1
00:01:04,292 --> 00:01:05,458
Allez...
2
00:01:07,208 --> 00:01:09,208
Allez, allez, allez...
3
00:03:19,917 --> 00:03:20,833
Brian !
4
00:03:20,958 --> 00:03:22,083
Bonjour, mademoiselle Reif.
5
00:03:22,667 --> 00:03:24,375
Ta mère est en retard ?
6
00:03:24,500 --> 00:03:25,625
Oui.
7
00:03:25,750 --> 00:03:29,875
Eh bien... t'as pas à attendre ici tout seul.
8
00:03:30,000 --> 00:03:34,208
La prochaine fois, viens me voir
dans ton ancienne salle de classe.
9
00:03:34,667 --> 00:03:36,750
On pourra commencer à faire tes devoirs,
10
00:03:36,875 --> 00:03:38,708
repasser les leçons d'histoire...
11
00:03:38,833 --> 00:03:40,792
D'accord.
Qu'est-ce que c'est ?
12
00:03:40,917 --> 00:03:45,250
Ça, c'est une surprise pour les amies
que je vais rejoindre.
13
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Tu veux voir ?
14
00:03:47,083 --> 00:03:48,000
Oui.
15
00:03:50,292 --> 00:03:51,458
Ça a l'air bon.
16
00:03:54,458 --> 00:03:55,792
Range ton téléphone.
17
00:03:55,917 --> 00:03:58,375
T'aimes bien lire, non ?
18
00:03:58,500 --> 00:03:59,292
Oui.
19
00:03:59,417 --> 00:04:01,083
Oui ? Eh bien...
20
00:04:01,208 --> 00:04:05,708
Je viens de terminer l'écriture
de mon premier livre pour enfants.
21
00:04:05,833 --> 00:04:07,792
J'aimerais que tu sois le premier à le lire.
22
00:04:08,833 --> 00:04:12,042
« Boule de neige était un petit chiot
brillant et enjoué.
23
00:04:12,167 --> 00:04:14,625
Il avait une magnifique fourrure...
24
00:04:24,500 --> 00:04:26,833
...gentil, brillant et enjoué également. »
25
00:04:26,958 --> 00:04:30,542
Brian, tu vois cette concierge ?
26
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Oui ?
27
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
Je voudrais que tu ailles lui dire
28
00:04:35,625 --> 00:04:39,125
de ne pas laver les planchers
tant que tu n'es pas parti.
29
00:04:39,750 --> 00:04:43,417
Tu pourrais glisser et te faire très mal.
30
00:04:45,458 --> 00:04:48,542
Il faut que tu sois un grand garçon, d'accord ?
31
00:04:49,333 --> 00:04:52,333
Il faut que tu saches exiger le respect des gens
et défendre tes intérêts.
32
00:04:53,167 --> 00:04:54,458
Allez !
33
00:04:54,583 --> 00:04:56,667
Vas-y, je t'attends ici.
34
00:05:16,333 --> 00:05:17,917
- Bonjour.
- Bonjour !
35
00:05:19,625 --> 00:05:20,833
Que fait-il ?
36
00:05:21,708 --> 00:05:24,625
Cette femme lavait le sol
juste devant ses pieds.
37
00:05:24,750 --> 00:05:28,125
Il a failli glisser et se blesser.
38
00:05:28,250 --> 00:05:29,708
Oh, mon Dieu...
39
00:05:29,833 --> 00:05:30,958
Je sais...
40
00:05:31,083 --> 00:05:34,250
C'est un si gentil gamin.
41
00:05:34,375 --> 00:05:37,417
Il est toujours le premier à vouloir aider
ses amis de classe,
42
00:05:37,542 --> 00:05:42,792
et avec ce genre d'enfants,
je tente d'enseigner l'assertivité.
43
00:05:42,917 --> 00:05:44,625
Je veux qu'ils soient en mesure de se défendre,
44
00:05:44,750 --> 00:05:47,167
surtout lorsqu'il est question de leur sécurité.
45
00:05:48,667 --> 00:05:51,333
Oui, je vois, merci.
Salut, mon coeur.
46
00:05:52,375 --> 00:05:53,875
Désolée pour mon retard.
47
00:05:54,000 --> 00:05:55,167
Je suis fatigué.
48
00:05:55,292 --> 00:05:58,083
Je sais, mon ange. Attrape tes choses,
on rentre à la maison.
49
00:05:59,667 --> 00:06:00,958
Merci d'être restée avec lui.
50
00:06:01,083 --> 00:06:02,208
Aucun souci.
51
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Vous serez une mère merveilleuse.
52
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
Merci.
53
00:06:09,333 --> 00:06:10,667
Je vous souhaite une excellente soirée.
54
00:06:10,792 --> 00:06:11,875
À vous aussi.
55
00:06:14,083 --> 00:06:15,625
Hé, Brian.
56
00:06:15,750 --> 00:06:18,125
Ne joue pas trop aux jeux vidéo, c'est compris ?
57
00:06:18,250 --> 00:06:19,792
D'accord, au revoir.
58
00:07:28,167 --> 00:07:30,292
Ceci est un appel prépayé de :
59
00:07:30,417 --> 00:07:31,667
Jeff.
60
00:07:32,542 --> 00:07:35,250
Un détenu du centre correctionnel du comté.
61
00:07:35,375 --> 00:07:38,708
Tous les appels sont susceptibles d'être
enregistrés et surveillés.
62
00:07:38,833 --> 00:07:42,542
Pour refuser cet appel, composez le 9 maintenant.
Pour l'accepter, composez--
63
00:10:07,042 --> 00:10:07,917
Allô ?
64
00:10:11,458 --> 00:10:12,292
Allô ?
65
00:10:13,750 --> 00:10:14,667
Salut !
66
00:10:15,333 --> 00:10:16,292
Salut ?
67
00:10:20,375 --> 00:10:22,250
Désolée, puis-je vous aider ?
68
00:10:22,375 --> 00:10:23,958
Non, c'est beau, merci !
69
00:10:25,750 --> 00:10:27,542
Êtes-vous perdue ?
70
00:10:27,667 --> 00:10:30,292
Non, je vais rejoindre une amie.
71
00:10:31,708 --> 00:10:33,708
Je vois. Qui est votre amie ?
72
00:10:35,000 --> 00:10:35,833
Kim.
73
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Oh, désolée ! Je vais aussi voir Kim.
74
00:10:43,250 --> 00:10:44,333
Pourquoi ?
75
00:10:44,458 --> 00:10:48,042
C'est moi qui ai organisé cette réunion.
76
00:10:49,458 --> 00:10:50,375
Oui !
77
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
D'accord.
78
00:10:52,208 --> 00:10:53,417
Je suis désolée.
79
00:10:53,542 --> 00:10:57,250
Elle m'avait dit qu'elle inviterait quelqu'un.
80
00:10:58,292 --> 00:10:59,792
Je m'appelle Emily.
81
00:11:00,292 --> 00:11:02,583
Salut. Moi, c'est Leslie.
82
00:11:02,708 --> 00:11:03,708
Enchantée.
83
00:11:03,833 --> 00:11:05,250
Moi aussi.
84
00:11:05,375 --> 00:11:06,542
Je peux t'aider ?
85
00:11:06,667 --> 00:11:08,542
Bien sûr, merci.
86
00:11:08,667 --> 00:11:11,000
- Je peux apporter ça.
- Non, je le prends.
87
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
- Tu peux prendre ça.
- D'accord.
88
00:11:12,500 --> 00:11:14,375
Et ça aussi.
89
00:11:14,708 --> 00:11:16,208
- Merci.
- C'est bon.
90
00:11:17,250 --> 00:11:19,333
Comment tu connais Kim ?
91
00:11:19,458 --> 00:11:22,125
On travaille ensemble au magasin.
92
00:11:22,750 --> 00:11:26,708
Ah, super. Elle avait mentionné
qu'elle cherchait quelqu'un pour l'aider.
93
00:11:26,833 --> 00:11:27,792
Oui.
94
00:11:27,917 --> 00:11:29,708
T'es ici depuis combien de temps ?
95
00:11:29,833 --> 00:11:33,042
Deux semaines, mais je connais bien le coin
96
00:11:33,167 --> 00:11:35,458
parce que j'arrêtais souvent ici
en allant à Jackson Hole.
97
00:11:36,000 --> 00:11:36,875
T'es mariée ?
98
00:11:37,833 --> 00:11:38,875
Non !
99
00:11:39,000 --> 00:11:39,833
Quoi ?
100
00:11:39,958 --> 00:11:42,833
Pour qu'un homme veuille m'épouser,
il faudrait qu'il soit fou,
101
00:11:42,958 --> 00:11:44,833
et j'ai pas envie de sortir avec un homme fou.
102
00:11:44,958 --> 00:11:46,583
Alors, non.
103
00:11:46,708 --> 00:11:50,500
T'aimes mieux les types costauds
ou les grands filiformes ?
104
00:11:53,500 --> 00:11:54,792
Je sais pas... filiformes ?
105
00:11:56,208 --> 00:12:01,292
Eh bien, je peux déjà penser à sept gars
qui tueraient pour un verre avec toi.
106
00:12:01,417 --> 00:12:04,208
Ce sont tous des amis de mon mari,
ils sont merveilleux.
107
00:12:04,333 --> 00:12:07,625
Montre-moi des photos d'abord, parce que
j'aime pas trop les rencards à l'aveugle.
108
00:12:08,542 --> 00:12:09,583
Oui, bien sûr, pardon.
109
00:12:09,708 --> 00:12:11,125
Rappelle-le-moi après notre réunion.
110
00:12:11,250 --> 00:12:12,208
D'accord.
111
00:12:12,542 --> 00:12:14,500
C'est en haut.
112
00:12:20,083 --> 00:12:20,958
Leslie.
113
00:12:21,083 --> 00:12:22,042
Désolée.
114
00:12:23,958 --> 00:12:25,833
Toi, de quelle façon as-tu rencontré Kim ?
115
00:12:25,958 --> 00:12:28,167
J'ai enseigné à ses enfants.
116
00:12:28,292 --> 00:12:30,667
T'es enseignante ?
117
00:12:30,792 --> 00:12:31,708
Oui.
118
00:12:31,833 --> 00:12:33,833
Tu dois être très brillante, alors.
119
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
Ouais.
120
00:12:40,917 --> 00:12:41,750
Toc, toc !
121
00:12:41,875 --> 00:12:43,292
Ah oui !
122
00:12:43,417 --> 00:12:44,500
Les voilà !
123
00:12:44,625 --> 00:12:45,583
Salut.
124
00:12:45,708 --> 00:12:46,792
Les belles filles !
125
00:12:46,917 --> 00:12:48,250
Laisse-moi te débarrasser.
126
00:12:48,375 --> 00:12:49,750
C'est bon, je l'ai.
127
00:12:49,875 --> 00:12:52,458
Ça fait 25 minutes qu'on grignote
en vous attendant.
128
00:12:52,583 --> 00:12:55,042
Désolée, il y avait un parent à la traine
à l'école.
129
00:12:55,417 --> 00:12:57,458
Elle est hilarante, celle-là.
130
00:12:57,583 --> 00:12:59,333
Elle a apporté une tarte ?
131
00:12:59,458 --> 00:13:00,792
Eh oui !
132
00:13:01,917 --> 00:13:04,208
Tu te surpasses toujours.
133
00:13:05,458 --> 00:13:11,917
C'est ma façon de vous remercier d'être venues
pour cette première rencontre.
134
00:13:12,042 --> 00:13:14,042
Putain, ça a l'air succulent !
135
00:13:14,167 --> 00:13:15,250
Leslie, on est dans une église.
136
00:13:15,375 --> 00:13:17,500
Désolée, mais ça a l'air vraiment bon !
137
00:13:18,125 --> 00:13:19,875
Attendez, c'est sérieux... ?
138
00:13:23,250 --> 00:13:25,167
On ne peut plus rire de rien ou quoi ?
139
00:13:25,292 --> 00:13:27,542
Tout le monde est si susceptible de nos jours.
140
00:13:29,083 --> 00:13:29,875
À table !
141
00:13:30,000 --> 00:13:32,667
Elle attend juste qu'on la mange !
142
00:13:32,792 --> 00:13:35,125
Ça devrait devenir notre tradition :
une tarte par réunion !
143
00:13:35,250 --> 00:13:36,792
- Comment tu vas ?
- Le mieux possible.
144
00:13:37,500 --> 00:13:40,583
Alice, merci d'avoir parlé au père Marcus,
c'est parfait.
145
00:13:40,708 --> 00:13:42,083
Ce n'est rien.
146
00:13:42,208 --> 00:13:46,667
Les filles, voici Leslie. Elle nous donne
un coup de main à la boutique.
147
00:13:46,792 --> 00:13:48,958
- Heureuse de te rencontrer.
- Enchantée.
148
00:13:49,083 --> 00:13:52,000
- Leslie, tu m'attraperais un petit gâteau ?
- Bien sûr.
149
00:13:52,125 --> 00:13:53,958
- De l'aide pour t'assoir ?
- Je veux bien.
150
00:13:54,083 --> 00:13:56,083
Tu portes un poids en plus.
151
00:13:56,208 --> 00:13:58,583
C'est vrai, merci.
152
00:14:01,708 --> 00:14:02,708
Regardez-moi ça.
153
00:14:02,833 --> 00:14:03,750
Magnifique.
154
00:14:03,875 --> 00:14:08,792
Oh, mon Dieu. Elle a fait une tarte
en plus d'avoir travaillé toute la journée.
155
00:14:08,917 --> 00:14:10,667
- Oh, mon Dieu.
- Merci, Alice.
156
00:14:20,375 --> 00:14:21,708
C'est tellement bon !
157
00:14:22,875 --> 00:14:24,458
Le beurre, ça change tout.
158
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
C'est vrai.
159
00:14:25,583 --> 00:14:29,875
Je ne peux pas croire que quelque chose de
si délicieux puisse être si mauvais pour la santé.
160
00:14:37,167 --> 00:14:41,708
Je suis si heureuse qu'on se soit enfin réunies
pour l'occasion.
161
00:14:41,833 --> 00:14:42,708
Oui.
162
00:14:43,917 --> 00:14:48,500
Aujourd'hui, j'aimerais simplement
qu'on apprenne à se connaître.
163
00:14:48,625 --> 00:14:53,542
On a pas de tâches à accomplir.
164
00:14:56,875 --> 00:15:02,125
Nous sommes ici pour nous soutenir
dans cette guerre multiculturelle.
165
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Exactement.
166
00:15:03,375 --> 00:15:07,042
On m'a lavé le cerveau,
167
00:15:07,167 --> 00:15:10,417
on a voulu me faire sentir honteuse
de mes origines,
168
00:15:10,542 --> 00:15:14,958
me faire sentir coupable
de la prospérité
169
00:15:15,083 --> 00:15:20,292
que nos maris, nos pères et nos frères
ont apportée
170
00:15:20,417 --> 00:15:25,208
au monde occidental,
et dont tout le monde a bénéficié.
171
00:15:25,333 --> 00:15:27,750
On nous a tous lavé le cerveau.
172
00:15:29,875 --> 00:15:34,333
Je suis enseignante à l'école primaire, et...
173
00:15:40,083 --> 00:15:41,000
Je...
174
00:15:43,542 --> 00:15:45,375
J'aimerais vraiment être mère.
175
00:15:46,042 --> 00:15:47,000
Et...
176
00:15:49,917 --> 00:15:54,042
Tomber enceinte n'a pas été aussi facile
qu'on l'avait espéré, alors...
177
00:15:59,042 --> 00:16:01,667
Peut-être que Dieu me réserve une tâche
plus grande.
178
00:16:01,792 --> 00:16:02,750
Tout à fait.
179
00:16:02,875 --> 00:16:04,000
Ce club...
180
00:16:05,000 --> 00:16:06,125
- Oui.
- Oui.
181
00:16:06,250 --> 00:16:07,167
Oui...
182
00:16:08,167 --> 00:16:12,375
Le nom me plait. Ça représente le legs
transmis au fil des générations.
183
00:16:12,917 --> 00:16:13,958
Oui.
184
00:16:15,000 --> 00:16:19,333
Devrions-nous nous présenter chacune notre tour
185
00:16:19,458 --> 00:16:22,958
et discuter de nos espoirs
en lien avec la formation de ce club ?
186
00:16:24,708 --> 00:16:26,250
SOEURS POUR L'UNITÉ ARYENNE
1er MAI
187
00:16:30,625 --> 00:16:32,375
Je suis Marjorie.
188
00:16:32,917 --> 00:16:36,583
En fait, je suis pas sûre que je devrais être ici.
Désolée, je veux pas t'irriter, mais...
189
00:16:36,708 --> 00:16:39,167
Je ne serai pas irritée, Marjorie.
190
00:16:39,292 --> 00:16:40,708
Je veux t'entendre.
191
00:16:40,833 --> 00:16:45,667
Ça n'a pas à être quoi que ce soit d'autre
que ce que tu souhaites.
192
00:16:46,208 --> 00:16:51,292
Y avait-il une raison particulière
pour laquelle tu es venue aujourd'hui ?
193
00:16:51,417 --> 00:16:54,792
En fait, je cherchais juste des conseils
par rapport à une situation au travail.
194
00:16:56,750 --> 00:17:00,417
Tu veux nous l'expliquer et on pourra en discuter ?
195
00:17:03,583 --> 00:17:07,333
Oui, donc... je travaille en ville.
196
00:17:08,708 --> 00:17:13,458
Tout d'abord, je veux préciser
que je ne la déteste pas. Ni personne d'ailleurs.
197
00:17:14,750 --> 00:17:19,583
Pour aller en ville, mon trajet de bus
me prend une heure à l'aller et au retour,
198
00:17:19,708 --> 00:17:27,333
et je travaille comme une forcenée depuis deux ans
pour obtenir le poste de gérante.
199
00:17:30,292 --> 00:17:32,500
Et ce n'est pas sa faute, mais...
200
00:17:33,875 --> 00:17:39,500
il y a cette fille colombienne qui a commencé
un peu après moi.
201
00:17:40,458 --> 00:17:42,500
Elle a eu la promotion et pas moi.
202
00:17:43,167 --> 00:17:44,958
Seigneur, c'est injuste.
203
00:17:45,083 --> 00:17:46,167
C'est ce que j'ai pensé.
204
00:17:46,292 --> 00:17:50,583
Est-ce que cette femme colombienne t'a défendue
en rappelant qu'elle avait commencé après toi ?
205
00:17:50,708 --> 00:17:51,792
Non.
206
00:17:52,458 --> 00:17:54,042
Non, alors...
207
00:17:54,917 --> 00:17:57,917
Pour être sûre, aucune de vous ne va partager ça
en ligne, n'est-ce pas ?
208
00:17:58,625 --> 00:18:02,542
Marjorie, notre Constitution a été créée
pour te protéger.
209
00:18:02,667 --> 00:18:03,792
Oui.
210
00:18:04,208 --> 00:18:07,708
Tu ressens des choses
et c'est valide.
211
00:18:07,833 --> 00:18:08,875
C'est vrai.
212
00:18:10,167 --> 00:18:13,625
J'ai décidé de ne pas me laisser marcher
sur les pieds.
213
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
C'est bien.
214
00:18:14,875 --> 00:18:18,542
J'ai demandé à mon gérant pourquoi elle avait eu
la promotion à ma place.
215
00:18:18,667 --> 00:18:23,542
Il m'a répondu qu'elle avait
un meilleur profil de leader.
216
00:18:26,208 --> 00:18:31,250
Je sais pas trop ce qui s'est passé,
mais je me suis emportée.
217
00:18:34,417 --> 00:18:37,375
- Elle a eu le poste à cause de sa peau foncée.
- Tout à fait.
218
00:18:37,500 --> 00:18:41,375
Et personne n'a voulu me défendre,
même pas mes collègues.
219
00:18:42,250 --> 00:18:43,333
J'étais en train de devenir folle.
220
00:18:43,458 --> 00:18:44,958
Tu l'es pas.
221
00:18:45,083 --> 00:18:45,875
Pas du tout.
222
00:18:46,000 --> 00:18:49,125
C'est toujours la même chose :
diversité, inclusion...
223
00:18:49,250 --> 00:18:53,417
C'est comme un putain de message codé
qui se retrouve sur tous les documents.
224
00:18:53,542 --> 00:18:57,333
C'est sur tous les papiers gouvernementaux,
les fiches d'emploi,
225
00:18:57,458 --> 00:19:00,292
tous les documents officiels,
vous voyez ?
226
00:19:00,417 --> 00:19:03,375
Bref, je ne sais pas quoi faire et...
227
00:19:03,500 --> 00:19:05,500
c'est pour ça que je suis ici.
228
00:19:06,167 --> 00:19:11,250
Hé. Merci d'avoir partagé ça avec nous
et de t'être affirmée.
229
00:19:12,000 --> 00:19:15,083
J'aimerais aussi ajouter que...
230
00:19:15,208 --> 00:19:19,333
les Mexicains et les Noirs se permettent de dire
des choses comme :
231
00:19:19,458 --> 00:19:22,542
- « Les Blancs sont horribles... »
- Tout le temps !
232
00:19:22,667 --> 00:19:26,083
Oui, ou encore, ma préférée :
« Les Blancs sont les pires. »
233
00:19:26,208 --> 00:19:29,167
Et personne ne dit rien.
234
00:19:29,292 --> 00:19:33,333
Mais si nous, on ose les critiquer un tantinet,
235
00:19:33,458 --> 00:19:35,875
oh, alors là, on crie au racisme !
236
00:19:36,625 --> 00:19:39,958
Marjorie, sache que t'es en bonne compagnie ici.
237
00:19:40,083 --> 00:19:46,000
On ressent toutes la même chose.
Tu peux t'exprimer sans crainte ici.
238
00:19:47,625 --> 00:19:48,875
Vous voyez, c'est que...
239
00:19:50,083 --> 00:19:52,333
Les Asiatiques débarquent, ils envahissent
nos compagnies,
240
00:19:52,458 --> 00:19:54,917
ils nous rendent malades,
mais je ne dis rien.
241
00:19:55,042 --> 00:19:58,333
Ensuite, des enfants de ghettos qui savent à peine
écrire leur nom
242
00:19:58,458 --> 00:20:01,042
se retrouvent à fréquenter des collèges huppés
auxquels je n'ai même pas eu accès,
243
00:20:01,167 --> 00:20:03,500
et encore une fois, ça passe,
je ne dis rien.
244
00:20:04,000 --> 00:20:06,500
Mais là, toutes les filles de couleur ont
un laissez-passer
245
00:20:06,625 --> 00:20:09,583
parce qu'elles ont convaincu les gens
qu'ils devaient les prendre en pitié,
246
00:20:09,708 --> 00:20:12,292
et après, c'est moi qui suis raciste ?
247
00:20:12,417 --> 00:20:15,417
Il n'y a plus rien pour moi dans ce pays.
248
00:20:15,542 --> 00:20:18,708
Je suis une bonne personne.
Je travaille dur.
249
00:20:19,208 --> 00:20:22,167
Mais je refuse de continuer à vieillir
dans la pauvreté
250
00:20:22,292 --> 00:20:24,833
en entendant les gens dire
que j'ai eu tout cuit dans le bec.
251
00:20:24,958 --> 00:20:28,792
Ce n'est pas vrai.
J'ai de la difficulté à joindre les deux bouts.
252
00:20:31,833 --> 00:20:33,250
Oh, là, là...
253
00:21:01,042 --> 00:21:05,583
C'est merveilleux de voir des jeunes intégrer
le mouvement. Et tu n'es pas mariée ?
254
00:21:05,708 --> 00:21:06,792
À ce propos !
255
00:21:06,917 --> 00:21:09,875
Ne t'en fais pas pour ça, on y travaille.
Leslie est dans le même bateau.
256
00:21:10,000 --> 00:21:12,750
Je connais tout plein d'hommes célibataires
merveilleux qui se pâmeraient pour toi.
257
00:21:12,875 --> 00:21:15,875
Je n'ai pas tant d'options, j'en ai deux en tête,
mais ils sont plus âgés.
258
00:21:16,000 --> 00:21:17,750
RENCONTRES AMOUREUSES
259
00:21:17,875 --> 00:21:20,000
Je ne fréquente que des hommes plus âgés.
260
00:21:21,250 --> 00:21:26,458
Écoutez, on devrait toutes revenir à la prochaine
réunion avec une liste de 10 candidats.
261
00:21:26,583 --> 00:21:28,417
Oui, super.
262
00:21:28,542 --> 00:21:29,500
Alice ?
263
00:21:30,417 --> 00:21:35,417
Bonjour, je m'appelle Alice,
j'habite sur la rue Owen, et...
264
00:21:37,208 --> 00:21:38,375
je suis épuisée.
265
00:21:39,917 --> 00:21:43,458
Je passe la plupart de mon temps seule,
avec mes pensées.
266
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Ce n'est pas une façon de vivre.
267
00:21:47,667 --> 00:21:53,875
J'espère que nous pourrons faire grossir les rangs
et nous épanouir toujours plus.
268
00:21:54,750 --> 00:21:59,500
Le simple fait d'être ici avec vous
et d'entendre les idées inspirantes d'Emily
269
00:22:00,125 --> 00:22:01,708
m'aide à me retrouver.
270
00:22:01,833 --> 00:22:03,125
Moi aussi, ma chérie.
271
00:22:03,250 --> 00:22:06,083
C'est tellement difficile d'être mère
et de se sentir seule.
272
00:22:06,750 --> 00:22:08,042
C'est pourquoi nous devons recruter.
273
00:22:08,167 --> 00:22:09,417
Oui, il faut trouver plus de gens.
274
00:22:09,542 --> 00:22:12,000
On a pas à traverser ça seule.
275
00:22:12,125 --> 00:22:14,542
Il s'agit de parler à ses amies,
276
00:22:14,667 --> 00:22:18,583
de construire une communauté,
d'aider les gens avec leurs courses,
277
00:22:18,708 --> 00:22:21,083
de se partager la charge de conduire
les enfants à l'école.
278
00:22:21,208 --> 00:22:22,000
Tout à fait.
279
00:22:22,125 --> 00:22:24,792
{\an8}Il est possible d'introduire ces concepts
un peu partout.
280
00:22:24,917 --> 00:22:25,875
{\an8}RECRUTEMENT
281
00:22:26,000 --> 00:22:27,583
Même dans un cours de yoga !
282
00:22:27,708 --> 00:22:28,833
Bien sûr !
283
00:22:28,958 --> 00:22:30,750
Oui, c'est parfait.
284
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Ce sont eux qui ont lancé le mouvement
« La vie des Noirs compte ».
285
00:22:33,958 --> 00:22:37,083
Ce sont eux qui créent cette division,
qui diffusent ces idées
286
00:22:37,208 --> 00:22:38,792
et qui laissent les jeunes
s'en emparer.
287
00:22:39,333 --> 00:22:41,375
La vie d'Emily compte, la mienne aussi.
288
00:22:41,500 --> 00:22:43,667
Toutes les vies comptent.
289
00:22:43,792 --> 00:22:44,917
Oui.
290
00:22:46,167 --> 00:22:49,125
Nous avons de meilleurs médecins,
notre espérance de vie est meilleure,
291
00:22:49,250 --> 00:22:51,458
nous prenons mieux soin
les uns des autres.
292
00:22:52,292 --> 00:22:53,667
Ce sont des faits.
293
00:22:54,250 --> 00:22:57,000
Reconnaître des faits fait-il de moi
une mauvaise personne ?
294
00:22:57,125 --> 00:22:59,417
- Non, bien sûr que non.
- Pas du tout.
295
00:23:00,000 --> 00:23:01,292
Viens ici.
296
00:23:02,292 --> 00:23:03,292
Dans mes bras.
297
00:23:04,875 --> 00:23:05,958
Merci.
298
00:23:06,083 --> 00:23:07,250
- Salut.
- Je suis Jessica.
299
00:23:09,958 --> 00:23:16,625
Je ne savais pas à quoi m'attendre ici, mais
Emily a tout fait pour me convaincre de venir.
300
00:23:22,542 --> 00:23:28,542
Mon papa était président d'une section du KKK
à Valentine, Nebraska,
301
00:23:28,667 --> 00:23:31,458
et j'en suis membre depuis toujours.
302
00:23:31,583 --> 00:23:37,083
Je suis plus active sur Stormfront maintenant,
comme tout se passe en ligne de nos jours.
303
00:23:37,208 --> 00:23:43,083
Je n'ai pas l'habitude de le dire aux gens
parce que je sais ce qu'on pense de nous...
304
00:23:43,208 --> 00:23:48,167
Les médias aiment nous faire paraître
comme de gros monstres effrayants.
305
00:23:49,500 --> 00:23:51,625
Suis-je vraiment si effrayante ?
306
00:23:51,750 --> 00:23:56,958
Je suis une mère de quatre enfants,
enceinte du cinquième.
307
00:23:58,708 --> 00:24:01,375
Ce club m'attire beaucoup
308
00:24:01,500 --> 00:24:07,125
parce que je dis toujours que ça commence
avec ce que les mères apprennent à leurs bébés.
309
00:24:07,250 --> 00:24:08,958
Que Dieu te bénisse. Merci, Seigneur.
310
00:24:09,083 --> 00:24:13,292
Et je ne suis pas ici pour créer le chaos.
Je ne vais pas dire : « Pendez-les tous ! »
311
00:24:13,417 --> 00:24:15,917
C'est ce que les gens pensent parfois.
Mais non !
312
00:24:16,042 --> 00:24:18,625
Je suis ici pour parler de gros bon sens.
313
00:24:19,125 --> 00:24:21,708
- Le multiculturalisme ne fonctionne pas.
- C'est vrai.
314
00:24:21,833 --> 00:24:23,917
Ça n'a jamais fonctionné
et ce ne sera jamais le cas.
315
00:24:24,042 --> 00:24:25,958
Ils ne nous aiment pas et...
316
00:24:27,167 --> 00:24:28,333
c'est réciproque.
317
00:24:28,458 --> 00:24:29,375
Exactement.
318
00:24:29,500 --> 00:24:30,375
Alors...
319
00:24:30,500 --> 00:24:31,458
J'ai deux enfants.
320
00:24:31,583 --> 00:24:33,083
- Tu es mère ?
- Oui.
321
00:24:33,208 --> 00:24:34,917
- Je te passe le crayon.
- Merci.
322
00:24:35,042 --> 00:24:38,708
J'en voulais plus, mais bon,
c'est dispendieux.
323
00:24:38,833 --> 00:24:42,375
J'ai tenté d'obtenir des prêts, mais les banques
sont dirigées par des Juifs
324
00:24:42,500 --> 00:24:45,667
et ils adorent me les refuser.
C'est leur petit bonheur.
325
00:24:47,042 --> 00:24:48,042
Je ne devrais pas rire.
326
00:24:48,167 --> 00:24:51,333
C'est la vérité, pourtant.
Je ne sais pas quand ça s'est produit,
327
00:24:51,458 --> 00:24:54,542
mais on a fondé ce pays en 1776, n'est-ce pas ?
328
00:24:54,667 --> 00:24:55,583
Oui.
329
00:24:55,708 --> 00:24:59,667
Et aujourd'hui, on le voit nous être dérobé
juste devant nos yeux.
330
00:25:01,750 --> 00:25:06,667
Dylan fait rouler notre magasin
et notre revenu est médiocre, tu en es témoin.
331
00:25:06,792 --> 00:25:09,542
Il faut se rappeler que les immigrants illégaux
nous volent.
332
00:25:09,667 --> 00:25:11,208
Oui, c'est le cas.
333
00:25:12,333 --> 00:25:16,958
Et... mon Dieu, tout ce pleurnichage
et ce manque de respect
334
00:25:17,083 --> 00:25:19,000
dont font preuve les enfants de couleur
au magasin.
335
00:25:19,625 --> 00:25:22,625
Ils débarquent en trombe
et sont si bruyants.
336
00:25:22,750 --> 00:25:25,583
Ça sert à quoi d'être si bruyants ?
337
00:25:25,708 --> 00:25:29,625
Ils le font pour nous déstabiliser
et nous empêcher de réfléchir.
338
00:25:32,458 --> 00:25:37,375
Un État ethnique est idéal.
339
00:25:38,000 --> 00:25:42,458
C'est ainsi que l'on garantit l'unité sociale
et la régulation financière.
340
00:25:43,958 --> 00:25:46,250
J'ai un diplôme en journalisme.
341
00:25:48,833 --> 00:25:52,375
J'aimerais l'utiliser à bon escient
au sein du club.
342
00:25:52,500 --> 00:25:55,458
La première étape est bien évidemment
de reprendre le contrôle des médias
343
00:25:55,583 --> 00:25:56,958
qui est entre les mains des Juifs.
344
00:25:57,083 --> 00:26:01,583
Emily et moi pensions démarrer
un bulletin d'information ou un magazine
345
00:26:01,708 --> 00:26:05,375
qui contiendrait certaines de nos idées,
et si on pouvait le diffuser,
346
00:26:05,500 --> 00:26:07,417
ça nous permettrait de rejoindre
plus de gens.
347
00:26:07,542 --> 00:26:08,667
Bonne idée.
348
00:26:08,792 --> 00:26:11,542
On ne s'est pas présentées, je m'appelle Kim.
349
00:26:12,375 --> 00:26:13,750
- Bonjour, Kim.
- Enchantée.
350
00:26:14,542 --> 00:26:15,792
Leslie ?
351
00:26:16,167 --> 00:26:18,458
Oh, moi ? Pardon.
352
00:26:19,208 --> 00:26:21,667
Je m'appelle Leslie, et...
353
00:26:25,250 --> 00:26:26,500
Désolée, je suis censée dire quoi ?
354
00:26:26,625 --> 00:26:28,875
Tout ce que tu veux !
Pourquoi es-tu ici ?
355
00:26:29,000 --> 00:26:31,875
Il n'y a pas de mauvaises réponses, Leslie,
crois-moi.
356
00:26:32,000 --> 00:26:33,250
D'accord.
357
00:26:33,875 --> 00:26:37,708
Je suis surtout ici parce que Kim m'a invitée.
358
00:26:38,500 --> 00:26:45,208
J'ai été très chanceuse avec les amitiés
que j'ai soudées.
359
00:26:45,333 --> 00:26:47,583
C'est probablement le karma
pour ma famille de merde.
360
00:26:48,750 --> 00:26:53,333
Quand j'étais en prison, je me suis rapprochée
d'un groupe de gens
361
00:26:53,458 --> 00:26:54,958
qui m'a aidée à avoir les idées claires.
362
00:26:55,583 --> 00:26:58,000
Je m'ennuie beaucoup de ce train de vie.
363
00:26:59,042 --> 00:27:04,375
On me disait quoi faire, où aller...
C'est quelque chose qui fonctionne bien pour moi.
364
00:27:05,625 --> 00:27:11,292
Une amie à moi savait que j'aurais besoin
d'un repère ici, donc elle m'a présentée à Kim.
365
00:27:12,250 --> 00:27:14,667
Et c'est ce qu'elle représente pour moi :
la stabilité.
366
00:27:15,417 --> 00:27:19,125
Et j'aime ses enfants
comme s'ils étaient les miens.
367
00:27:19,250 --> 00:27:23,000
Je tuerais pour ces bébés.
368
00:27:24,542 --> 00:27:26,750
J'aimerais avoir une famille
comme la sienne un jour.
369
00:27:28,833 --> 00:27:31,958
Ils m'ont pris sous leur aile...
370
00:27:32,667 --> 00:27:34,458
sans poser de questions.
371
00:27:36,375 --> 00:27:39,750
Je suis juste ici pour apporter mon aide,
de quelque façon que ce soit.
372
00:27:41,833 --> 00:27:44,750
Merci de nous avoir partagé ça, Leslie,
et d'être ici.
373
00:27:47,667 --> 00:27:49,917
J'aimerais aussi ajouter ceci.
374
00:27:50,042 --> 00:27:52,625
- Très important.
- Oui.
375
00:27:52,750 --> 00:27:54,167
FÉMININE
PAS FÉMINISTE
376
00:27:54,292 --> 00:28:00,167
Ces personnes disent vouloir se battre
pour les droits des femmes.
377
00:28:00,875 --> 00:28:03,458
Mais en fait, elles essaient seulement
de nous rendre masculines.
378
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
Pensez-y.
379
00:28:07,458 --> 00:28:10,667
Avec qui un homme préférerait-il être ?
380
00:28:12,625 --> 00:28:16,167
Marjorie ? Leslie ?
381
00:28:16,958 --> 00:28:21,833
Ou alors une sorte de baleine brune boursouflée
382
00:28:21,958 --> 00:28:27,375
issue de je ne sais quel pays, porteuse de
je ne sais quelles maladies dégoûtantes ?
383
00:28:29,667 --> 00:28:35,458
La force de nos hommes et les ressources
qu'ils contrôlent
384
00:28:37,500 --> 00:28:38,875
méritent bien tout ceci.
385
00:28:42,042 --> 00:28:43,167
Éphésiens 5.
386
00:28:43,292 --> 00:28:44,458
Oui.
387
00:28:45,083 --> 00:28:49,917
C'est l'unique équilibre entre les sexes
388
00:28:50,042 --> 00:28:53,708
à avoir fait ses preuves en termes
de constitution d'une famille forte.
389
00:28:57,000 --> 00:28:59,042
Et nous avons besoin de familles fortes.
390
00:29:02,125 --> 00:29:10,750
Ça remonte jusqu'aux années 1960
avec le déclin des familles traditionnelles.
391
00:29:14,542 --> 00:29:15,833
Ça nous a beaucoup perturbés.
392
00:29:15,958 --> 00:29:17,000
Oui.
393
00:29:18,708 --> 00:29:23,458
Quelle ressource incroyable tu es !
La beauté et l'intelligence.
394
00:29:24,083 --> 00:29:28,000
J'aimerais prendre un moment pour reconnaître
tout le travail que tu as fait
395
00:29:28,125 --> 00:29:31,542
pour organiser cette réunion
et nous regrouper toutes ici.
396
00:29:31,667 --> 00:29:33,042
Et tu as fait une tarte !
397
00:29:34,000 --> 00:29:37,333
Tu fais une grande différence, tu le sais ?
Pour moi, en tout cas.
398
00:29:37,458 --> 00:29:38,875
- Merci, Kim.
- Oui.
399
00:29:39,000 --> 00:29:41,083
- Et ta tarte est délicieuse.
- Merci.
400
00:29:41,708 --> 00:29:44,083
Je vais prendre des notes et
toutes vous les envoyer par courriel ensuite.
401
00:29:44,208 --> 00:29:47,375
Non, euh... On ne devrait sans doute pas garder
de traces de tout cela ?
402
00:29:47,500 --> 00:29:51,417
Pardon, quoi ? Qu'avons-nous fait de mal ?
403
00:29:52,583 --> 00:29:56,667
Nomme une chose que nous ayons dite ou faite
qui soit illégale. Dis-moi !
404
00:29:56,792 --> 00:29:58,500
- Tu as raison, je--
- Non, dis-moi !
405
00:29:58,625 --> 00:29:59,500
- Désolée, je...
406
00:29:59,625 --> 00:30:01,375
- Non, je suis désolée, c'est juste que--
407
00:30:01,500 --> 00:30:05,125
- Emily. Nous pourrions parler
du bulletin d'information ?
408
00:30:06,083 --> 00:30:07,000
Oui.
409
00:30:07,125 --> 00:30:13,333
J'ignore pour vous, mais moi, je cherche
désespérément du matériel éducatif pour la maison.
410
00:30:13,458 --> 00:30:16,208
Vous devriez entendre ce qu'on enseigne
à mes enfants.
411
00:30:16,333 --> 00:30:19,708
Je n'ose même pas imaginer !
Je peux t'aider avec ça.
412
00:30:20,542 --> 00:30:26,958
Ça a toujours été mon rêve d'écrire
un livre pour enfants.
413
00:30:27,083 --> 00:30:28,292
Vraiment ?
414
00:30:29,958 --> 00:30:33,958
Tu sais, tu devrais...
créer ta propre école.
415
00:30:35,667 --> 00:30:38,625
Il faut voir grand !
416
00:30:38,750 --> 00:30:40,208
- Oui !
- Y aller à fond.
417
00:30:40,333 --> 00:30:43,750
Oui ! C'est une idée géniale, Leslie.
418
00:30:43,875 --> 00:30:44,792
Merci.
419
00:30:44,917 --> 00:30:45,875
Ouais.
420
00:30:47,333 --> 00:30:50,667
En fait, j'ai déjà commencé mon livre.
421
00:30:50,792 --> 00:30:51,875
Ah oui ?
422
00:30:52,000 --> 00:30:54,917
Oui, j'ai profité de temps libre à l'école
pour l'esquisser.
423
00:30:55,042 --> 00:30:56,583
Oh, mon Dieu !
424
00:30:56,708 --> 00:30:58,375
Ce n'est qu'une ébauche, mais...
425
00:30:58,500 --> 00:31:00,333
Quel chiot mignon !
426
00:31:00,458 --> 00:31:01,750
Un petit chiot !
427
00:31:02,792 --> 00:31:04,375
Comment as-tu appris à dessiner comme ça ?
428
00:31:04,500 --> 00:31:07,958
Mon frère.
Il est très talentueux.
429
00:31:09,917 --> 00:31:11,458
Vous êtes tous les deux si créatifs.
430
00:31:11,583 --> 00:31:13,000
Le magazine.
431
00:31:13,125 --> 00:31:14,167
Oui.
432
00:31:14,292 --> 00:31:19,167
Devrions-nous, peut-être... faire une liste
de tous les immigrants illégaux aux alentours
433
00:31:19,292 --> 00:31:21,792
afin que tout le monde sache
où ils habitent ?
434
00:31:21,917 --> 00:31:25,708
Euh... attends un instant.
C'est une idée,
435
00:31:25,833 --> 00:31:30,667
et tout est aligné dans la bonne direction
avec le magazine,
436
00:31:30,792 --> 00:31:34,083
mais nous devons être prudentes
avec la première édition.
437
00:31:34,208 --> 00:31:36,917
On cherche à rejoindre la masse.
438
00:31:37,042 --> 00:31:39,542
On ne peut pas y aller trop brusquement.
439
00:31:40,750 --> 00:31:43,417
Un extérieur doux,
440
00:31:43,542 --> 00:31:48,208
afin que des idées vigoureuses
puissent être digérées plus aisément.
441
00:31:49,583 --> 00:31:55,083
Nous sommes les armes secrètes
les plus redoutables, car nul ne se méfie de nous,
442
00:31:55,208 --> 00:31:58,542
puisque nous agissons sans bruit.
443
00:32:00,875 --> 00:32:03,625
Je ne sais pas si ça a un rapport avec tout ça,
444
00:32:03,750 --> 00:32:07,917
mais je pense qu'il est important de gronder
les parents de couleur devant leurs enfants
445
00:32:08,667 --> 00:32:12,208
pour qu'ils deviennent la cause
première de l'embarras de l'enfant.
446
00:32:12,333 --> 00:32:14,250
Ensuite, ils voudront naturellement moins
leur ressembler
447
00:32:14,375 --> 00:32:16,417
et s'assimileront plus rapidement.
448
00:32:18,250 --> 00:32:19,583
Oh, pardon !
449
00:32:24,333 --> 00:32:25,958
Oh, Alice !
450
00:32:26,083 --> 00:32:28,208
- J'en ai partout sur moi.
- Je suis désolée.
451
00:32:28,333 --> 00:32:29,250
Emily.
452
00:32:29,375 --> 00:32:31,667
Je suis tellement désolée.
C'est ma faute.
453
00:32:33,417 --> 00:32:35,292
- Je m'en occupe.
- Oh, mon Dieu.
454
00:32:37,625 --> 00:32:40,875
J'ai des lingettes dans mon sac.
455
00:32:41,000 --> 00:32:42,042
Mon Père, merci--
456
00:32:42,167 --> 00:32:43,333
Je vous prie de quitter.
457
00:32:43,458 --> 00:32:44,333
Pardon--
458
00:32:44,458 --> 00:32:45,292
S'il vous plaît.
459
00:32:45,417 --> 00:32:46,833
Je ne veux pas m'attirer des ennuis.
460
00:32:47,417 --> 00:32:48,875
Je ne comprends pas.
461
00:32:49,000 --> 00:32:50,083
S'il vous plaît.
462
00:32:50,208 --> 00:32:56,250
Partez immédiatement et je ne vous dénoncerai pas.
Immédiatement.
463
00:33:13,208 --> 00:33:14,417
Je pense que c'est bon.
464
00:33:14,542 --> 00:33:15,750
Oui.
465
00:33:15,875 --> 00:33:18,417
Je suis soulagée de ne pas avoir ruiné le sofa.
466
00:33:18,542 --> 00:33:20,917
Mesdames !
467
00:33:21,042 --> 00:33:22,958
Que pensez-vous d'aller boire du vin chez moi ?
468
00:33:23,083 --> 00:33:24,417
Oui !
469
00:33:24,542 --> 00:33:27,917
Désolée, mais je ne peux pas.
Une prochaine fois.
470
00:33:28,042 --> 00:33:29,833
Lars et moi avons une soirée en amoureux.
471
00:33:30,333 --> 00:33:31,542
On se reprend bientôt.
472
00:33:31,667 --> 00:33:32,833
Cool pour moi.
473
00:33:32,958 --> 00:33:34,333
J'ai l'impression d'entendre un singe parler.
474
00:33:34,875 --> 00:33:37,000
Oh oui, tu as raison.
475
00:33:37,125 --> 00:33:38,958
Je peux t'aider avec ça.
476
00:33:39,083 --> 00:33:42,958
J'aurais aimé, mais le devoir m'appelle.
477
00:33:43,083 --> 00:33:44,458
Il faut qu'on nettoie ?
478
00:33:44,583 --> 00:33:46,875
Non, pas du tout. N'y touche pas.
479
00:33:47,000 --> 00:33:48,333
- Tu es certaine ?
- Oui.
480
00:33:48,458 --> 00:33:51,917
Ils ont des employés pour ça.
Leslie, ma chérie, tu te joins à nous ?
481
00:33:52,583 --> 00:33:53,667
- Oui.
- Super.
482
00:33:53,792 --> 00:33:54,833
Avec plaisir.
483
00:33:55,208 --> 00:33:57,542
On devrait inciter les gars à se voir bientôt.
484
00:33:57,667 --> 00:33:59,458
Il faudra m'en trouver un d'abord.
485
00:33:59,583 --> 00:34:02,083
J'ai toujours pensé que James et toi
iriez bien ensemble.
486
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
Celui qui travaille à la station d'essence ?
487
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Oui, celui aux cheveux roux.
488
00:34:07,375 --> 00:34:08,417
Des mains atroces !
489
00:34:08,542 --> 00:34:09,500
Marjorie !
490
00:34:09,625 --> 00:34:10,417
Il me plairait ?
491
00:34:10,542 --> 00:34:15,375
Si tu aimes les petits doigts trapus, oui,
tu l'adorerais.
492
00:34:15,500 --> 00:34:17,000
Parfois, ça me plait.
493
00:34:17,125 --> 00:34:18,875
D'accord, alors James ce sera !
494
00:34:19,000 --> 00:34:22,292
Leslie, ne l'écoute pas, il est très bien.
495
00:34:22,417 --> 00:34:24,125
Il mérite une fille bien.
496
00:34:24,250 --> 00:34:25,208
Je comprends, oui.
497
00:34:25,333 --> 00:34:27,500
Je veux voir des photos d'abord.
498
00:34:27,625 --> 00:34:34,375
Oui, autrement, c'est désagréable d'arriver
et de constater qu'ils ont une drôle de tête.
499
00:34:34,500 --> 00:34:37,208
Ou alors ils révèlent une horrible dentition
à leur premier sourire.
500
00:34:37,333 --> 00:34:42,458
Quelle horreur ! Je sais ce que tu veux dire,
j'ai déjà quitté un rencard pour ça.
501
00:34:42,583 --> 00:34:43,875
T'en veux ?
502
00:34:44,000 --> 00:34:45,375
Oui, merci.
503
00:34:45,792 --> 00:34:47,750
J'ai toujours des provisions.
504
00:34:50,000 --> 00:34:51,542
Ça va te réchauffer.
505
00:34:51,667 --> 00:34:53,250
Je le sens dans mes entrailles.
506
00:34:54,833 --> 00:34:56,292
Quelle belle lune !
507
00:34:56,417 --> 00:35:00,917
C'est la première fois que j'entre dans une église
depuis mes sept ans.
508
00:35:01,042 --> 00:35:04,958
Je suis étonnée de pas avoir été brûlée vive
et expédiée en enfer.
509
00:35:05,083 --> 00:35:07,875
Seigneur ! Je comprends tout à fait.
510
00:35:09,625 --> 00:35:10,667
Je comprends.
511
00:35:10,792 --> 00:35:12,125
Peut-être que Dieu nous a pardonné ?
512
00:35:12,250 --> 00:35:13,542
Je ne sais pas...
513
00:35:13,667 --> 00:35:15,250
Il le devrait.
514
00:35:15,833 --> 00:35:19,250
Oh, merci. Les filles, je vous envoie les notes
par courriel.
515
00:35:19,375 --> 00:35:20,625
Un plaisir de faire ta connaissance.
516
00:35:20,750 --> 00:35:21,875
Bon retour à la maison !
517
00:35:22,000 --> 00:35:24,208
Passez une belle soirée, les filles.
518
00:35:25,667 --> 00:35:26,833
Jess !
519
00:35:28,167 --> 00:35:29,833
Tu es vilaine !
520
00:35:37,542 --> 00:35:40,208
Merci pour l'invitation,
c'était plutôt cool en fait.
521
00:35:40,333 --> 00:35:42,208
Eh bien, c'était ça ou je me tuais.
522
00:35:42,333 --> 00:35:44,042
Kim, tu vas au magasin ?
523
00:35:44,167 --> 00:35:45,125
Oui, j'y passe.
524
00:35:45,250 --> 00:35:47,417
On va avoir besoin de plus de vin.
525
00:35:47,542 --> 00:35:48,958
Toujours plus de vin !
526
00:35:49,083 --> 00:35:50,208
Tu nous y amènerais ?
527
00:35:50,333 --> 00:35:51,250
Oui.
528
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
Un petit détour, ça vous dérange ?
529
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
- Pas du tout !
- Parfait.
530
00:35:55,333 --> 00:35:58,167
Oh non !
J'allais prendre ce siège !
531
00:36:02,375 --> 00:36:05,458
Ah, non. Oui...
Non, je vais bien.
532
00:36:06,292 --> 00:36:10,292
Oui, mais Kimmy me conduit à l'épicerie
pour que je ramasse quelques trucs.
533
00:36:10,417 --> 00:36:11,583
Tu peux m'y retrouver ?
534
00:36:11,958 --> 00:36:12,875
Super.
535
00:36:15,958 --> 00:36:19,625
Certaines filles vont venir boire du vin
à la maison. Ça te va ?
536
00:36:20,083 --> 00:36:21,792
Eh bien, je ne sais pas...
537
00:36:22,708 --> 00:36:24,083
Oui, oui.
538
00:36:26,667 --> 00:36:28,833
D'accord, je t'aime aussi, mon chéri.
539
00:36:30,125 --> 00:36:31,208
À bientôt.
540
00:36:31,333 --> 00:36:37,375
Craig a bien hâte de rencontrer
mes nouvelles amies.
541
00:36:37,500 --> 00:36:39,292
- Il est charmant.
- Oui.
542
00:36:39,417 --> 00:36:43,042
Merci de prendre place
dans cette camionnette de maman.
543
00:36:43,167 --> 00:36:46,500
Veuillez excuser le chantier.
Je ne pensais pas vous y recevoir.
544
00:36:46,625 --> 00:36:51,792
Et désolée pour l'odeur. On pourrait dire
que c'est notre salle de casiers familiale.
545
00:36:51,917 --> 00:36:54,000
D'où l'odeur de pieds.
546
00:36:54,125 --> 00:36:55,500
Je connais bien cette odeur.
547
00:36:56,958 --> 00:36:59,125
L'entrepôt du magasin sent la même chose.
548
00:36:59,250 --> 00:37:02,125
Elle dit que c'est les enfants,
mais c'est Dylan en fait.
549
00:37:05,917 --> 00:37:07,083
T'es drôle, toi !
550
00:37:07,208 --> 00:37:08,625
Merci.
551
00:37:10,083 --> 00:37:11,542
Tu enseignes depuis combien de temps ?
552
00:37:11,667 --> 00:37:13,375
Ça fait environ cinq ans.
553
00:37:13,500 --> 00:37:15,125
- C'est long !
- Oui.
554
00:37:15,250 --> 00:37:16,708
À quel niveau ?
555
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
À la maternelle. Tout jeunes !
556
00:37:18,833 --> 00:37:20,583
- Trop mignon !
- Je sais.
557
00:37:20,708 --> 00:37:24,125
- Ils sont si petits.
- Oui, tout petits ! Vraiment adorables.
558
00:37:24,833 --> 00:37:26,167
J'adore ça.
559
00:37:26,292 --> 00:37:27,500
C'est super.
560
00:37:28,083 --> 00:37:29,417
Pardon, quelle année ?
561
00:37:29,542 --> 00:37:34,625
La maternelle. Ils ont cinq ou six ans,
selon leur date de naissance.
562
00:37:36,250 --> 00:37:40,333
J'ai accumulé
beaucoup de vêtements vintage
563
00:37:40,458 --> 00:37:43,667
que je pensais vendre
sur un site en ligne.
564
00:37:44,750 --> 00:37:49,333
Et je me disais que peut-être...
565
00:37:49,458 --> 00:37:54,750
on pourrait utiliser l'argent des ventes
pour l'école ou le magazine.
566
00:37:54,875 --> 00:37:56,792
- Très bonne idée.
- Pour la cause.
567
00:37:56,917 --> 00:37:58,125
- Tu ferais ça ?
- Oui !
568
00:37:58,250 --> 00:38:01,375
Je pourrais contribuer aussi.
J'ai plusieurs items à donner.
569
00:38:01,500 --> 00:38:03,292
Ce serait génial.
570
00:38:03,417 --> 00:38:06,458
Il me reste encore à les prendre en photo
pour pouvoir les publier.
571
00:38:06,958 --> 00:38:10,167
Je ne sais pas, peut-être que...
tu pourrais être notre mannequin ?
572
00:38:10,292 --> 00:38:12,375
Tu es tellement jolie !
573
00:38:12,500 --> 00:38:14,167
Quoi ? Non !
574
00:38:14,292 --> 00:38:15,583
- Oui !
- C'est ridicule !
575
00:38:15,708 --> 00:38:18,542
Tu as les meilleurs gènes
parmi tous les gens que je connais.
576
00:38:18,667 --> 00:38:20,000
Elle fait semblant d'être modeste !
577
00:38:20,125 --> 00:38:23,792
Kim, non !
Ce n'est pas vrai !
578
00:38:23,917 --> 00:38:25,542
Tu es comme une Barbie en taille réelle.
579
00:38:27,708 --> 00:38:30,375
Je devrais vous traîner partout avec moi.
580
00:38:31,167 --> 00:38:35,167
Mais en toute honnêteté,
on a toutes de très bons gènes.
581
00:38:35,292 --> 00:38:36,208
Oui.
582
00:38:36,333 --> 00:38:39,958
Marjorie, désolée de les regarder ainsi,
mais tes seins sont splendides.
583
00:38:40,083 --> 00:38:42,083
- C'est vrai.
- Et je ne suis pas une lesbo.
584
00:38:44,333 --> 00:38:46,042
Pas gros, mais ils font le travail.
585
00:38:46,167 --> 00:38:48,792
Alors, tu voudras être notre mannequin ?
586
00:38:48,917 --> 00:38:50,542
Oui.
587
00:38:51,875 --> 00:38:55,958
J'aimerais tellement avoir ma propre école.
588
00:38:57,250 --> 00:38:59,167
Tu serais parfaite pour ça.
589
00:38:59,292 --> 00:39:00,958
Tu es la mieux placée pour ça.
590
00:39:01,083 --> 00:39:04,708
Si les Nègres peuvent avoir
leurs propres collèges,
591
00:39:04,833 --> 00:39:06,875
que les Juifs peuvent avoir leurs propres
centres communautaires
592
00:39:07,000 --> 00:39:08,625
et que les musulmans
peuvent avoir leurs propres règles,
593
00:39:08,750 --> 00:39:10,542
pourquoi ne pourrait-on pas avoir
notre propre école primaire ?
594
00:39:11,000 --> 00:39:12,208
Je suis partante !
595
00:39:12,750 --> 00:39:16,583
Leslie, quelle sorte de vin tu préfères ?
596
00:39:18,125 --> 00:39:19,458
Ça m'importe peu.
597
00:39:19,583 --> 00:39:20,750
D'accord.
598
00:39:20,875 --> 00:39:22,458
Rouge, blanc, rosé...
599
00:39:22,583 --> 00:39:24,083
Oh, du rosé !
600
00:39:29,583 --> 00:39:30,417
Je vous rejoins.
601
00:39:30,542 --> 00:39:31,458
D'accord.
602
00:39:32,917 --> 00:39:34,500
Est-ce que tu as fait le...
603
00:39:35,167 --> 00:39:39,875
Je l'ai appelé, il vient mardi à 15 h.
604
00:39:40,000 --> 00:39:41,125
D'accord.
605
00:40:05,250 --> 00:40:07,083
La caisse fait encore des siennes ?
606
00:40:10,500 --> 00:40:12,292
Il faut que tu arrêtes avec ça.
607
00:40:13,583 --> 00:40:15,000
Ah, voilà.
608
00:40:19,375 --> 00:40:20,542
Je peux te faire passer.
609
00:40:20,667 --> 00:40:22,042
Merci, Kim.
610
00:40:22,875 --> 00:40:23,750
Bonjour.
611
00:40:23,875 --> 00:40:24,917
Je peux m'en occuper.
612
00:40:25,042 --> 00:40:27,208
C'est fermé !
613
00:40:27,333 --> 00:40:28,667
On est fermé !
614
00:40:29,208 --> 00:40:32,167
Vraiment ? Ce sera rapide,
on veut juste une bouteille de vin.
615
00:40:32,292 --> 00:40:34,792
Je me fous que ce soit rapide ou pas,
on est fermé.
616
00:40:34,917 --> 00:40:36,000
Vous la faites passer, elle.
617
00:40:36,125 --> 00:40:37,625
Je travaille ici.
618
00:40:37,750 --> 00:40:41,250
Pardon, vous comprenez notre langue
ou on doit parler lentement pour vous ?
619
00:40:41,375 --> 00:40:42,542
Quoi ?
620
00:40:43,208 --> 00:40:46,292
Écoutez, j'ai eu une grosse journée au travail
moi aussi, je comprends.
621
00:40:46,417 --> 00:40:49,500
Est-ce que je peux juste attraper une bouteille
de vin ? La plus chère, même.
622
00:40:49,625 --> 00:40:53,542
C'est mon magasin et je peux refuser
de servir quelqu'un si je le veux.
623
00:40:54,083 --> 00:40:56,458
Je comprends, mais légalement,
624
00:40:56,583 --> 00:40:58,917
il vous faut une meilleure raison que
d'être une vieille conne en rogne.
625
00:40:59,583 --> 00:41:00,542
Lily, arrête.
626
00:41:00,667 --> 00:41:03,042
- Pardon ?
- Quoi ? !
627
00:41:03,167 --> 00:41:04,958
Tu es sérieuse, là ?
628
00:41:05,083 --> 00:41:05,875
Partons.
629
00:41:06,000 --> 00:41:08,375
Tu entres dans un magasin en disant
des conneries comme ça ?
630
00:41:08,500 --> 00:41:09,333
Allez, on y va.
631
00:41:09,458 --> 00:41:11,000
Tu tolères toujours tout.
Tiens-toi debout cette fois.
632
00:41:11,125 --> 00:41:12,333
C'est sa soeur.
633
00:41:15,792 --> 00:41:16,750
Allons-y.
634
00:41:17,750 --> 00:41:18,958
Non.
635
00:41:20,458 --> 00:41:21,917
Achète ton vin.
636
00:41:26,250 --> 00:41:33,000
Tu as dit que tu achèterais
la bouteille la plus chère.
637
00:41:36,667 --> 00:41:39,042
C'est bien ce qu'elle t'a dit, Kim ?
638
00:41:39,875 --> 00:41:41,000
Oui.
639
00:41:41,125 --> 00:41:42,250
C'est ce que j'ai entendu.
640
00:41:44,792 --> 00:41:46,167
Tu n'as pas à faire ça, allons-y.
641
00:41:46,292 --> 00:41:47,708
C'est bon, je m'en occupe.
642
00:42:08,833 --> 00:42:10,292
C'est 300 $.
643
00:42:10,417 --> 00:42:12,667
Quelle aubaine !
644
00:42:12,792 --> 00:42:15,208
C'est ridicule, Anne, partons d'ici.
645
00:42:30,542 --> 00:42:32,167
Attends. Attends un peu.
646
00:42:37,417 --> 00:42:38,417
C'est bon.
647
00:42:39,667 --> 00:42:40,875
Tout est beau.
648
00:42:41,542 --> 00:42:42,667
Merci.
649
00:42:46,542 --> 00:42:48,083
Pardon, pardon...
650
00:42:48,208 --> 00:42:50,708
Les seules personnes qui disposent
de tant d'argent comptant
651
00:42:50,833 --> 00:42:53,375
sont les prostituées et les voleurs.
652
00:42:53,500 --> 00:42:55,125
Et les serveurs.
653
00:42:56,167 --> 00:42:57,458
Attends un peu.
654
00:43:00,292 --> 00:43:01,708
Tu es quoi, au juste ?
655
00:43:02,292 --> 00:43:05,208
On dirait un mélange entre une Chinetoque
et une immigrante illégale mexicaine.
656
00:43:12,958 --> 00:43:15,708
Ce que tu penses que je suis semble
influencer la façon dont tu me traites.
657
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
Alors voilà ce que je suis pour toi.
658
00:43:18,458 --> 00:43:19,583
Laissez-nous partir.
659
00:43:22,042 --> 00:43:24,125
Dites « merci », sales gouines.
660
00:43:24,250 --> 00:43:26,958
- On est soeurs.
- Quelle idiote.
661
00:43:27,083 --> 00:43:28,458
Comment tu m'as appelée ?
662
00:43:29,583 --> 00:43:31,000
Ne la touche pas, merde !
663
00:43:31,125 --> 00:43:32,375
Ne me touche pas !
664
00:43:33,667 --> 00:43:35,083
Lâche-moi !
665
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
Lâche son sac, saleté d'animal !
666
00:43:40,208 --> 00:43:41,167
Foutez le camp !
667
00:43:41,292 --> 00:43:42,583
Foutez le camp !
668
00:43:42,708 --> 00:43:44,125
Sortez !
669
00:43:45,208 --> 00:43:46,750
Putain ? !
670
00:43:47,458 --> 00:43:48,583
Allez vous faire foutre !
671
00:43:48,708 --> 00:43:51,208
Emily, tu sais ce qu'ils font aux violeurs
comme ton frère en prison ?
672
00:43:51,333 --> 00:43:53,542
Il aura le trou de cul élargi pour toujours !
673
00:43:53,667 --> 00:43:54,625
Allez vous faire foutre !
674
00:43:54,750 --> 00:43:57,167
- Putain de merde !
- C'est sérieux, là ?
675
00:43:57,292 --> 00:44:02,375
C'est une putain de traînée.
Et une foutue menteuse.
676
00:44:02,500 --> 00:44:03,792
Qu'est-ce qui se passe ici ?
677
00:44:03,917 --> 00:44:06,542
Tellement irrespectueuses.
678
00:44:06,667 --> 00:44:07,583
Tout va bien ?
679
00:44:07,708 --> 00:44:08,750
Putain !
680
00:44:08,875 --> 00:44:09,708
Qu'est-ce qui se passe ?
681
00:44:09,833 --> 00:44:11,458
Ton frère ne s'approcherait même pas
de cette fille.
682
00:44:11,583 --> 00:44:13,000
La violer ? Jamais.
683
00:44:13,125 --> 00:44:14,750
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Elle m'a menacée.
684
00:44:14,875 --> 00:44:17,708
- Qui ?
- La connasse qui a foutu Jeff en prison.
685
00:44:17,833 --> 00:44:20,625
Elle était ici il y a un instant.
Je ne savais pas ce qu'elle voulait.
686
00:44:20,750 --> 00:44:23,583
Elle est entrée avec quelqu'un.
Je ne l'ai pas reconnue tout de suite.
687
00:44:23,708 --> 00:44:25,042
C'est bon, je m'en occupe.
688
00:44:25,167 --> 00:44:28,083
On a eu une grosse semaine,
prenons une bouteille et rentrons à la maison.
689
00:44:28,208 --> 00:44:29,083
Quoi ?
690
00:44:29,208 --> 00:44:31,833
Craig, tu devrais les voir.
691
00:44:31,958 --> 00:44:35,208
Ils se tiennent hors du Clark's
et ils font tellement de bruit.
692
00:44:35,333 --> 00:44:36,458
Attendez un instant.
693
00:44:36,583 --> 00:44:38,250
- Ils boivent et...
- Tu les connais ?
694
00:44:38,375 --> 00:44:40,750
Pas moi, mais elle, oui.
Elle était à l'école avec Anne.
695
00:44:40,875 --> 00:44:42,833
Je ne connais pas l'autre.
696
00:44:42,958 --> 00:44:44,292
Attendez un peu.
697
00:44:44,417 --> 00:44:45,708
Tout va bien.
698
00:44:45,833 --> 00:44:49,917
Cette salope doit fermer sa gueule
de lécheuse de chatte.
699
00:44:50,042 --> 00:44:51,250
Tu sais où elle habite ?
700
00:44:51,833 --> 00:44:54,417
- Oui.
- Oui ? On y va.
701
00:44:54,542 --> 00:44:56,125
On y va. Allez !
702
00:44:56,250 --> 00:44:59,792
On fera que chier dans leur baignoire
ou on volera leur passeport, un truc du genre !
703
00:44:59,917 --> 00:45:02,625
- Elle ne saura pas que c'était nous.
- Hé, on se calme un peu.
704
00:45:02,750 --> 00:45:04,958
Elle ne peut pas lui parler comme ça !
705
00:45:05,083 --> 00:45:06,833
- Rentrons à la maison.
- Du respect !
706
00:45:06,958 --> 00:45:08,583
- On ne devrait pas.
- On devrait !
707
00:45:08,708 --> 00:45:12,583
Comment ça, on ne devrait pas ?
Tu as bien vu qu'elles ont une leçon à apprendre.
708
00:45:12,708 --> 00:45:14,000
Je peux y aller seule !
709
00:45:14,125 --> 00:45:16,458
Si tout le monde est d'accord,
je vais le faire moi-même,
710
00:45:16,583 --> 00:45:19,750
mais elle peut pas te parler comme ça !
- Tu sais quoi ? Je suis partante.
711
00:45:19,875 --> 00:45:21,500
Je suis désolée, je suis partante.
712
00:45:22,667 --> 00:45:25,500
Je suis partante ! Emily, allez.
713
00:45:25,625 --> 00:45:28,708
- Donnons une leçon à cette pute.
- Je le fais si tu le fais.
714
00:45:29,833 --> 00:45:31,042
- OK, oui !
- Oui !
715
00:45:31,167 --> 00:45:33,125
Je viens, je viens !
716
00:45:33,250 --> 00:45:34,875
- Qu'est-ce que...
- C'est comme au secondaire !
717
00:45:35,000 --> 00:45:37,958
- On se prend du matériel !
- On est de retour !
718
00:45:41,417 --> 00:45:42,333
Quoi ?
719
00:45:44,292 --> 00:45:45,125
Quoi ?
720
00:45:45,958 --> 00:45:47,208
J'ai rien dit.
721
00:45:47,917 --> 00:45:50,458
Pourquoi tu fais cette tête-là, alors ?
722
00:45:51,667 --> 00:45:53,792
Tu sais dans quoi tu t'engages, ma chérie ?
723
00:45:53,917 --> 00:45:55,958
C'est qu'une blague.
724
00:45:56,083 --> 00:45:58,292
Non, c'est un putain de délit, mon amour.
725
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Regarde-moi.
726
00:46:02,208 --> 00:46:04,833
Le docteur nous a annoncé une nouvelle difficile
cette semaine.
727
00:46:04,958 --> 00:46:07,083
Peut-être qu'on a pas les esprits clairs.
728
00:46:07,208 --> 00:46:10,500
Ç'a rien à voir... ç'a rien à voir avec ça !
729
00:46:11,208 --> 00:46:13,167
T'es un foutu idiot.
730
00:46:14,917 --> 00:46:16,875
Tu veux être une petite femmelette ?
731
00:46:17,000 --> 00:46:18,917
C'est correct.
732
00:46:20,167 --> 00:46:25,875
Tu veux que ta femme te regarde
et voie une petite chienne ?
733
00:46:26,500 --> 00:46:30,917
Je peux endurer ça, mais je suis pas sûre
que toi tu peux.
734
00:46:31,042 --> 00:46:35,208
- OK, OK.
- T'as besoin de faire un homme de toi,
735
00:46:35,333 --> 00:46:38,500
et de montrer aux gens qu'ils doivent
te respecter.
736
00:46:38,625 --> 00:46:44,125
Personne parle à ta femme de cette façon,
parce que c'est une insulte à toi-même.
737
00:46:44,250 --> 00:46:46,417
Tu comprends ?
- Oui.
738
00:46:47,375 --> 00:46:49,375
Hé, regarde-moi.
739
00:46:52,125 --> 00:46:55,250
Tu veux que je te regarde comme
une foutue tapette ?
740
00:47:00,750 --> 00:47:03,000
- Non.
- Non, tu veux pas.
741
00:47:03,500 --> 00:47:04,333
OK ?
742
00:47:06,208 --> 00:47:07,000
Oui.
743
00:47:07,375 --> 00:47:10,000
Vous allez avoir les bébés les plus beaux
et les plus grands.
744
00:47:10,125 --> 00:47:11,375
Oh, Kim.
745
00:47:11,500 --> 00:47:13,000
C'est vrai !
746
00:47:14,125 --> 00:47:15,917
- Vous êtes prêts ?
- On le fait !
747
00:47:16,042 --> 00:47:17,625
- Je suis prête.
- Laissez vos téléphones.
748
00:47:17,750 --> 00:47:19,458
- Hé !
- Quoi ?
749
00:47:19,583 --> 00:47:21,750
- Laissez vos téléphones ici.
- Pourquoi ?
750
00:47:22,583 --> 00:47:24,417
Ils pourront pas vous localiser comme ça.
751
00:47:26,333 --> 00:47:29,542
- C'est brillant.
- C'est vraiment brillant, en fait.
752
00:47:32,000 --> 00:47:33,042
Souris un peu !
753
00:47:33,167 --> 00:47:34,958
Allez, c'est parti.
754
00:47:35,417 --> 00:47:36,417
Merde !
755
00:47:40,917 --> 00:47:42,042
Je t'aime.
756
00:47:43,000 --> 00:47:44,500
- Je...
- Gente dame !
757
00:47:45,000 --> 00:47:47,333
- Oh, je vous remercie !
- Votre carrosse vous attend.
758
00:47:47,458 --> 00:47:48,708
J'arrive !
759
00:47:58,375 --> 00:47:59,500
Oh, oui !
760
00:48:01,083 --> 00:48:02,083
- Mesdames ?
- Oui ?
761
00:48:02,875 --> 00:48:04,875
- J'y crois pas qu'on va faire ça !
- Non, Kim !
762
00:48:05,000 --> 00:48:07,292
- Quoi ?
- Ça sort pas d'ici, OK ?
763
00:48:07,625 --> 00:48:10,292
- Oui, évidemment !
- C'est sûr, Em !
764
00:48:10,417 --> 00:48:11,292
J'y crois pas !
765
00:48:11,417 --> 00:48:13,167
- Oh, mon Dieu !
- Attends...
766
00:48:13,750 --> 00:48:14,917
...mettons de la musique !
767
00:48:15,042 --> 00:48:19,292
Oh, mon Dieu !
J'adore cette putain de chanson !
768
00:48:19,417 --> 00:48:21,750
Oui !
- Elle est tellement bonne !
769
00:48:29,750 --> 00:48:34,083
Hé ! Chut ! Fermez...
Kim, ferme la musique, s'il te plaît ?
770
00:48:34,208 --> 00:48:35,667
Bordel de merde !
771
00:48:35,792 --> 00:48:37,000
Ferme-la, s'il te plaît !
772
00:48:37,333 --> 00:48:38,167
Merde !
773
00:48:38,292 --> 00:48:39,250
- Désolé.
- Craig...
774
00:48:39,375 --> 00:48:40,500
Rabat-joie.
775
00:48:44,292 --> 00:48:46,500
C'est pas un gros problème...
en fait, oui, ce l'est,
776
00:48:46,625 --> 00:48:52,708
mais Alice a gâché mon pull préféré, et...
777
00:48:52,833 --> 00:48:54,292
- Ça va partir au lavage.
- Ouais...
778
00:48:54,417 --> 00:48:55,917
C'est juste qu'elle est vraiment maladroite,
779
00:48:56,042 --> 00:48:58,208
on veut vraiment qu'elle soit responsable
de la prise de notes ?
780
00:48:58,333 --> 00:49:01,417
Oui, elle est maladroite,
mais elle est organisée.
781
00:49:01,542 --> 00:49:04,333
Hé, hé ! Ralentis. C'est juste là !
- Désolée.
782
00:49:04,458 --> 00:49:05,458
- Ralentis.
- Droite, gauche ?
783
00:49:05,583 --> 00:49:07,500
À droite ! Tourne à droite.
784
00:49:08,125 --> 00:49:09,875
Oui, ralentis, c'est un virage serré.
785
00:49:10,000 --> 00:49:11,667
Mon Dieu, c'est vrai que c'est serré.
786
00:49:11,792 --> 00:49:13,750
Putain...
787
00:49:16,250 --> 00:49:18,125
Kim, on peut parler d'Alice plus tard, OK ?
788
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
- OK.
- Attendez, attendez.
789
00:49:20,083 --> 00:49:21,625
Cette pute vit sur la colline ?
790
00:49:21,750 --> 00:49:23,417
- Ouais, elle vit là.
- Quoi ?
791
00:49:23,542 --> 00:49:26,167
Je vis dans un duplex de merde
et elle vit sur la colline !
792
00:49:26,292 --> 00:49:27,708
- Oui.
- Ouais.
793
00:49:27,833 --> 00:49:29,208
Tout ça lui appartient.
794
00:49:29,583 --> 00:49:31,042
Je parie qu'elle peut voir le lac d'ici.
795
00:49:31,167 --> 00:49:33,042
- Elle peut.
- Comment tu sais ça ?
796
00:49:34,458 --> 00:49:37,792
Je la surveille.
Je me renseigne sur elle.
797
00:49:39,833 --> 00:49:41,417
Tu dois lâcher prise, chérie.
798
00:49:42,042 --> 00:49:44,667
J'emmerde cette fille !
799
00:49:48,375 --> 00:49:50,375
C'est la seule entrée ?
800
00:49:50,750 --> 00:49:52,250
À partir de la rue, oui.
801
00:49:52,708 --> 00:49:55,875
C'est risqué, alors, tu crois pas ?
Si ça tourne mal, on est pris.
802
00:49:56,000 --> 00:49:59,292
OK ! Eh bien, quelqu'un a juste besoin
de monter la garde, c'est tout.
803
00:49:59,417 --> 00:50:00,708
- C'est là !
- Attends.
804
00:50:00,833 --> 00:50:01,875
- Putain !
- C'est là ?
805
00:50:02,000 --> 00:50:02,792
Ouais.
806
00:50:02,917 --> 00:50:06,250
La remise est plus grosse
que mon maudit appartement !
807
00:50:06,792 --> 00:50:08,125
Elle a des animaux ?
808
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
Je crois pas, non.
809
00:50:10,708 --> 00:50:12,167
Non ! Je sais pas.
810
00:50:12,625 --> 00:50:13,875
Elle habite seule ?
811
00:50:14,667 --> 00:50:17,708
- Ouais, je sais pas ! Oui, elle est seule.
- C'est important de le savoir.
812
00:50:17,833 --> 00:50:23,583
OK, oui ! Elle a hérité de l'endroit quand sa mère
est morte, alors oui, elle habite seule, Craig.
813
00:50:24,750 --> 00:50:28,167
- Un vrai procureur, lui.
- Une séance d'interrogation, oui.
814
00:50:28,292 --> 00:50:31,958
Merde... OK, tant pis.
815
00:50:32,500 --> 00:50:34,667
Cinq minutes, pas une seconde de plus.
816
00:50:34,792 --> 00:50:35,708
Attends !
817
00:50:36,792 --> 00:50:39,417
J'attends dehors et je veux rien savoir de ce
que vous foutez,
818
00:50:39,542 --> 00:50:41,417
quand je viens vous chercher,
on part, d'accord ?
819
00:50:42,083 --> 00:50:43,208
- Ouais.
- D'accord ?
820
00:50:43,333 --> 00:50:48,417
Oui ! Voilà mon homme ultra sexy !
821
00:50:48,542 --> 00:50:50,667
Il va monter la garde pour nous.
822
00:50:50,792 --> 00:50:54,417
- Désolée, mais j'ai une question.
- Mets-toi là et arrête le moteur.
823
00:50:54,542 --> 00:50:58,292
Si elle est même pas là,
pourquoi juste cinq minutes ?
824
00:51:00,417 --> 00:51:01,833
T'es sûre que c'est une bonne idée ?
825
00:51:01,958 --> 00:51:04,042
Craig, c'est correct.
Elle va bien.
826
00:51:04,167 --> 00:51:07,708
- Craig, t'as besoin de te laisser aller !
- Oui, Craig, je vais bien.
827
00:51:07,833 --> 00:51:11,333
Cinq minutes, pas une seconde de plus.
828
00:51:12,333 --> 00:51:13,667
J'amène la lumière.
829
00:51:15,042 --> 00:51:16,583
- Seigneur...
- Hé !
830
00:51:16,708 --> 00:51:18,333
- On essaie juste d'avoir du plaisir.
- Hé !
831
00:51:18,458 --> 00:51:20,083
On aurait besoin de ta force physique.
832
00:51:28,542 --> 00:51:29,333
- Kim...
- Quoi ?
833
00:51:29,458 --> 00:51:30,583
- ...passe par l'arrière.
- D'accord.
834
00:51:34,167 --> 00:51:35,083
Merde !
835
00:51:46,958 --> 00:51:49,375
- Elle a un kayak !
- Ta gueule !
836
00:51:50,750 --> 00:51:53,750
- Pourquoi ? Elle est même pas là !
- Fermez vos putains de gueules.
837
00:51:54,125 --> 00:51:56,042
- Mais c'est vrai !
- Attendez, attendez.
838
00:51:56,875 --> 00:51:58,333
Quoi ? Quoi ?
839
00:51:58,458 --> 00:52:00,958
Je déteste ça, j'ai un mauvais pressentiment.
840
00:52:01,458 --> 00:52:05,667
La maison et la route sont trop éloignées,
on aura pas le temps de sortir tout le monde.
841
00:52:05,792 --> 00:52:06,667
Emily.
842
00:52:21,125 --> 00:52:24,250
- Elle a un chien ?
- J'en sais rien !
843
00:52:25,125 --> 00:52:27,417
- Attendez. Fermez-la !
- C'est un chiot !
844
00:52:28,125 --> 00:52:30,083
- Quoi, t'as peur d'un chien, Craig ?
- Chut, chut...
845
00:52:30,208 --> 00:52:33,292
- Hé, chut, chien-chien.
- Il est trop mignon !
846
00:52:33,417 --> 00:52:36,083
Je prends une roche, pour qu'on puisse
la lancer par la fenêtre ?
847
00:52:36,208 --> 00:52:37,250
- Non !
- Allô !
848
00:52:37,375 --> 00:52:40,708
- On devrait chercher une clé cachée.
- Une clé cachée ? C'est quoi, ça ?
849
00:52:40,833 --> 00:52:43,417
- Il est sérieux ?
- C'est quoi ton problème ?
850
00:52:43,542 --> 00:52:45,917
- Leslie !
- Je l'ai trouvée !
851
00:52:46,042 --> 00:52:49,500
- Elles étaient carrément là ?
- Carrément là !
852
00:52:49,625 --> 00:52:51,750
Surprenant qu'elle se soit pas déjà fait voler !
853
00:52:52,458 --> 00:52:54,125
- Fermez vos gueules !
- Quoi ?
854
00:52:56,208 --> 00:52:58,000
- Il est excité de nous voir !
- Le chien.
855
00:52:58,125 --> 00:53:00,750
Allô ! Viens ici.
856
00:53:01,958 --> 00:53:03,917
Oh ! C'est une grosse maison.
857
00:53:04,042 --> 00:53:05,667
Oh, mon Dieu !
858
00:53:05,792 --> 00:53:07,250
- Petit chiot !
- Oh, mon...
859
00:53:07,375 --> 00:53:08,500
Oh, wow.
860
00:53:08,625 --> 00:53:10,375
Regardez ce plancher !
Il est magnifique.
861
00:53:10,500 --> 00:53:11,583
Hé, hé !
862
00:53:12,625 --> 00:53:13,583
Quatre minutes.
863
00:53:14,292 --> 00:53:15,667
J'attends dehors.
864
00:53:15,792 --> 00:53:17,417
- Seigneur, OK...
- Kim, je plaisante pas !
865
00:53:17,542 --> 00:53:21,458
Je sais ! Mec, t'as perdu
ton sens de l'humour.
866
00:53:22,000 --> 00:53:23,292
- Petit bébé...
- Oh, mon Dieu !
867
00:53:23,417 --> 00:53:26,250
Elle a une laveuse et une sécheuse.
- Génial !
868
00:53:26,375 --> 00:53:27,208
Frontales !
869
00:53:27,333 --> 00:53:30,583
Tu crois que c'est celles que tu peux contrôler
sur ton téléphone ?
870
00:53:30,708 --> 00:53:35,458
Ce que je donnerais pour plus jamais mettre
les pieds dans une buanderie !
871
00:53:35,792 --> 00:53:37,583
- C'est une toile merdique, ça.
- Mon petit amour.
872
00:53:37,708 --> 00:53:39,250
C'est vrai que c'est merdique.
Merdique !
873
00:53:39,375 --> 00:53:41,833
- Voyons voir ce qu'il y a là-dedans.
- Oui !
874
00:53:41,958 --> 00:53:44,667
- Garde-moi une bière, tu veux bien ?
- Peut-être...
875
00:53:45,417 --> 00:53:49,292
- Regarde ce petit garçon ! C'est le meilleur.
- Il est mignon.
876
00:53:49,417 --> 00:53:51,167
Tellement mignon !
Où est ta maman ?
877
00:53:51,292 --> 00:53:53,833
On a besoin de plus de lumière
pour mieux chercher dans la maison !
878
00:53:53,958 --> 00:53:55,833
- Pourquoi elle t'a laissé tout seul ?
- C'est...
879
00:53:56,292 --> 00:53:58,458
- Merde !
- Putain, Marjorie !
880
00:53:58,833 --> 00:53:59,917
Laissez-moi entrer !
881
00:54:02,250 --> 00:54:03,375
Allez, entre.
882
00:54:04,042 --> 00:54:06,833
- Désolée, je fais trop de bruit ?
- T'as fait peur au chien !
883
00:54:06,958 --> 00:54:09,292
Craig, Craig, Craig !
884
00:54:10,375 --> 00:54:13,167
Putain ! Tu te fous de ma gueule ?
885
00:54:14,000 --> 00:54:15,375
Comment on ouvre...
886
00:54:15,833 --> 00:54:16,750
Merde !
887
00:54:17,250 --> 00:54:20,375
Tu te fous de moi !
J'ai toujours voulu un piano, mais...
888
00:54:21,542 --> 00:54:23,000
on avait pas les moyens.
889
00:54:24,458 --> 00:54:25,667
Oh, merde !
890
00:54:28,750 --> 00:54:32,708
Je suis désolée.
Désolée, ça a juste... tombé.
891
00:54:33,125 --> 00:54:34,833
- Désolée.
- T'as fait quoi ?
892
00:54:35,333 --> 00:54:37,292
- J'ai échappé...
- Nettoie-le, OK ?
893
00:54:37,417 --> 00:54:39,875
Oui, oui, je le nettoie.
894
00:54:40,000 --> 00:54:40,792
- Kim ?
- Quoi ?
895
00:54:40,917 --> 00:54:41,792
- Kim !
- Oui ?
896
00:54:41,917 --> 00:54:44,583
- Aide-moi à trouver son passeport.
- Je vais regarder à l'étage.
897
00:54:50,000 --> 00:54:52,042
Tu peux te cacher là-dedans ?
Oui !
898
00:54:52,167 --> 00:54:55,292
- J'ai toujours voulu jouer du piano, mais...
- Il fait froid !
899
00:54:57,625 --> 00:54:59,292
- Kim ?
- Oui ?
900
00:54:59,417 --> 00:55:01,500
- T'es à l'étage ?
- Oui.
901
00:55:01,625 --> 00:55:04,167
- T'as trouvé ?
- Pas encore !
902
00:55:04,958 --> 00:55:07,083
Il fait noir et on gèle ici !
903
00:55:07,208 --> 00:55:09,125
C'est vraiment... t'as regardé sous le lit ?
904
00:55:09,250 --> 00:55:11,667
Oui, mais j'ai rien vu.
905
00:55:11,792 --> 00:55:13,333
T'as regardé... Aïe !
906
00:55:13,458 --> 00:55:15,250
- Tu vois ?
- Pourquoi c'est aussi...
907
00:55:15,375 --> 00:55:19,500
Les belles grandes blondes comme nous doivent
s'inquiéter de la hauteur des plafonds !
908
00:55:19,625 --> 00:55:22,250
- T'as regardé là-dedans ?
- Non, pas là.
909
00:55:23,583 --> 00:55:25,792
- Mon Dieu...
- J'ai trouvé son tiroir de sous-vêtements.
910
00:55:25,917 --> 00:55:28,708
Beurk. Je parie que ça sent mauvais.
911
00:55:28,833 --> 00:55:31,250
- Voyons voir...
- C'est comme...
912
00:55:31,625 --> 00:55:32,917
- Quoi ?
- Je l'ai trouvé !
913
00:55:33,042 --> 00:55:34,500
- Tu l'as trouvé ?
- Je l'ai !
914
00:55:34,625 --> 00:55:36,333
- Attendez !
- Oh, mon Dieu, tu l'as trouvé !
915
00:55:36,458 --> 00:55:38,750
- Tu l'as trouvé ?
- On fait quoi avec, maintenant ?
916
00:55:39,292 --> 00:55:40,833
- On l'a trouvé !
- Oui !
917
00:55:40,958 --> 00:55:43,958
Parce qu'on sait que cette salope
est pas américaine !
918
00:55:44,083 --> 00:55:46,042
On a trouvé le passeport !
919
00:55:46,167 --> 00:55:48,333
- Il se passe quoi ?
- Je faisais juste jouer du piano !
920
00:55:48,458 --> 00:55:50,458
- Oh, mon Dieu ! Qui a du feu ?
- Non, non.
921
00:55:50,583 --> 00:55:51,708
- Attends !
- On le brûle ?
922
00:55:51,833 --> 00:55:53,000
- Laisse-moi le faire.
- Hé !
923
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
- Je dois le faire.
- Em !
924
00:55:55,125 --> 00:55:57,458
- Attendez, j'ai vu des allumettes !
- C'était pas cinq minutes, Craig !
925
00:55:57,583 --> 00:55:59,208
- C'était pas cinq minutes !
- Oui, ce l'était.
926
00:55:59,333 --> 00:56:02,792
Ça l'était pas. On devrait pas le brûler ici,
s'il y a des alarmes.
927
00:56:02,917 --> 00:56:04,625
- Putain, on...
- Leslie !
928
00:56:04,750 --> 00:56:07,167
- Désolée ! Je voulais pas brûler la maison.
- Allons-y ! On brûlera...
929
00:56:07,292 --> 00:56:09,875
- Oh, mon Dieu !
- Brûlons-le dans le foyer chez toi.
930
00:56:10,000 --> 00:56:12,250
- Oui !
- On devrait prendre les bijoux...
931
00:56:14,250 --> 00:56:15,167
Quoi ?
932
00:56:16,208 --> 00:56:17,458
- Cachez-vous.
- Quoi ?
933
00:56:17,583 --> 00:56:18,833
- Cachez-vous maintenant !
- Oh, mon Dieu !
934
00:56:18,958 --> 00:56:20,542
Par ici, par ici !
- Merde !
935
00:56:20,667 --> 00:56:22,250
- Putain !
- Merde !
936
00:56:24,917 --> 00:56:26,625
- Dépêche-toi !
- Putain.
937
00:56:26,750 --> 00:56:27,667
Merde !
938
00:56:28,458 --> 00:56:30,042
Je te l'avais dit !
939
00:56:34,583 --> 00:56:35,625
C'est mieux ?
940
00:56:36,292 --> 00:56:37,417
Merde !
941
00:56:38,917 --> 00:56:39,917
Putain !
942
00:56:48,625 --> 00:56:49,667
Willie ?
943
00:56:51,000 --> 00:56:51,792
Willie ?
944
00:56:56,917 --> 00:56:57,958
Elle s'en va.
945
00:56:59,208 --> 00:57:01,375
Suis-la ! Chope-la !
946
00:57:01,500 --> 00:57:02,750
Foutue merde !
947
00:57:02,875 --> 00:57:05,333
- Allez !
- Merde, merde !
948
00:57:05,875 --> 00:57:07,583
Oh, mon Dieu.
949
00:57:07,708 --> 00:57:10,375
Ça va ! C'est correct !
Ça va aller !
950
00:57:10,500 --> 00:57:12,250
- Ça va !
- Tire la chaise !
951
00:57:12,917 --> 00:57:14,208
Assieds-la !
952
00:57:14,333 --> 00:57:15,958
Je l'ai ! Attends !
953
00:57:16,875 --> 00:57:18,542
- Donne-moi tes mains !
- Ferme-la ! Ça va aller !
954
00:57:18,667 --> 00:57:20,167
Ça va, je suis désolé.
955
00:57:20,292 --> 00:57:22,542
- Donne-moi tes mains !
- C'est juste une blague.
956
00:57:22,667 --> 00:57:25,542
C'est juste une blague.
Je suis désolé, on s'en va.
957
00:57:25,667 --> 00:57:27,500
- Quoi ?
- On s'en va. Qu'est-ce tu que fais ?
958
00:57:27,625 --> 00:57:29,875
Tu vois pas ? Je l'attache !
959
00:57:30,292 --> 00:57:31,917
- Emily, on s'en va !
- Oh, mon Dieu.
960
00:57:32,042 --> 00:57:33,708
On y va ! On fout le camp !
961
00:57:33,833 --> 00:57:35,250
Kim, tu fous quoi ?
962
00:57:35,875 --> 00:57:42,542
Ta gueule ! Ferme-la ou je te tue !
Tu comprends ?
963
00:57:42,667 --> 00:57:45,958
Tout ça à cause de ton attitude plus tôt !
Tu comprends ?
964
00:57:46,083 --> 00:57:49,375
- C'est plus drôle du tout !
- Ferme ta putain de gueule.
965
00:57:49,500 --> 00:57:51,542
- On fait quoi ?
- J'aime mon putain de travail.
966
00:57:51,667 --> 00:57:53,833
Et Terry a besoin de moi !
Je veux pas aller en prison !
967
00:57:53,958 --> 00:57:56,583
C'est correct ! Arrête, Craig !
968
00:57:56,708 --> 00:57:59,500
Arrête de te plaindre et gémir comme
une connasse, j'en peux plus !
969
00:57:59,625 --> 00:58:01,417
- Emily !
- J'en peux plus !
970
00:58:01,542 --> 00:58:03,167
- On fait quoi ?
- Qu'est-ce que tu fous ?
971
00:58:03,292 --> 00:58:07,292
De quoi tu parles ? J'ai aucune idée
de ce que je fais ! J'essaie d'aider !
972
00:58:07,875 --> 00:58:08,833
Kim ?
973
00:58:10,333 --> 00:58:11,292
On y va !
974
00:58:11,917 --> 00:58:12,917
Il va où ?
975
00:58:13,292 --> 00:58:14,708
Il a peur !
976
00:58:14,833 --> 00:58:16,958
Putain de merde !
977
00:58:19,667 --> 00:58:23,250
Hé, hé, t'inquiète pas !
Bouge pas !
978
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
- Arrête de bouger !
- Qu'est-ce que vous faites ?
979
00:58:25,583 --> 00:58:26,958
Ça va aller,
je vais tout t'expliquer !
980
00:58:27,083 --> 00:58:29,333
Je peux tout t'expliquer.
981
00:58:29,458 --> 00:58:30,958
On va rentrer et je vais tout t'expliquer.
982
00:58:31,083 --> 00:58:33,625
- S'il te plaît... Rentre avec moi.
- Arrêtez !
983
00:58:33,750 --> 00:58:36,083
Rentre avec moi
et je vais tout expliquer !
984
00:58:36,208 --> 00:58:39,083
S'il te plaît ! Viens avec moi.
Je suis désolé.
985
00:58:39,208 --> 00:58:40,792
Je suis tellement désolé.
Je suis désolé.
986
00:58:40,917 --> 00:58:42,625
Calme-toi, OK ?
987
00:58:42,750 --> 00:58:45,042
- S'il te plaît ! S'il te plaît !
- Arrêtez !
988
00:58:45,167 --> 00:58:49,333
S'il te plaît, je veux pas te blesser !
S'il te plaît, ne me fais pas te faire ça !
989
00:58:49,458 --> 00:58:53,208
OK ? Viens avec moi.
Je m'excuse !
990
00:58:53,333 --> 00:58:55,750
Merde, je m'excuse !
Rentrons.
991
00:58:55,875 --> 00:58:58,708
Rentrons, d'accord ?
992
00:58:58,833 --> 00:59:00,583
D'accord.
- Ferme ta gueule !
993
00:59:00,708 --> 00:59:01,833
Vous foutez quoi ?
994
00:59:07,875 --> 00:59:09,417
Arrête. Arrête.
995
00:59:09,542 --> 00:59:11,833
Arrête. Arrête ça.
996
00:59:14,667 --> 00:59:16,792
Tu m'as poussée,
espèce de salope ?
997
00:59:18,625 --> 00:59:20,125
Bordel, il se passe quoi ?
998
00:59:23,500 --> 00:59:25,542
Hé, hé, mon amour.
999
00:59:25,667 --> 00:59:26,542
Touche-moi pas !
1000
00:59:26,667 --> 00:59:28,208
Touche-moi pas !
1001
00:59:30,500 --> 00:59:32,417
Craig, tu vas où ?
Craig, putain !
1002
00:59:32,542 --> 00:59:33,792
Craig !
1003
00:59:33,917 --> 00:59:34,917
Craig !
1004
00:59:35,625 --> 00:59:40,083
On a pas besoin de lui, OK ?
On a pas besoin de lui !
1005
00:59:40,208 --> 00:59:43,083
T'as pas besoin de lui !
1006
00:59:43,208 --> 00:59:46,667
Tu mérites mieux ! C'est une grosse mauviette,
tu m'entends ?
1007
00:59:47,333 --> 00:59:49,500
- On a pas besoin de lui !
- Ta gueule, ta gueule !
1008
00:59:50,292 --> 00:59:52,042
Dehors, tout le monde dehors pour parler !
1009
00:59:52,167 --> 00:59:54,208
Bougez pas !
Bougez pas !
1010
00:59:54,333 --> 00:59:56,667
Dehors, tout de suite !
Vous toutes !
1011
00:59:56,792 --> 01:00:00,000
On vous surveille, vous comprenez ?
1012
01:00:00,125 --> 01:00:02,083
Ce flingue est pointé sur vous en tout temps !
1013
01:00:02,208 --> 01:00:03,292
- Kim !
- Oui ?
1014
01:00:03,417 --> 01:00:04,667
- Garde-le pointé sur elles !
- Oui.
1015
01:00:05,583 --> 01:00:06,958
Je les surveille,
je m'en occupe.
1016
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
- C'est ça.
- Elles s'approchent.
1017
01:00:09,500 --> 01:00:12,375
- Il faut leur foutre la peur de leur vie.
- Elles ont vu nos visages.
1018
01:00:12,500 --> 01:00:16,042
- Ça va marcher, de juste leur faire peur ?
- Oui ! Faut juste leur faire peur.
1019
01:00:16,167 --> 01:00:19,583
Je sais pas, je sais pas.
Elle est solide.
1020
01:00:19,708 --> 01:00:23,167
On leur fout la pire peur de leur vie !
1021
01:00:25,875 --> 01:00:28,333
Je... je peux pas.
1022
01:00:28,458 --> 01:00:29,750
Kim. Kim.
1023
01:00:29,875 --> 01:00:31,667
- J'ai besoin de mes bébés, je...
- Je comprends.
1024
01:00:31,792 --> 01:00:34,042
- Lâche-la !
- Je comprends, et tu peux le faire.
1025
01:00:34,167 --> 01:00:36,458
J'ai besoin de toi,
je peux pas faire ça toute seule.
1026
01:00:36,583 --> 01:00:38,000
Arrêtez de me regarder !
1027
01:00:38,375 --> 01:00:41,375
Calme-toi et réfléchis.
D'accord ? T'es calme.
1028
01:00:41,500 --> 01:00:45,167
C'est la seule façon !
Emily, il faut juste s'endurcir
1029
01:00:45,292 --> 01:00:47,958
et leur faire vraiment peur
et être convaincante !
1030
01:00:48,083 --> 01:00:50,875
Il y aurait pas autre chose à faire ?
1031
01:00:52,083 --> 01:00:54,375
- Elles étaient pas censées être là !
- Écoutez !
1032
01:00:54,500 --> 01:00:58,792
Tout le monde doit relaxer.
Cette merde, c'est pas si compliqué.
1033
01:00:58,917 --> 01:01:00,708
Kim. Kim.
1034
01:01:00,833 --> 01:01:03,750
T'as des bonnes relations avec chaque policier
qui vient au magasin.
1035
01:01:03,875 --> 01:01:09,417
Je l'ai vu ! S'ils nous demandent des explications,
on va tout nier !
1036
01:01:09,542 --> 01:01:10,792
- D'accord ?
- Ouais.
1037
01:01:10,917 --> 01:01:15,667
On va se débarrasser de toutes les preuves,
de nos empreintes, de tout ce qu'on a touché,
1038
01:01:15,792 --> 01:01:17,958
de nos poubelles, et c'est tout !
D'accord ?
1039
01:01:18,083 --> 01:01:21,500
C'est leur parole contre la nôtre,
et ils n'ont aucune preuve.
1040
01:01:21,625 --> 01:01:23,875
Et croyez-moi, quand j'en aurai fini
avec ces salopes,
1041
01:01:24,000 --> 01:01:27,292
je vous jure qu'elles vont
foutre le camp, d'accord ?
1042
01:01:27,417 --> 01:01:30,042
OK ? Je vais régler ça.
1043
01:01:30,167 --> 01:01:32,250
Kim ? Je vais régler ça.
1044
01:01:32,375 --> 01:01:33,375
D'accord ?
1045
01:01:34,500 --> 01:01:36,250
Et cette partie-là va me faire plaisir.
1046
01:01:36,625 --> 01:01:38,833
- Oh, mon Dieu.
- On a besoin de...
1047
01:01:38,958 --> 01:01:40,375
- On a besoin de...
- Chut !
1048
01:01:42,125 --> 01:01:43,583
On leur fait peur.
1049
01:01:45,167 --> 01:01:46,792
On nettoie.
1050
01:01:46,917 --> 01:01:48,625
- Et on s'en va.
- On devrait partir.
1051
01:01:48,750 --> 01:01:50,375
Tout de suite.
- Oui.
1052
01:01:51,208 --> 01:01:52,417
Alors, pars.
1053
01:01:53,792 --> 01:01:54,875
Va-t'en !
1054
01:01:55,208 --> 01:01:56,208
Merde.
1055
01:01:58,792 --> 01:02:00,042
On va le faire ?
1056
01:02:00,167 --> 01:02:02,750
Pourquoi t'arrives aux réunions habillée
comme une vraie pute ?
1057
01:02:02,875 --> 01:02:04,417
C'est irrespectueux !
1058
01:02:04,542 --> 01:02:06,625
- Amène-toi.
- Oh, mon Dieu.
1059
01:02:06,750 --> 01:02:08,833
Merde !
- Viens m'aider, Marjorie, s'il te plaît !
1060
01:02:08,958 --> 01:02:11,625
Je voulais juste du putain de vin !
1061
01:02:11,750 --> 01:02:15,083
- Elles se touchent !
- OK, j'ai compris !
1062
01:02:15,208 --> 01:02:16,958
Kim ! Je m'en occupe !
1063
01:02:17,083 --> 01:02:18,625
- Nom de Dieu !
- Lâchez-vous !
1064
01:02:18,750 --> 01:02:22,083
- Lâchez-vous !
- Tu veux bien la lâcher ?
1065
01:02:22,208 --> 01:02:24,833
Bordel de merde !
1066
01:02:24,958 --> 01:02:26,625
Arrêtez de bouger !
1067
01:02:26,750 --> 01:02:31,667
Tout ça c'est à cause de ton attitude !
1068
01:02:31,792 --> 01:02:33,958
- Calmez-vous !
- Emily ! Emily !
1069
01:02:34,083 --> 01:02:38,792
Hé, petite salope ! J'ai besoin de son téléphone !
Il faut faire jouer de la musique.
1070
01:02:38,917 --> 01:02:44,292
Oh ! Je parie qu'il est dans son sac à main.
T'as ton pourboire de putain là-dedans ?
1071
01:02:44,417 --> 01:02:48,417
OK, putain.
Oh, merde.
1072
01:02:48,542 --> 01:02:50,333
Attends, pour ouvrir son téléphone,
enlève son...
1073
01:02:50,458 --> 01:02:53,167
Oui. Je suis désolée, ouais...
1074
01:02:53,292 --> 01:02:55,542
- Quel genre de musique t'aimes, ma chérie ?
1075
01:02:56,417 --> 01:02:59,208
Emily ! Emily ! S'il te plaît,
laisse partir ma sœur !
1076
01:02:59,333 --> 01:03:01,542
Oh, ta gueule !
1077
01:03:01,667 --> 01:03:05,000
Oh ! Tu veux qu'on laisse partir ta sœur ?
1078
01:03:05,667 --> 01:03:09,083
C'est ce que tu veux ?
Tu veux qu'on la laisse partir ?
1079
01:03:09,208 --> 01:03:10,792
On devrait peut-être la laisser partir.
1080
01:03:10,917 --> 01:03:13,750
En fait, t'as l'air tellement frêle.
1081
01:03:13,875 --> 01:03:16,500
On devrait la nourrir.
1082
01:03:16,625 --> 01:03:19,167
- Oui ! T'en penses quoi ?
- Je sais pas.
1083
01:03:19,292 --> 01:03:23,583
La nourrir un peu,
lui donner des protéines.
1084
01:03:23,708 --> 01:03:26,583
Ouais, t'en penses quoi Marjorie ?
Tu veux la nourrir ?
1085
01:03:27,750 --> 01:03:29,292
Ta gueule !
1086
01:03:29,417 --> 01:03:32,458
Arrête de te débattre !
Lâche ta sœur !
1087
01:03:32,583 --> 01:03:35,208
Calme-toi, je vais pas te faire mal !
J'essaie juste de te donner à manger.
1088
01:03:35,333 --> 01:03:37,250
Arrête de bouger !
1089
01:03:37,375 --> 01:03:38,792
Attrape ses mains !
1090
01:03:38,917 --> 01:03:40,708
Attrape ses putains de mains !
1091
01:03:42,250 --> 01:03:45,500
Ouvre la bouche ! Allez !
1092
01:03:45,625 --> 01:03:47,958
Voilà, t'aimes ça, les bananes ?
1093
01:03:48,083 --> 01:03:50,792
Tu veux venir avec nous
et manger des bananes ?
1094
01:03:50,917 --> 01:03:54,000
- Mange-la.
- Elle trouve ça un peu sec, je crois.
1095
01:03:58,417 --> 01:04:01,417
Un peu de liquide pour faire passer ça !
1096
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Et voilà !
1097
01:04:09,583 --> 01:04:11,042
- T'as soif ?
- Elle est pas ouverte !
1098
01:04:11,167 --> 01:04:12,500
Ouvre-la !
1099
01:04:12,625 --> 01:04:15,250
- Et voilà !
- Elle est assoiffée.
1100
01:04:17,458 --> 01:04:20,250
Tes cheveux sont si secs, ma belle !
1101
01:04:20,375 --> 01:04:22,250
T'as volé ce whisky dans mon magasin ?
1102
01:04:22,667 --> 01:04:25,125
Je vais les hydrater pour toi.
1103
01:04:25,250 --> 01:04:28,708
- C'est un hydratant.
- Vous savez quoi ?
1104
01:04:32,583 --> 01:04:37,583
Elle a des seins comme dans les magazines !
J'en ai jamais vu des comme ça !
1105
01:04:39,500 --> 01:04:41,917
Oh ! Ils sont secs.
1106
01:04:42,042 --> 01:04:45,000
Peut-être qu'elle veut se faire hydrater aussi.
1107
01:04:45,125 --> 01:04:47,583
- Non !
- Et voilà.
1108
01:04:48,375 --> 01:04:50,958
- Et voilà.
- Arrête de bouger !
1109
01:04:51,083 --> 01:04:52,333
Arrête !
1110
01:04:53,708 --> 01:04:56,792
Marjorie ! Qu'est-ce que tu fais ?
1111
01:04:56,917 --> 01:04:59,250
Je prends une vidéo avec son téléphone.
1112
01:04:59,375 --> 01:05:03,542
Quoi ? Qu'est-ce que t'as pas compris dans le fait
de laisser aucune trace ?
1113
01:05:03,667 --> 01:05:06,792
- C'est juste une vidéo.
- Bordel de merde.
1114
01:05:08,208 --> 01:05:10,875
Hé ! Regarde-moi !
Regarde-moi.
1115
01:05:11,000 --> 01:05:13,167
Regarde-moi !
1116
01:05:13,542 --> 01:05:15,958
On était ici ?
1117
01:05:16,083 --> 01:05:17,667
- On était ici ?
- On était ici ?
1118
01:05:17,792 --> 01:05:20,958
- On était...
- On était ici ?
1119
01:05:21,083 --> 01:05:25,292
- Menteuse !
- Tu vas nous dénoncer ?
1120
01:05:25,417 --> 01:05:28,583
- T'es une putain de menteuse !
- On était ici ?
1121
01:05:29,500 --> 01:05:30,792
Elle s'étouffe ?
1122
01:05:30,917 --> 01:05:32,250
Elle s'étouffe !
1123
01:05:32,375 --> 01:05:35,375
- Elle s'étouffe !
- Tape-lui le dos !
1124
01:05:36,083 --> 01:05:39,208
- Enlève-le ! Enlève-le !
- Aidez-nous !
1125
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Merde !
1126
01:05:40,458 --> 01:05:41,750
Merde !
1127
01:05:41,875 --> 01:05:43,042
C'est quoi son problème ?
1128
01:05:43,167 --> 01:05:45,583
- C'est quoi son problème ?
- C'est quoi son problème ?
1129
01:05:45,708 --> 01:05:47,208
Enlève-le ! Elle s'étouffe !
1130
01:05:47,333 --> 01:05:48,417
Oh, mon Dieu !
1131
01:05:48,542 --> 01:05:50,417
Oh, mon Dieu, elle a quoi ?
1132
01:05:50,542 --> 01:05:53,583
Arachides ! Elle est allergique aux arachides !
1133
01:05:53,708 --> 01:05:56,000
Oh, merde !
Oh, merde !
1134
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
Allez chercher son EpiPen !
Dans ma chambre, s'il vous plaît !
1135
01:05:58,750 --> 01:06:01,292
Désolée, je t'entends pas !
1136
01:06:01,417 --> 01:06:02,792
S'il vous plaît ! Allez le chercher !
1137
01:06:02,917 --> 01:06:05,042
Désolée, qu'est-ce que tu dis ?
1138
01:06:05,167 --> 01:06:06,708
- Lily ! Non !
- Dans ta chambre ?
1139
01:06:06,833 --> 01:06:09,292
Oh, mon Dieu,
oh, mon Dieu, putain !
1140
01:06:09,417 --> 01:06:11,042
Dépêche-toi !
1141
01:06:11,167 --> 01:06:14,458
- Merde !
- Non, non ! Dépêche-toi, s'il te plaît !
1142
01:06:14,583 --> 01:06:16,583
- Regarde-moi !
- Oh, mon Dieu.
1143
01:06:16,708 --> 01:06:19,833
Lily, Lily ! Regarde-moi, Lily.
1144
01:06:19,958 --> 01:06:21,750
Ouvre... non, non.
1145
01:06:21,875 --> 01:06:23,583
Reste avec moi, Lily.
Reste avec moi.
1146
01:06:23,708 --> 01:06:25,417
Je t'aime, mon cœur, non...
1147
01:06:26,458 --> 01:06:29,833
- Épinéphrine, pour les réactions allergiques.
- Dépêche-toi, donne-lui !
1148
01:06:31,042 --> 01:06:32,958
C'est trop tard, on dirait.
1149
01:06:43,375 --> 01:06:44,792
Non, non, non !
1150
01:06:45,542 --> 01:06:47,625
- Merde ! Merde de cul !
- Non, mon cœur !
1151
01:06:47,750 --> 01:06:50,125
Oh, mon Dieu !
1152
01:06:50,250 --> 01:06:53,083
Lily, réveille-toi ! Oh, non !
1153
01:06:54,833 --> 01:06:57,333
Pourquoi vous avez... Mon Dieu !
1154
01:06:58,292 --> 01:07:03,292
- C'est de votre propre faute.
- Elle s'est débattue, elle a résisté !
1155
01:07:03,417 --> 01:07:06,292
Ça aurait été plus facile si elle s'était soumise
et nous avait montré du respect !
1156
01:07:06,417 --> 01:07:08,292
- Pourquoi vous avez fait ça ?
- C'est sa faute !
1157
01:07:08,417 --> 01:07:11,125
Réveille-toi, Lily. Je t'aime.
1158
01:07:11,250 --> 01:07:15,125
Non, non, non !
1159
01:07:15,250 --> 01:07:18,833
Réveille-toi. Non, non !
1160
01:07:27,542 --> 01:07:28,500
Non !
1161
01:07:31,625 --> 01:07:33,500
- Qu'est-ce que tu fais, Kim ?
- Faut s'assurer que...
1162
01:07:33,625 --> 01:07:35,875
- Prends ça. Prends ça.
- OK.
1163
01:07:36,000 --> 01:07:38,542
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Faut tout nettoyer.
1164
01:07:38,667 --> 01:07:42,000
On peut pas... il faut nettoyer chaque surface.
Ramener tous nos déchets.
1165
01:07:42,125 --> 01:07:45,458
- Et pour elle ?
- Je peux pas risquer de perdre mes enfants !
1166
01:07:45,583 --> 01:07:49,417
Tu comprends, ça ? Je peux pas !
Rien se passe comme j'avais prévu !
1167
01:07:49,542 --> 01:07:51,500
- Oh, tu crois ?
- Calmez-vous !
1168
01:07:51,625 --> 01:07:53,833
- Toi ! Toi !
- Moi ?
1169
01:07:53,958 --> 01:07:55,708
- C'est ta faute !
- J'ai rien fait !
1170
01:07:55,833 --> 01:07:58,708
- Sale ordure !
- C'est ta faute, on a fait ça pour toi !
1171
01:07:58,833 --> 01:08:02,500
- Non ! C'est toi ! C'est ta faute !
- C'est pour toi qu'on a fait ça !
1172
01:08:02,625 --> 01:08:07,417
Vos gueules ! Vos gueules !
C'est la faute de personne !
1173
01:08:07,542 --> 01:08:11,083
On savait pas qu'elle était allergique
aux putains d'arachides !
1174
01:08:47,707 --> 01:08:48,792
Marjorie.
1175
01:08:49,457 --> 01:08:50,667
Marjorie !
1176
01:08:51,750 --> 01:08:52,957
Viens ici !
1177
01:08:54,582 --> 01:08:55,957
Kim, allez.
1178
01:08:56,082 --> 01:08:57,292
Viens ici.
1179
01:08:57,832 --> 01:09:00,417
On a toutes besoin de gants.
1180
01:09:01,542 --> 01:09:02,582
Quoi ?
1181
01:09:02,707 --> 01:09:04,500
Mettez des gants.
1182
01:09:10,375 --> 01:09:11,707
Seigneur.
1183
01:09:11,832 --> 01:09:13,417
On doit imiter un viol.
1184
01:09:14,707 --> 01:09:15,750
Quoi ?
1185
01:09:16,625 --> 01:09:19,875
Personne va soupçonner des femmes
si elles sont violées.
1186
01:09:22,082 --> 01:09:23,832
Pourquoi tu me regardes ?
Je vais pas le faire !
1187
01:09:23,957 --> 01:09:25,417
Kim, je te demande pas de le faire.
1188
01:09:25,542 --> 01:09:26,417
Je peux pas.
1189
01:09:27,167 --> 01:09:29,167
Je... peux pas. On devrait partir.
1190
01:09:29,292 --> 01:09:32,082
Non ! On a besoin de nettoyer notre bordel.
1191
01:09:32,207 --> 01:09:35,417
C'est la faute de personne !
Tu dois le faire !
1192
01:09:35,542 --> 01:09:36,875
Je le fais.
1193
01:09:38,542 --> 01:09:40,582
- Je vais nettoyer.
- J'ai besoin d'une foutue carotte.
1194
01:09:40,707 --> 01:09:43,207
Je vais continuer de... nettoyer. Seigneur.
1195
01:09:43,332 --> 01:09:45,792
On aurait pas dû porter de chaussures,
c'est certain.
1196
01:09:47,875 --> 01:09:48,957
- Non !
- Oui.
1197
01:09:49,082 --> 01:09:51,457
- Non ! Non !
- La ferme !
1198
01:09:51,582 --> 01:09:52,875
Ferme ta gueule !
1199
01:09:53,000 --> 01:09:54,792
- Ta gueule !
- Non !
1200
01:09:57,333 --> 01:10:00,708
- C'est comme ça que tu vas apprendre !
- Nettoie !
1201
01:10:02,167 --> 01:10:04,625
C'est ce que tu mérites.
1202
01:10:08,000 --> 01:10:10,958
Oh, mon Dieu.
Oh, mon Dieu.
1203
01:10:12,583 --> 01:10:13,833
Oh, mon Dieu.
1204
01:10:14,750 --> 01:10:15,833
Oh, mon Dieu.
1205
01:10:15,958 --> 01:10:17,083
Putain.
1206
01:10:26,458 --> 01:10:27,500
Salope.
1207
01:10:40,792 --> 01:10:46,167
Je suis vraiment désolée
de t'avoir crié après.
1208
01:10:46,292 --> 01:10:48,042
D'accord.
1209
01:10:48,167 --> 01:10:51,458
- J'ai vraiment paniqué.
- Je sais.
1210
01:10:51,583 --> 01:10:53,417
T'as rien fait de mal.
1211
01:10:57,375 --> 01:11:01,792
Je crois pas que je puisse le faire, et...
1212
01:11:04,875 --> 01:11:08,292
je sais que t'es vraiment solide, alors...
1213
01:11:09,417 --> 01:11:12,542
Ouais. Je vais le faire.
1214
01:11:13,208 --> 01:11:15,333
- Merci.
- Je vais faire ça pour toi.
1215
01:11:16,333 --> 01:11:18,375
Et tu vas être mon modèle
pour mes vêtements.
1216
01:11:20,042 --> 01:11:21,000
Quoi ?
1217
01:11:21,958 --> 01:11:25,292
Mes vêtements. Pour la boutique en ligne.
Tu vas être mon modèle.
1218
01:11:26,750 --> 01:11:27,917
Mon Dieu.
1219
01:11:28,042 --> 01:11:29,042
Ouais.
1220
01:11:32,458 --> 01:11:33,583
Mon Dieu.
1221
01:11:38,708 --> 01:11:43,625
- Je vais vomir.
- Kim, sors et ramène quelque chose pour le corps.
1222
01:11:43,750 --> 01:11:44,875
D'accord.
1223
01:11:45,667 --> 01:11:46,792
Oh, Seigneur.
1224
01:12:10,333 --> 01:12:11,250
Merde.
1225
01:12:16,042 --> 01:12:20,292
- J'ai trouvé ça, je sais pas.
- Ça marche.
1226
01:12:20,417 --> 01:12:22,542
D'accord. OK.
1227
01:12:23,583 --> 01:12:25,167
- Marjorie.
- Quoi ?
1228
01:12:25,292 --> 01:12:30,083
Viens m'aider. Viens m'aider.
1229
01:12:30,208 --> 01:12:31,750
Merde !
1230
01:12:31,875 --> 01:12:34,583
Toutes nos ordures vont là-dedans, d'accord ?
1231
01:12:37,083 --> 01:12:38,542
Oh, mon Dieu.
1232
01:12:38,667 --> 01:12:40,667
Oh, mon Dieu.
Oh, mon Dieu.
1233
01:12:40,792 --> 01:12:41,792
Respire.
1234
01:12:43,000 --> 01:12:45,458
Respire.
Il faut que tu respires.
1235
01:12:45,583 --> 01:12:46,542
OK.
1236
01:12:47,417 --> 01:12:50,042
- Tu peux apporter ces cannes ?
- OK.
1237
01:12:50,167 --> 01:12:51,583
Tu peux apporter ces cannes ?
1238
01:12:51,708 --> 01:12:53,833
Bien. C'est bien.
1239
01:12:54,292 --> 01:12:56,292
Où est-ce... qu'on les amène ?
1240
01:12:56,417 --> 01:13:00,958
On les emmène au lac.
Et il faut que les sacs puissent couler.
1241
01:13:01,083 --> 01:13:01,917
Oh, putain.
1242
01:13:02,875 --> 01:13:04,333
Tu peux les apporter ?
1243
01:13:04,458 --> 01:13:05,417
- OK.
- Respire.
1244
01:13:07,417 --> 01:13:09,375
Respire. Respire.
1245
01:13:09,833 --> 01:13:12,042
- D'accord.
- OK, je les emmène à la voiture.
1246
01:13:12,167 --> 01:13:13,375
À la voiture.
1247
01:13:26,625 --> 01:13:27,500
Merde.
1248
01:13:39,750 --> 01:13:40,792
Merde !
1249
01:13:49,875 --> 01:13:53,125
Il faut y aller.
Tout de suite.
1250
01:13:55,625 --> 01:13:57,042
Putain, elles sont lourdes !
1251
01:13:57,167 --> 01:13:59,583
Oh, merde !
Je l'ai ! Je l'ai.
1252
01:14:00,542 --> 01:14:02,667
Glisse pas, le plancher est plein de bave.
1253
01:14:02,792 --> 01:14:05,875
Oh, putain ! Putain !
1254
01:14:06,625 --> 01:14:08,333
- Merde !
- Bordel !
1255
01:14:09,375 --> 01:14:11,167
Putain, putain !
1256
01:14:13,042 --> 01:14:15,292
OK, OK...
1257
01:14:22,792 --> 01:14:25,583
Nettoyer... je dois nettoyer...
1258
01:14:37,917 --> 01:14:39,792
OK, OK...
1259
01:14:51,542 --> 01:14:53,583
OK, OK...
1260
01:15:18,833 --> 01:15:21,458
OK, OK...
1261
01:15:36,333 --> 01:15:40,000
Emily, dépêche-toi !
Qu'est-ce que tu fous ?
1262
01:16:01,708 --> 01:16:02,958
Merde !
1263
01:16:03,917 --> 01:16:06,875
Allez ! Sors !
1264
01:16:07,417 --> 01:16:08,208
D'accord.
1265
01:16:09,417 --> 01:16:11,208
Reste, reste.
1266
01:16:11,333 --> 01:16:12,958
OK, OK.
1267
01:16:14,167 --> 01:16:15,375
Putain.
1268
01:16:32,667 --> 01:16:35,167
Elle est trop lourde !
Marjorie, aide-moi !
1269
01:16:35,292 --> 01:16:37,125
Ressaisis-toi !
1270
01:16:37,708 --> 01:16:38,917
Putain !
1271
01:16:39,500 --> 01:16:42,500
Marjorie, prends un shooter ou quelque chose !
1272
01:16:48,083 --> 01:16:50,750
Respire. Respire !
1273
01:16:50,875 --> 01:16:52,667
Respire !
1274
01:16:53,500 --> 01:16:55,708
- Respire !
- D'accord, oui.
1275
01:16:56,250 --> 01:16:57,917
OK, OK !
1276
01:16:58,042 --> 01:17:01,542
- Écoute-moi : monte dans la voiture.
- OK.
1277
01:17:01,667 --> 01:17:04,792
- Monte dans la voiture.
- OK, oui.
1278
01:17:08,333 --> 01:17:10,542
- Tout est correct ?
- Oui.
1279
01:17:10,958 --> 01:17:12,667
Monte dans la putain de voiture.
1280
01:17:18,083 --> 01:17:19,875
Monte dans la putain de voiture !
1281
01:17:26,083 --> 01:17:28,708
- T'as tout ramassé ?
- J'ai tout ramassé.
1282
01:17:29,875 --> 01:17:33,625
On se débarrasse d'elles
et on revient ici tout nettoyer.
1283
01:17:33,750 --> 01:17:35,542
- D'accord.
- Minutieusement, d'accord ?
1284
01:17:35,667 --> 01:17:37,583
D'accord. Oui.
1285
01:17:39,042 --> 01:17:43,125
Chaque centimètre. Toutes les empreintes.
Tout va être impeccable.
1286
01:17:43,250 --> 01:17:46,000
- Tout ! Tout va être impeccable.
- Ça va aller.
1287
01:17:46,750 --> 01:17:50,667
Personne. Personne va savoir
qu'on y était, personne.
1288
01:17:51,542 --> 01:17:52,792
D'accord ?
1289
01:17:52,917 --> 01:17:54,125
Oh, merde.
1290
01:18:01,167 --> 01:18:02,875
- Oui.
- Ça va ?
1291
01:18:03,000 --> 01:18:04,042
Ça va.
1292
01:18:06,208 --> 01:18:07,250
Est-ce que...
1293
01:18:08,542 --> 01:18:10,208
- Est-ce que ton bateau...
- On va où ?
1294
01:18:10,333 --> 01:18:13,458
- Où est ton bateau ?
- Je... près du quai.
1295
01:18:13,583 --> 01:18:16,167
- Lequel ?
- Celui à côté de la maison abandonnée.
1296
01:18:17,375 --> 01:18:20,625
À côté... OK, on va les amener là.
1297
01:18:20,750 --> 01:18:22,958
On devrait les enterrer dans les bois.
1298
01:18:24,333 --> 01:18:28,000
- Avec... avec quoi, Leslie ?
- Une putain de pelle !
1299
01:18:28,125 --> 01:18:31,167
- Où tu veux trouver une putain de pelle ?
- Je te parie qu'elle en avait une !
1300
01:18:31,292 --> 01:18:33,083
- Tu fermes ta gueule ! Ta gueule !
- Va chier !
1301
01:18:33,208 --> 01:18:36,250
- C'est toi qui as dit... Me fais pas chier !
- Ta gueule !
1302
01:18:36,375 --> 01:18:38,167
- C'est ta faute !
- Me traite pas comme ça !
1303
01:18:38,292 --> 01:18:40,625
Va chier ! J'ai fait ça pour toi !
J'ai des bonnes idées !
1304
01:18:40,750 --> 01:18:45,458
Je pourrais foutre le camp maintenant
et vous seriez dans la merde !
1305
01:18:45,583 --> 01:18:49,500
Non, non, non. S'il te plaît.
Calme-toi, je suis désolée.
1306
01:18:50,417 --> 01:18:52,958
Je suis désolée.
1307
01:18:54,250 --> 01:18:55,292
Je suis désolée.
1308
01:19:04,542 --> 01:19:08,708
Fais-moi ça encore une fois, Emily.
Tu vas voir.
1309
01:20:19,875 --> 01:20:21,333
Kim, on est bientôt là ?
1310
01:20:23,250 --> 01:20:25,250
- On est bientôt arrivés ?
- Oui, oui.
1311
01:20:33,417 --> 01:20:41,042
Marjorie, si tu regardes dans la boîte à gants,
il devrait y avoir la lampe de mes enfants.
1312
01:20:46,167 --> 01:20:48,250
- OK.
- Tu l'as ?
1313
01:20:48,375 --> 01:20:49,625
- Oui.
- Bien.
1314
01:20:51,250 --> 01:20:54,958
- Je vais... je vais sortir et...
- Attends que la voiture passe.
1315
01:20:55,083 --> 01:20:57,000
...et je vais ouvrir la barrière.
1316
01:21:29,417 --> 01:21:30,458
Kim.
1317
01:21:37,292 --> 01:21:38,250
Allez.
1318
01:21:41,167 --> 01:21:42,292
Avancez.
1319
01:21:43,292 --> 01:21:44,125
OK.
1320
01:21:47,583 --> 01:21:49,917
Marjorie, j'ai besoin de la lampe.
1321
01:21:50,042 --> 01:21:51,417
- Écoutez.
- Quoi ?
1322
01:21:51,542 --> 01:21:53,167
- Tu vas avoir besoin de ça.
- Merci.
1323
01:21:53,292 --> 01:21:58,417
Tu vas reculer la voiture
et m'amener le sac à la rive, d'accord ?
1324
01:22:00,333 --> 01:22:01,250
OK.
1325
01:23:40,542 --> 01:23:41,417
Merde.
1326
01:23:44,042 --> 01:23:44,958
Merde.
1327
01:24:00,125 --> 01:24:01,083
Putain !
1328
01:24:03,333 --> 01:24:04,833
Bordel de merde !
1329
01:24:04,958 --> 01:24:06,167
Putain !
1330
01:24:13,458 --> 01:24:16,458
Merde, merde !
1331
01:24:17,208 --> 01:24:19,375
OK, OK.
1332
01:24:24,292 --> 01:24:25,083
Putain.
1333
01:24:26,917 --> 01:24:27,958
Putain.
1334
01:24:29,917 --> 01:24:32,250
OK, OK...
1335
01:24:53,458 --> 01:24:56,583
- Pousse.
- Je pousse, je pousse.
1336
01:24:57,625 --> 01:24:58,667
Je l'ai !
1337
01:24:59,875 --> 01:25:02,750
J'arrive ! J'arrive !
1338
01:25:03,292 --> 01:25:04,250
J'arrive !
1339
01:25:05,292 --> 01:25:06,250
Soyez silencieuses !
1340
01:25:06,375 --> 01:25:08,750
La maison est abandonnée,
personne va nous entendre.
1341
01:25:10,500 --> 01:25:12,333
Un, deux, trois !
1342
01:25:16,417 --> 01:25:17,542
Merde, OK.
1343
01:25:17,667 --> 01:25:18,958
Va de ce côté, Kim.
1344
01:25:19,750 --> 01:25:20,625
D'accord.
1345
01:25:20,750 --> 01:25:22,250
Tire. On tire.
1346
01:25:22,375 --> 01:25:23,708
Pousse !
1347
01:25:26,625 --> 01:25:28,000
Continuez !
1348
01:25:28,125 --> 01:25:29,625
Faut se sortir de la boue.
1349
01:25:33,667 --> 01:25:35,250
Allez, allez !
1350
01:25:35,375 --> 01:25:37,542
Marjorie, viens ici et aide-nous !
1351
01:25:37,667 --> 01:25:39,208
Aide-nous !
1352
01:25:40,000 --> 01:25:41,250
Lève-toi !
1353
01:25:42,000 --> 01:25:43,125
- Seigneur !
- Aide-nous !
1354
01:25:43,250 --> 01:25:45,292
J'essaie d'aider !
1355
01:25:50,167 --> 01:25:52,250
Tu vois ? T'avais besoin d'une amie !
1356
01:25:52,833 --> 01:25:58,042
- OK, OK. Une d'entre vous monte avec moi.
- J'y vais.
1357
01:26:05,417 --> 01:26:07,875
OK, pousse-nous. T'es prête ?
1358
01:26:11,292 --> 01:26:13,083
- Un.
- Idiotes !
1359
01:26:13,917 --> 01:26:16,333
- Va chier, Marjorie !
- Toi aussi !
1360
01:26:16,958 --> 01:26:18,375
Allez-y !
1361
01:26:21,458 --> 01:26:24,917
C'est trop creux,
je peux plus nous pousser.
1362
01:26:25,375 --> 01:26:28,417
Emily ! Un, deux, allez !
1363
01:26:29,333 --> 01:26:32,083
Un, deux, trois !
1364
01:26:33,042 --> 01:26:36,042
Un, deux, trois !
1365
01:26:38,542 --> 01:26:40,083
Merde !
1366
01:26:57,583 --> 01:27:00,708
- Un, deux, trois !
- Trois !
1367
01:27:01,250 --> 01:27:04,250
Un, deux, trois !
1368
01:27:06,750 --> 01:27:08,625
- Ici ?
- Plus loin.
1369
01:27:12,708 --> 01:27:14,542
- Ici ?
- Plus loin.
1370
01:27:14,667 --> 01:27:16,500
Putain de merde !
1371
01:27:25,000 --> 01:27:26,042
Ici ?
1372
01:27:27,625 --> 01:27:29,792
Ici, oui. Ici.
1373
01:27:35,958 --> 01:27:38,125
- Aide-moi.
- Je t'aide !
1374
01:27:41,583 --> 01:27:42,458
Putain.
1375
01:28:02,958 --> 01:28:03,958
On a réussi.
1376
01:28:06,833 --> 01:28:07,958
On a réussi.
1377
01:28:09,750 --> 01:28:12,625
Leslie, on a réussi.
1378
01:28:13,167 --> 01:28:14,292
Allez, on part.
1379
01:28:15,792 --> 01:28:19,292
On tourne, on tourne.
Un, deux, trois. Allez !
1380
01:29:25,875 --> 01:29:30,083
TOUT DOUCEMENT