1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,124 --> 00:01:18,291
Zmizni odtud! Padej!
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,041
Padej!
5
00:01:26,749 --> 00:01:27,915
Ať zmlkne!
6
00:01:40,499 --> 00:01:42,416
Na co čumíš, co?
Chci tě mít vepředu!
7
00:01:42,499 --> 00:01:43,540
Pohni, Chepe!
8
00:01:43,624 --> 00:01:44,791
Už jdu.
9
00:01:44,874 --> 00:01:45,915
Tři... dva...
10
00:01:45,999 --> 00:01:47,707
jedna... Jedeme!
11
00:01:50,624 --> 00:01:52,415
Dopředu, Chepe!
12
00:02:06,249 --> 00:02:11,625
RADIKÁLNÍ VZDĚLÁNÍ
13
00:02:12,790 --> 00:02:15,707
MATAMOROS, MEXIKO, 2011
14
00:02:22,875 --> 00:02:25,916
PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU
15
00:02:40,875 --> 00:02:42,415
Boty a hned.
16
00:02:48,000 --> 00:02:51,166
-Nebudu ti to opakovat.
-Už jdu, už jdu!
17
00:02:51,250 --> 00:02:52,208
Všichni si pohněte.
18
00:02:54,624 --> 00:02:56,041
Co to děláš?
19
00:03:09,624 --> 00:03:10,916
Chepe?
20
00:03:14,999 --> 00:03:16,166
Chepe!
21
00:03:44,499 --> 00:03:48,165
Dvakrát besos ,
dvakrát čokoládové conchas
22
00:03:49,999 --> 00:03:52,665
a dvě ojos de buey .
Kolik to je?
23
00:03:53,750 --> 00:03:55,165
Celkem tucet.
24
00:03:55,875 --> 00:03:59,291
Dneska je velký den.
Co rovnou dva tucty?
25
00:04:02,624 --> 00:04:03,790
Pravda.
26
00:04:14,750 --> 00:04:15,916
Můžu?
27
00:04:16,624 --> 00:04:17,665
Rychle, pojďte.
28
00:04:30,125 --> 00:04:31,416
Dobré ráno, lásky moje.
29
00:04:32,500 --> 00:04:34,040
Všichni jste snídali?
30
00:04:34,125 --> 00:04:36,415
Kromě táty.
Ten měl jen kafe.
31
00:04:36,750 --> 00:04:38,665
Ze školy rovnou domů, dobře?
32
00:04:39,000 --> 00:04:39,957
Ano.
33
00:04:57,250 --> 00:04:58,665
Kde jsi byl?
34
00:04:59,499 --> 00:05:00,540
Naskoč.
35
00:05:21,124 --> 00:05:22,540
Tady radši slez.
36
00:05:25,624 --> 00:05:27,416
Chepe, musím tam jít?
37
00:05:27,874 --> 00:05:29,166
Co jsme řekli?
38
00:05:29,249 --> 00:05:30,666
Jenom na pár dní.
39
00:05:30,999 --> 00:05:33,040
Přesně.
Pak už nikdo nebude čmuchat.
40
00:05:33,375 --> 00:05:35,291
Ale potom můžu jít dělat s tebou, že jo?
41
00:05:36,375 --> 00:05:37,665
Uvidíme, Nico.
42
00:05:42,625 --> 00:05:44,415
-Dobré ráno, pane řediteli.
-Dobré ráno.
43
00:06:09,000 --> 00:06:10,665
Drž se u ostatních.
44
00:06:15,500 --> 00:06:17,165
-Podívejte, hračky.
-Hej, vrať se.
45
00:06:33,750 --> 00:06:35,041
VÍTEJTE ZPÁTKY, ŽÁCI!
46
00:07:02,999 --> 00:07:04,541
Ticho!
47
00:07:05,624 --> 00:07:07,791
Ticho, prosím.
48
00:07:09,374 --> 00:07:13,791
Ticho je základem poslušnosti.
49
00:07:14,750 --> 00:07:19,290
Poslušnost je základem disciplíny.
50
00:07:20,500 --> 00:07:25,415
A disciplína je základem učení.
51
00:07:27,250 --> 00:07:32,791
A teď si projdeme naše pravidla, můžeme?
52
00:07:33,250 --> 00:07:35,040
Ano!
53
00:07:35,999 --> 00:07:37,915
Dobré ráno.
Přinesl jsem dost pro všechny.
54
00:07:40,374 --> 00:07:42,665
Rád vidím, že všichni...
55
00:07:42,750 --> 00:07:43,791
Pan Juárez?
56
00:07:45,625 --> 00:07:47,790
No, že jsou skoro všichni tady.
57
00:07:48,249 --> 00:07:51,666
Jak víte, paní Álvarezové
se narodil chlapeček
58
00:07:52,000 --> 00:07:55,665
a před dvěma dny se rozhodla,
že bude matkou na plný úvazek.
59
00:07:55,999 --> 00:07:57,916
Naštěstí jsme našli pana Juáreze,
60
00:07:58,000 --> 00:07:59,666
který je odtud z Matamorosu
61
00:07:59,750 --> 00:08:03,040
a byl tak hodný,
že toto místo na poslední chvíli vzal.
62
00:08:03,624 --> 00:08:05,666
Pokud má puls, je přijatý.
63
00:08:08,249 --> 00:08:12,166
Není toho moc, co byste už nevěděli,
takže budu stručný.
64
00:08:12,750 --> 00:08:15,915
Ačkoliv je základní vzdělání
povinné a zdarma,
65
00:08:16,374 --> 00:08:18,041
téměř polovina šesťáků
66
00:08:18,375 --> 00:08:21,041
nechodí do školy a propadá.
67
00:08:21,625 --> 00:08:24,166
Podle výsledků srovnávacích testů
jsme nejhorší ze všech.
68
00:08:24,500 --> 00:08:26,540
Jak jistě všichni víte,
69
00:08:26,874 --> 00:08:30,916
letos zavedli motivační prémie
70
00:08:31,375 --> 00:08:33,416
za dosažení určité hranice skóre.
71
00:08:33,875 --> 00:08:39,666
Možná nás to přiměje
dělat naši práci ještě o něco lépe.
72
00:08:40,375 --> 00:08:42,040
Ale nezapomínejme na děti, ano?
73
00:08:43,124 --> 00:08:47,040
Tak ať máme dobrý rok, ano?
74
00:08:56,624 --> 00:08:59,540
Cítíte to?
Smrdí to...
75
00:08:59,999 --> 00:09:02,290
Smrdí to jako odpadky.
76
00:09:07,250 --> 00:09:10,416
Pospěšte!
No tak, honem.
77
00:09:10,999 --> 00:09:13,666
-Nemáme moc času.
-Co se to stalo s lavicemi?
78
00:09:13,749 --> 00:09:16,166
-To nejsou lavice.
-Proč jsou na zemi vzhůru nohama?
79
00:09:16,499 --> 00:09:17,790
Jsou to záchranné čluny.
80
00:09:18,125 --> 00:09:19,541
A to není zem.
81
00:09:20,249 --> 00:09:21,290
Je to oceán.
82
00:09:21,375 --> 00:09:24,165
Na každém člunu
může být jen stejný počet osob.
83
00:09:24,500 --> 00:09:26,665
Ti, co se nedostanou do člunu,
se utopí.
84
00:09:26,749 --> 00:09:27,790
Ale pozor!
85
00:09:27,875 --> 00:09:30,540
Pokud bude v některém člunu
víc než v ostatních, tak se potopí
86
00:09:30,625 --> 00:09:32,666
a všichni na palubě se utopí.
87
00:09:33,124 --> 00:09:35,915
Je nás 23 a máme jen 6 člunů,
88
00:09:36,249 --> 00:09:38,541
tak to vymyslete.
Připravení? Pojďme!
89
00:09:38,999 --> 00:09:40,916
Pět! Čtyři!
90
00:09:41,249 --> 00:09:43,540
Na palubu!
Tři! Dva!
91
00:09:44,249 --> 00:09:45,290
Jedna!
92
00:09:46,375 --> 00:09:47,541
No tak!
93
00:09:48,749 --> 00:09:50,666
Žádný strach. Zachráním vás!
94
00:09:53,874 --> 00:09:54,915
Pomoc!
95
00:09:55,500 --> 00:09:58,415
Pomozte mi! Prosím!
Někdo mi pomozte!
96
00:09:59,375 --> 00:10:00,791
Pomozte mi...
97
00:10:39,625 --> 00:10:41,416
A teď s osmi čluny.
98
00:10:43,624 --> 00:10:45,415
Co se to tu sakra děje?!
99
00:10:47,624 --> 00:10:49,916
Ještě jeden pasažér!
Zachraňte ho!
100
00:10:50,249 --> 00:10:54,665
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.
101
00:10:55,250 --> 00:10:57,165
Ne, je moc tlustý.
Neunese nás to.
102
00:10:57,625 --> 00:10:58,582
Jo, potopí člun!
103
00:10:59,999 --> 00:11:01,290
Počkat, počkat.
104
00:11:02,374 --> 00:11:04,290
Proč by ho potopil?
105
00:11:04,375 --> 00:11:07,665
To je zajímavá otázka.
106
00:11:08,250 --> 00:11:09,790
Proč člun pluje?
107
00:11:10,250 --> 00:11:14,416
Nebo co určuje,
jakou váhu člun unese?
108
00:11:14,750 --> 00:11:16,165
Ví to někdo?
109
00:11:16,500 --> 00:11:17,541
Nikdo?
110
00:11:21,000 --> 00:11:22,290
Vy to víte?
111
00:11:26,125 --> 00:11:28,415
-No...
-Já to taky nevím.
112
00:11:29,625 --> 00:11:31,790
Já to taky nevím.
113
00:11:31,874 --> 00:11:34,915
A kde zjistíme věci,
které nevíme?
114
00:11:36,000 --> 00:11:37,541
Co třeba internet?
115
00:11:38,250 --> 00:11:41,165
-Prý je tady počítačová učebna.
-Ano.
116
00:11:41,875 --> 00:11:43,916
Ale momentálně je mimo provoz.
117
00:11:46,749 --> 00:11:47,708
Dobře.
118
00:11:48,375 --> 00:11:50,540
Kde jinde ještě můžeme najít odpovědi?
119
00:11:53,624 --> 00:11:55,166
Zeptáme se učitele.
120
00:11:56,249 --> 00:11:59,416
To jsme už zkoušeli.
A jak vidíte, učitelé toho moc nevědí.
121
00:12:02,124 --> 00:12:03,540
A co knihy?
122
00:12:03,625 --> 00:12:05,291
Knihovna v provozu je?
123
00:12:06,875 --> 00:12:08,416
Jde se do knihovny!
Pojďme!
124
00:12:15,374 --> 00:12:16,916
Kde je knihovna?
125
00:12:20,624 --> 00:12:22,415
No tak, pojďte!
126
00:12:36,374 --> 00:12:40,540
-Můžu nějak pomoci?
-Ano, paní Florito.
127
00:12:40,875 --> 00:12:43,915
Na dnes nemáme naplánovanou
žádnou návštěvu třídy.
128
00:12:44,625 --> 00:12:46,790
Dnes nemáte naplánováno nic.
129
00:12:47,125 --> 00:12:51,666
Návštěva knihovny musí být nahlášena
alespoň den předem
130
00:12:51,999 --> 00:12:54,165
i se seznamem
požadovaných referenčních materiálů.
131
00:12:54,500 --> 00:12:57,416
Ano, ano, ale bude to rychlé.
Kde jsou encyklopedie?
132
00:12:58,874 --> 00:13:01,416
-Tam vzadu, ale...
-Pojďte.
133
00:13:01,749 --> 00:13:02,708
-Tudy.
-Hej.
134
00:13:03,250 --> 00:13:05,540
Žádné běhání, prosím.
135
00:13:07,250 --> 00:13:09,540
Rok 1974?
136
00:13:09,875 --> 00:13:11,041
Proč jsme přišli?
137
00:13:11,874 --> 00:13:13,166
Lodě, lodě...
138
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Ale ne. Žádné L.
139
00:13:15,875 --> 00:13:19,040
Není tu L.
Kam se můžeme ještě podívat?
140
00:13:19,750 --> 00:13:22,165
Co třeba N, nadnášení?
141
00:13:39,124 --> 00:13:40,665
Víte co?
142
00:13:40,750 --> 00:13:42,416
Encyklopedii nepotřebujeme.
143
00:13:42,874 --> 00:13:44,666
Přijdeme na to sami.
144
00:13:45,624 --> 00:13:46,665
Řekněte.
145
00:13:47,750 --> 00:13:49,540
Proč...
146
00:13:51,374 --> 00:13:53,040
Proč věci plavou?
147
00:13:54,499 --> 00:13:55,790
Někdo?
148
00:13:56,500 --> 00:13:58,540
Kdokoliv? Tipněte si.
149
00:13:58,875 --> 00:14:00,791
Nevadí zmýlit se.
150
00:14:00,874 --> 00:14:02,540
Důležité je zkusit to.
151
00:14:03,500 --> 00:14:05,415
Vlastně budu radši,
když se zmýlíte.
152
00:14:06,250 --> 00:14:08,165
Protože když se zmýlíme,
153
00:14:08,250 --> 00:14:11,290
naučíme se,
co jsme udělali špatně.
154
00:14:11,625 --> 00:14:14,040
A to nám automaticky pomáhá pochopit,
co je správně.
155
00:14:14,500 --> 00:14:16,916
Ale jak potom dostaneme dobré známky?
156
00:14:16,999 --> 00:14:18,415
Proč záleží na známkách?
157
00:14:18,500 --> 00:14:21,040
Potřebujeme dobré známky
kvůli vysvědčení,
158
00:14:21,500 --> 00:14:23,790
a aby se naši rodiče nezlobili.
159
00:14:24,125 --> 00:14:25,416
To je celé?
160
00:14:25,499 --> 00:14:27,540
Fajn, je to jednoduché.
161
00:14:28,000 --> 00:14:31,541
Odteď všichni dostanou jedničku.
162
00:14:32,374 --> 00:14:34,666
Až bude na konci roku vysvědčení,
163
00:14:34,750 --> 00:14:37,290
všichni tam najdete jedničku!
164
00:14:38,249 --> 00:14:39,415
Slibuju.
165
00:14:39,500 --> 00:14:40,916
No vážně. Platí?
166
00:14:41,000 --> 00:14:44,666
A teď se můžeme vrátit
k tomu důležitému.
167
00:14:45,249 --> 00:14:47,291
Kdo se chce zmýlit jako první?
168
00:14:49,875 --> 00:14:51,540
No tak, kdo?
169
00:14:52,500 --> 00:14:53,541
Nikdo?
170
00:14:59,375 --> 00:15:01,415
Už jste někdy měly takovou hodinu?
171
00:15:02,250 --> 00:15:03,791
Takového učitele jsem ještě neměla.
172
00:15:04,124 --> 00:15:07,540
-A co jsme se měli naučit?
-Očividně něco o lodích.
173
00:15:07,875 --> 00:15:09,541
Myslíš?
Já myslím, že šlo o něco jiného.
174
00:15:12,499 --> 00:15:14,540
-Jdeš s námi, Romeo?
-Cože?
175
00:15:15,000 --> 00:15:16,790
Neboj, umím udržet tajemství.
176
00:15:17,250 --> 00:15:19,541
Ne, jen že...
177
00:15:19,999 --> 00:15:22,541
Nevšimla sis,
že je Paloma letos nějaká jiná?
178
00:15:23,250 --> 00:15:25,291
Em, říká se tomu puberta.
179
00:15:27,750 --> 00:15:30,541
Je to těžké, že?
Mohlo by to být pravé stříbro.
180
00:15:31,999 --> 00:15:33,666
To sklíčko se dá vyměnit.
181
00:15:34,499 --> 00:15:35,540
Stejně si ho nechám.
182
00:15:36,625 --> 00:15:37,916
Na co ho chceš?
183
00:15:45,625 --> 00:15:47,374
Myslel to podle tebe vážně?
184
00:15:47,458 --> 00:15:49,416
Proč by o něčem takovém lhal?
185
00:15:50,624 --> 00:15:53,916
Víš, co říkal.
Chce, abysme dělali chyby.
186
00:15:55,125 --> 00:15:58,540
Když nemusíme mít pravdu,
tak se můžeme mýlit.
187
00:15:58,875 --> 00:16:02,541
A když se můžeme mýlit,
nemůžeme dostat špatnou známku.
188
00:16:06,749 --> 00:16:09,291
Ještě nikdy jsem jedničku nedostal.
189
00:16:28,249 --> 00:16:29,665
Tati, tvůj nos.
190
00:16:32,875 --> 00:16:33,916
To nic.
191
00:16:34,249 --> 00:16:35,415
Pojď mi pomoct to vyložit.
192
00:16:35,875 --> 00:16:36,832
Už jdu.
193
00:16:38,875 --> 00:16:40,791
Patnáct minut pohádky,
než udělám oběd,
194
00:16:41,124 --> 00:16:42,666
a pak domácí úkoly.
195
00:16:45,000 --> 00:16:47,041
Ty dnes nejdeš na noční, mami?
196
00:16:47,499 --> 00:16:48,916
Proč jsi vzhůru?
197
00:16:51,250 --> 00:16:52,916
TĚHOTENSKÝ TEST
198
00:17:55,749 --> 00:17:56,708
Nico!
199
00:17:57,625 --> 00:17:59,540
Tady ho máme, fešáka.
200
00:17:59,625 --> 00:18:01,916
První den ve škole.
Jak to šlo?
201
00:18:01,999 --> 00:18:04,790
Loni ho vyloučili hned první den.
202
00:18:05,499 --> 00:18:07,541
Není to pro něho,
stejně jako pro jeho bráchu.
203
00:18:07,624 --> 00:18:09,665
Nevydrží v klidu.
Pořád je v pohybu.
204
00:18:09,749 --> 00:18:11,040
To je můj Carlitos.
205
00:18:11,375 --> 00:18:14,665
Hledí z okna, čmárá si,
pořád se s někým pere.
206
00:18:15,000 --> 00:18:17,540
Cokoliv, jenom nedávat pozor, že jo?
207
00:18:18,624 --> 00:18:21,915
Ale v pohodě, Nico.
My se o tebe postaráme.
208
00:18:24,249 --> 00:18:25,541
Chceš se učit z knížek,
209
00:18:27,124 --> 00:18:28,541
nebo se chceš učit ze života?
210
00:18:29,749 --> 00:18:32,541
Tohle je ta pravá škola, no ne?
211
00:18:36,749 --> 00:18:39,041
-Měli bysme padat.
-Jasně.
212
00:18:40,875 --> 00:18:42,416
Ať ten batoh nese on.
213
00:19:07,999 --> 00:19:09,665
Pane Juárezi,
214
00:19:09,750 --> 00:19:11,915
ráno jsem vás neviděl na poradě učitelů.
215
00:19:11,999 --> 00:19:13,790
Ano. Ano, já...
216
00:19:14,500 --> 00:19:16,665
Potřeboval jsem
ve třídě něco přestěhovat.
217
00:19:17,000 --> 00:19:18,291
Viděl jsem.
218
00:19:18,999 --> 00:19:20,540
Máte nějaký problém s nábytkem?
219
00:19:21,250 --> 00:19:23,541
Ne, jen s některým.
220
00:19:24,749 --> 00:19:27,040
Například s vaším stolem?
221
00:19:28,500 --> 00:19:30,415
Jen mi přijde,
že stůl nepotřebuju.
222
00:19:30,875 --> 00:19:33,790
Ne, ne, musíte mít stůl.
Všichni učitelé stůl mají.
223
00:19:34,250 --> 00:19:36,915
Je někde napsané nějaké pravidlo,
že stůl mít musím?
224
00:19:37,249 --> 00:19:39,666
Ne, není to jedno z těch psaných pravidel,
225
00:19:40,000 --> 00:19:42,165
ale jak budou žáci vědět,
kdo to tady řídí?
226
00:19:42,250 --> 00:19:43,415
Kdo je autorita?
227
00:19:45,125 --> 00:19:46,166
Řekněte mi,
228
00:19:46,250 --> 00:19:49,791
když uděláte z třídy hřiště,
co bude dál?
229
00:19:50,249 --> 00:19:52,166
Uděláte z hřiště třídu?
230
00:19:57,249 --> 00:19:59,665
-Jaký je váš příběh, pane učiteli?
-Jak to myslíte?
231
00:20:00,250 --> 00:20:02,790
Tohle místo.
Víte, jak se mu říká?
232
00:20:03,249 --> 00:20:04,916
-Škola za trest.
-Přesně.
233
00:20:05,000 --> 00:20:05,958
Jo.
234
00:20:06,374 --> 00:20:08,790
A vaše jméno bylo první
na seznamu přestupujících.
235
00:20:09,125 --> 00:20:10,666
Vlastně bylo jediné.
236
00:20:11,124 --> 00:20:13,541
Požádal jste, abyste sem mohl jít.
237
00:20:13,875 --> 00:20:14,833
Ale proč?
238
00:20:15,249 --> 00:20:16,208
No...
239
00:20:18,000 --> 00:20:19,291
Možná jsem blázen.
240
00:20:22,875 --> 00:20:24,040
Utíkáte před něčím?
241
00:20:25,750 --> 00:20:28,166
Ne, ne.
Jen jsem chtěl zkusit něco jiného.
242
00:20:29,249 --> 00:20:30,208
Jako co?
243
00:20:31,000 --> 00:20:32,291
Nevím.
244
00:20:33,249 --> 00:20:35,290
Pořád se na to snažím přijít.
245
00:20:40,375 --> 00:20:44,165
No, možná je na to tohle místo to pravé.
246
00:20:45,000 --> 00:20:49,291
Koneckonců, nikoho nezajímá,
co se tady děje.
247
00:20:51,625 --> 00:20:54,790
Jen mi udělejte laskavost.
Nekopejte do vosího hnízda.
248
00:20:55,124 --> 00:20:57,915
Ne. Ne, proč bych...
249
00:20:59,125 --> 00:21:00,166
Ne.
250
00:21:01,624 --> 00:21:02,791
A ten stůl...
251
00:21:02,874 --> 00:21:03,833
zůstane uvnitř.
252
00:21:05,375 --> 00:21:07,166
Pomůžete mi s ním?
253
00:21:09,500 --> 00:21:10,541
No tak.
254
00:21:12,999 --> 00:21:13,958
No a...
255
00:21:15,624 --> 00:21:17,916
Co ta počítačová učebna?
256
00:21:31,249 --> 00:21:32,916
Před čtyřmi lety je nainstalovali
257
00:21:33,250 --> 00:21:35,415
a po dvou měsících je ukradli.
258
00:21:38,624 --> 00:21:41,041
Před čtyřmi lety?
259
00:21:48,249 --> 00:21:50,040
Žádné jiné počítače tady nejsou?
260
00:21:50,375 --> 00:21:52,915
Jediný funkční je v mojí kanceláři.
261
00:21:55,125 --> 00:21:58,665
Vítejte na Základní škole
Josého Urbina Lópeze, pane Juárezi.
262
00:22:41,374 --> 00:22:43,415
MEGA JACHTY BOHATÝCH A SLAVNÝCH
263
00:22:57,749 --> 00:22:59,290
Co to bylo?
264
00:23:05,375 --> 00:23:07,165
Co to je?
265
00:23:08,000 --> 00:23:09,665
Našla jsem to na skládce.
266
00:23:10,625 --> 00:23:12,666
Mělas to tam nechat.
267
00:23:13,750 --> 00:23:15,915
Takové nesmysly tady nemají co dělat.
268
00:23:58,624 --> 00:23:59,916
Pojďte, pojďte.
269
00:24:01,375 --> 00:24:03,791
Sedněte si, kam chcete.
Nikdo tady nemá přidělené místo.
270
00:24:04,500 --> 00:24:06,666
Vlastně si ani nemusíte sedat,
pokud nechcete.
271
00:24:25,999 --> 00:24:27,916
Rychle dovnitř.
272
00:24:28,000 --> 00:24:30,165
Každý den tady děláme úžasné věci,
273
00:24:30,499 --> 00:24:32,249
ale jestli přijdete pozdě,
tak je zmeškáte.
274
00:24:35,750 --> 00:24:39,040
Slyšeli jste příběh o oslovi,
který spadl do studny?
275
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
Ne?
276
00:24:41,624 --> 00:24:43,165
Tak já vám ho povím.
277
00:24:45,249 --> 00:24:48,915
Jednoho dne
spadl osel do hluboké studny.
278
00:24:49,749 --> 00:24:53,041
Jako zázrakem se nezranil,
ale mohl se dostat ven.
279
00:24:53,624 --> 00:24:55,665
Farmář,
kterému ten osel patřil,
280
00:24:55,999 --> 00:24:59,040
si myslel,
že dostat ho ven by bylo moc drahé.
281
00:24:59,374 --> 00:25:01,291
Rozhodně dražší
než jakou měl ten osel cenu.
282
00:25:01,625 --> 00:25:05,374
A protože vyschlá studna
byla nebezpečná i pro ostatní zvířata,
283
00:25:05,708 --> 00:25:07,791
rozhodl se,
že je zasype oba.
284
00:25:08,333 --> 00:25:10,416
Studnu i toho osla.
285
00:25:10,750 --> 00:25:12,750
Začal proto do studny házet hlínu.
286
00:25:13,250 --> 00:25:16,125
Ta dopadala na osla,
který začal hýkat.
287
00:25:16,625 --> 00:25:19,791
Ale farmář házel hlínu dál.
288
00:25:20,999 --> 00:25:24,541
Až po nějaké době osel utichl.
289
00:25:25,500 --> 00:25:27,499
Farmář předpokládal,
že je zvíře mrtvé,
290
00:25:27,833 --> 00:25:31,124
ale i tak musel díru zasypat,
aby do ní nikdo jiný nespadl.
291
00:25:31,500 --> 00:25:34,166
A tak tam házel hlínu dál.
292
00:25:36,708 --> 00:25:40,875
Představte si jeho překvapení,
když najednou viděl,
293
00:25:41,625 --> 00:25:45,125
že z jámy začínají
pomalu stoupat špičky uší.
294
00:25:46,249 --> 00:25:47,875
Házel hlínu rychleji a rychleji,
295
00:25:48,208 --> 00:25:53,375
až se vynořila hlava osla,
který ze sebe setřásal hlínu.
296
00:25:55,708 --> 00:25:57,999
Místo toho,
aby se osel nechal zasypat,
297
00:25:58,083 --> 00:26:01,874
využil naházenou hlínu k tomu,
aby stoupal nahoru a nahoru,
298
00:26:02,208 --> 00:26:05,875
dokud nebyla hromada hlíny
dost vysoká na to
299
00:26:06,332 --> 00:26:09,250
aby mohl z jámy vyskočit.
300
00:26:11,333 --> 00:26:15,000
Odteď se budeme chovat jako ten osel.
301
00:26:15,707 --> 00:26:19,874
Je jedno, kolik hlíny na nás hodí,
kolik sraček se na nás sesype,
302
00:26:20,208 --> 00:26:22,625
my se nenecháme pohřbít.
303
00:26:23,207 --> 00:26:25,874
Setřeseme to ze sebe a použijeme to,
304
00:26:26,332 --> 00:26:28,624
aby z nás byli nejlepší
studenti na světě.
305
00:26:32,832 --> 00:26:35,000
Ale jedna věc vás může zastavit,
306
00:26:35,083 --> 00:26:36,625
pokud to dovolíte.
307
00:26:39,832 --> 00:26:41,124
Vy sami.
308
00:26:43,333 --> 00:26:46,874
Chápu,
že je pro vás těžké si věřit,
309
00:26:47,207 --> 00:26:49,999
když jsou na světě děti ve vašem věku,
310
00:26:50,082 --> 00:26:53,875
které dokážou řešit složit rovnice,
311
00:26:54,207 --> 00:26:58,124
nebo skládat symfonie,
nebo stavět roboty.
312
00:26:58,458 --> 00:27:02,749
Jak by žáci ze školy Josého Urbina
mohli někdy něco takového dokázat,
313
00:27:03,082 --> 00:27:06,499
když nemáme počítače, internet.
314
00:27:07,457 --> 00:27:09,500
Někdy nemáme ani elektřinu.
315
00:27:12,207 --> 00:27:14,499
Ale víte co?
316
00:27:15,040 --> 00:27:17,500
Nic z toho nepotřebujeme. Nic.
317
00:27:18,083 --> 00:27:20,999
To, co potřebujete,
co každý z vás potřebuje,
318
00:27:22,582 --> 00:27:23,541
už máte.
319
00:27:24,707 --> 00:27:25,999
A jmenuje se to...
320
00:27:26,333 --> 00:27:27,875
potenciál.
321
00:27:28,958 --> 00:27:31,000
Je jen na vás, jestli ho použijete.
322
00:27:31,083 --> 00:27:32,249
Nemůžu vás nutit.
323
00:27:33,333 --> 00:27:34,500
A ani vaši rodiče ne.
324
00:27:35,332 --> 00:27:38,999
Musíte převzít zodpovědnost
a rozhodnout se,
325
00:27:40,082 --> 00:27:42,000
jestli ten potenciál využijete a jak.
326
00:27:42,708 --> 00:27:43,999
Uděláme to takhle.
327
00:27:44,083 --> 00:27:46,749
Odteď nebudu rozhodovat o tom,
co se budeme učit.
328
00:27:46,832 --> 00:27:49,750
Rozhodujete vy, dobře?
329
00:27:49,833 --> 00:27:53,250
Fajn, tak povídejte.
330
00:27:54,082 --> 00:27:55,250
Řekněte mi,
co se chcete učit.
331
00:27:57,207 --> 00:27:59,500
Může to být cokoliv.
Naprosto cokoliv.
332
00:27:59,958 --> 00:28:01,374
Co se chcete učit?
333
00:28:06,958 --> 00:28:08,124
Ou, nic?
334
00:28:09,083 --> 00:28:10,249
Nikdo? Ne?
335
00:28:10,707 --> 00:28:11,749
Výborně.
336
00:28:11,832 --> 00:28:13,750
O to snazší pro mě.
337
00:28:16,457 --> 00:28:17,875
Prostě tady budeme sedět
338
00:28:18,832 --> 00:28:20,124
a nic se neučit.
339
00:28:23,207 --> 00:28:25,750
Jestli chcete,
můžeme tohle dělat celý rok.
340
00:28:36,332 --> 00:28:37,290
Co to bylo?
341
00:28:37,708 --> 00:28:38,750
Kdo to udělal?
342
00:28:39,707 --> 00:28:40,665
Nikdo?
343
00:28:41,333 --> 00:28:44,374
Až napočítám do tří, chci,
abyste všichni zvedli pero.
344
00:28:44,708 --> 00:28:46,999
Jedna, dva, tři!
345
00:28:51,332 --> 00:28:52,374
Ty. Pojď sem.
346
00:28:52,457 --> 00:28:54,499
Jo, ty vzadu.
347
00:28:54,832 --> 00:28:56,750
Jo, pojď.
348
00:29:03,582 --> 00:29:05,625
-Jak se jmenuješ?
-Nico.
349
00:29:06,583 --> 00:29:08,750
I já byl třídní šašek, Nico.
350
00:29:09,332 --> 00:29:11,000
Vždycky mě potrestali.
351
00:29:11,457 --> 00:29:13,249
Dám ti jednu radu.
352
00:29:13,958 --> 00:29:15,374
Nikdy se neměň.
353
00:29:32,708 --> 00:29:33,750
Ano?
354
00:29:33,832 --> 00:29:36,000
Nemusíš se hlásit.
Jak se jmenuješ?
355
00:29:36,457 --> 00:29:37,999
-Donovan.
-Ano, Donovane?
356
00:29:38,333 --> 00:29:42,124
Já bych se rád dál učil
o člunech a lodích.
357
00:29:44,457 --> 00:29:48,750
Výborně. Ještě někdo
přemýšlel o člunech ze včerejška?
358
00:29:51,082 --> 00:29:55,125
No, uvědomil jsem si,
že lidi někdy umřou
359
00:29:55,957 --> 00:29:57,749
a my s tím nemůžeme nic dělat.
360
00:29:58,082 --> 00:29:59,374
Takový je život.
361
00:29:59,458 --> 00:30:02,749
Páni, jak silné.
"Nemůžeme s tím nic dělat."
362
00:30:03,458 --> 00:30:06,500
Takže bychom je měli nechat umřít?
363
00:30:07,207 --> 00:30:08,499
-Ano?
-Jmenuju se Lupe.
364
00:30:08,583 --> 00:30:10,499
Ne, ne, nemusíte se hlásit.
365
00:30:11,082 --> 00:30:13,500
Nesouhlasím,
že s tím nemůžeme nic udělat.
366
00:30:13,957 --> 00:30:17,124
Myslím, že musíme udělat,
co můžeme.
367
00:30:17,582 --> 00:30:20,625
A pro tolik lidí,
pro kolik můžeme.
368
00:30:22,208 --> 00:30:24,750
Výborně. Výborně.
369
00:30:25,082 --> 00:30:26,999
Právě jsi řekla to samé,
370
00:30:27,333 --> 00:30:30,250
co řekl jeden
z největších filozofů na světě.
371
00:30:30,708 --> 00:30:33,625
Jmenoval se John Stuart Mill.
372
00:30:34,333 --> 00:30:35,874
Možná bys mohla být filozofka.
373
00:30:36,208 --> 00:30:37,874
Kdo je to "filozofka"?
374
00:30:38,207 --> 00:30:41,249
To je někdo,
kdo studuje filozofii.
375
00:30:42,082 --> 00:30:44,874
Jedná se o způsob,
jak prozkoumávat
376
00:30:45,457 --> 00:30:50,000
nebo mluvit o složitých
a hlubokých věcech v životě,
377
00:30:50,333 --> 00:30:51,499
kterým často nerozumíme.
378
00:30:51,957 --> 00:30:54,624
A to nám pomáhá rozpoznat,
co je dobré a co ne.
379
00:30:55,458 --> 00:30:57,500
Ale já jsem chtěl vědět,
proč člun pluje.
380
00:30:58,083 --> 00:30:59,125
Ano, jistě.
381
00:30:59,583 --> 00:31:04,249
Přemýšleli jste, proč by se člun potopil,
kdyby do něj nastoupil ředitel?
382
00:31:04,957 --> 00:31:06,499
Protože je tlusťoch.
383
00:31:06,958 --> 00:31:08,000
Výborně!
384
00:31:08,458 --> 00:31:10,375
Nepřihlásil ses. Super.
385
00:31:10,833 --> 00:31:12,625
Výborně, děkuju.
386
00:31:13,082 --> 00:31:15,874
Nico, proč by se člun
kvůli řediteli potopil?
387
00:31:17,833 --> 00:31:20,250
Možná proto,
že je moc těžký.
388
00:31:20,958 --> 00:31:23,875
Věděl jsi,
že tlustý člověk plave na vodě líp
389
00:31:24,457 --> 00:31:27,250
než svalnatý člověk vážící stejně?
390
00:31:27,833 --> 00:31:28,999
Ne?
391
00:31:29,083 --> 00:31:31,249
Dokáže mi někdo říct,
proč to tak je?
392
00:31:31,708 --> 00:31:32,750
Proč?
393
00:31:33,082 --> 00:31:35,625
Je to těžké,
ale vím, že to zvládnete.
394
00:31:36,083 --> 00:31:38,125
Zamyslete se nad tím.
Myslete, myslete.
395
00:31:38,582 --> 00:31:41,250
Kdo si chce tipnout?
Nebo jinak.
396
00:31:42,083 --> 00:31:44,750
Proč když nafouknu balónek,
397
00:31:45,208 --> 00:31:47,625
tak ve vzduchu spadne,
ale na vodě pluje?
398
00:31:50,332 --> 00:31:53,374
Pamatujte,
že tlustý člověk pluje líp
399
00:31:53,457 --> 00:31:56,375
než svalnatý člověk vážící stejně.
400
00:31:56,958 --> 00:31:58,000
Proč?
401
00:31:58,332 --> 00:31:59,750
Protože jsou různě velcí?
402
00:32:00,083 --> 00:32:03,250
Á, takže jde o velikost.
Možná.
403
00:32:03,708 --> 00:32:08,249
Co když vezmu bowlingovou kouli,
která je velká jako můj balónek,
404
00:32:08,582 --> 00:32:10,874
a oba je položím na vodu?
Co se stane?
405
00:32:11,208 --> 00:32:12,875
Bowlingová koule se potopí.
Je těžší.
406
00:32:13,207 --> 00:32:15,750
-A balónek pluje.
-Ale jak?
407
00:32:16,208 --> 00:32:17,874
Když jsou stejně velcí?
408
00:32:18,333 --> 00:32:20,749
Takže jde o velikost,
nebo o váhu?
409
00:32:21,082 --> 00:32:22,874
Dám vám nápovědu.
410
00:32:24,083 --> 00:32:26,875
Má to spojitost s tím,
jak fungují zlomky.
411
00:32:30,082 --> 00:32:31,875
Přesně o tom jsme dnes měli mluvit.
412
00:32:31,957 --> 00:32:34,500
Zlomky, dělení a zbytky.
413
00:32:34,832 --> 00:32:36,500
Pojďme na to.
414
00:32:36,833 --> 00:32:38,249
Vzpomínáte na hru na čluny?
415
00:32:39,083 --> 00:32:41,750
Řekněte mi, co byly zbytky.
416
00:32:43,833 --> 00:32:44,875
Přemýšlejte.
417
00:32:45,207 --> 00:32:47,500
Pasažéři,
kteří se nevešli do člunu?
418
00:32:47,832 --> 00:32:49,250
Přesně tak!
419
00:32:49,583 --> 00:32:51,999
Pasažéři, kteří se nevešli do člunu
a utopili se.
420
00:32:52,332 --> 00:32:53,374
Výborně!
421
00:32:57,707 --> 00:33:02,250
Jste tak chytří, až si myslím,
že mě tu nepotřebujete.
422
00:33:02,957 --> 00:33:05,499
Takže si jdu pro pití...
423
00:33:06,582 --> 00:33:08,000
a vrátím se za 30 minut.
424
00:33:08,583 --> 00:33:12,500
Vsadím se, že než se vrátím,
budete znát všechny odpovědi.
425
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Chce někdo něco?
426
00:33:15,957 --> 00:33:17,125
Hned jsem zpátky.
427
00:33:36,958 --> 00:33:39,624
-Svaly jsou těžší než tuk.
-Jak to víš?
428
00:33:39,957 --> 00:33:41,499
Moje máma pracuje v řeznictví.
429
00:33:41,833 --> 00:33:44,124
Kilo masa vypadá takhle
a kilo sádla takhle.
430
00:33:45,208 --> 00:33:47,249
Možná je v tuku vzduch,
a proto pluje.
431
00:33:47,957 --> 00:33:51,000
Takže kdyby vážili stejně,
tak by byl ten tlustý větší?
432
00:33:51,082 --> 00:33:52,500
Co to má společného s velikostí,
433
00:33:52,583 --> 00:33:55,125
když velký balónek pluje po vodě
a malý kamínek se potopí?
434
00:33:55,582 --> 00:33:57,124
-Protože je v něm vzduch.
-Jo.
435
00:33:57,458 --> 00:33:59,999
Ale obří balónek by určitě vážil
víc než kamínek.
436
00:34:01,208 --> 00:34:02,374
Takže je to tím.
437
00:34:02,458 --> 00:34:04,874
Tlustý člověk pluje líp,
protože má v sobě víc vzduchu.
438
00:34:05,833 --> 00:34:07,499
Stejně jako ředitel Chucho.
439
00:34:20,582 --> 00:34:21,624
Vy musíte být ten nový.
440
00:34:21,958 --> 00:34:23,374
Jsem Arturo. Pan García.
441
00:34:23,957 --> 00:34:26,125
Zdravím, já jsem Sergio.
442
00:34:26,832 --> 00:34:28,124
Všechno v pořádku, Sergio?
443
00:34:28,832 --> 00:34:30,625
Myslím, že ano.
444
00:34:31,957 --> 00:34:34,500
Ty děti vám dávají zabrat, co?
445
00:34:35,457 --> 00:34:37,375
I tak se to dá říct.
446
00:34:38,083 --> 00:34:40,750
Nesmíte před nimi ukázat své slabiny.
447
00:34:41,583 --> 00:34:44,375
Klíčem je ukáznit je hned od začátku.
448
00:34:45,082 --> 00:34:47,250
Musí vědět,
kdo má autoritu.
449
00:34:50,083 --> 00:34:53,124
Já si právě myslím,
že by to mělo být přesně naopak.
450
00:34:56,583 --> 00:34:58,250
Tak to hodně štěstí.
451
00:34:59,082 --> 00:35:00,041
Děkuju.
452
00:35:05,082 --> 00:35:08,125
Víte, jaká jsou nejsilnější slova,
která může učitel říct?
453
00:35:09,583 --> 00:35:10,750
Nevím.
454
00:35:11,208 --> 00:35:13,250
Á, takže víte!
455
00:35:16,332 --> 00:35:18,500
Neměl byste být teď ve třídě a učit?
456
00:35:19,083 --> 00:35:20,625
Raději je nechávám učit.
457
00:35:29,582 --> 00:35:31,250
Pane Juárezi,
všechno v pořádku?
458
00:35:31,583 --> 00:35:32,749
Sergio, říkejte mi Sergio.
459
00:35:33,583 --> 00:35:36,624
Neměl byste právě teď
být ve své třídě, pane Juárezi?
460
00:35:36,958 --> 00:35:38,750
-Ano, ano.
-Takže?
461
00:35:39,083 --> 00:35:40,499
Děti jsou v pořádku.
462
00:35:40,833 --> 00:35:43,500
Nebojte.
Vlastně jsou na tom moc dobře.
463
00:35:43,958 --> 00:35:46,625
-Tohle je ten jediný počítač ve škole?
-Ano.
464
00:35:46,957 --> 00:35:49,499
-Můžu na chvíli?
-Co? Jako teď?
465
00:35:49,583 --> 00:35:53,499
Jde o to,
že ty děti jsou úžasné.
466
00:35:53,582 --> 00:35:55,624
Sotva s nimi držím krok.
467
00:35:56,707 --> 00:35:58,625
Myslel bych si,
že bývalý středoškolský profesor
468
00:35:58,958 --> 00:36:01,250
je kvalifikovaný na výuku šesté třídy.
469
00:36:02,208 --> 00:36:03,750
Jo, já taky.
470
00:36:04,582 --> 00:36:07,749
Jenže oni...
jsou tak rychlí.
471
00:36:08,833 --> 00:36:12,374
Mohl bych na chvilku?
No tak, jen na sekundu.
472
00:36:12,957 --> 00:36:15,083
Dost, pane Juárezi!
Jdeme, jdeme.
473
00:36:16,208 --> 00:36:17,333
-Tři minutky.
-Jdeme.
474
00:36:17,416 --> 00:36:20,375
Omlouvám se, pane řediteli.
Daniel nechce přestat plakat.
475
00:36:22,083 --> 00:36:24,500
Co se stalo, chlapče?
Máš rád klauny?
476
00:36:25,957 --> 00:36:28,499
Podívej! Klaunský nos.
477
00:37:01,832 --> 00:37:03,750
Čemu se směješ?
Jak se jmenuješ?
478
00:37:04,332 --> 00:37:05,999
Hej, vrať se!
Počkej.
479
00:37:22,833 --> 00:37:24,375
Dobře,
tak co jste se dozvěděli?
480
00:37:24,458 --> 00:37:26,000
Už jste problém vyřešili?
481
00:37:26,083 --> 00:37:28,374
NADNÁŠENÍ=VÁHA/VELIKOST
482
00:37:33,458 --> 00:37:37,874
Myslíme si, že pokud tlustý
a svalnatý člověk váží stejně,
483
00:37:38,458 --> 00:37:41,374
tak ten tlustý bude větší,
484
00:37:41,708 --> 00:37:43,999
protože svaly jsou těžší než tuk.
485
00:37:44,082 --> 00:37:45,624
Přesně tak! Výborně!
486
00:37:47,582 --> 00:37:49,249
Co? Co se stalo?
487
00:37:49,583 --> 00:37:54,125
My jsme si byly jisté,
že když jsou dvě věci stejně velké,
488
00:37:54,583 --> 00:37:57,124
tak ta lehčí bude plavat líp.
489
00:37:57,708 --> 00:37:59,500
Cha! Oba máte pravdu.
490
00:38:01,207 --> 00:38:02,749
Jak je to možné?
491
00:38:03,083 --> 00:38:06,374
Říká se tomu
inverzní proporcionální vztah
492
00:38:06,708 --> 00:38:08,875
a vy jste přišli na jeho dvě části.
493
00:38:09,833 --> 00:38:12,124
To, čemu jsme říkali nadnášení,
494
00:38:12,582 --> 00:38:15,125
je ve skutečnosti hustota.
495
00:38:15,707 --> 00:38:19,499
Kde se hustota rovná
hmotnost lomeno objem.
496
00:38:19,583 --> 00:38:25,375
Hmotnost je jiný výraz pro váhu
a objem je jiný výraz pro velikost.
497
00:38:25,458 --> 00:38:29,000
Když se zvyšuje hmotnost,
zvyšuje se i hustota.
498
00:38:29,332 --> 00:38:32,374
Ale když se zvyšuje objem,
hustota klesá.
499
00:38:33,333 --> 00:38:34,624
Chápete?
500
00:38:38,707 --> 00:38:40,625
Španělsky, prosím.
501
00:39:08,708 --> 00:39:11,250
-Pane řediteli, nepřipojíte se k nám?
-Co se tady děje?
502
00:39:11,833 --> 00:39:14,124
-Není to super?
-Co děláte tady venku?
503
00:39:15,458 --> 00:39:17,249
Byl to váš nápad, nepamatujete?
504
00:39:17,832 --> 00:39:19,874
Udělat z hřiště třídu.
505
00:39:20,583 --> 00:39:22,999
Máte mít hodinu přírodopisu,
a pokud se nepletu,
506
00:39:23,333 --> 00:39:26,124
tak máte podle učebního plánu
probírat sluneční soustavu.
507
00:39:26,707 --> 00:39:30,249
Ano, takový byl plán.
Ale právě teď je zajímá víc fyzika.
508
00:39:31,583 --> 00:39:33,125
-Fyzika?
-Jo.
509
00:39:33,457 --> 00:39:36,499
Pokud vím, tak ve srovnávacím testu
žádná fyzika není.
510
00:39:37,708 --> 00:39:39,624
Srovnávací test, pane?
511
00:39:40,082 --> 00:39:43,249
Držet se podle osnov toho testu
těm dětem nepomůže.
512
00:39:45,332 --> 00:39:47,499
Co ten test vůbec hodnotí?
513
00:39:47,583 --> 00:39:48,625
Učitele.
514
00:39:49,208 --> 00:39:51,499
Napadlo vás to někdy?
515
00:39:54,832 --> 00:39:56,625
Pojď sem.
516
00:39:57,457 --> 00:39:59,499
Co ses dnes naučil ve fyzice?
517
00:39:59,832 --> 00:40:01,499
Em, moc ne.
518
00:40:02,333 --> 00:40:05,249
Chci říct,
že chápu reverzní vztah hustoty...
519
00:40:05,333 --> 00:40:07,874
-Inverzně proporcionální.
-Jo, ten.
520
00:40:08,332 --> 00:40:11,374
Inverzně proporcionální.
Mezi hmotností a objemem.
521
00:40:11,832 --> 00:40:13,999
A jak to mění hustotu.
522
00:40:14,457 --> 00:40:18,124
Ale jak můžou ty velké kovové lodě
plout na vodě,
523
00:40:18,707 --> 00:40:19,749
to prostě nechápu.
524
00:40:19,832 --> 00:40:21,249
A ani vy ne.
525
00:40:21,832 --> 00:40:24,999
No, ono...
Ono je to hodně těžké.
526
00:40:25,582 --> 00:40:26,875
-Hodně těžké.
-Chápu.
527
00:40:26,957 --> 00:40:29,624
Tak kdo má větší hustotu?
528
00:40:29,707 --> 00:40:31,500
Vy, nebo pan ředitel?
529
00:40:33,207 --> 00:40:35,500
Em, jsem si jistý,
530
00:40:35,832 --> 00:40:39,124
že má pan ředitel mnohem,
mnohem menší hustotu.
531
00:40:39,957 --> 00:40:41,375
Rád si zahráváte, co?
532
00:40:41,458 --> 00:40:42,624
Ne vůbec ne.
533
00:40:43,207 --> 00:40:47,874
Chci říct, že i když má mnohem
větší hmotnost a mnohem větší objem,
534
00:40:49,083 --> 00:40:52,999
abychom zjistili, kdo má větší hustotu,
museli byste nás změřit.
535
00:40:53,833 --> 00:40:55,500
Jak byste to udělali?
536
00:40:55,833 --> 00:40:57,874
Pokud je hmotnost váha,
nemůžeme vás prostě zvážit?
537
00:40:58,583 --> 00:41:01,499
Ano, to mohli.
Ale co objem?
538
00:41:02,208 --> 00:41:03,875
Délka krát šířka krát výška.
539
00:41:04,208 --> 00:41:07,000
Délka krát šířka krát výška,
výborně.
540
00:41:07,458 --> 00:41:11,000
To platí u pravidelného objektu,
jako je krychle.
541
00:41:11,332 --> 00:41:13,874
Ale co nepravidelný objekt,
jako je člověk?
542
00:41:14,457 --> 00:41:17,750
Co je šířka pana ředitele?
Tohle...
543
00:41:17,833 --> 00:41:19,124
nebo tohle?
544
00:41:21,958 --> 00:41:24,125
Přemýšlejte.
Jste hrozně, hrozně blízko.
545
00:41:24,708 --> 00:41:25,999
Pojďte. Do toho.
546
00:41:26,708 --> 00:41:29,124
Odpověď máte přímo před sebou.
547
00:41:38,083 --> 00:41:40,499
Ou, Palomo.
548
00:41:42,833 --> 00:41:45,500
Viděl jsem v tvém sešitě,
že znáš všechny odpovědi.
549
00:41:45,833 --> 00:41:48,125
Proč ses o ně nepodělila se spolužáky?
550
00:41:50,832 --> 00:41:53,374
Podívej, jsi opravdu šikovná v...
551
00:41:53,457 --> 00:41:55,124
Letecká inženýrka.
552
00:41:56,207 --> 00:41:57,375
Prosím?
553
00:41:57,458 --> 00:42:00,125
Řekl jste Lupe,
že by mohla být filozofka.
554
00:42:00,958 --> 00:42:03,874
Myslíte, že bych mohla být
letecká inženýrka?
555
00:42:06,457 --> 00:42:08,124
Chceš navrhovat vesmírné lodě?
556
00:42:08,958 --> 00:42:13,500
No, několik astronautů
nejdřív pracovalo jako letečtí inženýři.
557
00:42:15,957 --> 00:42:17,250
Páni.
558
00:42:17,583 --> 00:42:18,540
Astronautka?
559
00:42:20,208 --> 00:42:21,165
Tak fajn.
560
00:42:22,458 --> 00:42:25,000
To máme před sebou spoustu práce.
561
00:42:26,083 --> 00:42:27,125
Palomo,
562
00:42:27,708 --> 00:42:30,374
kdyby ses zkusila
trochu podělit se svými spolužáky,
563
00:42:31,208 --> 00:42:33,375
mohla bys nás hodně naučit.
564
00:42:34,833 --> 00:42:36,249
Co říkáš? Zkusíš to?
565
00:42:43,708 --> 00:42:45,624
Proč jdeme na druhou stranu?
566
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
-Můžu nějak pomoct?
-Em...
567
00:42:57,082 --> 00:42:58,875
Máte nějaké filozofické knížky?
568
00:42:59,333 --> 00:43:00,375
Filozofické?
569
00:43:01,458 --> 00:43:03,500
O filozofech.
570
00:43:03,958 --> 00:43:05,249
O filozofech?
571
00:43:06,832 --> 00:43:09,999
-Co třeba John Stuart Mill?
-Kdo?
572
00:43:10,082 --> 00:43:13,000
-John Stuart Mill.
-To jsou už vysokoškolská témata.
573
00:43:13,582 --> 00:43:17,500
Nevím, proč chceš ve svém věku
číst takové věci.
574
00:43:19,208 --> 00:43:20,874
Jo. No, děkuju.
575
00:43:24,833 --> 00:43:26,124
Je to, co jsi chtěla?
576
00:43:27,958 --> 00:43:29,374
Co to máš?
577
00:43:31,083 --> 00:43:33,875
Vědělas, že pomocí toho
můžeš pálit věci sluncem?
578
00:43:33,957 --> 00:43:36,875
-Jo, věděla.
-To ví každý, že jo?
579
00:43:37,207 --> 00:43:39,624
To je páreček. Šprtka a grázl.
580
00:43:45,957 --> 00:43:47,624
Trhněte si.
581
00:43:49,833 --> 00:43:53,249
-Dobré odpoledne, řediteli.
-Dobré odpoledne, pane Garcío.
582
00:43:53,958 --> 00:43:56,499
Ten nový, pan Juárez.
583
00:43:56,583 --> 00:43:58,374
-Co o něm víte?
-No...
584
00:43:58,833 --> 00:44:03,000
Prošel jsem jeho hodnocení,
doporučení, jako obvykle.
585
00:44:03,333 --> 00:44:05,500
-To je všechno?
-Ano.
586
00:44:06,332 --> 00:44:08,125
To je zajímavé,
587
00:44:08,208 --> 00:44:09,166
protože...
588
00:44:10,208 --> 00:44:12,499
jsem zavolal na pár míst...
589
00:44:25,582 --> 00:44:28,000
Kde jsi byl?
Měla jsem strach.
590
00:44:28,333 --> 00:44:30,749
Asi jsem byl dnes nějaký pomalejší.
591
00:44:38,208 --> 00:44:39,500
Za co to bylo?
592
00:44:39,958 --> 00:44:42,500
Jen že jsem měla dobrý den.
593
00:44:44,083 --> 00:44:45,500
Tak jdeme.
594
00:44:49,333 --> 00:44:50,750
Plave to!
595
00:44:54,332 --> 00:44:56,000
Fajn, vyhráls.
596
00:44:56,958 --> 00:44:59,750
Ale proč to podle tebe plave?
597
00:45:50,208 --> 00:45:52,624
Pane Juárezi,
doufám, že nevadí.
598
00:45:53,082 --> 00:45:55,124
Ne, ne. Pojďte.
599
00:45:55,582 --> 00:45:57,124
Pojďte dál, prosím.
600
00:46:00,457 --> 00:46:02,499
-Jak se máte? Tudy.
-Tudy.
601
00:46:03,833 --> 00:46:05,499
Podívejte, než to zajde dál,
602
00:46:05,833 --> 00:46:08,249
potřebuju přesně vědět,
co tu plánujete dělat.
603
00:46:08,833 --> 00:46:11,749
Takže není pravda, že nikoho nezajímá,
co se tady děje.
604
00:46:12,332 --> 00:46:14,499
Je moje povinnost
postarat se o mé děti.
605
00:46:15,333 --> 00:46:16,875
"Mé děti"?
606
00:46:17,708 --> 00:46:18,665
Poslyšte.
607
00:46:19,333 --> 00:46:21,000
Mluvil jsem s vaší bývalou školou.
608
00:46:21,832 --> 00:46:25,000
Řekli mi o tom incidentu,
který se stal.
609
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
Měl jsemepizodu před studenty.
610
00:46:29,208 --> 00:46:32,624
Řekněme takovou existenční krizi.
611
00:46:33,207 --> 00:46:34,375
Jsem v pořádku.
612
00:46:35,083 --> 00:46:36,374
Ještě něco chcete vědět?
613
00:46:36,707 --> 00:46:37,666
Ne, nic.
614
00:46:38,208 --> 00:46:41,125
Jen se snažím pochopit,
co se tady snažíte dělat.
615
00:46:41,457 --> 00:46:42,999
Jakou používáte metodu.
616
00:46:43,082 --> 00:46:44,875
Ne, já...
617
00:46:46,207 --> 00:46:48,249
Ne, nemám žádnou metodu.
618
00:46:48,958 --> 00:46:50,000
Nerozumím tomu.
619
00:46:50,083 --> 00:46:51,750
Můžu vám nabídnout pivo?
620
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
-Ne, jen jsem...
-Ne, pojďte. Zvu vás ke mně domů.
621
00:46:56,458 --> 00:46:58,624
Lásko, máme návštěvu.
622
00:46:59,458 --> 00:47:00,625
-Dobré odpoledne.
-Zdravím.
623
00:47:00,958 --> 00:47:02,874
To je moje manželka, Laura.
A to je můj šéf.
624
00:47:03,208 --> 00:47:05,750
Myslela jsem, že jsem já šéfka.
625
00:47:07,082 --> 00:47:08,250
Moc mě těší.
626
00:47:08,833 --> 00:47:10,124
Jsem Chucho.
627
00:47:10,458 --> 00:47:12,375
A tohle je naše malé překvapení.
628
00:47:14,083 --> 00:47:15,750
Občas je trochu impertinentní.
629
00:47:16,083 --> 00:47:17,750
Ano, už jsem si všiml.
630
00:47:18,082 --> 00:47:20,875
Jdu dát to malé spát.
Buďte tu jako doma.
631
00:47:21,582 --> 00:47:23,375
-Děkuju.
-Omluvte mě.
632
00:47:27,208 --> 00:47:30,250
Ptal jste se mě,
proč jsem tady.
633
00:47:32,457 --> 00:47:33,999
"Základní škola Josého Urbina Lópeze
634
00:47:34,082 --> 00:47:36,875
získává dotaci na počítačovou učebnu."
635
00:47:37,958 --> 00:47:39,874
Je to staré osm měsíců.
636
00:47:40,583 --> 00:47:42,625
Prostředky údajně už uvolnili.
637
00:47:42,957 --> 00:47:46,375
Ano, prostředky uvolnili,
ale k nám se nedostaly.
638
00:47:48,207 --> 00:47:49,624
-Víte, jak to chodí.
-Jo.
639
00:47:50,083 --> 00:47:52,749
"Zítra dorazí, zítra. Netlačte."
640
00:47:54,208 --> 00:47:57,124
No, v Matamorosu netlačíte,
pokud víte, co je pro vás dobré.
641
00:47:57,457 --> 00:47:59,749
Ano, jistě.
642
00:48:02,458 --> 00:48:04,125
Proč jste tím tak posedlý?
643
00:48:04,832 --> 00:48:07,999
My jsme vyrůstali bez
počítačových učeben a žijeme.
644
00:48:10,457 --> 00:48:12,624
Máte mobil,
na kterém je internet?
645
00:48:12,958 --> 00:48:14,000
Ano, proč?
646
00:48:14,707 --> 00:48:16,749
Půjčíte mi ho?
Chci vám něco ukázat.
647
00:48:22,582 --> 00:48:23,875
Mimochodem,
648
00:48:24,333 --> 00:48:27,249
mám ve třídě dívku,
Palomu Noyolovou.
649
00:48:27,832 --> 00:48:30,249
-Co o ní víte?
-Moc ne.
650
00:48:30,832 --> 00:48:32,625
Tichá, moc se nezapojuje.
651
00:48:33,708 --> 00:48:36,124
-To je všechno?
-Ano. Proč?
652
00:48:52,958 --> 00:48:54,749
-Tohle je poslední.
-Tak jo.
653
00:48:55,208 --> 00:48:57,874
Osmnáct kil železa
za 55 centů za kilo.
654
00:48:58,208 --> 00:48:59,999
Tři kila hliníku
za 11 pesos za kilo.
655
00:49:00,333 --> 00:49:01,750
Čtyři kila bronzu za dvě 75.
656
00:49:02,082 --> 00:49:04,375
A tři kila mědi za 26 pesos.
657
00:49:04,707 --> 00:49:06,625
To je celkem 105 pesos.
658
00:49:13,458 --> 00:49:14,500
Pojďme.
659
00:49:14,582 --> 00:49:15,541
Dal ti míň.
660
00:49:16,458 --> 00:49:17,625
Co to říkáš?
661
00:49:17,707 --> 00:49:19,125
Ošidil tě, tati.
662
00:49:21,457 --> 00:49:24,499
Promiňte?
Spočítal jste to špatně.
663
00:49:25,457 --> 00:49:28,624
Mělo by to být 131 pesos 90.
664
00:49:29,332 --> 00:49:31,500
Po zaokrouhlení 132 pesos.
665
00:49:31,958 --> 00:49:34,750
-Mohl byste to přepočítat?
-Jasně.
666
00:49:38,958 --> 00:49:43,249
Jo. Máš pravdu.
Je to 131 pesos 90.
667
00:49:44,207 --> 00:49:46,250
Omlouvám se.
Asi jsem něco špatně zmáčkl.
668
00:50:01,708 --> 00:50:02,665
Nico!
669
00:50:03,333 --> 00:50:04,500
Co se ti stalo?
670
00:50:04,582 --> 00:50:06,375
Nepřišels domů k Nachovi.
671
00:50:07,083 --> 00:50:08,625
Promiň, já...
672
00:50:08,707 --> 00:50:09,749
Kde máš batoh?
673
00:50:09,832 --> 00:50:11,250
Je uvnitř.
674
00:50:11,332 --> 00:50:13,125
Musíš myslet, Nico!
675
00:50:36,708 --> 00:50:37,999
To je dobrý.
676
00:50:41,333 --> 00:50:43,749
-Budu v pohodě.
-Určitě?
677
00:50:47,583 --> 00:50:48,874
Co tu děláš?
678
00:50:51,957 --> 00:50:56,500
Tahle věc je tady,
co si pamatuju, a jen hnije.
679
00:50:58,207 --> 00:51:01,125
Myslíš, že to dokážeš opravit?
680
00:51:01,208 --> 00:51:02,250
Možná.
681
00:51:03,082 --> 00:51:05,499
Ve škole jsme se učili o nadnášení na vodě.
682
00:51:06,082 --> 00:51:07,875
Na vodě? Vážně?
683
00:51:08,958 --> 00:51:11,625
A jak to chceš na ní udržet?
684
00:51:11,958 --> 00:51:14,625
Nejdřív musím zabránit,
aby dovnitř tekla voda.
685
00:51:15,083 --> 00:51:18,499
-To je jasný.
-Ne, myslel jsem...
686
00:51:19,958 --> 00:51:23,500
Musím utěsnit díry,
protože když se tam dostane voda...
687
00:51:25,957 --> 00:51:26,999
Co?
688
00:51:28,333 --> 00:51:29,999
Možná...
Možná to je ono.
689
00:51:30,457 --> 00:51:32,875
I když není člun utěsněný jako balónek,
690
00:51:33,333 --> 00:51:36,249
nějak využívá vzduch v prostoru
691
00:51:36,707 --> 00:51:39,125
a člun má tak menší hustotu než voda!
692
00:51:39,457 --> 00:51:40,999
Jo, to by mohlo být ono!
693
00:51:42,082 --> 00:51:43,250
To se podívejme.
694
00:51:43,333 --> 00:51:45,000
Úplný vědec.
695
00:51:51,457 --> 00:51:52,750
Co?
696
00:51:54,082 --> 00:51:59,000
Myslíš, že můžu zůstat
ve škole ještě o něco dýl?
697
00:52:00,332 --> 00:52:01,749
Kámo, tak to nevím.
698
00:52:02,457 --> 00:52:05,125
-Promluvím s Nachem, jo?
-Dobře.
699
00:52:21,750 --> 00:52:25,583
Dětem je umožněno dělat to,
co chtějí.
700
00:52:25,665 --> 00:52:29,166
Není to o tom vodit je za ručičku.
701
00:52:29,999 --> 00:52:32,208
Učitel zahájí proces,
702
00:52:32,291 --> 00:52:35,000
ustoupí stranou
a pak jen obdivuje výsledek.
703
00:52:35,665 --> 00:52:37,500
O tom to celé je.
704
00:52:41,999 --> 00:52:45,499
Chcete mi říct,
že celá ta vaše metoda je založená
705
00:52:45,582 --> 00:52:47,124
na videu z YouTube?
706
00:52:48,207 --> 00:52:50,000
Ano, víceméně.
707
00:52:50,665 --> 00:52:53,125
Takže jste si řekl:
"K čertu s osnovami?"
708
00:52:54,083 --> 00:52:55,874
Ano, víceméně.
709
00:53:00,207 --> 00:53:03,249
Chci říct,
že nakonec probereme všechno.
710
00:53:03,332 --> 00:53:06,125
Až budou chtít.
Musí to být jejich nápad.
711
00:53:07,833 --> 00:53:09,750
I když po tom,
co jsem dnes viděl,
712
00:53:10,082 --> 00:53:11,875
si ani nejsem jistý,
že mě potřebují.
713
00:53:15,290 --> 00:53:16,500
Víte, kdyby měli počítače,
714
00:53:17,500 --> 00:53:19,125
všechno by se naučili sami.
715
00:53:19,874 --> 00:53:20,833
Ach můj bože.
716
00:53:25,582 --> 00:53:27,000
Tady.
717
00:53:28,332 --> 00:53:31,125
Učil jste taky někdy?
718
00:53:31,457 --> 00:53:33,499
Ano, je to jeden z požadavků na ředitele.
719
00:53:33,957 --> 00:53:37,249
Takže si pamatujete,
proč jste se rozhodl být učitelem, hm?
720
00:53:38,458 --> 00:53:39,500
To bylo dávno.
721
00:53:41,458 --> 00:53:43,499
Jak se ten učitel jmenoval?
722
00:53:47,833 --> 00:53:49,624
Profesor Carmona.
723
00:53:52,332 --> 00:53:54,125
Můj se jmenoval profesor Chávez.
724
00:53:55,332 --> 00:53:57,499
Profesor Juan Antonio Chávez.
725
00:53:59,833 --> 00:54:01,750
Řekl mi,
že můžu změnit svět,
726
00:54:02,082 --> 00:54:03,375
a já mu věřil.
727
00:54:06,083 --> 00:54:09,625
Pamatuju si, jak jsem ho
v den mojí maturity před všemi objal.
728
00:54:10,083 --> 00:54:12,999
Když jsem začal učit,
i mě děti objímaly.
729
00:54:14,582 --> 00:54:18,332
Ale postupem času jich bylo míň a míň.
730
00:54:20,041 --> 00:54:23,457
Až ten poslední rok nepřišel nikdo.
731
00:54:25,708 --> 00:54:27,582
Děti se změnily.
732
00:54:27,958 --> 00:54:29,249
Ne.
733
00:54:30,458 --> 00:54:32,832
Děti budou vždycky děti.
734
00:54:40,458 --> 00:54:42,207
Svět se změnil, pane Juárezi.
735
00:54:42,290 --> 00:54:44,874
Ano. Ale my ne.
736
00:54:45,208 --> 00:54:47,957
Ve školství se za posledních 100 let
nic nezměnilo.
737
00:54:48,415 --> 00:54:51,707
Nic. Od školního zvonku až po uniformy.
738
00:54:52,165 --> 00:54:55,458
"Buď zticha.
Stůj v řadě. Přihlas se."
739
00:54:56,166 --> 00:54:59,457
Trénujeme ty děti,
aby byly kolečky ve stroji,
740
00:54:59,791 --> 00:55:02,957
jehož jediným smyslem
je běžet kvůli sobě samotnému.
741
00:55:05,165 --> 00:55:07,707
A když je pak rozkouše a vyplivne,
742
00:55:07,790 --> 00:55:10,457
tak kvůli tomu,
že nedodržovaly pravidla naší malé hry.
743
00:55:11,415 --> 00:55:13,957
Ale tyhle děti jsou mnohem chytřejší.
744
00:55:14,916 --> 00:55:18,707
Dobře vědí,
že je ten stroj zastaralý.
745
00:55:20,165 --> 00:55:23,832
Tak se odpojují, odchází...
746
00:55:25,291 --> 00:55:26,957
a my je ztrácíme.
747
00:55:28,665 --> 00:55:31,707
Ptal jste se mě,
proč jsem přišel.
748
00:55:35,415 --> 00:55:37,457
Už nechci ztratit žádné dítě.
749
00:55:39,415 --> 00:55:41,082
Ani jedno.
750
00:55:42,791 --> 00:55:45,458
Nejste trochu starý,
abyste byl takový idealista?
751
00:55:45,916 --> 00:55:48,583
Jsem trochu starý,
abych byl novopečený táta.
752
00:55:56,916 --> 00:56:00,083
-Dobrá, pane Juárezi...
-Sergio, jen Sergio.
753
00:56:01,290 --> 00:56:02,708
Říkejte mi Sergio.
754
00:56:03,915 --> 00:56:05,582
Dobře, Sergio.
755
00:56:07,165 --> 00:56:08,707
Dám vám šanci.
756
00:56:09,707 --> 00:56:11,625
Tak ji neprojeďte.
757
00:56:15,166 --> 00:56:16,708
Vlastně...
758
00:56:17,791 --> 00:56:19,833
můžu ještě malou laskavost?
759
00:56:22,832 --> 00:56:24,500
Už je to. Vlez tam.
760
00:56:30,165 --> 00:56:32,707
Mami, už je čas vstávat.
761
00:56:35,416 --> 00:56:38,832
Co se děje?
No tak. Pomoz mi trochu.
762
00:56:42,291 --> 00:56:43,333
Dobrý večer.
763
00:56:43,665 --> 00:56:45,707
Snídaně je na stole a káva je hotová.
764
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
Děkuju.
765
00:56:47,541 --> 00:56:48,500
Fajn, šup do vody.
766
00:56:48,915 --> 00:56:53,333
Ne, ne! Co to děláš?
Nesundala sis trenýrky.
767
00:56:57,249 --> 00:56:58,290
Hej.
768
00:56:58,624 --> 00:56:59,916
Vylez, vylez.
769
00:57:04,791 --> 00:57:06,708
Teď tam vlez zpátky.
770
00:57:16,290 --> 00:57:17,833
Kolik to bylo?
771
00:57:18,166 --> 00:57:20,582
-Sedm centimetrů.
-Jo!
772
00:57:21,416 --> 00:57:22,958
Další, další!
773
00:57:23,416 --> 00:57:24,832
Počkat, rozmyslel jsem si to!
774
00:57:28,290 --> 00:57:30,582
Fajn, jsem tady.
775
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Prý "malá laskavost".
776
00:57:36,790 --> 00:57:39,207
-Pamatujte, je to pro děti.
-Pro děti!
777
00:57:40,041 --> 00:57:42,457
Pro děti!
Je to pro děti!
778
00:57:42,791 --> 00:57:44,208
Pro děti!
779
00:57:44,791 --> 00:57:46,207
Pro děti!
780
00:57:50,916 --> 00:57:52,457
Už jdu! Už jdu!
781
00:58:01,916 --> 00:58:03,416
-Deset centimetrů.
-Deset centimetrů!
782
00:58:09,916 --> 00:58:11,499
Sergio je hustší!
783
00:58:37,291 --> 00:58:41,832
Můžeme postavit ohřívač vody, troubu...
784
00:58:41,915 --> 00:58:44,208
Mám nápad. Podívejte!
785
00:58:45,166 --> 00:58:47,582
-Vyhrajeme!
-No jasně!
786
00:59:09,666 --> 00:59:12,082
Ahoj. Můžu ti nějak pomoci?
787
00:59:12,791 --> 00:59:15,333
Máte nějaké knížky o filozofii?
788
00:59:15,416 --> 00:59:16,583
Jistě.
789
00:59:16,665 --> 00:59:18,458
Zajímá tě nějaká konkrétní oblast?
790
00:59:21,041 --> 00:59:23,957
Metafyzika? Ontologie?
Epistemologie?
791
00:59:24,291 --> 00:59:27,458
Morálka? Logika? Estetika?
792
00:59:30,207 --> 00:59:31,583
Marlene, pomoz mi, prosím.
793
00:59:37,665 --> 00:59:38,958
Tady jsou.
794
00:59:53,790 --> 00:59:55,707
-Tohle to nikdy nedělá.
-Prašti do toho!
795
01:00:00,708 --> 01:00:01,666
Promiň.
796
01:00:08,332 --> 01:00:09,374
Tady.
797
01:00:09,458 --> 01:00:11,499
Nic z toho se nedá použít.
Vezmi si, co chceš.
798
01:00:12,583 --> 01:00:15,375
Jen opatrně, ať se nepořežeš.
Hodně štěstí.
799
01:00:20,583 --> 01:00:23,000
Věříme, že kvůli gravitaci padáme,
800
01:00:23,332 --> 01:00:24,874
ale jako padání nám to jen připadá.
801
01:00:25,208 --> 01:00:28,375
Ve skutečnosti jsme tažení k Zemi,
802
01:00:29,082 --> 01:00:32,000
protože její hmotnost
je ve srovnání s námi obrovská.
803
01:00:32,332 --> 01:00:35,374
Ze stejného důvodu
přitahuje Slunce Zemi.
804
01:00:35,457 --> 01:00:38,999
Jestli Slunce přitahuje Zemi,
proč se s tím Sluncem nesrazíme?
805
01:00:39,333 --> 01:00:42,875
Protože oběžná dráha je přesný bod,
kde se planeta nachází
806
01:00:43,207 --> 01:00:46,125
mezi padáním k něčemu
a vzdalování se od něčeho.
807
01:00:46,832 --> 01:00:49,625
Takže celý vesmír,
my všichni a všechno kolem
808
01:00:49,957 --> 01:00:52,375
celou dobu padáme do vesmíru?
809
01:00:53,707 --> 01:00:55,875
-Jo, tak nějak.
-Hustý!
810
01:01:03,208 --> 01:01:05,999
-Pozor, kam s tím míříte!
-Pardon.
811
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
Dobře.
812
01:01:08,333 --> 01:01:10,749
Takže všichni víte,
že lupa může spálit věci.
813
01:01:14,208 --> 01:01:17,499
Tohle je nezostřené světlo
odrážející se na mojí ruce.
814
01:01:18,333 --> 01:01:20,500
Ale co se stane,
když ho zaostříme?
815
01:01:32,082 --> 01:01:33,124
Tadá!
816
01:01:33,207 --> 01:01:35,500
Doufám, že se vám líbil
náš Sluneční paprsek smrti!
817
01:01:36,083 --> 01:01:38,750
A jestli se vám to líbilo,
počkejte, až uvidíte tohle.
818
01:01:39,583 --> 01:01:41,750
Sledujte,
co to udělá s lahví benzínu.
819
01:01:51,208 --> 01:01:52,374
Otáčíme!
820
01:01:52,833 --> 01:01:55,499
A teď obíháme! Chci vidět otáčení!
821
01:02:14,083 --> 01:02:15,625
Otáčíme!
822
01:02:15,957 --> 01:02:17,750
A teď obíháme!
823
01:02:34,707 --> 01:02:38,125
ZŠ JOSÉHO URBINA ZÍSKALA DOTACE
NA POČÍTAČOVOU UČEBNU
824
01:03:02,083 --> 01:03:03,625
Co tak brzy, Nico?
825
01:03:05,832 --> 01:03:06,791
V pořádku?
826
01:03:08,957 --> 01:03:09,916
Tak fajn, povídej.
827
01:03:12,040 --> 01:03:15,332
Řekl jste, že se vás můžeme
zeptat na cokoliv. Je to tak?
828
01:03:15,707 --> 01:03:16,749
Ano.
829
01:03:16,832 --> 01:03:20,333
A že žádná otázka není moc divná,
abysme se na ni zeptali.
830
01:03:20,415 --> 01:03:21,708
Správně.
831
01:03:23,165 --> 01:03:26,458
Dobře.
Takže tady je moje otázka.
832
01:03:26,790 --> 01:03:27,958
Do mě.
833
01:03:33,040 --> 01:03:35,082
Jak přimět holku,
aby mě měla ráda?
834
01:03:36,291 --> 01:03:37,833
-Vidíte?
-Ne, ne!
835
01:03:38,290 --> 01:03:40,707
Ne, je to dobrá otázka.
836
01:03:41,041 --> 01:03:43,332
A taky důležitá otázka.
837
01:03:44,041 --> 01:03:45,708
No vážně, ale...
838
01:03:46,915 --> 01:03:50,458
jako u všech velkých otázek,
ani tahle nemá jednu odpověď.
839
01:03:50,541 --> 01:03:52,458
Sakra.
840
01:03:53,290 --> 01:03:55,208
Protože neexistuje jen jeden druh dívek.
841
01:03:57,666 --> 01:03:59,833
O jaké dívce mluvíme?
842
01:04:00,165 --> 01:04:01,958
O to právě jde.
843
01:04:02,540 --> 01:04:05,458
Ona je tak chytrá
a já jsem tak hloupý.
844
01:04:05,541 --> 01:04:06,500
Hej, hej.
845
01:04:07,915 --> 01:04:09,332
To neříkej.
846
01:04:09,666 --> 01:04:12,833
Když na ni chci udělat dojem,
řeknu nějakou blbost.
847
01:04:13,165 --> 01:04:15,833
-V tom je ten problém.
-V čem?
848
01:04:15,916 --> 01:04:20,083
Že se na ni snažíš udělat dojem.
Předvádíš se, jaký jsi frajer.
849
01:04:20,915 --> 01:04:22,833
Na některé ženy to funguje, ale...
850
01:04:22,915 --> 01:04:25,082
ty nemáš zájem
jen tak o nějakou, že?
851
01:04:25,624 --> 01:04:26,707
No vidíš.
852
01:04:26,791 --> 01:04:28,333
Takové dívce musíš ukázat,
853
01:04:28,416 --> 01:04:31,958
jak je skvělá ona a ne ty.
854
01:04:33,166 --> 01:04:35,333
Podporuj ji. Povzbuzuj ji.
855
01:04:36,791 --> 01:04:38,333
Protože ona to někam dotáhne.
856
01:04:39,916 --> 01:04:41,583
Obzvlášť někdo jako Paloma.
857
01:04:42,416 --> 01:04:44,832
-Jak to...
-Bylo to očividné.
858
01:04:48,040 --> 01:04:48,999
Podívej.
859
01:04:52,040 --> 01:04:54,083
Tohle jsem přinesl a chtěl jí to dát,
860
01:04:55,916 --> 01:04:57,832
ale možná bude lepší,
když jí to dáš ty.
861
01:05:02,040 --> 01:05:05,082
Řekni: "Když jsem to uviděl,
vzpomněl jsem si na tebe."
862
01:05:07,916 --> 01:05:10,208
Jak tohle všechno víte?
863
01:05:12,291 --> 01:05:15,333
Pamatuješ si, jak jsem říkal,
že se učíme z vlastních chyb?
864
01:05:17,165 --> 01:05:19,458
Já jsem jich udělal hodně.
865
01:05:23,915 --> 01:05:25,457
Schovej si to, ať to neztratíš.
866
01:05:25,540 --> 01:05:26,499
Ne!
867
01:05:28,665 --> 01:05:32,458
Promiňte.
Mám tam nějaké důležité věci.
868
01:05:37,040 --> 01:05:38,708
Ukaž mi ten batoh, Nico.
869
01:05:39,040 --> 01:05:42,582
Jsou v něm jen věci o školy
a dárek pro bráchu.
870
01:05:43,041 --> 01:05:44,332
-Nic víc.
-Nico!
871
01:05:47,915 --> 01:05:50,333
-Ne, ne, ne.
-Nico, dej mi to.
872
01:05:50,666 --> 01:05:52,708
Prosím, nikdy ho neotvíráme.
873
01:05:55,291 --> 01:05:57,083
Dej mi ten batoh.
874
01:05:58,165 --> 01:06:00,208
Jestli to zjistí, tak mě zabijou.
875
01:06:01,666 --> 01:06:04,457
Já vás prosím, neotvírejte ho.
876
01:06:06,540 --> 01:06:07,958
Dej mi ho, Nico.
877
01:06:09,916 --> 01:06:11,332
Prosím.
878
01:06:39,791 --> 01:06:40,833
Co?
879
01:06:44,040 --> 01:06:45,458
Když ho otevřu,
880
01:06:47,041 --> 01:06:50,957
najdu v něm něco,
co by dvanáctiletý kluk neměl mít?
881
01:06:51,041 --> 01:06:52,583
Obzvlášť ne ve škole?
882
01:06:53,540 --> 01:06:54,708
To nevím.
883
01:06:56,040 --> 01:06:57,082
Možná.
884
01:06:58,916 --> 01:07:00,958
Nico, jestli něco takového najdu,
885
01:07:02,041 --> 01:07:04,583
nebudu mít jinou možnost,
než to nahlásit,
886
01:07:05,666 --> 01:07:08,707
a pak se to pro tebe všechno zkomplikuje.
887
01:07:10,665 --> 01:07:13,083
Takže co uděláte?
888
01:07:13,915 --> 01:07:15,708
To budeš muset říct ty mně.
889
01:07:23,290 --> 01:07:24,458
Dobré ráno.
890
01:07:25,458 --> 01:07:26,958
Našel jsem odpovědi na vaše otázky.
891
01:07:27,041 --> 01:07:29,457
Jsou vepředu s vašimi jmény.
892
01:07:32,040 --> 01:07:36,707
Nico, vím, že jsi nejdřív
musel hodně dohánět,
893
01:07:37,541 --> 01:07:41,208
ale ze všech mých žáků
jsi udělal největší pokrok.
894
01:07:43,415 --> 01:07:47,333
Na začátku roku jsem říkal,
že musíte vzít svůj život do svých rukou.
895
01:07:48,790 --> 01:07:51,415
Musíš se rozhodnout, jakým směrem
chceš, aby se tvůj život vydal.
896
01:07:52,666 --> 01:07:54,332
Chceš, aby se vydal tímhle směrem?
897
01:07:56,540 --> 01:07:57,582
Nebo tímhle?
898
01:08:00,165 --> 01:08:01,707
Obojí mít nemůžeš.
899
01:08:06,915 --> 01:08:08,457
Skoro včas.
900
01:08:08,791 --> 01:08:10,333
Alespoň děláte pokroky.
901
01:08:11,165 --> 01:08:14,583
Dneska nás čeká
taneční vystoupení Rosity.
902
01:08:14,916 --> 01:08:16,583
Určitě bude fantastické.
903
01:08:17,041 --> 01:08:21,082
Ale než začneme,
je čas si zahrát hru.
904
01:08:23,040 --> 01:08:24,082
Dávejte pozor.
905
01:08:24,416 --> 01:08:26,707
Kdysi žil jeden slavný matematik jménem
906
01:08:27,041 --> 01:08:29,832
Carl Friedrich Gauss.
907
01:08:30,290 --> 01:08:32,833
V roce 1777,
když byl ještě dítě,
908
01:08:33,415 --> 01:08:35,958
chtěl jeho učitel zaměstnat celou třídu,
909
01:08:36,040 --> 01:08:40,583
tak jim zadal úkol sečíst
všechna čísla od jedné do sta.
910
01:08:42,290 --> 01:08:45,333
Mělo jim to zabrat hodiny
911
01:08:45,666 --> 01:08:48,958
ale Gaus odpověděl okamžitě.
912
01:08:49,665 --> 01:08:52,207
Může mi někdo říct,
jak to udělal?
913
01:08:56,541 --> 01:08:58,957
Tým číslo dva?
Palomo?
914
01:09:04,790 --> 01:09:06,332
Je to...
915
01:09:06,415 --> 01:09:07,374
Pět tisíc padesát?
916
01:09:13,416 --> 01:09:14,958
Jak jsi to udělala?
917
01:09:16,416 --> 01:09:21,083
No, začala jsem sčítat
100 plus jedna je 101.
918
01:09:21,791 --> 01:09:24,457
Devadesát devět plus dva je 101.
919
01:09:24,916 --> 01:09:27,082
Devadesát osm plus tři je 101.
920
01:09:27,540 --> 01:09:30,458
Celkem je to 50 párů po sto jedné.
921
01:09:35,915 --> 01:09:37,833
Tým dva dostává bod.
922
01:09:44,915 --> 01:09:47,208
Potřebuju nahlásit incident.
923
01:09:50,665 --> 01:09:53,333
-Skončili jsme?
-Vypadá to tak.
924
01:09:54,665 --> 01:09:56,458
Co se stalo?
925
01:09:59,915 --> 01:10:01,957
Jeden žák
možná přinesl do školy kontraband.
926
01:10:02,916 --> 01:10:04,333
"Možná přinesl"?
927
01:10:04,791 --> 01:10:06,333
Ano, nejsem si úplně jistý.
928
01:10:07,416 --> 01:10:09,583
A kdo je ten viník?
929
01:10:11,166 --> 01:10:12,125
Já.
930
01:10:12,708 --> 01:10:13,833
Prosím?
931
01:10:13,915 --> 01:10:16,707
Ano.
Možná jsem měl toho žáka nahlásit.
932
01:10:17,040 --> 01:10:18,833
Vždyť to právě teď děláte, ne?
933
01:10:18,916 --> 01:10:20,083
Ano.
934
01:10:20,165 --> 01:10:21,458
Ne.
935
01:10:22,541 --> 01:10:24,332
Ne, protože teď nahlašuju sám sebe.
936
01:10:25,125 --> 01:10:26,208
Za coM
937
01:10:26,291 --> 01:10:29,833
Protože jsem nenahlásil něco,
co jsem možná nahlásit měl.
938
01:10:30,665 --> 01:10:32,583
Rozhodl jsem se
do toho batohu nepodívat.
939
01:10:33,041 --> 01:10:35,041
Dobře.
Tak kdo je ten žák?
940
01:10:35,125 --> 01:10:37,040
Ne, to vám nemůžu říct.
941
01:10:38,125 --> 01:10:41,165
Technicky vzato
k žádnému porušení pravidel nedošlo.
942
01:10:41,791 --> 01:10:45,083
A chci mu dát ještě šanci.
943
01:10:45,665 --> 01:10:48,332
Jen nevím,
jestli jsem udělal správně.
944
01:10:49,999 --> 01:10:52,540
Zní to spíš jako přiznání než nahlášení.
945
01:10:53,665 --> 01:10:56,458
Neudělal jsem to jen pro něho.
Nebo pro ni.
946
01:10:57,290 --> 01:10:59,832
Jde o to,
že se celá třída zapojuje.
947
01:11:00,166 --> 01:11:01,708
Ta metoda funguje.
948
01:11:02,166 --> 01:11:05,958
Jestli teď toho žáka nahlásím,
můžu ztratit důvěru všech.
949
01:11:06,291 --> 01:11:09,958
Všechno by to zničilo
a já o ně nechci přijít.
950
01:11:11,290 --> 01:11:13,208
A co s tím mám já dělat?
951
01:11:16,166 --> 01:11:17,957
Říct mi,
že jsem udělal správně?
952
01:11:22,416 --> 01:11:23,375
Sergio,
953
01:11:23,790 --> 01:11:25,207
udělal jste jedině to,
954
01:11:25,915 --> 01:11:27,708
že jste mě pořádně zmátl.
955
01:11:34,791 --> 01:11:36,207
Můžu tě doprovodit?
956
01:11:36,916 --> 01:11:38,457
Nebydlíš náhodou na pláži?
957
01:11:38,540 --> 01:11:41,457
Jo, ale dneska to beru oklikou.
958
01:11:41,916 --> 01:11:44,582
Navíc se mnou budeš
mnohem víc v bezpečí.
959
01:11:45,790 --> 01:11:47,082
Jak chceš.
960
01:11:50,790 --> 01:11:52,082
Můžeš si postavit vlastní raketu
961
01:11:52,416 --> 01:11:55,332
a vyzkoušet komoru s nulovou gravitací.
962
01:11:55,415 --> 01:11:58,082
A hele,
je tam i simulace neúspěšného startu,
963
01:11:58,415 --> 01:12:00,207
kdy musíš znovu získat kontrolu.
964
01:12:00,540 --> 01:12:01,582
A víš co?
965
01:12:01,916 --> 01:12:05,457
Ze tří studentů
se stali opravdoví astronauti.
966
01:12:06,415 --> 01:12:08,208
-Sergio mi to říkal.
-Počkej.
967
01:12:08,665 --> 01:12:10,333
Dal ti to Sergio?
968
01:12:16,416 --> 01:12:17,833
Chceš něco vidět?
969
01:12:24,791 --> 01:12:27,457
-Je ti dobře, tati?
-Jo, nedělej si starosti.
970
01:12:28,041 --> 01:12:30,457
Jen jsem dneska trochu utahaný.
971
01:12:31,665 --> 01:12:34,083
-Kdo je to?
-Dobrý den. Jsem Nico.
972
01:12:34,416 --> 01:12:36,957
Děláme spolu na vědeckém projektu.
973
01:12:37,541 --> 01:12:39,832
Odnesu si tašku dovnitř.
Hned jsem zpátky.
974
01:12:44,541 --> 01:12:46,082
Jak se máte?
975
01:12:50,916 --> 01:12:52,332
Dobře.
976
01:13:00,665 --> 01:13:01,624
Pojď.
977
01:13:08,791 --> 01:13:11,457
-Promiň za ten smrad.
-Jaký smrad?
978
01:13:15,041 --> 01:13:16,207
Tady.
979
01:13:19,916 --> 01:13:21,832
Kde jsi to vzala?
980
01:13:22,790 --> 01:13:25,458
Já... našla jsem to.
981
01:13:25,915 --> 01:13:27,333
-Páni.
-Ještě jsi nic neviděl.
982
01:13:27,915 --> 01:13:28,874
Tady.
983
01:13:29,416 --> 01:13:31,333
-Co je to?
-Moje trojnožka.
984
01:13:36,040 --> 01:13:37,708
Nemusí být na to noc?
985
01:13:41,540 --> 01:13:42,707
Podívej.
986
01:13:45,083 --> 01:13:47,375
-Kam?
-Tam.
987
01:13:48,166 --> 01:13:49,957
Na horizontu.
988
01:13:50,915 --> 01:13:52,583
Co to je?
989
01:13:52,665 --> 01:13:55,957
SpaceX.
Odpalovací rampa v Boca Chica v Texasu.
990
01:13:56,791 --> 01:14:00,082
Brzy odtamtud budou vypouštět
největší rakety na světě.
991
01:14:02,541 --> 01:14:03,958
A my je můžeme sledovat odsud.
992
01:14:29,041 --> 01:14:30,332
Už usnuli.
993
01:14:35,166 --> 01:14:36,582
Co to čteš?
994
01:14:37,665 --> 01:14:39,458
O morálních dilematech.
995
01:14:40,416 --> 01:14:43,208
Hodně z toho nerozumím,
ale je to moc zajímavé.
996
01:14:44,040 --> 01:14:45,207
Třeba...
997
01:14:46,165 --> 01:14:49,207
si představ,
že jsi kapitán potápějící se lodě
998
01:14:49,541 --> 01:14:53,457
Máš 30 pasažérů,
ale do záchranného člunu se vejde jen 15.
999
01:14:54,290 --> 01:14:56,708
Jak se rozhodneš,
koho zachránit a proč?
1000
01:14:58,041 --> 01:15:01,707
-Do jakého je to předmětu?
-To není do školy.
1001
01:15:02,416 --> 01:15:04,832
Půjčila jsem si to z univerzity.
Pro mě.
1002
01:15:05,291 --> 01:15:06,957
Počkat, co?
1003
01:15:07,416 --> 01:15:10,832
Mají úžasnou knihovnu.
Měla bys ji vidět.
1004
01:15:11,791 --> 01:15:13,833
Myslela jsem,
že bych chtěla studovat filozofii,
1005
01:15:14,541 --> 01:15:17,708
ale když vidím všechny ty knížky,
tak nevím.
1006
01:15:19,041 --> 01:15:22,332
Ale chci být profesorka,
to určitě.
1007
01:15:23,791 --> 01:15:25,208
Filozofie?
1008
01:15:26,916 --> 01:15:28,208
Profesorka?
1009
01:15:29,416 --> 01:15:30,707
Zlato...
1010
01:15:32,915 --> 01:15:35,458
ty ani nepůjdeš
příští rok zpátky do školy.
1011
01:15:36,791 --> 01:15:42,332
Musím pracovat.
Kdo se postará o tvého bratříčka, hm?
1012
01:15:44,666 --> 01:15:49,707
Jestli to pro tebe tolik znamená
a opravdu to chceš,
1013
01:15:51,166 --> 01:15:55,208
tak se určitě můžeš potom vrátit.
Až bude ve školce.
1014
01:16:25,291 --> 01:16:26,583
Pojďme, Palomo.
1015
01:16:50,541 --> 01:16:54,458
Tady jste.
Dnes máme speciální prezentaci.
1016
01:16:54,916 --> 01:16:58,332
Vaše třída jde jako první.
V devět hodin v počítačové učebně.
1017
01:16:58,666 --> 01:16:59,625
Dobře.
1018
01:17:00,916 --> 01:17:02,958
Okres sem poslal technika.
1019
01:17:03,290 --> 01:17:05,083
Ukáže dětem nějaký základní koncept.
1020
01:17:05,415 --> 01:17:07,665
Vysvětlí jim, jak počítač funguje.
1021
01:17:07,749 --> 01:17:10,083
-Vážně?
-Ano, teď to chystá.
1022
01:17:11,665 --> 01:17:12,832
Ale co se stalo?
1023
01:17:14,416 --> 01:17:16,458
Byl jsem neoblomný. Tlačil jsem.
1024
01:17:18,416 --> 01:17:20,207
Nejradši bych vám dal pusu.
1025
01:17:20,541 --> 01:17:21,708
Prosím, ne.
1026
01:17:21,791 --> 01:17:23,082
Nečistil jsem si zuby.
1027
01:17:25,540 --> 01:17:26,958
Uvidíme se tam.
1028
01:17:28,415 --> 01:17:29,374
Nico!
1029
01:17:31,166 --> 01:17:33,832
-Jak to šlo?
-Myslím, že dobře.
1030
01:17:46,040 --> 01:17:48,332
-Co je to?
-Malý dárek.
1031
01:17:49,041 --> 01:17:50,708
Říkejme tomu vánoční bonus.
1032
01:17:53,166 --> 01:17:56,333
Na testy si nepotrpím.
Obzvlášť ne na zkušební.
1033
01:17:57,790 --> 01:17:59,333
Vidíte ten datum?
1034
01:18:03,541 --> 01:18:05,458
Co? 2012?
Ale to je letošní.
1035
01:18:06,040 --> 01:18:09,207
Není to zkušební test.
Je to ten naostro.
1036
01:18:10,541 --> 01:18:12,958
-Kde jste ho vzal?
-Je všude.
1037
01:18:13,540 --> 01:18:15,582
Jen musíte vědět,
kde hledat.
1038
01:18:16,665 --> 01:18:18,083
Děkuju, ale...
1039
01:18:18,665 --> 01:18:19,624
ne.
1040
01:18:20,291 --> 01:18:24,083
Je to v pořádku.
Jedeme v tom všichni.
1041
01:18:24,416 --> 01:18:28,333
Když je připravíte s tímhle,
můžete si dál dělat to svoje
1042
01:18:28,666 --> 01:18:32,583
a ostatním učitelům nebudou
tolik vadit ty vaše malé experimenty.
1043
01:18:33,165 --> 01:18:36,833
Díky, ale...
se mnou nepočítejte.
1044
01:18:38,791 --> 01:18:41,582
Jde o to,
že jsme hodnocení jako celek.
1045
01:18:41,916 --> 01:18:46,083
Když se vašim žákům nezadaří,
stáhnete nás s sebou.
1046
01:18:47,041 --> 01:18:49,458
Takže do toho musíte jít.
1047
01:18:49,790 --> 01:18:52,458
-A co děti?
-Ty nebudou nic tušit.
1048
01:18:52,541 --> 01:18:55,333
Když uspějí, projdou.
Když neuspějí, projdou.
1049
01:18:55,666 --> 01:18:59,458
Tak to bylo vždycky.
1050
01:18:59,791 --> 01:19:03,207
Jediný rozdíl je v tom,
jestli dostaneme bonus nebo ne.
1051
01:19:03,290 --> 01:19:05,207
Ne, ne.
Jediný rozdíl je v tom,
1052
01:19:05,540 --> 01:19:07,958
jestli je naučíme podvádět nebo ne.
1053
01:19:08,916 --> 01:19:10,208
V tom je rozdíl.
1054
01:19:31,665 --> 01:19:33,582
Notebooky?
Ještě lepší, že?
1055
01:19:35,916 --> 01:19:38,458
-Dobré ráno.
-Dobré ráno.
1056
01:19:39,166 --> 01:19:43,082
Věříme, že jsou počítače
nezbytnou součástí dnešní ekonomiky...
1057
01:19:47,290 --> 01:19:51,207
-Em, proto vedení města Matamoros...
-Jo, jo. Pojďme k věci.
1058
01:19:52,916 --> 01:19:54,833
Dobře.
1059
01:19:56,290 --> 01:20:00,582
Tohle je CPU,
centrální procesorová jednotka.
1060
01:20:01,790 --> 01:20:03,582
Je to mozek počítače.
1061
01:20:04,166 --> 01:20:08,333
Na CPU jsou uložena data
a provádí operace,
1062
01:20:08,790 --> 01:20:11,832
díky kterým počítač funguje.
1063
01:20:12,290 --> 01:20:16,332
Věděli jste,
že počítač dokáže zpracovat
1064
01:20:16,791 --> 01:20:21,083
až čtyři miliony příkazů za sekundu?
1065
01:20:27,041 --> 01:20:28,000
Hej!
1066
01:20:30,291 --> 01:20:32,707
-Co to děláte, učiteli?
-Pardon?
1067
01:20:33,166 --> 01:20:35,957
Předpokládám,
že tohle jste dal dceři vy.
1068
01:20:37,165 --> 01:20:38,957
Vy musíte být táta Palomy.
1069
01:20:40,541 --> 01:20:42,207
Tisíc dvě sta dolarů.
1070
01:20:42,541 --> 01:20:45,457
-Tolik nevydělám ani za rok.
-Ne, em...
1071
01:20:45,916 --> 01:20:49,208
nabízí stipendia.
Škola by ji doporučila.
1072
01:20:49,916 --> 01:20:51,832
Paloma má slušnou šanci.
1073
01:20:52,790 --> 01:20:55,707
Můžeme zorganizovat sbírku
na cestovní náklady.
1074
01:20:56,040 --> 01:20:58,458
-Jsem si jistý, že...
-Hele, učiteli,
1075
01:20:58,790 --> 01:20:59,832
možná jsem chudý.
1076
01:20:59,915 --> 01:21:02,333
Celý život se hrabu ve smetí,
1077
01:21:02,915 --> 01:21:04,332
ale nejsem žebrák.
1078
01:21:04,416 --> 01:21:07,207
Ne, ne, tak jsem to nemyslel.
1079
01:21:08,165 --> 01:21:09,582
Podívejte,
1080
01:21:10,165 --> 01:21:12,833
vím, že se vám to může zdát
jako velké náklady
1081
01:21:14,166 --> 01:21:16,083
ale Paloma není obyčejná žačka.
1082
01:21:16,540 --> 01:21:19,333
-Může získat stipendium.
-A co potom?
1083
01:21:20,291 --> 01:21:24,082
Až pojede na ten "vesmírný tábor",
uvidí tam všechny ty šílené věci
1084
01:21:24,416 --> 01:21:26,832
a pak se vrátí sem do reality?
1085
01:21:27,915 --> 01:21:28,957
Víte...
1086
01:21:29,290 --> 01:21:32,457
Vystřelujete ty děti
jako rakety do vesmíru
1087
01:21:32,791 --> 01:21:34,958
a do hlav jim cpete
všechny ty nápady.
1088
01:21:35,290 --> 01:21:37,958
Ale když pak odejdou z vaší třídy
a vrátí se do skutečného světa,
1089
01:21:38,290 --> 01:21:41,333
když se zřítí zpátky na zem,
kde budete pak?
1090
01:21:41,790 --> 01:21:45,707
Budete je tady chytat a říkat jim,
aby to zkoušeli dál?
1091
01:21:46,416 --> 01:21:47,458
Tak to není.
1092
01:21:47,790 --> 01:21:51,832
Budete cpát ty svoje nápady
zase do jiných hlav.
1093
01:21:52,290 --> 01:21:54,583
Budete jim připomínat,
co nemůžou mít.
1094
01:21:54,916 --> 01:21:56,457
Čím nikdy nemůžou být.
1095
01:21:56,541 --> 01:21:57,583
Tati?
1096
01:21:59,041 --> 01:22:00,457
Prosím, učiteli,
1097
01:22:01,916 --> 01:22:03,582
nedělejte to mojí dceři.
1098
01:22:04,790 --> 01:22:05,958
Pojď, Palomo.
1099
01:22:41,416 --> 01:22:43,583
-Promiňte, ale nemůžete jít dovnitř.
-Omlouvám se.
1100
01:22:44,416 --> 01:22:46,457
-Vím, že máte práci.
-Snažila jsem se ho zastavit.
1101
01:22:46,791 --> 01:22:48,833
-Nechci vás rušit, ale...
-Kdo jste?
1102
01:22:49,165 --> 01:22:50,833
Jsem Sergio Juárez Correa.
1103
01:22:51,166 --> 01:22:53,582
Učím na základní škole
Josého Urbina Lópeze.
1104
01:22:54,041 --> 01:22:55,832
Chtěl jsem s vámi mluvit o...
1105
01:22:56,790 --> 01:22:58,707
o té situaci s...
1106
01:22:59,291 --> 01:23:00,541
s našimi počítači.
1107
01:23:01,749 --> 01:23:03,583
V pořádku, Martho.
1108
01:23:03,915 --> 01:23:08,416
Tady na radnici si vždy uděláme čas
na vojáky z první linie.
1109
01:23:10,750 --> 01:23:13,290
-Zajímavá volba slov.
-Pardon?
1110
01:23:13,625 --> 01:23:16,582
Vojáci. První linie.
1111
01:23:16,916 --> 01:23:19,291
Jako kdybych bojoval
ve válce s nepřítelem.
1112
01:23:19,790 --> 01:23:21,083
Ale ne. Já...
1113
01:23:22,291 --> 01:23:23,707
trávím celý den...
1114
01:23:23,790 --> 01:23:24,749
s dětmi.
1115
01:23:28,040 --> 01:23:29,333
Povězte mi,
1116
01:23:30,625 --> 01:23:32,207
jak vám můžu pomoci?
1117
01:24:01,500 --> 01:24:02,916
Nacho se dnes na tebe ptal.
1118
01:24:03,499 --> 01:24:05,290
Prý kdy ten fešák začne.
1119
01:24:06,374 --> 01:24:09,041
Když teď končí škola,
chce ti ukázat, jak to chodí.
1120
01:24:11,624 --> 01:24:12,790
Co je?
1121
01:24:14,125 --> 01:24:15,541
Vidíš to támhle?
1122
01:24:16,375 --> 01:24:17,665
Tam, kde končí oceán
1123
01:24:18,124 --> 01:24:19,291
a začíná obloha?
1124
01:24:22,124 --> 01:24:24,290
Víš o tom,
že technicky vzato
1125
01:24:24,750 --> 01:24:26,916
právě teď stojíme ve vesmíru?
1126
01:24:28,875 --> 01:24:29,833
Cože?
1127
01:24:30,750 --> 01:24:32,166
Jo, sahá až sem.
1128
01:24:33,374 --> 01:24:37,041
To, co považujeme za oblohu,
je jenom vrstva plynu.
1129
01:24:37,749 --> 01:24:41,166
Nezdá se, že by tam něco bylo.
Vypadá to prázdně.
1130
01:24:42,250 --> 01:24:44,040
Ale ve skutečnosti to má hmotnost.
1131
01:24:44,500 --> 01:24:46,666
Jako váhu.
1132
01:24:46,750 --> 01:24:49,040
A pořád je to tažené k Zemi.
1133
01:24:49,999 --> 01:24:51,415
Je to tam uvíznuté.
1134
01:24:52,499 --> 01:24:53,916
Jako my tady.
1135
01:24:59,374 --> 01:25:02,790
-Hele, já pro Nacha pracovat nebudu.
-To vážně?
1136
01:25:03,499 --> 01:25:06,040
Vždyť školu nesnášíš.
Co se stalo?
1137
01:25:06,375 --> 01:25:09,541
Nevím.
Prostě mě baví.
1138
01:25:10,124 --> 01:25:12,416
Je tam učitel, který...
1139
01:25:13,124 --> 01:25:15,165
který dělá věci jinak.
1140
01:25:15,625 --> 01:25:18,415
Myslím si,
že bych s ním mohl být chytrý.
1141
01:25:21,000 --> 01:25:22,791
A pak je tam jedna holka...
1142
01:25:22,875 --> 01:25:25,665
Á! Už to z tebe leze.
1143
01:25:26,375 --> 01:25:28,291
Jsi náš malý Don Juan!
1144
01:25:29,500 --> 01:25:30,541
Poslyš...
1145
01:25:31,250 --> 01:25:33,915
Kdybys mohl dělat něco jiného,
nebyl bych proti.
1146
01:25:35,124 --> 01:25:37,541
Ale jakmile s Nachem jednou začneš,
tak už neskončíš.
1147
01:25:37,999 --> 01:25:40,415
Ale já s ním ještě nezačal.
1148
01:25:41,249 --> 01:25:42,290
Že?
1149
01:25:51,874 --> 01:25:53,915
Hej, nechcete svézt?
1150
01:25:55,874 --> 01:25:58,541
Užíval jsem si procházku,
ale proč ne.
1151
01:26:10,000 --> 01:26:13,290
-Auto v servisu?
-Jo.
1152
01:26:14,000 --> 01:26:15,166
Navždy.
1153
01:26:16,749 --> 01:26:18,790
Vyměnil jsem ho za něco užitečnějšího.
1154
01:26:19,500 --> 01:26:21,166
Je to, co si myslím?
1155
01:26:23,250 --> 01:26:25,416
Teď uvidíte, co dokážou.
1156
01:26:25,750 --> 01:26:29,666
-Ale tohle jste vážně nemusel dělat.
-Musel jsem.
1157
01:26:30,625 --> 01:26:33,916
-Omlouvám se. Vážně jsem myslel...
-Dobrý. Já vím.
1158
01:26:34,249 --> 01:26:37,290
Naopak si cením vaší snahy.
1159
01:26:39,499 --> 01:26:41,041
Manželka se nezlobila?
1160
01:26:44,375 --> 01:26:46,291
-Vy jste ženatý?
-Ne.
1161
01:26:47,375 --> 01:26:48,790
To je dobře, protože...
1162
01:26:48,874 --> 01:26:51,040
nějakou dobu asi budu bydlet u vás.
1163
01:27:03,875 --> 01:27:07,291
Jeho přístup je neortodoxní,
ale jeho výsledky jsou působivé.
1164
01:27:08,250 --> 01:27:09,208
Ano, to jistě.
1165
01:27:15,874 --> 01:27:18,416
Máme hosty.
Čemu vděčíme za tu poctu?
1166
01:27:18,750 --> 01:27:20,290
Předpokládám, že se znáte.
1167
01:27:20,875 --> 01:27:22,040
Co to děláte?
1168
01:27:22,124 --> 01:27:23,666
Meditujeme.
1169
01:27:24,249 --> 01:27:27,665
Vedli jsme diskuzi
a začalo to být dost intenzivní,
1170
01:27:28,000 --> 01:27:31,291
takže jsme si udělali
chvilku na vychladnutí.
1171
01:27:32,375 --> 01:27:34,041
Mě si nevšímejte.
Prosím, pokračujte.
1172
01:27:34,375 --> 01:27:35,665
Jen jsem se přišel podívat.
1173
01:27:36,250 --> 01:27:37,790
O čem jste diskutovali?
1174
01:27:39,375 --> 01:27:41,791
Diskutovali jsme o... etice.
1175
01:27:42,625 --> 01:27:43,915
O etice?
1176
01:27:44,625 --> 01:27:47,040
To není předmět,
který bychom znali.
1177
01:27:47,875 --> 01:27:51,791
Podle učebního plánu...
dvacátého března...
1178
01:27:52,249 --> 01:27:55,540
byste se měli připravovat
na srovnávací test.
1179
01:27:56,375 --> 01:27:59,790
Ano, ale Lupita
se začala zajímat o filozofii.
1180
01:28:00,125 --> 01:28:01,166
O filozofii?
1181
01:28:01,250 --> 01:28:04,666
Dělila se s třídou o věci,
které se dozvěděla.
1182
01:28:05,999 --> 01:28:08,290
V loňském roce, v pátém ročníku,
1183
01:28:08,625 --> 01:28:13,415
patřily výsledky testu této třídy
k nejhorším v celé zemi.
1184
01:28:13,750 --> 01:28:17,540
Divím se, že máte čas na cokoliv jiného,
než je příprava na zkoušku.
1185
01:28:18,125 --> 01:28:20,166
Jak už jsem zmínil,
1186
01:28:20,624 --> 01:28:22,665
někdo řekl Lupitě,
že je moc malá na to,
1187
01:28:23,125 --> 01:28:24,540
aby četla o filozofii,
1188
01:28:24,999 --> 01:28:28,790
tak jsme zkoušeli, jestli nám
může zodpovědět nějaké těžké otázky.
1189
01:28:30,375 --> 01:28:31,915
Například?
1190
01:28:35,374 --> 01:28:38,290
Chtěla jsem vědět,
co by řekl John Stuart Mill na potrat.
1191
01:28:38,625 --> 01:28:39,582
Na potrat?
1192
01:28:40,000 --> 01:28:43,791
-A co by podle tebe řekl?
-No...
1193
01:28:46,125 --> 01:28:50,915
pokud chceme co největší dobro
pro co největší počet lidí...
1194
01:28:51,624 --> 01:28:55,666
Myslím si, že když máte problém
zaplatit nájem a jídlo,
1195
01:28:56,500 --> 01:29:00,916
tak je lepší dítě na svět nepřivést,
protože by jen trpělo.
1196
01:29:01,625 --> 01:29:04,540
A to by přineslo utrpení i pro ostatní.
1197
01:29:04,875 --> 01:29:06,166
Takže ano.
1198
01:29:06,499 --> 01:29:09,790
Jsou případy,
kdy může být potrat správná věc.
1199
01:29:10,499 --> 01:29:11,665
Můj bože.
1200
01:29:12,375 --> 01:29:16,040
A jaký máš pocit z tohoto závěru?
1201
01:29:18,375 --> 01:29:21,791
No, myslím na moje vlastní sourozence.
1202
01:29:23,124 --> 01:29:25,415
Občas je s nimi hodně práce,
1203
01:29:26,625 --> 01:29:31,166
ale taky se mi nelíbí představa,
že by se nenarodili.
1204
01:29:33,000 --> 01:29:34,291
Nevím.
1205
01:29:36,125 --> 01:29:37,915
Je to složité.
1206
01:29:38,499 --> 01:29:39,665
Ale v pohodě.
1207
01:29:39,749 --> 01:29:42,915
Všichni jsme se shodli,
že jsou kondomy jasným řešením.
1208
01:29:43,250 --> 01:29:46,541
-Kondomy?!
-No, ne všichni souhlasí.
1209
01:29:46,625 --> 01:29:49,165
Vlastně jsme o tom dost debatovali, že?
1210
01:29:50,625 --> 01:29:53,916
A podle Stuarta Milla
může být něco dobré nebo špatné
1211
01:29:54,249 --> 01:29:55,916
v závislosti na situaci.
1212
01:29:56,875 --> 01:29:59,041
Existuje něco,
co by podle něho
1213
01:29:59,624 --> 01:30:01,665
bylo neetické za všech okolností?
1214
01:30:03,250 --> 01:30:06,166
Něco, co ublíží hodně lidem
pro dobro pár.
1215
01:30:06,749 --> 01:30:07,915
Například?
1216
01:30:07,999 --> 01:30:12,040
Jako když někdo ukradne něco,
co má být pro všechny?
1217
01:30:12,500 --> 01:30:16,290
Výborně, Nico.
Takže něco jako...
1218
01:30:18,124 --> 01:30:19,415
korupce?
1219
01:30:22,125 --> 01:30:26,916
Vzhledem k tomu, že máte čas
v hodině probírat tak pokročilá témata,
1220
01:30:27,000 --> 01:30:31,416
musíte mít znalosti
šesté třídy perfektně zvládnuté.
1221
01:30:32,375 --> 01:30:34,291
Třeba ty, řekni mi,
1222
01:30:34,625 --> 01:30:37,541
jaká je druhá odmocnina z 256?
1223
01:30:38,500 --> 01:30:40,666
Ale co to má dokázat?
1224
01:30:40,750 --> 01:30:45,165
Ne? S kým Mexiko válčilo v roce 1846?
1225
01:30:46,499 --> 01:30:49,665
To jsme ještě neprobírali.
On je...
1226
01:30:51,125 --> 01:30:53,790
Vysvětli mi Darwinovu evoluční teorii.
1227
01:30:54,375 --> 01:30:55,790
Počkat...
1228
01:31:01,375 --> 01:31:02,915
Jak jsem předpokládal.
1229
01:31:03,375 --> 01:31:07,666
Tento chlapec postrádá
základní znalosti očekávané u šesťáka.
1230
01:31:08,625 --> 01:31:11,540
Pane Juárezi, je definicí...
1231
01:31:11,624 --> 01:31:12,665
nevzdělance.
1232
01:31:13,125 --> 01:31:16,041
Ne, ne, počkejte.
Hej, Nico!
1233
01:31:16,375 --> 01:31:18,540
A také nevychovance.
1234
01:31:19,250 --> 01:31:21,416
Co to s vámi je?
Co to děláte?
1235
01:31:21,999 --> 01:31:24,541
Mně říkejte, co chcete,
ale s dětmi takhle nemluvte.
1236
01:31:26,375 --> 01:31:28,791
Druhá odmocnina z 256 je 16.
1237
01:31:29,625 --> 01:31:32,791
Mexiko válčilo v roce 1846
se Spojenými státy.
1238
01:31:34,499 --> 01:31:37,916
V Darwinově evoluční teorii
jde o přežití nejsilnějšího.
1239
01:31:44,250 --> 01:31:46,790
Děkuji, pane Juárezi.
Přijďte za mnou do ředitelny.
1240
01:32:07,874 --> 01:32:11,291
Přemýšlela jsem nad tou hrou
z prvního dne, vzpomínáte?
1241
01:32:12,625 --> 01:32:14,291
S čluny a pasažéry.
1242
01:32:14,874 --> 01:32:16,666
Má to jasné řešení.
1243
01:32:18,500 --> 01:32:22,791
Nemělo by se prodávat víc lístků,
než kolik je míst v záchranných člunech.
1244
01:32:35,874 --> 01:32:37,166
Počkejte, Sergio.
1245
01:32:37,250 --> 01:32:39,040
Vsadím se,
že od těch hajzlů bere úplatky!
1246
01:32:39,124 --> 01:32:40,790
Počkejte, Sergio!
1247
01:32:42,500 --> 01:32:45,666
Říkal jsem nekopat do vosího hnízda
a co jste udělal?
1248
01:32:45,750 --> 01:32:48,290
Potraty? Kondomy? Korupce?!
1249
01:32:48,625 --> 01:32:52,791
Nemůžu chtít po mých žácích,
aby se nebojácně učili,
1250
01:32:52,875 --> 01:32:55,415
dělali, co je potřeba,
a šli tam, kam je to zavede.
1251
01:32:55,499 --> 01:32:56,540
A pak co?!
1252
01:32:57,125 --> 01:32:59,041
Mám před nimi někomu lézt do zadku?
1253
01:32:59,500 --> 01:33:01,040
Přemýšlejte nad tím v širším kontextu.
1254
01:33:01,375 --> 01:33:04,040
Důležité je,
že zůstanete jejich učitelem.
1255
01:33:04,375 --> 01:33:06,541
No a co,
že vlezete do pár zadků.
1256
01:33:07,124 --> 01:33:08,165
To vážně?
1257
01:33:13,000 --> 01:33:15,290
Pane řediteli? Já čekám.
1258
01:33:15,624 --> 01:33:17,166
Hned jsme tam, pane.
1259
01:33:23,749 --> 01:33:25,915
Á, pan Juárez.
1260
01:33:26,749 --> 01:33:31,165
Velmi mě znepokojila řada stížností,
1261
01:33:31,625 --> 01:33:34,416
že vaše děti nejsou připravené
na srovnávací test.
1262
01:33:34,750 --> 01:33:38,165
Ale ani ve snu by mě nenapadlo,
že je situace takto vážná.
1263
01:33:38,875 --> 01:33:41,791
Tímto vás suspenduji na dva týdny.
1264
01:33:41,875 --> 01:33:42,916
Co?!
1265
01:33:43,000 --> 01:33:45,125
Vrátíte se,
až bude vaše třída připravená na test,
1266
01:33:45,208 --> 01:33:47,041
který vy tak znevažujete.
1267
01:33:47,375 --> 01:33:48,333
Podívejte...
1268
01:33:49,624 --> 01:33:52,665
Máte pravdu. Nepopírám to.
1269
01:33:52,749 --> 01:33:54,040
Podle mě je ten test k ničemu,
1270
01:33:54,500 --> 01:33:56,291
ale netrestejte ty děti.
1271
01:33:56,874 --> 01:33:59,165
Dobře, udělám to.
Ano, připravím je.
1272
01:33:59,625 --> 01:34:03,916
Další dva týdny se budeme
jen připravovat na srovnávací test.
1273
01:34:04,625 --> 01:34:07,916
Ale prosím, nesuspendujte mě.
1274
01:34:09,374 --> 01:34:12,665
Přivést sem někoho jiného,
aby je připravil, je hloupost.
1275
01:34:14,500 --> 01:34:17,291
Poděkujte řediteli,
že jde jen o suspendování
1276
01:34:17,625 --> 01:34:19,040
a ne rovnou výpověď.
1277
01:34:19,500 --> 01:34:22,165
I když upřímně začínám
nad svým rozhodnutím uvažovat.
1278
01:34:22,500 --> 01:34:24,541
Ne, to nebude nutné.
1279
01:34:25,875 --> 01:34:27,415
Nebude to nutné.
1280
01:34:27,750 --> 01:34:29,290
Chcete ještě něco dodat?
1281
01:34:30,000 --> 01:34:31,290
Ne.
1282
01:34:33,000 --> 01:34:34,790
Hezký den, páni učitelé.
1283
01:34:43,625 --> 01:34:46,666
Tohle je šílené, Chucho.
1284
01:34:47,500 --> 01:34:51,040
Věděl jste o tom,
že v mojí třídě v téhle škole
1285
01:34:51,500 --> 01:34:54,290
je dívka, u které jsem si jistý,
že je génius?
1286
01:34:54,875 --> 01:34:57,415
Jediné, co jste o ní věděl,
než jsem přišel,
1287
01:34:57,499 --> 01:34:59,166
bylo "že by se mohla víc zapojovat".
1288
01:34:59,749 --> 01:35:01,041
Vážně?
1289
01:35:01,874 --> 01:35:05,291
Kolik dětí v téhle zemi
by mohlo být stejných jako ona.
1290
01:35:05,874 --> 01:35:10,165
Ale dokud budeme tolerovat
tuto ignoranci, tak to nezjistíme.
1291
01:35:10,750 --> 01:35:12,040
Promiňte, Sergio.
1292
01:35:12,500 --> 01:35:14,290
-Mám svázané ruce.
-Jistě, jistě.
1293
01:35:14,625 --> 01:35:16,666
Berte to jako dovolenou.
1294
01:35:17,000 --> 01:35:19,290
Užijte si dítě a ženu.
1295
01:35:41,500 --> 01:35:42,916
Jsi v pohodě?
1296
01:35:54,999 --> 01:35:57,166
Víš, ty nejsi hloupý.
1297
01:35:57,625 --> 01:36:01,165
Ani nevzdělaný,
nebo jak ti ten chlap řekl.
1298
01:36:02,124 --> 01:36:03,541
No vážně.
1299
01:36:03,999 --> 01:36:07,916
Vždycky vymyslíš
ty nejchytřejší věci a rychle.
1300
01:36:08,374 --> 01:36:10,165
To bych nedokázala.
1301
01:36:36,750 --> 01:36:39,041
Tady máme fešáka!
1302
01:36:41,375 --> 01:36:44,665
Chepe říkal, že jsi zmatený z toho,
pro koho pracuješ.
1303
01:36:45,749 --> 01:36:48,416
Nemohl jsem tomu uvěřit.
Musel jsem to vidět na vlastní oči.
1304
01:36:49,999 --> 01:36:52,416
Tak co?
Pracuješ pro mě, nebo ne?
1305
01:36:59,625 --> 01:37:01,916
Teď mi došlo, že jsi zmatený,
1306
01:37:02,249 --> 01:37:06,041
protože jsme tě nikdy
pořádně nepřivítali do rodiny.
1307
01:37:06,499 --> 01:37:08,540
Nezažil jsi pořádný zasvěcení.
1308
01:37:14,124 --> 01:37:15,291
Kdo je tohle?
1309
01:37:15,375 --> 01:37:16,915
Nikdo, jenom kamarádka.
1310
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
Běž domů.
1311
01:37:19,999 --> 01:37:22,415
-Počkej, kotě.
-Hej!
1312
01:37:22,499 --> 01:37:23,916
-Co se děje?
-Jsi panna?
1313
01:37:24,000 --> 01:37:25,041
-Co?!
-Nacho, ne!
1314
01:37:25,374 --> 01:37:27,791
-Ujde.
-Vždyť je to ještě děcko!
1315
01:37:27,875 --> 01:37:29,041
Hej!
1316
01:37:29,125 --> 01:37:30,958
Hele, jak si brácha hraje na drsňáka!
1317
01:37:32,083 --> 01:37:33,915
Jsou to ještě děcka.
1318
01:37:34,250 --> 01:37:35,665
-Počkej, Nico!
-Hej! Co to děláte?
1319
01:38:05,500 --> 01:38:07,290
Lupe. Lupe!
1320
01:38:08,124 --> 01:38:09,416
Jsi v pořádku?
1321
01:38:11,249 --> 01:38:12,499
Jsou tvoji sourozenci v pořádku?
1322
01:38:25,874 --> 01:38:27,040
Jsi v pořádku?
1323
01:38:28,124 --> 01:38:29,790
Palomo, jsi v pořádku?
1324
01:38:33,375 --> 01:38:34,666
Nico...
1325
01:38:34,999 --> 01:38:36,165
Nico...
1326
01:39:40,874 --> 01:39:44,165
Carlos snědl 3/8 pizzy,
1327
01:39:44,999 --> 01:39:49,040
zatímco Ricardo
snědl 1/4 té stejné pizzy.
1328
01:39:50,458 --> 01:39:55,290
Kolik pizzy Carlos a Ricardo snědli?
1329
01:39:56,582 --> 01:39:58,415
Ví to někdo?
1330
01:40:15,207 --> 01:40:16,415
Zdravím, Lauro.
1331
01:40:17,165 --> 01:40:18,124
Jaké překvapení.
1332
01:40:19,041 --> 01:40:20,666
Možná ho dokážete dostat z postele.
1333
01:40:23,125 --> 01:40:24,166
S dovolením.
1334
01:40:40,750 --> 01:40:41,916
Můžeme si na chvíli promluvit?
1335
01:40:47,707 --> 01:40:50,000
Sergio, zítra je ten test.
1336
01:40:50,457 --> 01:40:53,250
To znamená,
že vaše suspendování končí.
1337
01:40:55,458 --> 01:40:58,250
Máme málo lidí.
Pomoc by se hodila.
1338
01:41:00,583 --> 01:41:02,625
Vůbec jste se neozval.
1339
01:41:05,332 --> 01:41:07,499
Potřebuju vědět, jestli se vrátíte.
1340
01:41:12,833 --> 01:41:16,874
S tím, co se stalo,
jsem nemohl nic udělat.
1341
01:41:17,582 --> 01:41:19,500
Víte, že jsem byl proti.
1342
01:41:28,957 --> 01:41:30,500
Sergio, otevřete!
1343
01:41:33,207 --> 01:41:36,125
Nikam nejdu.
Zůstanu u vás v domě.
1344
01:41:36,958 --> 01:41:39,875
Budu jíst vaše jídlo,
používat váš záchod.
1345
01:41:41,457 --> 01:41:44,375
Co bude potřeba,
dokud nevyjdete ven.
1346
01:41:49,832 --> 01:41:51,249
Sergio...
1347
01:41:52,333 --> 01:41:54,500
nemůžete v tom ty děti nechat.
1348
01:41:55,958 --> 01:41:58,124
Už tak jsou traumatizované.
1349
01:42:01,332 --> 01:42:04,000
Možná je to nejlepší způsob,
jak je připravit na budoucnost.
1350
01:42:05,083 --> 01:42:06,874
-Zdravím. Jak se máte?
-Běžte.
1351
01:42:08,582 --> 01:42:09,749
Vážně?
1352
01:42:10,832 --> 01:42:13,500
To je všechno?
Tak snadno to vzdáte?
1353
01:42:13,832 --> 01:42:15,375
Ano. Proč ne?
1354
01:42:15,957 --> 01:42:18,500
Nechcete skončit, co jste začal?
1355
01:42:23,207 --> 01:42:24,165
Sergio...
1356
01:42:24,582 --> 01:42:27,000
Sám jste viděl,
že jste měl úspěch.
1357
01:42:29,208 --> 01:42:30,875
Víte, v čem jsem uspěl?
1358
01:42:32,707 --> 01:42:36,375
Uspěl jsem v tom, že...
zabili... jednoho z mých...
1359
01:42:36,707 --> 01:42:37,749
Podívejte...
1360
01:42:38,082 --> 01:42:39,625
jestli nechcete, vracet se nemusíte.
1361
01:42:39,957 --> 01:42:41,999
Výborně.
Tak proč jste tady?
1362
01:42:42,708 --> 01:42:43,666
Kvůli dětem.
1363
01:42:44,332 --> 01:42:46,374
Chci své děti zpátky.
1364
01:42:46,833 --> 01:42:48,750
Přestaly chodit do školy?
1365
01:42:50,083 --> 01:42:51,624
Chci, aby udělaly srovnávací test.
1366
01:42:51,708 --> 01:42:54,250
Ten pitomý test.
1367
01:42:54,958 --> 01:42:56,375
Chucho...
1368
01:42:57,333 --> 01:42:59,125
jak jsem řekl...
1369
01:43:02,333 --> 01:43:03,999
zklamal jsem.
1370
01:43:04,583 --> 01:43:05,541
Zklamal jsem je.
1371
01:43:06,249 --> 01:43:07,375
Nica.
1372
01:43:07,458 --> 01:43:08,625
Myslel jsem...
1373
01:43:09,458 --> 01:43:11,750
Myslel jsem,
že to dělám správně.
1374
01:43:13,457 --> 01:43:14,415
No vážně, ale...
1375
01:43:15,332 --> 01:43:17,125
měl jsem zkontrolovat ten batoh.
1376
01:43:17,707 --> 01:43:21,125
Ne, jestli se vrátím,
tak na to doplatí.
1377
01:43:22,958 --> 01:43:24,500
Znovu.
1378
01:43:28,082 --> 01:43:30,874
-Omlouvám se.
-Počkejte, Sergio.
1379
01:43:32,207 --> 01:43:35,124
Opravdu si myslím, že jste s nimi
byl na pokraji něčeho velkého.
1380
01:43:37,583 --> 01:43:39,000
Sám jsem to viděl.
1381
01:43:41,083 --> 01:43:44,125
Nikdy jsem neviděl děti tak reagovat.
Nikdy.
1382
01:43:44,582 --> 01:43:47,125
Nebo udělat takový pokrok
za tak krátkou dobu.
1383
01:43:48,458 --> 01:43:50,624
Ale všem je ukradené,
co si o té metodě myslíme.
1384
01:43:51,208 --> 01:43:53,625
Nikoho to nezajímá,
dokud neukážeme měřitelné výsledky.
1385
01:43:53,957 --> 01:43:55,500
K tomu je ten test.
1386
01:43:56,458 --> 01:43:59,875
Řekl jste to sám.
Paloma je možná génius.
1387
01:44:00,583 --> 01:44:02,499
Ale jak to budeme vědět?
1388
01:44:05,207 --> 01:44:06,750
Paloma přestala chodit?
1389
01:44:56,708 --> 01:44:58,125
Dobré odpoledne.
1390
01:45:11,708 --> 01:45:12,874
Palomo?
1391
01:45:57,250 --> 01:45:59,040
Co tady děláte?
1392
01:46:00,124 --> 01:46:02,666
Ředitel říkal,
že mě nechá na pokoji, když...
1393
01:46:04,999 --> 01:46:06,916
tě přesvědčím,
aby ses vrátila do školy.
1394
01:46:07,750 --> 01:46:09,415
Vy se nevrátíte?
1395
01:46:12,875 --> 01:46:14,291
Nevím, jestli můžu.
1396
01:46:14,749 --> 01:46:16,041
Proč ne?
1397
01:46:18,499 --> 01:46:20,291
Možná měl tvůj táta pravdu.
1398
01:46:23,124 --> 01:46:25,291
Možná jsem udělal víc škody než dobra.
1399
01:46:27,249 --> 01:46:28,915
Nemůžu se vrátit.
1400
01:46:30,374 --> 01:46:33,415
Musím se o něho starat.
Je nemocný.
1401
01:46:42,375 --> 01:46:44,041
Moc mě to mrzí, Palomo.
1402
01:46:48,250 --> 01:46:49,666
Moc mě to mrzí.
1403
01:46:51,500 --> 01:46:53,416
Ale můj táta neměl pravdu.
1404
01:46:55,750 --> 01:46:59,165
Řekl jste nám, že máme potenciál,
jako každé jiné dítě.
1405
01:47:01,374 --> 01:47:05,291
Ale to, co jsme před vámi neměli,
byla víra.
1406
01:47:05,749 --> 01:47:07,915
Že ho můžeme naplnit.
1407
01:47:08,874 --> 01:47:12,166
Nedovolila jsem si představovat
věci jako ve vašich hodinách.
1408
01:47:13,375 --> 01:47:16,541
Kým bych mohla být a čím.
1409
01:47:18,124 --> 01:47:20,791
To je něco, co teď mám.
1410
01:47:21,374 --> 01:47:23,916
A neměla bych to,
kdyby nebylo vás.
1411
01:47:25,875 --> 01:47:26,916
Nikdy...
1412
01:47:28,875 --> 01:47:30,291
nikdy na to nezapomenu.
1413
01:47:34,125 --> 01:47:36,416
Ale věřit někdy nestačí.
1414
01:47:38,250 --> 01:47:39,666
Občas...
1415
01:47:41,249 --> 01:47:42,915
realita je realita.
1416
01:47:43,625 --> 01:47:45,165
Rozhlédněte se kolem.
1417
01:47:47,000 --> 01:47:49,165
Tohle je moje realita.
1418
01:47:50,374 --> 01:47:52,166
Neuniknu jí.
1419
01:47:53,624 --> 01:47:55,041
A lidi jako já...
1420
01:47:57,250 --> 01:47:58,790
jako Nico...
1421
01:48:04,250 --> 01:48:05,790
my neunikneme.
1422
01:48:18,000 --> 01:48:19,540
Rozumím.
1423
01:48:38,875 --> 01:48:40,290
Pane Juárezi.
1424
01:48:41,499 --> 01:48:42,916
Pane Noyolo.
1425
01:48:44,875 --> 01:48:46,790
Paloma už tohle nepotřebuje.
1426
01:48:48,375 --> 01:48:51,416
Měl byste si to vzít.
Tady by se to mohlo zničit.
1427
01:48:51,999 --> 01:48:54,666
Ale... co je to?
1428
01:48:56,999 --> 01:49:01,290
Půjčila si to ze školy.
Na nějaký vědecký projekt.
1429
01:49:04,875 --> 01:49:07,540
Ne, škola by si něco takového
nemohla dovolit.
1430
01:49:16,125 --> 01:49:17,790
Ona si to nepůjčila.
1431
01:49:19,124 --> 01:49:20,291
Ona to vyrobila.
1432
01:49:20,375 --> 01:49:21,666
Cože?
1433
01:49:22,750 --> 01:49:24,290
To není možné.
1434
01:49:24,999 --> 01:49:27,415
Není všechno nemožné,
dokud se to neudělá?
1435
01:49:32,125 --> 01:49:34,415
Paloma je výjimečné děvče,
pane Noyolo.
1436
01:49:36,749 --> 01:49:39,166
Nevím, jestli víte,
jak moc výjimečná.
1437
01:49:40,624 --> 01:49:43,166
To neříkejte, učiteli.
1438
01:49:43,250 --> 01:49:44,291
Tohle je její.
1439
01:49:45,625 --> 01:49:46,583
Je to její.
1440
01:49:57,624 --> 01:49:59,540
Můžeme zastavit ještě někde?
1441
01:51:14,499 --> 01:51:15,916
Palomo?
1442
01:51:20,874 --> 01:51:22,665
Měl bys odpočívat, tati.
1443
01:51:24,375 --> 01:51:26,416
Pojď si sednout sem za mnou.
1444
01:51:29,249 --> 01:51:30,666
Cítíš se dobře?
1445
01:52:03,499 --> 01:52:05,041
Všechno bude dobré.
1446
01:54:15,582 --> 01:54:19,375
Na tom vašem seznamu...
jsou telefonní čísla?
1447
01:55:15,958 --> 01:55:17,124
Pane učiteli?
1448
01:55:20,083 --> 01:55:21,374
No podívejme!
1449
01:55:28,582 --> 01:55:29,749
Támhle.
1450
01:55:31,208 --> 01:55:32,874
Sedněte si, kde chcete.
1451
01:55:51,958 --> 01:55:53,624
Honem, všichni.
1452
01:55:55,582 --> 01:55:58,999
-Pojďte, už jdete pozdě!
-Už běžím!
1453
01:56:12,083 --> 01:56:14,875
Jak to vypadá?
1454
01:56:15,457 --> 01:56:17,250
Už jenom pár.
1455
01:56:19,333 --> 01:56:20,375
Hele.
1456
01:56:21,957 --> 01:56:22,999
Co s ním je?
1457
01:56:23,082 --> 01:56:25,124
Kvůli hlášeným nesrovnalostem
1458
01:56:25,458 --> 01:56:27,750
se rozhodli letošní zkoušku změnit.
1459
01:56:28,082 --> 01:56:33,000
Možná jim tam volala
spousta znepokojených občanů.
1460
01:56:35,833 --> 01:56:38,499
Alespoň to bude vyrovnané.
1461
01:56:42,832 --> 01:56:44,125
Co?
1462
01:56:45,832 --> 01:56:48,375
Dobře, všichni na svoje místa.
1463
01:56:49,082 --> 01:56:53,999
Nesahat na materiály před sebou,
dokud test nezačne.
1464
01:58:10,082 --> 01:58:12,750
Dobře, všichni tiše, prosím.
1465
01:58:13,833 --> 01:58:15,624
Budeme začínat.
1466
01:58:19,332 --> 01:58:20,624
Poslouchejte mě, v rychlosti.
1467
01:58:22,707 --> 01:58:25,749
Tahle zkouška má zjistit,
kolik toho víte. Dobře?
1468
01:58:26,333 --> 01:58:30,250
Možná jsem vás letos
nenaučil všechno potřebné.
1469
01:58:31,708 --> 01:58:33,375
Ale naučili jste se myslet.
1470
01:58:33,833 --> 01:58:36,750
Možná narazíte na něco,
co nepoznáte,
1471
01:58:36,833 --> 01:58:39,625
ale není tam nic,
co byste nedokázali vyřešit.
1472
01:58:40,332 --> 01:58:41,499
Dobře?
1473
01:58:42,083 --> 01:58:43,125
Chápete?
1474
01:58:48,582 --> 01:58:49,624
Vlastně...
1475
01:58:56,207 --> 01:59:00,999
je tady jedna věc, kterou chci,
abyste před testem věděli.
1476
01:59:10,832 --> 01:59:14,500
Vy všichni jste mě tolik naučili.
1477
01:59:16,083 --> 01:59:22,625
A jsem tak moc pyšný
na každého jednoho z vás.
1478
01:59:29,582 --> 01:59:32,000
Tak jo, pojďme jim to natřít.
1479
01:59:44,832 --> 01:59:47,874
Na dokončení testu máte tři hodiny.
1480
01:59:51,207 --> 01:59:55,125
Měli byste se pokusit
zodpovědět co nejvíc otázek.
1481
01:59:57,958 --> 02:00:03,749
Každá nevyplněná odpověď
se počítá jako špatná.
1482
02:00:07,583 --> 02:00:08,749
Hodně štěstí.
1483
02:00:25,958 --> 02:00:27,250
A...
1484
02:00:27,958 --> 02:00:29,500
začínáme.
1485
02:00:32,082 --> 02:00:34,625
Rok před příchodem Sergia
prošlo srovnávacím testem
1486
02:00:34,708 --> 02:00:37,249
jen 55% žáků z matematiky
a 69% z jazyka.
1487
02:00:37,708 --> 02:00:39,625
Žádný z nich nezískal výborné hodnocení.
1488
02:00:40,458 --> 02:00:42,249
V roce 2012,
po jednom roku se Sergiem,
1489
02:00:42,583 --> 02:00:45,125
prošlo z matematiky 93% žáků
a z toho 63% s výborným hodnocením
1490
02:00:45,457 --> 02:00:48,125
a 97,5% žáků z jazyka
a z toho 72% s výborným hodnocením.
1491
02:00:48,582 --> 02:00:53,375
Deset Sergiových žáků skončilo
mezi 0,1% nejlepších z M v celé zemi.
1492
02:00:55,333 --> 02:00:57,250
Paloma Noyolová získala nejlepší skóre...
1493
02:00:57,832 --> 02:01:00,124
v celém Mexiku.
1494
02:01:00,708 --> 02:01:03,124
Stala se celonárodní senzací
a získala soukromé stipendium,
1495
02:01:03,207 --> 02:01:05,500
které jí umožnilo
přestěhovat se do nového domu.
1496
02:01:06,958 --> 02:01:09,249
Sergio Juárez Correa
stále žije v Matamorosu...
1497
02:01:10,083 --> 02:01:13,125
kde dál učí šestou třídu.
1498
02:01:13,582 --> 02:01:18,000
ZŠ Josého Urbina Lópeze
dodnes nemá počítačovou učebnu.
1499
02:02:05,958 --> 02:02:12,500
PŘÍŠTÍ STEVE JOBS
1500
02:02:14,749 --> 02:02:17,416
České titulky Iveta Petrčková
S PRO ALFA CZ, a.s. 2024
1501
02:05:33,832 --> 02:05:36,750
"JEDINÁ VĚC, KTERÁ NARUŠUJE
MOJE UČENÍ, JE MOJE VZDĚLÁNÍ."
1502
02:05:37,082 --> 02:05:39,500
Albert Einstein