1 00:00:47,714 --> 00:00:49,883 Ini bukan tubuhku. 2 00:00:57,590 --> 00:00:59,559 Ini bukan tubuhku. 3 00:01:27,821 --> 00:01:30,024 Ini bukan tanganku. 4 00:01:32,326 --> 00:01:34,061 Ini bukan tubuhku. 5 00:01:35,862 --> 00:01:37,630 Ayah! 6 00:01:39,300 --> 00:01:41,768 Ayah, aku sudah menyuruhmu tetap di mobil! 7 00:01:43,471 --> 00:01:44,847 Kenapa tidak tinggal di mobil? 8 00:01:44,871 --> 00:01:47,874 Ini bukan anakku. 9 00:01:50,377 --> 00:01:51,545 Ayah? 10 00:02:00,521 --> 00:02:02,389 Ini bukan tubuhku. 11 00:02:03,357 --> 00:02:04,724 Ini bukan tubuhku. 12 00:02:07,528 --> 00:02:09,230 Ini bukan tubuhku. 13 00:02:31,951 --> 00:02:33,720 Hei, putri tidur. 14 00:02:38,559 --> 00:02:41,661 Ibuku bepergian dari Cape Town bulan depan. 15 00:02:43,030 --> 00:02:44,964 Dan jika kau tidak bangun... 16 00:02:48,102 --> 00:02:50,271 ...dia akan membantingmu sampai bangun. 17 00:03:17,931 --> 00:03:19,366 "Dan setelahnya, 18 00:03:21,001 --> 00:03:23,870 dia memikirkan semua saat mereka berada di sana... 19 00:03:25,872 --> 00:03:27,241 ...bersama. 20 00:03:28,975 --> 00:03:31,145 Dan janji yang mereka buat. 21 00:03:41,155 --> 00:03:44,124 Tidak peduli di mana kita berada di dunia... 22 00:03:46,527 --> 00:03:48,861 Betapapun aneh atau jauhnya... 23 00:03:50,397 --> 00:03:51,864 Betapapun jauhnya... 24 00:03:53,800 --> 00:03:55,269 Atau mustahil... 25 00:03:57,037 --> 00:04:01,275 Betapapun kejam atau menyakitkannya... 26 00:04:11,985 --> 00:04:15,888 Aku berjanji, aku tidak akan pernah mati, 27 00:04:17,224 --> 00:04:19,526 kecuali aku menatap matamu." 28 00:04:21,574 --> 00:04:36,574 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 29 00:04:36,576 --> 00:04:51,576 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 30 00:05:09,176 --> 00:05:11,245 Tiga bulan. 31 00:05:12,046 --> 00:05:13,681 Tiga bulan koma! 32 00:05:13,813 --> 00:05:16,693 Kita akan begini setiap hari? / Apa yang menimpa Sebastian? 33 00:05:16,717 --> 00:05:20,220 Bagaimana bisa pilot dari pesawat tanpa awak koma? 34 00:05:21,655 --> 00:05:23,757 Katakan kenapa aku tidak harus membunuhmu! 35 00:05:23,890 --> 00:05:25,992 Karena kau tidak bodoh. 36 00:05:27,361 --> 00:05:28,828 Masuk ke mobil. 37 00:05:45,813 --> 00:05:49,083 Yang terjadi salahku. 38 00:05:49,750 --> 00:05:52,186 Andai bisa kujelaskan, pasti akan kujelaskan. 39 00:05:52,985 --> 00:05:54,921 Mari pulang. 40 00:06:04,598 --> 00:06:06,100 Siapa ini? 41 00:06:15,209 --> 00:06:16,943 Ada masalah di sini? 42 00:06:57,084 --> 00:06:58,485 Kau baik-baik saja? 43 00:07:00,621 --> 00:07:01,622 Siapa dia? 44 00:07:01,755 --> 00:07:04,491 Alexa. Alexa-nya Sebastian. 45 00:07:07,960 --> 00:07:11,598 Apa yang terjadi? Mereka tidak mau memberitahuku. 46 00:07:12,833 --> 00:07:15,669 Aku punya keluarga, tolong. 47 00:07:15,803 --> 00:07:18,472 Aku tidak pernah menyakiti orang lain dalam hidupku. 48 00:07:37,825 --> 00:07:39,059 Siapa kau? 49 00:07:41,562 --> 00:07:42,896 Hubungi Harmon. 50 00:07:43,030 --> 00:07:45,065 Ya, tentang itu... 51 00:07:45,199 --> 00:07:48,469 Senator John Harmon, ketua komite angkatan bersenjata, 52 00:07:48,602 --> 00:07:51,305 ditikam secara fatal hari ini oleh seorang ajudan lama 53 00:07:51,438 --> 00:07:54,441 yang mengaku tidak ingat serangan itu. 54 00:07:55,975 --> 00:07:57,644 Apa ini? Apa yang terjadi? 55 00:07:57,778 --> 00:07:59,213 Semua, masuk ke mobil. 56 00:07:59,346 --> 00:08:01,548 Ya, aku tidak bekerja untukmu. 57 00:08:01,682 --> 00:08:03,083 Sekarang ya. 58 00:09:33,240 --> 00:09:34,708 Ini bukan ide bagus. 59 00:09:39,346 --> 00:09:40,814 Di mana kita? 60 00:09:41,348 --> 00:09:42,849 Di tempat aman. 61 00:09:48,455 --> 00:09:50,524 Dia bisa hadapi ini? 62 00:10:51,818 --> 00:10:52,853 Apa ini? 63 00:10:53,553 --> 00:10:55,455 Subjek tesis pascadoktoralku. 64 00:10:55,589 --> 00:10:57,691 Ditambah kecemerlangan tingkat Hawkings-ku. 65 00:10:57,824 --> 00:10:59,359 Masukkan saja dia. 66 00:11:03,064 --> 00:11:04,698 Siap? 67 00:11:04,831 --> 00:11:08,168 Jika kau ingin jawaban soal Sebastian, pakai ini. 68 00:11:28,422 --> 00:11:30,257 Masuk ke bak mandi. 69 00:11:34,928 --> 00:11:36,329 Tidak. 70 00:11:37,698 --> 00:11:39,700 Aku dulu bekerja dengan Sebastian juga. 71 00:11:40,534 --> 00:11:42,302 Aku berjanji semua akan masuk akal. 72 00:11:42,436 --> 00:11:45,672 Ini satu-satunya cara untuk mendapatkannya kembali. 73 00:12:20,607 --> 00:12:23,087 Es akan membuatmu mati rasa dan membantumu rileks. 74 00:12:24,145 --> 00:12:29,449 Ingat saja kata-kata ini: "Ini bukan tubuhku." 75 00:12:31,518 --> 00:12:32,619 Ini bukan tubuhku? 76 00:12:32,753 --> 00:12:34,721 "Ini bukan tubuhku," katakan. 77 00:12:37,225 --> 00:12:38,792 Ini bukan tubuhku. 78 00:13:00,413 --> 00:13:01,681 Tunggu! 79 00:13:27,208 --> 00:13:28,809 Ini bukan tubuhku. 80 00:13:37,018 --> 00:13:38,585 Ini bukan tubuhku. 81 00:14:06,346 --> 00:14:09,916 Ini bukan tubuhku. 82 00:14:11,018 --> 00:14:12,786 Ini bukan tubuhku. 83 00:14:21,962 --> 00:14:23,030 Halo? 84 00:14:24,965 --> 00:14:25,999 Siapa kau? 85 00:15:11,478 --> 00:15:13,947 Ini bukan tanganmu. Ini bukan tubuhmu. 86 00:15:26,760 --> 00:15:28,880 Apa yang kau lakukan padaku? / Tenang. 87 00:15:28,995 --> 00:15:30,830 Kau apakan tanganku? 88 00:15:30,964 --> 00:15:32,366 Tanganmu aman. Tenang. 89 00:15:32,499 --> 00:15:36,103 Kami baru saja memetakan kesadaranmu secara digital ke dalam tubuh orang lain. 90 00:15:46,013 --> 00:15:48,949 Katamu dia pilot pesawat tanpa awak. 91 00:15:49,083 --> 00:15:52,019 Ini masa depan perang pesawat tanpa awak. 92 00:15:52,153 --> 00:15:55,855 Jika kau tak bisa dekati seseorang, kami bisa. 93 00:15:56,823 --> 00:16:00,493 Kami membunuh orang jahat. Orang lain jadi kambing hitam. 94 00:16:01,295 --> 00:16:02,330 Sesederhana itu. 95 00:16:02,462 --> 00:16:05,465 Ini gila. Ini direstui? 96 00:16:05,598 --> 00:16:07,234 Kau ingat penembak Midway? 97 00:16:07,368 --> 00:16:08,802 Polisi tidak bisa mendekat. 98 00:16:08,935 --> 00:16:10,737 Ya, saudarinya membunuhnya. 99 00:16:10,870 --> 00:16:16,643 Jari saudarinya di pelatuk, tapi Sebastian pengontrol jari itu. 100 00:16:23,783 --> 00:16:26,786 Ini Adrian Delorio, ahlinya pemecah masalah. 101 00:16:26,920 --> 00:16:29,190 Dia bisa menyelundupkan banyak Obama ke Cina 102 00:16:29,323 --> 00:16:33,294 dan seluruh kartel ke Texas tanpa diketahui sama sekali. 103 00:16:33,427 --> 00:16:40,334 Ini orang crypto Adrian, bisa membuat jutaan menghilang dan muncul kembali. 104 00:16:41,102 --> 00:16:43,636 Kecuali, itu bukan dia. 105 00:16:45,106 --> 00:16:47,441 Sebastian? 106 00:16:47,574 --> 00:16:48,875 Dia masuk sekitar seminggu. 107 00:16:49,010 --> 00:16:50,977 Adrian pasti curiga. 108 00:17:21,108 --> 00:17:24,011 Dia sedang apa? 109 00:17:25,413 --> 00:17:27,248 Mencuri teknologiku. 110 00:17:36,390 --> 00:17:38,591 Itu tidak terlacak. 111 00:17:38,725 --> 00:17:40,927 Menggali langsung ke batang otak. 112 00:17:45,965 --> 00:17:48,035 Lalu kenapa Sebastian? 113 00:17:50,271 --> 00:17:52,306 Apa yang terjadi saat ditarik keluar seperti itu? 114 00:17:52,440 --> 00:17:56,709 Seperti transfer file yang macet di tengah pengunduhan. Rusak. 115 00:17:57,644 --> 00:17:58,812 Jadi dia akan bangun? 116 00:17:58,945 --> 00:18:02,649 Jika kau bisa mendapatkan kembali laba-laba itu, bisa. 117 00:18:03,950 --> 00:18:06,320 Tidak penting jika kita semua mati. 118 00:18:07,388 --> 00:18:09,589 Adrian mengincar kita. 119 00:18:09,722 --> 00:18:10,957 Kita semua. 120 00:18:12,159 --> 00:18:13,893 Jadi kalian bersembunyi. / Tidak. 121 00:18:14,694 --> 00:18:16,197 Kami berburu. 122 00:18:34,281 --> 00:18:35,782 Jadi bagaimana cara kerjanya? 123 00:18:35,915 --> 00:18:39,752 Otak hanyalah sistem kelistrikan, dan sistem apapun dapat diretas. 124 00:18:44,125 --> 00:18:45,159 Maaf. 125 00:18:50,297 --> 00:18:52,299 Itu raga tanpa awakmu. 126 00:18:52,899 --> 00:18:55,035 Dan ini targetmu. 127 00:18:59,406 --> 00:19:00,773 Bagaimana aku pulang? 128 00:19:01,308 --> 00:19:02,976 Tutup matamu. 129 00:19:03,110 --> 00:19:05,470 Rasakan dirimu sendiri, dirimu yang sebenarnya. 130 00:19:05,513 --> 00:19:07,281 Ada di situ selama ini. 131 00:19:07,414 --> 00:19:10,184 Lalu ucapkan kata-kata yang kau tahu itu benar. 132 00:19:18,359 --> 00:19:19,993 Ini bukan tubuhku. 133 00:19:21,828 --> 00:19:23,863 Pertama, lobus oksipital. 134 00:19:24,632 --> 00:19:26,367 Lalu penglihatan. 135 00:19:26,500 --> 00:19:27,700 Lalu suara. 136 00:19:29,170 --> 00:19:31,438 Lalu sistem limbik. 137 00:19:31,572 --> 00:19:33,174 Kontrol motorik. 138 00:19:35,909 --> 00:19:37,378 Dan terakhir... 139 00:19:40,880 --> 00:19:42,249 ...perasaan. 140 00:19:48,721 --> 00:19:51,858 Pikiranmu menjerit. Menolak. 141 00:19:51,991 --> 00:19:56,263 Jadi ingatkan itu, "ini bukan tubuhku." 142 00:20:41,575 --> 00:20:44,345 Siapa dia? / Kau ingin tahu? 143 00:20:45,713 --> 00:20:48,482 Aku akan membunuh orang asing memakai tubuh orang lain. 144 00:20:49,849 --> 00:20:51,185 Aku ingin tahu. 145 00:20:54,555 --> 00:20:56,956 Dia orang transportasi Adrian. 146 00:20:57,890 --> 00:21:00,427 Penyelundup gadis-gadis di bawah umur dari Maroko. 147 00:21:06,467 --> 00:21:09,969 Kita tumbangkan kru Adrian. Kita singkirkan. 148 00:21:10,671 --> 00:21:11,904 Kita cari barang teknologinya. 149 00:21:12,606 --> 00:21:14,041 Lalu aku membunuhnya? 150 00:21:16,089 --> 00:21:31,089 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 151 00:21:31,091 --> 00:21:46,091 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 152 00:22:02,756 --> 00:22:03,856 Ini bukan tubuhku! 153 00:22:17,738 --> 00:22:20,040 Ini tidak terasa benar. 154 00:22:21,874 --> 00:22:23,544 Dia orang jahat. 155 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 Kau membunuh orang jahat. 156 00:22:25,813 --> 00:22:28,048 Ya. Tidak seperti itu. 157 00:22:28,182 --> 00:22:33,187 Kau tahu berapa banyak tentara kukirim ke Irak agar kita bisa hidup? 158 00:22:33,320 --> 00:22:35,189 Tidak ada yang harus dikirim lagi. 159 00:22:35,322 --> 00:22:37,957 Banyak orang lain bisa melakukan ini. 160 00:22:38,092 --> 00:22:40,003 Ya, tapi aku tidak bisa mempercayai mereka. / Kenapa? 161 00:22:40,027 --> 00:22:42,496 Adrian bisa saja salah satu dari mereka. 162 00:22:44,698 --> 00:22:46,066 Buat ini berhasil. 163 00:23:18,232 --> 00:23:19,800 Olivia. 164 00:23:19,932 --> 00:23:21,968 Olivia! Hei, Oliv. 165 00:23:26,573 --> 00:23:28,041 Kenapa aku hamil? 166 00:23:28,175 --> 00:23:30,277 Hei. Kenapa aku hamil? 167 00:23:31,078 --> 00:23:32,613 Apa yang terjadi? 168 00:23:32,746 --> 00:23:35,816 Itu kontaminasi memori. Kau masuk ke wanita hamil. 169 00:23:35,948 --> 00:23:39,019 Aku merasakannya menendang. 170 00:23:39,153 --> 00:23:40,621 Kendalikan dirimu. 171 00:23:40,754 --> 00:23:42,289 Aku bisa ini! Mundur. 172 00:23:42,423 --> 00:23:44,691 Tidak. Apa? Ya Tuhan. 173 00:23:46,794 --> 00:23:49,472 Hei, kau tidak bisa menjadi mereka tanpa merasakan yang mereka rasakan. 174 00:23:49,496 --> 00:23:52,199 Itu sensasi fisik, kondisi emosional. 175 00:23:52,332 --> 00:23:55,536 Aku ingin kau menghentikannya. 176 00:23:56,637 --> 00:23:58,038 Aku tidak bisa. Tolong. 177 00:23:58,172 --> 00:24:00,307 Ya Tuhan. 178 00:24:00,441 --> 00:24:03,186 Apa yang akan kulakukan? 179 00:24:03,210 --> 00:24:05,412 Ini. Kau merasakannya? 180 00:24:07,514 --> 00:24:11,185 Tidak ada apa-apa di dalam. Kau bukan dia. 181 00:24:12,319 --> 00:24:14,254 Kau yang ada di dalam tubuhmu. 182 00:24:14,822 --> 00:24:15,889 Apa? 183 00:24:16,023 --> 00:24:20,327 Aku tidak... 184 00:24:36,944 --> 00:24:38,212 Jadi apa mereka tahu? 185 00:24:39,713 --> 00:24:41,858 Apa raganya tahu yang telah kita lakukan pada mereka? 186 00:24:41,882 --> 00:24:45,652 Tidak. Saat kau berada di dalam, itu seperti terputus 187 00:24:45,786 --> 00:24:48,388 dari semua yang kita anggap kesadaran. 188 00:24:48,522 --> 00:24:52,025 Seperti tidur, tapi tanpa mimpi. 189 00:24:59,333 --> 00:25:01,568 Kau bisa berhenti menyentuhku sekarang. 190 00:25:03,804 --> 00:25:05,038 Maaf. 191 00:25:16,817 --> 00:25:19,953 Dia kacau. Kau harusnya tidak membawanya kemari. 192 00:25:20,087 --> 00:25:21,297 Dia akan baik-baik saja. / Baik-baik saja? 193 00:25:21,321 --> 00:25:24,124 Sebastian bertahan berbulan-bulan sebelum ingatannya terkontaminasi. 194 00:25:24,258 --> 00:25:25,559 Berapa lama waktunya? 195 00:25:25,692 --> 00:25:27,928 Siapa yang peduli? Keluarkan dia dari sini. 196 00:25:28,061 --> 00:25:29,563 Tidak akan terjadi. 197 00:25:30,531 --> 00:25:33,834 Aku pergi. / Kau pergi, kau mati. 198 00:25:33,967 --> 00:25:36,970 Dia akan menemukanmu. Dia akan memasuki kepalamu. 199 00:25:37,104 --> 00:25:39,172 Dia akan tahu semua yang kau tahu. 200 00:25:41,542 --> 00:25:43,343 Temukan cara untuk percaya kepadanya. 201 00:26:59,119 --> 00:27:00,454 Siapa yang pertama? 202 00:27:01,355 --> 00:27:03,223 Kami menyebutnya Tuan Bubblegum. 203 00:27:03,924 --> 00:27:06,893 Ragamu adalah Mali Saman. 204 00:27:07,028 --> 00:27:09,763 Dia artis. Pak Bubblegum adalah agennya. 205 00:27:10,397 --> 00:27:11,765 Dia suka memamerkannya. 206 00:27:35,922 --> 00:27:38,191 Kenapa kita mengincar Bubblegum? 207 00:27:38,325 --> 00:27:41,528 Bubblegum menjual lukisan Mali ke Adrian. 208 00:27:42,863 --> 00:27:45,232 Dekati Adrian. 209 00:27:47,634 --> 00:27:50,114 Tak ada yang berkaitan anti kapitalis hari ini. 210 00:27:50,237 --> 00:27:53,149 Beritahu saja dia betapa bagusnya karyamu di rumahnya 211 00:27:53,173 --> 00:27:54,693 agar dia bisa menutup kesepakatannya. 212 00:27:54,775 --> 00:27:56,443 Mengerti? 213 00:27:56,576 --> 00:27:57,611 Baik. 214 00:28:05,086 --> 00:28:06,620 Lepaskan sepatumu. 215 00:28:08,989 --> 00:28:10,223 Kau juga. 216 00:28:13,894 --> 00:28:14,928 Senang? 217 00:28:30,178 --> 00:28:32,579 Bagaimana? Bagus di sini? 218 00:28:33,147 --> 00:28:34,387 Sepertinya jelek di situ. 219 00:28:35,649 --> 00:28:37,018 Diletakkan di mana? 220 00:28:37,151 --> 00:28:40,088 Di manapun dia mau bayar mahal. 221 00:28:40,220 --> 00:28:41,855 Tunjukkan lorongnya. 222 00:28:41,988 --> 00:28:43,223 Tentu. 223 00:28:52,699 --> 00:28:54,634 Itu favoritku. 224 00:28:55,302 --> 00:28:56,903 Hei. / Adrian. 225 00:29:00,807 --> 00:29:02,210 Handuk! 226 00:29:02,342 --> 00:29:03,710 Tetap tenang. 227 00:29:04,778 --> 00:29:07,647 Dia tidak tahu siapa kau. 228 00:29:08,582 --> 00:29:09,783 229 00:29:10,917 --> 00:29:12,019 Handuk. 230 00:29:18,358 --> 00:29:20,794 Biar kupanggil seseorang. / Tidak! 231 00:29:21,762 --> 00:29:25,932 Bisa bantu mencabutnya? 232 00:29:26,867 --> 00:29:28,335 Tentu. 233 00:29:36,543 --> 00:29:39,412 Senjata. Kaca. 234 00:29:44,584 --> 00:29:47,888 Dan yang ini akan sakit. 235 00:29:50,057 --> 00:29:51,458 Dua. 236 00:29:55,295 --> 00:29:56,730 Kau baik-baik saja? 237 00:30:00,067 --> 00:30:01,468 Baiklah. 238 00:30:01,601 --> 00:30:05,139 Jadi mari jauhkan rasa sakit dari pikiranmu itu. 239 00:30:05,273 --> 00:30:07,707 Ceritakan lukisan itu. 240 00:30:08,209 --> 00:30:11,645 Aku cuma melukis. 241 00:30:11,778 --> 00:30:16,184 Anak balita melukis. Lukisanmu jauh lebih halus. 242 00:30:16,950 --> 00:30:18,785 Aku tidak pandai mendeskripsikannya. 243 00:30:18,919 --> 00:30:21,521 Cobalah. 244 00:30:28,695 --> 00:30:35,669 "Seumur hidupku, aku bermimpi di bawah laut, 245 00:30:36,636 --> 00:30:39,472 dan kulihat ke permukaan. 246 00:30:40,373 --> 00:30:47,614 Sampai suatu hari aku jatuh ke permukaan dan melihat ke laut." 247 00:30:50,450 --> 00:30:57,058 Itu baris dari buku yang kubaca saat membuatnya. 248 00:30:59,359 --> 00:31:01,028 Boleh kuberitahu sesuatu? 249 00:31:03,430 --> 00:31:05,932 Aku salah mengiramu orang asing. 250 00:31:08,735 --> 00:31:11,605 Tapi kita punya lebih banyak kesamaan. 251 00:31:13,341 --> 00:31:18,212 Kita berdua tahu Web of Humanity adalah buku terbaik di planet ini. 252 00:31:18,346 --> 00:31:23,251 Dan itu dari seorang pria yang membenci kisah cinta. 253 00:31:23,383 --> 00:31:25,719 Bagaimana bisa itu kisah cinta? 254 00:31:27,321 --> 00:31:28,889 Bagaimana tidak? 255 00:31:29,023 --> 00:31:31,758 Itu balas dendam. Murni dan sederhana. 256 00:31:31,892 --> 00:31:36,030 Untuk seseorang yang begitu fasih membaca... 257 00:31:36,163 --> 00:31:39,066 ...salah satu buku favoritnya... 258 00:31:40,867 --> 00:31:42,636 Mungkin kau kehilangan puisinya. 259 00:31:42,769 --> 00:31:47,074 "Aku menatap dan menatap sampai permukaan menjadi refleksi. 260 00:31:47,208 --> 00:31:50,810 Baik laut maupun langit bukanlah cerminan dari dirinya sendiri." 261 00:31:51,778 --> 00:31:53,114 Aku benci puisi. 262 00:31:53,914 --> 00:31:56,583 Apa? Kenapa? Kau artis. 263 00:31:57,684 --> 00:31:59,452 Kau tidak tahu apa-apa tentangku. 264 00:32:03,124 --> 00:32:04,457 Ceritakan tentangmu. 265 00:32:06,426 --> 00:32:09,163 Aku membeli buku itu untuk seseorang yang kucintai. 266 00:32:09,297 --> 00:32:10,764 Kami mau membacanya bersama. 267 00:32:14,501 --> 00:32:16,421 Kami tidak pernah sempat. 268 00:32:17,071 --> 00:32:19,940 Dan aku tidak yakin itu bisa. 269 00:32:21,675 --> 00:32:22,976 Apa yang terjadi padanya? 270 00:32:25,079 --> 00:32:27,914 Sesuatu yang tidak akan kuharapkan dari musuh terburukku. 271 00:32:30,450 --> 00:32:32,852 Mari minum untuk itu. 272 00:32:38,426 --> 00:32:39,859 Bersulang. 273 00:32:45,498 --> 00:32:48,302 Mali? Kau baik-baik saja? 274 00:32:48,436 --> 00:32:49,903 Kau tidak terlihat baik-baik saja. 275 00:32:57,011 --> 00:32:58,821 Sedang apa kau? / Kau tidak kembali. 276 00:32:58,845 --> 00:33:00,523 Aku mencemaskanmu. Aku menarikmu kembali. 277 00:33:00,547 --> 00:33:02,549 Aku bersamanya! / Apa? 278 00:33:02,682 --> 00:33:05,086 Adrian. Masukkan aku kembali! Sekarang! 279 00:33:09,357 --> 00:33:10,590 Kenapa aku ada... 280 00:33:26,639 --> 00:33:28,508 Kau baik-baik saja? 281 00:33:28,641 --> 00:33:32,645 Ya, aku terkadang pusing. 282 00:33:32,779 --> 00:33:34,781 Mungkin karena darah. 283 00:33:34,914 --> 00:33:37,118 Aku baik-baik saja. 284 00:33:42,622 --> 00:33:44,425 Hei, apa kabar? Maaf. 285 00:33:44,557 --> 00:33:45,925 Tidak apa-apa. 286 00:33:46,060 --> 00:33:50,597 Kau membunuhnya, jaringannya bergerak diam-diam dan dia kehilangan teknologi kita. 287 00:33:50,730 --> 00:33:53,900 Maaf mendengar itu. Bagaimana aku bisa membantu? 288 00:33:54,035 --> 00:33:55,769 Orang ini hidup dalam bayang-bayang. 289 00:33:55,902 --> 00:33:59,306 Dia bisa menghilang kapan saja dan pergi selama bertahun-tahun. 290 00:34:00,007 --> 00:34:01,617 Temukan cara untuk membuatnya tetap dekat. 291 00:34:01,641 --> 00:34:05,246 Bagus. Sampai jumpa besok. 292 00:34:09,883 --> 00:34:11,551 Hei, Bos. 293 00:34:16,090 --> 00:34:19,993 Maaf. Aku harus pergi. 294 00:34:20,960 --> 00:34:22,662 Obati kaki itu. 295 00:34:23,997 --> 00:34:25,099 Tunggu! 296 00:34:26,300 --> 00:34:29,969 Kau baru saja membeli seluruh koleksiku. 297 00:34:30,104 --> 00:34:32,306 Dan aku tidak menjual kepada sembarang orang. 298 00:34:33,573 --> 00:34:36,010 Aku ingin mengenalmu lebih jauh 299 00:34:36,943 --> 00:34:38,878 atau kesepakatan batal. 300 00:34:40,914 --> 00:34:42,682 Aku akan mengirim mobil jam 4:00. 301 00:34:57,298 --> 00:34:58,365 Di situ kau. 302 00:34:58,499 --> 00:35:00,800 Kapan ini terjadi? 303 00:35:00,934 --> 00:35:02,902 Tunggu, kau membiarkanku minum lagi? 304 00:35:26,393 --> 00:35:30,964 Alexa, Adrian tahu kita mendekatinya. 305 00:35:31,098 --> 00:35:34,235 Bunuh semua orang yang bisa membantunya menghilang. 306 00:35:34,368 --> 00:35:36,446 Aku akan mencari kambing hitam. 307 00:35:36,470 --> 00:35:39,706 Percayalah, tidak ada pengacara yang lebih baik di kota ini. 308 00:36:01,162 --> 00:36:03,330 Beritahu anak-anak itu jangan sentuh mobilku. 309 00:36:05,832 --> 00:36:07,568 Hei. 310 00:36:07,700 --> 00:36:08,700 Maaf. 311 00:36:08,768 --> 00:36:10,504 Baik, aku harus pergi. / Hei, tunggu! 312 00:36:10,638 --> 00:36:14,674 Sepertinya kunciku hilang. Ada di bawah mobilmu? 313 00:36:27,288 --> 00:36:28,322 Beres. 314 00:36:28,455 --> 00:36:29,923 Aku sudah memeriksa kamera. 315 00:36:30,057 --> 00:36:33,260 Jangan mencolok. Nanti kuhubungi. 316 00:37:45,898 --> 00:37:47,767 Ini bukan tubuhku. 317 00:38:20,601 --> 00:38:27,041 Ini bukan tubuhku. 318 00:38:51,598 --> 00:38:54,134 Ini bukan tubuhku. 319 00:39:23,996 --> 00:39:25,299 Ini bukan tubuhku! 320 00:40:17,584 --> 00:40:20,687 Ini bukan tubuhku. 321 00:40:21,755 --> 00:40:23,524 Ini bukan tubuhku. 322 00:40:25,572 --> 00:40:40,572 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 323 00:40:40,574 --> 00:40:55,574 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 324 00:41:11,338 --> 00:41:13,207 Sudah waktunya menemui Adrian. 325 00:41:14,141 --> 00:41:15,542 Kau baik saja? 326 00:41:52,179 --> 00:41:54,014 Ini bukan tubuhku. 327 00:42:55,909 --> 00:42:57,644 Ini bukan tubuhku. 328 00:43:00,814 --> 00:43:02,516 Ini bukan tubuhku. 329 00:43:04,284 --> 00:43:06,119 Ini bukan tubuhku. 330 00:43:23,004 --> 00:43:24,571 Ini bukan tubuhku. 331 00:43:37,951 --> 00:43:39,620 Bagaimana? 332 00:43:39,753 --> 00:43:44,524 Aku masih tidak percaya ini rumahmu. 333 00:43:44,658 --> 00:43:47,494 Lebih ke tempat tinggal daripada rumah. 334 00:43:48,428 --> 00:43:51,465 Aku ingin melihat sisanya. 335 00:43:57,871 --> 00:43:58,905 Indah, bukan? 336 00:43:59,706 --> 00:44:04,544 Aku ingin sekali menetap di sini kelak. Dengan orang yang tepat, tentunya. 337 00:45:01,968 --> 00:45:04,438 Aku juga punya cerita Web of Humanity. 338 00:45:04,571 --> 00:45:07,207 Seseorang ingin berbagi denganku. 339 00:45:07,340 --> 00:45:10,677 Tapi saat itu, aku tidak tahu berbagi apapun dengannya. 340 00:45:10,811 --> 00:45:15,816 Suatu hari, aku bangun dan sadar dia tidak tahu siapa aku. 341 00:45:15,949 --> 00:45:19,820 Dia punya versiku, tapi aku bukan orang itu lagi. 342 00:45:19,953 --> 00:45:23,790 Jadi aku berjalan, dan saat itu, aku mulai merindukannya. 343 00:45:23,924 --> 00:45:28,196 Tapi kutemukan dia lagi, di buku. 344 00:45:28,328 --> 00:45:30,464 Kulihat di setiap halaman. 345 00:45:30,597 --> 00:45:34,267 Kulihat semua alasan kenapa dia ingin membaginya denganku. 346 00:45:34,401 --> 00:45:36,837 Dan aku jatuh cinta lagi padanya. 347 00:45:37,370 --> 00:45:39,339 Aku melihatnya sebagai kisah cinta. 348 00:45:40,807 --> 00:45:43,677 Kisah cinta yang tak akan bisa kudapatkan kembali. 349 00:45:49,816 --> 00:45:51,585 Aku bisa mengerti. 350 00:45:52,385 --> 00:45:53,820 Aku suka di sini bersamamu. 351 00:46:05,233 --> 00:46:06,433 Kau baik-baik saja? 352 00:46:06,566 --> 00:46:08,902 Terlalu berlebihan untuk kencan pertama? 353 00:46:09,836 --> 00:46:13,373 Kurasa ini bukan kencan. 354 00:46:14,875 --> 00:46:16,409 Maaf, aku salah membacanya. 355 00:46:16,543 --> 00:46:19,679 Tidak, aku cuma harus pergi. 356 00:47:11,498 --> 00:47:13,034 Dia harusnya sudah kembali sekarang. 357 00:47:13,167 --> 00:47:15,001 Ini terlalu lama. 358 00:47:19,539 --> 00:47:21,474 Hei, kau menghubungi Mali. 359 00:47:21,608 --> 00:47:23,110 Silahkan tinggalkan pesan. 360 00:47:27,881 --> 00:47:29,150 Tarik dia keluar. 361 00:47:29,883 --> 00:47:33,321 Tidak bisa. Ada yang salah. 362 00:48:12,360 --> 00:48:14,895 Dia terlihat lelah. / Bukan, "dia". 363 00:48:15,029 --> 00:48:17,597 Kau. Alexa. 364 00:48:17,731 --> 00:48:19,766 Alexa cuma tubuh. 365 00:48:23,104 --> 00:48:24,171 Jangan! 366 00:48:24,305 --> 00:48:26,582 Kau akan melemah merasakan keduanya di saat bersamaan. 367 00:48:26,606 --> 00:48:28,441 Aku bahkan tidak tahu apa yang akan terjadi. 368 00:48:29,976 --> 00:48:32,079 Dia bisa saja mengikutimu kemari. 369 00:48:32,213 --> 00:48:33,613 Waktunya pergi. 370 00:48:34,981 --> 00:48:36,083 Aku tidak bisa. 371 00:48:37,717 --> 00:48:39,452 Aku tidak tahu caranya. 372 00:48:46,426 --> 00:48:48,428 Aku terus mendengar suaraku. 373 00:48:50,364 --> 00:48:51,831 Melihat kulitku sendiri. 374 00:48:51,965 --> 00:48:56,703 Aku terus mengucapkan kata-kata itu, tapi tidak... 375 00:48:58,105 --> 00:48:59,439 Itu tidak berhasil. 376 00:49:00,408 --> 00:49:02,642 Aku tidak bisa kembali, jadi aku... 377 00:49:05,012 --> 00:49:07,014 Aku kembali kemari. 378 00:49:09,783 --> 00:49:12,786 Apapun yang sedang kau rasakan saat ini, gunakan. 379 00:49:14,322 --> 00:49:16,990 Ingat siapa dirimu. 380 00:49:18,725 --> 00:49:21,828 Kau di sini. Kau melihatnya. 381 00:49:23,530 --> 00:49:25,899 Temukan jalan kembali. 382 00:49:30,171 --> 00:49:31,871 Apa yang akan dia lakukan... 383 00:49:34,641 --> 00:49:36,943 ...saat situasi jadi begini? 384 00:49:42,549 --> 00:49:43,783 Sebastian? 385 00:49:50,523 --> 00:49:52,659 Dia akan pulang untukmu. 386 00:49:54,428 --> 00:49:55,628 Waktunya pergi. 387 00:49:55,762 --> 00:49:59,833 Waktumu dua jam untuk pulang, atau aku akan mencabutnya. 388 00:50:20,587 --> 00:50:22,689 Hei, kau menghubungi di Mali. 389 00:50:22,822 --> 00:50:25,525 Silahkan tinggalkan pesan. 390 00:51:08,402 --> 00:51:10,770 Mari berkendara. 391 00:51:32,759 --> 00:51:33,760 Halo. 392 00:51:33,893 --> 00:51:37,064 Hei, kita berpesta semalam? 393 00:51:37,198 --> 00:51:39,999 Tidak. Katamu mau tinggal. 394 00:51:41,268 --> 00:51:43,237 Aku tidak ingat apa-apa. 395 00:52:14,101 --> 00:52:15,869 Di mana kau sekarang? 396 00:52:16,002 --> 00:52:18,105 Aku tidak tahu. 397 00:52:20,807 --> 00:52:22,276 Kembalilah padaku. 398 00:52:24,844 --> 00:52:26,679 Bagaimana jika aku tidak tahu caranya? 399 00:52:29,049 --> 00:52:31,085 Aku harus mencarimu. 400 00:52:40,860 --> 00:52:41,900 Apa yang bisa kubantu? 401 00:52:41,995 --> 00:52:44,465 Keju panggang dengan tomat. 402 00:52:44,598 --> 00:52:47,934 Kau tahu sebutannya? / Pelayan yang bahagia? 403 00:52:48,068 --> 00:52:49,736 Pelayan yang bahagia. 404 00:52:49,869 --> 00:52:51,372 Dan untuk wanita itu? 405 00:52:51,971 --> 00:52:53,207 Aku tidak lapar. 406 00:52:54,208 --> 00:52:57,011 Suamimu selalu memesan lobster. 407 00:52:57,611 --> 00:52:59,413 Di restoran. 408 00:52:59,547 --> 00:53:00,914 Seperti amatir. 409 00:53:03,551 --> 00:53:07,121 Dia bukan amatir. Kau cuma tidak mengenalnya. 410 00:53:07,254 --> 00:53:09,832 Aku menghabiskan waktu berbulan-bulan di rumah persembunyian bersamanya. 411 00:53:09,856 --> 00:53:12,193 Ya? Jadi kenapa dia memesan lobster? 412 00:53:16,297 --> 00:53:17,730 Kami saat itu di Bagdad. 413 00:53:17,864 --> 00:53:21,402 Kami diberondong di apartemen yang dibom ini. 414 00:53:21,535 --> 00:53:25,372 Dan aku gemetaran, dan dia tenang, membicarakan... 415 00:53:27,974 --> 00:53:30,477 "Jika kita harus pergi makan malam malam ini... 416 00:53:32,546 --> 00:53:35,715 ...ke mana kau ingin pergi? Apa yang ingin kau makan?" 417 00:53:37,685 --> 00:53:39,153 Dan aku berkata, "Lobster." 418 00:53:41,322 --> 00:53:42,423 Dan itu saja. 419 00:53:43,524 --> 00:53:46,093 Di sisa hidup kami, dia selalu, 420 00:53:46,227 --> 00:53:50,064 "Suatu hari nanti, aku akan mengajakmu makan lobster." 421 00:53:50,863 --> 00:53:52,132 Kenapa suatu hari nanti? 422 00:53:54,134 --> 00:53:56,970 Karena dia alergi kerang. 423 00:53:57,837 --> 00:54:00,740 Katanya dia harus meningkatkan toleransi. / Amatir. 424 00:54:01,542 --> 00:54:03,410 Dan dia selalu berjuang untukku. 425 00:54:04,712 --> 00:54:06,146 Untuk kami. 426 00:54:07,847 --> 00:54:09,949 Dan karena itu ini sangat sulit. 427 00:54:11,318 --> 00:54:13,454 Karena aku merasa dia... 428 00:54:17,224 --> 00:54:18,459 ...hilang. 429 00:54:19,759 --> 00:54:21,262 Pertahankan hubungan itu. 430 00:54:21,961 --> 00:54:26,133 Semua tubuh lain ini, kehidupan-kehidupan lain ini, 431 00:54:27,468 --> 00:54:28,535 cuma kebisingan. 432 00:54:28,669 --> 00:54:30,304 Dengar. 433 00:54:31,405 --> 00:54:32,473 Kau pasti bisa. 434 00:54:37,044 --> 00:54:39,079 Aku mau ke kamar mandi. 435 00:54:46,687 --> 00:54:49,156 Pelayan yang bahagia, Sayang. 436 00:55:01,735 --> 00:55:05,072 Hei, aku mencarimu ke mana-mana. 437 00:55:06,473 --> 00:55:10,444 Keju panggang dan tomat. Pelayan yang bahagia. 438 00:55:10,577 --> 00:55:14,348 Aku bahagia, Tuan Valmora. Kau juga bahagia? 439 00:55:17,950 --> 00:55:21,988 Kau menikmati cuacanya? Digigit serangga akhir-akhir ini? 440 00:55:27,994 --> 00:55:29,896 Senang bertemu lagi. 441 00:55:30,030 --> 00:55:33,933 Kau sudah mati, bajingan. / Jika kau menemukanku lebih dulu. 442 00:55:44,478 --> 00:55:46,280 Adrian mendapatkannya. 443 00:55:47,815 --> 00:55:48,981 Mendapatkanku juga. 444 00:55:49,116 --> 00:55:53,187 Dia akan menggunakanku sekarang untuk membunuhmu. 445 00:55:56,590 --> 00:55:57,990 Selesaikan ini. 446 00:56:02,262 --> 00:56:05,898 Kurasakan dia di kepalaku. 447 00:56:07,867 --> 00:56:09,169 Ayo! 448 00:56:10,002 --> 00:56:11,638 Kau selalu menginginkan ini. 449 00:56:27,488 --> 00:56:29,056 Aku saja. 450 00:57:11,198 --> 00:57:13,300 Bagaimana aku tahu kau adalah kau? 451 00:57:14,701 --> 00:57:16,203 Kau tidak tahu. 452 00:57:16,336 --> 00:57:19,706 Mereka berdua mati, dan aku mau pulang. 453 00:57:20,841 --> 00:57:23,744 Kau pulang, Adrian menang. 454 00:57:23,877 --> 00:57:26,547 Seseorang, suatu hari, akan menodong pisau ke tenggorokanmu, 455 00:57:26,680 --> 00:57:29,116 dan kau tidak akan pernah menyangkanya. 456 00:59:17,591 --> 00:59:19,059 Hei. 457 00:59:22,496 --> 00:59:27,801 Alexa, besok, kau bertemu Adrian. Besok, selesaikan ini. 458 00:59:29,770 --> 00:59:31,104 Baik. 459 00:59:33,152 --> 00:59:48,152 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 460 00:59:48,154 --> 01:00:03,154 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 461 01:00:50,118 --> 01:00:52,118 Kembalilah padaku. 462 01:00:55,322 --> 01:00:56,590 Tolong. 463 01:01:11,238 --> 01:01:13,740 Aku akan melakukan sesuatu yang sangat sulit sekarang. 464 01:01:14,741 --> 01:01:16,309 Tapi... 465 01:01:20,014 --> 01:01:21,882 Aku butuh kau memelukku. 466 01:01:52,746 --> 01:01:54,247 Siapa kau? 467 01:01:55,116 --> 01:01:56,883 Aku... / Keluar! 468 01:02:16,336 --> 01:02:18,438 Hei, Mali. Dia menunggumu? 469 01:03:13,593 --> 01:03:14,961 Kenapa kau di sini? 470 01:03:19,599 --> 01:03:21,001 Aku ingin menemuimu. 471 01:03:24,604 --> 01:03:26,007 Ini bukan waktu yang tepat. 472 01:03:28,708 --> 01:03:31,645 Apa yang terjadi? / Jangan ganggu aku! 473 01:03:45,425 --> 01:03:49,729 Bagaimana jika aku tidak ingin meninggalkanmu? 474 01:03:56,270 --> 01:03:57,504 Bicaralah padaku. 475 01:04:06,113 --> 01:04:08,582 Katakan saja kau di mana. 476 01:04:11,618 --> 01:04:14,055 Aku bertemu dengan seorang teman lama. 477 01:04:15,256 --> 01:04:16,590 Tidak berjalan lancar. 478 01:04:20,794 --> 01:04:21,962 Aku juga. 479 01:04:26,733 --> 01:04:28,902 Apa yang kau butuhkan saat ini? 480 01:04:33,907 --> 01:04:40,380 Jika ingin aku pergi, aku bisa pergi, tapi aku berharap bisa tinggal. 481 01:05:01,102 --> 01:05:05,172 Kadang, satu-satunya hal yang masuk akal... 482 01:05:07,774 --> 01:05:13,513 Satu-satunya hal yang membuatku merasa ini diriku... 483 01:05:15,016 --> 01:05:18,052 ...adalah sentuhan. 484 01:06:04,031 --> 01:06:06,200 Pertama, temukan laba-labanya. 485 01:06:07,301 --> 01:06:08,969 Lalu kau bisa membunuhnya. 486 01:06:09,936 --> 01:06:11,905 Ini bukan tubuhku. 487 01:06:15,809 --> 01:06:23,809 Ini bukan tubuhku. 488 01:06:27,455 --> 01:06:29,223 Ini bukan tubuhku. 489 01:06:31,158 --> 01:06:32,460 Ini bukan tubuhku. 490 01:08:17,730 --> 01:08:20,600 Apa yang terjadi? / Aku tidak ingat. 491 01:08:22,369 --> 01:08:25,439 Kenapa aku di sini? / Aku menarikmu keluar saat kau kehilangan kesadaran. 492 01:08:25,573 --> 01:08:27,041 Ini. / Aku tidak butuh ini. 493 01:08:27,174 --> 01:08:28,975 Ganti pakaian basahmu. 494 01:08:29,110 --> 01:08:30,944 Apa maksudmu? 495 01:08:32,213 --> 01:08:33,646 Apa-apaan? 496 01:08:37,585 --> 01:08:40,987 Aku tidak ingin pakaian lepas. / Siapa aku sekarang? 497 01:08:44,858 --> 01:08:46,793 Siapa yang berdiri di depanmu? 498 01:08:48,028 --> 01:08:49,063 Alexa. 499 01:08:51,432 --> 01:08:52,866 Ya Tuhan. 500 01:08:54,235 --> 01:08:57,505 Apa yang terjadi di sana? Katakan dan kita perbaiki. 501 01:08:57,637 --> 01:08:58,917 Kau tidak bisa! 502 01:08:59,039 --> 01:09:02,109 Aku bisa mencobanya. Kembalilah. 503 01:09:02,243 --> 01:09:03,843 Aku masih dia! 504 01:09:08,182 --> 01:09:09,182 Siapa yang mengirimmu? 505 01:09:09,250 --> 01:09:11,185 Di mana aku? 506 01:09:24,165 --> 01:09:26,100 Ada apa? / Buat itu berhenti! 507 01:09:27,334 --> 01:09:28,835 Tolong hentikan! 508 01:09:41,315 --> 01:09:44,318 Ada apa? / Dia memutuskan hubunganku. 509 01:09:50,424 --> 01:09:52,293 Sial. / Apa yang terjadi di sana? 510 01:09:52,426 --> 01:09:55,229 Kutemukan teknologinya. Kutemukan laba-laba Sebastian! 511 01:09:55,362 --> 01:09:56,664 Sial. 512 01:09:56,796 --> 01:09:59,500 Kupanggil Tim Basah. Dia akan mati dalam setengah jam. 513 01:09:59,633 --> 01:10:02,136 Mali ada di sana. 514 01:10:02,269 --> 01:10:04,837 Aku tidak bisa membiarkan dia membunuhnya! / Apa-apaan? 515 01:10:06,140 --> 01:10:08,042 Aku akan menyelesaikan ini. 516 01:10:56,756 --> 01:10:58,225 Lepaskan aku! Tolong aku! 517 01:12:48,135 --> 01:12:49,969 Ini bukan tubuhku. 518 01:12:53,807 --> 01:12:55,309 Ini bukan tubuhku. 519 01:13:23,771 --> 01:13:25,606 Ini bukan tubuhku. 520 01:13:58,439 --> 01:13:59,673 Alexa... 521 01:14:03,577 --> 01:14:05,145 Aku mencintaimu. 522 01:14:58,998 --> 01:15:00,567 Alexa! 523 01:15:06,073 --> 01:15:08,208 Tunggu, aku tidak mengerti. 524 01:15:08,342 --> 01:15:12,112 Aku merindukanmu. / Aku merindukanmu. 525 01:15:13,881 --> 01:15:15,115 Hei. 526 01:15:16,183 --> 01:15:17,718 Tunggu, aku tidak... 527 01:15:24,157 --> 01:15:25,392 Kulihat kau tertembak. 528 01:15:26,627 --> 01:15:29,162 Kau melihat apa yang aku ingin mereka lihat. 529 01:15:32,165 --> 01:15:35,135 Baik. 530 01:15:35,969 --> 01:15:37,237 Kenapa? 531 01:15:39,606 --> 01:15:41,775 Aku tidak bisa lagi menjadi Sebastian. 532 01:15:43,443 --> 01:15:45,045 Mereka menghancurkanku, Alexa. 533 01:15:46,113 --> 01:15:48,448 Kau tidak merasa hancur juga? 534 01:15:59,526 --> 01:16:04,231 Mereka bisa mematikan mesinnya, tapi tidak memutuskan hubunganku. 535 01:16:04,364 --> 01:16:08,335 Semua kehidupan lain berderak di kepalaku. 536 01:16:10,003 --> 01:16:11,672 Seperti api di otakku. 537 01:16:14,008 --> 01:16:17,811 Dan cara memadamkannya adalah berhenti menjadi diriku. 538 01:16:21,181 --> 01:16:26,353 Jika aku bisa menghilang, memulai kembali sebagai seseorang baru... 539 01:16:28,056 --> 01:16:29,323 ...aku bisa bebas. 540 01:16:33,727 --> 01:16:35,362 Aku tidak pernah ditembak. 541 01:16:35,495 --> 01:16:37,598 Aku dari dulu menjadi Adrian. 542 01:16:52,145 --> 01:16:53,880 Aku akhirnya bebas. 543 01:16:56,483 --> 01:16:59,119 Tapi mereka tidak akan pernah berhenti mencariku. 544 01:16:59,252 --> 01:17:01,521 Aku harus membunuh mereka. 545 01:17:04,025 --> 01:17:05,892 Agar kita bisa bebas. 546 01:17:30,884 --> 01:17:34,521 Kau pasti merasakannya juga, waktu kau di raga Mali. 547 01:17:36,057 --> 01:17:40,727 Benar? / Kau meninggalkanku sendirian. 548 01:17:46,400 --> 01:17:48,902 Kau hampir membunuhku! 549 01:17:49,770 --> 01:17:51,204 Aku membunuh untukmu! 550 01:17:51,338 --> 01:17:53,874 Dan kau menjadi Adrian, mengejar wanita lain! 551 01:17:54,008 --> 01:17:56,810 Aku menyukainya untukmu, agar dia bisa menjadi ragamu! 552 01:17:56,943 --> 01:18:00,183 Agar kita bisa mengambil teknologinya dan menghilang! / Aku tak inginkan itu. 553 01:18:00,247 --> 01:18:02,182 Tidak ada yang bisa mencari kita. 554 01:18:02,315 --> 01:18:05,852 Kita bisa ke manapun kau mau. 555 01:18:05,986 --> 01:18:07,397 Menjadi siapapun semaumu! 556 01:18:07,421 --> 01:18:08,789 Aku ingin menjadi Alexa! 557 01:18:08,922 --> 01:18:12,259 Aku ingin kau menjadi Sebastian! / Jangan panggil aku seperti itu! 558 01:18:12,392 --> 01:18:15,295 Alexa dan Sebastian cuma tubuh. / Ya, tapi itu tidak... 559 01:18:15,429 --> 01:18:17,564 Kita bisa menjadi lebih! / Itu bukan kita! 560 01:18:18,231 --> 01:18:19,599 Itu intinya. 561 01:18:23,770 --> 01:18:25,173 Tidak! 562 01:18:25,305 --> 01:18:27,407 Hei! Tidak! 563 01:18:27,541 --> 01:18:29,421 Mereka memanfaatkanku. / Jangan lakukan ini. 564 01:18:29,476 --> 01:18:30,988 Kulakukan semua pekerjaan kotor... / Jangan lakukan ini! 565 01:18:31,012 --> 01:18:33,413 Dan mereka lolos dengan bersih! / Jangan lakukan ini! 566 01:18:33,547 --> 01:18:35,716 Hei! / Kami akan pergi dengan bersih. 567 01:18:35,849 --> 01:18:37,527 Dan kau yang akan menderita. 568 01:18:37,551 --> 01:18:39,653 Tolong jangan lakukan ini! 569 01:18:39,786 --> 01:18:41,221 Sebastian! / Sebastian sudah tiada! 570 01:19:25,166 --> 01:19:30,704 "Aku berjanji, tidak akan mati, kecuali menatap matamu." 571 01:19:52,826 --> 01:19:54,327 Sudah berbulan-bulan. 572 01:19:56,630 --> 01:19:58,365 Bagaimana kabarmu? 573 01:20:02,469 --> 01:20:03,804 Aku... 574 01:20:05,039 --> 01:20:08,341 Entahlah. Aku baik-baik saja. 575 01:20:09,476 --> 01:20:11,212 Normal punya perasaan. 576 01:20:11,344 --> 01:20:17,484 Kau dulu adalah dia dan sekarang kau cuma kau lagi. 577 01:20:18,919 --> 01:20:22,489 Kau tak mengabari, jadi aku... 578 01:20:22,622 --> 01:20:24,691 Aku ingin memastikan kau baik-baik saja. 579 01:20:28,062 --> 01:20:29,496 Aku baik-baik saja. 580 01:20:34,668 --> 01:20:36,536 Dia menghilang. 581 01:20:37,271 --> 01:20:38,872 Kau tak melihatnya, 'kan? 582 01:20:42,876 --> 01:20:43,910 Tidak. 583 01:20:46,113 --> 01:20:47,547 Tak pernah. 584 01:21:05,266 --> 01:21:06,300 Kau lapar? 585 01:21:06,433 --> 01:21:08,869 Halo, kita semua baik-baik saja di sini? 586 01:21:09,002 --> 01:21:10,503 Aku tenggelam di sini. 587 01:21:10,637 --> 01:21:12,173 Bisa ambil alih? 588 01:21:12,306 --> 01:21:13,306 Tentu. 589 01:21:13,373 --> 01:21:17,644 Tidak, maksudku, "ambil alih." 590 01:21:18,445 --> 01:21:19,779 Baik. 591 01:22:16,370 --> 01:22:18,738 Kau punya keluarga yang indah. 592 01:22:23,210 --> 01:22:24,444 Aku. 593 01:22:31,252 --> 01:22:32,886 Bibimu. 594 01:22:37,224 --> 01:22:42,529 Dan suatu hari, aku akan menceritakan semua tentang... 595 01:22:49,936 --> 01:22:51,604 ...ayahmu. 596 01:23:07,573 --> 01:23:22,573 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 597 01:23:22,575 --> 01:23:37,575 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69