1 00:01:57,382 --> 00:02:02,382 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:08,318 --> 00:03:11,974 - Is dit allemaal van ons? - Ja, het is allemaal van ons. 3 00:03:17,719 --> 00:03:20,417 Laat de deur open. De anderen staan ​​vlak achter ons. 4 00:03:20,461 --> 00:03:22,811 - Ze zijn altijd zo traag! - Altijd langzaam. 5 00:03:24,204 --> 00:03:27,294 - Wauw. - Dat is het? Wauw? 6 00:03:41,482 --> 00:03:43,266 Ik zei toch dat het maar 20 minuten was. 7 00:03:43,310 --> 00:03:45,355 Ja, met de auto, mam. 8 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 Probeer je wel eens dingen vanuit het perspectief van iemand anders te zien? 9 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 Heilige shit! 10 00:03:53,276 --> 00:03:55,060 Ja, het is best indrukwekkend! 11 00:03:56,192 --> 00:03:58,107 Nee. Verdorie! Het is zo lelijk. 12 00:04:02,720 --> 00:04:04,722 Idioot! 13 00:04:14,515 --> 00:04:16,517 Mama! 14 00:04:20,912 --> 00:04:24,046 - Het stof is terug. - Ik zal een vacuüm halen. 15 00:04:24,089 --> 00:04:26,353 Steve, ik wil je je kamer laten zien. Kom op. 16 00:04:39,366 --> 00:04:41,846 Een speelkamer, gaaf! 17 00:04:41,890 --> 00:04:44,153 - En jij hebt al mijn spellen opgezet. - Enkel voor jou. 18 00:04:54,772 --> 00:04:57,949 Ik weet niet waarom we al die enge schilderijen en oude spullen moeten bewaren. 19 00:04:57,993 --> 00:05:00,691 Nou, ze kwamen met het huis. 20 00:05:00,735 --> 00:05:02,954 We zullen waarschijnlijk het meeste kwijtraken. 21 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Hier, dit zal je opvrolijken. 22 00:05:09,918 --> 00:05:12,921 -Stevie, kom op. - Komt eraan! 23 00:05:16,359 --> 00:05:18,405 Ja! Al onze spullen! 24 00:05:18,448 --> 00:05:21,973 - Ja, spullen. - Ik dacht dat je blij zou zijn. 25 00:05:22,017 --> 00:05:25,107 - Je weet niets over mij, mam. - Ellie. 26 00:05:25,150 --> 00:05:28,023 Misschien vind je deze kamer leuk. Volg mij. 27 00:05:31,113 --> 00:05:32,462 Kom op. 28 00:05:39,208 --> 00:05:40,992 Weet je, toen ik een kind was, 29 00:05:41,036 --> 00:05:42,864 Ik had graag op zo'n plek gewoond. 30 00:05:51,525 --> 00:05:53,178 Wat zit daar in? 31 00:05:55,311 --> 00:05:56,965 Dat is de kelder. 32 00:06:06,496 --> 00:06:08,324 Waarom check je het niet? 33 00:06:20,249 --> 00:06:22,251 Het is smerig. 34 00:06:23,252 --> 00:06:25,515 Ik zie het graag als karakter. 35 00:06:25,559 --> 00:06:30,346 Ja. Niets te zien hier. 36 00:06:43,490 --> 00:06:46,057 Haal me eruit! 37 00:06:46,101 --> 00:06:48,843 Er is iets mis met het slot. 38 00:06:49,713 --> 00:06:51,846 - Kom op, het is niet grappig. - Wacht even, Ellie. 39 00:06:51,889 --> 00:06:53,195 Papa, kom op! 40 00:06:59,201 --> 00:07:02,944 - Mama? Mam, pap, haal me eruit! - OK wacht even. Rustig aan. 41 00:07:06,774 --> 00:07:08,384 Haal me eruit! 42 00:07:08,428 --> 00:07:11,343 Brian, er is een sleutel. Daar is een sleutel. 43 00:07:11,387 --> 00:07:13,650 - Kom op! Mama! - We hebben de sleutel. 44 00:07:13,694 --> 00:07:16,044 - Een minuutje. - Haal me eruit! 45 00:07:20,701 --> 00:07:22,833 - Wacht even. - Alsjeblieft, kom op! 46 00:07:22,877 --> 00:07:24,444 Mama! 47 00:07:27,795 --> 00:07:29,449 Haal me eruit! 48 00:07:30,580 --> 00:07:32,800 Haal me eruit! 49 00:07:36,325 --> 00:07:38,240 - Ik ben hier klaar. - Ellie. 50 00:07:38,283 --> 00:07:40,590 - Ik blijf niet in dit huis! - Dat is raar. 51 00:08:04,745 --> 00:08:07,269 Alles goed? Mag ik binnen komen? 52 00:08:16,278 --> 00:08:17,453 Hmm... 53 00:08:19,455 --> 00:08:22,023 Luister, ik wilde je mening over iets vragen. 54 00:08:25,287 --> 00:08:27,681 Waar doet dit je aan denken? 55 00:08:31,032 --> 00:08:33,469 Helemaal niets. 56 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 Maar zien ze eruit alsof ze plezier hebben? 57 00:08:37,473 --> 00:08:40,128 Ze zien eruit als gehersenspoelde schapen. 58 00:08:40,171 --> 00:08:42,913 Kom op, mam, heb je geen focusgroepen voor dit soort dingen? 59 00:08:42,957 --> 00:08:45,307 Nou, ik wilde jouw perspectief. 60 00:08:45,960 --> 00:08:49,137 - Ik haat je baan, mam. - OKÉ. 61 00:08:50,965 --> 00:08:53,315 Luister, ik wil dat je vanavond op Steven let. 62 00:08:53,358 --> 00:08:56,144 We moeten naar kantoor, maar we zullen niet te laat komen, dat beloof ik. 63 00:08:56,187 --> 00:08:59,147 Dus je verlaat ons hier op onze eerste nacht? 64 00:08:59,974 --> 00:09:02,019 Kom op, Ellie. Dit is een groot probleem. 65 00:09:03,325 --> 00:09:05,370 Deze is belangrijk, oké? 66 00:09:06,328 --> 00:09:07,677 Prima. 67 00:09:08,852 --> 00:09:10,158 Bedankt. 68 00:09:15,816 --> 00:09:17,644 Waarom moesten we hierheen verhuizen, mam? 69 00:09:19,689 --> 00:09:22,126 Ik doe dit voor jullie. 70 00:09:22,170 --> 00:09:24,302 - Zodat je een beter leven hebt. - Nee je bent niet. 71 00:09:24,346 --> 00:09:26,566 Je doet het voor jezelf. 72 00:09:51,199 --> 00:09:53,636 - Waar zijn je ouders? - Ze zijn aan het werk. 73 00:09:53,680 --> 00:09:56,421 Je maakt een grapje? Je bent net verhuisd. 74 00:09:56,465 --> 00:10:00,164 Ja, ze hebben morgen een belangrijke pitch. 75 00:10:00,208 --> 00:10:02,558 Ze zegt dat ze het nodig hebben om te overleven. 76 00:10:03,428 --> 00:10:06,388 Ik hoop dat ze failliet gaan en dat we het huis moeten verkopen. 77 00:10:06,431 --> 00:10:08,390 Kom op, Ellie. Misschien zal het niet zo erg zijn. 78 00:10:09,739 --> 00:10:12,002 Ik weet het niet. 79 00:10:12,046 --> 00:10:16,528 Ik mis gewoon iedereen. Ik mis jou. 80 00:10:16,572 --> 00:10:18,922 Waarom kom je niet rondhangen? 81 00:10:18,966 --> 00:10:22,099 Ik zou bij je kunnen komen logeren. 82 00:10:22,143 --> 00:10:24,841 - Ja, waarom niet? - Een minuutje. 83 00:10:24,885 --> 00:10:27,757 - Alles goed? - Het is niets. 84 00:10:29,411 --> 00:10:30,281 Ellie? 85 00:10:32,283 --> 00:10:34,895 - Is alles goed? Ellie? - Ik ga je vermoorden. 86 00:10:34,938 --> 00:10:36,592 Ellie! 87 00:10:37,724 --> 00:10:41,336 Dit is Sophie, 19-jarige vlogger, influencer. 88 00:10:42,119 --> 00:10:44,556 Ze leeft een jetset-levensstijl. 89 00:10:44,600 --> 00:10:46,384 Behalve dat ze dat niet is. 90 00:10:46,428 --> 00:10:48,952 Ze is een actrice en we zijn van plan haar te presenteren als een echte vlogger 91 00:10:48,996 --> 00:10:50,737 met een waargebeurd verhaal. 92 00:10:51,607 --> 00:10:53,696 Dit zijn enkele van de eerste advertenties die we zullen weergeven 93 00:10:53,740 --> 00:10:56,438 op alle sociale-mediaplatforms om de video-inhoud te ondersteunen. 94 00:10:58,266 --> 00:11:01,312 Heb je de kleur van haar armband veranderd? 95 00:11:01,356 --> 00:11:03,271 Oh, dat dachten we ook... 96 00:11:03,314 --> 00:11:05,665 Verander het terug. 97 00:11:07,101 --> 00:11:09,320 - Ik kan het aan. - Ik heb het begrepen. 98 00:11:13,281 --> 00:11:14,717 Ellie, wat is er? 99 00:11:14,761 --> 00:11:16,719 Mam, Steven blijft maar knoeien. 100 00:11:16,763 --> 00:11:19,243 Hij blijft niet in bed. 101 00:11:19,287 --> 00:11:21,768 - We gaan naar binnen! - Geef hem de telefoon. 102 00:11:23,378 --> 00:11:25,641 - Hallo? - Steven, kom op, gedraag je. 103 00:11:25,685 --> 00:11:27,643 - Of je krijgt een week spijt. - OKÉ. 104 00:11:31,386 --> 00:11:34,824 De doelgroep is dus vrij duidelijk, 105 00:11:34,868 --> 00:11:36,957 - 16 tot 19-jarigen. - Wat heb ik gemist? 106 00:11:43,746 --> 00:11:45,574 Waar heb je dit vandaan? 107 00:11:47,141 --> 00:11:49,012 Ik heb ze daar gevonden. 108 00:11:49,056 --> 00:11:50,710 Wat de...? 109 00:11:54,975 --> 00:11:56,585 Ik heb het gehad met dit huis. 110 00:11:57,673 --> 00:12:00,981 Morgan van mijn klas vertelde me dat het huis eigendom was van een heks 111 00:12:01,024 --> 00:12:03,157 die een pact met de duivel sloot. 112 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 Wat? Het is waar! 113 00:12:08,249 --> 00:12:09,729 Wat is dat? 114 00:12:30,227 --> 00:12:32,839 Delta... Punt vector... Som... 115 00:12:33,796 --> 00:12:35,667 Epsilon... 116 00:12:35,711 --> 00:12:41,195 Gedeeltelijke Een is gelijk aan... Een N... DY door DX... 117 00:12:41,238 --> 00:12:43,371 Een... 118 00:12:44,415 --> 00:12:46,548 Twee... 119 00:12:46,591 --> 00:12:48,768 Drie... 120 00:12:48,811 --> 00:12:50,726 Vier... 121 00:12:51,379 --> 00:12:53,424 Vijf... 122 00:12:53,468 --> 00:12:55,035 Zes... 123 00:12:55,557 --> 00:12:57,689 Dat is genoeg. 124 00:12:57,733 --> 00:13:01,215 - Oké, slapen. - Ugh! 125 00:13:13,401 --> 00:13:14,968 Naomi? 126 00:13:22,105 --> 00:13:23,672 Naomi? 127 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 Hallo? 128 00:14:10,806 --> 00:14:12,460 Naomi? 129 00:14:48,888 --> 00:14:51,629 Deze demografische tienermeisjes reageren goed 130 00:14:51,673 --> 00:14:53,805 tot ambitieuze marketing en sociale concurrentie, 131 00:14:53,849 --> 00:14:55,938 dus kunnen we een wekelijkse vloggrafiek maken 132 00:14:55,982 --> 00:14:58,201 waar vloggers strijden om de meeste likes te krijgen? 133 00:14:58,245 --> 00:15:00,203 Wie is de mooiste? Wie krijgt de man? 134 00:15:00,247 --> 00:15:03,032 - Natuurlijke selectie. - Wet van de jungle. 135 00:15:03,076 --> 00:15:06,557 Nee, we noemen de wedstrijd Natuurlijke Selectie. 136 00:15:07,254 --> 00:15:09,560 Leuk. 137 00:15:09,604 --> 00:15:11,954 Ellie! 138 00:15:11,998 --> 00:15:14,522 Mam, alle lichten zijn uit. 139 00:15:16,263 --> 00:15:17,742 Zijn de stopcontacten ook uit? 140 00:15:19,527 --> 00:15:21,529 - Ja, ik denk het. - Oke. 141 00:15:21,572 --> 00:15:24,227 We moeten kijken of de stroom uitvalt of dat er een zekering is doorgebrand. 142 00:15:24,271 --> 00:15:26,838 dus ik wil dat je naar beneden gaat en de stroomonderbreker controleert, 143 00:15:26,882 --> 00:15:28,840 kijk of een van de reisschakelaars is uitgeschakeld. 144 00:15:28,884 --> 00:15:30,842 Ik ga niet naar die kelder. 145 00:15:30,886 --> 00:15:33,149 Ik maak geen grapje. Ik ga nu weg. 146 00:15:33,193 --> 00:15:36,587 Ellie, kun je dit ene ding voor Steven doen, als het niet voor mij is? 147 00:15:36,631 --> 00:15:39,025 Wat als hij wakker wordt in het donker en er is niemand? 148 00:15:41,462 --> 00:15:43,333 Prima. 149 00:15:43,377 --> 00:15:45,292 Luister, ik blijf met je aan de lijn. 150 00:15:57,391 --> 00:16:02,048 - Mama? Mam, ben je er nog? - Ik ben hier. Ik ben aan de lijn. 151 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 Gaat alles goed? 152 00:16:34,819 --> 00:16:39,650 Ik kan niets zien. Ik weet niet of ik dit kan, mam. 153 00:16:39,694 --> 00:16:41,957 Ik weet dat je dit kunt. 154 00:16:44,133 --> 00:16:47,615 Mam, ik ben bang. Het spijt me, ik kan niet. 155 00:16:47,658 --> 00:16:51,575 Weet je wat ik doe als ik bang ben, om mijn hoofd leeg te maken? 156 00:16:51,619 --> 00:16:53,273 - Ik tel. - Ah, nee, dat niet, mam. 157 00:16:53,316 --> 00:16:55,579 Nee, luister, er zijn tien treden naar beneden. 158 00:16:55,623 --> 00:16:57,320 Heb je ze geteld? 159 00:16:57,364 --> 00:17:00,802 Zou je gewoon... Zou je me een keer kunnen vertrouwen? 160 00:17:03,631 --> 00:17:05,981 - Ik zal het proberen. - Goed. 161 00:17:06,025 --> 00:17:08,592 Ik wil dat je elke stap telt, kun je dat doen? 162 00:17:08,636 --> 00:17:11,465 - Ja. - Oké, luister gewoon naar mijn stem 163 00:17:11,508 --> 00:17:13,249 en niets anders, concentreer je gewoon op het tellen. 164 00:17:13,293 --> 00:17:14,816 Concentreer je daarop. 165 00:17:28,699 --> 00:17:30,353 Een. 166 00:17:30,397 --> 00:17:33,443 Goed. Volgende stap. 167 00:17:33,487 --> 00:17:36,055 - Twee. - Oké, ga door. 168 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 Drie. 169 00:17:41,669 --> 00:17:43,105 Je doet het goed. 170 00:17:43,149 --> 00:17:44,889 Dat is geweldig, oké? Vier. 171 00:17:53,898 --> 00:17:55,509 Vier. 172 00:17:59,687 --> 00:18:01,036 Vier. 173 00:18:07,434 --> 00:18:10,698 Het is oké, het is oké. Blijf ademen. 174 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 Concentreren. 175 00:18:14,136 --> 00:18:17,096 - Vijf. - Je bent halverwege. 176 00:18:23,754 --> 00:18:25,887 Zes. 177 00:18:28,890 --> 00:18:31,066 Nog maar vier. 178 00:18:31,110 --> 00:18:34,025 OKÉ? Geef nu niet op. Je doet het geweldig, Ellie. 179 00:18:34,069 --> 00:18:35,723 Gewoon blijven tellen. 180 00:18:36,724 --> 00:18:38,073 zeven. 181 00:18:41,903 --> 00:18:43,687 Acht. 182 00:18:43,731 --> 00:18:45,211 Goed. 183 00:18:50,433 --> 00:18:52,087 Negen. 184 00:18:55,395 --> 00:18:56,961 Nog een. 185 00:19:07,581 --> 00:19:09,278 Tien. 186 00:19:10,236 --> 00:19:12,803 Je staat onderaan. Zie je de pilaar voor je? 187 00:19:12,847 --> 00:19:15,197 Elf. 188 00:19:15,241 --> 00:19:16,590 Twaalf. 189 00:19:17,765 --> 00:19:19,245 Dertien. 190 00:19:20,115 --> 00:19:21,421 Veertien. 191 00:19:22,596 --> 00:19:24,119 Vijftien. 192 00:19:24,989 --> 00:19:26,991 Zestien. 193 00:19:27,035 --> 00:19:28,515 Zeventien. 194 00:19:29,690 --> 00:19:30,952 Achttien. 195 00:19:32,040 --> 00:19:33,172 Negentien. 196 00:19:34,216 --> 00:19:35,609 Twintig. 197 00:19:36,436 --> 00:19:38,002 Eenentwintig. 198 00:19:38,829 --> 00:19:40,179 Tweeëntwintig. 199 00:19:41,180 --> 00:19:42,833 Drieëntwintig. 200 00:19:43,965 --> 00:19:45,314 Vierentwintig. 201 00:19:46,446 --> 00:19:49,536 Vijfentwintig. Zesentwintig. 202 00:19:51,190 --> 00:19:52,452 Zevenentwintig. 203 00:19:53,322 --> 00:19:54,671 Achtentwintig. 204 00:19:55,977 --> 00:19:58,327 Negenentwintig. Dertig. 205 00:20:01,504 --> 00:20:03,289 Ellie? 206 00:20:03,332 --> 00:20:06,292 -Ellie? - Ellie! 207 00:20:21,263 --> 00:20:23,091 Ze is niet hier. 208 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 Wat is er aan de hand? 209 00:20:34,711 --> 00:20:37,236 Ellie! 210 00:20:39,325 --> 00:20:40,674 Ellie! 211 00:20:44,547 --> 00:20:45,853 Ellie! 212 00:20:53,556 --> 00:20:55,210 Ellie! 213 00:20:56,429 --> 00:20:59,519 - Ik denk dat ze weer is weggelopen. - Rechts. Dit heeft ze eerder gedaan. 214 00:20:59,562 --> 00:21:02,522 Ja, ze zal na een paar dagen opduiken in het huis van een vriend. 215 00:21:59,013 --> 00:22:00,841 Waarom ga je niet naar binnen om te spelen? 216 00:22:36,964 --> 00:22:39,619 Hé, hé, hé, hé. 217 00:22:50,630 --> 00:22:52,458 Ze had gelijk. 218 00:22:54,460 --> 00:22:56,375 Waarover? 219 00:22:59,160 --> 00:23:01,815 Toen ze zei dat ik niet meer wist wie ze was. 220 00:23:05,819 --> 00:23:08,387 Ze is volwassen en we hebben het niet eens gemerkt. 221 00:23:09,344 --> 00:23:12,478 Nee, ze is nog steeds een klein meisje voor mij. 222 00:23:13,696 --> 00:23:15,655 Ze is niet weggelopen. 223 00:23:17,570 --> 00:23:20,573 Ze was boos, weet je, ze is boos op ons. 224 00:23:24,533 --> 00:23:26,535 Je hebt haar stem niet gehoord. 225 00:23:28,755 --> 00:23:30,757 Tellen. 226 00:24:51,359 --> 00:24:53,274 Hallo? 227 00:24:53,317 --> 00:24:56,756 Het spijt me zo. Ik ben het helemaal vergeten. Ik zal er zijn. 228 00:25:17,603 --> 00:25:19,082 Het spijt me, Steven. 229 00:25:19,126 --> 00:25:21,520 Ik ben het helemaal vergeten. 230 00:25:23,217 --> 00:25:25,349 Is Ellie teruggekomen? 231 00:25:26,307 --> 00:25:27,743 Nee. 232 00:25:27,787 --> 00:25:29,353 Nog niet. 233 00:25:50,331 --> 00:25:52,463 We hebben met haar vrienden gesproken. 234 00:25:52,507 --> 00:25:54,770 We hebben cameratoezicht uit elk bus- en treinstation gehaald, 235 00:25:54,814 --> 00:25:56,337 maar helaas geen aanknopingspunten. 236 00:25:59,645 --> 00:26:01,821 We hebben haar sociale-mediageschiedenis gecontroleerd 237 00:26:01,864 --> 00:26:04,171 en er is veel intimidatie. 238 00:26:05,825 --> 00:26:08,175 Heel vervelend pesten. 239 00:26:08,218 --> 00:26:10,090 Heeft ze dit tegen je gezegd? 240 00:26:13,572 --> 00:26:15,530 Nee. 241 00:26:15,574 --> 00:26:18,533 Nou, maak je geen zorgen, ze gaf zo goed als ze kreeg. 242 00:26:21,405 --> 00:26:23,364 Ze is niet weggelopen. 243 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 Waarom zeg je dat? 244 00:26:26,541 --> 00:26:28,674 Er is iets gebeurd in de kelder. 245 00:26:28,717 --> 00:26:30,850 Ik hoorde haar stem, het was... 246 00:26:32,112 --> 00:26:33,940 Ze klonk niet goed. 247 00:26:36,029 --> 00:26:38,248 Heb je haar mobiele telefoon gevolgd? 248 00:26:38,292 --> 00:26:43,689 Eh... Haar telefoon pingde van de Three Rock-mast om 20.42 uur. 249 00:26:43,732 --> 00:26:47,562 Dat was ik. Ik... Ik heb met haar gepraat. 250 00:26:48,084 --> 00:26:52,611 Kun je het huis niet nog eens controleren? 251 00:26:52,654 --> 00:26:56,353 Waar ik voor het laatst met haar sprak in de kelder, voor aanwijzingen, wat dan ook. 252 00:26:56,397 --> 00:26:58,878 Ik kan nog een keer komen kijken, als je wilt. 253 00:26:58,921 --> 00:27:01,402 Hoe zit het met specialisten? Forensisch? 254 00:27:01,445 --> 00:27:03,404 Het is geen strafzaak. 255 00:27:03,447 --> 00:27:04,710 Het spijt me echt. 256 00:28:26,835 --> 00:28:29,098 Steven? Kom hier. 257 00:28:40,196 --> 00:28:43,852 Hoe was Ellie de nacht... de laatste nacht? 258 00:28:43,896 --> 00:28:45,680 Hetzelfde als altijd. 259 00:28:47,900 --> 00:28:50,206 Is er iets dat je ons bent vergeten te vertellen? 260 00:28:50,250 --> 00:28:51,817 of iets vreemds? 261 00:28:52,774 --> 00:28:54,341 Dat hebben we gespeeld. 262 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 Ga verder. 263 00:32:17,544 --> 00:32:19,938 Het is verf, plantaardig 264 00:32:19,981 --> 00:32:22,941 dus het chlorofyl verschijnt als rood onder het UV-licht. 265 00:32:22,984 --> 00:32:25,813 Het is erg oud. Het is er misschien al sinds de jaren '50. 266 00:32:26,988 --> 00:32:29,686 Weet u iets over de geschiedenis van het huis? 267 00:32:29,730 --> 00:32:32,602 Nee nee. We hebben het op een veiling gekocht. 268 00:32:32,646 --> 00:32:35,518 Huis en inhoud - kreeg het voor niets. 269 00:32:35,562 --> 00:32:38,913 Die kans voor de kinderen kon ik niet echt afslaan. 270 00:32:39,827 --> 00:32:43,178 Ik denk, um... Misschien een oudere dame geweest? 271 00:32:43,222 --> 00:32:46,312 Wie moest er snel iets verkopen voor verpleeghuiskosten? 272 00:32:47,095 --> 00:32:49,358 Nou, het team heeft niets anders gevonden 273 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 dat zou ons zorgen baren. 274 00:32:52,927 --> 00:32:55,190 Ik ben bang dat dat alles is wat we voor vanavond kunnen doen. 275 00:32:55,234 --> 00:32:56,975 Ik volg je morgenochtend. 276 00:32:59,151 --> 00:33:02,110 Ik beloof je dat we er alles aan doen. 277 00:33:02,154 --> 00:33:04,330 Bedankt. Ik zal je laten zien. 278 00:33:51,290 --> 00:33:52,595 Mama. 279 00:33:52,639 --> 00:33:55,120 God! Steven! 280 00:33:56,643 --> 00:33:59,472 - Wat is er aan de hand? - Ik heb in bed geplast. 281 00:34:01,169 --> 00:34:04,303 Het is ok. Kom op. Laten we je veranderen. 282 00:34:06,131 --> 00:34:07,567 OKÉ. 283 00:34:09,177 --> 00:34:10,831 Wat is er met Ellie gebeurd? 284 00:34:14,226 --> 00:34:16,445 Ik weet het niet, Steven. 285 00:34:16,489 --> 00:34:20,058 Maar wat er ook met haar is gebeurd, dat beloof ik je 286 00:34:20,101 --> 00:34:22,973 dat we er alles aan zullen doen om haar terug te krijgen, oké? 287 00:34:23,017 --> 00:34:24,671 - OKÉ. - OKÉ. 288 00:34:28,501 --> 00:34:29,893 Ga slapen. 289 00:34:36,378 --> 00:34:38,989 Hé, dit is Ellie. 290 00:34:39,033 --> 00:34:42,689 Ik kan de telefoon nu niet beantwoorden, ik denk dat ik weg ben, 291 00:34:42,732 --> 00:34:44,995 maar ik zal proberen zo snel mogelijk bij je terug te komen. 292 00:34:45,039 --> 00:34:47,346 Waarschijnlijk als ik thuis ben. 293 00:35:12,893 --> 00:35:15,330 Twee. 294 00:35:15,374 --> 00:35:17,027 Drie. 295 00:35:17,071 --> 00:35:18,725 Vier. 296 00:35:19,900 --> 00:35:21,771 Vijf. 297 00:35:21,815 --> 00:35:23,251 Zes. 298 00:35:24,209 --> 00:35:25,732 zeven. 299 00:35:26,559 --> 00:35:27,908 Acht. 300 00:35:28,778 --> 00:35:30,215 Negen. 301 00:35:30,954 --> 00:35:32,739 Tien. 302 00:35:32,782 --> 00:35:34,393 Elf. 303 00:35:35,133 --> 00:35:36,395 Twaalf. 304 00:35:37,483 --> 00:35:39,137 Dertien. 305 00:35:39,180 --> 00:35:40,747 Veertien. 306 00:35:42,009 --> 00:35:43,663 Vijftien. 307 00:35:44,446 --> 00:35:46,883 Zestien. 308 00:35:46,927 --> 00:35:48,276 Zeventien. 309 00:35:49,495 --> 00:35:50,931 Achttien. 310 00:35:51,975 --> 00:35:53,151 Negentien. 311 00:35:54,239 --> 00:35:56,545 Twintig. 312 00:35:56,589 --> 00:35:58,982 Eenentwintig. 313 00:35:59,026 --> 00:36:01,202 Tweeëntwintig. 314 00:36:01,246 --> 00:36:03,596 Drieëntwintig. 315 00:36:03,639 --> 00:36:06,207 Vierentwintig. 316 00:36:06,251 --> 00:36:08,775 Vijfentwintig. 317 00:36:08,818 --> 00:36:11,560 Zesentwintig. 318 00:36:11,604 --> 00:36:14,084 Zevenentwintig. 319 00:36:14,128 --> 00:36:16,478 Achtentwintig. 320 00:36:16,522 --> 00:36:18,785 Negenentwintig. 321 00:36:18,828 --> 00:36:21,396 Dertig. 322 00:36:21,440 --> 00:36:23,659 Eenendertig. 323 00:36:23,703 --> 00:36:26,096 Tweeëndertig. 324 00:36:26,140 --> 00:36:28,751 Drieëndertig. 325 00:36:28,795 --> 00:36:31,754 Vierendertig... 326 00:36:31,798 --> 00:36:33,756 Vijfendertig. 327 00:36:33,800 --> 00:36:35,236 Zesendertig. 328 00:36:35,280 --> 00:36:37,369 Zevenendertig. 329 00:36:38,718 --> 00:36:40,676 Achtendertig. 330 00:36:40,720 --> 00:36:42,069 Negenendertig. 331 00:36:43,288 --> 00:36:45,638 Veertig. 332 00:38:33,093 --> 00:38:35,922 - Ben je de hele nacht op geweest? - Ik kon niet slapen. 333 00:38:37,184 --> 00:38:40,361 Wat is dat? Wat betekent het? 334 00:38:40,405 --> 00:38:42,320 Heb je erover nagedacht? 335 00:38:42,363 --> 00:38:44,757 Er zijn deze symbolen boven alle deuren. 336 00:38:45,932 --> 00:38:48,238 En ze zijn verschillend, maar ze zijn vergelijkbaar, toch? 337 00:38:48,282 --> 00:38:51,590 En dit... Dit ligt op de vloer in de kelder. 338 00:38:51,633 --> 00:38:54,767 Het is een soort wiskundige vergelijking. 339 00:38:54,810 --> 00:38:57,944 We gaan haar terughalen, K. Dat doen we. 340 00:39:01,034 --> 00:39:02,992 Ze werd gepest. 341 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 Op haar sociale media. 342 00:39:09,129 --> 00:39:10,826 We hebben het niet eens gemerkt. 343 00:39:13,176 --> 00:39:16,136 Het is vanwege mij dat ze denken dat ze een bedrieger is. 344 00:39:16,179 --> 00:39:18,312 Ze zijn het niet eens met waar ze voor staat 345 00:39:18,356 --> 00:39:20,488 gewoon omdat ze anders is, wil de roedel niet volgen. 346 00:39:20,532 --> 00:39:23,404 - Ik zweer het, die teven... - Ik weet het, ik weet het, hé. 347 00:39:23,448 --> 00:39:25,406 Het enige wat we kunnen doen is haar steunen, oké? 348 00:39:25,450 --> 00:39:27,800 Maar het is logisch, waarom ze wegliep. 349 00:39:28,453 --> 00:39:31,934 Het doet. Ik wou dat ze met ons had kunnen praten. 350 00:39:31,978 --> 00:39:35,111 Ik voel me zo nutteloos. Ik wil iets doen maar ik weet niet wat. 351 00:39:35,155 --> 00:39:37,200 Ze komt zeker terug. 352 00:39:41,901 --> 00:39:43,555 Ik moet vandaag naar binnen. 353 00:39:44,860 --> 00:39:46,688 Ja, ze hielden van het veld. 354 00:39:46,732 --> 00:39:48,995 Het laatste wat we nodig hebben is dat het bedrijf ten onder gaat 355 00:39:49,038 --> 00:39:50,518 en wij verliezen alles. 356 00:39:56,002 --> 00:39:57,438 Rob Clayton. 357 00:39:57,482 --> 00:39:59,875 Rob, het is Keira Woods van de veiling. 358 00:39:59,919 --> 00:40:02,225 Je zult iets specifieker moeten zijn, vrees ik. 359 00:40:02,269 --> 00:40:06,229 - We hebben het eigendom van XAÁOS gekocht. - Ja. Wat kan ik voor jou doen? 360 00:40:06,273 --> 00:40:08,014 We hebben wat problemen met het huis. 361 00:40:08,057 --> 00:40:09,450 Ik vroeg me af of je informatie had 362 00:40:09,494 --> 00:40:11,452 op de vorige eigenaar. 363 00:40:11,496 --> 00:40:14,455 Niet veel. Ze is de dochter van een bekende academicus 364 00:40:14,499 --> 00:40:16,457 wie het huis oorspronkelijk bezat. 365 00:40:16,501 --> 00:40:19,895 Heb je een naam of een contactpersoon? 366 00:40:20,505 --> 00:40:22,681 We hebben alleen met haar advocaat te maken gehad, vrees ik. 367 00:40:22,724 --> 00:40:25,814 - Maar laat het bij mij. - Oké, dank je. 368 00:41:00,980 --> 00:41:02,590 Erica, ik heb een gunst nodig. 369 00:41:05,071 --> 00:41:07,726 - Schiet. - Ik heb je een email gestuurd. 370 00:41:07,769 --> 00:41:09,467 Oh. 371 00:41:10,293 --> 00:41:13,688 Kun je erachter komen welk lettertype of welke taal dit is? 372 00:41:13,732 --> 00:41:16,691 - En wat bedoelen ze? - Ja, ze zien er bekend uit. 373 00:41:16,735 --> 00:41:18,650 - Laat het bij mij. - Super goed. 374 00:41:20,478 --> 00:41:22,218 We hebben het over demografische doelgroepen, 375 00:41:22,262 --> 00:41:25,134 16- tot 19-jarigen met een focus op het verlaten van certificeringsstudenten... 376 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 Gefeliciteerd. 377 00:41:28,921 --> 00:41:32,228 We hebben genoten van uw Natural Selection-campagne. 378 00:41:32,272 --> 00:41:33,708 Dank u. 379 00:41:33,752 --> 00:41:36,102 Vorig jaar hadden we een soortgelijke campagne die viraal ging 380 00:41:36,145 --> 00:41:38,278 met de hashtag "volg je hart". 381 00:41:38,321 --> 00:41:40,498 Een prachtige campagne. 382 00:41:40,541 --> 00:41:43,283 We houden echt van de eenvoud van de competitie. 383 00:41:43,326 --> 00:41:45,459 Eenvoud staat centraal. 384 00:41:45,503 --> 00:41:48,593 Ik weet niet meer wie het zei, en ik parafraseer, maar... 385 00:41:49,376 --> 00:41:53,293 ..de ontvankelijkheid van de grote massa is zeer beperkt... 386 00:41:55,513 --> 00:41:57,950 Hun intelligentie is klein 387 00:41:57,993 --> 00:42:00,822 maar hun vermogen om te vergeten is enorm. 388 00:42:00,866 --> 00:42:01,823 Leuk. 389 00:42:04,304 --> 00:42:05,479 Neem me niet kwalijk. 390 00:42:12,007 --> 00:42:14,096 Hé, Kyra. 391 00:42:14,140 --> 00:42:16,664 Het is Hebreeuws, Hebreeuwse symbolen, om precies te zijn. 392 00:42:16,708 --> 00:42:18,797 Ze betekenen dus individueel niets 393 00:42:18,840 --> 00:42:21,147 maar als ik ze in een bepaalde volgorde zet, 394 00:42:21,190 --> 00:42:23,628 ze spellen "leviathan"? 395 00:42:24,324 --> 00:42:26,631 Een soort zeedier in de Joodse mythologie. 396 00:42:28,633 --> 00:42:30,417 Bedankt. 397 00:42:54,354 --> 00:42:57,444 - Waar is papa? - Hij moest tot laat werken. 398 00:42:59,359 --> 00:43:02,797 Wat is er met je gezicht gebeurd? Even kijken. 399 00:43:02,841 --> 00:43:06,061 Morgan zei dat Ellie dood was, dus ik sloeg hem en hij sloeg mij terug. 400 00:44:37,936 --> 00:44:40,808 Delta... Punt vector... 401 00:44:40,852 --> 00:44:43,028 Som... Epsilon... 402 00:44:43,550 --> 00:44:46,945 Gedeeltelijke Een is gelijk aan... Een N... 403 00:44:46,988 --> 00:44:48,947 DY door DX... 404 00:44:50,644 --> 00:44:51,776 Een. 405 00:44:53,865 --> 00:44:55,388 Twee. 406 00:44:56,955 --> 00:44:58,783 Drie. 407 00:45:00,393 --> 00:45:02,482 Vier. 408 00:45:03,309 --> 00:45:04,702 Vijf. 409 00:45:05,485 --> 00:45:07,705 Zes. 410 00:45:08,880 --> 00:45:10,142 zeven. 411 00:45:11,317 --> 00:45:13,885 Acht. 412 00:45:16,757 --> 00:45:18,324 Negen. 413 00:45:20,152 --> 00:45:21,457 Tien. 414 00:45:21,501 --> 00:45:23,372 Steven! 415 00:45:24,199 --> 00:45:27,028 - Wat doe jij? - Niets. 416 00:45:27,072 --> 00:45:29,074 Waarom doe je dat? tellen? 417 00:45:30,162 --> 00:45:31,511 Was ik? 418 00:45:33,556 --> 00:45:34,906 Ik dacht dat je je spel speelde. 419 00:45:35,689 --> 00:45:37,299 J-ja. 420 00:45:37,343 --> 00:45:38,605 OKÉ. 421 00:47:42,642 --> 00:47:44,296 Mama! 422 00:47:44,339 --> 00:47:45,863 Steven. 423 00:47:48,169 --> 00:47:49,649 Steven? 424 00:47:52,391 --> 00:47:54,610 -Steven? - Mam, help! 425 00:47:54,654 --> 00:47:58,571 Steven. Wat doe je daar? 426 00:47:59,354 --> 00:48:03,358 - Help, ik zit vast! - Een momentje. Ik ben hier. 427 00:48:05,839 --> 00:48:08,015 Wacht een seconde. 428 00:48:08,059 --> 00:48:10,888 Wacht. Steven? 429 00:48:10,931 --> 00:48:13,455 - Heb je de sleutel? - Nee. 430 00:48:13,499 --> 00:48:16,110 - Het slot zit vast. - Het is donker, mam, ik ben bang. 431 00:48:16,154 --> 00:48:17,720 Wacht even, ik ben hier, net buiten. 432 00:48:18,547 --> 00:48:19,897 Wacht even. 433 00:48:28,166 --> 00:48:29,732 Steven. 434 00:48:30,995 --> 00:48:32,997 Steven! 435 00:48:33,040 --> 00:48:35,521 Tegen wie praat je? 436 00:48:35,564 --> 00:48:38,350 - Waar was je? - Ik ben in de speelkamer in slaap gevallen. 437 00:48:38,393 --> 00:48:41,483 - Het is Algoed. OKÉ. - Wat gebeurt er? 438 00:48:41,527 --> 00:48:44,182 Ik dacht dat ik iets hoorde. 439 00:48:44,225 --> 00:48:45,531 Stil. 440 00:48:46,271 --> 00:48:49,535 Beweeg niet. 441 00:49:27,399 --> 00:49:30,271 Mama. 442 00:49:32,317 --> 00:49:33,927 Blijf daar. 443 00:49:44,285 --> 00:49:45,765 Mama! 444 00:49:46,940 --> 00:49:48,898 Steven! 445 00:49:48,942 --> 00:49:50,770 -Steven! - Het zit vast. 446 00:49:50,813 --> 00:49:52,119 Ik krijg hem niet open. 447 00:50:21,496 --> 00:50:23,020 Steven! 448 00:50:24,804 --> 00:50:27,502 Steven, probeer aan de deur te trekken. 449 00:50:27,546 --> 00:50:28,677 Ik ben! 450 00:50:31,289 --> 00:50:33,117 De sleutel! Hoe zit het met de sleutel? 451 00:50:38,339 --> 00:50:40,254 Ik kan er niet bij. Ik moet een stoel hebben. 452 00:50:40,298 --> 00:50:41,734 Schiet op! 453 00:50:46,304 --> 00:50:47,914 Schiet op! 454 00:50:50,090 --> 00:50:53,006 Dat is het. 455 00:50:54,747 --> 00:50:57,489 Steven! Haast je! 456 00:51:01,145 --> 00:51:03,930 Ik krijg het nog steeds niet werkend. 457 00:51:18,945 --> 00:51:23,341 Een twee drie... 458 00:51:26,866 --> 00:51:28,824 - Steve, wat is er? - Pa! 459 00:51:28,868 --> 00:51:30,870 Mam zit vast en ik krijg haar er niet uit. 460 00:51:33,046 --> 00:51:34,178 Brian. 461 00:51:57,157 --> 00:51:59,942 Hij slaapt, eindelijk. 462 00:52:00,813 --> 00:52:03,598 Wat is er gebeurd, K? 463 00:52:03,642 --> 00:52:05,905 De lichten gingen uit en ik kwam vast te zitten in de kelder. 464 00:52:07,559 --> 00:52:09,430 Er zat iets in. 465 00:52:11,476 --> 00:52:13,652 - Iets? - Ja, ik heb iets gehoord. 466 00:52:15,567 --> 00:52:18,570 Het was daar bij mij. Een aanwezigheid. 467 00:52:20,920 --> 00:52:23,314 Kijk eens. Ik liet mijn telefoon vallen. Het viel van de trap. 468 00:52:24,141 --> 00:52:26,186 Het is er niet meer. Het verdween. 469 00:52:26,230 --> 00:52:28,232 Ik weet zeker dat je telefoon er nog is. 470 00:52:28,275 --> 00:52:30,364 Ik hoorde ook over de familie die hier vroeger woonde. 471 00:52:30,408 --> 00:52:32,323 De Fetherstons. 472 00:52:33,759 --> 00:52:36,283 Ze werden allemaal vermist, allemaal behalve hun dochter. 473 00:52:37,415 --> 00:52:40,592 Vermist, Brian. Net als Ellie. 474 00:52:40,635 --> 00:52:43,116 - Wat probeer je me te vertellen? - Ik weet het niet! 475 00:52:43,160 --> 00:52:45,074 Ik weet gewoon dat onze dochter wordt vermist en dat er iets heel erg mis is 476 00:52:45,118 --> 00:52:47,251 gebeurt op de plek waar ze verdween. 477 00:52:50,471 --> 00:52:52,560 Ik ga je telefoon zoeken. 478 00:52:52,604 --> 00:52:55,259 OKÉ? 479 00:54:02,326 --> 00:54:04,806 Kom binnen. 480 00:54:09,855 --> 00:54:11,813 Het spijt me, ik ben op zoek naar Dr Fournet. 481 00:54:11,857 --> 00:54:14,294 - Wie ben jij? -Keira Woods. 482 00:54:14,338 --> 00:54:17,819 - Ik heb een afspraak gemaakt met... - Wat kan ik voor je doen? 483 00:54:17,863 --> 00:54:19,430 eh... 484 00:54:30,267 --> 00:54:32,312 Waar heb je dit vandaan? 485 00:54:32,356 --> 00:54:34,401 Ik heb het ouderlijk huis van John Fetherston gekocht. 486 00:54:35,446 --> 00:54:37,883 Het was gegraveerd op de vloer in de kelder. 487 00:54:40,320 --> 00:54:47,240 "Deltapunt vectorsom epsilon gedeeltelijk I is gelijk aan 1N DY bij DX." 488 00:54:51,810 --> 00:54:56,728 Noem me Remi, alsjeblieft. Ik ben niet gewend aan dat doktersgedoe. 489 00:54:56,771 --> 00:55:01,036 Zie je, ik had een auto-ongeluk en een klap op mijn hoofd 490 00:55:01,080 --> 00:55:03,909 veranderde de delen van mijn hersenen die we normaal niet gebruiken 491 00:55:03,952 --> 00:55:07,173 en... nou, nu ben ik een verdomd genie! 492 00:55:10,307 --> 00:55:12,439 Hoe werkt dat? 493 00:55:12,483 --> 00:55:15,224 Voor het ongeluk kon ik amper dubbele cijfers optellen. 494 00:55:15,268 --> 00:55:17,575 Maar daarna, 495 00:55:17,618 --> 00:55:20,752 Ik begon de taal van de wiskunde te begrijpen. 496 00:55:20,795 --> 00:55:22,536 Ik begon overal patronen in te zien 497 00:55:22,580 --> 00:55:25,147 en op de een of andere manier het universum begrijpen. 498 00:55:25,191 --> 00:55:27,585 Dat is mijn goocheltruc. 499 00:55:27,628 --> 00:55:30,065 Ik kan wiskundige structuren visualiseren. 500 00:55:30,109 --> 00:55:33,286 Dat is pi, dat is Hawking-straling 501 00:55:33,330 --> 00:55:35,201 en dat is een kwantumster. 502 00:55:39,771 --> 00:55:42,774 Wie was hij, Fetherston? 503 00:55:42,817 --> 00:55:45,733 Nou... Je staat in zijn oude kantoor. 504 00:55:45,777 --> 00:55:48,736 Hij was een collega van Erwin Schroödinger. 505 00:55:48,780 --> 00:55:51,870 - Nobelprijswinnaar - Kat in een doos. 506 00:55:52,827 --> 00:55:55,700 - Ja, de kat. - Ja, ik heb het nooit begrepen. 507 00:55:57,310 --> 00:55:59,094 Het is gewoon zijn manier van illustreren 508 00:55:59,138 --> 00:56:02,315 de verkeerde voorstelling van het hebben van kwantumdeeltjes 509 00:56:02,359 --> 00:56:04,317 bestaande in twee staten. 510 00:56:06,972 --> 00:56:10,454 De kat in de doos is dood of levend. 511 00:56:10,497 --> 00:56:13,935 We kunnen het pas weten als we de doos openen om het te observeren. 512 00:56:13,979 --> 00:56:16,982 Dus totdat we dat doen, is de kat zowel dood als levend. 513 00:56:21,987 --> 00:56:24,163 - Het spijt me, heb ik iets gezegd? - Nee nee. 514 00:56:26,557 --> 00:56:29,298 Mijn dochter wordt vermist, dus... 515 00:56:29,342 --> 00:56:30,996 Het spijt me dat te horen. 516 00:56:31,736 --> 00:56:33,868 Ga alstublieft door. 517 00:56:33,912 --> 00:56:37,611 Nou, Schroödinger kwam in de jaren '40 naar Ierland 518 00:56:37,655 --> 00:56:41,528 om aan de nazi's te ontsnappen en hier aan zijn verenigde veldentheorie te werken. 519 00:56:41,572 --> 00:56:45,445 Fetherston werkte nauw met hem samen totdat zijn zoon ziek werd 520 00:56:45,489 --> 00:56:47,795 en hij verdween uit academische kringen. 521 00:56:47,839 --> 00:56:50,494 Helemaal verdwenen? Ik bedoel, weet iemand wat er met hem is gebeurd? 522 00:56:50,537 --> 00:56:52,060 Nee. Het is een mysterie. 523 00:56:52,104 --> 00:56:54,367 Hij heeft een dochter, Roos, 524 00:56:54,411 --> 00:56:56,630 van wie u het huis moet hebben gekocht. 525 00:56:56,674 --> 00:56:59,328 Ik denk niet dat ze ooit hersteld is. 526 00:56:59,372 --> 00:57:01,679 Nooit echt gesproken over wat er is gebeurd. 527 00:57:02,680 --> 00:57:06,988 Ik kan me dit nog niet voorstellen, maar op het eerste gezicht is je probleem, 528 00:57:07,032 --> 00:57:10,557 jouw vergelijking is zeker een representatie voor een dimensie. 529 00:57:10,601 --> 00:57:12,559 Of afmetingen. 530 00:57:12,603 --> 00:57:14,169 Er lijkt één variabele te zijn 531 00:57:14,213 --> 00:57:16,520 dat is uitwisselbaar voor elke dimensie. 532 00:57:16,563 --> 00:57:19,131 Het is ongelooflijk complex, zoals ik nog nooit eerder heb gezien. 533 00:57:20,959 --> 00:57:23,396 Kun je het bij mij achterlaten en kom ik bij je terug? 534 00:57:23,440 --> 00:57:25,311 Dat zou geweldig zijn. Dank u. 535 00:57:52,164 --> 00:57:54,775 Hoi. 536 00:58:01,086 --> 00:58:02,870 Hallo, Keira Woods. 537 00:58:02,914 --> 00:58:05,699 Keira, het is Remi Fournet hier. 538 00:58:05,743 --> 00:58:08,223 - Is alles goed? - Ja waarom? 539 00:58:08,267 --> 00:58:10,312 Ik heb je een paar keer gebeld en... 540 00:58:10,356 --> 00:58:13,446 Oh, weet je, ik ben mijn telefoon kwijt. Ik heb hem nu net kunnen vervangen. 541 00:58:13,490 --> 00:58:16,144 Dat is raar. Iemand antwoordde. 542 00:58:16,188 --> 00:58:19,147 - Wat zeiden ze? - Het was aan het tellen. 543 00:58:19,191 --> 00:58:21,933 Elf. Twaalf. Dertien. 544 00:58:23,021 --> 00:58:25,458 Ik wist niet zeker of je in orde was of wat er aan de hand was. 545 00:58:26,764 --> 00:58:28,374 -Keira? - Nee, ik ben in orde. 546 00:58:29,114 --> 00:58:31,159 ik wilde je laten weten 547 00:58:31,203 --> 00:58:33,901 dat ik met een collega in Frankrijk sprak over uw vergelijking. 548 00:58:33,945 --> 00:58:36,643 Hij lijkt te denken dat het verband houdt met een tak van de wiskunde 549 00:58:36,687 --> 00:58:39,820 gemaakt door alchemisten in de 12e eeuw. 550 00:58:39,864 --> 00:58:42,431 Hij vergeleek het meer met een onvolledige reeks 551 00:58:42,475 --> 00:58:44,956 of een onvoltooide bezwering. 552 00:58:46,305 --> 00:58:48,612 Het is een heel eigenaardige volgorde en het lijkt te verwijzen naar 553 00:58:48,655 --> 00:58:51,528 afmetingen, maar het is onvolledig, zoals ik al zei. 554 00:58:51,571 --> 00:58:53,442 Sorry dat ik niet meer kan helpen. 555 00:58:53,486 --> 00:58:55,793 Nou, bedankt dat je het voor me hebt uitgezocht. 556 00:58:55,836 --> 00:58:58,099 Er is nog een ander stukje informatie. 557 00:58:58,143 --> 00:59:00,275 Mijn collega is een soortgelijke tegengekomen 558 00:59:00,319 --> 00:59:02,451 gegraveerd in een huis in België. 559 00:59:02,495 --> 00:59:04,671 Een berucht huis eigenlijk, 560 00:59:04,715 --> 00:59:08,196 waar een gezin vermist raakte, in het niets verdween. 561 00:59:10,329 --> 00:59:12,070 Keira? 562 00:59:12,810 --> 00:59:14,942 Keira? 563 00:59:21,645 --> 00:59:24,212 - Steve, ik ga met mam praten. - OKÉ. 564 00:59:28,521 --> 00:59:30,741 - Hé, gaat het goed? - Ja. 565 00:59:50,543 --> 00:59:52,110 Ik heb deze naar je gemaild. 566 00:59:53,546 --> 00:59:55,679 Dit zijn de gravures boven de deur. 567 00:59:55,722 --> 00:59:58,203 Ze zijn Hebreeuws. Ze betekenen "leviathan". 568 00:59:58,246 --> 01:00:01,249 Zoals ik al zei, ik weet niet wat deze driehoeken vertegenwoordigen 569 01:00:01,293 --> 01:00:03,817 maar de letters, dit is wat ze betekenen, kijk wat er staat. 570 01:00:03,861 --> 01:00:05,732 De afgrond. 571 01:00:05,776 --> 01:00:08,169 Fetherston, de man die het huis bezat, noemde het XAÁOS, 572 01:00:08,213 --> 01:00:10,998 Grieks voor chaos, de leegte voor de tijd, de afgrond. 573 01:00:11,042 --> 01:00:13,174 Je maakt enorme sprongen en legt verbanden tussen dingen 574 01:00:13,218 --> 01:00:15,002 die totaal niets met elkaar te maken hebben. 575 01:00:15,046 --> 01:00:18,615 Ik zou je kunnen vertellen dat je naam Keira in het Grieks Duistere Heer betekent 576 01:00:18,658 --> 01:00:20,529 en je bent hiermee verbonden. 577 01:00:20,573 --> 01:00:23,707 - Dat is belachelijk! - Het betekent ook donkerharig. 578 01:00:23,750 --> 01:00:25,534 Begrijp je mijn punt? 579 01:00:25,578 --> 01:00:28,102 Kijk, de man die dit huis bezat was een geobsedeerde academicus. 580 01:00:28,146 --> 01:00:30,191 Dit alles is decoratief. 581 01:00:30,235 --> 01:00:32,759 Het betekent niets. 582 01:00:32,803 --> 01:00:35,544 Jij weet als geen ander dat alles een betekenis heeft. 583 01:00:35,588 --> 01:00:37,546 Elk beeld, elk woord doet iets. 584 01:00:37,590 --> 01:00:39,592 Dit zijn stukjes van een puzzel, zie je dat niet? 585 01:00:39,636 --> 01:00:42,682 Dus, wat stel je voor? Wat betekenen al deze symbolen? 586 01:00:42,726 --> 01:00:45,076 Ik weet het nog niet. Ik moet je iets laten zien. 587 01:00:57,436 --> 01:01:00,657 Kijken. Zie je? Elke stap is genummerd, één tot tien. 588 01:01:02,180 --> 01:01:04,965 Hoe zit het met deze? Kijken. 589 01:01:47,486 --> 01:01:49,488 Ik heb vandaag een natuurkundeprofessor ontmoet. 590 01:01:49,531 --> 01:01:51,751 Hij denkt dat het een formule is naar een andere dimensie. 591 01:01:51,795 --> 01:01:54,014 - Een andere plaats, Brian. -Keira. 592 01:01:54,058 --> 01:01:56,364 Dit is waandenken. 593 01:01:56,408 --> 01:01:59,150 Dezelfde vergelijking werd gevonden in een ander huis in België, 594 01:01:59,193 --> 01:02:01,761 waar een ander gezin vermist werd. 595 01:02:01,805 --> 01:02:04,198 Dit is onze manier om haar terug te krijgen, dat weet ik. 596 01:02:04,242 --> 01:02:06,548 Alsjeblieft, Brian, ik heb je hulp nodig. 597 01:02:08,812 --> 01:02:10,422 Nee. 598 01:02:38,624 --> 01:02:41,888 Brian! Wat doe je? 599 01:02:44,891 --> 01:02:46,458 Stop! 600 01:03:01,560 --> 01:03:03,562 Een... 601 01:03:04,215 --> 01:03:06,173 Twee... 602 01:03:06,217 --> 01:03:07,392 Drie... 603 01:03:24,278 --> 01:03:26,628 Ellie? 604 01:03:30,284 --> 01:03:32,156 Mama! Pa! 605 01:03:33,418 --> 01:03:35,115 Steven. 606 01:03:40,773 --> 01:03:43,080 - Wat? - Er zit iets in. 607 01:03:43,123 --> 01:03:44,908 Het lijkt op Ellie. 608 01:03:50,609 --> 01:03:54,178 Tien... Tien... Tien... Tien... 609 01:04:02,360 --> 01:04:03,796 Het is van Ellie. 610 01:04:18,637 --> 01:04:21,161 Hallo, Keira. Rob Clayton hier. 611 01:04:21,205 --> 01:04:24,338 Ik heb Rose Fetherston opgespoord. 612 01:04:24,382 --> 01:04:26,863 Ze is in een particulier verpleeghuis genaamd St Anthony's. 613 01:04:26,906 --> 01:04:29,343 Ik zal je in contact brengen met haar verzorger, Ruth Collins. 614 01:04:59,330 --> 01:05:03,769 - Hoi. Bedankt voor de ontmoeting. - Rose stemde ermee in. 615 01:05:04,857 --> 01:05:08,208 Ze is binnen. Ze vindt het hier rustig. 616 01:05:09,993 --> 01:05:12,386 - Ze praat niet veel. - OKÉ. 617 01:05:12,430 --> 01:05:13,779 Dank u. 618 01:05:36,062 --> 01:05:37,890 Hallo, Roos. 619 01:05:41,894 --> 01:05:45,550 Het is leuk je te ontmoeten. Ik ben Keira. 620 01:05:49,597 --> 01:05:51,643 Mijn familie is bij jou ingetrokken. 621 01:05:53,253 --> 01:05:55,255 En nu wordt mijn dochter vermist. 622 01:05:57,954 --> 01:06:00,782 Ik kwam hier om je naar je vader te vragen. 623 01:06:07,050 --> 01:06:08,747 En over de kelder. 624 01:06:14,622 --> 01:06:17,886 Ik weet dat je je familie bent kwijtgeraakt. Ik weet hoe dat is. 625 01:06:17,930 --> 01:06:20,367 Ik heb mijn dochter verloren, dus als je iets weet, 626 01:06:20,411 --> 01:06:22,761 wil je me alsjeblieft vertellen? 627 01:06:29,028 --> 01:06:30,247 Leviathan! 628 01:06:30,290 --> 01:06:31,465 Ja. 629 01:06:36,427 --> 01:06:38,429 Een van de zeven prinsen van de hel. 630 01:06:41,998 --> 01:06:43,651 Wat is het? 631 01:06:45,001 --> 01:06:47,351 Dat is niet zijn naam. 632 01:06:48,961 --> 01:06:52,008 Wiens naam? Roos, vertel het me. 633 01:06:53,792 --> 01:06:56,273 Mijn vader bracht het in onze wereld. 634 01:06:57,970 --> 01:06:59,580 Jouw vader? Hij was een wetenschapper. 635 01:06:59,624 --> 01:07:03,497 Dat was hij, totdat mijn broer Jack ziek werd 636 01:07:03,541 --> 01:07:05,282 en de wetenschap kon hem niet helpen. 637 01:07:07,327 --> 01:07:09,112 Het is ok. 638 01:07:09,155 --> 01:07:11,288 Neem je tijd. 639 01:07:12,332 --> 01:07:16,989 Wiskunde wordt verondersteld het universum te begrijpen, 640 01:07:17,033 --> 01:07:19,513 om orde te scheppen in chaos. 641 01:07:21,994 --> 01:07:24,431 Maar alles waar hij in slaagde 642 01:07:24,475 --> 01:07:26,825 bracht duisternis in de wereld. 643 01:07:27,695 --> 01:07:33,310 Een duisternis die al bestond voordat het universum begon. 644 01:07:35,138 --> 01:07:37,009 Iets ouds. 645 01:07:38,706 --> 01:07:43,276 Iets dat bekend is... onder vele namen. 646 01:07:43,320 --> 01:07:46,105 Waar is mijn dochter? Is ze nog in de kelder? 647 01:07:46,149 --> 01:07:49,587 Het is niet alleen de kelder. Het is het hele huis! 648 01:08:46,383 --> 01:08:48,515 Hallo, Kyra... 649 01:08:48,559 --> 01:08:50,082 Een... 650 01:08:51,083 --> 01:08:53,694 Twee... 651 01:08:53,738 --> 01:08:55,392 Drie... 652 01:10:18,301 --> 01:10:19,954 Hoi. 653 01:10:19,998 --> 01:10:21,695 Kijk hiernaar. 654 01:10:24,829 --> 01:10:28,180 Dit zijn de vormen van boven de deuren, oké? 655 01:10:30,008 --> 01:10:32,663 Vijf scherpe driehoeken. 656 01:10:32,706 --> 01:10:34,317 En een vijfhoek. 657 01:10:36,841 --> 01:10:38,886 Oké, en er is meer. 658 01:10:48,896 --> 01:10:52,726 Leviathan de zeeslang is misleiding. 659 01:10:57,209 --> 01:11:00,256 Dit zijn de Hebreeuwse symbolen over de vijf punten. 660 01:11:06,087 --> 01:11:07,567 Kijken. 661 01:11:13,356 --> 01:11:14,966 Baphomet. 662 01:11:16,359 --> 01:11:19,492 Het is een soort demon 663 01:11:19,536 --> 01:11:22,539 die de occultisten en de Tempeliers aanbaden. 664 01:11:22,582 --> 01:11:25,063 Een soort poortwachter of soldaat in de hel. 665 01:11:29,807 --> 01:11:33,158 - Een oud kwaad. - Kijk, kijk naar de vingers. 666 01:11:33,941 --> 01:11:36,727 Net als op het schilderij. En daar. 667 01:11:38,729 --> 01:11:41,297 Coagul oplossen? 668 01:11:42,428 --> 01:11:44,822 Dit hele huis is er omheen ontworpen. 669 01:12:24,644 --> 01:12:26,472 De kat van Schroödinger. 670 01:12:26,516 --> 01:12:29,214 Dat is Ellie - niet dood of levend totdat we haar vinden. 671 01:12:37,962 --> 01:12:41,357 - Delta... Puntvector... - Wat is dat? 672 01:12:41,400 --> 01:12:43,750 Som... Epsilon... 673 01:12:43,794 --> 01:12:46,797 Gedeeltelijke Een is gelijk aan... 1N... 674 01:12:48,059 --> 01:12:50,540 DY door DX... 675 01:12:52,455 --> 01:12:54,152 - Een een. 676 01:12:55,327 --> 01:12:58,156 - Twee. - Twee. 677 01:12:58,199 --> 01:13:00,680 Dat is de wiskundige vergelijking op de keldervloer. 678 01:13:00,724 --> 01:13:02,682 Ik weet zeker dat het Fetherston is. 679 01:13:02,726 --> 01:13:05,381 - Hij leest het hardop voor. - Maar wat betekent dat? 680 01:13:06,207 --> 01:13:08,732 - Ik denk dat het de doos opent. - Zeven... 681 01:13:10,386 --> 01:13:11,865 Acht... 682 01:13:16,043 --> 01:13:17,480 Negen... 683 01:13:21,571 --> 01:13:23,311 Tien... 684 01:13:23,355 --> 01:13:26,010 Elf twaalf... 685 01:14:16,408 --> 01:14:18,236 Steven! 686 01:14:23,981 --> 01:14:25,635 Steven? 687 01:14:36,907 --> 01:14:38,343 Brian. 688 01:14:51,922 --> 01:14:54,185 Controleer boven. 689 01:15:05,457 --> 01:15:06,937 Steven? 690 01:15:28,785 --> 01:15:30,700 Hij is weg. 691 01:16:02,906 --> 01:16:06,562 Eenenveertig... Tweeënveertig... 692 01:16:07,345 --> 01:16:11,001 - Drieënveertig... Vierenveertig... - Zwijg. 693 01:16:11,044 --> 01:16:14,004 Vijfenveertig... Zesenveertig... 694 01:16:14,047 --> 01:16:15,658 Hoor je dat? 695 01:16:25,015 --> 01:16:26,756 Steven! 696 01:16:30,716 --> 01:16:32,196 Draag hem, snel. 697 01:16:43,381 --> 01:16:45,818 Trek dit uit. 698 01:16:45,862 --> 01:16:49,082 Hij is zo heet. Kom op, Steven. Jij bent ok. 699 01:16:50,562 --> 01:16:53,391 - Wat er is gebeurd? - Niets. Je bent nu veilig. 700 01:16:55,219 --> 01:16:57,351 - Ik heb dorst. - Ik zal wat water voor hem halen. 701 01:16:57,395 --> 01:16:59,658 Vertel het me, Steven. Heb je Ellie gezien? 702 01:16:59,702 --> 01:17:01,573 Ik weet het niet. 703 01:17:02,313 --> 01:17:04,707 - Ik kan het me niet herinneren. - Het is ok. Het spijt me. 704 01:17:07,579 --> 01:17:09,668 Je bent zo heet. 705 01:17:09,712 --> 01:17:11,888 Hier, laat me dit uitdoen. 706 01:17:16,762 --> 01:17:18,634 Wat is het? 707 01:17:20,287 --> 01:17:21,724 Niets. 708 01:17:25,945 --> 01:17:29,993 - Ik herinner. - Wat herinner je je? 709 01:17:30,994 --> 01:17:34,258 Ik reed op het beest met zeven koppen en tien horens. 710 01:17:39,524 --> 01:17:41,526 Vijftig... Negenenveertig... 711 01:17:42,832 --> 01:17:45,051 - Achtenveertig... - Brian! 712 01:17:45,095 --> 01:17:46,836 Zevenenveertig... Zesenveertig... 713 01:17:47,837 --> 01:17:50,274 Brian. Brian. 714 01:17:51,362 --> 01:17:56,236 Drieënveertig... Tweeënveertig... Eenenveertig... Veertig... 715 01:17:56,280 --> 01:17:58,412 Brian! 716 01:18:11,295 --> 01:18:14,646 Twintig... Negentien... Achttien... 717 01:18:14,690 --> 01:18:16,343 Hou op! 718 01:18:17,649 --> 01:18:20,391 Alsjeblieft, Brian. Kom bij me terug. 719 01:18:22,393 --> 01:18:24,482 Tien... Negen... 720 01:18:24,525 --> 01:18:26,832 Acht... Zeven... 721 01:18:26,876 --> 01:18:29,139 Zes... Vijf... 722 01:18:29,182 --> 01:18:31,968 Vier... Drie... Twee... 723 01:18:32,011 --> 01:18:33,665 Een. 724 01:18:34,492 --> 01:18:36,146 Hier is het. 725 01:20:09,892 --> 01:20:11,154 Ellie! 726 01:23:38,970 --> 01:23:41,755 ..vijf miljard, twee miljoen, 727 01:23:41,799 --> 01:23:43,670 zevenhonderdtweeduizend en een... 728 01:24:37,202 --> 01:24:39,117 ..drie miljoen en tweeëntwintig... 729 01:24:39,161 --> 01:24:41,641 drie miljoen en drieëntwintig... 730 01:24:41,685 --> 01:24:44,514 drie miljoen en vierentwintig... 731 01:24:44,557 --> 01:24:46,342 Ellie. 732 01:24:47,517 --> 01:24:49,171 Ellie. 733 01:24:52,217 --> 01:24:54,959 Ellie! Ellie, het is mama! 734 01:24:58,093 --> 01:24:59,920 Kan je me zien? 735 01:25:00,704 --> 01:25:03,315 Kom op, Ellie. Je hoeft niet meer te tellen. 736 01:25:03,359 --> 01:25:05,404 Het is ok. Kom op. 737 01:25:08,146 --> 01:25:10,757 Ik heb je. Kom op. Kom laten we gaan. 738 01:25:49,231 --> 01:25:51,407 Kom op. Kom op, het is in orde. 739 01:26:17,607 --> 01:26:20,784 Je komt niet binnen! 740 01:26:20,827 --> 01:26:23,265 Je neemt mijn familie niet mee! 741 01:26:45,374 --> 01:26:47,419 Brian. 742 01:26:47,463 --> 01:26:50,814 - Je hebt Ellie gevonden! - Ja. Pak Steven. 743 01:26:51,684 --> 01:26:53,295 Pak Steven. 744 01:26:55,210 --> 01:26:56,298 Mama. 745 01:27:00,824 --> 01:27:02,478 Ik ben nooit gestopt met proberen, Ellie. 746 01:27:05,176 --> 01:27:07,961 Ik ben nooit gestopt met naar je te zoeken. 747 01:27:08,005 --> 01:27:09,702 Ik weet. 748 01:27:14,316 --> 01:27:17,188 -Ellie? - Oké, we moeten gaan. 749 01:27:17,232 --> 01:27:19,669 Kom op, laten we gaan. Laten we gaan. 750 01:27:54,617 --> 01:27:56,271 - Een twee... 751 01:27:57,533 --> 01:27:59,491 Drie... 752 01:27:59,535 --> 01:28:03,495 Vier vijf zes... 753 01:28:03,539 --> 01:28:06,411 Zeven acht... 754 01:28:06,455 --> 01:28:09,240 Negen tien... 755 01:28:21,905 --> 01:28:24,516 Negentien twintig... 756 01:28:24,560 --> 01:28:27,780 Eenentwintig... Tweeëntwintig... 757 01:28:27,824 --> 01:28:30,305 Drieëntwintig... Vierentwintig... 758 01:29:04,177 --> 01:29:09,177 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull