:27:55,250 miről tanuljunk? 319 00:27:57,207 --> 00:27:59,500 Bármi lehet, bármi, amit szeretnétek. 320 00:27:59,958 --> 00:28:01,374 Miről szeretnétek tanulni? 321 00:28:06,958 --> 00:28:08,124 Á, semmiről. 322 00:28:09,083 --> 00:28:10,249 Senki? Semmiről? 323 00:28:10,707 --> 00:28:11,749 Szuper! 324 00:28:11,832 --> 00:28:13,750 Akkor könnyű dolgom lesz. 325 00:28:16,457 --> 00:28:17,875 Akkor csak ülünk itt, 326 00:28:18,832 --> 00:28:20,124 és nem tanulunk semmit. 327 00:28:23,207 --> 00:28:25,750 Ha szeretnétek, egész évben lehet így. 328 00:28:36,332 --> 00:28:37,290 Mi volt ez? 329 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Ki volt ez? 330 00:28:39,707 --> 00:28:40,665 Senki? 331 00:28:41,333 --> 00:28:44,374 Akkor háromra mindenki emelje fel a tollát! 332 00:28:44,708 --> 00:28:46,999 Egy, kettő, három! 333 00:28:51,332 --> 00:28:52,374 Gyere ide! 334 00:28:52,457 --> 00:28:54,499 Igen, te, ott hátul. 335 00:28:54,832 --> 00:28:56,750 Igen, te. Gyere! 336 00:29:03,582 --> 00:29:05,625 - Mi a neved? - Nico. 337 00:29:06,583 --> 00:29:08,750 Nálunk én voltam az osztály bohóca, Nico! 338 00:29:09,332 --> 00:29:11,000 Mindig megbüntettek. 339 00:29:11,457 --> 00:29:13,249 Adok neked egy tanácsot: 340 00:29:13,958 --> 00:29:15,374 sose változz meg! 341 00:29:32,708 --> 00:29:33,750 Igen? 342 00:29:33,832 --> 00:29:36,000 Nem kell jelentkezni. Mi a neved? 343 00:29:36,457 --> 00:29:37,999 - Donovan. - Igen, Donovan? 344 00:29:38,333 --> 00:29:42,124 Én szeretnék még tanulni a csónakokról és a hajókról. 345 00:29:44,457 --> 00:29:48,750 Jó. Más is gondolkozott a csónakokon, amikről tegnap beszéltünk? 346 00:29:51,082 --> 00:29:55,125 Én rájöttem, hogy az emberek időnként meghalnak, 347 00:29:55,957 --> 00:29:59,374 és ez ellen semmit sem tehetünk. Ez az élet rendje. 348 00:29:59,458 --> 00:30:02,749 Hű! Ez lesújtó. "Ez ellen semmit sem tehetünk." 349 00:30:03,458 --> 00:30:06,500 Szóval hagyjuk őket meghalni? 350 00:30:07,207 --> 00:30:08,499 - Igen? - Lupe vagyok. 351 00:30:08,583 --> 00:30:10,499 Nem kell jelentkezni. 352 00:30:11,082 --> 00:30:13,500 Nem értek egyet azzal, hogy nem tehetünk semmit. 353 00:30:13,957 --> 00:30:17,124 Szerintem minden tőlünk telhetőt meg kell tennünk. 354 00:30:17,582 --> 00:30:20,625 Minél többet meg kell tennünk minél több emberért. 355 00:30:22,208 --> 00:30:24,750 Nagyon jó, nagyon jó. 356 00:30:25,082 --> 00:30:26,999 Pontosan azt mondtad, 357 00:30:27,333 --> 00:30:30,250 mint a világ egyik legnagyobb filozófusa. 358 00:30:30,708 --> 00:30:33,625 Az ő neve John Stuart Mill. 359 00:30:34,333 --> 00:30:35,874 Talán lehetnél filozófus. 360 00:30:36,208 --> 00:30:37,874 Mi az a filozófus? 361 00:30:38,207 --> 00:30:41,249 Valaki, aki filozófiát tanul. 362 00:30:42,082 --> 00:30:44,874 A filozófia lényege, hogy felfedezzük 363 00:30:45,457 --> 00:30:50,000 vagy beszélünk az élet legmélyebb, legbonyolultabb kérdéseiről, 364 00:30:50,333 --> 00:30:51,499 amiket nehéz megérteni. 365 00:30:51,957 --> 00:30:54,624 És ez segít megkülönböztetni a jót a rossztól. 366 00:30:55,458 --> 00:30:57,500 Tudni szeretném, miért úsznak a hajók. 367 00:30:58,083 --> 00:30:59,125 Ó, igaz! 368 00:30:59,583 --> 00:31:04,249 Mit gondoltok, miért süllyedne el a hajó, ha az igazgató beszállna? 369 00:31:04,957 --> 00:31:06,499 Mert egy kövér disznó. 370 00:31:06,958 --> 00:31:08,000 Ügyes voltál! 371 00:31:08,458 --> 00:31:10,375 Nem jelentkeztél! Ez az! 372 00:31:10,833 --> 00:31:12,625 Nagyon jó. Köszönöm! 373 00:31:13,082 --> 00:31:15,874 Nico, miért süllyedne el a hajó attól, hogy kövér? 374 00:31:17,833 --> 00:31:20,250 Talán azért, mert túl nehéz? 375 00:31:20,958 --> 00:31:23,875 Tudtad, hogy egy kövér ember fennmarad a víz felszínén, 376 00:31:24,457 --> 00:31:27,250 míg egy ugyanolyan súlyú izmos ember kevésbé? 377 00:31:27,833 --> 00:31:28,999 Nem? 378 00:31:29,083 --> 00:31:31,249 Tudja valaki, hogy miért van ez? 379 00:31:31,708 --> 00:31:32,750 Miért? 380 00:31:33,082 --> 00:31:35,625 Nehéz kérdés, de meg tudjátok válaszolni. 381 00:31:36,083 --> 00:31:38,125 Gondolkodjatok! 382 00:31:38,582 --> 00:31:41,250 Ki szeretne tippelni? Vagy mit szóltok ehhez? 383 00:31:42,083 --> 00:31:44,750 Miért van az, hogy egy felfújt lufi 384 00:31:45,208 --> 00:31:47,625 a levegőben nem lebeg, de a vízen igen? 385 00:31:50,332 --> 00:31:53,374 Ne feledjétek, egy kövér ember fennmarad a felszínen, 386 00:31:53,457 --> 00:31:56,375 míg egy ugyanolyan súlyú izmos ember kevésbé! 387 00:31:56,958 --> 00:31:58,000 Miért? 388 00:31:58,332 --> 00:31:59,750 Mert más méretűek? 389 00:32:00,083 --> 00:32:03,250 Á! Szóval a méreten múlik? Lehet. 390 00:32:03,708 --> 00:32:08,249 Mi van, ha fogok egy tekegolyót, ami ugyanakkora, mint a lufim, 391 00:32:08,582 --> 00:32:10,874 és mindkettőt rádobom a vízre? 392 00:32:11,208 --> 00:32:12,875 A golyó elsüllyed, mert nehezebb. 393 00:32:13,207 --> 00:32:15,750 - És a lufi lebegni fog. - De miért? 394 00:32:16,208 --> 00:32:17,874 Hiszen ugyanakkorák! 395 00:32:18,333 --> 00:32:20,749 Akkor a méreten múlik, vagy a súlyon? 396 00:32:21,082 --> 00:32:22,874 Segítek egy kicsit. 397 00:32:24,083 --> 00:32:26,875 A törtekhez van köze. 398 00:32:30,082 --> 00:32:34,500 És pont erről akartam ma beszélni. Törtekről, osztásról és maradékról. 399 00:32:34,832 --> 00:32:36,500 Na jól van, lássuk! 400 00:32:36,833 --> 00:32:38,249 Emlékeztek a hajós játékra? 401 00:32:39,083 --> 00:32:41,750 Ott mi volt a maradék? 402 00:32:43,833 --> 00:32:44,875 Gondolkodjatok! 403 00:32:45,207 --> 00:32:47,500 Azok, akik nem fértek be a hajókba? 404 00:32:47,832 --> 00:32:49,250 Pontosan! 405 00:32:49,583 --> 00:32:53,374 Akik nem fértek be a hajóba, és megfulladtak. Ügyes voltál! 406 00:32:57,707 --> 00:33:02,250 Olyan okosak vagytok, hogy szerintem én nem is kellek ide. 407 00:33:02,957 --> 00:33:05,499 Úgyhogy megyek, iszom valamit. 408 00:33:06,582 --> 00:33:08,000 Fél óra múlva visszajövök. 409 00:33:08,583 --> 00:33:12,500 Fogadok, hogy addigra minden kérdést megválaszoltok. 410 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 Kér valaki valamit? Nem? 411 00:33:15,957 --> 00:33:17,125 Nemsokára jövök. 412 00:33:36,958 --> 00:33:39,624 - Az izom nehezebb, mint a zsír. - Honnan tudod? 413 00:33:39,957 --> 00:33:41,499 Anya hentesboltban dolgozik. 414 00:33:41,833 --> 00:33:44,124 Egy kiló hús ilyen, egy kiló zsír meg ilyen. 415 00:33:45,208 --> 00:33:47,249 Talán a zsírban levegő van, ezért lebeg. 416 00:33:47,957 --> 00:33:51,000 Tehát ha ugyanolyan súlyúak, a kövér pasi nagyobb. 417 00:33:51,082 --> 00:33:55,125 De mit számít a méret, ha a nagy lufi lebeg a vízen, a kavics meg elsüllyed? 418 00:33:55,582 --> 00:33:57,124 - A lufiban levegő van. - Jó, 419 00:33:57,458 --> 00:33:59,999 de egy óriási lufi nehezebb, mint egy kavics. 420 00:34:01,208 --> 00:34:04,874 Akkor egy kövér ember azért lebeg, mert több levegő van benne. 421 00:34:05,833 --> 00:34:07,499 Mint Chucho igazgatóban. 422 00:34:20,582 --> 00:34:23,374 Biztos maga az új tanár. Arturo vagyok. García úr. 423 00:34:23,957 --> 00:34:26,125 Üdv! Én Sergio vagyok. 424 00:34:26,832 --> 00:34:28,124 Minden rendben, Sergio? 425 00:34:28,832 --> 00:34:30,625 Igen, azt hiszem. 426 00:34:31,957 --> 00:34:34,500 A gyerekek reggelire megeszik magát. 427 00:34:35,457 --> 00:34:37,375 Így is mondhatjuk. 428 00:34:38,083 --> 00:34:40,750 Nem szabad gyengének mutatkozni. 429 00:34:41,583 --> 00:34:44,375 A kezdetektől fogva fegyelmeznie kell őket. 430 00:34:45,082 --> 00:34:47,250 Tudniuk kell, hogy ki a főnök. 431 00:34:50,083 --> 00:34:53,124 Szerintem pont az ellenkezőjét kell tenni. 432 00:34:56,583 --> 00:34:58,250 Hát, sok sikert hozzá! 433 00:34:59,082 --> 00:35:00,041 Köszönöm! 434 00:35:05,082 --> 00:35:08,125 Tudja, mik egy tanár leghatásosabb szavai? 435 00:35:09,583 --> 00:35:10,750 Nem tudom. 436 00:35:11,208 --> 00:35:13,250 Jaj, dehogynem! 437 00:35:16,332 --> 00:35:18,500 Magának most nem tanítania kéne éppen? 438 00:35:19,083 --> 00:35:20,625 Jobb, ha hagyom őket tanulni. 439 00:35:29,582 --> 00:35:31,250 Juárez úr, minden rendben? 440 00:35:31,583 --> 00:35:32,749 Hívjon csak Sergiónak! 441 00:35:33,583 --> 00:35:36,624 Nem kéne épp órát tartania, Juárez úr? 442 00:35:36,958 --> 00:35:38,750 - De, de. - Akkor? 443 00:35:39,083 --> 00:35:43,500 A gyerekekkel minden rendben. Ne aggódjon! Nagyon ügyesek. 444 00:35:43,958 --> 00:35:46,625 - Ez az egyetlen gép az iskolában? - Igen. 445 00:35:46,957 --> 00:35:49,499 - Használhatnám egy percre? - Mi? Most? 446 00:35:49,583 --> 00:35:53,499 Igen, ezek a gyerekek hihetetlenek. 447 00:35:53,582 --> 00:35:55,624 Alig tudok lépést tartani velük. 448 00:35:56,707 --> 00:35:58,625 Azt hittem, egy volt középiskolai tanár 449 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 alkalmas arra, hogy hatodikosokat tanítson. 450 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 Hát, igen, én is. 451 00:36:04,582 --> 00:36:07,749 De az a helyzet, hogy olyan gyorsan haladnak. 452 00:36:08,833 --> 00:36:12,374 Nem bánná, ha... Ugyan már! Egy perc az egész. 453 00:36:12,957 --> 00:36:15,083 Elég legyen, Juárez úr! Menjen! 454 00:36:16,208 --> 00:36:17,333 - Három perc. - Ki! 455 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 Elnézést, igazgató úr! Daniel nem hagyja abba a sírást. 456 00:36:22,083 --> 00:36:24,500 Mi a baj? Szereted a bohócokat? 457 00:36:25,957 --> 00:36:28,499 Nézd csak! Egy bohócorr! 458 00:37:01,832 --> 00:37:03,750 Min nevetsz? Hogy hívnak? 459 00:37:04,332 --> 00:37:05,999 Hé, gyere vissza! Várj! 460 00:37:22,833 --> 00:37:26,000 Nos, mit tanultunk? Sikerült megoldani a feladatot? 461 00:37:26,083 --> 00:37:28,374 LEBEGÉS = SÚLY / MÉRET 462 00:37:33,458 --> 00:37:37,874 Szerintünk ha egy kövér ember és egy izmos ember ugyanolyan súlyú, 463 00:37:38,458 --> 00:37:41,374 akkor a kövér ember a nagyobb, 464 00:37:41,708 --> 00:37:43,999 mert az izom nehezebb, mint a zsír. 465 00:37:44,082 --> 00:37:45,624 Pontosan! Ügyesek vagytok! 466 00:37:47,582 --> 00:37:49,249 Mi az? Mi a baj? 467 00:37:49,583 --> 00:37:54,125 Biztosak voltunk benne, hogy ha két dolog azonos méretű, 468 00:37:54,583 --> 00:37:57,124 akkor a könnyebb marad fenn a víz felszínén. 469 00:37:57,708 --> 00:37:59,500 Há! Nektek is igazatok van! 470 00:38:01,207 --> 00:38:02,749 De az hogy lehet? 471 00:38:03,083 --> 00:38:06,374 Ezt fordított arányosságnak hívják, 472 00:38:06,708 --> 00:38:08,875 és mindkét részére rájöttetek. 473 00:38:09,833 --> 00:38:12,124 Amit mi "lebegésnek" neveztünk, 474 00:38:12,582 --> 00:38:15,125 az a sűrűség fogalma. 475 00:38:15,707 --> 00:38:19,499 A sűrűség a tömeg és a térfogat hányadosa. 476 00:38:19,583 --> 00:38:25,375 A tömeg egy másik szó a súlyra, a térfogat pedig a méretre. 477 00:38:25,458 --> 00:38:29,000 Ha a tömeget növeljük, nagyobb lesz a sűrűség, 478 00:38:29,332 --> 00:38:32,374 de ha a térfogatot növeljük, kisebb lesz a sűrűség. 479 00:38:33,333 --> 00:38:34,624 Értitek? 480 00:38:38,707 --> 00:38:40,625 Spanyolul, ha lehet! 481 00:39:08,708 --> 00:39:11,250 - Nem csatlakozik hozzánk? - Mit csinálnak? 482 00:39:11,833 --> 00:39:14,124 - Klassz, ugye? - Mit keresnek idekint? 483 00:39:15,458 --> 00:39:17,249 A maga ötlete volt, emlékszik? 484 00:39:17,832 --> 00:39:19,874 Tanteremmé alakítottam a játszóteret. 485 00:39:20,583 --> 00:39:22,999 Természettudományt kéne tanítania. 486 00:39:23,333 --> 00:39:26,124 A mai órának a naprendszerről kéne szólnia. 487 00:39:26,707 --> 00:39:30,249 Igen, úgy volt, de most inkább a fizika érdekli őket. 488 00:39:31,583 --> 00:39:33,125 - A fizika? - Igen. 489 00:39:33,457 --> 00:39:36,499 A fizika nincs benne az ENLACE-felmérésben! 490 00:39:37,708 --> 00:39:39,624 ENLACE-felmérés... Ugyan már! 491 00:39:40,082 --> 00:39:43,249 Ha arra készülnek, az nem fog segíteni rajtuk. 492 00:39:45,332 --> 00:39:47,499 Mit mér az egyáltalán? 493 00:39:47,583 --> 00:39:48,625 A tanárokat. 494 00:39:49,208 --> 00:39:51,499 Erre még nem gondolt? 495 00:39:54,832 --> 00:39:56,625 Gyere ide! 496 00:39:57,457 --> 00:39:59,499 Mit tanultál ma a fizikáról? 497 00:39:59,832 --> 00:40:01,499 Hát... nem sokat. 498 00:40:02,333 --> 00:40:05,249 Már értem a sűrűség fordított kapcsolatát... 499 00:40:05,333 --> 00:40:07,874 - Fordított arányosság. - Igen, az. 500 00:40:08,332 --> 00:40:11,374 A fordított arányosságot a tömeg és a térfogat között, 501 00:40:11,832 --> 00:40:13,999 és hogy ettől hogy változik a sűrűség, 502 00:40:14,457 --> 00:40:18,124 de hogy hogy maradnak fenn azok az óriási fém hajók a vízen... 503 00:40:18,707 --> 00:40:19,749 azt nem tudom. 504 00:40:19,832 --> 00:40:21,249 De maguk sem. 505 00:40:21,832 --> 00:40:24,999 Nos, ez egy bonyolult kérdés. 506 00:40:25,582 --> 00:40:26,875 - Bizony. - Értem. 507 00:40:26,957 --> 00:40:29,624 És akkor kinek nagyobb a sűrűsége? 508 00:40:29,707 --> 00:40:31,500 Magának vagy az igazgató úrnak? 509 00:40:33,207 --> 00:40:35,500 Hát, biztos vagyok benne, 510 00:40:35,832 --> 00:40:39,124 hogy az igazgatónak sokkal kisebb a sűrűsége, mint nekem. 511 00:40:39,957 --> 00:40:42,624 - Szereti feszegetni a határokat, mi? - Dehogy! 512 00:40:43,207 --> 00:40:47,874 Bár neki nagyobb a tömege, és sokkal nagyobb a térfogata, 513 00:40:49,083 --> 00:40:52,999 hogy megtudjuk, melyikünknek nagyobb a sűrűsége, meg kéne mérni magunkat. 514 00:40:53,833 --> 00:40:55,500 Hogy tudnánk ezt megmérni? 515 00:40:55,833 --> 00:40:57,874 Ha a tömeg a súly, akkor mérleggel? 516 00:40:58,583 --> 00:41:01,499 Igen. De mi lesz a térfogattal? 517 00:41:02,208 --> 00:41:03,875 Össze kell szorozni a méreteket. 518 00:41:04,208 --> 00:41:07,000 Hosszúság, szélesség, magasság, nagyon jó. 519 00:41:07,458 --> 00:41:11,000 Ez egy szabályos tárgynál működik is, például egy kockánál. 520 00:41:11,332 --> 00:41:13,874 De mi a helyzet a szabálytalan dolgokkal? 521 00:41:14,457 --> 00:41:17,750 Mi az igazgató úr szélessége? Ez itt? 522 00:41:17,833 --> 00:41:19,124 Vagy ez itt? 523 00:41:21,958 --> 00:41:24,125 Gondolkodjatok! Nagyon közel jártok. 524 00:41:24,708 --> 00:41:25,999 Gyerünk, tudjátok ti! 525 00:41:26,708 --> 00:41:29,124 Itt van a válasz az orrotok előtt. 526 00:41:38,083 --> 00:41:40,499 Ó, Paloma! Egy pillanatra! 527 00:41:42,833 --> 00:41:45,500 Láttam a füzetedet. Mindenre tudtad a választ. 528 00:41:45,833 --> 00:41:48,125 Miért nem osztottad meg a társaiddal? 529 00:41:50,832 --> 00:41:53,374 Nézd, nagyon jó képességeid vannak, és... 530 00:41:53,457 --> 00:41:55,124 Repülőmérnök? 531 00:41:56,207 --> 00:41:57,375 Hogy mondod? 532 00:41:57,458 --> 00:42:00,125 Lupénak azt mondta, hogy lehetne belőle filozófus. 533 00:42:00,958 --> 00:42:03,874 Maga szerint én lehetnék repülőmérnök? 534 00:42:06,457 --> 00:42:08,124 Űrhajókat akarsz tervezni? 535 00:42:08,958 --> 00:42:13,500 Hát, sok űrhajós kezdte repülőmérnökként. 536 00:42:15,957 --> 00:42:17,250 Hűha! 537 00:42:17,583 --> 00:42:18,540 Űrhajós? 538 00:42:20,208 --> 00:42:21,165 Értem. 539 00:42:22,458 --> 00:42:25,000 Nos, akkor sok munka áll előttünk. 540 00:42:26,083 --> 00:42:27,125 Paloma! 541 00:42:27,708 --> 00:42:30,374 Ha kicsit segítenél az osztálytársaidnak, 542 00:42:31,208 --> 00:42:33,375 sokat tanulhatnánk tőled. 543 00:42:34,833 --> 00:42:36,249 Megpróbálnád? 544 00:42:43,708 --> 00:42:45,624 Miért megyünk rossz irányba? 545 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Segíthetek? 546 00:42:57,082 --> 00:43:00,375 - Vannak filozófiáról szóló könyvek? - Filozófiáról? 547 00:43:01,458 --> 00:43:03,500 Vagy filozófusokról? 548 00:43:03,958 --> 00:43:05,249 Filozófusokról? 549 00:43:06,832 --> 00:43:09,999 - Mondjuk, John Stuart Millről? - Kiről? 550 00:43:10,082 --> 00:43:13,000 - John Stuart... - Ezek egyetemi tantárgyak. 551 00:43:13,582 --> 00:43:17,500 Miért akarsz te ilyesmit olvasni a te korodban? 552 00:43:19,208 --> 00:43:20,874 Jó, köszönöm! 553 00:43:24,833 --> 00:43:26,124 Ezt szeretted volna? 554 00:43:27,958 --> 00:43:29,374 Mi van a kezedben? 555 00:43:31,083 --> 00:43:33,875 Tudtad, hogy a napon felgyújthatsz vele dolgokat? 556 00:43:33,957 --> 00:43:36,875 - Igen. - Ja, ki nem tudja, ugye? 557 00:43:37,207 --> 00:43:39,624 Micsoda pár! A stréber és a huligán. 558 00:43:45,957 --> 00:43:47,624 Menjetek a pokolba! 559 00:43:49,833 --> 00:43:53,249 - Jó napot, igazgató úr! - Jó napot, García úr! 560 00:43:53,958 --> 00:43:56,499 Ez az új tanár, Juárez úr... 561 00:43:56,583 --> 00:43:58,374 - Mit tud róla? - Nos... 562 00:43:58,833 --> 00:44:03,000 Ellenőriztem az értékeléseit, a referenciáit, a szokásos. 563 00:44:03,333 --> 00:44:05,500 - Ennyi? - Igen. 564 00:44:06,332 --> 00:44:08,125 Ez érdekes, 565 00:44:08,208 --> 00:44:09,166 mert... 566 00:44:10,208 --> 00:44:12,499 telefonáltam párat... 567 00:44:25,582 --> 00:44:28,000 Hol voltál? Már aggódtam. 568 00:44:28,333 --> 00:44:30,749 Úgy tűnik, ma lassabb voltam. 569 00:44:38,208 --> 00:44:39,500 Ezt miért kaptam? 570 00:44:39,958 --> 00:44:42,500 Nem tudom. Jó napom volt. 571 00:44:44,083 --> 00:44:45,500 Gyere! 572 00:44:49,333 --> 00:44:50,750 Úszik! 573 00:44:54,332 --> 00:44:56,000 Jó, te nyertél. 574 00:44:56,958 --> 00:44:59,750 De szerinted miért úszik? 575 00:45:50,208 --> 00:45:52,624 Juárez úr, remélem, nem zavarok. 576 00:45:53,082 --> 00:45:55,124 Dehogy! Jöjjön be! 577 00:45:55,582 --> 00:45:57,124 Jöjjön csak be! 578 00:46:00,457 --> 00:46:02,499 - Hogy van? Erre! - Jól. 579 00:46:03,833 --> 00:46:05,499 Nézze, mielőtt ez folytatódik, 580 00:46:05,833 --> 00:46:08,249 tudnom kell, mit is akar pontosan. 581 00:46:08,833 --> 00:46:11,749 Szóval a "kutyát sem érdekli" mégsem igaz. 582 00:46:12,332 --> 00:46:14,499 Vigyáznom kell a gyerekeimre. 583 00:46:15,333 --> 00:46:16,875 A gyerekeimre... 584 00:46:17,708 --> 00:46:18,665 Nézze! 585 00:46:19,333 --> 00:46:21,000 Felhívtam a régi iskoláját. 586 00:46:21,832 --> 00:46:25,000 Meséltek az ottani incidensről. 587 00:46:25,583 --> 00:46:28,625 Volt egy rohamom a diákok előtt. 588 00:46:29,208 --> 00:46:32,624 Nevezhetjük egzisztenciális válságnak is. 589 00:46:33,207 --> 00:46:34,375 De már jól vagyok. 590 00:46:35,083 --> 00:46:36,374 Mit akar még tudni? 591 00:46:36,707 --> 00:46:37,666 Semmit. 592 00:46:38,208 --> 00:46:41,125 Csak próbálom megérteni, mit akar itt elérni. 593 00:46:41,457 --> 00:46:42,999 Mi a módszere? 594 00:46:43,082 --> 00:46:44,875 Nem, nem... 595 00:46:46,207 --> 00:46:48,249 Nincs konkrét módszerem. 596 00:46:48,958 --> 00:46:50,000 Ezt nem értem. 597 00:46:50,083 --> 00:46:51,750 Megkínálhatom egy sörrel? 598 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 - Nem, én csak... - Kérem, behívom az otthonomba. 599 00:46:56,458 --> 00:46:58,624 Drágám! Vendégünk van. 600 00:46:59,458 --> 00:47:00,625 - Jó napot! - Jó napot! 601 00:47:00,958 --> 00:47:02,874 Ő a feleségem, Laura. Ő a főnököm. 602 00:47:03,208 --> 00:47:05,750 Ó! Azt hittem, én vagyok a főnök. 603 00:47:07,082 --> 00:47:08,250 Nagyon örvendek. 604 00:47:08,833 --> 00:47:10,124 Chuchónak hívnak. 605 00:47:10,458 --> 00:47:12,375 Ő pedig a mi kis meglepetésünk. 606 00:47:14,083 --> 00:47:15,750 Néha elég pimasz tud lenni. 607 00:47:16,083 --> 00:47:17,750 Igen, azt észrevettem. 608 00:47:18,082 --> 00:47:20,875 Lefektetem a babát. Érezze otthon magát! 609 00:47:21,582 --> 00:47:23,375 - Köszönöm! - Elnézést! 610 00:47:27,208 --> 00:47:30,250 Azt kérdezte, miért jöttem ide. 611 00:47:32,457 --> 00:47:36,875 "A José Urbina López Általános Iskola támogatást kap egy számítógépteremre." 612 00:47:37,958 --> 00:47:39,874 Ez nyolc hónappal ezelőtti. 613 00:47:40,583 --> 00:47:42,625 E szerint a pénzt már folyósították. 614 00:47:42,957 --> 00:47:46,375 Valóban folyósították, csakhogy mi nem kaptuk meg. 615 00:47:48,207 --> 00:47:49,624 - Tudja, hogy megy. - Igen. 616 00:47:50,083 --> 00:47:52,749 "Holnap ott lesz, nem kell erőszakoskodni." 617 00:47:54,208 --> 00:47:57,124 Itt az ember nem erőszakoskodik, ha jót akar magának. 618 00:47:57,457 --> 00:47:59,749 Persze, hogyne, értem. 619 00:48:02,458 --> 00:48:04,125 Mi ez megszállottság? 620 00:48:04,832 --> 00:48:07,999 Mi is számítógép nélkül nőttünk fel, mégis boldogulunk. 621 00:48:10,457 --> 00:48:12,624 Van a telefonján internet? 622 00:48:12,958 --> 00:48:14,000 Igen, miért? 623 00:48:14,707 --> 00:48:16,749 Elkérhetem? Mutatnék valamit. 624 00:48:22,582 --> 00:48:23,875 Egyébként, 625 00:48:24,333 --> 00:48:27,249 van egy lány az osztályomban, Paloma Noyola. 626 00:48:27,832 --> 00:48:30,249 - Mit tud róla? - Nem sokat. Csöndes. 627 00:48:30,832 --> 00:48:32,625 Többre is képes lenne. 628 00:48:33,708 --> 00:48:36,124 - Ennyi? - Igen, miért? 629 00:48:52,958 --> 00:48:54,749 - Itt a vége. - Lássuk! 630 00:48:55,208 --> 00:48:57,874 Tizennyolc kiló vas, kilónként 55 cent, 631 00:48:58,208 --> 00:49:01,750 három kiló alumínium, 11 pezó kilója, 4 kiló bronz, kilónként 2,75, 632 00:49:02,082 --> 00:49:04,375 és 3 kiló réz kilónként 26 pezóért. 633 00:49:04,707 --> 00:49:06,625 Az összesen 105 pezó. 634 00:49:13,458 --> 00:49:14,500 Menjünk! 635 00:49:14,582 --> 00:49:15,541 Becsapott. 636 00:49:16,458 --> 00:49:17,625 Tessék? 637 00:49:17,707 --> 00:49:19,125 Apa, becsapott téged. 638 00:49:21,457 --> 00:49:24,499 Elnézést! Szerintem rosszul számolt. 639 00:49:25,457 --> 00:49:28,624 131,9 pezónak kéne lennie. 640 00:49:29,332 --> 00:49:31,500 Ami kerekítve 132 pezó. 641 00:49:31,958 --> 00:49:34,750 - Átszámolná még egyszer? - Hogyne... 642 00:49:38,958 --> 00:49:43,249 Nocsak! Igazad van. Ez 131,9 pezó. 643 00:49:44,207 --> 00:49:46,250 Elnézést. Biztos rossz gombot nyomtam. 644 00:50:01,708 --> 00:50:02,665 Nico! 645 00:50:03,333 --> 00:50:04,500 Mi történt? 646 00:50:04,582 --> 00:50:06,375 Nem jöttél el Nachóhoz! 647 00:50:07,083 --> 00:50:08,625 Sajnálom, én csak... 648 00:50:08,707 --> 00:50:11,250 - Hol van a hátizsákod? - Bent. 649 00:50:11,332 --> 00:50:13,125 Használd a fejed, Nico! 650 00:50:36,708 --> 00:50:37,999 Semmi baj. 651 00:50:41,333 --> 00:50:43,749 - Nem lesz semmi bajom. - Biztos? 652 00:50:47,583 --> 00:50:48,874 Mit csinálsz? 653 00:50:51,957 --> 00:50:56,500 Amióta az eszemet tudom, ez itt rohad. 654 00:50:58,207 --> 00:51:01,125 Helyre tudod pofozni? 655 00:51:01,208 --> 00:51:02,250 Talán. 656 00:51:03,082 --> 00:51:05,499 A vízen maradásról tanulunk az iskolában. 657 00:51:06,082 --> 00:51:07,875 A vízen maradásról? Tényleg? 658 00:51:08,958 --> 00:51:11,625 - És azt hogy fogod elérni? - Hát... 659 00:51:11,958 --> 00:51:14,625 meg kell oldanom, hogy ne menjen bele a víz. 660 00:51:15,083 --> 00:51:18,499 - Ez nyilvánvaló! - Nem, úgy értettem, hogy... 661 00:51:19,958 --> 00:51:23,500 be kell foltoznom a lyukakat, mert ha a víz bejut... 662 00:51:25,957 --> 00:51:26,999 Mi az? 663 00:51:28,333 --> 00:51:29,999 Lehet, hogy rájöttem! 664 00:51:30,457 --> 00:51:32,875 Bár ez nem zárt, mint egy lufi, 665 00:51:33,333 --> 00:51:36,249 valahogy mégis az itt lévő levegő az oka annak, 666 00:51:36,707 --> 00:51:39,125 hogy a hajó sűrűsége kisebb, mint a vízé. 667 00:51:39,457 --> 00:51:40,999 Igen! Ez lehet a megoldás! 668 00:51:42,082 --> 00:51:43,250 Odanézzenek! 669 00:51:43,333 --> 00:51:45,000 Igazi kis tudós lettél! 670 00:51:51,457 --> 00:51:52,750 Mi az? 671 00:51:54,082 --> 00:51:59,000 Szerinted járhatnék még iskolába? Legalább még egy kicsit? 672 00:52:00,332 --> 00:52:01,749 Jesszus! Nem is tudom. 673 00:52:02,457 --> 00:52:05,125 - Beszélek Nachóval, jó? - Rendben. 674 00:52:21,750 --> 00:52:25,583 A gyerekek azt fogják megtanulni, amit meg akarnak tanulni. 675 00:52:25,665 --> 00:52:29,915 A tanulást nem szabad erőltetni, hagyni kell, hogy megtörténjen. 676 00:52:29,999 --> 00:52:32,208 A tanár elindítja a folyamatot, 677 00:52:32,291 --> 00:52:35,000 majd hátralép, és gyönyörködik az eredményben. 678 00:52:35,665 --> 00:52:37,500 Ennyi az egész. 679 00:52:41,999 --> 00:52:45,499 Azt akarja mondani, hogy az ön megközelítésének az alapja 680 00:52:45,582 --> 00:52:47,124 egy YouTube videó? 681 00:52:48,207 --> 00:52:50,000 Igen, nagyjából. 682 00:52:50,665 --> 00:52:53,125 És ezért eldobta a tantervet? 683 00:52:54,083 --> 00:52:55,874 Igen, nagyjából. 684 00:53:00,207 --> 00:53:03,249 Előbb-utóbb az egész tantervet végigvesszük, 685 00:53:03,332 --> 00:53:06,125 de amikor majd ők akarják, amikor az ő ötletük. 686 00:53:07,833 --> 00:53:11,875 Bár azok után, amit ma láttam, az se biztos, hogy szükségük van rám. 687 00:53:15,290 --> 00:53:16,500 Ha lenne számítógépük, 688 00:53:17,500 --> 00:53:19,125 mindent megtanulnának maguktól. 689 00:53:19,874 --> 00:53:20,833 Jóságos ég! 690 00:53:25,582 --> 00:53:27,000 Tessék! 691 00:53:28,332 --> 00:53:31,125 - Ön tanított valaha? - Igen. 692 00:53:31,457 --> 00:53:33,499 Másképp nem lehet igazgató az ember. 693 00:53:33,957 --> 00:53:37,249 Akkor emlékszik, miért lett tanár, nem? 694 00:53:38,458 --> 00:53:39,500 Régen volt már. 695 00:53:41,458 --> 00:53:43,499 Hogy hívták azt a tanárt? 696 00:53:47,833 --> 00:53:49,624 Carmona professzor asszony. 697 00:53:52,332 --> 00:53:54,125 Az enyémet Chávez professzornak. 698 00:53:55,332 --> 00:53:57,499 Juan Antonio Chávez professzor. 699 00:53:59,833 --> 00:54:03,375 Azt mondta, megváltoztathatom a világot, és én elhittem neki. 700 00:54:06,083 --> 00:54:09,625 Emlékszem, hogy a diplomaosztón mindenki előtt megöleltem. 701 00:54:10,083 --> 00:54:12,999 Amikor elkezdtem tanítani, engem is megöleltek a diákjaim, 702 00:54:14,582 --> 00:54:18,332 de aztán évről évre egyre kevesebben, 703 00:54:20,041 --> 00:54:23,457 míg tavaly már egy sem jött oda. 704 00:54:25,708 --> 00:54:27,582 Ma már mások a gyerekek. 705 00:54:27,958 --> 00:54:29,249 Nem. 706 00:54:30,458 --> 00:54:32,832 A gyerekek mindig gyerekek lesznek. 707 00:54:40,458 --> 00:54:42,207 A világ megváltozott. 708 00:54:42,290 --> 00:54:44,874 Igen, de mi nem. 709 00:54:45,208 --> 00:54:47,957 Az oktatásban semmi sem változott az elmúlt 100 évben. 710 00:54:48,415 --> 00:54:51,707 Semmi. Az iskolai csengőtől az egyenruhákig. 711 00:54:52,165 --> 00:54:55,458 "Maradjatok csöndben! Sorakozó! Jelentkezzetek!" 712 00:54:56,166 --> 00:54:59,457 Arra neveljük őket, hogy fogaskerekek legyen a gépezetben, 713 00:54:59,791 --> 00:55:02,957 aminek az egyetlen célja, hogy tovább működjön. 714 00:55:05,165 --> 00:55:07,707 Majd megrágja és kiköpi őket, 715 00:55:07,790 --> 00:55:10,457 ha nem tartják be a játékszabályokat. 716 00:55:11,415 --> 00:55:13,957 De ezek a gyerekek annyival okosabbak ennél. 717 00:55:14,916 --> 00:55:18,707 Pontosan jól tudják, hogy ez a gépezet elavult. 718 00:55:20,165 --> 00:55:23,832 Ezért nem figyelnek oda, elkalandoznak... 719 00:55:25,291 --> 00:55:26,957 és elveszítjük őket. 720 00:55:28,665 --> 00:55:31,707 Azt kérdezte, hogy miért jöttem ide. 721 00:55:35,415 --> 00:55:37,457 Nem akarok több gyereket elveszíteni. 722 00:55:39,415 --> 00:55:41,082 Egyetlenegyet sem. 723 00:55:42,791 --> 00:55:45,458 Nem öreg már ahhoz, hogy ilyen idealista legyen? 724 00:55:45,916 --> 00:55:48,583 Ahhoz is öreg vagyok, hogy újra apuka legyek. 725 00:55:56,916 --> 00:56:00,083 - Jól van, Juárez úr... - Sergio. 726 00:56:01,290 --> 00:56:02,708 Hívjon csak Sergiónak! 727 00:56:03,915 --> 00:56:05,582 Jól van, Sergio! 728 00:56:07,165 --> 00:56:08,707 Adok magának egy esélyt, 729 00:56:09,707 --> 00:56:11,625 de ne szúrja el, jó? 730 00:56:15,166 --> 00:56:16,708 Ó, és még valami! 731 00:56:17,791 --> 00:56:19,833 Kérhetnék egy apró szívességet? 732 00:56:22,832 --> 00:56:24,500 Kész, szálljatok be! 733 00:56:30,165 --> 00:56:32,707 Anya, ébresztő! 734 00:56:35,416 --> 00:56:38,832 Mi történt? Na, segíts egy kicsit! 735 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Sziasztok! 736 00:56:43,665 --> 00:56:47,083 - Reggeli az asztalon, és kész a kávé. - Köszönöm! 737 00:56:47,541 --> 00:56:48,500 Szállj be! 738 00:56:48,915 --> 00:56:53,333 Ne! Mit csinálsz? Nem vetted le az alsógatyádat. 739 00:56:57,249 --> 00:56:58,290 Hé! 740 00:56:58,624 --> 00:56:59,916 Szálljatok ki! 741 00:57:04,791 --> 00:57:06,708 Jó, szálljatok vissza! 742 00:57:16,290 --> 00:57:17,833 Mennyi? 743 00:57:18,166 --> 00:57:20,582 - Hét centiméter. - Igen! 744 00:57:21,416 --> 00:57:22,958 Következő! 745 00:57:23,416 --> 00:57:24,832 Ne, meggondoltam magam! 746 00:57:28,290 --> 00:57:30,582 Jó, itt vagyok. 747 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 "Apró szívesség..." 748 00:57:36,790 --> 00:57:39,207 - A gyerekekért, emlékszik? - A gyerekekért. 749 00:57:40,041 --> 00:57:42,457 A gyerekekért! A gyerekekért! 750 00:57:42,791 --> 00:57:44,208 A gyerekekért! 751 00:57:44,791 --> 00:57:46,207 A gyerekekért! 752 00:57:50,916 --> 00:57:52,457 Megyek, megyek! 753 00:58:01,916 --> 00:58:03,207 Tíz centiméter! 754 00:58:09,916 --> 00:58:11,499 Sergiónak nagyobb a sűrűsége! 755 00:58:37,291 --> 00:58:41,832 Építhetünk vízmelegítőt, vagy sütőt... 756 00:58:41,915 --> 00:58:44,208 Van egy ötletem! Ezt nézzétek! 757 00:58:45,166 --> 00:58:47,582 - Mi fogunk nyerni! - Az tuti! 758 00:59:09,666 --> 00:59:12,082 Szia! Segíthetek? 759 00:59:12,791 --> 00:59:15,333 Vannak filozófiáról szóló könyveik? 760 00:59:15,416 --> 00:59:16,583 Persze. 761 00:59:16,665 --> 00:59:18,458 Egy bizonyos területe érdekel? 762 00:59:21,041 --> 00:59:23,957 Metafizika? Ontológia? Episztemológia? 763 00:59:24,291 --> 00:59:27,458 Erkölcs? Logika? Esztétika? 764 00:59:30,207 --> 00:59:31,583 Marlene, segítenél? 765 00:59:37,665 --> 00:59:38,958 Itt vannak. 766 00:59:53,790 --> 00:59:55,707 - Sosem volt még ilyen. - Üsse meg! 767 01:00:00,708 --> 01:00:01,666 Elnézést. 768 01:00:08,332 --> 01:00:11,499 Nézd! Ezek már nem kellenek. Vigyél, amennyit akarsz! 769 01:00:12,583 --> 01:00:15,375 Vigyázz, nehogy megvágd magad! Sok sikert! 770 01:00:20,583 --> 01:00:23,000 Azt hisszük, a gravitáció miatt zuhanunk, 771 01:00:23,332 --> 01:00:28,375 de csak úgy tűnik, mintha zuhannánk, valójában a Föld vonz minket, 772 01:00:29,082 --> 01:00:32,000 mert a Föld tömege óriási hozzánk képest. 773 01:00:32,332 --> 01:00:35,374 Ugyanez az oka annak, hogy a Nap vonzza a Földet. 774 01:00:35,457 --> 01:00:38,999 De ha a Nap vonzza a Földet, akkor hogyhogy nem csapódunk bele? 775 01:00:39,333 --> 01:00:42,875 Mert a pálya az a pont, ahol egy bolygót 776 01:00:43,207 --> 01:00:46,125 nem húz el a gravitáció, viszont nem engedi kirepülni sem. 777 01:00:46,832 --> 01:00:49,625 Tehát az egész univerzum, mi mindannyian 778 01:00:49,957 --> 01:00:52,375 valójában csak zuhanunk az űrben? 779 01:00:53,707 --> 01:00:55,875 - Igen, valami ilyesmi. - Király! 780 01:01:03,208 --> 01:01:05,999 - Hé, vigyázz hová irányítod! - Bocsánat! 781 01:01:06,458 --> 01:01:10,749 Jó, szóval, azt mindenki tudja, hogy nagyítóval tüzet lehet gyújtani. 782 01:01:14,208 --> 01:01:17,499 Ez a szórt fény visszaverődik a kezemről. 783 01:01:18,333 --> 01:01:20,500 De mi történik, ha egy pontra fut össze? 784 01:01:32,082 --> 01:01:33,124 Tádám! 785 01:01:33,207 --> 01:01:35,500 Remélem, tetszett a Halálos Napsugár! 786 01:01:36,083 --> 01:01:38,750 És ha ez tetszett, akkor ez még jobban fog. 787 01:01:39,583 --> 01:01:41,750 Nézzétek, mi lesz a benzines palackkal! 788 01:01:51,208 --> 01:01:52,374 Forogjatok! 789 01:01:52,833 --> 01:01:55,499 Gyerünk! Hadd lássam, hogy forogtok! 790 01:02:14,083 --> 01:02:15,625 Forogjatok! 791 01:02:15,957 --> 01:02:17,750 És most keringjetek! 792 01:02:34,707 --> 01:02:36,165 A JOSÉ URBINA ÁLTALÁNOS ISKOLA 793 01:02:36,249 --> 01:02:38,125 TÁMOGATÁST KAP EGY SZÁMÍTÓGÉPTEREMRE 794 01:03:02,083 --> 01:03:03,625 Hogyhogy ilyen korán, Nico? 795 01:03:05,832 --> 01:03:06,791 Minden rendben? 796 01:03:08,957 --> 01:03:09,916 Hallgatlak. 797 01:03:12,040 --> 01:03:15,332 Azt mondta, bármit kérdezhetünk, igaz? 798 01:03:15,707 --> 01:03:16,749 Igen. 799 01:03:16,832 --> 01:03:20,333 És hogy nincs olyan kérdés, amit ne tehetnénk fel, ugye? 800 01:03:20,415 --> 01:03:21,708 Úgy van. 801 01:03:23,165 --> 01:03:26,458 Jó, akkor... a következő a kérdésem. 802 01:03:26,790 --> 01:03:27,958 Hallgatom. 803 01:03:33,040 --> 01:03:35,082 Hogy érjem el, hogy egy lány kedveljen? 804 01:03:36,291 --> 01:03:37,833 - Tudtam! - Ne, ne! 805 01:03:38,290 --> 01:03:40,707 Ez egy nagyon jó kérdés. 806 01:03:41,041 --> 01:03:43,332 Sőt, egy nagyon fontos kérdés. 807 01:03:44,041 --> 01:03:45,708 Komolyan mondom, de... 808 01:03:46,915 --> 01:03:50,458 mint minden nagy kérdésre, erre sem egyetlen válasz van. 809 01:03:50,541 --> 01:03:52,458 A fenébe! 810 01:03:53,290 --> 01:03:55,208 Mert nem csak egyféle lány létezik. 811 01:03:57,666 --> 01:03:59,833 Milyen ez a lány? 812 01:04:00,165 --> 01:04:01,958 Hát ez a baj. 813 01:04:02,540 --> 01:04:05,458 Ő nagyon okos, én meg olyan buta vagyok. 814 01:04:05,541 --> 01:04:06,500 Hé, hé, hé! 815 01:04:07,915 --> 01:04:09,332 Ez nem igaz. 816 01:04:09,666 --> 01:04:12,833 Valahányszor le akarom nyűgözni, végül hülyeséget mondok. 817 01:04:13,165 --> 01:04:15,833 - Hát épp ez a te bajod! - Mi? 818 01:04:15,916 --> 01:04:20,083 Hogy le akarod nyűgözni, megmutatni, milyen szuper vagy. 819 01:04:20,915 --> 01:04:22,833 Vannak nők, akiknél bejön, de... 820 01:04:22,915 --> 01:04:25,082 téged nem akármilyen lány érdekel, ugye? 821 01:04:25,624 --> 01:04:26,707 Hát ez az. 822 01:04:26,791 --> 01:04:28,333 Egy ilyen lány esetében 823 01:04:28,416 --> 01:04:31,958 azt kell megmutatnod, hogy ő milyen szuper, nem te. 824 01:04:33,166 --> 01:04:35,333 Támogasd őt, bátorítsd! 825 01:04:36,791 --> 01:04:38,333 Mert sokra fogja vinni. 826 01:04:39,916 --> 01:04:41,583 Főleg egy olyan, mint Paloma. 827 01:04:42,416 --> 01:04:44,832 - Honnan... - Ó, olyan nyilvánvaló! 828 01:04:48,040 --> 01:04:48,999 Figyelj! 829 01:04:52,040 --> 01:04:54,083 Ezt oda akartam adni neki, 830 01:04:55,916 --> 01:04:57,832 de add oda inkább te! 831 01:05:02,040 --> 01:05:05,082 Mondd, hogy: "ezt találtam, és eszembe jutottál." 832 01:05:07,916 --> 01:05:10,208 Honnan tud ennyi mindent? 833 01:05:12,291 --> 01:05:15,333 Emlékszel, hogy azt mondtam, a hibáinkból tanulunk? 834 01:05:17,165 --> 01:05:19,458 Én jó sokat hibáztam. 835 01:05:23,915 --> 01:05:26,499 - Tedd is el, nehogy elvesszen! - Ne! 836 01:05:28,665 --> 01:05:32,458 Bocsánat, csak... fontos dolgokat tartok benne. 837 01:05:37,040 --> 01:05:38,708 Hadd nézzem azt a táskát! 838 01:05:39,040 --> 01:05:42,582 Csak a sulis cuccaim vannak benne, egy ajándék a bátyámtól... 839 01:05:43,041 --> 01:05:44,332 - Ennyi. - Nico! 840 01:05:47,915 --> 01:05:50,333 - Ne, ne, ne! - Nico, add ide! 841 01:05:50,666 --> 01:05:52,708 Kérem, sosem nyitjuk ki! Kérem! 842 01:05:55,291 --> 01:05:57,083 Add ide a táskát! 843 01:05:58,165 --> 01:06:00,208 Ha rájönnek, megölnek. 844 01:06:01,666 --> 01:06:04,457 Könyörgöm! Ne nyissa ki! 845 01:06:06,540 --> 01:06:07,958 Add ide, Nico! 846 01:06:09,916 --> 01:06:11,332 Ideadnád? 847 01:06:39,791 --> 01:06:40,833 Mi az? 848 01:06:44,040 --> 01:06:45,458 Ha kinyitom ezt a táskát, 849 01:06:47,041 --> 01:06:50,957 olyasmit fogok találni, aminek semmi keresnivalója nálad? 850 01:06:51,041 --> 01:06:52,583 Vagy egy iskolában? 851 01:06:53,540 --> 01:06:54,708 Nem tudom. 852 01:06:56,040 --> 01:06:57,082 Lehet. 853 01:06:58,916 --> 01:07:00,958 Nico, ha ilyesmit találok benne, 854 01:07:02,041 --> 01:07:04,583 azt muszáj jelentenem, 855 01:07:05,666 --> 01:07:08,707 és onnantól kezdve sokkal nehezebb lesz neked. 856 01:07:10,665 --> 01:07:13,083 Akkor most mit fog tenni? 857 01:07:13,915 --> 01:07:15,708 Te mondd meg, mit tegyek! 858 01:07:23,290 --> 01:07:24,458 Jó reggelt! 859 01:07:25,665 --> 01:07:29,457 Megnéztem a kérdéseiteket, ott vannak elöl a neveitekkel. 860 01:07:32,040 --> 01:07:36,707 Nico, tudom, hogy nagyon le voltál maradva, 861 01:07:37,541 --> 01:07:41,208 de az összes diákom közül te fejlődtél a legtöbbet. 862 01:07:43,415 --> 01:07:47,333 Emlékszel, év elején azt mondtam, hogy vegyétek kézbe az életeteket. 863 01:07:48,790 --> 01:07:51,332 El kell döntened, milyen életet akarsz. 864 01:07:52,666 --> 01:07:54,332 Ilyen életet? 865 01:07:56,540 --> 01:07:57,582 Vagy ilyet? 866 01:08:00,165 --> 01:08:01,707 Mindkettőt nem lehet. 867 01:08:06,915 --> 01:08:08,457 Majdnem időben. 868 01:08:08,791 --> 01:08:10,333 Legalább fejlődtök. 869 01:08:11,165 --> 01:08:14,583 Ma Rosita táncbemutatóját nézzük meg. 870 01:08:14,916 --> 01:08:16,583 Fantasztikus lesz. 871 01:08:17,041 --> 01:08:21,082 De előtte még játszunk valamit. 872 01:08:23,040 --> 01:08:24,082 Figyeljetek! 873 01:08:24,416 --> 01:08:26,707 Volt egy híres matematikus, 874 01:08:27,041 --> 01:08:29,832 Carl Friedrich Gauss. 875 01:08:30,290 --> 01:08:32,833 1777-ben, amikor Gauss még gyerek volt, 876 01:08:33,415 --> 01:08:35,958 a tanára le akarta foglalni a diákokat, 877 01:08:36,040 --> 01:08:40,583 ezért azt kérte, hogy adják össze az összes számot 1-től 100-ig. 878 01:08:42,290 --> 01:08:45,333 Ennek órákig el kellett volna tartania, 879 01:08:45,666 --> 01:08:48,958 de Gauss azonnal megválaszolta. 880 01:08:49,665 --> 01:08:52,207 Meg tudja mondani valaki, hogy csinálta? 881 01:08:56,541 --> 01:08:58,957 Kettes csapat? Paloma? 882 01:09:04,790 --> 01:09:06,332 Az eredmény... 883 01:09:06,415 --> 01:09:07,374 5050? 884 01:09:13,416 --> 01:09:14,958 Hogy jött ki ez a szám? 885 01:09:16,416 --> 01:09:21,083 Összeadtam a százat és az egyet, ami 101. 886 01:09:21,791 --> 01:09:24,457 Kilencvenkilenc plusz kettő az 101. 887 01:09:24,916 --> 01:09:27,082 Kilencvennyolc plusz három az 101. 888 01:09:27,540 --> 01:09:30,458 Összesen 50 101-es pár van. 889 01:09:35,915 --> 01:09:37,833 A kettes csapat kap egy pontot. 890 01:09:44,915 --> 01:09:47,208 Jelentenem kell egy esetet. 891 01:09:50,665 --> 01:09:53,333 - Végeztünk? - Úgy tűnik. 892 01:09:54,665 --> 01:09:56,458 Mi történt? 893 01:09:59,915 --> 01:10:01,957 Lehet, hogy egy diáknál csempészáru van. 894 01:10:02,916 --> 01:10:04,333 Lehet? 895 01:10:04,791 --> 01:10:06,333 Igen, nem tudom biztosan. 896 01:10:07,416 --> 01:10:09,583 Ki az elkövető? 897 01:10:11,166 --> 01:10:12,125 Én. 898 01:10:12,708 --> 01:10:13,833 Tessék? 899 01:10:13,915 --> 01:10:16,707 Igen, mert talán jelentenem kellett volna. 900 01:10:17,040 --> 01:10:18,833 És most nem ezt teszed? 901 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 De. 902 01:10:20,165 --> 01:10:21,458 Nem. 903 01:10:22,541 --> 01:10:24,332 Nem, mert magamat jelentem. 904 01:10:25,125 --> 01:10:26,208 Miért? 905 01:10:26,291 --> 01:10:29,833 Mert nem jelentettem valamit, amit talán kellett volna. 906 01:10:30,665 --> 01:10:32,583 Nem néztem bele a táskájába. 907 01:10:33,041 --> 01:10:35,041 Jó, de ki ez a diák? 908 01:10:35,125 --> 01:10:37,040 Azt nem mondhatom el. 909 01:10:38,125 --> 01:10:41,165 Mert gyakorlatilag nem történt szabálysértés. 910 01:10:41,791 --> 01:10:45,083 És szeretnék adni neki egy esélyt. 911 01:10:45,665 --> 01:10:48,332 De nem vagyok biztos benne, hogy helyesen tettem. 912 01:10:49,999 --> 01:10:52,540 Ez inkább vallomás, mint jelentés. 913 01:10:53,665 --> 01:10:56,458 Nem csak a fiúért tettem. Vagy a lányért. 914 01:10:57,290 --> 01:10:59,832 Az egész osztály olyan lelkes, 915 01:11:00,166 --> 01:11:01,708 a módszer működik. 916 01:11:02,166 --> 01:11:05,958 Ha most jelentem ezt a diákot, mindenki bizalmát elveszíthetem. 917 01:11:06,291 --> 01:11:09,958 Az mindent tönkretenne, és nem akarom elveszíteni őket. 918 01:11:11,290 --> 01:11:13,208 És akkor én most mit csináljak? 919 01:11:16,166 --> 01:11:17,957 Mondd, hogy helyesen tettem! 920 01:11:22,416 --> 01:11:25,207 Sergio, csupán annyit tettél... 921 01:11:25,915 --> 01:11:27,708 hogy teljesen összezavartál. 922 01:11:34,791 --> 01:11:36,207 Hazakísérhetlek? 923 01:11:36,916 --> 01:11:38,457 Te nem a parton laksz? 924 01:11:38,540 --> 01:11:41,457 De, de ma a hosszabb utat választom. 925 01:11:41,916 --> 01:11:44,582 Ráadásul mellettem nagyobb biztonságban leszel. 926 01:11:45,790 --> 01:11:47,082 Ahogy akarod. 927 01:11:50,790 --> 01:11:52,082 Saját rakétát építhetsz, 928 01:11:52,416 --> 01:11:55,332 és kipróbálhatod a súlytalansági kamrát. 929 01:11:55,415 --> 01:12:00,207 Szimulálnak egy sikertelen kilövést, és vissza kell szerezni az irányítást. 930 01:12:00,540 --> 01:12:01,582 És ezt figyeld: 931 01:12:01,916 --> 01:12:05,457 három diákból igazi űrhajós lett. 932 01:12:06,415 --> 01:12:10,333 - És Sergio azt mondta... - Várj! Ezt Sergio adta? 933 01:12:16,416 --> 01:12:17,833 Mutassak neked valamit? 934 01:12:24,791 --> 01:12:27,457 - Apa, jól vagy? - Igen, ne aggódj! 935 01:12:28,041 --> 01:12:30,457 Csak egy kicsit kimerült vagyok. 936 01:12:31,665 --> 01:12:34,083 - Ez ki? - Jó napot! Nico vagyok. 937 01:12:34,416 --> 01:12:36,957 Ő a társam egy tudományos feladatban. 938 01:12:37,541 --> 01:12:39,832 Beviszem a táskámat, mindjárt jövök. 939 01:12:44,541 --> 01:12:46,082 És... hogy van, uram? 940 01:12:50,916 --> 01:12:52,332 Hát jó. 941 01:13:00,665 --> 01:13:01,624 Gyere! 942 01:13:08,791 --> 01:13:11,457 - Bocsi a szag miatt. - Milyen szag? 943 01:13:15,041 --> 01:13:16,207 Ide! 944 01:13:19,916 --> 01:13:21,832 Ezt honnan szerezted? 945 01:13:22,790 --> 01:13:25,458 Én... találtam. 946 01:13:25,915 --> 01:13:27,333 - Hű! - Ez még semmi. 947 01:13:27,915 --> 01:13:28,874 Nézd! 948 01:13:29,416 --> 01:13:31,333 - Mi ez? - Az állványom. 949 01:13:36,040 --> 01:13:37,708 Ezt nem sötétben kéne? 950 01:13:41,540 --> 01:13:42,707 Nézd! 951 01:13:45,083 --> 01:13:47,375 - Mit? - Arra! 952 01:13:48,166 --> 01:13:49,957 Ahol az óceán találkozik az éggel. 953 01:13:50,915 --> 01:13:52,583 Az... az mi? 954 01:13:52,665 --> 01:13:55,957 SpaceX. Egy kilövőállás a texasi Boca Chica-ban. 955 01:13:56,791 --> 01:14:00,082 Hamarosan a világ legnagyobb rakétáit indítják onnan. 956 01:14:02,541 --> 01:14:03,958 És mi innen nézhetjük. 957 01:14:29,041 --> 01:14:30,332 Alszanak. 958 01:14:35,166 --> 01:14:36,582 Miről olvasol? 959 01:14:37,665 --> 01:14:39,458 Erkölcsi dilemmákról. 960 01:14:40,416 --> 01:14:43,208 Sok mindent nem értek, de nagyon érdekes. 961 01:14:44,040 --> 01:14:45,207 Például... 962 01:14:46,165 --> 01:14:49,207 tegyük fel, hogy egy süllyedő hajó kapitánya vagy. 963 01:14:49,541 --> 01:14:53,457 Harminc utasod van, de a mentőcsónakba csak 15-en férnek. 964 01:14:54,290 --> 01:14:56,708 Hogy döntöd el, hogy kit mentesz meg, és miért? 965 01:14:58,041 --> 01:15:01,707 - Milyen órára kell ez? - Nem az iskolába kell. 966 01:15:02,416 --> 01:15:04,832 Az egyetemi könyvtárból vettem ki magamnak. 967 01:15:05,291 --> 01:15:06,957 Várj, mi? 968 01:15:07,416 --> 01:15:10,832 Az a könyvtár szuper, látnod kellene. 969 01:15:11,791 --> 01:15:13,833 Azt hittem, filozófiát akarok tanulni, 970 01:15:14,541 --> 01:15:17,708 de miután láttam azt a sok könyvet... Nem is tudom. 971 01:15:19,041 --> 01:15:22,332 De az biztos, hogy professzor akarok lenni. 972 01:15:23,791 --> 01:15:25,208 Filozófia? 973 01:15:26,916 --> 01:15:28,208 Professzor? 974 01:15:29,416 --> 01:15:30,707 Drágám... 975 01:15:32,915 --> 01:15:35,458 jövőre még az iskolába sem mehetsz vissza. 976 01:15:36,791 --> 01:15:42,332 Nekem dolgoznom kell, ki fog gondoskodni a babáról? 977 01:15:44,666 --> 01:15:49,707 Nézd, ha ez ilyen sokat jelent neked, és tényleg akarod, 978 01:15:51,166 --> 01:15:55,208 majd visszamész akkor, ha a pici oviba megy. 979 01:16:25,291 --> 01:16:26,583 Menjünk, Paloma! 980 01:16:50,541 --> 01:16:54,458 Ó, hát itt vagy! Ma különleges bemutató lesz. 981 01:16:54,916 --> 01:16:58,332 A te osztályod lesz az első. 9-kor. A számítógépteremben. 982 01:16:58,666 --> 01:16:59,625 Rendben. 983 01:17:00,916 --> 01:17:02,958 Az önkormányzat küldött egy technikust. 984 01:17:03,290 --> 01:17:07,665 Megmutatja az alapokat a gyerekeknek. Elmondja, hogy működik a számítógép. 985 01:17:07,749 --> 01:17:10,083 - Tényleg? - Igen, már készülődik. 986 01:17:11,665 --> 01:17:12,832 Mi történt? 987 01:17:14,416 --> 01:17:16,458 Ragaszkodtam hozzá, erőszakos voltam. 988 01:17:18,416 --> 01:17:20,207 Legszívesebben megcsókolnálak! 989 01:17:20,541 --> 01:17:21,708 Kérlek, ne! 990 01:17:21,791 --> 01:17:23,082 Nem mostam fogat. 991 01:17:25,540 --> 01:17:26,958 Ott találkozunk! 992 01:17:28,415 --> 01:17:29,374 Nico! 993 01:17:31,166 --> 01:17:33,832 - Hogy ment? - Azt hiszem, jól. 994 01:17:46,040 --> 01:17:48,332 - Mi ez? - Egy kis ajándék. 995 01:17:49,041 --> 01:17:50,708 Tekintse karácsonyi bónusznak! 996 01:17:53,166 --> 01:17:56,333 Nem vagyok híve a teszteknek, a próbateszteknek meg végképp. 997 01:17:57,790 --> 01:17:59,333 Látja a dátumot? 998 01:18:03,541 --> 01:18:05,458 2012? De az az idei év. 999 01:18:06,040 --> 01:18:09,207 Ez nem próbateszt. Ez az igazi. 1000 01:18:10,541 --> 01:18:12,958 - Honnan szerezte ezt? - Mindenhol ott van. 1001 01:18:13,540 --> 01:18:15,582 Csak jó helyen kell keresni. 1002 01:18:16,665 --> 01:18:18,083 Köszönöm, de... 1003 01:18:18,665 --> 01:18:19,624 nem. 1004 01:18:20,291 --> 01:18:24,083 Nyugalom! Egy csónakban evezünk. 1005 01:18:24,416 --> 01:18:28,333 Folytathatja, amit csinál, ha ezzel felkészíti őket. 1006 01:18:28,666 --> 01:18:32,583 Akkor a többi tanárt sem zavarják majd annyira a kis kísérletei. 1007 01:18:33,165 --> 01:18:36,833 Köszönöm, de rám ne számítson! 1008 01:18:38,791 --> 01:18:41,582 Az a helyzet, hogy kollektív értékelés van. 1009 01:18:41,916 --> 01:18:46,083 Ha az ön diákjai rosszul teljesítenek, akkor mindenkit magával ránt. 1010 01:18:47,041 --> 01:18:49,458 Szóval nem igazán van választása. 1011 01:18:49,790 --> 01:18:52,458 - Mi lesz a gyerekekkel? - Ők nem tudják meg. 1012 01:18:52,541 --> 01:18:55,333 Ha jól írják meg, átmennek, ha nem, akkor is. 1013 01:18:55,666 --> 01:18:59,458 Mindegy, mi lesz, akkor is átmennek. Ez mindig is így volt. 1014 01:18:59,791 --> 01:19:03,207 Az egyetlen különbség, hogy kapunk-e bónuszt, vagy sem. 1015 01:19:03,290 --> 01:19:05,207 Nem, az egyetlen különbség az, 1016 01:19:05,540 --> 01:19:07,958 hogy csalásra tanítjuk-e őket, vagy sem. 1017 01:19:08,916 --> 01:19:10,208 Ez a különbség! 1018 01:19:31,665 --> 01:19:33,582 Laptopok? Még jobb! 1019 01:19:35,916 --> 01:19:38,458 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 1020 01:19:39,166 --> 01:19:43,082 A számítógépek ma már a gazdaság elengedhetetlen részei. 1021 01:19:47,290 --> 01:19:51,207 - A matamorosi önkormányzat... - Térjen a lényegre, ember! 1022 01:19:52,916 --> 01:19:54,833 Jól van. 1023 01:19:56,290 --> 01:20:00,582 Ez a CPU, azaz a központi feldolgozó egység. 1024 01:20:01,790 --> 01:20:03,582 Ez a számítógép agya. 1025 01:20:04,166 --> 01:20:08,333 A CPU tárolja az adatokat, és hajtja végre 1026 01:20:08,790 --> 01:20:11,832 azokat a műveleteket, amelyektől a számítógép működik. 1027 01:20:12,290 --> 01:20:16,332 Tudtátok, hogy egy számítógép másodpercenként 1028 01:20:16,791 --> 01:20:21,083 akár négymillió parancsot is képes végrehajtani? 1029 01:20:27,041 --> 01:20:28,000 Hé! 1030 01:20:30,291 --> 01:20:32,707 - Maga mit művel? - Tessék? 1031 01:20:33,166 --> 01:20:35,957 Gondolom, maga adta ezt a lányomnak. 1032 01:20:37,165 --> 01:20:38,957 Ön bizonyára Paloma édesapja. 1033 01:20:40,541 --> 01:20:42,207 Ezerkétszáz dollár. 1034 01:20:42,541 --> 01:20:45,457 - Egy év alatt sem keresek annyit. - Nem, nem... 1035 01:20:45,916 --> 01:20:49,208 Van ösztöndíjprogramjuk, és az iskola ajánlaná őt. 1036 01:20:49,916 --> 01:20:51,832 Paloma jó eséllyel meg is kapná. 1037 01:20:52,790 --> 01:20:55,707 Az útiköltségre pedig tarthatnánk adománygyűjtést. 1038 01:20:56,040 --> 01:20:58,458 - Biztos, hogy... - Nézze, uram! 1039 01:20:58,790 --> 01:21:02,333 Lehet, hogy szegény vagyok. és egy szeméttelepen gürcölök, 1040 01:21:02,915 --> 01:21:04,332 de nem vagyok koldus. 1041 01:21:04,416 --> 01:21:07,207 Nem, dehogy! Nem is így értettem. 1042 01:21:08,165 --> 01:21:09,582 Nézze! 1043 01:21:10,165 --> 01:21:12,833 Tudom, hogy ez túlzásnak tűnhet, 1044 01:21:14,166 --> 01:21:16,083 de Paloma nem átlagos diák. 1045 01:21:16,540 --> 01:21:19,333 - Van esélye az ösztöndíjra. - És utána? 1046 01:21:20,291 --> 01:21:24,082 Elmegy abba az űrtáborba, mindenféle őrült dolgot lát, 1047 01:21:24,416 --> 01:21:26,832 majd visszajön ide? A valóságba? 1048 01:21:27,915 --> 01:21:28,957 Tudja... 1049 01:21:29,290 --> 01:21:32,457 maga az űrbe repíti ezeket a gyerekeket, 1050 01:21:32,791 --> 01:21:34,958 és teletömi a fejüket mindenfélével. 1051 01:21:35,290 --> 01:21:37,833 De amikor visszatérnek a való világba, 1052 01:21:38,290 --> 01:21:41,333 lezuhannak a földre, akkor maga hol lesz? 1053 01:21:41,790 --> 01:21:45,707 Itt lesz, hogy elkapja őket, és bátorítsa, hogy küzdjenek tovább? 1054 01:21:46,416 --> 01:21:47,458 Nem. 1055 01:21:47,790 --> 01:21:51,832 Más gyerekek fejét fogja tömni az őrült ötleteivel, 1056 01:21:52,290 --> 01:21:56,457 emlékeztetve őket ara, hogy mi nem lehet belőlük. 1057 01:21:56,541 --> 01:21:57,583 Apa! 1058 01:21:59,041 --> 01:22:00,457 Kérem, uram! 1059 01:22:01,916 --> 01:22:03,582 Ne tegye ezt a lányommal! 1060 01:22:04,790 --> 01:22:05,958 Gyere, Paloma! 1061 01:22:41,416 --> 01:22:43,583 - Oda nem mehet be! - Elnézést! 1062 01:22:44,416 --> 01:22:46,457 Tudom, hogy elfoglalt. 1063 01:22:46,791 --> 01:22:48,833 - Elnézést a zavarásért. - Maga ki? 1064 01:22:49,165 --> 01:22:50,833 Sergio Juárez Correa. 1065 01:22:51,166 --> 01:22:53,582 A José Urbina López iskolában tanítok. 1066 01:22:54,041 --> 01:22:55,832 Beszélni szeretnék önnel a... 1067 01:22:56,790 --> 01:22:58,707 erről a helyzetről... 1068 01:22:59,291 --> 01:23:00,541 a számítógépekkel. 1069 01:23:01,749 --> 01:23:03,583 Semmi baj, Martha! 1070 01:23:03,915 --> 01:23:08,416 Mindig szakítunk időt a fronton küzdő katonáinkra. 1071 01:23:10,750 --> 01:23:13,290 - Érdekes szóválasztás. - Hogy mondja? 1072 01:23:13,625 --> 01:23:16,582 Katona, front... 1073 01:23:16,916 --> 01:23:21,083 Mintha egy háborúban harcolnék az ellenséggel. De nem. Én... 1074 01:23:22,291 --> 01:23:24,749 egész nap gyerekekkel vagyok. 1075 01:23:28,040 --> 01:23:29,333 Hallgatom. 1076 01:23:30,625 --> 01:23:32,207 Mit tehetek önért? 1077 01:24:01,500 --> 01:24:02,916 Nacho ma kérdezett felőled. 1078 01:24:03,499 --> 01:24:05,290 "Mikor kezd a szépfiú?" 1079 01:24:06,374 --> 01:24:09,041 Ha vége a sulinak, el akar kezdeni felkészíteni. 1080 01:24:11,624 --> 01:24:12,790 Mi az? 1081 01:24:14,125 --> 01:24:15,541 Látod azt ott? 1082 01:24:16,375 --> 01:24:19,291 Nem látni, hol ér véget az óceán, és hol kezdődik az ég. 1083 01:24:22,124 --> 01:24:26,916 Tudtad, hogy gyakorlatilag most a világűrben állunk? 1084 01:24:28,875 --> 01:24:29,833 Mi? 1085 01:24:30,750 --> 01:24:32,166 Igen, egészen idáig ér. 1086 01:24:33,374 --> 01:24:37,041 Amit mi égboltnak gondolunk, az csak egy gázréteg. 1087 01:24:37,749 --> 01:24:41,166 Nem olyan, mintha lenne ott valami, látszólag üres, 1088 01:24:42,250 --> 01:24:44,040 de valójában van tömege... 1089 01:24:44,500 --> 01:24:46,666 az olyan, mint a súly... 1090 01:24:46,750 --> 01:24:49,040 és a Föld húzza maga felé. 1091 01:24:49,999 --> 01:24:51,415 Itt ragadt. 1092 01:24:52,499 --> 01:24:53,916 Akárcsak mi. 1093 01:24:59,374 --> 01:25:02,790 - Én nem fogok Nachónak dolgozni. - Komolyan mondod? 1094 01:25:03,499 --> 01:25:06,040 De utálod az iskolát. Mi történt? 1095 01:25:06,375 --> 01:25:09,541 Nem tudom. Már... szeretem. 1096 01:25:10,124 --> 01:25:12,416 Van ez a tanár, 1097 01:25:13,124 --> 01:25:15,165 aki másképp csinálja a dolgokat. 1098 01:25:15,625 --> 01:25:18,415 Az ő óráin úgy érzem, hogy okos lehetek. 1099 01:25:21,000 --> 01:25:22,791 És van ez a lány... 1100 01:25:22,875 --> 01:25:25,665 Áhá! Kibújt a szög a zsákból! 1101 01:25:26,375 --> 01:25:28,291 Odanézzenek, a kis Don Juan! 1102 01:25:29,500 --> 01:25:33,915 Figyelj! Ha lenne más lehetőséged, szeretném, ha megpróbálnád. 1103 01:25:35,124 --> 01:25:37,541 De Nachót nem lehet ott hagyni. 1104 01:25:37,999 --> 01:25:40,415 De még nem vettek be... 1105 01:25:41,249 --> 01:25:42,290 Nem? 1106 01:25:51,874 --> 01:25:53,915 Szia! Elvigyelek? 1107 01:25:55,874 --> 01:25:58,541 Jó volt sétálni, de persze. 1108 01:26:10,000 --> 01:26:13,290 - A te autód szerelőnél van? - Igen. 1109 01:26:14,000 --> 01:26:15,166 Örökre. 1110 01:26:16,749 --> 01:26:18,790 Elcseréltem valami hasznosabbra. 1111 01:26:19,500 --> 01:26:21,166 Ez az, amire gondolok? 1112 01:26:23,250 --> 01:26:25,416 Most majd meglátod, mire képesek. 1113 01:26:25,750 --> 01:26:29,666 - Nem kellett volna. - Dehogynem! 1114 01:26:30,625 --> 01:26:33,916 - Sajnálom, tényleg azt hittem... - Semmi baj, tudom. 1115 01:26:34,249 --> 01:26:37,290 Nagyra értékelem, hogy megpróbáltad. 1116 01:26:39,499 --> 01:26:41,041 A feleséged nem volt dühös? 1117 01:26:44,375 --> 01:26:46,291 - Nős vagy? - Nem. 1118 01:26:47,375 --> 01:26:48,790 Jó, mert... 1119 01:26:48,874 --> 01:26:51,040 azt hiszem, egy ideig nálad fogok lakni. 1120 01:27:03,875 --> 01:27:07,291 A megközelítése szokatlan, de az eredmény lenyűgöző. 1121 01:27:08,250 --> 01:27:09,208 Igen, biztosan. 1122 01:27:15,874 --> 01:27:18,416 Látogatóink vannak. Mi az alkalom? 1123 01:27:18,750 --> 01:27:20,290 Úgy látom, ismerik egymást. 1124 01:27:20,875 --> 01:27:22,040 Mit csinálnak? 1125 01:27:22,124 --> 01:27:23,666 Meditálunk. 1126 01:27:24,249 --> 01:27:27,665 Éppen beszélgettünk, és a dolgok kissé elfajultak, 1127 01:27:28,000 --> 01:27:31,291 ezért tartunk egy kis szünetet, hogy lehiggadjunk. 1128 01:27:32,375 --> 01:27:35,665 Folytassák csak! Én csak megfigyelem az órát. 1129 01:27:36,250 --> 01:27:37,790 Miről beszélgettek? 1130 01:27:39,375 --> 01:27:41,791 Az erkölcsről beszélgettünk. 1131 01:27:42,625 --> 01:27:43,915 Az erkölcsről? 1132 01:27:44,625 --> 01:27:47,040 Ebben a témában nem vagyunk jártasak. 1133 01:27:47,875 --> 01:27:51,791 A tanterv szerint... Március 20... 1134 01:27:52,249 --> 01:27:55,540 az ENLACE-tesztre kéne készülniük. 1135 01:27:56,375 --> 01:27:59,790 Igen, de Lupitát elkezdte érdekelni a filozófia. 1136 01:28:00,125 --> 01:28:01,166 Filozófia? 1137 01:28:01,250 --> 01:28:04,666 És megosztotta az osztállyal, amit tanult. 1138 01:28:05,999 --> 01:28:08,290 Tavaly, amikor ötödikesek voltak, 1139 01:28:08,625 --> 01:28:13,415 az egész országból ez az osztály kapta az egyik legrosszabb pontszámot. 1140 01:28:13,750 --> 01:28:17,540 Furcsállom, hogy nem a tesztre készülnek gőzerővel. 1141 01:28:18,125 --> 01:28:20,166 Nos, mint mondtam, 1142 01:28:20,624 --> 01:28:24,540 valaki azt mondta Lupitának, hogy túl fiatal még a filozófiához. 1143 01:28:24,999 --> 01:28:28,790 Ezért megpróbáltunk választ találni néhány nehéz kérdésre. 1144 01:28:30,375 --> 01:28:31,915 Például? 1145 01:28:35,374 --> 01:28:38,290 Érdekelt, mit mond John Stuart Mill az abortuszról. 1146 01:28:38,625 --> 01:28:39,582 Az abortuszról? 1147 01:28:40,000 --> 01:28:43,791 - És szerinted mit mond? - Hát... 1148 01:28:46,125 --> 01:28:50,915 Ha a lehető legtöbb embernek a lehető legjobbat akarjuk, 1149 01:28:51,624 --> 01:28:55,666 akkor az, akinek bérleti díjra és ételre is alig telik, 1150 01:28:56,500 --> 01:29:00,916 jobb, ha nem szül több gyereket, mert ők is szenvedni fognak. 1151 01:29:01,625 --> 01:29:04,540 És emiatt mások is szenvedni fognak. 1152 01:29:04,875 --> 01:29:06,166 Szóval igen. 1153 01:29:06,499 --> 01:29:09,790 Vannak esetek, amikor az abortusz lehet a helyes döntés. 1154 01:29:10,499 --> 01:29:11,665 Atyaég! 1155 01:29:12,375 --> 01:29:16,040 És mit gondolsz erről a következtetésről? 1156 01:29:18,375 --> 01:29:21,791 Eszembe jutnak a saját testvéreim. 1157 01:29:23,124 --> 01:29:25,415 Néha nagyon sok velük a munka, 1158 01:29:26,625 --> 01:29:31,166 de az se lenne jó, ha nem születtek volna meg. 1159 01:29:33,000 --> 01:29:34,291 Nem is tudom. 1160 01:29:36,125 --> 01:29:37,915 Ez nagyon bonyolult. 1161 01:29:38,499 --> 01:29:39,665 De minden rendben. 1162 01:29:39,749 --> 01:29:42,915 Mind egyetértettünk abban, hogy az óvszer a megoldás. 1163 01:29:43,250 --> 01:29:46,541 - Óvszer? - Hát, nem mindenki ért egyet. 1164 01:29:46,625 --> 01:29:49,165 Erről is volt egy jó kis vitánk, nem? 1165 01:29:50,625 --> 01:29:53,916 Stuart Mill szerint valami lehet jó is, és rossz is, 1166 01:29:54,249 --> 01:29:55,916 helyzettől függően. 1167 01:29:56,875 --> 01:29:59,041 Van olyan, ami az ő nézetei szerint 1168 01:29:59,624 --> 01:30:01,665 minden esetben erkölcstelen? 1169 01:30:03,250 --> 01:30:06,166 Bármi, ami sokaknak árt néhányak javára. 1170 01:30:06,749 --> 01:30:07,915 Például? 1171 01:30:07,999 --> 01:30:12,040 Például ha valaki ellop valamit, amit mindenkinek szántak? 1172 01:30:12,500 --> 01:30:16,290 Nagyon jó, Nico! Szóval olyasmi, mint... 1173 01:30:18,124 --> 01:30:19,415 a korrupció? 1174 01:30:22,125 --> 01:30:26,916 Tekintettel arra, hogy van idő órán ilyen magasröptű beszélgetésekre, 1175 01:30:27,000 --> 01:30:31,416 gondolom, a hatodik osztályos anyagot betéve tudjátok. 1176 01:30:32,375 --> 01:30:34,291 Te ott, mondd meg nekem, 1177 01:30:34,625 --> 01:30:37,541 hogy mennyi 256 négyzetgyöke? 1178 01:30:38,500 --> 01:30:40,666 Mit akar ezzel mérni? 1179 01:30:40,750 --> 01:30:45,165 Nem tudod? Kivel állt háborúban Mexikó 1846-ban? 1180 01:30:46,499 --> 01:30:49,665 Ezt még nem tanulta. Ez a fiú... 1181 01:30:51,125 --> 01:30:53,790 Magyarázd el Darwin evolúcióelméletét! 1182 01:30:54,375 --> 01:30:55,790 Várjon! 1183 01:31:01,375 --> 01:31:02,915 Ahogy sejtettem. 1184 01:31:03,375 --> 01:31:07,666 Ez a gyerek nem tudja a hatodikosoktól elvárt tananyagot. 1185 01:31:08,625 --> 01:31:12,665 Juárez úr, ő a tudatlanság definíciója. 1186 01:31:13,125 --> 01:31:16,041 Ne, várjon! Hé, Nico! 1187 01:31:16,375 --> 01:31:18,540 És még fegyelmezetlen is! 1188 01:31:19,250 --> 01:31:21,416 Magának mi baja? Miért csinálta ezt? 1189 01:31:21,999 --> 01:31:24,541 Nekem mondhat bármit, de velük ne beszéljen így! 1190 01:31:26,375 --> 01:31:28,791 256 négyzetgyöke 16. 1191 01:31:29,625 --> 01:31:32,791 Mexikó az Egyesült Államokkal háborúzott 1846-ban. 1192 01:31:34,499 --> 01:31:37,916 Az evolúcióelmélet lényege, hogy a legerősebb marad életben. 1193 01:31:44,250 --> 01:31:46,790 Köszönöm, Juárez úr! Várom az igazgatói irodában. 1194 01:32:07,874 --> 01:32:11,291 Gondolkoztam a játékon, amit első nap játszottunk. Emlékszik? 1195 01:32:12,625 --> 01:32:14,291 A csónakokkal és az utasokkal. 1196 01:32:14,874 --> 01:32:16,666 Van egy kézenfekvő megoldás. 1197 01:32:18,500 --> 01:32:22,791 Nem szabad több jegyet eladni, mint amennyi hely van a csónakokban. 1198 01:32:35,874 --> 01:32:37,166 Várj, Sergio! 1199 01:32:37,250 --> 01:32:40,790 - Fogadok, hogy kenőpénzt fogad el! - Elég, Sergio! 1200 01:32:42,500 --> 01:32:45,666 Mondtam, hogy ne bolygasd a méhkast, erre mit csináltál? 1201 01:32:45,750 --> 01:32:48,290 Abortusz? Óvszer? Korrupció? 1202 01:32:48,625 --> 01:32:52,791 Hogy kérjem a diákjaimtól, hogy merjenek tanulni, 1203 01:32:52,875 --> 01:32:55,415 hogy kövessék a kutatásaikat... 1204 01:32:55,499 --> 01:32:56,540 És utána mi? 1205 01:32:57,125 --> 01:32:59,041 Az orruk előtt talpnyalóvá válok? 1206 01:32:59,500 --> 01:33:01,040 Az összefüggéseket nézd! 1207 01:33:01,375 --> 01:33:04,040 A lényeg, hogy továbbra is taníthasd őket. 1208 01:33:04,375 --> 01:33:06,541 Mit számít egy kis talpnyalás? 1209 01:33:07,124 --> 01:33:08,165 Ezt komolyan mondod? 1210 01:33:13,000 --> 01:33:15,290 Igazgató úr! Várok. 1211 01:33:15,624 --> 01:33:17,166 Megyünk már, uram! 1212 01:33:23,749 --> 01:33:25,915 Juárez úr... 1213 01:33:26,749 --> 01:33:31,165 meg kell mondanom, több panasz is érkezett önre, 1214 01:33:31,625 --> 01:33:34,416 hogy nem készíti fel a diákokat a tesztre, 1215 01:33:34,750 --> 01:33:38,165 de nem gondoltam, hogy ennyire súlyos a helyzet. 1216 01:33:38,875 --> 01:33:41,791 Ezért ezennel két hétre felfüggesztem. 1217 01:33:41,875 --> 01:33:42,916 Mi? 1218 01:33:43,000 --> 01:33:47,041 Amíg az osztályát fel nem készítik a tesztre, ami önt kicsit sem érdekli. 1219 01:33:47,375 --> 01:33:48,333 Nézze! 1220 01:33:49,624 --> 01:33:52,665 Igaza van, nem tagadom. 1221 01:33:52,749 --> 01:33:56,291 Szerintem az a teszt értelmetlen, de ne a gyerekeken álljon bosszút! 1222 01:33:56,874 --> 01:33:59,165 Jó, megteszem, felkészítem őket. 1223 01:33:59,625 --> 01:34:03,916 A következő két hétben felkészülünk a tesztre. 1224 01:34:04,625 --> 01:34:07,916 De kérem, ne függesszen fel! 1225 01:34:09,374 --> 01:34:12,665 Ostobaság lenne, ha más készítené fel őket. 1226 01:34:14,500 --> 01:34:17,291 Az igazgatónak köszönheti, hogy csak felfüggesztettem, 1227 01:34:17,625 --> 01:34:19,040 és nem bocsátottam el. 1228 01:34:19,500 --> 01:34:22,165 De őszintén szólva, átgondolom a döntésemet. 1229 01:34:22,500 --> 01:34:24,541 Arra semmi szükség! 1230 01:34:25,875 --> 01:34:27,415 Arra semmi szükség! 1231 01:34:27,750 --> 01:34:29,290 Akar még mondani valamit? 1232 01:34:30,000 --> 01:34:31,290 Nem. 1233 01:34:33,000 --> 01:34:34,790 Szép napot, tanár urak! 1234 01:34:43,625 --> 01:34:46,666 Ez őrület, Chucho! 1235 01:34:47,500 --> 01:34:51,040 Tudtad, hogy az osztályomban, itt, ebben az iskolában, 1236 01:34:51,500 --> 01:34:54,290 van egy lány, aki tényleg zseni? 1237 01:34:54,875 --> 01:34:57,415 Előttem csak annyit tudtál róla, hogy: 1238 01:34:57,499 --> 01:34:59,166 "többre is képes lenne." 1239 01:34:59,749 --> 01:35:01,041 Komolyan? 1240 01:35:01,874 --> 01:35:05,291 Hány ilyen gyerek lehet még az országban? 1241 01:35:05,874 --> 01:35:10,165 De amíg szándékosan tudatlanságban tartják őket, nem fogjuk megtudni. 1242 01:35:10,750 --> 01:35:12,040 Sajnálom, Sergio! 1243 01:35:12,500 --> 01:35:14,290 - Meg van kötve a kezem. - Igen. 1244 01:35:14,625 --> 01:35:16,666 Tekintsd nyaralásnak! 1245 01:35:17,000 --> 01:35:19,290 Tölts időt a feleségeddel és a gyerekeddel! 1246 01:35:41,500 --> 01:35:42,916 Jól vagy? 1247 01:35:54,999 --> 01:35:57,166 Tudod, te nem vagy buta. 1248 01:35:57,625 --> 01:36:01,165 Vagy tudatlan, vagy minek nevezett. 1249 01:36:02,124 --> 01:36:03,541 Komolyan. 1250 01:36:03,999 --> 01:36:07,916 Mindig olyan okos dolgokat mondasz olyan gyorsan. 1251 01:36:08,374 --> 01:36:10,165 Nekem ez sosem menne. 1252 01:36:36,750 --> 01:36:39,041 Hát itt a szépfiú! 1253 01:36:41,375 --> 01:36:44,665 Chepe azt mondja, nem tudod, kinek dolgozz. 1254 01:36:45,749 --> 01:36:48,416 Nem hittem el, így a saját szememmel akartam látni. 1255 01:36:49,999 --> 01:36:52,416 Szóval? Nekem fogsz dolgozni, vagy sem? 1256 01:36:59,625 --> 01:37:01,916 Tudom már, miért vagy összezavarodva! 1257 01:37:02,249 --> 01:37:06,041 Mert sosem üdvözöltünk illően a családban, ugye? 1258 01:37:06,499 --> 01:37:08,540 Nem volt igazi beavatás, tudod? 1259 01:37:14,124 --> 01:37:15,291 Ő ki? 1260 01:37:15,375 --> 01:37:16,915 Csak egy barátom. 1261 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 Menj haza! 1262 01:37:19,999 --> 01:37:22,415 - Várj, drágaságom! - Hé! 1263 01:37:22,499 --> 01:37:23,916 - Mi ez? - Még szűz vagy? 1264 01:37:24,000 --> 01:37:25,041 - Mi? - Nacho, ne! 1265 01:37:25,374 --> 01:37:27,791 - Ő megteszi. - Még gyerek, haver! 1266 01:37:27,875 --> 01:37:30,958 - Hé! - Nézd a tesódat, hogy keménykedik! 1267 01:37:32,083 --> 01:37:33,915 Még gyerekek, ember! 1268 01:37:34,250 --> 01:37:35,665 - Ne, Nico! - Mi a fene? 1269 01:38:05,500 --> 01:38:07,290 Lupe! Lupe! 1270 01:38:08,124 --> 01:38:09,416 Jól vagy? 1271 01:38:11,249 --> 01:38:12,290 Jól vagytok? 1272 01:38:25,874 --> 01:38:27,040 Jól vagy? 1273 01:38:28,124 --> 01:38:29,790 Paloma, jól vagy? 1274 01:38:33,375 --> 01:38:34,666 Nico... 1275 01:38:34,999 --> 01:38:36,165 Nico... 1276 01:39:40,874 --> 01:39:44,165 Carlos megette a pizza három nyolcadát, 1277 01:39:44,999 --> 01:39:49,040 Ricardo pedig ugyanannak a pizzának az egy negyedét. 1278 01:39:50,458 --> 01:39:55,290 Mennyit evett Carlos és Ricardo a pizzából? 1279 01:39:56,582 --> 01:39:58,415 Valaki? 1280 01:40:15,207 --> 01:40:16,415 Jó napot, Laura! 1281 01:40:17,165 --> 01:40:20,666 Micsoda meglepetés! Talán ön ki tudja rángatni az ágyból. 1282 01:40:23,125 --> 01:40:24,166 Elnézést. 1283 01:40:40,750 --> 01:40:41,916 Beszélhetnék veled? 1284 01:40:47,707 --> 01:40:50,000 Sergio, holnap lesz a felmérés. 1285 01:40:50,457 --> 01:40:53,250 Ami azt jelenti, hogy vége a felfüggesztésednek. 1286 01:40:55,458 --> 01:40:58,250 Kevés a tanár, jól jönne a segítséged. 1287 01:41:00,583 --> 01:41:02,625 Azóta senkivel sem beszéltél. 1288 01:41:05,332 --> 01:41:07,499 Tudnom kell, hogy visszajössz-e. 1289 01:41:12,833 --> 01:41:16,874 Tudod, hogy semmit sem tehettem a történtek ellen. 1290 01:41:17,582 --> 01:41:19,500 Tudod, hogy elleneztem. 1291 01:41:28,957 --> 01:41:30,500 Sergio, nyisd ki! 1292 01:41:33,207 --> 01:41:36,125 Nem megyek el. Itt fogok maradni. 1293 01:41:36,958 --> 01:41:39,875 Megeszem a kajádat, beleszarok a vécédbe... 1294 01:41:41,457 --> 01:41:44,375 Nem megyek el, amíg ki nem jössz. 1295 01:41:49,832 --> 01:41:51,249 Sergio! 1296 01:41:52,333 --> 01:41:54,500 Nem hagyhatod cserben ezeket a gyerekeket. 1297 01:41:55,958 --> 01:41:58,124 Így is elég trauma érte őket. 1298 01:42:01,332 --> 01:42:04,000 Talán így legalább felkészülnek a jövőre. 1299 01:42:05,083 --> 01:42:06,874 - Szia! Hogy vagy? - Menj el! 1300 01:42:08,582 --> 01:42:09,749 Komolyan? 1301 01:42:10,832 --> 01:42:13,500 Ennyi? Ilyen könnyen feladod? 1302 01:42:13,832 --> 01:42:15,375 Igen, miért ne? 1303 01:42:15,957 --> 01:42:18,500 Nem akarod befejezni, amit elkezdtél? 1304 01:42:23,207 --> 01:42:24,165 Sergio! 1305 01:42:24,582 --> 01:42:27,000 Te magad is láttad, hogy sikerrel jártál. 1306 01:42:29,208 --> 01:42:30,875 Tudod, miben jártam sikerrel? 1307 01:42:32,707 --> 01:42:36,375 Sikerült... megölték... az egyik... 1308 01:42:36,707 --> 01:42:39,625 Figyelj! Ha nem akarsz, nem kell visszajönnöd. 1309 01:42:39,957 --> 01:42:41,999 Remek, akkor minek vagy itt? 1310 01:42:42,708 --> 01:42:43,666 A gyerekekért. 1311 01:42:44,332 --> 01:42:46,374 Vissza akarom kapni a gyerekeimet. 1312 01:42:46,833 --> 01:42:48,750 Már nem járnak iskolába? 1313 01:42:50,083 --> 01:42:54,250 - Szeretném, ha megírnák a tesztet. - Az az átkozott teszt! 1314 01:42:54,958 --> 01:42:56,375 Chucho! 1315 01:42:57,333 --> 01:42:59,125 Mondtam már neked. 1316 01:43:02,333 --> 01:43:03,999 Cserben hagytam... 1317 01:43:04,583 --> 01:43:05,541 őket. 1318 01:43:06,249 --> 01:43:07,375 Nicót. 1319 01:43:07,458 --> 01:43:08,625 Azt hittem... 1320 01:43:09,458 --> 01:43:11,750 Azt hittem, helyesen cselekszem. 1321 01:43:13,457 --> 01:43:14,415 Tényleg, de... 1322 01:43:15,332 --> 01:43:17,125 meg kellett volna néznem a zsákot. 1323 01:43:17,707 --> 01:43:21,125 Nem, ha visszamegyek, a végén ők fizetik meg az árát. 1324 01:43:22,958 --> 01:43:24,500 Megint. 1325 01:43:28,082 --> 01:43:30,874 - Sajnálom. - Várj, Sergio! 1326 01:43:32,207 --> 01:43:35,124 Tényleg úgy gondolom, hogy nagy dolgot érhetnétek el. 1327 01:43:37,583 --> 01:43:39,000 A saját szememmel láttam. 1328 01:43:41,083 --> 01:43:44,125 Még sosem láttam gyerekeket így reagálni. Soha! 1329 01:43:44,582 --> 01:43:47,125 Vagy ilyen rövid idő alatt ennyit fejlődni. 1330 01:43:48,458 --> 01:43:50,624 De a kutyát sem érdekli ez a módszer. 1331 01:43:51,208 --> 01:43:53,625 Hacsak nem mutatunk fel mérhető eredményeket. 1332 01:43:53,957 --> 01:43:55,500 Erre való a teszt. 1333 01:43:56,458 --> 01:43:59,875 Te magad mondtad. Lehet, hogy Paloma zseni. 1334 01:44:00,583 --> 01:44:02,499 De hogyan derülne ki, ha... 1335 01:44:05,207 --> 01:44:06,750 Paloma nem jár iskolába? 1336 01:44:56,708 --> 01:44:58,125 Jó napot! 1337 01:45:11,708 --> 01:45:12,874 Paloma! 1338 01:45:57,250 --> 01:45:59,040 Mit csinál maga itt? 1339 01:46:00,124 --> 01:46:02,666 Az igazgató azt mondta, hogy békén hagy, ha... 1340 01:46:04,999 --> 01:46:06,916 meggyőzlek, hogy menj vissza. 1341 01:46:07,750 --> 01:46:09,415 Maga nem megy vissza? 1342 01:46:12,875 --> 01:46:14,291 Nem tudom, hogy menne-e. 1343 01:46:14,749 --> 01:46:16,041 Miért nem? 1344 01:46:18,499 --> 01:46:20,291 Talán apádnak igaza volt. 1345 01:46:23,124 --> 01:46:25,291 Talán többet ártottam, mint használtam. 1346 01:46:27,249 --> 01:46:28,915 Én nem mehetek vissza. 1347 01:46:30,374 --> 01:46:33,415 Gondoskodnom kell apáról. Beteg. 1348 01:46:42,375 --> 01:46:44,041 Nagyon sajnálom, Paloma! 1349 01:46:48,250 --> 01:46:49,666 Nagyon sajnálom. 1350 01:46:51,500 --> 01:46:53,416 De nem volt igaza apának. 1351 01:46:55,750 --> 01:46:59,165 Azt mondta, mi is tehetségesek vagyunk, mint a többi gyerek. 1352 01:47:01,374 --> 01:47:05,291 De magától kaptunk valamit, amit addig nem. Hitet. 1353 01:47:05,749 --> 01:47:07,915 Hogy kiaknázhatjuk a tehetségünket. 1354 01:47:08,874 --> 01:47:12,166 Korábban álmodni sem mertem volna ilyenről. 1355 01:47:13,375 --> 01:47:16,541 Arról, hogy kivé válhatok, miket érhetek el. 1356 01:47:18,124 --> 01:47:20,791 De most már merek. 1357 01:47:21,374 --> 01:47:23,916 És ha maga nem lenne, még most sem mernék. 1358 01:47:25,875 --> 01:47:26,916 És ezt soha... 1359 01:47:28,875 --> 01:47:30,291 soha nem felejtem el. 1360 01:47:34,125 --> 01:47:36,416 De néha a hit nem elég. 1361 01:47:38,250 --> 01:47:39,666 Néha... 1362 01:47:41,249 --> 01:47:42,915 a valóság a valóság. 1363 01:47:43,625 --> 01:47:45,165 Nézzen körbe! 1364 01:47:47,000 --> 01:47:49,290 Ez az én valóságom. 1365 01:47:50,374 --> 01:47:52,166 És nincs menekvés. 1366 01:47:53,624 --> 01:47:55,041 És az olyanok, mint én... 1367 01:47:57,250 --> 01:47:58,790 mint Nico... 1368 01:48:04,250 --> 01:48:05,790 mi nem menekülhetünk el. 1369 01:48:18,000 --> 01:48:19,540 Értem. 1370 01:48:38,875 --> 01:48:40,290 Juárez úr! 1371 01:48:41,499 --> 01:48:42,916 Noyola úr! 1372 01:48:44,875 --> 01:48:46,790 Palomának erre már nincs szüksége. 1373 01:48:48,375 --> 01:48:51,416 Vigye vissza, mielőtt még baja esik! 1374 01:48:51,999 --> 01:48:54,666 De mi ez? 1375 01:48:56,999 --> 01:49:01,290 Az iskolából kérte kölcsön egy tudományos feladathoz. 1376 01:49:04,875 --> 01:49:07,540 Az iskolának sosem lenne pénze ilyesmire. 1377 01:49:16,125 --> 01:49:17,790 Ezt nem kölcsönkérte. 1378 01:49:19,124 --> 01:49:20,291 Ezt ő csinálta. 1379 01:49:20,375 --> 01:49:21,666 Mi? 1380 01:49:22,750 --> 01:49:24,290 Az lehetetlen! 1381 01:49:24,999 --> 01:49:27,415 Minden lehetetlen, amíg valaki meg nem csinálja. 1382 01:49:32,125 --> 01:49:34,415 Paloma rendkívüli lány, Noyola úr! 1383 01:49:36,749 --> 01:49:39,166 Nem tudom, tudja-e, hogy mennyire. 1384 01:49:40,624 --> 01:49:43,166 Ne mondja ezt, uram! 1385 01:49:43,250 --> 01:49:44,291 Ez az övé. 1386 01:49:45,625 --> 01:49:46,583 Az övé. 1387 01:49:57,624 --> 01:49:59,540 Megállhatnánk még valahol? 1388 01:51:14,499 --> 01:51:15,916 Paloma! 1389 01:51:20,874 --> 01:51:22,665 Pihenned kéne, apa! 1390 01:51:24,375 --> 01:51:26,416 Gyere, ülj ide mellém! 1391 01:51:29,249 --> 01:51:30,666 Jól érzed magad? 1392 01:52:03,499 --> 01:52:05,041 Minden rendben lesz. 1393 01:54:15,582 --> 01:54:19,375 Azon a listán vannak telefonszámok is? 1394 01:55:15,958 --> 01:55:17,124 Tanár úr! 1395 01:55:20,083 --> 01:55:21,374 Odanézzenek! 1396 01:55:28,582 --> 01:55:29,749 Oda! 1397 01:55:31,208 --> 01:55:32,874 Válasszatok egy helyet! 1398 01:55:51,958 --> 01:55:53,624 Siessetek! 1399 01:55:55,582 --> 01:55:58,999 - Gyerünk, elkésünk! - Jövök! 1400 01:56:12,083 --> 01:56:14,875 Hogy állunk? 1401 01:56:15,457 --> 01:56:17,250 Már csak néhányan hiányoznak. 1402 01:56:19,333 --> 01:56:20,375 Nézd! 1403 01:56:21,957 --> 01:56:22,999 Ő ki? 1404 01:56:23,082 --> 01:56:27,750 Számos szabálytalanságot jelentettek, ezért megváltoztatták az idei tesztet. 1405 01:56:28,082 --> 01:56:33,000 Lehet, hogy aggódó polgároktól érkeztek a fülesek. 1406 01:56:35,833 --> 01:56:38,499 Így legalább egyenlő esélyekkel indulunk. 1407 01:56:42,832 --> 01:56:44,125 Mi az? 1408 01:56:45,832 --> 01:56:48,375 Mindenki üljön le a helyére! 1409 01:56:49,082 --> 01:56:53,999 A teszt kezdetéig ne nyúljatok a padon lévő anyagokhoz! 1410 01:58:10,082 --> 01:58:12,750 Jól van, gyerekek, most már maradjatok csendben! 1411 01:58:13,833 --> 01:58:15,624 Mindjárt kezdünk. 1412 01:58:19,332 --> 01:58:20,624 Jól van, gyorsan! 1413 01:58:22,707 --> 01:58:25,749 Ez a teszt azt méri, hogy mennyit tudtok, oké? 1414 01:58:26,333 --> 01:58:30,250 Talán nem tanítottam meg mindent, amit tudnotok kell. 1415 01:58:31,708 --> 01:58:33,375 De megtanultatok gondolkodni. 1416 01:58:33,833 --> 01:58:36,750 Lehet, hogy lesznek ismeretlen dolgok, 1417 01:58:36,833 --> 01:58:39,625 de nincs semmi olyan, amire ne tudnátok rájönni. 1418 01:58:40,332 --> 01:58:41,499 Rendben? 1419 01:58:42,083 --> 01:58:43,125 Megbeszéltük? 1420 01:58:48,582 --> 01:58:49,624 Valójában... 1421 01:58:56,207 --> 01:59:00,999 valójában van még egy dolog, amit tudnotok kell a teszt előtt: 1422 01:59:10,832 --> 01:59:14,500 nagyon sokat tanultam tőletek. 1423 01:59:16,083 --> 01:59:22,625 És nagyon büszke vagyok rátok. Mindannyiótokra. 1424 01:59:29,582 --> 01:59:32,000 Jól van! Mutassuk meg nekik! 1425 01:59:44,832 --> 01:59:47,874 Három órátok van, hogy megírjátok a tesztet. 1426 01:59:51,207 --> 01:59:55,125 Próbáljatok meg minél több kérdésre válaszolni! 1427 01:59:57,958 --> 02:00:03,749 Az üresen hagyott helyek rossz válasznak számítanak. 1428 02:00:07,583 --> 02:00:08,749 Sok sikert! 1429 02:00:25,958 --> 02:00:27,250 És... 1430 02:00:27,958 --> 02:00:29,500 kezdjük! 1431 02:00:32,082 --> 02:00:34,625 SERGIO ÉRKEZÉSE ELŐTT CSUPÁN A DIÁKJAI 55%-A 1432 02:00:34,708 --> 02:00:37,249 MENT ÁT MATEMATIKÁBÓL, ÉS 69%-A SPANYOLBÓL. 1433 02:00:37,708 --> 02:00:39,625 SENKI SEM LETT "KIVÁLÓ". 1434 02:00:40,458 --> 02:00:42,249 A SERGIÓVAL TÖLTÖTT ÉV UTÁN 1435 02:00:42,583 --> 02:00:45,125 93% MENT ÁT MATEMATIKÁBÓL, 63% KIVÁLÓ MINŐSÍTÉSSEL, 1436 02:00:45,457 --> 02:00:48,125 ÉS 97,5% SPANYOLBÓL, 72% KIVÁLÓ MINŐSÍTÉSSEL. 1437 02:00:48,582 --> 02:00:53,375 SERGIO TÍZ DIÁKJA ORSZÁGOS SZINTEN A LEGJOBB 0,1%-BA KERÜLT MATEKBÓL. 1438 02:00:55,333 --> 02:00:57,250 PALOMA ÉRTE EL A LEGMAGASABB PONTSZÁMOT 1439 02:00:57,832 --> 02:01:00,124 EGÉSZ MEXIKÓBAN. 1440 02:01:00,708 --> 02:01:02,874 SZENZÁCIÓ LETT, ÉS MAGÁNÖSZTÖNDÍJAT KAPOTT, 1441 02:01:03,207 --> 02:01:05,500 AMELY LEHETŐVÉ TETTE, HOGY ELKÖLTÖZZÖN. 1442 02:01:06,958 --> 02:01:09,249 SERGIO MÉG MINDIG MATAMOROSBAN ÉL, 1443 02:01:10,083 --> 02:01:13,125 AHOL TOVÁBBRA IS HATODIKOSOKAT TANÍT. 1444 02:01:13,582 --> 02:01:18,000 AZ ÁLTALÁNOS ISKOLÁNAK MÉG MINDIG NINCS SZÁMÍTÓGÉPTERME. 1445 02:02:05,958 --> 02:02:12,500 A KÖVETKEZŐ STEVE JOBS 1446 02:03:03,874 --> 02:03:08,791 Magyar szöveg: Borsody Anna Iyuno 1447 02:05:33,832 --> 02:05:36,750 "CSAK A TANULMÁNYAIM AKADÁLYOZZÁK A TANULÁSOMAT." 1448 02:05:37,082 --> 02:05:39,500 ALBERT EINSTEIN