1
00:01:57,382 --> 00:02:02,382
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:08,318 --> 00:03:11,974
- Is dit allemaal van ons?
- Ja, het is allemaal van ons.
3
00:03:17,719 --> 00:03:20,417
Laat de deur open.
De anderen staan vlak achter ons.
4
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
- Ze zijn altijd zo traag!
- Altijd langzaam.
5
00:03:24,204 --> 00:03:27,294
- Wauw. - Dat is het? Wauw?
6
00:03:41,482 --> 00:03:43,266
Ik zei toch dat het
maar 20 minuten was.
7
00:03:43,310 --> 00:03:45,355
Ja, met de auto, mam.
8
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
Probeer je wel eens dingen vanuit het
perspectief van iemand anders te zien?
9
00:03:50,534 --> 00:03:51,883
Heilige shit!
10
00:03:53,276 --> 00:03:55,060
Ja, het is best indrukwekkend!
11
00:03:56,192 --> 00:03:58,107
Nee. Verdorie! Het is zo lelijk.
12
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
Idioot!
13
00:04:14,515 --> 00:04:16,517
Mama!
14
00:04:20,912 --> 00:04:24,046
- Het stof is terug.
- Ik zal een vacuüm halen.
15
00:04:24,089 --> 00:04:26,353
Steve, ik wil je je kamer laten zien.
Kom op.
16
00:04:39,366 --> 00:04:41,846
Een speelkamer, gaaf!
17
00:04:41,890 --> 00:04:44,153
- En jij hebt al mijn spellen opgezet.
- Enkel voor jou.
18
00:04:54,772 --> 00:04:57,949
Ik weet niet waarom we al die enge
schilderijen en oude spullen moeten bewaren.
19
00:04:57,993 --> 00:05:00,691
Nou, ze kwamen met het huis.
20
00:05:00,735 --> 00:05:02,954
We zullen waarschijnlijk
het meeste kwijtraken.
21
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
Hier, dit zal je opvrolijken.
22
00:05:09,918 --> 00:05:12,921
-Stevie, kom op. - Komt eraan!
23
00:05:16,359 --> 00:05:18,405
Ja! Al onze spullen!
24
00:05:18,448 --> 00:05:21,973
- Ja, spullen.
- Ik dacht dat je blij zou zijn.
25
00:05:22,017 --> 00:05:25,107
- Je weet niets over mij, mam.
- Ellie.
26
00:05:25,150 --> 00:05:28,023
Misschien vind je deze kamer leuk.
Volg mij.
27
00:05:31,113 --> 00:05:32,462
Kom op.
28
00:05:39,208 --> 00:05:40,992
Weet je, toen ik een kind was,
29
00:05:41,036 --> 00:05:42,864
Ik had graag op
zo'n plek gewoond.
30
00:05:51,525 --> 00:05:53,178
Wat zit daar in?
31
00:05:55,311 --> 00:05:56,965
Dat is de kelder.
32
00:06:06,496 --> 00:06:08,324
Waarom check je het niet?
33
00:06:20,249 --> 00:06:22,251
Het is smerig.
34
00:06:23,252 --> 00:06:25,515
Ik zie het graag als karakter.
35
00:06:25,559 --> 00:06:30,346
Ja. Niets te zien hier.
36
00:06:43,490 --> 00:06:46,057
Haal me eruit!
37
00:06:46,101 --> 00:06:48,843
Er is iets mis met het slot.
38
00:06:49,713 --> 00:06:51,846
- Kom op, het is niet grappig.
- Wacht even, Ellie.
39
00:06:51,889 --> 00:06:53,195
Papa, kom op!
40
00:06:59,201 --> 00:07:02,944
- Mama? Mam, pap, haal me eruit!
- OK wacht even. Rustig aan.
41
00:07:06,774 --> 00:07:08,384
Haal me eruit!
42
00:07:08,428 --> 00:07:11,343
Brian, er is een sleutel.
Daar is een sleutel.
43
00:07:11,387 --> 00:07:13,650
- Kom op! Mama!
- We hebben de sleutel.
44
00:07:13,694 --> 00:07:16,044
- Een minuutje. - Haal me eruit!
45
00:07:20,701 --> 00:07:22,833
- Wacht even.
- Alsjeblieft, kom op!
46
00:07:22,877 --> 00:07:24,444
Mama!
47
00:07:27,795 --> 00:07:29,449
Haal me eruit!
48
00:07:30,580 --> 00:07:32,800
Haal me eruit!
49
00:07:36,325 --> 00:07:38,240
- Ik ben hier klaar. - Ellie.
50
00:07:38,283 --> 00:07:40,590
- Ik blijf niet in dit huis!
- Dat is raar.
51
00:08:04,745 --> 00:08:07,269
Alles goed? Mag ik binnen komen?
52
00:08:16,278 --> 00:08:17,453
Hmm...
53
00:08:19,455 --> 00:08:22,023
Luister, ik wilde je
mening over iets vragen.
54
00:08:25,287 --> 00:08:27,681
Waar doet dit je aan denken?
55
00:08:31,032 --> 00:08:33,469
Helemaal niets.
56
00:08:33,513 --> 00:08:35,297
Maar zien ze eruit
alsof ze plezier hebben?
57
00:08:37,473 --> 00:08:40,128
Ze zien eruit als
gehersenspoelde schapen.
58
00:08:40,171 --> 00:08:42,913
Kom op, mam, heb je geen
focusgroepen voor dit soort dingen?
59
00:08:42,957 --> 00:08:45,307
Nou, ik wilde jouw perspectief.
60
00:08:45,960 --> 00:08:49,137
- Ik haat je baan, mam. - OKÉ.
61
00:08:50,965 --> 00:08:53,315
Luister, ik wil dat je
vanavond op Steven let.
62
00:08:53,358 --> 00:08:56,144
We moeten naar kantoor, maar we zullen
niet te laat komen, dat beloof ik.
63
00:08:56,187 --> 00:08:59,147
Dus je verlaat ons hier
op onze eerste nacht?
64
00:08:59,974 --> 00:09:02,019
Kom op, Ellie.
Dit is een groot probleem.
65
00:09:03,325 --> 00:09:05,370
Deze is belangrijk, oké?
66
00:09:06,328 --> 00:09:07,677
Prima.
67
00:09:08,852 --> 00:09:10,158
Bedankt.
68
00:09:15,816 --> 00:09:17,644
Waarom moesten we
hierheen verhuizen, mam?
69
00:09:19,689 --> 00:09:22,126
Ik doe dit voor jullie.
70
00:09:22,170 --> 00:09:24,302
- Zodat je een beter leven hebt.
- Nee je bent niet.
71
00:09:24,346 --> 00:09:26,566
Je doet het voor jezelf.
72
00:09:51,199 --> 00:09:53,636
- Waar zijn je ouders?
- Ze zijn aan het werk.
73
00:09:53,680 --> 00:09:56,421
Je maakt een grapje?
Je bent net verhuisd.
74
00:09:56,465 --> 00:10:00,164
Ja, ze hebben morgen
een belangrijke pitch.
75
00:10:00,208 --> 00:10:02,558
Ze zegt dat ze het nodig
hebben om te overleven.
76
00:10:03,428 --> 00:10:06,388
Ik hoop dat ze failliet gaan en
dat we het huis moeten verkopen.
77
00:10:06,431 --> 00:10:08,390
Kom op, Ellie.
Misschien zal het niet zo erg zijn.
78
00:10:09,739 --> 00:10:12,002
Ik weet het niet.
79
00:10:12,046 --> 00:10:16,528
Ik mis gewoon iedereen.
Ik mis jou.
80
00:10:16,572 --> 00:10:18,922
Waarom kom je niet rondhangen?
81
00:10:18,966 --> 00:10:22,099
Ik zou bij je kunnen komen logeren.
82
00:10:22,143 --> 00:10:24,841
- Ja, waarom niet?
- Een minuutje.
83
00:10:24,885 --> 00:10:27,757
- Alles goed? - Het is niets.
84
00:10:29,411 --> 00:10:30,281
Ellie?
85
00:10:32,283 --> 00:10:34,895
- Is alles goed? Ellie?
- Ik ga je vermoorden.
86
00:10:34,938 --> 00:10:36,592
Ellie!
87
00:10:37,724 --> 00:10:41,336
Dit is Sophie,
19-jarige vlogger, influencer.
88
00:10:42,119 --> 00:10:44,556
Ze leeft een jetset-levensstijl.
89
00:10:44,600 --> 00:10:46,384
Behalve dat ze dat niet is.
90
00:10:46,428 --> 00:10:48,952
Ze is een actrice en we zijn van plan
haar te presenteren als een echte vlogger
91
00:10:48,996 --> 00:10:50,737
met een waargebeurd verhaal.
92
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
Dit zijn enkele van de eerste
advertenties die we zullen weergeven
93
00:10:53,740 --> 00:10:56,438
op alle sociale-mediaplatforms om
de video-inhoud te ondersteunen.
94
00:10:58,266 --> 00:11:01,312
Heb je de kleur van
haar armband veranderd?
95
00:11:01,356 --> 00:11:03,271
Oh, dat dachten we ook...
96
00:11:03,314 --> 00:11:05,665
Verander het terug.
97
00:11:07,101 --> 00:11:09,320
- Ik kan het aan.
- Ik heb het begrepen.
98
00:11:13,281 --> 00:11:14,717
Ellie, wat is er?
99
00:11:14,761 --> 00:11:16,719
Mam, Steven blijft maar knoeien.
100
00:11:16,763 --> 00:11:19,243
Hij blijft niet in bed.
101
00:11:19,287 --> 00:11:21,768
- We gaan naar binnen!
- Geef hem de telefoon.
102
00:11:23,378 --> 00:11:25,641
- Hallo?
- Steven, kom op, gedraag je.
103
00:11:25,685 --> 00:11:27,643
- Of je krijgt een week spijt.
- OKÉ.
104
00:11:31,386 --> 00:11:34,824
De doelgroep is
dus vrij duidelijk,
105
00:11:34,868 --> 00:11:36,957
- 16 tot 19-jarigen.
- Wat heb ik gemist?
106
00:11:43,746 --> 00:11:45,574
Waar heb je dit vandaan?
107
00:11:47,141 --> 00:11:49,012
Ik heb ze daar gevonden.
108
00:11:49,056 --> 00:11:50,710
Wat de...?
109
00:11:54,975 --> 00:11:56,585
Ik heb het gehad met dit huis.
110
00:11:57,673 --> 00:12:00,981
Morgan van mijn klas vertelde me dat
het huis eigendom was van een heks
111
00:12:01,024 --> 00:12:03,157
die een pact met de duivel sloot.
112
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
Wat? Het is waar!
113
00:12:08,249 --> 00:12:09,729
Wat is dat?
114
00:12:30,227 --> 00:12:32,839
Delta... Punt vector... Som...
115
00:12:33,796 --> 00:12:35,667
Epsilon...
116
00:12:35,711 --> 00:12:41,195
Gedeeltelijke Een is gelijk aan...
Een N... DY door DX...
117
00:12:41,238 --> 00:12:43,371
Een...
118
00:12:44,415 --> 00:12:46,548
Twee...
119
00:12:46,591 --> 00:12:48,768
Drie...
120
00:12:48,811 --> 00:12:50,726
Vier...
121
00:12:51,379 --> 00:12:53,424
Vijf...
122
00:12:53,468 --> 00:12:55,035
Zes...
123
00:12:55,557 --> 00:12:57,689
Dat is genoeg.
124
00:12:57,733 --> 00:13:01,215
- Oké, slapen. - Ugh!
125
00:13:13,401 --> 00:13:14,968
Naomi?
126
00:13:22,105 --> 00:13:23,672
Naomi?
127
00:13:31,419 --> 00:13:33,073
Hallo?
128
00:14:10,806 --> 00:14:12,460
Naomi?
129
00:14:48,888 --> 00:14:51,629
Deze demografische
tienermeisjes reageren goed
130
00:14:51,673 --> 00:14:53,805
tot ambitieuze marketing
en sociale concurrentie,
131
00:14:53,849 --> 00:14:55,938
dus kunnen we een
wekelijkse vloggrafiek maken
132
00:14:55,982 --> 00:14:58,201
waar vloggers strijden om
de meeste likes te krijgen?
133
00:14:58,245 --> 00:15:00,203
Wie is de mooiste?
Wie krijgt de man?
134
00:15:00,247 --> 00:15:03,032
- Natuurlijke selectie.
- Wet van de jungle.
135
00:15:03,076 --> 00:15:06,557
Nee, we noemen de wedstrijd
Natuurlijke Selectie.
136
00:15:07,254 --> 00:15:09,560
Leuk.
137
00:15:09,604 --> 00:15:11,954
Ellie!
138
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
Mam, alle lichten zijn uit.
139
00:15:16,263 --> 00:15:17,742
Zijn de stopcontacten ook uit?
140
00:15:19,527 --> 00:15:21,529
- Ja, ik denk het. - Oke.
141
00:15:21,572 --> 00:15:24,227
We moeten kijken of de stroom uitvalt
of dat er een zekering is doorgebrand.
142
00:15:24,271 --> 00:15:26,838
dus ik wil dat je naar beneden gaat
en de stroomonderbreker controleert,
143
00:15:26,882 --> 00:15:28,840
kijk of een van de
reisschakelaars is uitgeschakeld.
144
00:15:28,884 --> 00:15:30,842
Ik ga niet naar die kelder.
145
00:15:30,886 --> 00:15:33,149
Ik maak geen grapje.
Ik ga nu weg.
146
00:15:33,193 --> 00:15:36,587
Ellie, kun je dit ene ding voor
Steven doen, als het niet voor mij is?
147
00:15:36,631 --> 00:15:39,025
Wat als hij wakker wordt in
het donker en er is niemand?
148
00:15:41,462 --> 00:15:43,333
Prima.
149
00:15:43,377 --> 00:15:45,292
Luister,
ik blijf met je aan de lijn.
150
00:15:57,391 --> 00:16:02,048
- Mama? Mam, ben je er nog?
- Ik ben hier. Ik ben aan de lijn.
151
00:16:30,032 --> 00:16:31,816
Gaat alles goed?
152
00:16:34,819 --> 00:16:39,650
Ik kan niets zien.
Ik weet niet of ik dit kan, mam.
153
00:16:39,694 --> 00:16:41,957
Ik weet dat je dit kunt.
154
00:16:44,133 --> 00:16:47,615
Mam, ik ben bang.
Het spijt me, ik kan niet.
155
00:16:47,658 --> 00:16:51,575
Weet je wat ik doe als ik bang
ben, om mijn hoofd leeg te maken?
156
00:16:51,619 --> 00:16:53,273
- Ik tel.
- Ah, nee, dat niet, mam.
157
00:16:53,316 --> 00:16:55,579
Nee, luister,
er zijn tien treden naar beneden.
158
00:16:55,623 --> 00:16:57,320
Heb je ze geteld?
159
00:16:57,364 --> 00:17:00,802
Zou je gewoon...
Zou je me een keer kunnen vertrouwen?
160
00:17:03,631 --> 00:17:05,981
- Ik zal het proberen. - Goed.
161
00:17:06,025 --> 00:17:08,592
Ik wil dat je elke stap
telt, kun je dat doen?
162
00:17:08,636 --> 00:17:11,465
- Ja.
- Oké, luister gewoon naar mijn stem
163
00:17:11,508 --> 00:17:13,249
en niets anders,
concentreer je gewoon op het tellen.
164
00:17:13,293 --> 00:17:14,816
Concentreer je daarop.
165
00:17:28,699 --> 00:17:30,353
Een.
166
00:17:30,397 --> 00:17:33,443
Goed. Volgende stap.
167
00:17:33,487 --> 00:17:36,055
- Twee. - Oké, ga door.
168
00:17:39,841 --> 00:17:41,625
Drie.
169
00:17:41,669 --> 00:17:43,105
Je doet het goed.
170
00:17:43,149 --> 00:17:44,889
Dat is geweldig, oké? Vier.
171
00:17:53,898 --> 00:17:55,509
Vier.
172
00:17:59,687 --> 00:18:01,036
Vier.
173
00:18:07,434 --> 00:18:10,698
Het is oké, het is oké.
Blijf ademen.
174
00:18:10,741 --> 00:18:12,265
Concentreren.
175
00:18:14,136 --> 00:18:17,096
- Vijf. - Je bent halverwege.
176
00:18:23,754 --> 00:18:25,887
Zes.
177
00:18:28,890 --> 00:18:31,066
Nog maar vier.
178
00:18:31,110 --> 00:18:34,025
OKÉ? Geef nu niet op.
Je doet het geweldig, Ellie.
179
00:18:34,069 --> 00:18:35,723
Gewoon blijven tellen.
180
00:18:36,724 --> 00:18:38,073
zeven.
181
00:18:41,903 --> 00:18:43,687
Acht.
182
00:18:43,731 --> 00:18:45,211
Goed.
183
00:18:50,433 --> 00:18:52,087
Negen.
184
00:18:55,395 --> 00:18:56,961
Nog een.
185
00:19:07,581 --> 00:19:09,278
Tien.
186
00:19:10,236 --> 00:19:12,803
Je staat onderaan.
Zie je de pilaar voor je?
187
00:19:12,847 --> 00:19:15,197
Elf.
188
00:19:15,241 --> 00:19:16,590
Twaalf.
189
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
Dertien.
190
00:19:20,115 --> 00:19:21,421
Veertien.
191
00:19:22,596 --> 00:19:24,119
Vijftien.
192
00:19:24,989 --> 00:19:26,991
Zestien.
193
00:19:27,035 --> 00:19:28,515
Zeventien.
194
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
Achttien.
195
00:19:32,040 --> 00:19:33,172
Negentien.
196
00:19:34,216 --> 00:19:35,609
Twintig.
197
00:19:36,436 --> 00:19:38,002
Eenentwintig.
198
00:19:38,829 --> 00:19:40,179
Tweeëntwintig.
199
00:19:41,180 --> 00:19:42,833
Drieëntwintig.
200
00:19:43,965 --> 00:19:45,314
Vierentwintig.
201
00:19:46,446 --> 00:19:49,536
Vijfentwintig. Zesentwintig.
202
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
Zevenentwintig.
203
00:19:53,322 --> 00:19:54,671
Achtentwintig.
204
00:19:55,977 --> 00:19:58,327
Negenentwintig. Dertig.
205
00:20:01,504 --> 00:20:03,289
Ellie?
206
00:20:03,332 --> 00:20:06,292
-Ellie? - Ellie!
207
00:20:21,263 --> 00:20:23,091
Ze is niet hier.
208
00:20:27,269 --> 00:20:29,010
Wat is er aan de hand?
209
00:20:34,711 --> 00:20:37,236
Ellie!
210
00:20:39,325 --> 00:20:40,674
Ellie!
211
00:20:44,547 --> 00:20:45,853
Ellie!
212
00:20:53,556 --> 00:20:55,210
Ellie!
213
00:20:56,429 --> 00:20:59,519
- Ik denk dat ze weer is weggelopen.
- Rechts. Dit heeft ze eerder gedaan.
214
00:20:59,562 --> 00:21:02,522
Ja, ze zal na een paar dagen
opduiken in het huis van een vriend.
215
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
Waarom ga je niet naar
binnen om te spelen?
216
00:22:36,964 --> 00:22:39,619
Hé, hé, hé, hé.
217
00:22:50,630 --> 00:22:52,458
Ze had gelijk.
218
00:22:54,460 --> 00:22:56,375
Waarover?
219
00:22:59,160 --> 00:23:01,815
Toen ze zei dat ik niet
meer wist wie ze was.
220
00:23:05,819 --> 00:23:08,387
Ze is volwassen en we hebben
het niet eens gemerkt.
221
00:23:09,344 --> 00:23:12,478
Nee, ze is nog steeds een
klein meisje voor mij.
222
00:23:13,696 --> 00:23:15,655
Ze is niet weggelopen.
223
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
Ze was boos, weet je,
ze is boos op ons.
224
00:23:24,533 --> 00:23:26,535
Je hebt haar stem niet gehoord.
225
00:23:28,755 --> 00:23:30,757
Tellen.
226
00:24:51,359 --> 00:24:53,274
Hallo?
227
00:24:53,317 --> 00:24:56,756
Het spijt me zo. Ik ben het
helemaal vergeten. Ik zal er zijn.
228
00:25:17,603 --> 00:25:19,082
Het spijt me, Steven.
229
00:25:19,126 --> 00:25:21,520
Ik ben het helemaal vergeten.
230
00:25:23,217 --> 00:25:25,349
Is Ellie teruggekomen?
231
00:25:26,307 --> 00:25:27,743
Nee.
232
00:25:27,787 --> 00:25:29,353
Nog niet.
233
00:25:50,331 --> 00:25:52,463
We hebben met haar
vrienden gesproken.
234
00:25:52,507 --> 00:25:54,770
We hebben cameratoezicht uit elk
bus- en treinstation gehaald,
235
00:25:54,814 --> 00:25:56,337
maar helaas geen aanknopingspunten.
236
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
We hebben haar
sociale-mediageschiedenis gecontroleerd
237
00:26:01,864 --> 00:26:04,171
en er is veel intimidatie.
238
00:26:05,825 --> 00:26:08,175
Heel vervelend pesten.
239
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
Heeft ze dit tegen je gezegd?
240
00:26:13,572 --> 00:26:15,530
Nee.
241
00:26:15,574 --> 00:26:18,533
Nou, maak je geen zorgen,
ze gaf zo goed als ze kreeg.
242
00:26:21,405 --> 00:26:23,364
Ze is niet weggelopen.
243
00:26:24,539 --> 00:26:26,497
Waarom zeg je dat?
244
00:26:26,541 --> 00:26:28,674
Er is iets gebeurd in de kelder.
245
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
Ik hoorde haar stem, het was...
246
00:26:32,112 --> 00:26:33,940
Ze klonk niet goed.
247
00:26:36,029 --> 00:26:38,248
Heb je haar mobiele telefoon gevolgd?
248
00:26:38,292 --> 00:26:43,689
Eh... Haar telefoon pingde van
de Three Rock-mast om 20.42 uur.
249
00:26:43,732 --> 00:26:47,562
Dat was ik. Ik...
Ik heb met haar gepraat.
250
00:26:48,084 --> 00:26:52,611
Kun je het huis niet
nog eens controleren?
251
00:26:52,654 --> 00:26:56,353
Waar ik voor het laatst met haar sprak in
de kelder, voor aanwijzingen, wat dan ook.
252
00:26:56,397 --> 00:26:58,878
Ik kan nog een keer komen
kijken, als je wilt.
253
00:26:58,921 --> 00:27:01,402
Hoe zit het met specialisten?
Forensisch?
254
00:27:01,445 --> 00:27:03,404
Het is geen strafzaak.
255
00:27:03,447 --> 00:27:04,710
Het spijt me echt.
256
00:28:26,835 --> 00:28:29,098
Steven? Kom hier.
257
00:28:40,196 --> 00:28:43,852
Hoe was Ellie de nacht...
de laatste nacht?
258
00:28:43,896 --> 00:28:45,680
Hetzelfde als altijd.
259
00:28:47,900 --> 00:28:50,206
Is er iets dat je ons bent
vergeten te vertellen?
260
00:28:50,250 --> 00:28:51,817
of iets vreemds?
261
00:28:52,774 --> 00:28:54,341
Dat hebben we gespeeld.
262
00:29:01,000 --> 00:29:02,566
Ga verder.
263
00:32:17,544 --> 00:32:19,938
Het is verf, plantaardig
264
00:32:19,981 --> 00:32:22,941
dus het chlorofyl verschijnt
als rood onder het UV-licht.
265
00:32:22,984 --> 00:32:25,813
Het is erg oud. Het is er
misschien al sinds de jaren '50.
266
00:32:26,988 --> 00:32:29,686
Weet u iets over de
geschiedenis van het huis?
267
00:32:29,730 --> 00:32:32,602
Nee nee. We hebben het
op een veiling gekocht.
268
00:32:32,646 --> 00:32:35,518
Huis en inhoud -
kreeg het voor niets.
269
00:32:35,562 --> 00:32:38,913
Die kans voor de kinderen
kon ik niet echt afslaan.
270
00:32:39,827 --> 00:32:43,178
Ik denk, um...
Misschien een oudere dame geweest?
271
00:32:43,222 --> 00:32:46,312
Wie moest er snel iets verkopen
voor verpleeghuiskosten?
272
00:32:47,095 --> 00:32:49,358
Nou, het team heeft
niets anders gevonden
273
00:32:49,402 --> 00:32:51,404
dat zou ons zorgen baren.
274
00:32:52,927 --> 00:32:55,190
Ik ben bang dat dat alles is wat
we voor vanavond kunnen doen.
275
00:32:55,234 --> 00:32:56,975
Ik volg je morgenochtend.
276
00:32:59,151 --> 00:33:02,110
Ik beloof je dat we
er alles aan doen.
277
00:33:02,154 --> 00:33:04,330
Bedankt. Ik zal je laten zien.
278
00:33:51,290 --> 00:33:52,595
Mama.
279
00:33:52,639 --> 00:33:55,120
God! Steven!
280
00:33:56,643 --> 00:33:59,472
- Wat is er aan de hand?
- Ik heb in bed geplast.
281
00:34:01,169 --> 00:34:04,303
Het is ok. Kom op.
Laten we je veranderen.
282
00:34:06,131 --> 00:34:07,567
OKÉ.
283
00:34:09,177 --> 00:34:10,831
Wat is er met Ellie gebeurd?
284
00:34:14,226 --> 00:34:16,445
Ik weet het niet, Steven.
285
00:34:16,489 --> 00:34:20,058
Maar wat er ook met haar is
gebeurd, dat beloof ik je
286
00:34:20,101 --> 00:34:22,973
dat we er alles aan zullen doen
om haar terug te krijgen, oké?
287
00:34:23,017 --> 00:34:24,671
- OKÉ. - OKÉ.
288
00:34:28,501 --> 00:34:29,893
Ga slapen.
289
00:34:36,378 --> 00:34:38,989
Hé, dit is Ellie.
290
00:34:39,033 --> 00:34:42,689
Ik kan de telefoon nu niet
beantwoorden, ik denk dat ik weg ben,
291
00:34:42,732 --> 00:34:44,995
maar ik zal proberen zo snel
mogelijk bij je terug te komen.
292
00:34:45,039 --> 00:34:47,346
Waarschijnlijk als ik thuis ben.
293
00:35:12,893 --> 00:35:15,330
Twee.
294
00:35:15,374 --> 00:35:17,027
Drie.
295
00:35:17,071 --> 00:35:18,725
Vier.
296
00:35:19,900 --> 00:35:21,771
Vijf.
297
00:35:21,815 --> 00:35:23,251
Zes.
298
00:35:24,209 --> 00:35:25,732
zeven.
299
00:35:26,559 --> 00:35:27,908
Acht.
300
00:35:28,778 --> 00:35:30,215
Negen.
301
00:35:30,954 --> 00:35:32,739
Tien.
302
00:35:32,782 --> 00:35:34,393
Elf.
303
00:35:35,133 --> 00:35:36,395
Twaalf.
304
00:35:37,483 --> 00:35:39,137
Dertien.
305
00:35:39,180 --> 00:35:40,747
Veertien.
306
00:35:42,009 --> 00:35:43,663
Vijftien.
307
00:35:44,446 --> 00:35:46,883
Zestien.
308
00:35:46,927 --> 00:35:48,276
Zeventien.
309
00:35:49,495 --> 00:35:50,931
Achttien.
310
00:35:51,975 --> 00:35:53,151
Negentien.
311
00:35:54,239 --> 00:35:56,545
Twintig.
312
00:35:56,589 --> 00:35:58,982
Eenentwintig.
313
00:35:59,026 --> 00:36:01,202
Tweeëntwintig.
314
00:36:01,246 --> 00:36:03,596
Drieëntwintig.
315
00:36:03,639 --> 00:36:06,207
Vierentwintig.
316
00:36:06,251 --> 00:36:08,775
Vijfentwintig.
317
00:36:08,818 --> 00:36:11,560
Zesentwintig.
318
00:36:11,604 --> 00:36:14,084
Zevenentwintig.
319
00:36:14,128 --> 00:36:16,478
Achtentwintig.
320
00:36:16,522 --> 00:36:18,785
Negenentwintig.
321
00:36:18,828 --> 00:36:21,396
Dertig.
322
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
Eenendertig.
323
00:36:23,703 --> 00:36:26,096
Tweeëndertig.
324
00:36:26,140 --> 00:36:28,751
Drieëndertig.
325
00:36:28,795 --> 00:36:31,754
Vierendertig...
326
00:36:31,798 --> 00:36:33,756
Vijfendertig.
327
00:36:33,800 --> 00:36:35,236
Zesendertig.
328
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
Zevenendertig.
329
00:36:38,718 --> 00:36:40,676
Achtendertig.
330
00:36:40,720 --> 00:36:42,069
Negenendertig.
331
00:36:43,288 --> 00:36:45,638
Veertig.
332
00:38:33,093 --> 00:38:35,922
- Ben je de hele nacht op geweest?
- Ik kon niet slapen.
333
00:38:37,184 --> 00:38:40,361
Wat is dat? Wat betekent het?
334
00:38:40,405 --> 00:38:42,320
Heb je erover nagedacht?
335
00:38:42,363 --> 00:38:44,757
Er zijn deze symbolen
boven alle deuren.
336
00:38:45,932 --> 00:38:48,238
En ze zijn verschillend,
maar ze zijn vergelijkbaar, toch?
337
00:38:48,282 --> 00:38:51,590
En dit...
Dit ligt op de vloer in de kelder.
338
00:38:51,633 --> 00:38:54,767
Het is een soort
wiskundige vergelijking.
339
00:38:54,810 --> 00:38:57,944
We gaan haar terughalen, K.
Dat doen we.
340
00:39:01,034 --> 00:39:02,992
Ze werd gepest.
341
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
Op haar sociale media.
342
00:39:09,129 --> 00:39:10,826
We hebben het niet eens gemerkt.
343
00:39:13,176 --> 00:39:16,136
Het is vanwege mij dat ze
denken dat ze een bedrieger is.
344
00:39:16,179 --> 00:39:18,312
Ze zijn het niet eens
met waar ze voor staat
345
00:39:18,356 --> 00:39:20,488
gewoon omdat ze anders is,
wil de roedel niet volgen.
346
00:39:20,532 --> 00:39:23,404
- Ik zweer het, die teven...
- Ik weet het, ik weet het, hé.
347
00:39:23,448 --> 00:39:25,406
Het enige wat we kunnen
doen is haar steunen, oké?
348
00:39:25,450 --> 00:39:27,800
Maar het is logisch,
waarom ze wegliep.
349
00:39:28,453 --> 00:39:31,934
Het doet. Ik wou dat ze
met ons had kunnen praten.
350
00:39:31,978 --> 00:39:35,111
Ik voel me zo nutteloos.
Ik wil iets doen maar ik weet niet wat.
351
00:39:35,155 --> 00:39:37,200
Ze komt zeker terug.
352
00:39:41,901 --> 00:39:43,555
Ik moet vandaag naar binnen.
353
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
Ja, ze hielden van het veld.
354
00:39:46,732 --> 00:39:48,995
Het laatste wat we nodig hebben
is dat het bedrijf ten onder gaat
355
00:39:49,038 --> 00:39:50,518
en wij verliezen alles.
356
00:39:56,002 --> 00:39:57,438
Rob Clayton.
357
00:39:57,482 --> 00:39:59,875
Rob, het is Keira
Woods van de veiling.
358
00:39:59,919 --> 00:40:02,225
Je zult iets specifieker moeten
zijn, vrees ik.
359
00:40:02,269 --> 00:40:06,229
- We hebben het eigendom van XAÁOS gekocht.
- Ja. Wat kan ik voor jou doen?
360
00:40:06,273 --> 00:40:08,014
We hebben wat
problemen met het huis.
361
00:40:08,057 --> 00:40:09,450
Ik vroeg me af of
je informatie had
362
00:40:09,494 --> 00:40:11,452
op de vorige eigenaar.
363
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
Niet veel. Ze is de dochter
van een bekende academicus
364
00:40:14,499 --> 00:40:16,457
wie het huis oorspronkelijk bezat.
365
00:40:16,501 --> 00:40:19,895
Heb je een naam of een contactpersoon?
366
00:40:20,505 --> 00:40:22,681
We hebben alleen met haar
advocaat te maken gehad, vrees ik.
367
00:40:22,724 --> 00:40:25,814
- Maar laat het bij mij.
- Oké, dank je.
368
00:41:00,980 --> 00:41:02,590
Erica, ik heb een gunst nodig.
369
00:41:05,071 --> 00:41:07,726
- Schiet.
- Ik heb je een email gestuurd.
370
00:41:07,769 --> 00:41:09,467
Oh.
371
00:41:10,293 --> 00:41:13,688
Kun je erachter komen welk
lettertype of welke taal dit is?
372
00:41:13,732 --> 00:41:16,691
- En wat bedoelen ze?
- Ja, ze zien er bekend uit.
373
00:41:16,735 --> 00:41:18,650
- Laat het bij mij.
- Super goed.
374
00:41:20,478 --> 00:41:22,218
We hebben het over
demografische doelgroepen,
375
00:41:22,262 --> 00:41:25,134
16- tot 19-jarigen met een focus op het
verlaten van certificeringsstudenten...
376
00:41:25,178 --> 00:41:26,919
Gefeliciteerd.
377
00:41:28,921 --> 00:41:32,228
We hebben genoten van uw
Natural Selection-campagne.
378
00:41:32,272 --> 00:41:33,708
Dank u.
379
00:41:33,752 --> 00:41:36,102
Vorig jaar hadden we een
soortgelijke campagne die viraal ging
380
00:41:36,145 --> 00:41:38,278
met de hashtag "volg je hart".
381
00:41:38,321 --> 00:41:40,498
Een prachtige campagne.
382
00:41:40,541 --> 00:41:43,283
We houden echt van de
eenvoud van de competitie.
383
00:41:43,326 --> 00:41:45,459
Eenvoud staat centraal.
384
00:41:45,503 --> 00:41:48,593
Ik weet niet meer wie het zei,
en ik parafraseer, maar...
385
00:41:49,376 --> 00:41:53,293
..de ontvankelijkheid van de
grote massa is zeer beperkt...
386
00:41:55,513 --> 00:41:57,950
Hun intelligentie is klein
387
00:41:57,993 --> 00:42:00,822
maar hun vermogen om
te vergeten is enorm.
388
00:42:00,866 --> 00:42:01,823
Leuk.
389
00:42:04,304 --> 00:42:05,479
Neem me niet kwalijk.
390
00:42:12,007 --> 00:42:14,096
Hé, Kyra.
391
00:42:14,140 --> 00:42:16,664
Het is Hebreeuws, Hebreeuwse
symbolen, om precies te zijn.
392
00:42:16,708 --> 00:42:18,797
Ze betekenen dus
individueel niets
393
00:42:18,840 --> 00:42:21,147
maar als ik ze in een
bepaalde volgorde zet,
394
00:42:21,190 --> 00:42:23,628
ze spellen "leviathan"?
395
00:42:24,324 --> 00:42:26,631
Een soort zeedier in
de Joodse mythologie.
396
00:42:28,633 --> 00:42:30,417
Bedankt.
397
00:42:54,354 --> 00:42:57,444
- Waar is papa?
- Hij moest tot laat werken.
398
00:42:59,359 --> 00:43:02,797
Wat is er met je gezicht gebeurd?
Even kijken.
399
00:43:02,841 --> 00:43:06,061
Morgan zei dat Ellie dood was,
dus ik sloeg hem en hij sloeg mij terug.
400
00:44:37,936 --> 00:44:40,808
Delta... Punt vector...
401
00:44:40,852 --> 00:44:43,028
Som... Epsilon...
402
00:44:43,550 --> 00:44:46,945
Gedeeltelijke Een is gelijk aan...
Een N...
403
00:44:46,988 --> 00:44:48,947
DY door DX...
404
00:44:50,644 --> 00:44:51,776
Een.
405
00:44:53,865 --> 00:44:55,388
Twee.
406
00:44:56,955 --> 00:44:58,783
Drie.
407
00:45:00,393 --> 00:45:02,482
Vier.
408
00:45:03,309 --> 00:45:04,702
Vijf.
409
00:45:05,485 --> 00:45:07,705
Zes.
410
00:45:08,880 --> 00:45:10,142
zeven.
411
00:45:11,317 --> 00:45:13,885
Acht.
412
00:45:16,757 --> 00:45:18,324
Negen.
413
00:45:20,152 --> 00:45:21,457
Tien.
414
00:45:21,501 --> 00:45:23,372
Steven!
415
00:45:24,199 --> 00:45:27,028
- Wat doe jij? - Niets.
416
00:45:27,072 --> 00:45:29,074
Waarom doe je dat? tellen?
417
00:45:30,162 --> 00:45:31,511
Was ik?
418
00:45:33,556 --> 00:45:34,906
Ik dacht dat je je spel speelde.
419
00:45:35,689 --> 00:45:37,299
J-ja.
420
00:45:37,343 --> 00:45:38,605
OKÉ.
421
00:47:42,642 --> 00:47:44,296
Mama!
422
00:47:44,339 --> 00:47:45,863
Steven.
423
00:47:48,169 --> 00:47:49,649
Steven?
424
00:47:52,391 --> 00:47:54,610
-Steven? - Mam, help!
425
00:47:54,654 --> 00:47:58,571
Steven. Wat doe je daar?
426
00:47:59,354 --> 00:48:03,358
- Help, ik zit vast!
- Een momentje. Ik ben hier.
427
00:48:05,839 --> 00:48:08,015
Wacht een seconde.
428
00:48:08,059 --> 00:48:10,888
Wacht. Steven?
429
00:48:10,931 --> 00:48:13,455
- Heb je de sleutel? - Nee.
430
00:48:13,499 --> 00:48:16,110
- Het slot zit vast.
- Het is donker, mam, ik ben bang.
431
00:48:16,154 --> 00:48:17,720
Wacht even, ik ben
hier, net buiten.
432
00:48:18,547 --> 00:48:19,897
Wacht even.
433
00:48:28,166 --> 00:48:29,732
Steven.
434
00:48:30,995 --> 00:48:32,997
Steven!
435
00:48:33,040 --> 00:48:35,521
Tegen wie praat je?
436
00:48:35,564 --> 00:48:38,350
- Waar was je? - Ik ben in de
speelkamer in slaap gevallen.
437
00:48:38,393 --> 00:48:41,483
- Het is Algoed. OKÉ.
- Wat gebeurt er?
438
00:48:41,527 --> 00:48:44,182
Ik dacht dat ik iets hoorde.
439
00:48:44,225 --> 00:48:45,531
Stil.
440
00:48:46,271 --> 00:48:49,535
Beweeg niet.
441
00:49:27,399 --> 00:49:30,271
Mama.
442
00:49:32,317 --> 00:49:33,927
Blijf daar.
443
00:49:44,285 --> 00:49:45,765
Mama!
444
00:49:46,940 --> 00:49:48,898
Steven!
445
00:49:48,942 --> 00:49:50,770
-Steven! - Het zit vast.
446
00:49:50,813 --> 00:49:52,119
Ik krijg hem niet open.
447
00:50:21,496 --> 00:50:23,020
Steven!
448
00:50:24,804 --> 00:50:27,502
Steven, probeer aan de deur te trekken.
449
00:50:27,546 --> 00:50:28,677
Ik ben!
450
00:50:31,289 --> 00:50:33,117
De sleutel!
Hoe zit het met de sleutel?
451
00:50:38,339 --> 00:50:40,254
Ik kan er niet bij.
Ik moet een stoel hebben.
452
00:50:40,298 --> 00:50:41,734
Schiet op!
453
00:50:46,304 --> 00:50:47,914
Schiet op!
454
00:50:50,090 --> 00:50:53,006
Dat is het.
455
00:50:54,747 --> 00:50:57,489
Steven! Haast je!
456
00:51:01,145 --> 00:51:03,930
Ik krijg het nog steeds niet werkend.
457
00:51:18,945 --> 00:51:23,341
Een twee drie...
458
00:51:26,866 --> 00:51:28,824
- Steve, wat is er? - Pa!
459
00:51:28,868 --> 00:51:30,870
Mam zit vast en ik
krijg haar er niet uit.
460
00:51:33,046 --> 00:51:34,178
Brian.
461
00:51:57,157 --> 00:51:59,942
Hij slaapt, eindelijk.
462
00:52:00,813 --> 00:52:03,598
Wat is er gebeurd, K?
463
00:52:03,642 --> 00:52:05,905
De lichten gingen uit en ik kwam
vast te zitten in de kelder.
464
00:52:07,559 --> 00:52:09,430
Er zat iets in.
465
00:52:11,476 --> 00:52:13,652
- Iets?
- Ja, ik heb iets gehoord.
466
00:52:15,567 --> 00:52:18,570
Het was daar bij mij.
Een aanwezigheid.
467
00:52:20,920 --> 00:52:23,314
Kijk eens. Ik liet mijn telefoon vallen.
Het viel van de trap.
468
00:52:24,141 --> 00:52:26,186
Het is er niet meer.
Het verdween.
469
00:52:26,230 --> 00:52:28,232
Ik weet zeker dat je
telefoon er nog is.
470
00:52:28,275 --> 00:52:30,364
Ik hoorde ook over de familie
die hier vroeger woonde.
471
00:52:30,408 --> 00:52:32,323
De Fetherstons.
472
00:52:33,759 --> 00:52:36,283
Ze werden allemaal vermist,
allemaal behalve hun dochter.
473
00:52:37,415 --> 00:52:40,592
Vermist, Brian. Net als Ellie.
474
00:52:40,635 --> 00:52:43,116
- Wat probeer je me te vertellen?
- Ik weet het niet!
475
00:52:43,160 --> 00:52:45,074
Ik weet gewoon dat onze dochter wordt
vermist en dat er iets heel erg mis is
476
00:52:45,118 --> 00:52:47,251
gebeurt op de plek
waar ze verdween.
477
00:52:50,471 --> 00:52:52,560
Ik ga je telefoon zoeken.
478
00:52:52,604 --> 00:52:55,259
OKÉ?
479
00:54:02,326 --> 00:54:04,806
Kom binnen.
480
00:54:09,855 --> 00:54:11,813
Het spijt me,
ik ben op zoek naar Dr Fournet.
481
00:54:11,857 --> 00:54:14,294
- Wie ben jij? -Keira Woods.
482
00:54:14,338 --> 00:54:17,819
- Ik heb een afspraak gemaakt met...
- Wat kan ik voor je doen?
483
00:54:17,863 --> 00:54:19,430
eh...
484
00:54:30,267 --> 00:54:32,312
Waar heb je dit vandaan?
485
00:54:32,356 --> 00:54:34,401
Ik heb het ouderlijk huis
van John Fetherston gekocht.
486
00:54:35,446 --> 00:54:37,883
Het was gegraveerd op
de vloer in de kelder.
487
00:54:40,320 --> 00:54:47,240
"Deltapunt vectorsom epsilon gedeeltelijk
I is gelijk aan 1N DY bij DX."
488
00:54:51,810 --> 00:54:56,728
Noem me Remi, alsjeblieft.
Ik ben niet gewend aan dat doktersgedoe.
489
00:54:56,771 --> 00:55:01,036
Zie je, ik had een auto-ongeluk
en een klap op mijn hoofd
490
00:55:01,080 --> 00:55:03,909
veranderde de delen van mijn hersenen
die we normaal niet gebruiken
491
00:55:03,952 --> 00:55:07,173
en... nou,
nu ben ik een verdomd genie!
492
00:55:10,307 --> 00:55:12,439
Hoe werkt dat?
493
00:55:12,483 --> 00:55:15,224
Voor het ongeluk kon ik amper
dubbele cijfers optellen.
494
00:55:15,268 --> 00:55:17,575
Maar daarna,
495
00:55:17,618 --> 00:55:20,752
Ik begon de taal van de
wiskunde te begrijpen.
496
00:55:20,795 --> 00:55:22,536
Ik begon overal
patronen in te zien
497
00:55:22,580 --> 00:55:25,147
en op de een of andere manier
het universum begrijpen.
498
00:55:25,191 --> 00:55:27,585
Dat is mijn goocheltruc.
499
00:55:27,628 --> 00:55:30,065
Ik kan wiskundige
structuren visualiseren.
500
00:55:30,109 --> 00:55:33,286
Dat is pi,
dat is Hawking-straling
501
00:55:33,330 --> 00:55:35,201
en dat is een kwantumster.
502
00:55:39,771 --> 00:55:42,774
Wie was hij, Fetherston?
503
00:55:42,817 --> 00:55:45,733
Nou...
Je staat in zijn oude kantoor.
504
00:55:45,777 --> 00:55:48,736
Hij was een collega
van Erwin Schroödinger.
505
00:55:48,780 --> 00:55:51,870
- Nobelprijswinnaar
- Kat in een doos.
506
00:55:52,827 --> 00:55:55,700
- Ja, de kat.
- Ja, ik heb het nooit begrepen.
507
00:55:57,310 --> 00:55:59,094
Het is gewoon zijn
manier van illustreren
508
00:55:59,138 --> 00:56:02,315
de verkeerde voorstelling van
het hebben van kwantumdeeltjes
509
00:56:02,359 --> 00:56:04,317
bestaande in twee staten.
510
00:56:06,972 --> 00:56:10,454
De kat in de doos
is dood of levend.
511
00:56:10,497 --> 00:56:13,935
We kunnen het pas weten als we de
doos openen om het te observeren.
512
00:56:13,979 --> 00:56:16,982
Dus totdat we dat doen,
is de kat zowel dood als levend.
513
00:56:21,987 --> 00:56:24,163
- Het spijt me, heb ik iets gezegd?
- Nee nee.
514
00:56:26,557 --> 00:56:29,298
Mijn dochter wordt vermist, dus...
515
00:56:29,342 --> 00:56:30,996
Het spijt me dat te horen.
516
00:56:31,736 --> 00:56:33,868
Ga alstublieft door.
517
00:56:33,912 --> 00:56:37,611
Nou, Schroödinger kwam in
de jaren '40 naar Ierland
518
00:56:37,655 --> 00:56:41,528
om aan de nazi's te ontsnappen en hier aan
zijn verenigde veldentheorie te werken.
519
00:56:41,572 --> 00:56:45,445
Fetherston werkte nauw met hem
samen totdat zijn zoon ziek werd
520
00:56:45,489 --> 00:56:47,795
en hij verdween uit
academische kringen.
521
00:56:47,839 --> 00:56:50,494
Helemaal verdwenen? Ik bedoel,
weet iemand wat er met hem is gebeurd?
522
00:56:50,537 --> 00:56:52,060
Nee. Het is een mysterie.
523
00:56:52,104 --> 00:56:54,367
Hij heeft een dochter, Roos,
524
00:56:54,411 --> 00:56:56,630
van wie u het huis
moet hebben gekocht.
525
00:56:56,674 --> 00:56:59,328
Ik denk niet dat ze
ooit hersteld is.
526
00:56:59,372 --> 00:57:01,679
Nooit echt gesproken
over wat er is gebeurd.
527
00:57:02,680 --> 00:57:06,988
Ik kan me dit nog niet voorstellen,
maar op het eerste gezicht is je probleem,
528
00:57:07,032 --> 00:57:10,557
jouw vergelijking is zeker een
representatie voor een dimensie.
529
00:57:10,601 --> 00:57:12,559
Of afmetingen.
530
00:57:12,603 --> 00:57:14,169
Er lijkt één variabele te zijn
531
00:57:14,213 --> 00:57:16,520
dat is uitwisselbaar
voor elke dimensie.
532
00:57:16,563 --> 00:57:19,131
Het is ongelooflijk complex,
zoals ik nog nooit eerder heb gezien.
533
00:57:20,959 --> 00:57:23,396
Kun je het bij mij achterlaten
en kom ik bij je terug?
534
00:57:23,440 --> 00:57:25,311
Dat zou geweldig zijn. Dank u.
535
00:57:52,164 --> 00:57:54,775
Hoi.
536
00:58:01,086 --> 00:58:02,870
Hallo, Keira Woods.
537
00:58:02,914 --> 00:58:05,699
Keira, het is Remi Fournet hier.
538
00:58:05,743 --> 00:58:08,223
- Is alles goed? - Ja waarom?
539
00:58:08,267 --> 00:58:10,312
Ik heb je een paar keer gebeld en...
540
00:58:10,356 --> 00:58:13,446
Oh, weet je, ik ben mijn telefoon kwijt.
Ik heb hem nu net kunnen vervangen.
541
00:58:13,490 --> 00:58:16,144
Dat is raar. Iemand antwoordde.
542
00:58:16,188 --> 00:58:19,147
- Wat zeiden ze?
- Het was aan het tellen.
543
00:58:19,191 --> 00:58:21,933
Elf. Twaalf. Dertien.
544
00:58:23,021 --> 00:58:25,458
Ik wist niet zeker of je in orde
was of wat er aan de hand was.
545
00:58:26,764 --> 00:58:28,374
-Keira? - Nee, ik ben in orde.
546
00:58:29,114 --> 00:58:31,159
ik wilde je laten weten
547
00:58:31,203 --> 00:58:33,901
dat ik met een collega in Frankrijk
sprak over uw vergelijking.
548
00:58:33,945 --> 00:58:36,643
Hij lijkt te denken dat het verband
houdt met een tak van de wiskunde
549
00:58:36,687 --> 00:58:39,820
gemaakt door alchemisten
in de 12e eeuw.
550
00:58:39,864 --> 00:58:42,431
Hij vergeleek het meer
met een onvolledige reeks
551
00:58:42,475 --> 00:58:44,956
of een onvoltooide bezwering.
552
00:58:46,305 --> 00:58:48,612
Het is een heel eigenaardige volgorde
en het lijkt te verwijzen naar
553
00:58:48,655 --> 00:58:51,528
afmetingen, maar het is
onvolledig, zoals ik al zei.
554
00:58:51,571 --> 00:58:53,442
Sorry dat ik niet meer kan helpen.
555
00:58:53,486 --> 00:58:55,793
Nou, bedankt dat je het
voor me hebt uitgezocht.
556
00:58:55,836 --> 00:58:58,099
Er is nog een ander
stukje informatie.
557
00:58:58,143 --> 00:59:00,275
Mijn collega is een
soortgelijke tegengekomen
558
00:59:00,319 --> 00:59:02,451
gegraveerd in een huis in België.
559
00:59:02,495 --> 00:59:04,671
Een berucht huis eigenlijk,
560
00:59:04,715 --> 00:59:08,196
waar een gezin vermist
raakte, in het niets verdween.
561
00:59:10,329 --> 00:59:12,070
Keira?
562
00:59:12,810 --> 00:59:14,942
Keira?
563
00:59:21,645 --> 00:59:24,212
- Steve, ik ga met mam praten.
- OKÉ.
564
00:59:28,521 --> 00:59:30,741
- Hé, gaat het goed? - Ja.
565
00:59:50,543 --> 00:59:52,110
Ik heb deze naar je gemaild.
566
00:59:53,546 --> 00:59:55,679
Dit zijn de gravures
boven de deur.
567
00:59:55,722 --> 00:59:58,203
Ze zijn Hebreeuws.
Ze betekenen "leviathan".
568
00:59:58,246 --> 01:00:01,249
Zoals ik al zei, ik weet niet wat
deze driehoeken vertegenwoordigen
569
01:00:01,293 --> 01:00:03,817
maar de letters, dit is wat ze
betekenen, kijk wat er staat.
570
01:00:03,861 --> 01:00:05,732
De afgrond.
571
01:00:05,776 --> 01:00:08,169
Fetherston, de man die het huis
bezat, noemde het XAÁOS,
572
01:00:08,213 --> 01:00:10,998
Grieks voor chaos,
de leegte voor de tijd, de afgrond.
573
01:00:11,042 --> 01:00:13,174
Je maakt enorme sprongen en
legt verbanden tussen dingen
574
01:00:13,218 --> 01:00:15,002
die totaal niets met elkaar te maken hebben.
575
01:00:15,046 --> 01:00:18,615
Ik zou je kunnen vertellen dat je naam
Keira in het Grieks Duistere Heer betekent
576
01:00:18,658 --> 01:00:20,529
en je bent hiermee verbonden.
577
01:00:20,573 --> 01:00:23,707
- Dat is belachelijk!
- Het betekent ook donkerharig.
578
01:00:23,750 --> 01:00:25,534
Begrijp je mijn punt?
579
01:00:25,578 --> 01:00:28,102
Kijk, de man die dit huis bezat
was een geobsedeerde academicus.
580
01:00:28,146 --> 01:00:30,191
Dit alles is decoratief.
581
01:00:30,235 --> 01:00:32,759
Het betekent niets.
582
01:00:32,803 --> 01:00:35,544
Jij weet als geen ander dat
alles een betekenis heeft.
583
01:00:35,588 --> 01:00:37,546
Elk beeld, elk woord doet iets.
584
01:00:37,590 --> 01:00:39,592
Dit zijn stukjes van een
puzzel, zie je dat niet?
585
01:00:39,636 --> 01:00:42,682
Dus, wat stel je voor?
Wat betekenen al deze symbolen?
586
01:00:42,726 --> 01:00:45,076
Ik weet het nog niet.
Ik moet je iets laten zien.
587
01:00:57,436 --> 01:01:00,657
Kijken. Zie je?
Elke stap is genummerd, één tot tien.
588
01:01:02,180 --> 01:01:04,965
Hoe zit het met deze? Kijken.
589
01:01:47,486 --> 01:01:49,488
Ik heb vandaag een
natuurkundeprofessor ontmoet.
590
01:01:49,531 --> 01:01:51,751
Hij denkt dat het een formule
is naar een andere dimensie.
591
01:01:51,795 --> 01:01:54,014
- Een andere plaats, Brian.
-Keira.
592
01:01:54,058 --> 01:01:56,364
Dit is waandenken.
593
01:01:56,408 --> 01:01:59,150
Dezelfde vergelijking werd gevonden
in een ander huis in België,
594
01:01:59,193 --> 01:02:01,761
waar een ander
gezin vermist werd.
595
01:02:01,805 --> 01:02:04,198
Dit is onze manier om haar
terug te krijgen, dat weet ik.
596
01:02:04,242 --> 01:02:06,548
Alsjeblieft, Brian, ik heb je hulp nodig.
597
01:02:08,812 --> 01:02:10,422
Nee.
598
01:02:38,624 --> 01:02:41,888
Brian! Wat doe je?
599
01:02:44,891 --> 01:02:46,458
Stop!
600
01:03:01,560 --> 01:03:03,562
Een...
601
01:03:04,215 --> 01:03:06,173
Twee...
602
01:03:06,217 --> 01:03:07,392
Drie...
603
01:03:24,278 --> 01:03:26,628
Ellie?
604
01:03:30,284 --> 01:03:32,156
Mama! Pa!
605
01:03:33,418 --> 01:03:35,115
Steven.
606
01:03:40,773 --> 01:03:43,080
- Wat? - Er zit iets in.
607
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
Het lijkt op Ellie.
608
01:03:50,609 --> 01:03:54,178
Tien... Tien... Tien... Tien...
609
01:04:02,360 --> 01:04:03,796
Het is van Ellie.
610
01:04:18,637 --> 01:04:21,161
Hallo, Keira. Rob Clayton hier.
611
01:04:21,205 --> 01:04:24,338
Ik heb Rose
Fetherston opgespoord.
612
01:04:24,382 --> 01:04:26,863
Ze is in een particulier
verpleeghuis genaamd St Anthony's.
613
01:04:26,906 --> 01:04:29,343
Ik zal je in contact brengen met
haar verzorger, Ruth Collins.
614
01:04:59,330 --> 01:05:03,769
- Hoi. Bedankt voor de ontmoeting.
- Rose stemde ermee in.
615
01:05:04,857 --> 01:05:08,208
Ze is binnen.
Ze vindt het hier rustig.
616
01:05:09,993 --> 01:05:12,386
- Ze praat niet veel. - OKÉ.
617
01:05:12,430 --> 01:05:13,779
Dank u.
618
01:05:36,062 --> 01:05:37,890
Hallo, Roos.
619
01:05:41,894 --> 01:05:45,550
Het is leuk je te ontmoeten.
Ik ben Keira.
620
01:05:49,597 --> 01:05:51,643
Mijn familie is bij jou ingetrokken.
621
01:05:53,253 --> 01:05:55,255
En nu wordt mijn dochter vermist.
622
01:05:57,954 --> 01:06:00,782
Ik kwam hier om je naar
je vader te vragen.
623
01:06:07,050 --> 01:06:08,747
En over de kelder.
624
01:06:14,622 --> 01:06:17,886
Ik weet dat je je familie bent
kwijtgeraakt. Ik weet hoe dat is.
625
01:06:17,930 --> 01:06:20,367
Ik heb mijn dochter verloren,
dus als je iets weet,
626
01:06:20,411 --> 01:06:22,761
wil je me alsjeblieft vertellen?
627
01:06:29,028 --> 01:06:30,247
Leviathan!
628
01:06:30,290 --> 01:06:31,465
Ja.
629
01:06:36,427 --> 01:06:38,429
Een van de zeven
prinsen van de hel.
630
01:06:41,998 --> 01:06:43,651
Wat is het?
631
01:06:45,001 --> 01:06:47,351
Dat is niet zijn naam.
632
01:06:48,961 --> 01:06:52,008
Wiens naam? Roos, vertel het me.
633
01:06:53,792 --> 01:06:56,273
Mijn vader bracht
het in onze wereld.
634
01:06:57,970 --> 01:06:59,580
Jouw vader? Hij was een wetenschapper.
635
01:06:59,624 --> 01:07:03,497
Dat was hij,
totdat mijn broer Jack ziek werd
636
01:07:03,541 --> 01:07:05,282
en de wetenschap kon hem niet helpen.
637
01:07:07,327 --> 01:07:09,112
Het is ok.
638
01:07:09,155 --> 01:07:11,288
Neem je tijd.
639
01:07:12,332 --> 01:07:16,989
Wiskunde wordt verondersteld
het universum te begrijpen,
640
01:07:17,033 --> 01:07:19,513
om orde te scheppen in chaos.
641
01:07:21,994 --> 01:07:24,431
Maar alles waar hij in slaagde
642
01:07:24,475 --> 01:07:26,825
bracht duisternis in de wereld.
643
01:07:27,695 --> 01:07:33,310
Een duisternis die al bestond
voordat het universum begon.
644
01:07:35,138 --> 01:07:37,009
Iets ouds.
645
01:07:38,706 --> 01:07:43,276
Iets dat bekend is...
onder vele namen.
646
01:07:43,320 --> 01:07:46,105
Waar is mijn dochter?
Is ze nog in de kelder?
647
01:07:46,149 --> 01:07:49,587
Het is niet alleen de kelder.
Het is het hele huis!
648
01:08:46,383 --> 01:08:48,515
Hallo, Kyra...
649
01:08:48,559 --> 01:08:50,082
Een...
650
01:08:51,083 --> 01:08:53,694
Twee...
651
01:08:53,738 --> 01:08:55,392
Drie...
652
01:10:18,301 --> 01:10:19,954
Hoi.
653
01:10:19,998 --> 01:10:21,695
Kijk hiernaar.
654
01:10:24,829 --> 01:10:28,180
Dit zijn de vormen van
boven de deuren, oké?
655
01:10:30,008 --> 01:10:32,663
Vijf scherpe driehoeken.
656
01:10:32,706 --> 01:10:34,317
En een vijfhoek.
657
01:10:36,841 --> 01:10:38,886
Oké, en er is meer.
658
01:10:48,896 --> 01:10:52,726
Leviathan de zeeslang
is misleiding.
659
01:10:57,209 --> 01:11:00,256
Dit zijn de Hebreeuwse
symbolen over de vijf punten.
660
01:11:06,087 --> 01:11:07,567
Kijken.
661
01:11:13,356 --> 01:11:14,966
Baphomet.
662
01:11:16,359 --> 01:11:19,492
Het is een soort demon
663
01:11:19,536 --> 01:11:22,539
die de occultisten en
de Tempeliers aanbaden.
664
01:11:22,582 --> 01:11:25,063
Een soort poortwachter
of soldaat in de hel.
665
01:11:29,807 --> 01:11:33,158
- Een oud kwaad.
- Kijk, kijk naar de vingers.
666
01:11:33,941 --> 01:11:36,727
Net als op het schilderij.
En daar.
667
01:11:38,729 --> 01:11:41,297
Coagul oplossen?
668
01:11:42,428 --> 01:11:44,822
Dit hele huis is er
omheen ontworpen.
669
01:12:24,644 --> 01:12:26,472
De kat van Schroödinger.
670
01:12:26,516 --> 01:12:29,214
Dat is Ellie - niet dood of
levend totdat we haar vinden.
671
01:12:37,962 --> 01:12:41,357
- Delta... Puntvector...
- Wat is dat?
672
01:12:41,400 --> 01:12:43,750
Som... Epsilon...
673
01:12:43,794 --> 01:12:46,797
Gedeeltelijke Een is gelijk aan... 1N...
674
01:12:48,059 --> 01:12:50,540
DY door DX...
675
01:12:52,455 --> 01:12:54,152
- Een een.
676
01:12:55,327 --> 01:12:58,156
- Twee. - Twee.
677
01:12:58,199 --> 01:13:00,680
Dat is de wiskundige
vergelijking op de keldervloer.
678
01:13:00,724 --> 01:13:02,682
Ik weet zeker dat het Fetherston is.
679
01:13:02,726 --> 01:13:05,381
- Hij leest het hardop voor.
- Maar wat betekent dat?
680
01:13:06,207 --> 01:13:08,732
- Ik denk dat het de doos opent.
- Zeven...
681
01:13:10,386 --> 01:13:11,865
Acht...
682
01:13:16,043 --> 01:13:17,480
Negen...
683
01:13:21,571 --> 01:13:23,311
Tien...
684
01:13:23,355 --> 01:13:26,010
Elf twaalf...
685
01:14:16,408 --> 01:14:18,236
Steven!
686
01:14:23,981 --> 01:14:25,635
Steven?
687
01:14:36,907 --> 01:14:38,343
Brian.
688
01:14:51,922 --> 01:14:54,185
Controleer boven.
689
01:15:05,457 --> 01:15:06,937
Steven?
690
01:15:28,785 --> 01:15:30,700
Hij is weg.
691
01:16:02,906 --> 01:16:06,562
Eenenveertig... Tweeënveertig...
692
01:16:07,345 --> 01:16:11,001
- Drieënveertig... Vierenveertig...
- Zwijg.
693
01:16:11,044 --> 01:16:14,004
Vijfenveertig... Zesenveertig...
694
01:16:14,047 --> 01:16:15,658
Hoor je dat?
695
01:16:25,015 --> 01:16:26,756
Steven!
696
01:16:30,716 --> 01:16:32,196
Draag hem, snel.
697
01:16:43,381 --> 01:16:45,818
Trek dit uit.
698
01:16:45,862 --> 01:16:49,082
Hij is zo heet. Kom op, Steven.
Jij bent ok.
699
01:16:50,562 --> 01:16:53,391
- Wat er is gebeurd?
- Niets. Je bent nu veilig.
700
01:16:55,219 --> 01:16:57,351
- Ik heb dorst.
- Ik zal wat water voor hem halen.
701
01:16:57,395 --> 01:16:59,658
Vertel het me, Steven.
Heb je Ellie gezien?
702
01:16:59,702 --> 01:17:01,573
Ik weet het niet.
703
01:17:02,313 --> 01:17:04,707
- Ik kan het me niet herinneren.
- Het is ok. Het spijt me.
704
01:17:07,579 --> 01:17:09,668
Je bent zo heet.
705
01:17:09,712 --> 01:17:11,888
Hier, laat me dit uitdoen.
706
01:17:16,762 --> 01:17:18,634
Wat is het?
707
01:17:20,287 --> 01:17:21,724
Niets.
708
01:17:25,945 --> 01:17:29,993
- Ik herinner.
- Wat herinner je je?
709
01:17:30,994 --> 01:17:34,258
Ik reed op het beest met
zeven koppen en tien horens.
710
01:17:39,524 --> 01:17:41,526
Vijftig... Negenenveertig...
711
01:17:42,832 --> 01:17:45,051
- Achtenveertig... - Brian!
712
01:17:45,095 --> 01:17:46,836
Zevenenveertig... Zesenveertig...
713
01:17:47,837 --> 01:17:50,274
Brian. Brian.
714
01:17:51,362 --> 01:17:56,236
Drieënveertig... Tweeënveertig...
Eenenveertig... Veertig...
715
01:17:56,280 --> 01:17:58,412
Brian!
716
01:18:11,295 --> 01:18:14,646
Twintig... Negentien...
Achttien...
717
01:18:14,690 --> 01:18:16,343
Hou op!
718
01:18:17,649 --> 01:18:20,391
Alsjeblieft, Brian. Kom bij me terug.
719
01:18:22,393 --> 01:18:24,482
Tien... Negen...
720
01:18:24,525 --> 01:18:26,832
Acht... Zeven...
721
01:18:26,876 --> 01:18:29,139
Zes... Vijf...
722
01:18:29,182 --> 01:18:31,968
Vier... Drie... Twee...
723
01:18:32,011 --> 01:18:33,665
Een.
724
01:18:34,492 --> 01:18:36,146
Hier is het.
725
01:20:09,892 --> 01:20:11,154
Ellie!
726
01:23:38,970 --> 01:23:41,755
..vijf miljard, twee miljoen,
727
01:23:41,799 --> 01:23:43,670
zevenhonderdtweeduizend
en een...
728
01:24:37,202 --> 01:24:39,117
..drie miljoen en
tweeëntwintig...
729
01:24:39,161 --> 01:24:41,641
drie miljoen en drieëntwintig...
730
01:24:41,685 --> 01:24:44,514
drie miljoen en vierentwintig...
731
01:24:44,557 --> 01:24:46,342
Ellie.
732
01:24:47,517 --> 01:24:49,171
Ellie.
733
01:24:52,217 --> 01:24:54,959
Ellie! Ellie, het is mama!
734
01:24:58,093 --> 01:24:59,920
Kan je me zien?
735
01:25:00,704 --> 01:25:03,315
Kom op, Ellie.
Je hoeft niet meer te tellen.
736
01:25:03,359 --> 01:25:05,404
Het is ok. Kom op.
737
01:25:08,146 --> 01:25:10,757
Ik heb je. Kom op.
Kom laten we gaan.
738
01:25:49,231 --> 01:25:51,407
Kom op. Kom op, het is in orde.
739
01:26:17,607 --> 01:26:20,784
Je komt niet binnen!
740
01:26:20,827 --> 01:26:23,265
Je neemt mijn familie niet mee!
741
01:26:45,374 --> 01:26:47,419
Brian.
742
01:26:47,463 --> 01:26:50,814
- Je hebt Ellie gevonden!
- Ja. Pak Steven.
743
01:26:51,684 --> 01:26:53,295
Pak Steven.
744
01:26:55,210 --> 01:26:56,298
Mama.
745
01:27:00,824 --> 01:27:02,478
Ik ben nooit gestopt met proberen, Ellie.
746
01:27:05,176 --> 01:27:07,961
Ik ben nooit gestopt
met naar je te zoeken.
747
01:27:08,005 --> 01:27:09,702
Ik weet.
748
01:27:14,316 --> 01:27:17,188
-Ellie? - Oké, we moeten gaan.
749
01:27:17,232 --> 01:27:19,669
Kom op, laten we gaan. Laten we gaan.
750
01:27:54,617 --> 01:27:56,271
- Een twee...
751
01:27:57,533 --> 01:27:59,491
Drie...
752
01:27:59,535 --> 01:28:03,495
Vier vijf zes...
753
01:28:03,539 --> 01:28:06,411
Zeven acht...
754
01:28:06,455 --> 01:28:09,240
Negen tien...
755
01:28:21,905 --> 01:28:24,516
Negentien twintig...
756
01:28:24,560 --> 01:28:27,780
Eenentwintig... Tweeëntwintig...
757
01:28:27,824 --> 01:28:30,305
Drieëntwintig... Vierentwintig...
758
01:29:04,177 --> 01:29:09,177
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull