1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,124 --> 00:01:18,291 Zmizni odtud! Padej! 4 00:01:19,000 --> 00:01:20,041 Padej! 5 00:01:26,749 --> 00:01:27,915 Ať zmlkne! 6 00:01:40,499 --> 00:01:42,416 Na co čumíš, co? Chci tě mít vepředu! 7 00:01:42,499 --> 00:01:43,540 Pohni, Chepe! 8 00:01:43,624 --> 00:01:44,791 Už jdu. 9 00:01:44,874 --> 00:01:45,915 Tři... dva... 10 00:01:45,999 --> 00:01:47,707 jedna... Jedeme! 11 00:01:50,624 --> 00:01:52,415 Dopředu, Chepe! 12 00:02:06,249 --> 00:02:11,625 RADIKÁLNÍ VZDĚLÁNÍ 13 00:02:12,790 --> 00:02:15,707 MATAMOROS, MEXIKO, 2011 14 00:02:22,875 --> 00:02:25,916 PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU 15 00:02:40,875 --> 00:02:42,415 Boty a hned. 16 00:02:48,000 --> 00:02:51,166 -Nebudu ti to opakovat. -Už jdu, už jdu! 17 00:02:51,250 --> 00:02:52,208 Všichni si pohněte. 18 00:02:54,624 --> 00:02:56,041 Co to děláš? 19 00:03:09,624 --> 00:03:10,916 Chepe? 20 00:03:14,999 --> 00:03:16,166 Chepe! 21 00:03:44,499 --> 00:03:48,165 Dvakrát besos , dvakrát čokoládové conchas 22 00:03:49,999 --> 00:03:52,665 a dvě ojos de buey . Kolik to je? 23 00:03:53,750 --> 00:03:55,165 Celkem tucet. 24 00:03:55,875 --> 00:03:59,291 Dneska je velký den. Co rovnou dva tucty? 25 00:04:02,624 --> 00:04:03,790 Pravda. 26 00:04:14,750 --> 00:04:15,916 Můžu? 27 00:04:16,624 --> 00:04:17,665 Rychle, pojďte. 28 00:04:30,125 --> 00:04:31,416 Dobré ráno, lásky moje. 29 00:04:32,500 --> 00:04:34,040 Všichni jste snídali? 30 00:04:34,125 --> 00:04:36,415 Kromě táty. Ten měl jen kafe. 31 00:04:36,750 --> 00:04:38,665 Ze školy rovnou domů, dobře? 32 00:04:39,000 --> 00:04:39,957 Ano. 33 00:04:57,250 --> 00:04:58,665 Kde jsi byl? 34 00:04:59,499 --> 00:05:00,540 Naskoč. 35 00:05:21,124 --> 00:05:22,540 Tady radši slez. 36 00:05:25,624 --> 00:05:27,416 Chepe, musím tam jít? 37 00:05:27,874 --> 00:05:29,166 Co jsme řekli? 38 00:05:29,249 --> 00:05:30,666 Jenom na pár dní. 39 00:05:30,999 --> 00:05:33,040 Přesně. Pak už nikdo nebude čmuchat. 40 00:05:33,375 --> 00:05:35,291 Ale potom můžu jít dělat s tebou, že jo? 41 00:05:36,375 --> 00:05:37,665 Uvidíme, Nico. 42 00:05:42,625 --> 00:05:44,415 -Dobré ráno, pane řediteli. -Dobré ráno. 43 00:06:09,000 --> 00:06:10,665 Drž se u ostatních. 44 00:06:15,500 --> 00:06:17,165 -Podívejte, hračky. -Hej, vrať se. 45 00:06:33,750 --> 00:06:35,041 VÍTEJTE ZPÁTKY, ŽÁCI! 46 00:07:02,999 --> 00:07:04,541 Ticho! 47 00:07:05,624 --> 00:07:07,791 Ticho, prosím. 48 00:07:09,374 --> 00:07:13,791 Ticho je základem poslušnosti. 49 00:07:14,750 --> 00:07:19,290 Poslušnost je základem disciplíny. 50 00:07:20,500 --> 00:07:25,415 A disciplína je základem učení. 51 00:07:27,250 --> 00:07:32,791 A teď si projdeme naše pravidla, můžeme? 52 00:07:33,250 --> 00:07:35,040 Ano! 53 00:07:35,999 --> 00:07:37,915 Dobré ráno. Přinesl jsem dost pro všechny. 54 00:07:40,374 --> 00:07:42,665 Rád vidím, že všichni... 55 00:07:42,750 --> 00:07:43,791 Pan Juárez? 56 00:07:45,625 --> 00:07:47,790 No, že jsou skoro všichni tady. 57 00:07:48,249 --> 00:07:51,666 Jak víte, paní Álvarezové se narodil chlapeček 58 00:07:52,000 --> 00:07:55,665 a před dvěma dny se rozhodla, že bude matkou na plný úvazek. 59 00:07:55,999 --> 00:07:57,916 Naštěstí jsme našli pana Juáreze, 60 00:07:58,000 --> 00:07:59,666 který je odtud z Matamorosu 61 00:07:59,750 --> 00:08:03,040 a byl tak hodný, že toto místo na poslední chvíli vzal. 62 00:08:03,624 --> 00:08:05,666 Pokud má puls, je přijatý. 63 00:08:08,249 --> 00:08:12,166 Není toho moc, co byste už nevěděli, takže budu stručný. 64 00:08:12,750 --> 00:08:15,915 Ačkoliv je základní vzdělání povinné a zdarma, 65 00:08:16,374 --> 00:08:18,041 téměř polovina šesťáků 66 00:08:18,375 --> 00:08:21,041 nechodí do školy a propadá. 67 00:08:21,625 --> 00:08:24,166 Podle výsledků srovnávacích testů jsme nejhorší ze všech. 68 00:08:24,500 --> 00:08:26,540 Jak jistě všichni víte, 69 00:08:26,874 --> 00:08:30,916 letos zavedli motivační prémie 70 00:08:31,375 --> 00:08:33,416 za dosažení určité hranice skóre. 71 00:08:33,875 --> 00:08:39,666 Možná nás to přiměje dělat naši práci ještě o něco lépe. 72 00:08:40,375 --> 00:08:42,040 Ale nezapomínejme na děti, ano? 73 00:08:43,124 --> 00:08:47,040 Tak ať máme dobrý rok, ano? 74 00:08:56,624 --> 00:08:59,540 Cítíte to? Smrdí to... 75 00:08:59,999 --> 00:09:02,290 Smrdí to jako odpadky. 76 00:09:07,250 --> 00:09:10,416 Pospěšte! No tak, honem. 77 00:09:10,999 --> 00:09:13,666 -Nemáme moc času. -Co se to stalo s lavicemi? 78 00:09:13,749 --> 00:09:16,166 -To nejsou lavice. -Proč jsou na zemi vzhůru nohama? 79 00:09:16,499 --> 00:09:17,790 Jsou to záchranné čluny. 80 00:09:18,125 --> 00:09:19,541 A to není zem. 81 00:09:20,249 --> 00:09:21,290 Je to oceán. 82 00:09:21,375 --> 00:09:24,165 Na každém člunu může být jen stejný počet osob. 83 00:09:24,500 --> 00:09:26,665 Ti, co se nedostanou do člunu, se utopí. 84 00:09:26,749 --> 00:09:27,790 Ale pozor! 85 00:09:27,875 --> 00:09:30,540 Pokud bude v některém člunu víc než v ostatních, tak se potopí 86 00:09:30,625 --> 00:09:32,666 a všichni na palubě se utopí. 87 00:09:33,124 --> 00:09:35,915 Je nás 23 a máme jen 6 člunů, 88 00:09:36,249 --> 00:09:38,541 tak to vymyslete. Připravení? Pojďme! 89 00:09:38,999 --> 00:09:40,916 Pět! Čtyři! 90 00:09:41,249 --> 00:09:43,540 Na palubu! Tři! Dva! 91 00:09:44,249 --> 00:09:45,290 Jedna! 92 00:09:46,375 --> 00:09:47,541 No tak! 93 00:09:48,749 --> 00:09:50,666 Žádný strach. Zachráním vás! 94 00:09:53,874 --> 00:09:54,915 Pomoc! 95 00:09:55,500 --> 00:09:58,415 Pomozte mi! Prosím! Někdo mi pomozte! 96 00:09:59,375 --> 00:10:00,791 Pomozte mi... 97 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 A teď s osmi čluny. 98 00:10:43,624 --> 00:10:45,415 Co se to tu sakra děje?! 99 00:10:47,624 --> 00:10:49,916 Ještě jeden pasažér! Zachraňte ho! 100 00:10:50,249 --> 00:10:54,665 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 101 00:10:55,250 --> 00:10:57,165 Ne, je moc tlustý. Neunese nás to. 102 00:10:57,625 --> 00:10:58,582 Jo, potopí člun! 103 00:10:59,999 --> 00:11:01,290 Počkat, počkat. 104 00:11:02,374 --> 00:11:04,290 Proč by ho potopil? 105 00:11:04,375 --> 00:11:07,665 To je zajímavá otázka. 106 00:11:08,250 --> 00:11:09,790 Proč člun pluje? 107 00:11:10,250 --> 00:11:14,416 Nebo co určuje, jakou váhu člun unese? 108 00:11:14,750 --> 00:11:16,165 Ví to někdo? 109 00:11:16,500 --> 00:11:17,541 Nikdo? 110 00:11:21,000 --> 00:11:22,290 Vy to víte? 111 00:11:26,125 --> 00:11:28,415 -No... -Já to taky nevím. 112 00:11:29,625 --> 00:11:31,790 Já to taky nevím. 113 00:11:31,874 --> 00:11:34,915 A kde zjistíme věci, které nevíme? 114 00:11:36,000 --> 00:11:37,541 Co třeba internet? 115 00:11:38,250 --> 00:11:41,165 -Prý je tady počítačová učebna. -Ano. 116 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Ale momentálně je mimo provoz. 117 00:11:46,749 --> 00:11:47,708 Dobře. 118 00:11:48,375 --> 00:11:50,540 Kde jinde ještě můžeme najít odpovědi? 119 00:11:53,624 --> 00:11:55,166 Zeptáme se učitele. 120 00:11:56,249 --> 00:11:59,416 To jsme už zkoušeli. A jak vidíte, učitelé toho moc nevědí. 121 00:12:02,124 --> 00:12:03,540 A co knihy? 122 00:12:03,625 --> 00:12:05,291 Knihovna v provozu je? 123 00:12:06,875 --> 00:12:08,416 Jde se do knihovny! Pojďme! 124 00:12:15,374 --> 00:12:16,916 Kde je knihovna? 125 00:12:20,624 --> 00:12:22,415 No tak, pojďte! 126 00:12:36,374 --> 00:12:40,540 -Můžu nějak pomoci? -Ano, paní Florito. 127 00:12:40,875 --> 00:12:43,915 Na dnes nemáme naplánovanou žádnou návštěvu třídy. 128 00:12:44,625 --> 00:12:46,790 Dnes nemáte naplánováno nic. 129 00:12:47,125 --> 00:12:51,666 Návštěva knihovny musí být nahlášena alespoň den předem 130 00:12:51,999 --> 00:12:54,165 i se seznamem požadovaných referenčních materiálů. 131 00:12:54,500 --> 00:12:57,416 Ano, ano, ale bude to rychlé. Kde jsou encyklopedie? 132 00:12:58,874 --> 00:13:01,416 -Tam vzadu, ale... -Pojďte. 133 00:13:01,749 --> 00:13:02,708 -Tudy. -Hej. 134 00:13:03,250 --> 00:13:05,540 Žádné běhání, prosím. 135 00:13:07,250 --> 00:13:09,540 Rok 1974? 136 00:13:09,875 --> 00:13:11,041 Proč jsme přišli? 137 00:13:11,874 --> 00:13:13,166 Lodě, lodě... 138 00:13:13,500 --> 00:13:15,083 Ale ne. Žádné L. 139 00:13:15,875 --> 00:13:19,040 Není tu L. Kam se můžeme ještě podívat? 140 00:13:19,750 --> 00:13:22,165 Co třeba N, nadnášení? 141 00:13:39,124 --> 00:13:40,665 Víte co? 142 00:13:40,750 --> 00:13:42,416 Encyklopedii nepotřebujeme. 143 00:13:42,874 --> 00:13:44,666 Přijdeme na to sami. 144 00:13:45,624 --> 00:13:46,665 Řekněte. 145 00:13:47,750 --> 00:13:49,540 Proč... 146 00:13:51,374 --> 00:13:53,040 Proč věci plavou? 147 00:13:54,499 --> 00:13:55,790 Někdo? 148 00:13:56,500 --> 00:13:58,540 Kdokoliv? Tipněte si. 149 00:13:58,875 --> 00:14:00,791 Nevadí zmýlit se. 150 00:14:00,874 --> 00:14:02,540 Důležité je zkusit to. 151 00:14:03,500 --> 00:14:05,415 Vlastně budu radši, když se zmýlíte. 152 00:14:06,250 --> 00:14:08,165 Protože když se zmýlíme, 153 00:14:08,250 --> 00:14:11,290 naučíme se, co jsme udělali špatně. 154 00:14:11,625 --> 00:14:14,040 A to nám automaticky pomáhá pochopit, co je správně. 155 00:14:14,500 --> 00:14:16,916 Ale jak potom dostaneme dobré známky? 156 00:14:16,999 --> 00:14:18,415 Proč záleží na známkách? 157 00:14:18,500 --> 00:14:21,040 Potřebujeme dobré známky kvůli vysvědčení, 158 00:14:21,500 --> 00:14:23,790 a aby se naši rodiče nezlobili. 159 00:14:24,125 --> 00:14:25,416 To je celé? 160 00:14:25,499 --> 00:14:27,540 Fajn, je to jednoduché. 161 00:14:28,000 --> 00:14:31,541 Odteď všichni dostanou jedničku. 162 00:14:32,374 --> 00:14:34,666 Až bude na konci roku vysvědčení, 163 00:14:34,750 --> 00:14:37,290 všichni tam najdete jedničku! 164 00:14:38,249 --> 00:14:39,415 Slibuju. 165 00:14:39,500 --> 00:14:40,916 No vážně. Platí? 166 00:14:41,000 --> 00:14:44,666 A teď se můžeme vrátit k tomu důležitému. 167 00:14:45,249 --> 00:14:47,291 Kdo se chce zmýlit jako první? 168 00:14:49,875 --> 00:14:51,540 No tak, kdo? 169 00:14:52,500 --> 00:14:53,541 Nikdo? 170 00:14:59,375 --> 00:15:01,415 Už jste někdy měly takovou hodinu? 171 00:15:02,250 --> 00:15:03,791 Takového učitele jsem ještě neměla. 172 00:15:04,124 --> 00:15:07,540 -A co jsme se měli naučit? -Očividně něco o lodích. 173 00:15:07,875 --> 00:15:09,541 Myslíš? Já myslím, že šlo o něco jiného. 174 00:15:12,499 --> 00:15:14,540 -Jdeš s námi, Romeo? -Cože? 175 00:15:15,000 --> 00:15:16,790 Neboj, umím udržet tajemství. 176 00:15:17,250 --> 00:15:19,541 Ne, jen že... 177 00:15:19,999 --> 00:15:22,541 Nevšimla sis, že je Paloma letos nějaká jiná? 178 00:15:23,250 --> 00:15:25,291 Em, říká se tomu puberta. 179 00:15:27,750 --> 00:15:30,541 Je to těžké, že? Mohlo by to být pravé stříbro. 180 00:15:31,999 --> 00:15:33,666 To sklíčko se dá vyměnit. 181 00:15:34,499 --> 00:15:35,540 Stejně si ho nechám. 182 00:15:36,625 --> 00:15:37,916 Na co ho chceš? 183 00:15:45,625 --> 00:15:47,374 Myslel to podle tebe vážně? 184 00:15:47,458 --> 00:15:49,416 Proč by o něčem takovém lhal? 185 00:15:50,624 --> 00:15:53,916 Víš, co říkal. Chce, abysme dělali chyby. 186 00:15:55,125 --> 00:15:58,540 Když nemusíme mít pravdu, tak se můžeme mýlit. 187 00:15:58,875 --> 00:16:02,541 A když se můžeme mýlit, nemůžeme dostat špatnou známku. 188 00:16:06,749 --> 00:16:09,291 Ještě nikdy jsem jedničku nedostal. 189 00:16:28,249 --> 00:16:29,665 Tati, tvůj nos. 190 00:16:32,875 --> 00:16:33,916 To nic. 191 00:16:34,249 --> 00:16:35,415 Pojď mi pomoct to vyložit. 192 00:16:35,875 --> 00:16:36,832 Už jdu. 193 00:16:38,875 --> 00:16:40,791 Patnáct minut pohádky, než udělám oběd, 194 00:16:41,124 --> 00:16:42,666 a pak domácí úkoly. 195 00:16:45,000 --> 00:16:47,041 Ty dnes nejdeš na noční, mami? 196 00:16:47,499 --> 00:16:48,916 Proč jsi vzhůru? 197 00:16:51,250 --> 00:16:52,916 TĚHOTENSKÝ TEST 198 00:17:55,749 --> 00:17:56,708 Nico! 199 00:17:57,625 --> 00:17:59,540 Tady ho máme, fešáka. 200 00:17:59,625 --> 00:18:01,916 První den ve škole. Jak to šlo? 201 00:18:01,999 --> 00:18:04,790 Loni ho vyloučili hned první den. 202 00:18:05,499 --> 00:18:07,541 Není to pro něho, stejně jako pro jeho bráchu. 203 00:18:07,624 --> 00:18:09,665 Nevydrží v klidu. Pořád je v pohybu. 204 00:18:09,749 --> 00:18:11,040 To je můj Carlitos. 205 00:18:11,375 --> 00:18:14,665 Hledí z okna, čmárá si, pořád se s někým pere. 206 00:18:15,000 --> 00:18:17,540 Cokoliv, jenom nedávat pozor, že jo? 207 00:18:18,624 --> 00:18:21,915 Ale v pohodě, Nico. My se o tebe postaráme. 208 00:18:24,249 --> 00:18:25,541 Chceš se učit z knížek, 209 00:18:27,124 --> 00:18:28,541 nebo se chceš učit ze života? 210 00:18:29,749 --> 00:18:32,541 Tohle je ta pravá škola, no ne? 211 00:18:36,749 --> 00:18:39,041 -Měli bysme padat. -Jasně. 212 00:18:40,875 --> 00:18:42,416 Ať ten batoh nese on. 213 00:19:07,999 --> 00:19:09,665 Pane Juárezi, 214 00:19:09,750 --> 00:19:11,915 ráno jsem vás neviděl na poradě učitelů. 215 00:19:11,999 --> 00:19:13,790 Ano. Ano, já... 216 00:19:14,500 --> 00:19:16,665 Potřeboval jsem ve třídě něco přestěhovat. 217 00:19:17,000 --> 00:19:18,291 Viděl jsem. 218 00:19:18,999 --> 00:19:20,540 Máte nějaký problém s nábytkem? 219 00:19:21,250 --> 00:19:23,541 Ne, jen s některým. 220 00:19:24,749 --> 00:19:27,040 Například s vaším stolem? 221 00:19:28,500 --> 00:19:30,415 Jen mi přijde, že stůl nepotřebuju. 222 00:19:30,875 --> 00:19:33,790 Ne, ne, musíte mít stůl. Všichni učitelé stůl mají. 223 00:19:34,250 --> 00:19:36,915 Je někde napsané nějaké pravidlo, že stůl mít musím? 224 00:19:37,249 --> 00:19:39,666 Ne, není to jedno z těch psaných pravidel, 225 00:19:40,000 --> 00:19:42,165 ale jak budou žáci vědět, kdo to tady řídí? 226 00:19:42,250 --> 00:19:43,415 Kdo je autorita? 227 00:19:45,125 --> 00:19:46,166 Řekněte mi, 228 00:19:46,250 --> 00:19:49,791 když uděláte z třídy hřiště, co bude dál? 229 00:19:50,249 --> 00:19:52,166 Uděláte z hřiště třídu? 230 00:19:57,249 --> 00:19:59,665 -Jaký je váš příběh, pane učiteli? -Jak to myslíte? 231 00:20:00,250 --> 00:20:02,790 Tohle místo. Víte, jak se mu říká? 232 00:20:03,249 --> 00:20:04,916 -Škola za trest. -Přesně. 233 00:20:05,000 --> 00:20:05,958 Jo. 234 00:20:06,374 --> 00:20:08,790 A vaše jméno bylo první na seznamu přestupujících. 235 00:20:09,125 --> 00:20:10,666 Vlastně bylo jediné. 236 00:20:11,124 --> 00:20:13,541 Požádal jste, abyste sem mohl jít. 237 00:20:13,875 --> 00:20:14,833 Ale proč? 238 00:20:15,249 --> 00:20:16,208 No... 239 00:20:18,000 --> 00:20:19,291 Možná jsem blázen. 240 00:20:22,875 --> 00:20:24,040 Utíkáte před něčím? 241 00:20:25,750 --> 00:20:28,166 Ne, ne. Jen jsem chtěl zkusit něco jiného. 242 00:20:29,249 --> 00:20:30,208 Jako co? 243 00:20:31,000 --> 00:20:32,291 Nevím. 244 00:20:33,249 --> 00:20:35,290 Pořád se na to snažím přijít. 245 00:20:40,375 --> 00:20:44,165 No, možná je na to tohle místo to pravé. 246 00:20:45,000 --> 00:20:49,291 Koneckonců, nikoho nezajímá, co se tady děje. 247 00:20:51,625 --> 00:20:54,790 Jen mi udělejte laskavost. Nekopejte do vosího hnízda. 248 00:20:55,124 --> 00:20:57,915 Ne. Ne, proč bych... 249 00:20:59,125 --> 00:21:00,166 Ne. 250 00:21:01,624 --> 00:21:02,791 A ten stůl... 251 00:21:02,874 --> 00:21:03,833 zůstane uvnitř. 252 00:21:05,375 --> 00:21:07,166 Pomůžete mi s ním? 253 00:21:09,500 --> 00:21:10,541 No tak. 254 00:21:12,999 --> 00:21:13,958 No a... 255 00:21:15,624 --> 00:21:17,916 Co ta počítačová učebna? 256 00:21:31,249 --> 00:21:32,916 Před čtyřmi lety je nainstalovali 257 00:21:33,250 --> 00:21:35,415 a po dvou měsících je ukradli. 258 00:21:38,624 --> 00:21:41,041 Před čtyřmi lety? 259 00:21:48,249 --> 00:21:50,040 Žádné jiné počítače tady nejsou? 260 00:21:50,375 --> 00:21:52,915 Jediný funkční je v mojí kanceláři. 261 00:21:55,125 --> 00:21:58,665 Vítejte na Základní škole Josého Urbina Lópeze, pane Juárezi. 262 00:22:41,374 --> 00:22:43,415 MEGA JACHTY BOHATÝCH A SLAVNÝCH 263 00:22:57,749 --> 00:22:59,290 Co to bylo? 264 00:23:05,375 --> 00:23:07,165 Co to je? 265 00:23:08,000 --> 00:23:09,665 Našla jsem to na skládce. 266 00:23:10,625 --> 00:23:12,666 Mělas to tam nechat. 267 00:23:13,750 --> 00:23:15,915 Takové nesmysly tady nemají co dělat. 268 00:23:58,624 --> 00:23:59,916 Pojďte, pojďte. 269 00:24:01,375 --> 00:24:03,791 Sedněte si, kam chcete. Nikdo tady nemá přidělené místo. 270 00:24:04,500 --> 00:24:06,666 Vlastně si ani nemusíte sedat, pokud nechcete. 271 00:24:25,999 --> 00:24:27,916 Rychle dovnitř. 272 00:24:28,000 --> 00:24:30,165 Každý den tady děláme úžasné věci, 273 00:24:30,499 --> 00:24:32,249 ale jestli přijdete pozdě, tak je zmeškáte. 274 00:24:35,750 --> 00:24:39,040 Slyšeli jste příběh o oslovi, který spadl do studny? 275 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 Ne? 276 00:24:41,624 --> 00:24:43,165 Tak já vám ho povím. 277 00:24:45,249 --> 00:24:48,915 Jednoho dne spadl osel do hluboké studny. 278 00:24:49,749 --> 00:24:53,041 Jako zázrakem se nezranil, ale mohl se dostat ven. 279 00:24:53,624 --> 00:24:55,665 Farmář, kterému ten osel patřil, 280 00:24:55,999 --> 00:24:59,040 si myslel, že dostat ho ven by bylo moc drahé. 281 00:24:59,374 --> 00:25:01,291 Rozhodně dražší než jakou měl ten osel cenu. 282 00:25:01,625 --> 00:25:05,374 A protože vyschlá studna byla nebezpečná i pro ostatní zvířata, 283 00:25:05,708 --> 00:25:07,791 rozhodl se, že je zasype oba. 284 00:25:08,333 --> 00:25:10,416 Studnu i toho osla. 285 00:25:10,750 --> 00:25:12,750 Začal proto do studny házet hlínu. 286 00:25:13,250 --> 00:25:16,125 Ta dopadala na osla, který začal hýkat. 287 00:25:16,625 --> 00:25:19,791 Ale farmář házel hlínu dál. 288 00:25:20,999 --> 00:25:24,541 Až po nějaké době osel utichl. 289 00:25:25,500 --> 00:25:27,499 Farmář předpokládal, že je zvíře mrtvé, 290 00:25:27,833 --> 00:25:31,124 ale i tak musel díru zasypat, aby do ní nikdo jiný nespadl. 291 00:25:31,500 --> 00:25:34,166 A tak tam házel hlínu dál. 292 00:25:36,708 --> 00:25:40,875 Představte si jeho překvapení, když najednou viděl, 293 00:25:41,625 --> 00:25:45,125 že z jámy začínají pomalu stoupat špičky uší. 294 00:25:46,249 --> 00:25:47,875 Házel hlínu rychleji a rychleji, 295 00:25:48,208 --> 00:25:53,375 až se vynořila hlava osla, který ze sebe setřásal hlínu. 296 00:25:55,708 --> 00:25:57,999 Místo toho, aby se osel nechal zasypat, 297 00:25:58,083 --> 00:26:01,874 využil naházenou hlínu k tomu, aby stoupal nahoru a nahoru, 298 00:26:02,208 --> 00:26:05,875 dokud nebyla hromada hlíny dost vysoká na to 299 00:26:06,332 --> 00:26:09,250 aby mohl z jámy vyskočit. 300 00:26:11,333 --> 00:26:15,000 Odteď se budeme chovat jako ten osel. 301 00:26:15,707 --> 00:26:19,874 Je jedno, kolik hlíny na nás hodí, kolik sraček se na nás sesype, 302 00:26:20,208 --> 00:26:22,625 my se nenecháme pohřbít. 303 00:26:23,207 --> 00:26:25,874 Setřeseme to ze sebe a použijeme to, 304 00:26:26,332 --> 00:26:28,624 aby z nás byli nejlepší studenti na světě. 305 00:26:32,832 --> 00:26:35,000 Ale jedna věc vás může zastavit, 306 00:26:35,083 --> 00:26:36,625 pokud to dovolíte. 307 00:26:39,832 --> 00:26:41,124 Vy sami. 308 00:26:43,333 --> 00:26:46,874 Chápu, že je pro vás těžké si věřit, 309 00:26:47,207 --> 00:26:49,999 když jsou na světě děti ve vašem věku, 310 00:26:50,082 --> 00:26:53,875 které dokážou řešit složit rovnice, 311 00:26:54,207 --> 00:26:58,124 nebo skládat symfonie, nebo stavět roboty. 312 00:26:58,458 --> 00:27:02,749 Jak by žáci ze školy Josého Urbina mohli někdy něco takového dokázat, 313 00:27:03,082 --> 00:27:06,499 když nemáme počítače, internet. 314 00:27:07,457 --> 00:27:09,500 Někdy nemáme ani elektřinu. 315 00:27:12,207 --> 00:27:14,499 Ale víte co? 316 00:27:15,040 --> 00:27:17,500 Nic z toho nepotřebujeme. Nic. 317 00:27:18,083 --> 00:27:20,999 To, co potřebujete, co každý z vás potřebuje, 318 00:27:22,582 --> 00:27:23,541 už máte. 319 00:27:24,707 --> 00:27:25,999 A jmenuje se to... 320 00:27:26,333 --> 00:27:27,875 potenciál. 321 00:27:28,958 --> 00:27:31,000 Je jen na vás, jestli ho použijete. 322 00:27:31,083 --> 00:27:32,249 Nemůžu vás nutit. 323 00:27:33,333 --> 00:27:34,500 A ani vaši rodiče ne. 324 00:27:35,332 --> 00:27:38,999 Musíte převzít zodpovědnost a rozhodnout se, 325 00:27:40,082 --> 00:27:42,000 jestli ten potenciál využijete a jak. 326 00:27:42,708 --> 00:27:43,999 Uděláme to takhle. 327 00:27:44,083 --> 00:27:46,749 Odteď nebudu rozhodovat o tom, co se budeme učit. 328 00:27:46,832 --> 00:27:49,750 Rozhodujete vy, dobře? 329 00:27:49,833 --> 00:27:53,250 Fajn, tak povídejte. 330 00:27:54,082 --> 00:27:55,250 Řekněte mi, co se chcete učit. 331 00:27:57,207 --> 00:27:59,500 Může to být cokoliv. Naprosto cokoliv. 332 00:27:59,958 --> 00:28:01,374 Co se chcete učit? 333 00:28:06,958 --> 00:28:08,124 Ou, nic? 334 00:28:09,083 --> 00:28:10,249 Nikdo? Ne? 335 00:28:10,707 --> 00:28:11,749 Výborně. 336 00:28:11,832 --> 00:28:13,750 O to snazší pro mě. 337 00:28:16,457 --> 00:28:17,875 Prostě tady budeme sedět 338 00:28:18,832 --> 00:28:20,124 a nic se neučit. 339 00:28:23,207 --> 00:28:25,750 Jestli chcete, můžeme tohle dělat celý rok. 340 00:28:36,332 --> 00:28:37,290 Co to bylo? 341 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Kdo to udělal? 342 00:28:39,707 --> 00:28:40,665 Nikdo? 343 00:28:41,333 --> 00:28:44,374 Až napočítám do tří, chci, abyste všichni zvedli pero. 344 00:28:44,708 --> 00:28:46,999 Jedna, dva, tři! 345 00:28:51,332 --> 00:28:52,374 Ty. Pojď sem. 346 00:28:52,457 --> 00:28:54,499 Jo, ty vzadu. 347 00:28:54,832 --> 00:28:56,750 Jo, pojď. 348 00:29:03,582 --> 00:29:05,625 -Jak se jmenuješ? -Nico. 349 00:29:06,583 --> 00:29:08,750 I já byl třídní šašek, Nico. 350 00:29:09,332 --> 00:29:11,000 Vždycky mě potrestali. 351 00:29:11,457 --> 00:29:13,249 Dám ti jednu radu. 352 00:29:13,958 --> 00:29:15,374 Nikdy se neměň. 353 00:29:32,708 --> 00:29:33,750 Ano? 354 00:29:33,832 --> 00:29:36,000 Nemusíš se hlásit. Jak se jmenuješ? 355 00:29:36,457 --> 00:29:37,999 -Donovan. -Ano, Donovane? 356 00:29:38,333 --> 00:29:42,124 Já bych se rád dál učil o člunech a lodích. 357 00:29:44,457 --> 00:29:48,750 Výborně. Ještě někdo přemýšlel o člunech ze včerejška? 358 00:29:51,082 --> 00:29:55,125 No, uvědomil jsem si, že lidi někdy umřou 359 00:29:55,957 --> 00:29:57,749 a my s tím nemůžeme nic dělat. 360 00:29:58,082 --> 00:29:59,374 Takový je život. 361 00:29:59,458 --> 00:30:02,749 Páni, jak silné. "Nemůžeme s tím nic dělat." 362 00:30:03,458 --> 00:30:06,500 Takže bychom je měli nechat umřít? 363 00:30:07,207 --> 00:30:08,499 -Ano? -Jmenuju se Lupe. 364 00:30:08,583 --> 00:30:10,499 Ne, ne, nemusíte se hlásit. 365 00:30:11,082 --> 00:30:13,500 Nesouhlasím, že s tím nemůžeme nic udělat. 366 00:30:13,957 --> 00:30:17,124 Myslím, že musíme udělat, co můžeme. 367 00:30:17,582 --> 00:30:20,625 A pro tolik lidí, pro kolik můžeme. 368 00:30:22,208 --> 00:30:24,750 Výborně. Výborně. 369 00:30:25,082 --> 00:30:26,999 Právě jsi řekla to samé, 370 00:30:27,333 --> 00:30:30,250 co řekl jeden z největších filozofů na světě. 371 00:30:30,708 --> 00:30:33,625 Jmenoval se John Stuart Mill. 372 00:30:34,333 --> 00:30:35,874 Možná bys mohla být filozofka. 373 00:30:36,208 --> 00:30:37,874 Kdo je to "filozofka"? 374 00:30:38,207 --> 00:30:41,249 To je někdo, kdo studuje filozofii. 375 00:30:42,082 --> 00:30:44,874 Jedná se o způsob, jak prozkoumávat 376 00:30:45,457 --> 00:30:50,000 nebo mluvit o složitých a hlubokých věcech v životě, 377 00:30:50,333 --> 00:30:51,499 kterým často nerozumíme. 378 00:30:51,957 --> 00:30:54,624 A to nám pomáhá rozpoznat, co je dobré a co ne. 379 00:30:55,458 --> 00:30:57,500 Ale já jsem chtěl vědět, proč člun pluje. 380 00:30:58,083 --> 00:30:59,125 Ano, jistě. 381 00:30:59,583 --> 00:31:04,249 Přemýšleli jste, proč by se člun potopil, kdyby do něj nastoupil ředitel? 382 00:31:04,957 --> 00:31:06,499 Protože je tlusťoch. 383 00:31:06,958 --> 00:31:08,000 Výborně! 384 00:31:08,458 --> 00:31:10,375 Nepřihlásil ses. Super. 385 00:31:10,833 --> 00:31:12,625 Výborně, děkuju. 386 00:31:13,082 --> 00:31:15,874 Nico, proč by se člun kvůli řediteli potopil? 387 00:31:17,833 --> 00:31:20,250 Možná proto, že je moc těžký. 388 00:31:20,958 --> 00:31:23,875 Věděl jsi, že tlustý člověk plave na vodě líp 389 00:31:24,457 --> 00:31:27,250 než svalnatý člověk vážící stejně? 390 00:31:27,833 --> 00:31:28,999 Ne? 391 00:31:29,083 --> 00:31:31,249 Dokáže mi někdo říct, proč to tak je? 392 00:31:31,708 --> 00:31:32,750 Proč? 393 00:31:33,082 --> 00:31:35,625 Je to těžké, ale vím, že to zvládnete. 394 00:31:36,083 --> 00:31:38,125 Zamyslete se nad tím. Myslete, myslete. 395 00:31:38,582 --> 00:31:41,250 Kdo si chce tipnout? Nebo jinak. 396 00:31:42,083 --> 00:31:44,750 Proč když nafouknu balónek, 397 00:31:45,208 --> 00:31:47,625 tak ve vzduchu spadne, ale na vodě pluje? 398 00:31:50,332 --> 00:31:53,374 Pamatujte, že tlustý člověk pluje líp 399 00:31:53,457 --> 00:31:56,375 než svalnatý člověk vážící stejně. 400 00:31:56,958 --> 00:31:58,000 Proč? 401 00:31:58,332 --> 00:31:59,750 Protože jsou různě velcí? 402 00:32:00,083 --> 00:32:03,250 Á, takže jde o velikost. Možná. 403 00:32:03,708 --> 00:32:08,249 Co když vezmu bowlingovou kouli, která je velká jako můj balónek, 404 00:32:08,582 --> 00:32:10,874 a oba je položím na vodu? Co se stane? 405 00:32:11,208 --> 00:32:12,875 Bowlingová koule se potopí. Je těžší. 406 00:32:13,207 --> 00:32:15,750 -A balónek pluje. -Ale jak? 407 00:32:16,208 --> 00:32:17,874 Když jsou stejně velcí? 408 00:32:18,333 --> 00:32:20,749 Takže jde o velikost, nebo o váhu? 409 00:32:21,082 --> 00:32:22,874 Dám vám nápovědu. 410 00:32:24,083 --> 00:32:26,875 Má to spojitost s tím, jak fungují zlomky. 411 00:32:30,082 --> 00:32:31,875 Přesně o tom jsme dnes měli mluvit. 412 00:32:31,957 --> 00:32:34,500 Zlomky, dělení a zbytky. 413 00:32:34,832 --> 00:32:36,500 Pojďme na to. 414 00:32:36,833 --> 00:32:38,249 Vzpomínáte na hru na čluny? 415 00:32:39,083 --> 00:32:41,750 Řekněte mi, co byly zbytky. 416 00:32:43,833 --> 00:32:44,875 Přemýšlejte. 417 00:32:45,207 --> 00:32:47,500 Pasažéři, kteří se nevešli do člunu? 418 00:32:47,832 --> 00:32:49,250 Přesně tak! 419 00:32:49,583 --> 00:32:51,999 Pasažéři, kteří se nevešli do člunu a utopili se. 420 00:32:52,332 --> 00:32:53,374 Výborně! 421 00:32:57,707 --> 00:33:02,250 Jste tak chytří, až si myslím, že mě tu nepotřebujete. 422 00:33:02,957 --> 00:33:05,499 Takže si jdu pro pití... 423 00:33:06,582 --> 00:33:08,000 a vrátím se za 30 minut. 424 00:33:08,583 --> 00:33:12,500 Vsadím se, že než se vrátím, budete znát všechny odpovědi. 425 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 Chce někdo něco? 426 00:33:15,957 --> 00:33:17,125 Hned jsem zpátky. 427 00:33:36,958 --> 00:33:39,624 -Svaly jsou těžší než tuk. -Jak to víš? 428 00:33:39,957 --> 00:33:41,499 Moje máma pracuje v řeznictví. 429 00:33:41,833 --> 00:33:44,124 Kilo masa vypadá takhle a kilo sádla takhle. 430 00:33:45,208 --> 00:33:47,249 Možná je v tuku vzduch, a proto pluje. 431 00:33:47,957 --> 00:33:51,000 Takže kdyby vážili stejně, tak by byl ten tlustý větší? 432 00:33:51,082 --> 00:33:52,500 Co to má společného s velikostí, 433 00:33:52,583 --> 00:33:55,125 když velký balónek pluje po vodě a malý kamínek se potopí? 434 00:33:55,582 --> 00:33:57,124 -Protože je v něm vzduch. -Jo. 435 00:33:57,458 --> 00:33:59,999 Ale obří balónek by určitě vážil víc než kamínek. 436 00:34:01,208 --> 00:34:02,374 Takže je to tím. 437 00:34:02,458 --> 00:34:04,874 Tlustý člověk pluje líp, protože má v sobě víc vzduchu. 438 00:34:05,833 --> 00:34:07,499 Stejně jako ředitel Chucho. 439 00:34:20,582 --> 00:34:21,624 Vy musíte být ten nový. 440 00:34:21,958 --> 00:34:23,374 Jsem Arturo. Pan García. 441 00:34:23,957 --> 00:34:26,125 Zdravím, já jsem Sergio. 442 00:34:26,832 --> 00:34:28,124 Všechno v pořádku, Sergio? 443 00:34:28,832 --> 00:34:30,625 Myslím, že ano. 444 00:34:31,957 --> 00:34:34,500 Ty děti vám dávají zabrat, co? 445 00:34:35,457 --> 00:34:37,375 I tak se to dá říct. 446 00:34:38,083 --> 00:34:40,750 Nesmíte před nimi ukázat své slabiny. 447 00:34:41,583 --> 00:34:44,375 Klíčem je ukáznit je hned od začátku. 448 00:34:45,082 --> 00:34:47,250 Musí vědět, kdo má autoritu. 449 00:34:50,083 --> 00:34:53,124 Já si právě myslím, že by to mělo být přesně naopak. 450 00:34:56,583 --> 00:34:58,250 Tak to hodně štěstí. 451 00:34:59,082 --> 00:35:00,041 Děkuju. 452 00:35:05,082 --> 00:35:08,125 Víte, jaká jsou nejsilnější slova, která může učitel říct? 453 00:35:09,583 --> 00:35:10,750 Nevím. 454 00:35:11,208 --> 00:35:13,250 Á, takže víte! 455 00:35:16,332 --> 00:35:18,500 Neměl byste být teď ve třídě a učit? 456 00:35:19,083 --> 00:35:20,625 Raději je nechávám učit. 457 00:35:29,582 --> 00:35:31,250 Pane Juárezi, všechno v pořádku? 458 00:35:31,583 --> 00:35:32,749 Sergio, říkejte mi Sergio. 459 00:35:33,583 --> 00:35:36,624 Neměl byste právě teď být ve své třídě, pane Juárezi? 460 00:35:36,958 --> 00:35:38,750 -Ano, ano. -Takže? 461 00:35:39,083 --> 00:35:40,499 Děti jsou v pořádku. 462 00:35:40,833 --> 00:35:43,500 Nebojte. Vlastně jsou na tom moc dobře. 463 00:35:43,958 --> 00:35:46,625 -Tohle je ten jediný počítač ve škole? -Ano. 464 00:35:46,957 --> 00:35:49,499 -Můžu na chvíli? -Co? Jako teď? 465 00:35:49,583 --> 00:35:53,499 Jde o to, že ty děti jsou úžasné. 466 00:35:53,582 --> 00:35:55,624 Sotva s nimi držím krok. 467 00:35:56,707 --> 00:35:58,625 Myslel bych si, že bývalý středoškolský profesor 468 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 je kvalifikovaný na výuku šesté třídy. 469 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 Jo, já taky. 470 00:36:04,582 --> 00:36:07,749 Jenže oni... jsou tak rychlí. 471 00:36:08,833 --> 00:36:12,374 Mohl bych na chvilku? No tak, jen na sekundu. 472 00:36:12,957 --> 00:36:15,083 Dost, pane Juárezi! Jdeme, jdeme. 473 00:36:16,208 --> 00:36:17,333 -Tři minutky. -Jdeme. 474 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 Omlouvám se, pane řediteli. Daniel nechce přestat plakat. 475 00:36:22,083 --> 00:36:24,500 Co se stalo, chlapče? Máš rád klauny? 476 00:36:25,957 --> 00:36:28,499 Podívej! Klaunský nos. 477 00:37:01,832 --> 00:37:03,750 Čemu se směješ? Jak se jmenuješ? 478 00:37:04,332 --> 00:37:05,999 Hej, vrať se! Počkej. 479 00:37:22,833 --> 00:37:24,375 Dobře, tak co jste se dozvěděli? 480 00:37:24,458 --> 00:37:26,000 Už jste problém vyřešili? 481 00:37:26,083 --> 00:37:28,374 NADNÁŠENÍ=VÁHA/VELIKOST 482 00:37:33,458 --> 00:37:37,874 Myslíme si, že pokud tlustý a svalnatý člověk váží stejně, 483 00:37:38,458 --> 00:37:41,374 tak ten tlustý bude větší, 484 00:37:41,708 --> 00:37:43,999 protože svaly jsou těžší než tuk. 485 00:37:44,082 --> 00:37:45,624 Přesně tak! Výborně! 486 00:37:47,582 --> 00:37:49,249 Co? Co se stalo? 487 00:37:49,583 --> 00:37:54,125 My jsme si byly jisté, že když jsou dvě věci stejně velké, 488 00:37:54,583 --> 00:37:57,124 tak ta lehčí bude plavat líp. 489 00:37:57,708 --> 00:37:59,500 Cha! Oba máte pravdu. 490 00:38:01,207 --> 00:38:02,749 Jak je to možné? 491 00:38:03,083 --> 00:38:06,374 Říká se tomu inverzní proporcionální vztah 492 00:38:06,708 --> 00:38:08,875 a vy jste přišli na jeho dvě části. 493 00:38:09,833 --> 00:38:12,124 To, čemu jsme říkali nadnášení, 494 00:38:12,582 --> 00:38:15,125 je ve skutečnosti hustota. 495 00:38:15,707 --> 00:38:19,499 Kde se hustota rovná hmotnost lomeno objem. 496 00:38:19,583 --> 00:38:25,375 Hmotnost je jiný výraz pro váhu a objem je jiný výraz pro velikost. 497 00:38:25,458 --> 00:38:29,000 Když se zvyšuje hmotnost, zvyšuje se i hustota. 498 00:38:29,332 --> 00:38:32,374 Ale když se zvyšuje objem, hustota klesá. 499 00:38:33,333 --> 00:38:34,624 Chápete? 500 00:38:38,707 --> 00:38:40,625 Španělsky, prosím. 501 00:39:08,708 --> 00:39:11,250 -Pane řediteli, nepřipojíte se k nám? -Co se tady děje? 502 00:39:11,833 --> 00:39:14,124 -Není to super? -Co děláte tady venku? 503 00:39:15,458 --> 00:39:17,249 Byl to váš nápad, nepamatujete? 504 00:39:17,832 --> 00:39:19,874 Udělat z hřiště třídu. 505 00:39:20,583 --> 00:39:22,999 Máte mít hodinu přírodopisu, a pokud se nepletu, 506 00:39:23,333 --> 00:39:26,124 tak máte podle učebního plánu probírat sluneční soustavu. 507 00:39:26,707 --> 00:39:30,249 Ano, takový byl plán. Ale právě teď je zajímá víc fyzika. 508 00:39:31,583 --> 00:39:33,125 -Fyzika? -Jo. 509 00:39:33,457 --> 00:39:36,499 Pokud vím, tak ve srovnávacím testu žádná fyzika není. 510 00:39:37,708 --> 00:39:39,624 Srovnávací test, pane? 511 00:39:40,082 --> 00:39:43,249 Držet se podle osnov toho testu těm dětem nepomůže. 512 00:39:45,332 --> 00:39:47,499 Co ten test vůbec hodnotí? 513 00:39:47,583 --> 00:39:48,625 Učitele. 514 00:39:49,208 --> 00:39:51,499 Napadlo vás to někdy? 515 00:39:54,832 --> 00:39:56,625 Pojď sem. 516 00:39:57,457 --> 00:39:59,499 Co ses dnes naučil ve fyzice? 517 00:39:59,832 --> 00:40:01,499 Em, moc ne. 518 00:40:02,333 --> 00:40:05,249 Chci říct, že chápu reverzní vztah hustoty... 519 00:40:05,333 --> 00:40:07,874 -Inverzně proporcionální. -Jo, ten. 520 00:40:08,332 --> 00:40:11,374 Inverzně proporcionální. Mezi hmotností a objemem. 521 00:40:11,832 --> 00:40:13,999 A jak to mění hustotu. 522 00:40:14,457 --> 00:40:18,124 Ale jak můžou ty velké kovové lodě plout na vodě, 523 00:40:18,707 --> 00:40:19,749 to prostě nechápu. 524 00:40:19,832 --> 00:40:21,249 A ani vy ne. 525 00:40:21,832 --> 00:40:24,999 No, ono... Ono je to hodně těžké. 526 00:40:25,582 --> 00:40:26,875 -Hodně těžké. -Chápu. 527 00:40:26,957 --> 00:40:29,624 Tak kdo má větší hustotu? 528 00:40:29,707 --> 00:40:31,500 Vy, nebo pan ředitel? 529 00:40:33,207 --> 00:40:35,500 Em, jsem si jistý, 530 00:40:35,832 --> 00:40:39,124 že má pan ředitel mnohem, mnohem menší hustotu. 531 00:40:39,957 --> 00:40:41,375 Rád si zahráváte, co? 532 00:40:41,458 --> 00:40:42,624 Ne vůbec ne. 533 00:40:43,207 --> 00:40:47,874 Chci říct, že i když má mnohem větší hmotnost a mnohem větší objem, 534 00:40:49,083 --> 00:40:52,999 abychom zjistili, kdo má větší hustotu, museli byste nás změřit. 535 00:40:53,833 --> 00:40:55,500 Jak byste to udělali? 536 00:40:55,833 --> 00:40:57,874 Pokud je hmotnost váha, nemůžeme vás prostě zvážit? 537 00:40:58,583 --> 00:41:01,499 Ano, to mohli. Ale co objem? 538 00:41:02,208 --> 00:41:03,875 Délka krát šířka krát výška. 539 00:41:04,208 --> 00:41:07,000 Délka krát šířka krát výška, výborně. 540 00:41:07,458 --> 00:41:11,000 To platí u pravidelného objektu, jako je krychle. 541 00:41:11,332 --> 00:41:13,874 Ale co nepravidelný objekt, jako je člověk? 542 00:41:14,457 --> 00:41:17,750 Co je šířka pana ředitele? Tohle... 543 00:41:17,833 --> 00:41:19,124 nebo tohle? 544 00:41:21,958 --> 00:41:24,125 Přemýšlejte. Jste hrozně, hrozně blízko. 545 00:41:24,708 --> 00:41:25,999 Pojďte. Do toho. 546 00:41:26,708 --> 00:41:29,124 Odpověď máte přímo před sebou. 547 00:41:38,083 --> 00:41:40,499 Ou, Palomo. 548 00:41:42,833 --> 00:41:45,500 Viděl jsem v tvém sešitě, že znáš všechny odpovědi. 549 00:41:45,833 --> 00:41:48,125 Proč ses o ně nepodělila se spolužáky? 550 00:41:50,832 --> 00:41:53,374 Podívej, jsi opravdu šikovná v... 551 00:41:53,457 --> 00:41:55,124 Letecká inženýrka. 552 00:41:56,207 --> 00:41:57,375 Prosím? 553 00:41:57,458 --> 00:42:00,125 Řekl jste Lupe, že by mohla být filozofka. 554 00:42:00,958 --> 00:42:03,874 Myslíte, že bych mohla být letecká inženýrka? 555 00:42:06,457 --> 00:42:08,124 Chceš navrhovat vesmírné lodě? 556 00:42:08,958 --> 00:42:13,500 No, několik astronautů nejdřív pracovalo jako letečtí inženýři. 557 00:42:15,957 --> 00:42:17,250 Páni. 558 00:42:17,583 --> 00:42:18,540 Astronautka? 559 00:42:20,208 --> 00:42:21,165 Tak fajn. 560 00:42:22,458 --> 00:42:25,000 To máme před sebou spoustu práce. 561 00:42:26,083 --> 00:42:27,125 Palomo, 562 00:42:27,708 --> 00:42:30,374 kdyby ses zkusila trochu podělit se svými spolužáky, 563 00:42:31,208 --> 00:42:33,375 mohla bys nás hodně naučit. 564 00:42:34,833 --> 00:42:36,249 Co říkáš? Zkusíš to? 565 00:42:43,708 --> 00:42:45,624 Proč jdeme na druhou stranu? 566 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 -Můžu nějak pomoct? -Em... 567 00:42:57,082 --> 00:42:58,875 Máte nějaké filozofické knížky? 568 00:42:59,333 --> 00:43:00,375 Filozofické? 569 00:43:01,458 --> 00:43:03,500 O filozofech. 570 00:43:03,958 --> 00:43:05,249 O filozofech? 571 00:43:06,832 --> 00:43:09,999 -Co třeba John Stuart Mill? -Kdo? 572 00:43:10,082 --> 00:43:13,000 -John Stuart Mill. -To jsou už vysokoškolská témata. 573 00:43:13,582 --> 00:43:17,500 Nevím, proč chceš ve svém věku číst takové věci. 574 00:43:19,208 --> 00:43:20,874 Jo. No, děkuju. 575 00:43:24,833 --> 00:43:26,124 Je to, co jsi chtěla? 576 00:43:27,958 --> 00:43:29,374 Co to máš? 577 00:43:31,083 --> 00:43:33,875 Vědělas, že pomocí toho můžeš pálit věci sluncem? 578 00:43:33,957 --> 00:43:36,875 -Jo, věděla. -To ví každý, že jo? 579 00:43:37,207 --> 00:43:39,624 To je páreček. Šprtka a grázl. 580 00:43:45,957 --> 00:43:47,624 Trhněte si. 581 00:43:49,833 --> 00:43:53,249 -Dobré odpoledne, řediteli. -Dobré odpoledne, pane Garcío. 582 00:43:53,958 --> 00:43:56,499 Ten nový, pan Juárez. 583 00:43:56,583 --> 00:43:58,374 -Co o něm víte? -No... 584 00:43:58,833 --> 00:44:03,000 Prošel jsem jeho hodnocení, doporučení, jako obvykle. 585 00:44:03,333 --> 00:44:05,500 -To je všechno? -Ano. 586 00:44:06,332 --> 00:44:08,125 To je zajímavé, 587 00:44:08,208 --> 00:44:09,166 protože... 588 00:44:10,208 --> 00:44:12,499 jsem zavolal na pár míst... 589 00:44:25,582 --> 00:44:28,000 Kde jsi byl? Měla jsem strach. 590 00:44:28,333 --> 00:44:30,749 Asi jsem byl dnes nějaký pomalejší. 591 00:44:38,208 --> 00:44:39,500 Za co to bylo? 592 00:44:39,958 --> 00:44:42,500 Jen že jsem měla dobrý den. 593 00:44:44,083 --> 00:44:45,500 Tak jdeme. 594 00:44:49,333 --> 00:44:50,750 Plave to! 595 00:44:54,332 --> 00:44:56,000 Fajn, vyhráls. 596 00:44:56,958 --> 00:44:59,750 Ale proč to podle tebe plave? 597 00:45:50,208 --> 00:45:52,624 Pane Juárezi, doufám, že nevadí. 598 00:45:53,082 --> 00:45:55,124 Ne, ne. Pojďte. 599 00:45:55,582 --> 00:45:57,124 Pojďte dál, prosím. 600 00:46:00,457 --> 00:46:02,499 -Jak se máte? Tudy. -Tudy. 601 00:46:03,833 --> 00:46:05,499 Podívejte, než to zajde dál, 602 00:46:05,833 --> 00:46:08,249 potřebuju přesně vědět, co tu plánujete dělat. 603 00:46:08,833 --> 00:46:11,749 Takže není pravda, že nikoho nezajímá, co se tady děje. 604 00:46:12,332 --> 00:46:14,499 Je moje povinnost postarat se o mé děti. 605 00:46:15,333 --> 00:46:16,875 "Mé děti"? 606 00:46:17,708 --> 00:46:18,665 Poslyšte. 607 00:46:19,333 --> 00:46:21,000 Mluvil jsem s vaší bývalou školou. 608 00:46:21,832 --> 00:46:25,000 Řekli mi o tom incidentu, který se stal. 609 00:46:25,583 --> 00:46:28,625 Měl jsemepizodu před studenty. 610 00:46:29,208 --> 00:46:32,624 Řekněme takovou existenční krizi. 611 00:46:33,207 --> 00:46:34,375 Jsem v pořádku. 612 00:46:35,083 --> 00:46:36,374 Ještě něco chcete vědět? 613 00:46:36,707 --> 00:46:37,666 Ne, nic. 614 00:46:38,208 --> 00:46:41,125 Jen se snažím pochopit, co se tady snažíte dělat. 615 00:46:41,457 --> 00:46:42,999 Jakou používáte metodu. 616 00:46:43,082 --> 00:46:44,875 Ne, já... 617 00:46:46,207 --> 00:46:48,249 Ne, nemám žádnou metodu. 618 00:46:48,958 --> 00:46:50,000 Nerozumím tomu. 619 00:46:50,083 --> 00:46:51,750 Můžu vám nabídnout pivo? 620 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 -Ne, jen jsem... -Ne, pojďte. Zvu vás ke mně domů. 621 00:46:56,458 --> 00:46:58,624 Lásko, máme návštěvu. 622 00:46:59,458 --> 00:47:00,625 -Dobré odpoledne. -Zdravím. 623 00:47:00,958 --> 00:47:02,874 To je moje manželka, Laura. A to je můj šéf. 624 00:47:03,208 --> 00:47:05,750 Myslela jsem, že jsem já šéfka. 625 00:47:07,082 --> 00:47:08,250 Moc mě těší. 626 00:47:08,833 --> 00:47:10,124 Jsem Chucho. 627 00:47:10,458 --> 00:47:12,375 A tohle je naše malé překvapení. 628 00:47:14,083 --> 00:47:15,750 Občas je trochu impertinentní. 629 00:47:16,083 --> 00:47:17,750 Ano, už jsem si všiml. 630 00:47:18,082 --> 00:47:20,875 Jdu dát to malé spát. Buďte tu jako doma. 631 00:47:21,582 --> 00:47:23,375 -Děkuju. -Omluvte mě. 632 00:47:27,208 --> 00:47:30,250 Ptal jste se mě, proč jsem tady. 633 00:47:32,457 --> 00:47:33,999 "Základní škola Josého Urbina Lópeze 634 00:47:34,082 --> 00:47:36,875 získává dotaci na počítačovou učebnu." 635 00:47:37,958 --> 00:47:39,874 Je to staré osm měsíců. 636 00:47:40,583 --> 00:47:42,625 Prostředky údajně už uvolnili. 637 00:47:42,957 --> 00:47:46,375 Ano, prostředky uvolnili, ale k nám se nedostaly. 638 00:47:48,207 --> 00:47:49,624 -Víte, jak to chodí. -Jo. 639 00:47:50,083 --> 00:47:52,749 "Zítra dorazí, zítra. Netlačte." 640 00:47:54,208 --> 00:47:57,124 No, v Matamorosu netlačíte, pokud víte, co je pro vás dobré. 641 00:47:57,457 --> 00:47:59,749 Ano, jistě. 642 00:48:02,458 --> 00:48:04,125 Proč jste tím tak posedlý? 643 00:48:04,832 --> 00:48:07,999 My jsme vyrůstali bez počítačových učeben a žijeme. 644 00:48:10,457 --> 00:48:12,624 Máte mobil, na kterém je internet? 645 00:48:12,958 --> 00:48:14,000 Ano, proč? 646 00:48:14,707 --> 00:48:16,749 Půjčíte mi ho? Chci vám něco ukázat. 647 00:48:22,582 --> 00:48:23,875 Mimochodem, 648 00:48:24,333 --> 00:48:27,249 mám ve třídě dívku, Palomu Noyolovou. 649 00:48:27,832 --> 00:48:30,249 -Co o ní víte? -Moc ne. 650 00:48:30,832 --> 00:48:32,625 Tichá, moc se nezapojuje. 651 00:48:33,708 --> 00:48:36,124 -To je všechno? -Ano. Proč? 652 00:48:52,958 --> 00:48:54,749 -Tohle je poslední. -Tak jo. 653 00:48:55,208 --> 00:48:57,874 Osmnáct kil železa za 55 centů za kilo. 654 00:48:58,208 --> 00:48:59,999 Tři kila hliníku za 11 pesos za kilo. 655 00:49:00,333 --> 00:49:01,750 Čtyři kila bronzu za dvě 75. 656 00:49:02,082 --> 00:49:04,375 A tři kila mědi za 26 pesos. 657 00:49:04,707 --> 00:49:06,625 To je celkem 105 pesos. 658 00:49:13,458 --> 00:49:14,500 Pojďme. 659 00:49:14,582 --> 00:49:15,541 Dal ti míň. 660 00:49:16,458 --> 00:49:17,625 Co to říkáš? 661 00:49:17,707 --> 00:49:19,125 Ošidil tě, tati. 662 00:49:21,457 --> 00:49:24,499 Promiňte? Spočítal jste to špatně. 663 00:49:25,457 --> 00:49:28,624 Mělo by to být 131 pesos 90. 664 00:49:29,332 --> 00:49:31,500 Po zaokrouhlení 132 pesos. 665 00:49:31,958 --> 00:49:34,750 -Mohl byste to přepočítat? -Jasně. 666 00:49:38,958 --> 00:49:43,249 Jo. Máš pravdu. Je to 131 pesos 90. 667 00:49:44,207 --> 00:49:46,250 Omlouvám se. Asi jsem něco špatně zmáčkl. 668 00:50:01,708 --> 00:50:02,665 Nico! 669 00:50:03,333 --> 00:50:04,500 Co se ti stalo? 670 00:50:04,582 --> 00:50:06,375 Nepřišels domů k Nachovi. 671 00:50:07,083 --> 00:50:08,625 Promiň, já... 672 00:50:08,707 --> 00:50:09,749 Kde máš batoh? 673 00:50:09,832 --> 00:50:11,250 Je uvnitř. 674 00:50:11,332 --> 00:50:13,125 Musíš myslet, Nico! 675 00:50:36,708 --> 00:50:37,999 To je dobrý. 676 00:50:41,333 --> 00:50:43,749 -Budu v pohodě. -Určitě? 677 00:50:47,583 --> 00:50:48,874 Co tu děláš? 678 00:50:51,957 --> 00:50:56,500 Tahle věc je tady, co si pamatuju, a jen hnije. 679 00:50:58,207 --> 00:51:01,125 Myslíš, že to dokážeš opravit? 680 00:51:01,208 --> 00:51:02,250 Možná. 681 00:51:03,082 --> 00:51:05,499 Ve škole jsme se učili o nadnášení na vodě. 682 00:51:06,082 --> 00:51:07,875 Na vodě? Vážně? 683 00:51:08,958 --> 00:51:11,625 A jak to chceš na ní udržet? 684 00:51:11,958 --> 00:51:14,625 Nejdřív musím zabránit, aby dovnitř tekla voda. 685 00:51:15,083 --> 00:51:18,499 -To je jasný. -Ne, myslel jsem... 686 00:51:19,958 --> 00:51:23,500 Musím utěsnit díry, protože když se tam dostane voda... 687 00:51:25,957 --> 00:51:26,999 Co? 688 00:51:28,333 --> 00:51:29,999 Možná... Možná to je ono. 689 00:51:30,457 --> 00:51:32,875 I když není člun utěsněný jako balónek, 690 00:51:33,333 --> 00:51:36,249 nějak využívá vzduch v prostoru 691 00:51:36,707 --> 00:51:39,125 a člun má tak menší hustotu než voda! 692 00:51:39,457 --> 00:51:40,999 Jo, to by mohlo být ono! 693 00:51:42,082 --> 00:51:43,250 To se podívejme. 694 00:51:43,333 --> 00:51:45,000 Úplný vědec. 695 00:51:51,457 --> 00:51:52,750 Co? 696 00:51:54,082 --> 00:51:59,000 Myslíš, že můžu zůstat ve škole ještě o něco dýl? 697 00:52:00,332 --> 00:52:01,749 Kámo, tak to nevím. 698 00:52:02,457 --> 00:52:05,125 -Promluvím s Nachem, jo? -Dobře. 699 00:52:21,750 --> 00:52:25,583 Dětem je umožněno dělat to, co chtějí. 700 00:52:25,665 --> 00:52:29,166 Není to o tom vodit je za ručičku. 701 00:52:29,999 --> 00:52:32,208 Učitel zahájí proces, 702 00:52:32,291 --> 00:52:35,000 ustoupí stranou a pak jen obdivuje výsledek. 703 00:52:35,665 --> 00:52:37,500 O tom to celé je. 704 00:52:41,999 --> 00:52:45,499 Chcete mi říct, že celá ta vaše metoda je založená 705 00:52:45,582 --> 00:52:47,124 na videu z YouTube? 706 00:52:48,207 --> 00:52:50,000 Ano, víceméně. 707 00:52:50,665 --> 00:52:53,125 Takže jste si řekl: "K čertu s osnovami?" 708 00:52:54,083 --> 00:52:55,874 Ano, víceméně. 709 00:53:00,207 --> 00:53:03,249 Chci říct, že nakonec probereme všechno. 710 00:53:03,332 --> 00:53:06,125 Až budou chtít. Musí to být jejich nápad. 711 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 I když po tom, co jsem dnes viděl, 712 00:53:10,082 --> 00:53:11,875 si ani nejsem jistý, že mě potřebují. 713 00:53:15,290 --> 00:53:16,500 Víte, kdyby měli počítače, 714 00:53:17,500 --> 00:53:19,125 všechno by se naučili sami. 715 00:53:19,874 --> 00:53:20,833 Ach můj bože. 716 00:53:25,582 --> 00:53:27,000 Tady. 717 00:53:28,332 --> 00:53:31,125 Učil jste taky někdy? 718 00:53:31,457 --> 00:53:33,499 Ano, je to jeden z požadavků na ředitele. 719 00:53:33,957 --> 00:53:37,249 Takže si pamatujete, proč jste se rozhodl být učitelem, hm? 720 00:53:38,458 --> 00:53:39,500 To bylo dávno. 721 00:53:41,458 --> 00:53:43,499 Jak se ten učitel jmenoval? 722 00:53:47,833 --> 00:53:49,624 Profesor Carmona. 723 00:53:52,332 --> 00:53:54,125 Můj se jmenoval profesor Chávez. 724 00:53:55,332 --> 00:53:57,499 Profesor Juan Antonio Chávez. 725 00:53:59,833 --> 00:54:01,750 Řekl mi, že můžu změnit svět, 726 00:54:02,082 --> 00:54:03,375 a já mu věřil. 727 00:54:06,083 --> 00:54:09,625 Pamatuju si, jak jsem ho v den mojí maturity před všemi objal. 728 00:54:10,083 --> 00:54:12,999 Když jsem začal učit, i mě děti objímaly. 729 00:54:14,582 --> 00:54:18,332 Ale postupem času jich bylo míň a míň. 730 00:54:20,041 --> 00:54:23,457 Až ten poslední rok nepřišel nikdo. 731 00:54:25,708 --> 00:54:27,582 Děti se změnily. 732 00:54:27,958 --> 00:54:29,249 Ne. 733 00:54:30,458 --> 00:54:32,832 Děti budou vždycky děti. 734 00:54:40,458 --> 00:54:42,207 Svět se změnil, pane Juárezi. 735 00:54:42,290 --> 00:54:44,874 Ano. Ale my ne. 736 00:54:45,208 --> 00:54:47,957 Ve školství se za posledních 100 let nic nezměnilo. 737 00:54:48,415 --> 00:54:51,707 Nic. Od školního zvonku až po uniformy. 738 00:54:52,165 --> 00:54:55,458 "Buď zticha. Stůj v řadě. Přihlas se." 739 00:54:56,166 --> 00:54:59,457 Trénujeme ty děti, aby byly kolečky ve stroji, 740 00:54:59,791 --> 00:55:02,957 jehož jediným smyslem je běžet kvůli sobě samotnému. 741 00:55:05,165 --> 00:55:07,707 A když je pak rozkouše a vyplivne, 742 00:55:07,790 --> 00:55:10,457 tak kvůli tomu, že nedodržovaly pravidla naší malé hry. 743 00:55:11,415 --> 00:55:13,957 Ale tyhle děti jsou mnohem chytřejší. 744 00:55:14,916 --> 00:55:18,707 Dobře vědí, že je ten stroj zastaralý. 745 00:55:20,165 --> 00:55:23,832 Tak se odpojují, odchází... 746 00:55:25,291 --> 00:55:26,957 a my je ztrácíme. 747 00:55:28,665 --> 00:55:31,707 Ptal jste se mě, proč jsem přišel. 748 00:55:35,415 --> 00:55:37,457 Už nechci ztratit žádné dítě. 749 00:55:39,415 --> 00:55:41,082 Ani jedno. 750 00:55:42,791 --> 00:55:45,458 Nejste trochu starý, abyste byl takový idealista? 751 00:55:45,916 --> 00:55:48,583 Jsem trochu starý, abych byl novopečený táta. 752 00:55:56,916 --> 00:56:00,083 -Dobrá, pane Juárezi... -Sergio, jen Sergio. 753 00:56:01,290 --> 00:56:02,708 Říkejte mi Sergio. 754 00:56:03,915 --> 00:56:05,582 Dobře, Sergio. 755 00:56:07,165 --> 00:56:08,707 Dám vám šanci. 756 00:56:09,707 --> 00:56:11,625 Tak ji neprojeďte. 757 00:56:15,166 --> 00:56:16,708 Vlastně... 758 00:56:17,791 --> 00:56:19,833 můžu ještě malou laskavost? 759 00:56:22,832 --> 00:56:24,500 Už je to. Vlez tam. 760 00:56:30,165 --> 00:56:32,707 Mami, už je čas vstávat. 761 00:56:35,416 --> 00:56:38,832 Co se děje? No tak. Pomoz mi trochu. 762 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Dobrý večer. 763 00:56:43,665 --> 00:56:45,707 Snídaně je na stole a káva je hotová. 764 00:56:46,041 --> 00:56:47,083 Děkuju. 765 00:56:47,541 --> 00:56:48,500 Fajn, šup do vody. 766 00:56:48,915 --> 00:56:53,333 Ne, ne! Co to děláš? Nesundala sis trenýrky. 767 00:56:57,249 --> 00:56:58,290 Hej. 768 00:56:58,624 --> 00:56:59,916 Vylez, vylez. 769 00:57:04,791 --> 00:57:06,708 Teď tam vlez zpátky. 770 00:57:16,290 --> 00:57:17,833 Kolik to bylo? 771 00:57:18,166 --> 00:57:20,582 -Sedm centimetrů. -Jo! 772 00:57:21,416 --> 00:57:22,958 Další, další! 773 00:57:23,416 --> 00:57:24,832 Počkat, rozmyslel jsem si to! 774 00:57:28,290 --> 00:57:30,582 Fajn, jsem tady. 775 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Prý "malá laskavost". 776 00:57:36,790 --> 00:57:39,207 -Pamatujte, je to pro děti. -Pro děti! 777 00:57:40,041 --> 00:57:42,457 Pro děti! Je to pro děti! 778 00:57:42,791 --> 00:57:44,208 Pro děti! 779 00:57:44,791 --> 00:57:46,207 Pro děti! 780 00:57:50,916 --> 00:57:52,457 Už jdu! Už jdu! 781 00:58:01,916 --> 00:58:03,416 -Deset centimetrů. -Deset centimetrů! 782 00:58:09,916 --> 00:58:11,499 Sergio je hustší! 783 00:58:37,291 --> 00:58:41,832 Můžeme postavit ohřívač vody, troubu... 784 00:58:41,915 --> 00:58:44,208 Mám nápad. Podívejte! 785 00:58:45,166 --> 00:58:47,582 -Vyhrajeme! -No jasně! 786 00:59:09,666 --> 00:59:12,082 Ahoj. Můžu ti nějak pomoci? 787 00:59:12,791 --> 00:59:15,333 Máte nějaké knížky o filozofii? 788 00:59:15,416 --> 00:59:16,583 Jistě. 789 00:59:16,665 --> 00:59:18,458 Zajímá tě nějaká konkrétní oblast? 790 00:59:21,041 --> 00:59:23,957 Metafyzika? Ontologie? Epistemologie? 791 00:59:24,291 --> 00:59:27,458 Morálka? Logika? Estetika? 792 00:59:30,207 --> 00:59:31,583 Marlene, pomoz mi, prosím. 793 00:59:37,665 --> 00:59:38,958 Tady jsou. 794 00:59:53,790 --> 00:59:55,707 -Tohle to nikdy nedělá. -Prašti do toho! 795 01:00:00,708 --> 01:00:01,666 Promiň. 796 01:00:08,332 --> 01:00:09,374 Tady. 797 01:00:09,458 --> 01:00:11,499 Nic z toho se nedá použít. Vezmi si, co chceš. 798 01:00:12,583 --> 01:00:15,375 Jen opatrně, ať se nepořežeš. Hodně štěstí. 799 01:00:20,583 --> 01:00:23,000 Věříme, že kvůli gravitaci padáme, 800 01:00:23,332 --> 01:00:24,874 ale jako padání nám to jen připadá. 801 01:00:25,208 --> 01:00:28,375 Ve skutečnosti jsme tažení k Zemi, 802 01:00:29,082 --> 01:00:32,000 protože její hmotnost je ve srovnání s námi obrovská. 803 01:00:32,332 --> 01:00:35,374 Ze stejného důvodu přitahuje Slunce Zemi. 804 01:00:35,457 --> 01:00:38,999 Jestli Slunce přitahuje Zemi, proč se s tím Sluncem nesrazíme? 805 01:00:39,333 --> 01:00:42,875 Protože oběžná dráha je přesný bod, kde se planeta nachází 806 01:00:43,207 --> 01:00:46,125 mezi padáním k něčemu a vzdalování se od něčeho. 807 01:00:46,832 --> 01:00:49,625 Takže celý vesmír, my všichni a všechno kolem 808 01:00:49,957 --> 01:00:52,375 celou dobu padáme do vesmíru? 809 01:00:53,707 --> 01:00:55,875 -Jo, tak nějak. -Hustý! 810 01:01:03,208 --> 01:01:05,999 -Pozor, kam s tím míříte! -Pardon. 811 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 Dobře. 812 01:01:08,333 --> 01:01:10,749 Takže všichni víte, že lupa může spálit věci. 813 01:01:14,208 --> 01:01:17,499 Tohle je nezostřené světlo odrážející se na mojí ruce. 814 01:01:18,333 --> 01:01:20,500 Ale co se stane, když ho zaostříme? 815 01:01:32,082 --> 01:01:33,124 Tadá! 816 01:01:33,207 --> 01:01:35,500 Doufám, že se vám líbil náš Sluneční paprsek smrti! 817 01:01:36,083 --> 01:01:38,750 A jestli se vám to líbilo, počkejte, až uvidíte tohle. 818 01:01:39,583 --> 01:01:41,750 Sledujte, co to udělá s lahví benzínu. 819 01:01:51,208 --> 01:01:52,374 Otáčíme! 820 01:01:52,833 --> 01:01:55,499 A teď obíháme! Chci vidět otáčení! 821 01:02:14,083 --> 01:02:15,625 Otáčíme! 822 01:02:15,957 --> 01:02:17,750 A teď obíháme! 823 01:02:34,707 --> 01:02:38,125 ZŠ JOSÉHO URBINA ZÍSKALA DOTACE NA POČÍTAČOVOU UČEBNU 824 01:03:02,083 --> 01:03:03,625 Co tak brzy, Nico? 825 01:03:05,832 --> 01:03:06,791 V pořádku? 826 01:03:08,957 --> 01:03:09,916 Tak fajn, povídej. 827 01:03:12,040 --> 01:03:15,332 Řekl jste, že se vás můžeme zeptat na cokoliv. Je to tak? 828 01:03:15,707 --> 01:03:16,749 Ano. 829 01:03:16,832 --> 01:03:20,333 A že žádná otázka není moc divná, abysme se na ni zeptali. 830 01:03:20,415 --> 01:03:21,708 Správně. 831 01:03:23,165 --> 01:03:26,458 Dobře. Takže tady je moje otázka. 832 01:03:26,790 --> 01:03:27,958 Do mě. 833 01:03:33,040 --> 01:03:35,082 Jak přimět holku, aby mě měla ráda? 834 01:03:36,291 --> 01:03:37,833 -Vidíte? -Ne, ne! 835 01:03:38,290 --> 01:03:40,707 Ne, je to dobrá otázka. 836 01:03:41,041 --> 01:03:43,332 A taky důležitá otázka. 837 01:03:44,041 --> 01:03:45,708 No vážně, ale... 838 01:03:46,915 --> 01:03:50,458 jako u všech velkých otázek, ani tahle nemá jednu odpověď. 839 01:03:50,541 --> 01:03:52,458 Sakra. 840 01:03:53,290 --> 01:03:55,208 Protože neexistuje jen jeden druh dívek. 841 01:03:57,666 --> 01:03:59,833 O jaké dívce mluvíme? 842 01:04:00,165 --> 01:04:01,958 O to právě jde. 843 01:04:02,540 --> 01:04:05,458 Ona je tak chytrá a já jsem tak hloupý. 844 01:04:05,541 --> 01:04:06,500 Hej, hej. 845 01:04:07,915 --> 01:04:09,332 To neříkej. 846 01:04:09,666 --> 01:04:12,833 Když na ni chci udělat dojem, řeknu nějakou blbost. 847 01:04:13,165 --> 01:04:15,833 -V tom je ten problém. -V čem? 848 01:04:15,916 --> 01:04:20,083 Že se na ni snažíš udělat dojem. Předvádíš se, jaký jsi frajer. 849 01:04:20,915 --> 01:04:22,833 Na některé ženy to funguje, ale... 850 01:04:22,915 --> 01:04:25,082 ty nemáš zájem jen tak o nějakou, že? 851 01:04:25,624 --> 01:04:26,707 No vidíš. 852 01:04:26,791 --> 01:04:28,333 Takové dívce musíš ukázat, 853 01:04:28,416 --> 01:04:31,958 jak je skvělá ona a ne ty. 854 01:04:33,166 --> 01:04:35,333 Podporuj ji. Povzbuzuj ji. 855 01:04:36,791 --> 01:04:38,333 Protože ona to někam dotáhne. 856 01:04:39,916 --> 01:04:41,583 Obzvlášť někdo jako Paloma. 857 01:04:42,416 --> 01:04:44,832 -Jak to... -Bylo to očividné. 858 01:04:48,040 --> 01:04:48,999 Podívej. 859 01:04:52,040 --> 01:04:54,083 Tohle jsem přinesl a chtěl jí to dát, 860 01:04:55,916 --> 01:04:57,832 ale možná bude lepší, když jí to dáš ty. 861 01:05:02,040 --> 01:05:05,082 Řekni: "Když jsem to uviděl, vzpomněl jsem si na tebe." 862 01:05:07,916 --> 01:05:10,208 Jak tohle všechno víte? 863 01:05:12,291 --> 01:05:15,333 Pamatuješ si, jak jsem říkal, že se učíme z vlastních chyb? 864 01:05:17,165 --> 01:05:19,458 Já jsem jich udělal hodně. 865 01:05:23,915 --> 01:05:25,457 Schovej si to, ať to neztratíš. 866 01:05:25,540 --> 01:05:26,499 Ne! 867 01:05:28,665 --> 01:05:32,458 Promiňte. Mám tam nějaké důležité věci. 868 01:05:37,040 --> 01:05:38,708 Ukaž mi ten batoh, Nico. 869 01:05:39,040 --> 01:05:42,582 Jsou v něm jen věci o školy a dárek pro bráchu. 870 01:05:43,041 --> 01:05:44,332 -Nic víc. -Nico! 871 01:05:47,915 --> 01:05:50,333 -Ne, ne, ne. -Nico, dej mi to. 872 01:05:50,666 --> 01:05:52,708 Prosím, nikdy ho neotvíráme. 873 01:05:55,291 --> 01:05:57,083 Dej mi ten batoh. 874 01:05:58,165 --> 01:06:00,208 Jestli to zjistí, tak mě zabijou. 875 01:06:01,666 --> 01:06:04,457 Já vás prosím, neotvírejte ho. 876 01:06:06,540 --> 01:06:07,958 Dej mi ho, Nico. 877 01:06:09,916 --> 01:06:11,332 Prosím. 878 01:06:39,791 --> 01:06:40,833 Co? 879 01:06:44,040 --> 01:06:45,458 Když ho otevřu, 880 01:06:47,041 --> 01:06:50,957 najdu v něm něco, co by dvanáctiletý kluk neměl mít? 881 01:06:51,041 --> 01:06:52,583 Obzvlášť ne ve škole? 882 01:06:53,540 --> 01:06:54,708 To nevím. 883 01:06:56,040 --> 01:06:57,082 Možná. 884 01:06:58,916 --> 01:07:00,958 Nico, jestli něco takového najdu, 885 01:07:02,041 --> 01:07:04,583 nebudu mít jinou možnost, než to nahlásit, 886 01:07:05,666 --> 01:07:08,707 a pak se to pro tebe všechno zkomplikuje. 887 01:07:10,665 --> 01:07:13,083 Takže co uděláte? 888 01:07:13,915 --> 01:07:15,708 To budeš muset říct ty mně. 889 01:07:23,290 --> 01:07:24,458 Dobré ráno. 890 01:07:25,458 --> 01:07:26,958 Našel jsem odpovědi na vaše otázky. 891 01:07:27,041 --> 01:07:29,457 Jsou vepředu s vašimi jmény. 892 01:07:32,040 --> 01:07:36,707 Nico, vím, že jsi nejdřív musel hodně dohánět, 893 01:07:37,541 --> 01:07:41,208 ale ze všech mých žáků jsi udělal největší pokrok. 894 01:07:43,415 --> 01:07:47,333 Na začátku roku jsem říkal, že musíte vzít svůj život do svých rukou. 895 01:07:48,790 --> 01:07:51,415 Musíš se rozhodnout, jakým směrem chceš, aby se tvůj život vydal. 896 01:07:52,666 --> 01:07:54,332 Chceš, aby se vydal tímhle směrem? 897 01:07:56,540 --> 01:07:57,582 Nebo tímhle? 898 01:08:00,165 --> 01:08:01,707 Obojí mít nemůžeš. 899 01:08:06,915 --> 01:08:08,457 Skoro včas. 900 01:08:08,791 --> 01:08:10,333 Alespoň děláte pokroky. 901 01:08:11,165 --> 01:08:14,583 Dneska nás čeká taneční vystoupení Rosity. 902 01:08:14,916 --> 01:08:16,583 Určitě bude fantastické. 903 01:08:17,041 --> 01:08:21,082 Ale než začneme, je čas si zahrát hru. 904 01:08:23,040 --> 01:08:24,082 Dávejte pozor. 905 01:08:24,416 --> 01:08:26,707 Kdysi žil jeden slavný matematik jménem 906 01:08:27,041 --> 01:08:29,832 Carl Friedrich Gauss. 907 01:08:30,290 --> 01:08:32,833 V roce 1777, když byl ještě dítě, 908 01:08:33,415 --> 01:08:35,958 chtěl jeho učitel zaměstnat celou třídu, 909 01:08:36,040 --> 01:08:40,583 tak jim zadal úkol sečíst všechna čísla od jedné do sta. 910 01:08:42,290 --> 01:08:45,333 Mělo jim to zabrat hodiny 911 01:08:45,666 --> 01:08:48,958 ale Gaus odpověděl okamžitě. 912 01:08:49,665 --> 01:08:52,207 Může mi někdo říct, jak to udělal? 913 01:08:56,541 --> 01:08:58,957 Tým číslo dva? Palomo? 914 01:09:04,790 --> 01:09:06,332 Je to... 915 01:09:06,415 --> 01:09:07,374 Pět tisíc padesát? 916 01:09:13,416 --> 01:09:14,958 Jak jsi to udělala? 917 01:09:16,416 --> 01:09:21,083 No, začala jsem sčítat 100 plus jedna je 101. 918 01:09:21,791 --> 01:09:24,457 Devadesát devět plus dva je 101. 919 01:09:24,916 --> 01:09:27,082 Devadesát osm plus tři je 101. 920 01:09:27,540 --> 01:09:30,458 Celkem je to 50 párů po sto jedné. 921 01:09:35,915 --> 01:09:37,833 Tým dva dostává bod. 922 01:09:44,915 --> 01:09:47,208 Potřebuju nahlásit incident. 923 01:09:50,665 --> 01:09:53,333 -Skončili jsme? -Vypadá to tak. 924 01:09:54,665 --> 01:09:56,458 Co se stalo? 925 01:09:59,915 --> 01:10:01,957 Jeden žák možná přinesl do školy kontraband. 926 01:10:02,916 --> 01:10:04,333 "Možná přinesl"? 927 01:10:04,791 --> 01:10:06,333 Ano, nejsem si úplně jistý. 928 01:10:07,416 --> 01:10:09,583 A kdo je ten viník? 929 01:10:11,166 --> 01:10:12,125 Já. 930 01:10:12,708 --> 01:10:13,833 Prosím? 931 01:10:13,915 --> 01:10:16,707 Ano. Možná jsem měl toho žáka nahlásit. 932 01:10:17,040 --> 01:10:18,833 Vždyť to právě teď děláte, ne? 933 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 Ano. 934 01:10:20,165 --> 01:10:21,458 Ne. 935 01:10:22,541 --> 01:10:24,332 Ne, protože teď nahlašuju sám sebe. 936 01:10:25,125 --> 01:10:26,208 Za coM 937 01:10:26,291 --> 01:10:29,833 Protože jsem nenahlásil něco, co jsem možná nahlásit měl. 938 01:10:30,665 --> 01:10:32,583 Rozhodl jsem se do toho batohu nepodívat. 939 01:10:33,041 --> 01:10:35,041 Dobře. Tak kdo je ten žák? 940 01:10:35,125 --> 01:10:37,040 Ne, to vám nemůžu říct. 941 01:10:38,125 --> 01:10:41,165 Technicky vzato k žádnému porušení pravidel nedošlo. 942 01:10:41,791 --> 01:10:45,083 A chci mu dát ještě šanci. 943 01:10:45,665 --> 01:10:48,332 Jen nevím, jestli jsem udělal správně. 944 01:10:49,999 --> 01:10:52,540 Zní to spíš jako přiznání než nahlášení. 945 01:10:53,665 --> 01:10:56,458 Neudělal jsem to jen pro něho. Nebo pro ni. 946 01:10:57,290 --> 01:10:59,832 Jde o to, že se celá třída zapojuje. 947 01:11:00,166 --> 01:11:01,708 Ta metoda funguje. 948 01:11:02,166 --> 01:11:05,958 Jestli teď toho žáka nahlásím, můžu ztratit důvěru všech. 949 01:11:06,291 --> 01:11:09,958 Všechno by to zničilo a já o ně nechci přijít. 950 01:11:11,290 --> 01:11:13,208 A co s tím mám já dělat? 951 01:11:16,166 --> 01:11:17,957 Říct mi, že jsem udělal správně? 952 01:11:22,416 --> 01:11:23,375 Sergio, 953 01:11:23,790 --> 01:11:25,207 udělal jste jedině to, 954 01:11:25,915 --> 01:11:27,708 že jste mě pořádně zmátl. 955 01:11:34,791 --> 01:11:36,207 Můžu tě doprovodit? 956 01:11:36,916 --> 01:11:38,457 Nebydlíš náhodou na pláži? 957 01:11:38,540 --> 01:11:41,457 Jo, ale dneska to beru oklikou. 958 01:11:41,916 --> 01:11:44,582 Navíc se mnou budeš mnohem víc v bezpečí. 959 01:11:45,790 --> 01:11:47,082 Jak chceš. 960 01:11:50,790 --> 01:11:52,082 Můžeš si postavit vlastní raketu 961 01:11:52,416 --> 01:11:55,332 a vyzkoušet komoru s nulovou gravitací. 962 01:11:55,415 --> 01:11:58,082 A hele, je tam i simulace neúspěšného startu, 963 01:11:58,415 --> 01:12:00,207 kdy musíš znovu získat kontrolu. 964 01:12:00,540 --> 01:12:01,582 A víš co? 965 01:12:01,916 --> 01:12:05,457 Ze tří studentů se stali opravdoví astronauti. 966 01:12:06,415 --> 01:12:08,208 -Sergio mi to říkal. -Počkej. 967 01:12:08,665 --> 01:12:10,333 Dal ti to Sergio? 968 01:12:16,416 --> 01:12:17,833 Chceš něco vidět? 969 01:12:24,791 --> 01:12:27,457 -Je ti dobře, tati? -Jo, nedělej si starosti. 970 01:12:28,041 --> 01:12:30,457 Jen jsem dneska trochu utahaný. 971 01:12:31,665 --> 01:12:34,083 -Kdo je to? -Dobrý den. Jsem Nico. 972 01:12:34,416 --> 01:12:36,957 Děláme spolu na vědeckém projektu. 973 01:12:37,541 --> 01:12:39,832 Odnesu si tašku dovnitř. Hned jsem zpátky. 974 01:12:44,541 --> 01:12:46,082 Jak se máte? 975 01:12:50,916 --> 01:12:52,332 Dobře. 976 01:13:00,665 --> 01:13:01,624 Pojď. 977 01:13:08,791 --> 01:13:11,457 -Promiň za ten smrad. -Jaký smrad? 978 01:13:15,041 --> 01:13:16,207 Tady. 979 01:13:19,916 --> 01:13:21,832 Kde jsi to vzala? 980 01:13:22,790 --> 01:13:25,458 Já... našla jsem to. 981 01:13:25,915 --> 01:13:27,333 -Páni. -Ještě jsi nic neviděl. 982 01:13:27,915 --> 01:13:28,874 Tady. 983 01:13:29,416 --> 01:13:31,333 -Co je to? -Moje trojnožka. 984 01:13:36,040 --> 01:13:37,708 Nemusí být na to noc? 985 01:13:41,540 --> 01:13:42,707 Podívej. 986 01:13:45,083 --> 01:13:47,375 -Kam? -Tam. 987 01:13:48,166 --> 01:13:49,957 Na horizontu. 988 01:13:50,915 --> 01:13:52,583 Co to je? 989 01:13:52,665 --> 01:13:55,957 SpaceX. Odpalovací rampa v Boca Chica v Texasu. 990 01:13:56,791 --> 01:14:00,082 Brzy odtamtud budou vypouštět největší rakety na světě. 991 01:14:02,541 --> 01:14:03,958 A my je můžeme sledovat odsud. 992 01:14:29,041 --> 01:14:30,332 Už usnuli. 993 01:14:35,166 --> 01:14:36,582 Co to čteš? 994 01:14:37,665 --> 01:14:39,458 O morálních dilematech. 995 01:14:40,416 --> 01:14:43,208 Hodně z toho nerozumím, ale je to moc zajímavé. 996 01:14:44,040 --> 01:14:45,207 Třeba... 997 01:14:46,165 --> 01:14:49,207 si představ, že jsi kapitán potápějící se lodě 998 01:14:49,541 --> 01:14:53,457 Máš 30 pasažérů, ale do záchranného člunu se vejde jen 15. 999 01:14:54,290 --> 01:14:56,708 Jak se rozhodneš, koho zachránit a proč? 1000 01:14:58,041 --> 01:15:01,707 -Do jakého je to předmětu? -To není do školy. 1001 01:15:02,416 --> 01:15:04,832 Půjčila jsem si to z univerzity. Pro mě. 1002 01:15:05,291 --> 01:15:06,957 Počkat, co? 1003 01:15:07,416 --> 01:15:10,832 Mají úžasnou knihovnu. Měla bys ji vidět. 1004 01:15:11,791 --> 01:15:13,833 Myslela jsem, že bych chtěla studovat filozofii, 1005 01:15:14,541 --> 01:15:17,708 ale když vidím všechny ty knížky, tak nevím. 1006 01:15:19,041 --> 01:15:22,332 Ale chci být profesorka, to určitě. 1007 01:15:23,791 --> 01:15:25,208 Filozofie? 1008 01:15:26,916 --> 01:15:28,208 Profesorka? 1009 01:15:29,416 --> 01:15:30,707 Zlato... 1010 01:15:32,915 --> 01:15:35,458 ty ani nepůjdeš příští rok zpátky do školy. 1011 01:15:36,791 --> 01:15:42,332 Musím pracovat. Kdo se postará o tvého bratříčka, hm? 1012 01:15:44,666 --> 01:15:49,707 Jestli to pro tebe tolik znamená a opravdu to chceš, 1013 01:15:51,166 --> 01:15:55,208 tak se určitě můžeš potom vrátit. Až bude ve školce. 1014 01:16:25,291 --> 01:16:26,583 Pojďme, Palomo. 1015 01:16:50,541 --> 01:16:54,458 Tady jste. Dnes máme speciální prezentaci. 1016 01:16:54,916 --> 01:16:58,332 Vaše třída jde jako první. V devět hodin v počítačové učebně. 1017 01:16:58,666 --> 01:16:59,625 Dobře. 1018 01:17:00,916 --> 01:17:02,958 Okres sem poslal technika. 1019 01:17:03,290 --> 01:17:05,083 Ukáže dětem nějaký základní koncept. 1020 01:17:05,415 --> 01:17:07,665 Vysvětlí jim, jak počítač funguje. 1021 01:17:07,749 --> 01:17:10,083 -Vážně? -Ano, teď to chystá. 1022 01:17:11,665 --> 01:17:12,832 Ale co se stalo? 1023 01:17:14,416 --> 01:17:16,458 Byl jsem neoblomný. Tlačil jsem. 1024 01:17:18,416 --> 01:17:20,207 Nejradši bych vám dal pusu. 1025 01:17:20,541 --> 01:17:21,708 Prosím, ne. 1026 01:17:21,791 --> 01:17:23,082 Nečistil jsem si zuby. 1027 01:17:25,540 --> 01:17:26,958 Uvidíme se tam. 1028 01:17:28,415 --> 01:17:29,374 Nico! 1029 01:17:31,166 --> 01:17:33,832 -Jak to šlo? -Myslím, že dobře. 1030 01:17:46,040 --> 01:17:48,332 -Co je to? -Malý dárek. 1031 01:17:49,041 --> 01:17:50,708 Říkejme tomu vánoční bonus. 1032 01:17:53,166 --> 01:17:56,333 Na testy si nepotrpím. Obzvlášť ne na zkušební. 1033 01:17:57,790 --> 01:17:59,333 Vidíte ten datum? 1034 01:18:03,541 --> 01:18:05,458 Co? 2012? Ale to je letošní. 1035 01:18:06,040 --> 01:18:09,207 Není to zkušební test. Je to ten naostro. 1036 01:18:10,541 --> 01:18:12,958 -Kde jste ho vzal? -Je všude. 1037 01:18:13,540 --> 01:18:15,582 Jen musíte vědět, kde hledat. 1038 01:18:16,665 --> 01:18:18,083 Děkuju, ale... 1039 01:18:18,665 --> 01:18:19,624 ne. 1040 01:18:20,291 --> 01:18:24,083 Je to v pořádku. Jedeme v tom všichni. 1041 01:18:24,416 --> 01:18:28,333 Když je připravíte s tímhle, můžete si dál dělat to svoje 1042 01:18:28,666 --> 01:18:32,583 a ostatním učitelům nebudou tolik vadit ty vaše malé experimenty. 1043 01:18:33,165 --> 01:18:36,833 Díky, ale... se mnou nepočítejte. 1044 01:18:38,791 --> 01:18:41,582 Jde o to, že jsme hodnocení jako celek. 1045 01:18:41,916 --> 01:18:46,083 Když se vašim žákům nezadaří, stáhnete nás s sebou. 1046 01:18:47,041 --> 01:18:49,458 Takže do toho musíte jít. 1047 01:18:49,790 --> 01:18:52,458 -A co děti? -Ty nebudou nic tušit. 1048 01:18:52,541 --> 01:18:55,333 Když uspějí, projdou. Když neuspějí, projdou. 1049 01:18:55,666 --> 01:18:59,458 Tak to bylo vždycky. 1050 01:18:59,791 --> 01:19:03,207 Jediný rozdíl je v tom, jestli dostaneme bonus nebo ne. 1051 01:19:03,290 --> 01:19:05,207 Ne, ne. Jediný rozdíl je v tom, 1052 01:19:05,540 --> 01:19:07,958 jestli je naučíme podvádět nebo ne. 1053 01:19:08,916 --> 01:19:10,208 V tom je rozdíl. 1054 01:19:31,665 --> 01:19:33,582 Notebooky? Ještě lepší, že? 1055 01:19:35,916 --> 01:19:38,458 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 1056 01:19:39,166 --> 01:19:43,082 Věříme, že jsou počítače nezbytnou součástí dnešní ekonomiky... 1057 01:19:47,290 --> 01:19:51,207 -Em, proto vedení města Matamoros... -Jo, jo. Pojďme k věci. 1058 01:19:52,916 --> 01:19:54,833 Dobře. 1059 01:19:56,290 --> 01:20:00,582 Tohle je CPU, centrální procesorová jednotka. 1060 01:20:01,790 --> 01:20:03,582 Je to mozek počítače. 1061 01:20:04,166 --> 01:20:08,333 Na CPU jsou uložena data a provádí operace, 1062 01:20:08,790 --> 01:20:11,832 díky kterým počítač funguje. 1063 01:20:12,290 --> 01:20:16,332 Věděli jste, že počítač dokáže zpracovat 1064 01:20:16,791 --> 01:20:21,083 až čtyři miliony příkazů za sekundu? 1065 01:20:27,041 --> 01:20:28,000 Hej! 1066 01:20:30,291 --> 01:20:32,707 -Co to děláte, učiteli? -Pardon? 1067 01:20:33,166 --> 01:20:35,957 Předpokládám, že tohle jste dal dceři vy. 1068 01:20:37,165 --> 01:20:38,957 Vy musíte být táta Palomy. 1069 01:20:40,541 --> 01:20:42,207 Tisíc dvě sta dolarů. 1070 01:20:42,541 --> 01:20:45,457 -Tolik nevydělám ani za rok. -Ne, em... 1071 01:20:45,916 --> 01:20:49,208 nabízí stipendia. Škola by ji doporučila. 1072 01:20:49,916 --> 01:20:51,832 Paloma má slušnou šanci. 1073 01:20:52,790 --> 01:20:55,707 Můžeme zorganizovat sbírku na cestovní náklady. 1074 01:20:56,040 --> 01:20:58,458 -Jsem si jistý, že... -Hele, učiteli, 1075 01:20:58,790 --> 01:20:59,832 možná jsem chudý. 1076 01:20:59,915 --> 01:21:02,333 Celý život se hrabu ve smetí, 1077 01:21:02,915 --> 01:21:04,332 ale nejsem žebrák. 1078 01:21:04,416 --> 01:21:07,207 Ne, ne, tak jsem to nemyslel. 1079 01:21:08,165 --> 01:21:09,582 Podívejte, 1080 01:21:10,165 --> 01:21:12,833 vím, že se vám to může zdát jako velké náklady 1081 01:21:14,166 --> 01:21:16,083 ale Paloma není obyčejná žačka. 1082 01:21:16,540 --> 01:21:19,333 -Může získat stipendium. -A co potom? 1083 01:21:20,291 --> 01:21:24,082 Až pojede na ten "vesmírný tábor", uvidí tam všechny ty šílené věci 1084 01:21:24,416 --> 01:21:26,832 a pak se vrátí sem do reality? 1085 01:21:27,915 --> 01:21:28,957 Víte... 1086 01:21:29,290 --> 01:21:32,457 Vystřelujete ty děti jako rakety do vesmíru 1087 01:21:32,791 --> 01:21:34,958 a do hlav jim cpete všechny ty nápady. 1088 01:21:35,290 --> 01:21:37,958 Ale když pak odejdou z vaší třídy a vrátí se do skutečného světa, 1089 01:21:38,290 --> 01:21:41,333 když se zřítí zpátky na zem, kde budete pak? 1090 01:21:41,790 --> 01:21:45,707 Budete je tady chytat a říkat jim, aby to zkoušeli dál? 1091 01:21:46,416 --> 01:21:47,458 Tak to není. 1092 01:21:47,790 --> 01:21:51,832 Budete cpát ty svoje nápady zase do jiných hlav. 1093 01:21:52,290 --> 01:21:54,583 Budete jim připomínat, co nemůžou mít. 1094 01:21:54,916 --> 01:21:56,457 Čím nikdy nemůžou být. 1095 01:21:56,541 --> 01:21:57,583 Tati? 1096 01:21:59,041 --> 01:22:00,457 Prosím, učiteli, 1097 01:22:01,916 --> 01:22:03,582 nedělejte to mojí dceři. 1098 01:22:04,790 --> 01:22:05,958 Pojď, Palomo. 1099 01:22:41,416 --> 01:22:43,583 -Promiňte, ale nemůžete jít dovnitř. -Omlouvám se. 1100 01:22:44,416 --> 01:22:46,457 -Vím, že máte práci. -Snažila jsem se ho zastavit. 1101 01:22:46,791 --> 01:22:48,833 -Nechci vás rušit, ale... -Kdo jste? 1102 01:22:49,165 --> 01:22:50,833 Jsem Sergio Juárez Correa. 1103 01:22:51,166 --> 01:22:53,582 Učím na základní škole Josého Urbina Lópeze. 1104 01:22:54,041 --> 01:22:55,832 Chtěl jsem s vámi mluvit o... 1105 01:22:56,790 --> 01:22:58,707 o té situaci s... 1106 01:22:59,291 --> 01:23:00,541 s našimi počítači. 1107 01:23:01,749 --> 01:23:03,583 V pořádku, Martho. 1108 01:23:03,915 --> 01:23:08,416 Tady na radnici si vždy uděláme čas na vojáky z první linie. 1109 01:23:10,750 --> 01:23:13,290 -Zajímavá volba slov. -Pardon? 1110 01:23:13,625 --> 01:23:16,582 Vojáci. První linie. 1111 01:23:16,916 --> 01:23:19,291 Jako kdybych bojoval ve válce s nepřítelem. 1112 01:23:19,790 --> 01:23:21,083 Ale ne. Já... 1113 01:23:22,291 --> 01:23:23,707 trávím celý den... 1114 01:23:23,790 --> 01:23:24,749 s dětmi. 1115 01:23:28,040 --> 01:23:29,333 Povězte mi, 1116 01:23:30,625 --> 01:23:32,207 jak vám můžu pomoci? 1117 01:24:01,500 --> 01:24:02,916 Nacho se dnes na tebe ptal. 1118 01:24:03,499 --> 01:24:05,290 Prý kdy ten fešák začne. 1119 01:24:06,374 --> 01:24:09,041 Když teď končí škola, chce ti ukázat, jak to chodí. 1120 01:24:11,624 --> 01:24:12,790 Co je? 1121 01:24:14,125 --> 01:24:15,541 Vidíš to támhle? 1122 01:24:16,375 --> 01:24:17,665 Tam, kde končí oceán 1123 01:24:18,124 --> 01:24:19,291 a začíná obloha? 1124 01:24:22,124 --> 01:24:24,290 Víš o tom, že technicky vzato 1125 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 právě teď stojíme ve vesmíru? 1126 01:24:28,875 --> 01:24:29,833 Cože? 1127 01:24:30,750 --> 01:24:32,166 Jo, sahá až sem. 1128 01:24:33,374 --> 01:24:37,041 To, co považujeme za oblohu, je jenom vrstva plynu. 1129 01:24:37,749 --> 01:24:41,166 Nezdá se, že by tam něco bylo. Vypadá to prázdně. 1130 01:24:42,250 --> 01:24:44,040 Ale ve skutečnosti to má hmotnost. 1131 01:24:44,500 --> 01:24:46,666 Jako váhu. 1132 01:24:46,750 --> 01:24:49,040 A pořád je to tažené k Zemi. 1133 01:24:49,999 --> 01:24:51,415 Je to tam uvíznuté. 1134 01:24:52,499 --> 01:24:53,916 Jako my tady. 1135 01:24:59,374 --> 01:25:02,790 -Hele, já pro Nacha pracovat nebudu. -To vážně? 1136 01:25:03,499 --> 01:25:06,040 Vždyť školu nesnášíš. Co se stalo? 1137 01:25:06,375 --> 01:25:09,541 Nevím. Prostě mě baví. 1138 01:25:10,124 --> 01:25:12,416 Je tam učitel, který... 1139 01:25:13,124 --> 01:25:15,165 který dělá věci jinak. 1140 01:25:15,625 --> 01:25:18,415 Myslím si, že bych s ním mohl být chytrý. 1141 01:25:21,000 --> 01:25:22,791 A pak je tam jedna holka... 1142 01:25:22,875 --> 01:25:25,665 Á! Už to z tebe leze. 1143 01:25:26,375 --> 01:25:28,291 Jsi náš malý Don Juan! 1144 01:25:29,500 --> 01:25:30,541 Poslyš... 1145 01:25:31,250 --> 01:25:33,915 Kdybys mohl dělat něco jiného, nebyl bych proti. 1146 01:25:35,124 --> 01:25:37,541 Ale jakmile s Nachem jednou začneš, tak už neskončíš. 1147 01:25:37,999 --> 01:25:40,415 Ale já s ním ještě nezačal. 1148 01:25:41,249 --> 01:25:42,290 Že? 1149 01:25:51,874 --> 01:25:53,915 Hej, nechcete svézt? 1150 01:25:55,874 --> 01:25:58,541 Užíval jsem si procházku, ale proč ne. 1151 01:26:10,000 --> 01:26:13,290 -Auto v servisu? -Jo. 1152 01:26:14,000 --> 01:26:15,166 Navždy. 1153 01:26:16,749 --> 01:26:18,790 Vyměnil jsem ho za něco užitečnějšího. 1154 01:26:19,500 --> 01:26:21,166 Je to, co si myslím? 1155 01:26:23,250 --> 01:26:25,416 Teď uvidíte, co dokážou. 1156 01:26:25,750 --> 01:26:29,666 -Ale tohle jste vážně nemusel dělat. -Musel jsem. 1157 01:26:30,625 --> 01:26:33,916 -Omlouvám se. Vážně jsem myslel... -Dobrý. Já vím. 1158 01:26:34,249 --> 01:26:37,290 Naopak si cením vaší snahy. 1159 01:26:39,499 --> 01:26:41,041 Manželka se nezlobila? 1160 01:26:44,375 --> 01:26:46,291 -Vy jste ženatý? -Ne. 1161 01:26:47,375 --> 01:26:48,790 To je dobře, protože... 1162 01:26:48,874 --> 01:26:51,040 nějakou dobu asi budu bydlet u vás. 1163 01:27:03,875 --> 01:27:07,291 Jeho přístup je neortodoxní, ale jeho výsledky jsou působivé. 1164 01:27:08,250 --> 01:27:09,208 Ano, to jistě. 1165 01:27:15,874 --> 01:27:18,416 Máme hosty. Čemu vděčíme za tu poctu? 1166 01:27:18,750 --> 01:27:20,290 Předpokládám, že se znáte. 1167 01:27:20,875 --> 01:27:22,040 Co to děláte? 1168 01:27:22,124 --> 01:27:23,666 Meditujeme. 1169 01:27:24,249 --> 01:27:27,665 Vedli jsme diskuzi a začalo to být dost intenzivní, 1170 01:27:28,000 --> 01:27:31,291 takže jsme si udělali chvilku na vychladnutí. 1171 01:27:32,375 --> 01:27:34,041 Mě si nevšímejte. Prosím, pokračujte. 1172 01:27:34,375 --> 01:27:35,665 Jen jsem se přišel podívat. 1173 01:27:36,250 --> 01:27:37,790 O čem jste diskutovali? 1174 01:27:39,375 --> 01:27:41,791 Diskutovali jsme o... etice. 1175 01:27:42,625 --> 01:27:43,915 O etice? 1176 01:27:44,625 --> 01:27:47,040 To není předmět, který bychom znali. 1177 01:27:47,875 --> 01:27:51,791 Podle učebního plánu... dvacátého března... 1178 01:27:52,249 --> 01:27:55,540 byste se měli připravovat na srovnávací test. 1179 01:27:56,375 --> 01:27:59,790 Ano, ale Lupita se začala zajímat o filozofii. 1180 01:28:00,125 --> 01:28:01,166 O filozofii? 1181 01:28:01,250 --> 01:28:04,666 Dělila se s třídou o věci, které se dozvěděla. 1182 01:28:05,999 --> 01:28:08,290 V loňském roce, v pátém ročníku, 1183 01:28:08,625 --> 01:28:13,415 patřily výsledky testu této třídy k nejhorším v celé zemi. 1184 01:28:13,750 --> 01:28:17,540 Divím se, že máte čas na cokoliv jiného, než je příprava na zkoušku. 1185 01:28:18,125 --> 01:28:20,166 Jak už jsem zmínil, 1186 01:28:20,624 --> 01:28:22,665 někdo řekl Lupitě, že je moc malá na to, 1187 01:28:23,125 --> 01:28:24,540 aby četla o filozofii, 1188 01:28:24,999 --> 01:28:28,790 tak jsme zkoušeli, jestli nám může zodpovědět nějaké těžké otázky. 1189 01:28:30,375 --> 01:28:31,915 Například? 1190 01:28:35,374 --> 01:28:38,290 Chtěla jsem vědět, co by řekl John Stuart Mill na potrat. 1191 01:28:38,625 --> 01:28:39,582 Na potrat? 1192 01:28:40,000 --> 01:28:43,791 -A co by podle tebe řekl? -No... 1193 01:28:46,125 --> 01:28:50,915 pokud chceme co největší dobro pro co největší počet lidí... 1194 01:28:51,624 --> 01:28:55,666 Myslím si, že když máte problém zaplatit nájem a jídlo, 1195 01:28:56,500 --> 01:29:00,916 tak je lepší dítě na svět nepřivést, protože by jen trpělo. 1196 01:29:01,625 --> 01:29:04,540 A to by přineslo utrpení i pro ostatní. 1197 01:29:04,875 --> 01:29:06,166 Takže ano. 1198 01:29:06,499 --> 01:29:09,790 Jsou případy, kdy může být potrat správná věc. 1199 01:29:10,499 --> 01:29:11,665 Můj bože. 1200 01:29:12,375 --> 01:29:16,040 A jaký máš pocit z tohoto závěru? 1201 01:29:18,375 --> 01:29:21,791 No, myslím na moje vlastní sourozence. 1202 01:29:23,124 --> 01:29:25,415 Občas je s nimi hodně práce, 1203 01:29:26,625 --> 01:29:31,166 ale taky se mi nelíbí představa, že by se nenarodili. 1204 01:29:33,000 --> 01:29:34,291 Nevím. 1205 01:29:36,125 --> 01:29:37,915 Je to složité. 1206 01:29:38,499 --> 01:29:39,665 Ale v pohodě. 1207 01:29:39,749 --> 01:29:42,915 Všichni jsme se shodli, že jsou kondomy jasným řešením. 1208 01:29:43,250 --> 01:29:46,541 -Kondomy?! -No, ne všichni souhlasí. 1209 01:29:46,625 --> 01:29:49,165 Vlastně jsme o tom dost debatovali, že? 1210 01:29:50,625 --> 01:29:53,916 A podle Stuarta Milla může být něco dobré nebo špatné 1211 01:29:54,249 --> 01:29:55,916 v závislosti na situaci. 1212 01:29:56,875 --> 01:29:59,041 Existuje něco, co by podle něho 1213 01:29:59,624 --> 01:30:01,665 bylo neetické za všech okolností? 1214 01:30:03,250 --> 01:30:06,166 Něco, co ublíží hodně lidem pro dobro pár. 1215 01:30:06,749 --> 01:30:07,915 Například? 1216 01:30:07,999 --> 01:30:12,040 Jako když někdo ukradne něco, co má být pro všechny? 1217 01:30:12,500 --> 01:30:16,290 Výborně, Nico. Takže něco jako... 1218 01:30:18,124 --> 01:30:19,415 korupce? 1219 01:30:22,125 --> 01:30:26,916 Vzhledem k tomu, že máte čas v hodině probírat tak pokročilá témata, 1220 01:30:27,000 --> 01:30:31,416 musíte mít znalosti šesté třídy perfektně zvládnuté. 1221 01:30:32,375 --> 01:30:34,291 Třeba ty, řekni mi, 1222 01:30:34,625 --> 01:30:37,541 jaká je druhá odmocnina z 256? 1223 01:30:38,500 --> 01:30:40,666 Ale co to má dokázat? 1224 01:30:40,750 --> 01:30:45,165 Ne? S kým Mexiko válčilo v roce 1846? 1225 01:30:46,499 --> 01:30:49,665 To jsme ještě neprobírali. On je... 1226 01:30:51,125 --> 01:30:53,790 Vysvětli mi Darwinovu evoluční teorii. 1227 01:30:54,375 --> 01:30:55,790 Počkat... 1228 01:31:01,375 --> 01:31:02,915 Jak jsem předpokládal. 1229 01:31:03,375 --> 01:31:07,666 Tento chlapec postrádá základní znalosti očekávané u šesťáka. 1230 01:31:08,625 --> 01:31:11,540 Pane Juárezi, je definicí... 1231 01:31:11,624 --> 01:31:12,665 nevzdělance. 1232 01:31:13,125 --> 01:31:16,041 Ne, ne, počkejte. Hej, Nico! 1233 01:31:16,375 --> 01:31:18,540 A také nevychovance. 1234 01:31:19,250 --> 01:31:21,416 Co to s vámi je? Co to děláte? 1235 01:31:21,999 --> 01:31:24,541 Mně říkejte, co chcete, ale s dětmi takhle nemluvte. 1236 01:31:26,375 --> 01:31:28,791 Druhá odmocnina z 256 je 16. 1237 01:31:29,625 --> 01:31:32,791 Mexiko válčilo v roce 1846 se Spojenými státy. 1238 01:31:34,499 --> 01:31:37,916 V Darwinově evoluční teorii jde o přežití nejsilnějšího. 1239 01:31:44,250 --> 01:31:46,790 Děkuji, pane Juárezi. Přijďte za mnou do ředitelny. 1240 01:32:07,874 --> 01:32:11,291 Přemýšlela jsem nad tou hrou z prvního dne, vzpomínáte? 1241 01:32:12,625 --> 01:32:14,291 S čluny a pasažéry. 1242 01:32:14,874 --> 01:32:16,666 Má to jasné řešení. 1243 01:32:18,500 --> 01:32:22,791 Nemělo by se prodávat víc lístků, než kolik je míst v záchranných člunech. 1244 01:32:35,874 --> 01:32:37,166 Počkejte, Sergio. 1245 01:32:37,250 --> 01:32:39,040 Vsadím se, že od těch hajzlů bere úplatky! 1246 01:32:39,124 --> 01:32:40,790 Počkejte, Sergio! 1247 01:32:42,500 --> 01:32:45,666 Říkal jsem nekopat do vosího hnízda a co jste udělal? 1248 01:32:45,750 --> 01:32:48,290 Potraty? Kondomy? Korupce?! 1249 01:32:48,625 --> 01:32:52,791 Nemůžu chtít po mých žácích, aby se nebojácně učili, 1250 01:32:52,875 --> 01:32:55,415 dělali, co je potřeba, a šli tam, kam je to zavede. 1251 01:32:55,499 --> 01:32:56,540 A pak co?! 1252 01:32:57,125 --> 01:32:59,041 Mám před nimi někomu lézt do zadku? 1253 01:32:59,500 --> 01:33:01,040 Přemýšlejte nad tím v širším kontextu. 1254 01:33:01,375 --> 01:33:04,040 Důležité je, že zůstanete jejich učitelem. 1255 01:33:04,375 --> 01:33:06,541 No a co, že vlezete do pár zadků. 1256 01:33:07,124 --> 01:33:08,165 To vážně? 1257 01:33:13,000 --> 01:33:15,290 Pane řediteli? Já čekám. 1258 01:33:15,624 --> 01:33:17,166 Hned jsme tam, pane. 1259 01:33:23,749 --> 01:33:25,915 Á, pan Juárez. 1260 01:33:26,749 --> 01:33:31,165 Velmi mě znepokojila řada stížností, 1261 01:33:31,625 --> 01:33:34,416 že vaše děti nejsou připravené na srovnávací test. 1262 01:33:34,750 --> 01:33:38,165 Ale ani ve snu by mě nenapadlo, že je situace takto vážná. 1263 01:33:38,875 --> 01:33:41,791 Tímto vás suspenduji na dva týdny. 1264 01:33:41,875 --> 01:33:42,916 Co?! 1265 01:33:43,000 --> 01:33:45,125 Vrátíte se, až bude vaše třída připravená na test, 1266 01:33:45,208 --> 01:33:47,041 který vy tak znevažujete. 1267 01:33:47,375 --> 01:33:48,333 Podívejte... 1268 01:33:49,624 --> 01:33:52,665 Máte pravdu. Nepopírám to. 1269 01:33:52,749 --> 01:33:54,040 Podle mě je ten test k ničemu, 1270 01:33:54,500 --> 01:33:56,291 ale netrestejte ty děti. 1271 01:33:56,874 --> 01:33:59,165 Dobře, udělám to. Ano, připravím je. 1272 01:33:59,625 --> 01:34:03,916 Další dva týdny se budeme jen připravovat na srovnávací test. 1273 01:34:04,625 --> 01:34:07,916 Ale prosím, nesuspendujte mě. 1274 01:34:09,374 --> 01:34:12,665 Přivést sem někoho jiného, aby je připravil, je hloupost. 1275 01:34:14,500 --> 01:34:17,291 Poděkujte řediteli, že jde jen o suspendování 1276 01:34:17,625 --> 01:34:19,040 a ne rovnou výpověď. 1277 01:34:19,500 --> 01:34:22,165 I když upřímně začínám nad svým rozhodnutím uvažovat. 1278 01:34:22,500 --> 01:34:24,541 Ne, to nebude nutné. 1279 01:34:25,875 --> 01:34:27,415 Nebude to nutné. 1280 01:34:27,750 --> 01:34:29,290 Chcete ještě něco dodat? 1281 01:34:30,000 --> 01:34:31,290 Ne. 1282 01:34:33,000 --> 01:34:34,790 Hezký den, páni učitelé. 1283 01:34:43,625 --> 01:34:46,666 Tohle je šílené, Chucho. 1284 01:34:47,500 --> 01:34:51,040 Věděl jste o tom, že v mojí třídě v téhle škole 1285 01:34:51,500 --> 01:34:54,290 je dívka, u které jsem si jistý, že je génius? 1286 01:34:54,875 --> 01:34:57,415 Jediné, co jste o ní věděl, než jsem přišel, 1287 01:34:57,499 --> 01:34:59,166 bylo "že by se mohla víc zapojovat". 1288 01:34:59,749 --> 01:35:01,041 Vážně? 1289 01:35:01,874 --> 01:35:05,291 Kolik dětí v téhle zemi by mohlo být stejných jako ona. 1290 01:35:05,874 --> 01:35:10,165 Ale dokud budeme tolerovat tuto ignoranci, tak to nezjistíme. 1291 01:35:10,750 --> 01:35:12,040 Promiňte, Sergio. 1292 01:35:12,500 --> 01:35:14,290 -Mám svázané ruce. -Jistě, jistě. 1293 01:35:14,625 --> 01:35:16,666 Berte to jako dovolenou. 1294 01:35:17,000 --> 01:35:19,290 Užijte si dítě a ženu. 1295 01:35:41,500 --> 01:35:42,916 Jsi v pohodě? 1296 01:35:54,999 --> 01:35:57,166 Víš, ty nejsi hloupý. 1297 01:35:57,625 --> 01:36:01,165 Ani nevzdělaný, nebo jak ti ten chlap řekl. 1298 01:36:02,124 --> 01:36:03,541 No vážně. 1299 01:36:03,999 --> 01:36:07,916 Vždycky vymyslíš ty nejchytřejší věci a rychle. 1300 01:36:08,374 --> 01:36:10,165 To bych nedokázala. 1301 01:36:36,750 --> 01:36:39,041 Tady máme fešáka! 1302 01:36:41,375 --> 01:36:44,665 Chepe říkal, že jsi zmatený z toho, pro koho pracuješ. 1303 01:36:45,749 --> 01:36:48,416 Nemohl jsem tomu uvěřit. Musel jsem to vidět na vlastní oči. 1304 01:36:49,999 --> 01:36:52,416 Tak co? Pracuješ pro mě, nebo ne? 1305 01:36:59,625 --> 01:37:01,916 Teď mi došlo, že jsi zmatený, 1306 01:37:02,249 --> 01:37:06,041 protože jsme tě nikdy pořádně nepřivítali do rodiny. 1307 01:37:06,499 --> 01:37:08,540 Nezažil jsi pořádný zasvěcení. 1308 01:37:14,124 --> 01:37:15,291 Kdo je tohle? 1309 01:37:15,375 --> 01:37:16,915 Nikdo, jenom kamarádka. 1310 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 Běž domů. 1311 01:37:19,999 --> 01:37:22,415 -Počkej, kotě. -Hej! 1312 01:37:22,499 --> 01:37:23,916 -Co se děje? -Jsi panna? 1313 01:37:24,000 --> 01:37:25,041 -Co?! -Nacho, ne! 1314 01:37:25,374 --> 01:37:27,791 -Ujde. -Vždyť je to ještě děcko! 1315 01:37:27,875 --> 01:37:29,041 Hej! 1316 01:37:29,125 --> 01:37:30,958 Hele, jak si brácha hraje na drsňáka! 1317 01:37:32,083 --> 01:37:33,915 Jsou to ještě děcka. 1318 01:37:34,250 --> 01:37:35,665 -Počkej, Nico! -Hej! Co to děláte? 1319 01:38:05,500 --> 01:38:07,290 Lupe. Lupe! 1320 01:38:08,124 --> 01:38:09,416 Jsi v pořádku? 1321 01:38:11,249 --> 01:38:12,499 Jsou tvoji sourozenci v pořádku? 1322 01:38:25,874 --> 01:38:27,040 Jsi v pořádku? 1323 01:38:28,124 --> 01:38:29,790 Palomo, jsi v pořádku? 1324 01:38:33,375 --> 01:38:34,666 Nico... 1325 01:38:34,999 --> 01:38:36,165 Nico... 1326 01:39:40,874 --> 01:39:44,165 Carlos snědl 3/8 pizzy, 1327 01:39:44,999 --> 01:39:49,040 zatímco Ricardo snědl 1/4 té stejné pizzy. 1328 01:39:50,458 --> 01:39:55,290 Kolik pizzy Carlos a Ricardo snědli? 1329 01:39:56,582 --> 01:39:58,415 Ví to někdo? 1330 01:40:15,207 --> 01:40:16,415 Zdravím, Lauro. 1331 01:40:17,165 --> 01:40:18,124 Jaké překvapení. 1332 01:40:19,041 --> 01:40:20,666 Možná ho dokážete dostat z postele. 1333 01:40:23,125 --> 01:40:24,166 S dovolením. 1334 01:40:40,750 --> 01:40:41,916 Můžeme si na chvíli promluvit? 1335 01:40:47,707 --> 01:40:50,000 Sergio, zítra je ten test. 1336 01:40:50,457 --> 01:40:53,250 To znamená, že vaše suspendování končí. 1337 01:40:55,458 --> 01:40:58,250 Máme málo lidí. Pomoc by se hodila. 1338 01:41:00,583 --> 01:41:02,625 Vůbec jste se neozval. 1339 01:41:05,332 --> 01:41:07,499 Potřebuju vědět, jestli se vrátíte. 1340 01:41:12,833 --> 01:41:16,874 S tím, co se stalo, jsem nemohl nic udělat. 1341 01:41:17,582 --> 01:41:19,500 Víte, že jsem byl proti. 1342 01:41:28,957 --> 01:41:30,500 Sergio, otevřete! 1343 01:41:33,207 --> 01:41:36,125 Nikam nejdu. Zůstanu u vás v domě. 1344 01:41:36,958 --> 01:41:39,875 Budu jíst vaše jídlo, používat váš záchod. 1345 01:41:41,457 --> 01:41:44,375 Co bude potřeba, dokud nevyjdete ven. 1346 01:41:49,832 --> 01:41:51,249 Sergio... 1347 01:41:52,333 --> 01:41:54,500 nemůžete v tom ty děti nechat. 1348 01:41:55,958 --> 01:41:58,124 Už tak jsou traumatizované. 1349 01:42:01,332 --> 01:42:04,000 Možná je to nejlepší způsob, jak je připravit na budoucnost. 1350 01:42:05,083 --> 01:42:06,874 -Zdravím. Jak se máte? -Běžte. 1351 01:42:08,582 --> 01:42:09,749 Vážně? 1352 01:42:10,832 --> 01:42:13,500 To je všechno? Tak snadno to vzdáte? 1353 01:42:13,832 --> 01:42:15,375 Ano. Proč ne? 1354 01:42:15,957 --> 01:42:18,500 Nechcete skončit, co jste začal? 1355 01:42:23,207 --> 01:42:24,165 Sergio... 1356 01:42:24,582 --> 01:42:27,000 Sám jste viděl, že jste měl úspěch. 1357 01:42:29,208 --> 01:42:30,875 Víte, v čem jsem uspěl? 1358 01:42:32,707 --> 01:42:36,375 Uspěl jsem v tom, že... zabili... jednoho z mých... 1359 01:42:36,707 --> 01:42:37,749 Podívejte... 1360 01:42:38,082 --> 01:42:39,625 jestli nechcete, vracet se nemusíte. 1361 01:42:39,957 --> 01:42:41,999 Výborně. Tak proč jste tady? 1362 01:42:42,708 --> 01:42:43,666 Kvůli dětem. 1363 01:42:44,332 --> 01:42:46,374 Chci své děti zpátky. 1364 01:42:46,833 --> 01:42:48,750 Přestaly chodit do školy? 1365 01:42:50,083 --> 01:42:51,624 Chci, aby udělaly srovnávací test. 1366 01:42:51,708 --> 01:42:54,250 Ten pitomý test. 1367 01:42:54,958 --> 01:42:56,375 Chucho... 1368 01:42:57,333 --> 01:42:59,125 jak jsem řekl... 1369 01:43:02,333 --> 01:43:03,999 zklamal jsem. 1370 01:43:04,583 --> 01:43:05,541 Zklamal jsem je. 1371 01:43:06,249 --> 01:43:07,375 Nica. 1372 01:43:07,458 --> 01:43:08,625 Myslel jsem... 1373 01:43:09,458 --> 01:43:11,750 Myslel jsem, že to dělám správně. 1374 01:43:13,457 --> 01:43:14,415 No vážně, ale... 1375 01:43:15,332 --> 01:43:17,125 měl jsem zkontrolovat ten batoh. 1376 01:43:17,707 --> 01:43:21,125 Ne, jestli se vrátím, tak na to doplatí. 1377 01:43:22,958 --> 01:43:24,500 Znovu. 1378 01:43:28,082 --> 01:43:30,874 -Omlouvám se. -Počkejte, Sergio. 1379 01:43:32,207 --> 01:43:35,124 Opravdu si myslím, že jste s nimi byl na pokraji něčeho velkého. 1380 01:43:37,583 --> 01:43:39,000 Sám jsem to viděl. 1381 01:43:41,083 --> 01:43:44,125 Nikdy jsem neviděl děti tak reagovat. Nikdy. 1382 01:43:44,582 --> 01:43:47,125 Nebo udělat takový pokrok za tak krátkou dobu. 1383 01:43:48,458 --> 01:43:50,624 Ale všem je ukradené, co si o té metodě myslíme. 1384 01:43:51,208 --> 01:43:53,625 Nikoho to nezajímá, dokud neukážeme měřitelné výsledky. 1385 01:43:53,957 --> 01:43:55,500 K tomu je ten test. 1386 01:43:56,458 --> 01:43:59,875 Řekl jste to sám. Paloma je možná génius. 1387 01:44:00,583 --> 01:44:02,499 Ale jak to budeme vědět? 1388 01:44:05,207 --> 01:44:06,750 Paloma přestala chodit? 1389 01:44:56,708 --> 01:44:58,125 Dobré odpoledne. 1390 01:45:11,708 --> 01:45:12,874 Palomo? 1391 01:45:57,250 --> 01:45:59,040 Co tady děláte? 1392 01:46:00,124 --> 01:46:02,666 Ředitel říkal, že mě nechá na pokoji, když... 1393 01:46:04,999 --> 01:46:06,916 tě přesvědčím, aby ses vrátila do školy. 1394 01:46:07,750 --> 01:46:09,415 Vy se nevrátíte? 1395 01:46:12,875 --> 01:46:14,291 Nevím, jestli můžu. 1396 01:46:14,749 --> 01:46:16,041 Proč ne? 1397 01:46:18,499 --> 01:46:20,291 Možná měl tvůj táta pravdu. 1398 01:46:23,124 --> 01:46:25,291 Možná jsem udělal víc škody než dobra. 1399 01:46:27,249 --> 01:46:28,915 Nemůžu se vrátit. 1400 01:46:30,374 --> 01:46:33,415 Musím se o něho starat. Je nemocný. 1401 01:46:42,375 --> 01:46:44,041 Moc mě to mrzí, Palomo. 1402 01:46:48,250 --> 01:46:49,666 Moc mě to mrzí. 1403 01:46:51,500 --> 01:46:53,416 Ale můj táta neměl pravdu. 1404 01:46:55,750 --> 01:46:59,165 Řekl jste nám, že máme potenciál, jako každé jiné dítě. 1405 01:47:01,374 --> 01:47:05,291 Ale to, co jsme před vámi neměli, byla víra. 1406 01:47:05,749 --> 01:47:07,915 Že ho můžeme naplnit. 1407 01:47:08,874 --> 01:47:12,166 Nedovolila jsem si představovat věci jako ve vašich hodinách. 1408 01:47:13,375 --> 01:47:16,541 Kým bych mohla být a čím. 1409 01:47:18,124 --> 01:47:20,791 To je něco, co teď mám. 1410 01:47:21,374 --> 01:47:23,916 A neměla bych to, kdyby nebylo vás. 1411 01:47:25,875 --> 01:47:26,916 Nikdy... 1412 01:47:28,875 --> 01:47:30,291 nikdy na to nezapomenu. 1413 01:47:34,125 --> 01:47:36,416 Ale věřit někdy nestačí. 1414 01:47:38,250 --> 01:47:39,666 Občas... 1415 01:47:41,249 --> 01:47:42,915 realita je realita. 1416 01:47:43,625 --> 01:47:45,165 Rozhlédněte se kolem. 1417 01:47:47,000 --> 01:47:49,165 Tohle je moje realita. 1418 01:47:50,374 --> 01:47:52,166 Neuniknu jí. 1419 01:47:53,624 --> 01:47:55,041 A lidi jako já... 1420 01:47:57,250 --> 01:47:58,790 jako Nico... 1421 01:48:04,250 --> 01:48:05,790 my neunikneme. 1422 01:48:18,000 --> 01:48:19,540 Rozumím. 1423 01:48:38,875 --> 01:48:40,290 Pane Juárezi. 1424 01:48:41,499 --> 01:48:42,916 Pane Noyolo. 1425 01:48:44,875 --> 01:48:46,790 Paloma už tohle nepotřebuje. 1426 01:48:48,375 --> 01:48:51,416 Měl byste si to vzít. Tady by se to mohlo zničit. 1427 01:48:51,999 --> 01:48:54,666 Ale... co je to? 1428 01:48:56,999 --> 01:49:01,290 Půjčila si to ze školy. Na nějaký vědecký projekt. 1429 01:49:04,875 --> 01:49:07,540 Ne, škola by si něco takového nemohla dovolit. 1430 01:49:16,125 --> 01:49:17,790 Ona si to nepůjčila. 1431 01:49:19,124 --> 01:49:20,291 Ona to vyrobila. 1432 01:49:20,375 --> 01:49:21,666 Cože? 1433 01:49:22,750 --> 01:49:24,290 To není možné. 1434 01:49:24,999 --> 01:49:27,415 Není všechno nemožné, dokud se to neudělá? 1435 01:49:32,125 --> 01:49:34,415 Paloma je výjimečné děvče, pane Noyolo. 1436 01:49:36,749 --> 01:49:39,166 Nevím, jestli víte, jak moc výjimečná. 1437 01:49:40,624 --> 01:49:43,166 To neříkejte, učiteli. 1438 01:49:43,250 --> 01:49:44,291 Tohle je její. 1439 01:49:45,625 --> 01:49:46,583 Je to její. 1440 01:49:57,624 --> 01:49:59,540 Můžeme zastavit ještě někde? 1441 01:51:14,499 --> 01:51:15,916 Palomo? 1442 01:51:20,874 --> 01:51:22,665 Měl bys odpočívat, tati. 1443 01:51:24,375 --> 01:51:26,416 Pojď si sednout sem za mnou. 1444 01:51:29,249 --> 01:51:30,666 Cítíš se dobře? 1445 01:52:03,499 --> 01:52:05,041 Všechno bude dobré. 1446 01:54:15,582 --> 01:54:19,375 Na tom vašem seznamu... jsou telefonní čísla? 1447 01:55:15,958 --> 01:55:17,124 Pane učiteli? 1448 01:55:20,083 --> 01:55:21,374 No podívejme! 1449 01:55:28,582 --> 01:55:29,749 Támhle. 1450 01:55:31,208 --> 01:55:32,874 Sedněte si, kde chcete. 1451 01:55:51,958 --> 01:55:53,624 Honem, všichni. 1452 01:55:55,582 --> 01:55:58,999 -Pojďte, už jdete pozdě! -Už běžím! 1453 01:56:12,083 --> 01:56:14,875 Jak to vypadá? 1454 01:56:15,457 --> 01:56:17,250 Už jenom pár. 1455 01:56:19,333 --> 01:56:20,375 Hele. 1456 01:56:21,957 --> 01:56:22,999 Co s ním je? 1457 01:56:23,082 --> 01:56:25,124 Kvůli hlášeným nesrovnalostem 1458 01:56:25,458 --> 01:56:27,750 se rozhodli letošní zkoušku změnit. 1459 01:56:28,082 --> 01:56:33,000 Možná jim tam volala spousta znepokojených občanů. 1460 01:56:35,833 --> 01:56:38,499 Alespoň to bude vyrovnané. 1461 01:56:42,832 --> 01:56:44,125 Co? 1462 01:56:45,832 --> 01:56:48,375 Dobře, všichni na svoje místa. 1463 01:56:49,082 --> 01:56:53,999 Nesahat na materiály před sebou, dokud test nezačne. 1464 01:58:10,082 --> 01:58:12,750 Dobře, všichni tiše, prosím. 1465 01:58:13,833 --> 01:58:15,624 Budeme začínat. 1466 01:58:19,332 --> 01:58:20,624 Poslouchejte mě, v rychlosti. 1467 01:58:22,707 --> 01:58:25,749 Tahle zkouška má zjistit, kolik toho víte. Dobře? 1468 01:58:26,333 --> 01:58:30,250 Možná jsem vás letos nenaučil všechno potřebné. 1469 01:58:31,708 --> 01:58:33,375 Ale naučili jste se myslet. 1470 01:58:33,833 --> 01:58:36,750 Možná narazíte na něco, co nepoznáte, 1471 01:58:36,833 --> 01:58:39,625 ale není tam nic, co byste nedokázali vyřešit. 1472 01:58:40,332 --> 01:58:41,499 Dobře? 1473 01:58:42,083 --> 01:58:43,125 Chápete? 1474 01:58:48,582 --> 01:58:49,624 Vlastně... 1475 01:58:56,207 --> 01:59:00,999 je tady jedna věc, kterou chci, abyste před testem věděli. 1476 01:59:10,832 --> 01:59:14,500 Vy všichni jste mě tolik naučili. 1477 01:59:16,083 --> 01:59:22,625 A jsem tak moc pyšný na každého jednoho z vás. 1478 01:59:29,582 --> 01:59:32,000 Tak jo, pojďme jim to natřít. 1479 01:59:44,832 --> 01:59:47,874 Na dokončení testu máte tři hodiny. 1480 01:59:51,207 --> 01:59:55,125 Měli byste se pokusit zodpovědět co nejvíc otázek. 1481 01:59:57,958 --> 02:00:03,749 Každá nevyplněná odpověď se počítá jako špatná. 1482 02:00:07,583 --> 02:00:08,749 Hodně štěstí. 1483 02:00:25,958 --> 02:00:27,250 A... 1484 02:00:27,958 --> 02:00:29,500 začínáme. 1485 02:00:32,082 --> 02:00:34,625 Rok před příchodem Sergia prošlo srovnávacím testem 1486 02:00:34,708 --> 02:00:37,249 jen 55% žáků z matematiky a 69% z jazyka. 1487 02:00:37,708 --> 02:00:39,625 Žádný z nich nezískal výborné hodnocení. 1488 02:00:40,458 --> 02:00:42,249 V roce 2012, po jednom roku se Sergiem, 1489 02:00:42,583 --> 02:00:45,125 prošlo z matematiky 93% žáků a z toho 63% s výborným hodnocením 1490 02:00:45,457 --> 02:00:48,125 a 97,5% žáků z jazyka a z toho 72% s výborným hodnocením. 1491 02:00:48,582 --> 02:00:53,375 Deset Sergiových žáků skončilo mezi 0,1% nejlepších z M v celé zemi. 1492 02:00:55,333 --> 02:00:57,250 Paloma Noyolová získala nejlepší skóre... 1493 02:00:57,832 --> 02:01:00,124 v celém Mexiku. 1494 02:01:00,708 --> 02:01:03,124 Stala se celonárodní senzací a získala soukromé stipendium, 1495 02:01:03,207 --> 02:01:05,500 které jí umožnilo přestěhovat se do nového domu. 1496 02:01:06,958 --> 02:01:09,249 Sergio Juárez Correa stále žije v Matamorosu... 1497 02:01:10,083 --> 02:01:13,125 kde dál učí šestou třídu. 1498 02:01:13,582 --> 02:01:18,000 ZŠ Josého Urbina Lópeze dodnes nemá počítačovou učebnu. 1499 02:02:05,958 --> 02:02:12,500 PŘÍŠTÍ STEVE JOBS 1500 02:02:14,749 --> 02:02:17,416 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2024 1501 02:05:33,832 --> 02:05:36,750 "JEDINÁ VĚC, KTERÁ NARUŠUJE MOJE UČENÍ, JE MOJE VZDĚLÁNÍ." 1502 02:05:37,082 --> 02:05:39,500 Albert Einstein