1 00:00:39,942 --> 00:00:43,358 Last Summer... 2 00:00:49,859 --> 00:00:52,642 You consumed alcohol that night? 3 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 Yes. 4 00:00:59,884 --> 00:01:00,884 How much? 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,845 - Two or three drinks. - Two? 6 00:01:04,925 --> 00:01:05,925 Or three? 7 00:01:07,050 --> 00:01:08,050 Three. 8 00:01:10,425 --> 00:01:13,034 How many boyfriends this year? 9 00:01:16,400 --> 00:01:18,822 Less than ten? More than ten? 10 00:01:20,292 --> 00:01:21,553 Less than ten. 11 00:01:21,925 --> 00:01:24,360 How many did you sleep with? 12 00:01:26,634 --> 00:01:28,820 It can be as many guys as you want. 13 00:01:28,900 --> 00:01:32,262 As long as it was consensual, nobody will judge you. 14 00:01:32,342 --> 00:01:36,720 You're underage, so closed hearing, but I must know everything. 15 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 How many? 16 00:01:39,884 --> 00:01:40,884 Seven. 17 00:01:44,467 --> 00:01:45,928 Is that a lot? 18 00:01:46,659 --> 00:01:47,802 Off topic. 19 00:01:49,009 --> 00:01:53,554 Just be aware, the defense will try to portray you as a world-class slut. 20 00:01:53,634 --> 00:01:55,721 And claim you consented. 21 00:01:57,550 --> 00:01:59,011 It's not true! 22 00:02:01,384 --> 00:02:02,384 I know. 23 00:02:04,175 --> 00:02:06,958 It's the usual defense gameplan. 24 00:02:07,175 --> 00:02:10,681 In court, victims often become the accused. 25 00:02:30,550 --> 00:02:32,011 Rest assured... 26 00:02:32,800 --> 00:02:36,640 The judges are used to it, and aren't taken in. 27 00:02:37,175 --> 00:02:39,610 Whatever is said, keep calm. 28 00:02:41,425 --> 00:02:45,182 When you're questioned, always tell the truth. 29 00:02:55,467 --> 00:02:57,728 Does Mom have to be there? 30 00:02:59,675 --> 00:03:01,929 No photos! My client is underage. 31 00:03:02,009 --> 00:03:03,929 Satisfied with the verdict? 32 00:03:04,109 --> 00:03:05,754 We hoped for more. 33 00:03:05,834 --> 00:03:09,724 At least my daughter was acknowledged as a victim. 34 00:03:09,967 --> 00:03:12,095 To get over this nightmare... 35 00:03:12,175 --> 00:03:14,001 and rebuild her life. 36 00:03:25,300 --> 00:03:28,973 Hey, girls! Why didn't Daddy take you riding? 37 00:03:29,550 --> 00:03:32,345 Rebecca called. Théo has been arrested. 38 00:03:32,425 --> 00:03:34,387 - You're kidding? - As usual... 39 00:03:34,467 --> 00:03:37,387 his mother is incapable of clear explanations, 40 00:03:37,467 --> 00:03:38,679 so I prefer to go. 41 00:03:38,759 --> 00:03:40,179 What's he done now? 42 00:03:40,259 --> 00:03:42,520 Wound up the math teacher. 43 00:03:43,342 --> 00:03:46,970 She made out it would be a temporary suspension. 44 00:03:47,050 --> 00:03:49,637 Now I find out he punched him. 45 00:03:49,717 --> 00:03:52,720 - Shit! - So the teacher's pressing charges. 46 00:03:52,800 --> 00:03:55,583 It's tight for the Geneva train. 47 00:03:55,759 --> 00:03:57,759 Can you take the girls? 48 00:03:58,842 --> 00:03:59,842 Girls! 49 00:04:00,342 --> 00:04:02,012 Quickly! Get in the car! 50 00:04:02,092 --> 00:04:04,266 I'm taking you after all. 51 00:04:10,009 --> 00:04:11,009 Thanks. 52 00:04:11,967 --> 00:04:13,679 Théo's moving in with us. 53 00:04:13,759 --> 00:04:14,907 That sucks. 54 00:04:15,592 --> 00:04:18,887 Pierre's big chance to patch it up with his son. 55 00:04:18,967 --> 00:04:21,762 Isn't he a problem child, though? 56 00:04:21,842 --> 00:04:24,712 Speaking of problems, one moment. 57 00:04:28,884 --> 00:04:32,762 Take him as planned or say no, and I find a babysitter. 58 00:04:32,842 --> 00:04:36,299 But either way, don't rock up here 59 00:04:36,592 --> 00:04:38,345 as soon as it's too much. 60 00:04:38,425 --> 00:04:40,512 - Mina... - Don't "Mina" me! 61 00:04:40,759 --> 00:04:41,759 Come on. 62 00:04:42,634 --> 00:04:45,595 Your aunt will be delighted to see you. 63 00:04:45,675 --> 00:04:46,675 Lucas! 64 00:04:47,634 --> 00:04:49,304 I didn't give Daddy a kiss. 65 00:04:49,384 --> 00:04:50,384 Go on! 66 00:04:52,384 --> 00:04:54,906 He winds me up like a spring. 67 00:04:59,259 --> 00:05:01,346 Sweetheart! A kiss here. 68 00:05:02,259 --> 00:05:03,387 A kiss there. 69 00:05:03,467 --> 00:05:05,147 Come on, sit down. 70 00:05:09,342 --> 00:05:11,262 Stay there and be good. 71 00:05:11,342 --> 00:05:13,137 Don't move, don't talk. 72 00:05:13,217 --> 00:05:15,970 I have your aunt and two other customers. 73 00:05:16,050 --> 00:05:17,302 Cool dragon. 74 00:05:17,759 --> 00:05:19,429 Did Daddy buy it for you? 75 00:05:19,509 --> 00:05:21,248 So nice, your daddy! 76 00:05:21,925 --> 00:05:24,708 Gonna put him with my treasures. 77 00:05:28,967 --> 00:05:31,637 Can he come home, play with the girls? 78 00:05:31,717 --> 00:05:34,720 Come pick him up and stay for dinner if you want. 79 00:05:34,800 --> 00:05:36,539 No, I appreciate it. 80 00:05:37,550 --> 00:05:40,929 I've had it with that lunkhead who doesn't get that... 81 00:05:41,009 --> 00:05:43,792 I have a job, even if it's shit. 82 00:06:43,592 --> 00:06:44,592 Hi, Théo. 83 00:06:46,175 --> 00:06:47,175 Hey. 84 00:06:47,342 --> 00:06:49,429 I picked up your things. 85 00:06:49,675 --> 00:06:52,304 Try not to scatter stuff all over. 86 00:06:52,384 --> 00:06:54,429 You have all the closets you need. 87 00:06:54,509 --> 00:06:55,552 All right? 88 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 Haven't you grown! 89 00:07:04,509 --> 00:07:05,552 It's cool. 90 00:07:07,300 --> 00:07:09,220 One more year and adios, amigo. 91 00:07:09,300 --> 00:07:10,865 "Adios, amigo"? 92 00:07:11,009 --> 00:07:12,922 It's the boonies here. 93 00:07:13,009 --> 00:07:15,531 Sure, it's remote for a teen. 94 00:07:16,259 --> 00:07:19,515 The train works. You'll get used to it. 95 00:07:20,050 --> 00:07:21,093 All right. 96 00:07:24,425 --> 00:07:26,773 Why wasn't he here, though? 97 00:07:27,134 --> 00:07:29,845 Because he lived with his mommy. 98 00:07:29,925 --> 00:07:31,838 - Want some? - But why? 99 00:07:32,217 --> 00:07:34,391 Because, Little Miss Why. 100 00:07:35,467 --> 00:07:37,032 Because he did. 101 00:07:49,842 --> 00:07:52,016 We had lunch without you. 102 00:07:52,884 --> 00:07:54,262 I don't eat meat. 103 00:07:54,342 --> 00:07:56,429 I'll get Théo's present. 104 00:07:57,259 --> 00:07:59,607 I'll grab a coffee, though. 105 00:08:00,009 --> 00:08:01,157 Wake me up. 106 00:08:08,384 --> 00:08:09,384 Open it. 107 00:08:17,217 --> 00:08:18,679 I made it at school. 108 00:08:18,759 --> 00:08:20,116 For your key. 109 00:08:21,342 --> 00:08:23,951 And I made the wrapping paper. 110 00:08:25,842 --> 00:08:27,512 That's so sweet. 111 00:08:30,092 --> 00:08:33,264 Very pretty! Thank you so much, Angela! 112 00:08:33,925 --> 00:08:35,490 Thanks, Serena! 113 00:08:35,759 --> 00:08:37,585 Great paper you made. 114 00:08:38,092 --> 00:08:40,179 I fully understand but... 115 00:08:40,759 --> 00:08:41,759 Look... 116 00:08:42,634 --> 00:08:47,058 It's quite inadmissible, you allowing this to drag on. 117 00:08:49,092 --> 00:08:51,887 If you'd just remove your bureaucratic spectacles, 118 00:08:51,967 --> 00:08:53,637 you'd agree with me. 119 00:08:53,717 --> 00:08:57,637 This is a 13-year-old girl, whose life is on hold. 120 00:08:57,717 --> 00:09:03,644 Loses her mother, lives in foster care, miles from her remaining parent. 121 00:09:08,467 --> 00:09:10,147 Why is it so long? 122 00:09:11,342 --> 00:09:12,699 Now you fall! 123 00:09:12,925 --> 00:09:14,605 I didn't, though. 124 00:09:15,134 --> 00:09:18,390 Because I'm little. For real, you fall. 125 00:09:19,009 --> 00:09:20,052 Try again. 126 00:09:26,300 --> 00:09:28,387 I did osoto-gari on you. 127 00:09:32,134 --> 00:09:33,491 Hurts, right? 128 00:09:36,884 --> 00:09:40,807 I'm super-good at judo. I strangle all the boys. 129 00:09:44,259 --> 00:09:46,085 Mom, we were playing. 130 00:09:50,925 --> 00:09:52,490 That was great! 131 00:09:53,217 --> 00:09:55,637 What's this? It's come apart. 132 00:09:55,717 --> 00:09:57,397 No, it's not apart. 133 00:10:23,009 --> 00:10:24,366 It's hellish. 134 00:10:25,300 --> 00:10:27,887 Rather than thank me for creating 700 jobs, 135 00:10:27,967 --> 00:10:29,647 they split hairs. 136 00:10:29,967 --> 00:10:31,647 They don't get it. 137 00:10:31,759 --> 00:10:35,179 I reinvested the profits in the holding company. 138 00:10:35,259 --> 00:10:38,054 What's in the left pocket goes into the right. 139 00:10:38,134 --> 00:10:40,845 Invest in innovation or your firm 140 00:10:40,925 --> 00:10:42,179 goes belly up 141 00:10:42,259 --> 00:10:43,259 But no... 142 00:10:43,842 --> 00:10:48,433 All they care about is the right pocket. Screw the left! 143 00:10:50,300 --> 00:10:53,179 So I'll ask them to audit the holding company 144 00:10:53,259 --> 00:10:56,348 and all the subsidiaries, one by one. 145 00:10:56,592 --> 00:11:00,804 Then they see I didn't cheat them out of a cent in tax. 146 00:11:00,884 --> 00:11:04,641 And their reassessment, shove it up their ass! 147 00:11:10,550 --> 00:11:12,262 It's late. Let's go to bed. 148 00:11:12,342 --> 00:11:14,022 You're wiped out. 149 00:11:58,592 --> 00:12:01,681 Don't you ever think I'm an old jerk? 150 00:12:02,425 --> 00:12:03,425 Never. 151 00:12:08,425 --> 00:12:11,681 Théo definitely sees me as an old jerk. 152 00:12:16,509 --> 00:12:18,683 And makes sure I know it. 153 00:12:23,009 --> 00:12:27,684 He accused me of adopting the girls to ease my conscience 154 00:12:28,175 --> 00:12:31,097 for the mess I made of raising him. 155 00:12:31,675 --> 00:12:32,675 Really? 156 00:12:40,842 --> 00:12:43,179 God knows where he gets it. 157 00:12:43,259 --> 00:12:45,085 He's as mean as hell. 158 00:12:55,425 --> 00:12:58,325 He says I could be their granddad. 159 00:12:59,759 --> 00:13:02,020 He's not always like that. 160 00:13:02,384 --> 00:13:05,220 He gets on with them. They adore him. 161 00:13:05,300 --> 00:13:07,300 That's the bright side. 162 00:13:09,467 --> 00:13:12,556 To him, we're old jerks, sure we are. 163 00:13:24,884 --> 00:13:28,474 Wouldn't you rather sleep? You're exhausted. 164 00:14:02,634 --> 00:14:04,373 When I was fourteen. 165 00:14:07,134 --> 00:14:09,047 I was secretly in love 166 00:14:10,259 --> 00:14:12,781 with a friend of my mother's. 167 00:14:15,092 --> 00:14:17,527 I thought he was so elegant. 168 00:14:21,092 --> 00:14:22,772 At the same time... 169 00:14:23,425 --> 00:14:24,782 in my journal 170 00:14:25,759 --> 00:14:27,759 I mercilessly described 171 00:14:28,925 --> 00:14:30,282 his wrinkles. 172 00:14:31,800 --> 00:14:33,974 His thin, parchment skin. 173 00:14:37,009 --> 00:14:39,183 Like it was already dead. 174 00:14:43,509 --> 00:14:45,770 Like he was coming undone. 175 00:14:46,592 --> 00:14:47,740 Inexorably. 176 00:14:48,925 --> 00:14:50,925 To cross over to death. 177 00:14:54,425 --> 00:14:56,095 It disgusted me. 178 00:14:58,467 --> 00:15:01,389 At the same time, I was fascinated. 179 00:15:04,842 --> 00:15:06,668 Guess how old he was. 180 00:15:08,675 --> 00:15:10,032 Thirty-three! 181 00:15:14,175 --> 00:15:16,436 I saw him as a pre-corpse. 182 00:15:17,967 --> 00:15:19,115 Just think. 183 00:15:40,175 --> 00:15:42,958 How do you see your old husband? 184 00:15:48,759 --> 00:15:51,281 I'm a gerontophile, you know. 185 00:15:55,925 --> 00:15:57,751 A body that's lived... 186 00:15:58,509 --> 00:16:01,431 that's lost the firmness of youth... 187 00:16:02,925 --> 00:16:04,386 It touches me. 188 00:16:06,759 --> 00:16:08,011 It moves me. 189 00:16:29,675 --> 00:16:30,675 Théo? 190 00:16:38,675 --> 00:16:41,575 I'm not big on you smoking inside. 191 00:16:51,842 --> 00:16:54,595 - I'm not big on that either. - It's not hash. 192 00:16:54,675 --> 00:16:55,675 Be happy. 193 00:16:58,550 --> 00:17:02,056 Théo, we try hard to make you feel at home. 194 00:17:02,425 --> 00:17:05,514 It'd be cool if it's not all one-way. 195 00:17:07,759 --> 00:17:08,802 Okay what? 196 00:17:10,425 --> 00:17:12,887 Okay, I get it. Back off, I'm busy. 197 00:17:12,967 --> 00:17:14,010 With what? 198 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 Working. 199 00:17:15,592 --> 00:17:17,505 Yeah? Working on what? 200 00:17:18,550 --> 00:17:21,345 Back off, I said. You're distracting me. 201 00:17:21,425 --> 00:17:24,095 I don't buy that you're working. 202 00:17:24,175 --> 00:17:27,429 You do nothing all day except gaming and watching stuff. 203 00:17:27,509 --> 00:17:28,657 My problem. 204 00:17:29,384 --> 00:17:30,636 I've got it. 205 00:17:31,134 --> 00:17:33,220 Got it? What does that mean? 206 00:17:33,300 --> 00:17:35,554 You have exams at the end of the year. 207 00:17:35,634 --> 00:17:37,547 I'm in hell. Get lost! 208 00:17:40,292 --> 00:17:41,654 To start with... 209 00:17:41,734 --> 00:17:43,634 Fucking give that back! 210 00:17:44,134 --> 00:17:46,308 Who are you? That's mine. 211 00:17:46,675 --> 00:17:48,032 Are you nuts? 212 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Here. 213 00:18:18,467 --> 00:18:20,012 An hour and a half, tops. 214 00:18:20,092 --> 00:18:22,887 Better than nothing. I never see you anymore, Mimi. 215 00:18:22,967 --> 00:18:26,640 - Your stepson? - He hates me, but it's cool. 216 00:19:24,425 --> 00:19:26,105 I'll call Pierre. 217 00:19:39,009 --> 00:19:40,689 We've had burglars. 218 00:19:42,675 --> 00:19:46,765 I don't know. Broke open the patio doors, I guess. 219 00:19:47,509 --> 00:19:49,770 The state the house is in. 220 00:19:50,009 --> 00:19:52,270 Yes, I'll call the police. 221 00:19:54,800 --> 00:19:57,235 My bag in the hall has gone. 222 00:19:58,300 --> 00:20:00,996 That's all I've noticed so far. 223 00:20:08,592 --> 00:20:10,262 What's going on? 224 00:20:10,592 --> 00:20:12,272 Hold on, darling, 225 00:20:12,634 --> 00:20:17,726 Somebody broke in. Check your room, see if anything's missing. 226 00:20:23,759 --> 00:20:25,759 Friendly, your stepson. 227 00:20:25,842 --> 00:20:28,762 I told you, I don't exist, and it's fine by me. 228 00:20:28,842 --> 00:20:30,581 Pierre, still there? 229 00:20:32,842 --> 00:20:35,595 Thanks for coming at short notice. 230 00:20:35,675 --> 00:20:38,345 I wanted Sara to know right away. 231 00:20:38,425 --> 00:20:40,105 I have good news. 232 00:20:41,800 --> 00:20:45,557 The court allows you to live with your father. 233 00:20:50,009 --> 00:20:51,804 I don't know how to thank you. 234 00:20:51,884 --> 00:20:53,512 Thank the judge. 235 00:20:53,592 --> 00:20:54,949 No, it's you. 236 00:20:57,092 --> 00:21:00,682 - Sorry! Really, I'm so sorry. - No problem. 237 00:21:11,800 --> 00:21:15,045 The judge decided that after your mother's death, 238 00:21:15,125 --> 00:21:18,167 it's best for you to be in a familiar environment. 239 00:21:18,250 --> 00:21:20,429 Now it depends on you, Mr. Evrard. 240 00:21:20,509 --> 00:21:23,179 - I hope we're clear on that. - Perfectly. 241 00:21:23,259 --> 00:21:28,101 Child Protection will be watching. Don't make me regret it. 242 00:22:11,925 --> 00:22:13,179 This ring a bell? 243 00:22:13,259 --> 00:22:14,302 It's mine. 244 00:22:15,009 --> 00:22:20,054 I found it outside, stuffed it in my bag, and forgot to give it to you. 245 00:22:20,134 --> 00:22:21,177 No biggie. 246 00:22:30,842 --> 00:22:33,512 My bag was stolen in the burglary. 247 00:22:33,592 --> 00:22:36,681 How come this wound up in your pants? 248 00:22:37,675 --> 00:22:39,136 You snoop now? 249 00:22:39,217 --> 00:22:41,720 I always check pockets before doing laundry. 250 00:22:41,800 --> 00:22:43,626 So, your explanation? 251 00:22:44,509 --> 00:22:48,015 - I don't know. - Quit acting dumb with me. 252 00:22:48,217 --> 00:22:51,000 Where's all the stuff you stole? 253 00:22:51,700 --> 00:22:53,137 What? Are you drunk? 254 00:22:53,217 --> 00:22:56,804 Robbing your own home, cool mindset, great job! 255 00:22:56,884 --> 00:22:59,058 Your dad might not agree. 256 00:23:00,467 --> 00:23:02,262 I tell him or you do? 257 00:23:02,342 --> 00:23:04,022 Don't give a shit. 258 00:23:05,217 --> 00:23:06,956 I don't believe you. 259 00:23:08,509 --> 00:23:10,189 You don't know me. 260 00:23:11,259 --> 00:23:12,259 Perhaps. 261 00:23:12,592 --> 00:23:14,304 But I know about spirals... 262 00:23:14,384 --> 00:23:17,470 Hard to break when they're dragging you down. 263 00:23:17,550 --> 00:23:20,720 Especially for you, with charges hanging over you. 264 00:23:20,800 --> 00:23:23,322 Go to the cops. Not one fuck! 265 00:23:23,467 --> 00:23:26,556 Why always take the aggressive route? 266 00:23:26,842 --> 00:23:27,842 Listen. 267 00:23:31,634 --> 00:23:35,012 There are multiple options. We can take the smart one. 268 00:23:35,092 --> 00:23:39,850 For example, I say nothing, leave your father out of this. 269 00:23:40,050 --> 00:23:41,133 But... 270 00:23:41,425 --> 00:23:42,425 But what? 271 00:23:43,384 --> 00:23:44,741 In exchange... 272 00:23:46,509 --> 00:23:47,509 What? 273 00:23:48,050 --> 00:23:51,220 You start to act like part of the family. 274 00:23:51,300 --> 00:23:53,126 Who knows if you can. 275 00:23:54,759 --> 00:23:58,766 - I see mixed-up kids every day. - I'm not a kid. 276 00:23:58,925 --> 00:23:59,925 Prove it. 277 00:24:22,009 --> 00:24:23,254 What you doing? 278 00:24:23,334 --> 00:24:25,554 Trying to get down the beach gear. 279 00:24:25,634 --> 00:24:26,634 Hold on. 280 00:24:29,717 --> 00:24:30,717 Which? 281 00:24:32,300 --> 00:24:34,474 The belts, snorkels and... 282 00:24:35,425 --> 00:24:37,720 - The belts. - And the masks! 283 00:24:37,800 --> 00:24:39,539 - One mask. - Thanks. 284 00:24:39,884 --> 00:24:41,220 Anything else? 285 00:24:41,300 --> 00:24:44,472 No, we're good. There, that pink thing. 286 00:24:45,842 --> 00:24:48,847 - Great! - That's all? That makes E5. 287 00:24:49,217 --> 00:24:52,807 I'm taking the girls swimming. Want to come? 288 00:24:53,217 --> 00:24:54,258 Why not? 289 00:24:55,717 --> 00:24:57,762 Girls, eat the salads first. 290 00:24:57,842 --> 00:24:59,842 Yes, Mommy, afterwards. 291 00:25:07,717 --> 00:25:09,397 Pseudo-vegetarian! 292 00:25:11,592 --> 00:25:14,681 A Big Mac isn't meat. It's mega-good. 293 00:25:15,592 --> 00:25:17,592 I just couldn't resist. 294 00:25:19,842 --> 00:25:21,595 So you're an ex-vegetarian. 295 00:25:21,675 --> 00:25:25,432 Great, I was sick of buying your tofu burgers. 296 00:25:26,092 --> 00:25:28,092 I stuck it out 2 years. 297 00:25:32,509 --> 00:25:33,552 It's cold! 298 00:25:36,175 --> 00:25:37,758 Look at him! 299 00:25:49,309 --> 00:25:51,212 Look there! Creepy crawlies! 300 00:25:51,292 --> 00:25:53,062 Théo! Come back! 301 00:25:56,092 --> 00:25:58,701 We're afraid of going deepest! 302 00:26:00,842 --> 00:26:02,179 Not going in? 303 00:26:02,259 --> 00:26:03,259 No way. 304 00:26:06,717 --> 00:26:09,413 Act like part of the family or. 305 00:26:10,425 --> 00:26:12,599 What are you doing, Théo? 306 00:26:15,759 --> 00:26:16,759 Stop it! 307 00:26:17,800 --> 00:26:19,052 That's mine! 308 00:26:46,967 --> 00:26:48,010 Stop that! 309 00:26:49,800 --> 00:26:54,470 There are boys I cut out of my life after they dunked me. 310 00:26:54,550 --> 00:26:57,159 Can't cut me out of your life. 311 00:27:22,467 --> 00:27:24,429 Don't pull your punches! 312 00:27:24,509 --> 00:27:25,509 Never! 313 00:27:31,009 --> 00:27:33,966 And tomorrow, we'll go horseriding. 314 00:27:38,842 --> 00:27:40,137 You'll come too? 315 00:27:40,217 --> 00:27:42,478 Horseriding? I can't ride. 316 00:30:01,217 --> 00:30:02,897 When did you start? 317 00:30:04,050 --> 00:30:05,730 With Mom, age 12. 318 00:30:05,842 --> 00:30:07,199 She loved it. 319 00:30:18,342 --> 00:30:20,012 You miss Geneva? 320 00:30:21,242 --> 00:30:22,429 Geneva's shit. 321 00:30:22,509 --> 00:30:25,514 The people are shit. Money-grubbing. 322 00:30:26,717 --> 00:30:29,889 Invite anyone you want. It's your home. 323 00:30:32,009 --> 00:30:33,689 I've no friends. 324 00:30:36,509 --> 00:30:37,657 Me neither. 325 00:30:39,800 --> 00:30:41,800 Where did you get them? 326 00:30:42,009 --> 00:30:43,157 I did them. 327 00:30:44,634 --> 00:30:47,243 You're aware they're for life? 328 00:30:47,675 --> 00:30:51,720 You're aware that's bullshit? They're easy to erase. 329 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 Really? 330 00:30:53,800 --> 00:30:56,304 With white ink, you erase them. 331 00:30:56,384 --> 00:30:58,429 Or you can cover them up. 332 00:30:58,509 --> 00:31:00,683 I'll do you one. Dare you. 333 00:31:00,884 --> 00:31:02,449 Definitely not! 334 00:31:02,759 --> 00:31:03,759 Why? 335 00:31:04,300 --> 00:31:05,761 You're scared? 336 00:31:05,967 --> 00:31:08,762 It's just not my thing. You're scared it'll hurt. 337 00:31:08,842 --> 00:31:11,260 - Everyone has them now. - Precisely. 338 00:31:19,050 --> 00:31:21,554 There! I'll do you one right now. 339 00:31:21,634 --> 00:31:22,634 For sure. 340 00:31:24,884 --> 00:31:25,884 Or there. 341 00:31:26,300 --> 00:31:28,126 Right there, come on. 342 00:31:28,509 --> 00:31:31,304 It's classy there. I can tell you want one. 343 00:31:31,384 --> 00:31:32,532 Not at all. 344 00:31:33,300 --> 00:31:34,980 Scared it'll hurt. 345 00:31:35,092 --> 00:31:37,387 It stings at first, but it's good. 346 00:31:37,467 --> 00:31:39,032 You'll love it. 347 00:31:46,675 --> 00:31:47,929 Come on, for fun. 348 00:31:48,009 --> 00:31:50,096 A little one, right now. 349 00:31:50,384 --> 00:31:52,054 Sure, just here. 350 00:31:52,300 --> 00:31:56,057 Anything you like. Big, small, it's up to you. 351 00:31:57,009 --> 00:31:58,009 There. 352 00:32:02,134 --> 00:32:03,814 Give me your arm. 353 00:32:07,759 --> 00:32:08,759 There! 354 00:32:08,925 --> 00:32:12,887 Swear to god, it's there. There's no other place possible. 355 00:32:12,967 --> 00:32:16,640 Do it there, you're real class for centuries. 356 00:32:42,800 --> 00:32:45,322 - It hurts. - Don't be a wuss. 357 00:32:46,509 --> 00:32:49,205 You saw mine. Imagine the pain. 358 00:32:49,550 --> 00:32:52,889 That's you. I don't like pain. Never did. 359 00:33:06,759 --> 00:33:08,759 You're just a big wuss. 360 00:33:12,259 --> 00:33:14,554 Because it's the first. It's addictive. 361 00:33:14,634 --> 00:33:18,845 After this, you'll want another. You'll be begging me. 362 00:33:18,925 --> 00:33:21,204 "Théo, do me another tattoo!" 363 00:33:21,284 --> 00:33:22,670 Definitely not. 364 00:33:22,750 --> 00:33:25,450 So you say. It's what they all say. 365 00:33:25,717 --> 00:33:27,717 I have to apply myself. 366 00:33:28,634 --> 00:33:31,417 You think Mona Lisa kept moving? 367 00:34:01,842 --> 00:34:03,199 Good evening. 368 00:34:07,384 --> 00:34:09,054 My stepmother, Anne. 369 00:34:09,134 --> 00:34:10,134 Amanda. 370 00:34:11,300 --> 00:34:12,865 Evening, ma'am. 371 00:34:41,759 --> 00:34:44,341 So, this happened in Hamburg. 372 00:34:45,342 --> 00:34:47,022 People out walking 373 00:34:47,842 --> 00:34:51,512 noticed exorbitant numbers of dead toads around a lake, 374 00:34:51,592 --> 00:34:53,304 An exorbitant number! 375 00:34:53,384 --> 00:34:54,532 Which lake? 376 00:34:54,717 --> 00:34:56,717 I don't recall the name 377 00:34:58,134 --> 00:35:00,637 Don't start asking awkward questions. 378 00:35:00,717 --> 00:35:02,456 I know Hamburg well. 379 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 Not me. 380 00:35:05,509 --> 00:35:06,509 No... 381 00:35:07,384 --> 00:35:08,384 Carnage. 382 00:35:09,009 --> 00:35:12,265 Toad carnage. Around a thousand of them. 383 00:35:13,259 --> 00:35:14,259 How come? 384 00:35:14,342 --> 00:35:16,168 Precisely. A mystery. 385 00:35:16,592 --> 00:35:18,505 The lake was polluted? 386 00:35:18,800 --> 00:35:19,843 Poisonous? 387 00:35:20,467 --> 00:35:24,470 There were no dead toads in the lake, just all around it. 388 00:35:24,550 --> 00:35:26,811 And they had all exploded. 389 00:35:28,009 --> 00:35:30,720 An explosion in the water maybe? 390 00:35:30,800 --> 00:35:34,306 - Let him tell us. - I'm trying to keep up. 391 00:35:34,550 --> 00:35:36,929 Sure, it's a reasonable question. 392 00:35:37,009 --> 00:35:39,183 - So? - At first, people... 393 00:35:44,300 --> 00:35:45,552 Shit boring? 394 00:35:45,759 --> 00:35:46,759 Totally. 395 00:35:47,884 --> 00:35:49,710 Smoke run. Come with? 396 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 Why not? 397 00:36:28,384 --> 00:36:29,384 Another? 398 00:36:43,595 --> 00:36:44,595 Say... 399 00:36:44,675 --> 00:36:45,675 Amanda. 400 00:36:46,592 --> 00:36:48,766 It's been a few days now. 401 00:36:50,009 --> 00:36:51,689 It comes and goes. 402 00:36:54,050 --> 00:36:56,485 She's still your girlfriend? 403 00:36:56,717 --> 00:36:57,865 Girlfriend? 404 00:36:58,050 --> 00:36:59,093 Mom-speak. 405 00:37:01,092 --> 00:37:03,092 What should I call her? 406 00:37:04,300 --> 00:37:07,472 Nothing. She has her life, I have mine. 407 00:37:11,009 --> 00:37:12,748 What about feelings? 408 00:37:16,300 --> 00:37:18,474 Feelings aren't my thing. 409 00:37:20,800 --> 00:37:21,843 All right. 410 00:37:23,050 --> 00:37:24,615 Forget I spoke. 411 00:37:29,009 --> 00:37:30,261 You and Dad? 412 00:37:31,342 --> 00:37:32,342 What? 413 00:37:33,384 --> 00:37:35,054 Me and your dad? 414 00:37:35,384 --> 00:37:37,558 Dad and you is true love? 415 00:37:40,509 --> 00:37:45,383 You really want me to tell you stuff about Pierre and me? 416 00:37:47,509 --> 00:37:48,761 At your age. 417 00:37:49,425 --> 00:37:53,348 listening to my mother talk about her lovelife... 418 00:37:55,092 --> 00:37:56,762 It made me sick. 419 00:37:58,634 --> 00:38:00,721 She had a busy lovelife? 420 00:38:00,925 --> 00:38:01,925 I guess. 421 00:38:12,009 --> 00:38:13,689 And you before Dad? 422 00:38:16,384 --> 00:38:18,064 It's all relative. 423 00:38:23,300 --> 00:38:27,908 My mother was back in the days of the pill and... 424 00:38:28,175 --> 00:38:29,855 sexual liberation. 425 00:38:30,300 --> 00:38:33,200 Everyone slept with everyone else. 426 00:38:34,509 --> 00:38:35,509 Not you? 427 00:38:36,634 --> 00:38:39,156 I'm from the AIDS generation. 428 00:38:39,634 --> 00:38:42,069 That put a stop to all that. 429 00:38:42,217 --> 00:38:43,469 Like a shot. 430 00:38:44,217 --> 00:38:46,826 Casual and carefree were gone. 431 00:38:48,009 --> 00:38:49,748 A window had opened. 432 00:38:50,009 --> 00:38:51,679 It slammed shut. 433 00:38:54,717 --> 00:38:56,717 So, your busy lovelife? 434 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 Pass. 435 00:39:10,950 --> 00:39:12,195 I'll be going. 436 00:39:12,275 --> 00:39:13,275 Amanda? 437 00:39:16,425 --> 00:39:17,425 Pass. 438 00:39:35,675 --> 00:39:38,545 What the hell! I called non-stop. 439 00:39:39,550 --> 00:39:41,230 They left already? 440 00:39:41,925 --> 00:39:43,490 Where were you? 441 00:39:45,134 --> 00:39:46,814 I went for a walk. 442 00:39:54,675 --> 00:39:56,762 We had guests, remember. 443 00:39:57,550 --> 00:39:59,637 I wanted some fresh air. 444 00:40:01,550 --> 00:40:02,550 No. 445 00:40:07,134 --> 00:40:10,974 You wanted them to feel you didn't give a shit. 446 00:40:11,342 --> 00:40:13,012 Thanks for them. 447 00:40:13,300 --> 00:40:14,448 And for me. 448 00:40:18,009 --> 00:40:19,720 It's too much to ask 449 00:40:19,800 --> 00:40:23,306 for you to behave, if not nicely, normally? 450 00:40:25,509 --> 00:40:28,554 You know what I think of "normopaths". 451 00:40:28,634 --> 00:40:30,304 They bore me shitless. 452 00:40:30,384 --> 00:40:31,804 They bore themselves. 453 00:40:31,884 --> 00:40:36,141 Please, don't veer normopathic. It doesn't suit you. 454 00:40:53,967 --> 00:40:56,576 Pretty hot, see? And he says... 455 00:40:56,925 --> 00:41:00,262 "You know, for me, women, sexuality, it's a bit different." 456 00:41:00,342 --> 00:41:03,179 I say, "Sure, of course, I know that." 457 00:41:03,259 --> 00:41:06,470 He says, "I have an art project," and gets out his. 458 00:41:06,550 --> 00:41:08,054 Sorry? An "art project"? 459 00:41:08,134 --> 00:41:09,429 An art project! 460 00:41:09,509 --> 00:41:11,045 On his laptop, 461 00:41:11,125 --> 00:41:16,774 he shows me photos of him making love to various women. 462 00:41:19,425 --> 00:41:21,686 They're quite pretty but... 463 00:41:21,842 --> 00:41:24,554 - Heck of a project. - A real project! 464 00:41:24,634 --> 00:41:27,220 He says, "I have a project for you. 465 00:41:27,300 --> 00:41:30,429 "I'd like you on this project, and I'll film..." 466 00:41:30,509 --> 00:41:33,762 Sorry to interrupt your heart-to-heart. 467 00:41:33,842 --> 00:41:37,599 When you're together, I feel like an intruder. 468 00:41:37,925 --> 00:41:41,762 I'd like to be a little mouse to know what on earth you're saying. 469 00:41:41,842 --> 00:41:44,190 Everything! In gory detail. 470 00:41:44,467 --> 00:41:47,595 Girls are way cruder than guys, believe me. 471 00:41:47,675 --> 00:41:49,936 I prefer not to know then. 472 00:41:50,217 --> 00:41:55,894 The kids are playing like crazy on the trampoline. Well worth a look. 473 00:41:57,217 --> 00:41:58,897 Back to my story... 474 00:41:59,800 --> 00:42:01,470 Yes, your story. 475 00:42:31,509 --> 00:42:32,929 - Daddy... - Yes? 476 00:42:33,009 --> 00:42:35,970 Can you play on the trampoline with us? 477 00:42:36,050 --> 00:42:39,473 I can't, kitten. I have to finish packing. 478 00:42:39,717 --> 00:42:43,140 When I get back, you'll be two days older. 479 00:42:43,425 --> 00:42:46,597 It's not a lot, two days Is it, kitten? 480 00:42:59,509 --> 00:43:01,596 Give your phone a break. 481 00:43:02,425 --> 00:43:04,686 It's a super sci-fi series 482 00:43:04,800 --> 00:43:08,304 Not the usual stupid shit. It's awesome and French. 483 00:43:08,384 --> 00:43:09,636 Wanna watch? 484 00:43:33,092 --> 00:43:34,240 Looks good. 485 00:43:36,800 --> 00:43:37,843 I love it. 486 00:46:09,425 --> 00:46:12,325 Théo, we must never do this again. 487 00:46:12,759 --> 00:46:14,116 Freaking out? 488 00:46:15,009 --> 00:46:16,574 I'm not joking. 489 00:46:17,634 --> 00:46:21,470 We act like nothing happened, forget it completely. 490 00:46:21,550 --> 00:46:24,720 And definitely never do it again. Promise me. 491 00:46:24,800 --> 00:46:27,512 - It was no good? - Sure, it was. 492 00:46:27,592 --> 00:46:29,272 I got carried away. 493 00:46:30,425 --> 00:46:32,105 Now we're in shit. 494 00:46:33,009 --> 00:46:35,357 I shouldn't have, honestly. 495 00:46:36,009 --> 00:46:37,009 Relax! 496 00:46:37,759 --> 00:46:39,439 It's no big deal. 497 00:46:40,492 --> 00:46:42,529 So I promise not to do it again? 498 00:46:42,609 --> 00:46:44,770 Like a naughty little boy. 499 00:46:45,675 --> 00:46:47,032 It's no joke. 500 00:46:52,300 --> 00:46:54,909 You're a real pain in the ass! 501 00:47:09,342 --> 00:47:13,099 All day long in a miserable conference center. 502 00:47:15,134 --> 00:47:17,395 One seminar after another. 503 00:47:18,092 --> 00:47:20,701 No time to enjoy the location. 504 00:47:22,800 --> 00:47:24,470 Always the same. 505 00:47:24,717 --> 00:47:28,056 By the way, I bought Théo a new computer. 506 00:47:28,175 --> 00:47:29,175 Why? 507 00:47:29,592 --> 00:47:32,095 Now he has no excuse to be on his phone, 508 00:47:32,175 --> 00:47:34,610 and all he needs for school. 509 00:47:35,384 --> 00:47:37,470 We could have discussed it. 510 00:47:37,550 --> 00:47:41,429 You have a problem with me buying your son a computer? 511 00:47:41,509 --> 00:47:44,205 I might rather it came from me. 512 00:47:49,175 --> 00:47:53,933 Should I ask permission to cook for him or do his laundry? 513 00:47:58,717 --> 00:48:00,891 It's kind of you, anyway. 514 00:48:13,509 --> 00:48:16,799 So what's your favorite meal, Angela? 515 00:48:17,384 --> 00:48:18,384 Just one? 516 00:48:20,884 --> 00:48:23,508 Mom's spaghetti bolognese. 517 00:48:25,550 --> 00:48:28,995 If you had to take only one thing to a desert island? 518 00:48:29,075 --> 00:48:31,250 - What would you take? - Serena. 519 00:48:31,434 --> 00:48:33,683 But I'm not a thing. 520 00:48:34,859 --> 00:48:38,262 What would you take to a desert island? 521 00:48:38,342 --> 00:48:39,699 My comforter. 522 00:48:39,884 --> 00:48:41,508 My pillow. 523 00:48:41,800 --> 00:48:44,583 My light saber to defend myself. 524 00:48:45,009 --> 00:48:48,220 Liar! You can't sleep without your blankie. 525 00:48:48,300 --> 00:48:51,890 If someone kills me, what good's my blankie? 526 00:48:52,050 --> 00:48:53,407 I don't know. 527 00:48:54,634 --> 00:48:55,634 Nothing! 528 00:48:56,050 --> 00:48:57,876 Nothing. That's true. 529 00:49:05,050 --> 00:49:06,302 Want a beer? 530 00:49:11,009 --> 00:49:13,183 But first the dictaphone. 531 00:49:18,259 --> 00:49:20,694 Know all about you, at last. 532 00:49:21,967 --> 00:49:23,880 You're very ambitious. 533 00:49:27,675 --> 00:49:30,345 Promise to tell the whole truth? 534 00:49:30,425 --> 00:49:31,573 The truths. 535 00:49:32,967 --> 00:49:34,219 No cheating. 536 00:49:38,717 --> 00:49:39,969 Go on, talk. 537 00:49:41,092 --> 00:49:43,788 Shouldn't you ask me questions? 538 00:49:50,092 --> 00:49:51,344 Who are you? 539 00:49:53,509 --> 00:49:55,857 You're best-placed to know. 540 00:50:00,050 --> 00:50:03,723 What was the best thing ever happened to you? 541 00:50:05,300 --> 00:50:06,980 Adopting the girls. 542 00:50:09,675 --> 00:50:11,136 And the worst? 543 00:50:12,092 --> 00:50:15,014 Realizing I couldn't have children. 544 00:50:15,717 --> 00:50:19,056 Your father and I tried desperately hard. 545 00:50:24,092 --> 00:50:25,772 Why didn't it work? 546 00:50:26,925 --> 00:50:29,012 An abortion, very young. 547 00:50:30,134 --> 00:50:32,743 It didn't go well, wrecked me. 548 00:50:44,134 --> 00:50:46,134 Who's your best friend? 549 00:50:46,425 --> 00:50:47,468 My sister. 550 00:50:49,467 --> 00:50:52,723 Though she's always been jealous of me. 551 00:50:56,550 --> 00:50:58,463 And your biggest fear? 552 00:51:00,175 --> 00:51:02,610 For everything to disappear. 553 00:51:03,134 --> 00:51:04,177 Or worse... 554 00:51:04,425 --> 00:51:08,682 For me to do all I can to make everything disappear. 555 00:51:10,925 --> 00:51:12,925 It's my vertigo théory. 556 00:51:13,717 --> 00:51:16,617 Vertigo isn't the fear of falling. 557 00:51:16,925 --> 00:51:21,015 It's fear of the irrepressible temptation to fall. 558 00:51:22,509 --> 00:51:24,248 It's so awful that... 559 00:51:24,925 --> 00:51:28,014 it's better to jump to stop the fear. 560 00:51:33,759 --> 00:51:35,933 You're super-complicated. 561 00:51:40,675 --> 00:51:42,136 Favorite meal? 562 00:51:45,384 --> 00:51:47,064 Roquefort cheese. 563 00:51:47,717 --> 00:51:49,087 That's not a meal. 564 00:51:49,167 --> 00:51:51,167 Depends on the portion. 565 00:51:54,342 --> 00:51:57,598 One thing you'd take to a desert island? 566 00:51:58,717 --> 00:51:59,717 Matches. 567 00:52:02,050 --> 00:52:03,050 Smart. 568 00:52:10,050 --> 00:52:12,224 First guy you slept with? 569 00:52:16,800 --> 00:52:18,480 Let's not go there. 570 00:52:21,925 --> 00:52:23,804 You promised to answer. 571 00:52:23,884 --> 00:52:25,564 I made no promises. 572 00:52:29,384 --> 00:52:30,949 Go on, tell me. 573 00:52:31,384 --> 00:52:33,054 I don't want to. 574 00:52:37,634 --> 00:52:38,634 Why? 575 00:52:42,717 --> 00:52:44,978 Some things should never... 576 00:52:46,634 --> 00:52:48,373 Never have happened. 577 00:52:52,634 --> 00:52:53,634 Like us? 578 00:52:54,967 --> 00:52:56,532 There is no us. 579 00:53:01,217 --> 00:53:02,762 For me, there is. 580 00:53:02,842 --> 00:53:03,842 Be quiet. 581 00:53:04,050 --> 00:53:05,615 That scares me. 582 00:53:07,467 --> 00:53:08,467 Stop it. 583 00:53:10,717 --> 00:53:12,679 I can keep a secret but... 584 00:53:12,759 --> 00:53:15,368 tell me about your first time. 585 00:53:15,467 --> 00:53:18,050 - Girls remember for life. - Stop! 586 00:53:19,884 --> 00:53:22,889 I won't talk, I can't. It scares me. 587 00:53:32,675 --> 00:53:34,032 What's wrong? 588 00:53:48,217 --> 00:53:49,217 Sorry. 589 00:53:54,800 --> 00:53:55,800 Sorry. 590 00:54:17,467 --> 00:54:18,679 I'm improving? 591 00:54:18,759 --> 00:54:19,802 Massively. 592 00:54:25,134 --> 00:54:26,699 You're so slim. 593 00:54:28,342 --> 00:54:29,383 I'm tiny. 594 00:54:29,675 --> 00:54:30,675 Be quiet. 595 00:56:44,550 --> 00:56:45,802 Hello, Sara. 596 00:56:54,050 --> 00:56:57,473 How are you doing? How are you both doing? 597 00:56:57,842 --> 00:56:58,990 We're good. 598 00:56:59,342 --> 00:57:02,598 I called you multiple times. No answer. 599 00:57:03,259 --> 00:57:04,998 I have a new number. 600 00:57:06,259 --> 00:57:08,470 I stopped by your school... 601 00:57:08,550 --> 00:57:10,804 when I couldn't reach you. 602 00:57:10,884 --> 00:57:11,884 Sara! 603 00:57:14,259 --> 00:57:16,346 They said you were sick. 604 00:57:19,675 --> 00:57:21,240 Sick with what? 605 00:57:26,342 --> 00:57:28,012 Sara, who is it? 606 00:57:29,175 --> 00:57:30,855 How about a walk? 607 00:57:31,800 --> 00:57:33,480 Can you go, please? 608 00:57:34,800 --> 00:57:35,800 Why? 609 00:57:39,717 --> 00:57:41,397 Child Protection? 610 00:57:41,717 --> 00:57:45,223 I need the person handling the Evrard file. 611 00:57:45,759 --> 00:57:47,011 Sara Evrard. 612 00:57:48,759 --> 00:57:49,802 Thank you. 613 00:57:57,092 --> 00:57:58,772 I'm coming to look. 614 00:57:59,342 --> 00:58:00,342 Come on! 615 00:58:04,800 --> 00:58:06,216 Stop it! 616 00:58:07,634 --> 00:58:09,199 It's not funny. 617 00:58:15,592 --> 00:58:18,201 This is not the time or place. 618 00:58:18,842 --> 00:58:21,451 Do not persist with this shit! 619 00:58:23,467 --> 00:58:25,012 Aren't they pretty! 620 00:58:25,092 --> 00:58:27,962 We're going to open our presents! 621 00:58:28,509 --> 00:58:31,848 We're going to open our presents, Lucas! 622 00:58:32,217 --> 00:58:35,556 No, you're not allowed to touch. Only me! 623 00:58:37,717 --> 00:58:40,239 - It's their birthday? - Sure! 624 00:58:40,925 --> 00:58:43,216 No, it's her birthday! 625 00:58:43,425 --> 00:58:44,425 Not his? 626 00:58:44,759 --> 00:58:46,174 Her birthday! 627 00:58:54,967 --> 00:58:56,258 Lucky you! 628 00:58:58,717 --> 00:59:00,304 Leave it on the ground. 629 00:59:00,384 --> 00:59:01,384 Mommy! 630 00:59:02,259 --> 00:59:04,095 Can you fill the pistol? 631 00:59:04,175 --> 00:59:05,855 Of course, kitty. 632 00:59:25,384 --> 00:59:26,384 Meanie! 633 00:59:26,467 --> 00:59:27,467 Stop it. 634 00:59:31,925 --> 00:59:33,605 You're mega-horny! 635 00:59:35,134 --> 00:59:36,134 Here? 636 00:59:37,800 --> 00:59:39,480 You're completely. 637 00:59:40,009 --> 00:59:42,054 You're completely irresponsible. No! 638 00:59:42,134 --> 00:59:43,587 - Be cool. - No means no. 639 00:59:43,667 --> 00:59:45,554 A quickie. Just for fun! 640 00:59:54,300 --> 00:59:56,274 Stay! I can explain. 641 00:59:56,367 --> 00:59:59,570 - I won't stay a moment longer. - What about the girls? 642 00:59:59,850 --> 01:00:03,000 Tell them you sleep with their brother. 643 01:00:32,425 --> 01:00:34,686 I didn't get any Champomy! 644 01:00:36,009 --> 01:00:37,470 Ask Champoman! 645 01:01:06,175 --> 01:01:09,598 You realize, we dodged a bullet yesterday? 646 01:01:12,675 --> 01:01:14,936 You were super-mean to me. 647 01:01:15,634 --> 01:01:17,199 I just flipped. 648 01:01:18,050 --> 01:01:21,055 We must draw the logical conclusion. 649 01:01:23,342 --> 01:01:24,342 Which is? 650 01:01:25,342 --> 01:01:28,212 - You don't want me anymore? - No. 651 01:01:30,467 --> 01:01:33,472 We end our relationship immediately. 652 01:01:34,759 --> 01:01:37,720 - You're so mad at me? - Murderously. 653 01:01:37,800 --> 01:01:40,670 - You'll tell Dad? - Are you nuts? 654 01:01:41,550 --> 01:01:43,637 That would be the worst. 655 01:01:44,217 --> 01:01:49,560 We're doomed to keep our secret to maintain a pretense of family. 656 01:01:49,800 --> 01:01:51,713 You are aware of that? 657 01:01:52,467 --> 01:01:55,723 Your father must never suspect a thing. 658 01:01:57,884 --> 01:01:58,924 Fine. 659 01:01:59,217 --> 01:02:02,556 We'll never tell him. Him or anyone else. 660 01:02:04,467 --> 01:02:05,719 You promise? 661 01:02:07,675 --> 01:02:08,718 I promise. 662 01:02:18,800 --> 01:02:20,800 I hope I can trust you. 663 01:02:21,925 --> 01:02:23,751 From now on, we stop. 664 01:02:27,425 --> 01:02:29,105 You're dumping me? 665 01:02:29,675 --> 01:02:32,008 It had to end one day. 666 01:02:34,134 --> 01:02:37,004 You're young. You'll soon forget. 667 01:02:39,634 --> 01:02:40,634 And you? 668 01:02:42,550 --> 01:02:44,762 It's not the same problem. 669 01:02:44,842 --> 01:02:46,929 Your life's ahead of you. You're free. 670 01:02:47,009 --> 01:02:50,265 You'll have dozens of girls, live life. 671 01:02:54,009 --> 01:02:55,970 And if I don't want to? 672 01:02:56,050 --> 01:02:57,876 That's youth talking. 673 01:02:59,259 --> 01:03:00,259 Kiss me. 674 01:03:00,425 --> 01:03:01,887 I told you, it's over. 675 01:03:01,967 --> 01:03:04,179 You refuse me a farewell kiss? 676 01:03:04,259 --> 01:03:05,341 Kiss me. 677 01:03:05,634 --> 01:03:09,140 A farewell kiss, all right. Then it's over. 678 01:03:12,467 --> 01:03:13,467 Farewell. 679 01:03:19,342 --> 01:03:21,022 Farewell, my love. 680 01:03:26,675 --> 01:03:29,262 You'll be jealous when I date hot girls! 681 01:03:29,342 --> 01:03:31,516 I won't want you anymore! 682 01:03:56,759 --> 01:03:58,324 Mina called me. 683 01:04:01,425 --> 01:04:03,054 What did she want? 684 01:04:03,134 --> 01:04:05,134 Don't know, no message. 685 01:04:18,300 --> 01:04:23,726 I thought I'd take Théo to the chalet, for a few days, one-on-one. 686 01:04:26,134 --> 01:04:30,141 I cleared my schedule all week. I think he needs. 687 01:04:30,259 --> 01:04:33,264 me to devote some alone-time to him. 688 01:04:41,384 --> 01:04:42,384 Gosh! 689 01:04:43,759 --> 01:04:46,020 After that, if he thinks... 690 01:04:46,717 --> 01:04:48,456 you don't love him... 691 01:04:51,925 --> 01:04:53,595 Is it a problem? 692 01:04:55,967 --> 01:04:59,223 You never took alone-time with the girls 693 01:05:00,175 --> 01:05:02,436 You think it's a bad idea? 694 01:05:04,050 --> 01:05:05,050 No. 695 01:05:12,592 --> 01:05:14,262 So you all come? 696 01:05:16,717 --> 01:05:20,557 I think he needs that time with me. Man-to-man. 697 01:05:22,509 --> 01:05:24,770 Most likely, you're right. 698 01:05:36,050 --> 01:05:39,095 "Come, let me adorn you like your sisters. 699 01:05:39,175 --> 01:05:42,637 "And she placed on her head a crown of lilies, 700 01:05:42,717 --> 01:05:45,500 "whose every petal was a pearl." 701 01:05:46,634 --> 01:05:47,634 Mommy? 702 01:05:48,300 --> 01:05:51,222 Why can't we go to the chalet, too? 703 01:05:51,842 --> 01:05:55,265 Because Daddy and Théo needed to go alone. 704 01:05:58,134 --> 01:06:00,917 What do you think they're doing? 705 01:06:01,634 --> 01:06:04,137 Like when we go to the chalet... 706 01:06:04,217 --> 01:06:07,087 Fishing, chopping wood, swimming, 707 01:06:07,259 --> 01:06:09,172 bonfires in the yard... 708 01:06:09,342 --> 01:06:10,342 Talking. 709 01:06:11,634 --> 01:06:13,314 Mommy, keep going. 710 01:06:13,467 --> 01:06:14,467 Sorry. 711 01:06:15,384 --> 01:06:18,306 "A big three-masted ship was there. 712 01:06:18,884 --> 01:06:21,973 "The little mermaid swam to the ship. 713 01:06:22,967 --> 01:06:25,262 "Through the portholes, she saw 714 01:06:25,342 --> 01:06:29,015 "people dressed in their finest evening wear. 715 01:06:30,384 --> 01:06:33,345 "The most handsome of all was a prince." 716 01:06:33,425 --> 01:06:35,105 You see the prince? 717 01:06:35,342 --> 01:06:38,848 "Who looked barely more than 16 years old." 718 01:07:02,800 --> 01:07:04,052 Hi, my love. 719 01:07:05,467 --> 01:07:08,262 Just wondering if you arrived safely, 720 01:07:08,342 --> 01:07:10,168 if you're having fun. 721 01:07:11,717 --> 01:07:13,397 The girls miss you. 722 01:07:14,300 --> 01:07:15,970 Can you call me? 723 01:07:16,592 --> 01:07:17,949 Lots of love. 724 01:07:44,050 --> 01:07:47,306 What would you take to a desert island? 725 01:07:56,342 --> 01:07:58,603 Some things should never... 726 01:07:58,967 --> 01:08:00,706 Never have happened. 727 01:08:03,634 --> 01:08:04,634 Like us? 728 01:08:09,967 --> 01:08:12,883 Werewolves, there's no such thing. 729 01:08:13,092 --> 01:08:14,595 - There is. - No. 730 01:08:14,675 --> 01:08:18,265 - There is such a thing. - You ever see one? 731 01:09:09,675 --> 01:09:10,823 Bye, Mommy! 732 01:10:06,992 --> 01:10:08,939 - Goodbye. - Goodbye. 733 01:10:13,925 --> 01:10:16,012 You think Daddy and Théo are home? 734 01:10:16,092 --> 01:10:17,553 Looks like it. 735 01:10:23,509 --> 01:10:24,970 We got a taxi. 736 01:10:25,967 --> 01:10:29,640 To come home from riding Mommy broke the car. 737 01:10:29,842 --> 01:10:32,742 The gearbox. I had to get it towed. 738 01:10:33,800 --> 01:10:35,970 Weren't you going for a week? 739 01:10:36,050 --> 01:10:37,302 On your lap. 740 01:10:41,300 --> 01:10:43,300 I whipped something up. 741 01:10:45,467 --> 01:10:46,679 Where's Théo? 742 01:10:46,759 --> 01:10:48,439 Not eating with us. 743 01:10:49,300 --> 01:10:50,300 Amanda. 744 01:10:51,217 --> 01:10:52,782 Amanda, indeed. 745 01:10:56,300 --> 01:10:58,591 You always serve me first. 746 01:11:00,717 --> 01:11:02,282 You've noticed? 747 01:11:05,134 --> 01:11:06,814 Know what, girls? 748 01:11:07,134 --> 01:11:09,743 When we arrived at the chalet, 749 01:11:10,467 --> 01:11:12,854 a mouse had eaten through a pipe. 750 01:11:12,934 --> 01:11:14,612 There was water everywhere! 751 01:11:14,692 --> 01:11:17,970 We mopped it up, then we tried to find the hole. 752 01:11:18,050 --> 01:11:20,470 We found it behind the stove. 753 01:11:20,550 --> 01:11:22,470 We had to move the stove. 754 01:11:22,550 --> 01:11:25,887 Luckily, we were able to fix it with sticky tape. 755 01:11:25,967 --> 01:11:27,179 And the mouse? 756 01:11:27,259 --> 01:11:30,159 The mouse? We put poison all over. 757 01:11:30,717 --> 01:11:33,304 That's so mean! Sure but you know... 758 01:11:33,384 --> 01:11:35,906 Sit down and eat, sweetheart. 759 01:11:36,842 --> 01:11:38,220 Mice are super-cute 760 01:11:38,300 --> 01:11:41,054 but they reproduce super fast, and destroy things. 761 01:11:41,134 --> 01:11:42,873 You can repair them. 762 01:11:43,092 --> 01:11:46,431 Yes, but you can't keep repairing things. 763 01:12:08,925 --> 01:12:10,073 Not eating? 764 01:12:13,092 --> 01:12:14,657 I'm not hungry. 765 01:12:15,550 --> 01:12:17,463 Why aren't you hungry? 766 01:12:18,050 --> 01:12:19,198 Don't know. 767 01:12:28,925 --> 01:12:30,177 That's good. 768 01:12:44,884 --> 01:12:47,145 Sit down, we need to talk. 769 01:12:57,592 --> 01:13:00,514 I had long conversations with Théo. 770 01:13:04,217 --> 01:13:09,059 I said I was happy to get a second chance to live with him. 771 01:13:09,967 --> 01:13:12,679 How much I'd missed not being with him day-to-day 772 01:13:12,759 --> 01:13:14,498 since he was little. 773 01:13:19,384 --> 01:13:21,297 Suddenly, he crumpled. 774 01:13:24,050 --> 01:13:26,572 He said that the two of you... 775 01:13:30,592 --> 01:13:33,514 That you had an affair with my son. 776 01:13:43,884 --> 01:13:45,449 Nothing to say? 777 01:14:13,009 --> 01:14:14,261 That's vile. 778 01:14:16,759 --> 01:14:17,759 Insane. 779 01:14:21,217 --> 01:14:24,222 You're not telling me you bought it? 780 01:14:27,800 --> 01:14:29,974 The pathetic little brat. 781 01:14:31,884 --> 01:14:34,806 Making up such despicable nonsense. 782 01:14:35,384 --> 01:14:39,641 If you gobbled up his lies, you must have wanted to. 783 01:14:43,967 --> 01:14:46,054 Right now, I don't know. 784 01:14:48,425 --> 01:14:50,947 I don't know what to believe. 785 01:14:54,717 --> 01:14:57,806 Why would he say it if it wasn't true? 786 01:14:58,009 --> 01:14:59,748 It's obvious, right? 787 01:15:00,759 --> 01:15:03,107 He's playing for attention. 788 01:15:03,967 --> 01:15:05,115 That's all. 789 01:15:07,509 --> 01:15:11,266 How could I ever want an affair with your son? 790 01:15:12,217 --> 01:15:13,220 He's a kid! 791 01:15:13,300 --> 01:15:14,300 Stop. 792 01:15:17,759 --> 01:15:19,439 He told me details. 793 01:15:22,467 --> 01:15:24,989 Details he could not make up. 794 01:15:25,884 --> 01:15:26,884 How... 795 01:15:27,092 --> 01:15:28,092 How you... 796 01:15:29,217 --> 01:15:31,913 - We haven't finished. - I have. 797 01:15:33,092 --> 01:15:35,179 I've always buttoned my lip with him. 798 01:15:35,259 --> 01:15:38,137 I treated him with respect, concern and understanding. 799 01:15:38,217 --> 01:15:40,554 And all I get in return is shit! 800 01:15:40,634 --> 01:15:43,637 And you disown the mother of your kids. Your own wife! 801 01:15:43,717 --> 01:15:46,845 To believe the tall tales of a deranged kid you hardly know. 802 01:15:46,925 --> 01:15:49,621 That crosses so many red lines! 803 01:16:00,925 --> 01:16:03,099 Stop. What are you doing? 804 01:16:03,550 --> 01:16:05,804 I know his life's not been easy. 805 01:16:05,884 --> 01:16:10,845 I know he learned to hate me for supposedly stealing his father away. 806 01:16:10,925 --> 01:16:14,137 I get that he wants to make us pay but it's no excuse. 807 01:16:14,217 --> 01:16:16,478 And it doesn't excuse you! 808 01:16:17,759 --> 01:16:19,720 - Calm down. - Don't touch me. 809 01:16:19,800 --> 01:16:21,626 Never touch me again! 810 01:16:25,300 --> 01:16:28,170 I just told you what my son said. 811 01:16:28,759 --> 01:16:30,929 Vile lies, and you swallow them! 812 01:16:31,009 --> 01:16:32,470 I don't know... 813 01:16:32,550 --> 01:16:35,845 who to believe. Put yourself in my shoes. 814 01:16:35,925 --> 01:16:39,264 Imagine the hell I've been going through. 815 01:16:46,050 --> 01:16:49,807 Your son's a monster. Get that into your head. 816 01:16:55,717 --> 01:16:58,617 Who do you think stole our things? 817 01:16:58,884 --> 01:17:00,554 Robbed our home? 818 01:17:04,800 --> 01:17:06,480 I didn't tell you. 819 01:17:07,592 --> 01:17:10,681 I wanted to give him a second chance. 820 01:17:11,717 --> 01:17:13,387 For both of you. 821 01:17:14,217 --> 01:17:16,826 I always consider both of you. 822 01:17:20,467 --> 01:17:22,728 You think you're so smart. 823 01:17:24,717 --> 01:17:27,429 But you don't understand people. 824 01:17:27,509 --> 01:17:29,509 You understand nothing. 825 01:17:35,509 --> 01:17:38,205 Don't you see through his game? 826 01:17:39,217 --> 01:17:42,640 To get you to reject me so you're all his. 827 01:17:46,759 --> 01:17:49,054 You're so easy to manipulate. 828 01:17:49,134 --> 01:17:51,134 Even a child can do it. 829 01:17:55,925 --> 01:17:58,929 - All I ask is, explain... - Explain what? 830 01:17:59,009 --> 01:18:00,689 He's won, period. 831 01:19:47,050 --> 01:19:50,139 I know I wasn't always there for you. 832 01:19:55,217 --> 01:19:57,478 Not there at all, in fact. 833 01:20:05,634 --> 01:20:06,886 I regret it. 834 01:20:21,384 --> 01:20:24,306 About what you said in the chalet... 835 01:20:30,050 --> 01:20:33,473 Your accusations against Anne are serious. 836 01:20:35,467 --> 01:20:37,380 However angry you are, 837 01:20:38,259 --> 01:20:41,012 you don't invent tales like that. 838 01:20:41,092 --> 01:20:42,657 You understand? 839 01:20:54,884 --> 01:20:56,710 You don't believe me? 840 01:20:57,009 --> 01:20:59,879 You can't lie about these things. 841 01:21:04,217 --> 01:21:05,574 I didn't lie. 842 01:21:19,884 --> 01:21:20,884 Tell him. 843 01:21:21,217 --> 01:21:22,260 Apologize. 844 01:21:23,592 --> 01:21:26,375 Don't worry about me, it's good. 845 01:21:29,925 --> 01:21:34,516 I understand your being sad and finding everything hard. 846 01:21:35,550 --> 01:21:36,550 But this! 847 01:21:38,842 --> 01:21:40,522 Why did you do it? 848 01:21:43,300 --> 01:21:44,980 You know full well. 849 01:21:47,800 --> 01:21:48,948 Not at all. 850 01:21:53,884 --> 01:21:56,145 You're both totally crazy. 851 01:21:57,134 --> 01:21:58,699 We're a family. 852 01:21:59,425 --> 01:22:02,430 We must be able to trust each other. 853 01:22:03,842 --> 01:22:07,014 Otherwise, you can't keep living here. 854 01:22:07,967 --> 01:22:10,315 You need to admit you lied. 855 01:22:14,050 --> 01:22:16,398 My patience has its limits. 856 01:22:28,092 --> 01:22:29,092 Talk. 857 01:22:49,467 --> 01:22:50,928 It's not hard. 858 01:22:52,717 --> 01:22:54,397 Just say you lied. 859 01:22:56,592 --> 01:22:58,054 Just say you lied, 860 01:22:58,134 --> 01:23:00,743 and I'll wipe the slate clean. 861 01:23:12,217 --> 01:23:13,217 Stay. 862 01:23:17,759 --> 01:23:19,759 I don't want you to go. 863 01:23:24,259 --> 01:23:27,129 You've said goodbye. We're going. 864 01:23:34,759 --> 01:23:36,439 All right, girls. 865 01:23:36,592 --> 01:23:39,514 We'll visit Théo at his new school. 866 01:23:48,384 --> 01:23:50,297 - Thank you. - Goodbye. 867 01:23:51,925 --> 01:23:53,925 Ask if she can see you. 868 01:23:56,342 --> 01:23:57,342 Come on. 869 01:24:05,300 --> 01:24:07,137 You have to tell Dad everything. 870 01:24:07,217 --> 01:24:08,554 I have to do nothing. 871 01:24:08,634 --> 01:24:11,304 You shouldn't have blabbed, period. 872 01:24:11,384 --> 01:24:12,887 It's too easy to confess. 873 01:24:12,967 --> 01:24:14,804 "Clear your conscience", they say. 874 01:24:14,884 --> 01:24:16,220 Stirring up shit. 875 01:24:16,300 --> 01:24:17,637 You have to own it. 876 01:24:17,717 --> 01:24:18,970 You can't own it? 877 01:24:19,050 --> 01:24:21,304 I have a family, you know. 878 01:24:21,384 --> 01:24:23,732 Let Dad know I'm not lying. 879 01:24:23,884 --> 01:24:25,710 - Or else... - Or else? 880 01:24:27,467 --> 01:24:29,293 Or else I report you. 881 01:24:32,730 --> 01:24:33,847 Ok. 882 01:24:36,717 --> 01:24:39,889 What exactly do you think I did to you? 883 01:24:42,925 --> 01:24:44,751 I need to understand. 884 01:24:45,884 --> 01:24:49,005 - You're the adult. - And you a child, then? 885 01:24:52,717 --> 01:24:54,074 I abused you? 886 01:24:55,467 --> 01:24:58,054 I forced you into sex with me? 887 01:24:58,134 --> 01:24:59,873 It's not about that. 888 01:25:00,509 --> 01:25:02,189 What is it about? 889 01:25:04,967 --> 01:25:06,706 You're twice my age. 890 01:25:07,384 --> 01:25:09,064 My father's wife. 891 01:25:12,884 --> 01:25:14,564 You little bastard. 892 01:25:16,134 --> 01:25:18,221 I knew it, but this bad? 893 01:25:25,425 --> 01:25:26,425 Fine. 894 01:25:30,467 --> 01:25:33,389 You hope for people to believe you? 895 01:25:33,717 --> 01:25:35,220 It's the truth. 896 01:25:35,300 --> 01:25:36,448 Not at all. 897 01:25:37,717 --> 01:25:41,390 I didn't try to sleep with you. The opposite. 898 01:25:41,592 --> 01:25:43,592 I was wrong to give in. 899 01:25:44,092 --> 01:25:46,637 But legally that's not incest. 900 01:25:46,717 --> 01:25:47,717 So what? 901 01:25:50,092 --> 01:25:52,353 Maybe it's my turn to lie. 902 01:25:56,717 --> 01:25:59,889 Like I said, a two-bit little bastard. 903 01:26:02,092 --> 01:26:04,527 Luckily, it's not so simple. 904 01:26:04,800 --> 01:26:10,143 It's your word against mine, and I guarantee I'll put up a fight. 905 01:26:11,675 --> 01:26:13,355 You have no proof. 906 01:26:13,884 --> 01:26:18,809 Charges against you, and a motive for trying to go after me. 907 01:26:19,884 --> 01:26:22,580 In fact, you're going after me. 908 01:26:24,550 --> 01:26:25,550 No. 909 01:26:26,259 --> 01:26:29,676 Nobody will listen. You're not credible. 910 01:26:30,884 --> 01:26:34,845 So much easier to tell your dad you made it all up. 911 01:26:34,925 --> 01:26:37,099 Instead of doubling down. 912 01:26:39,009 --> 01:26:40,366 You're young. 913 01:26:41,384 --> 01:26:43,993 Grin and bear it. That's life. 914 01:26:46,717 --> 01:26:49,152 It's better to move on. See? 915 01:26:50,217 --> 01:26:51,897 I'm not your enemy. 916 01:27:15,425 --> 01:27:16,512 Hello, Sara. 917 01:27:16,592 --> 01:27:19,462 I was allowed to bring you these. 918 01:27:21,217 --> 01:27:22,720 How come I get flowers? 919 01:27:22,800 --> 01:27:25,512 To thank you for all you've done for me. 920 01:27:25,592 --> 01:27:27,418 You really helped me. 921 01:27:27,884 --> 01:27:29,220 How's your father? 922 01:27:29,300 --> 01:27:32,137 I'm in foster care until he gets better. 923 01:27:32,217 --> 01:27:34,739 - They're pretty cool. - Good. 924 01:27:35,759 --> 01:27:38,455 Can I call you one day to talk? 925 01:27:38,967 --> 01:27:40,647 I'd be delighted. 926 01:27:45,425 --> 01:27:48,931 - Happy Christmas, Sara. - Happy Christmas. 927 01:27:54,967 --> 01:27:56,115 Who was it? 928 01:27:57,009 --> 01:27:59,174 It was Sara, a client. 929 01:28:01,967 --> 01:28:04,095 She gave you a bouquet of flowers? 930 01:28:04,175 --> 01:28:06,262 Yes, isn't it beautiful? 931 01:28:07,384 --> 01:28:09,384 We'll put it in a vase. 932 01:28:16,259 --> 01:28:18,172 I'm so happy you came. 933 01:28:18,550 --> 01:28:20,724 It's so important for me. 934 01:28:21,134 --> 01:28:22,177 Thank you. 935 01:28:25,009 --> 01:28:27,009 You're still my sister. 936 01:28:27,967 --> 01:28:31,390 You know I can't stay mad at you for long. 937 01:28:54,259 --> 01:28:55,511 Here we are. 938 01:28:58,009 --> 01:28:59,009 Look! 939 01:28:59,800 --> 01:29:02,466 There's a snowman on top. 940 01:29:02,759 --> 01:29:03,883 Look! 941 01:29:15,759 --> 01:29:17,585 Santa Claus has been! 942 01:29:17,967 --> 01:29:19,115 Surely not! 943 01:29:22,800 --> 01:29:25,061 Yes, Santa Claus has been! 944 01:29:28,092 --> 01:29:29,657 A little puppy! 945 01:29:32,309 --> 01:29:33,429 He's so cute! 946 01:29:33,509 --> 01:29:35,604 - For me? - Yes, it's for you. 947 01:29:35,684 --> 01:29:38,473 - That one's yours. - Don't I get one? 948 01:29:39,384 --> 01:29:41,095 What's this present? 949 01:29:41,175 --> 01:29:43,001 Why don't I have one? 950 01:29:43,092 --> 01:29:44,799 Just what I wanted! 951 01:29:46,259 --> 01:29:47,407 What is it? 952 01:29:47,659 --> 01:29:49,404 I'm wondering where my... 953 01:29:49,484 --> 01:29:53,758 So I'm not sure if this one's for Angela, Serena or... 954 01:29:55,217 --> 01:29:57,758 Or I don't know, maybe... 955 01:29:58,384 --> 01:30:00,387 - Maybe for Anne. - Maybe for me? 956 01:30:00,467 --> 01:30:02,147 What does it say? 957 01:30:03,384 --> 01:30:05,558 - And it says? - It says... 958 01:30:06,300 --> 01:30:07,657 It says Anne. 959 01:30:07,884 --> 01:30:09,623 That's right, missy. 960 01:30:14,675 --> 01:30:15,675 Hold on... 961 01:30:16,425 --> 01:30:18,512 Maybe you won't like it. 962 01:30:25,467 --> 01:30:27,467 He splashed out on you. 963 01:30:28,384 --> 01:30:29,532 You're mad. 964 01:30:33,092 --> 01:30:34,449 It's sublime. 965 01:31:09,300 --> 01:31:11,648 Mr. Farad will see you now. 966 01:31:29,300 --> 01:31:33,804 Counsel, I have a mandate to file criminal charges against you, 967 01:31:33,884 --> 01:31:37,974 on the grounds of 222-22-3 for highly serious acts 968 01:31:38,092 --> 01:31:40,804 that my client wishes to denounce. 969 01:31:40,884 --> 01:31:42,804 wanted to know your position 970 01:31:42,884 --> 01:31:46,724 and find out if you wish to reach an agreement. 971 01:31:48,884 --> 01:31:53,058 Given the situation, with which I am very familiar, 972 01:31:53,800 --> 01:31:57,723 and if I may say, counsel, far more so than you, 973 01:31:58,592 --> 01:32:01,804 without complete distortion of the truth, 974 01:32:01,884 --> 01:32:05,390 there's no reason to cite Article 222-22-3. 975 01:32:07,092 --> 01:32:11,554 My stepson should be aware I find his blackmail attempt abject. 976 01:32:11,634 --> 01:32:14,330 We're not asking what you feel. 977 01:32:16,050 --> 01:32:17,963 Your client is a liar. 978 01:32:18,300 --> 01:32:20,929 His accusations don't hold water. 979 01:32:21,009 --> 01:32:22,212 As he knows. 980 01:32:22,292 --> 01:32:24,527 Do not address him directly. 981 01:32:24,634 --> 01:32:28,304 Simply inform me if you wish for us proceed or not. 982 01:32:28,384 --> 01:32:33,560 I won't hesitate to take this to court and the Bar Association. 983 01:32:37,134 --> 01:32:39,134 I'll accept your offer. 984 01:32:39,925 --> 01:32:41,605 It's for the best. 985 01:32:42,592 --> 01:32:45,179 And I won't waste any more of your time. 986 01:32:45,259 --> 01:32:49,054 When you've drawn up our agreement, send it to my office. 987 01:32:49,134 --> 01:32:50,177 Naturally. 988 01:33:01,009 --> 01:33:02,470 Goodbye, Théo. 989 01:33:59,717 --> 01:34:02,500 Why the fuck have you come back? 990 01:34:04,009 --> 01:34:05,157 To see you. 991 01:34:06,509 --> 01:34:07,509 Why? 992 01:34:08,467 --> 01:34:09,615 To see you. 993 01:34:14,009 --> 01:34:16,618 I thought we had an agreement. 994 01:34:19,884 --> 01:34:22,406 There's no fucking agreement! 995 01:34:36,384 --> 01:34:39,974 I accepted everything. It cost me a fortune. 996 01:34:42,717 --> 01:34:44,220 What more do you want? 997 01:34:44,300 --> 01:34:45,466 Torment me? 998 01:34:51,175 --> 01:34:53,349 Look at the state of you. 999 01:34:53,800 --> 01:34:55,157 You're drunk. 1000 01:34:56,884 --> 01:34:58,797 You're out of control. 1001 01:34:59,759 --> 01:35:01,220 Be reasonable. 1002 01:35:12,384 --> 01:35:13,384 Stop! 1003 01:36:15,800 --> 01:36:18,496 Say you're not in love with me. 1004 01:36:20,134 --> 01:36:21,491 You're crazy. 1005 01:36:22,300 --> 01:36:23,761 Totally crazy. 1006 01:36:25,134 --> 01:36:26,814 You're crazy too. 1007 01:36:32,217 --> 01:36:33,782 Crazy about me. 1008 01:37:57,717 --> 01:37:58,969 What was it? 1009 01:38:01,884 --> 01:38:03,136 It was Théo. 1010 01:38:04,717 --> 01:38:07,587 He was drunk. I called him a cab. 1011 01:38:11,217 --> 01:38:12,887 You're freezing. 1012 01:38:25,884 --> 01:38:26,884 Pierre. 1013 01:38:27,384 --> 01:38:28,384 Be quiet. 1014 01:39:05,175 --> 01:39:07,387 Toting only 20 years of age 1015 01:39:07,467 --> 01:39:09,470 And your parental baggage 1016 01:39:09,550 --> 01:39:11,429 Not a single damn to give 1017 01:39:11,509 --> 01:39:13,679 Embracing happiness always late 1018 01:39:13,759 --> 01:39:15,470 Love is always for life 1019 01:39:15,550 --> 01:39:18,220 Life that lasts as long as a scream 1020 01:39:18,300 --> 01:39:20,304 A hairstyle or a pair of jeans 1021 01:39:20,384 --> 01:39:22,345 All the rest you imagine 1022 01:39:22,425 --> 01:39:24,512 Toting only a fresh face 1023 01:39:24,634 --> 01:39:26,637 Looking swell, find your place 1024 01:39:26,717 --> 01:39:28,670 Looking plain, you find a way 1025 01:39:28,750 --> 01:39:30,720 Decide you're as hot as hell 1026 01:39:30,800 --> 01:39:32,970 Shuffle destiny, win or lose 1027 01:39:33,050 --> 01:39:35,012 Try it all, say I-love-yous 1028 01:39:35,092 --> 01:39:37,637 Whatever you are, Libra or Leo 1029 01:39:37,717 --> 01:39:40,500 Tip the scales, fight like lions 1030 01:39:48,092 --> 01:39:50,440 Toting only 20 years of age 1031 01:39:50,717 --> 01:39:52,887 More in store, springs to chase 1032 01:39:52,967 --> 01:39:55,095 And scatter like crumbs of bread 1033 01:39:55,175 --> 01:39:57,304 To birds on the road ahead 1034 01:39:57,384 --> 01:39:59,384 Love is always to death 1035 01:39:59,550 --> 01:40:01,804 You often die, you get out 1036 01:40:01,884 --> 01:40:03,564 Pull on a cigarette 1037 01:40:03,800 --> 01:40:06,304 You take love, then toss it away 1038 01:40:06,384 --> 01:40:08,387 Toting only a fresh face 1039 01:40:08,467 --> 01:40:10,429 That gabs in an empty space 1040 01:40:10,509 --> 01:40:12,887 What they call the inner voice 1041 01:40:12,967 --> 01:40:14,804 It makes one hell of a noise 1042 01:40:14,884 --> 01:40:16,929 No way to hit the switch 1043 01:40:17,009 --> 01:40:19,424 Of that radio on the fritz 1044 01:40:19,717 --> 01:40:21,887 Midnight oil soul-searcher 1045 01:40:21,967 --> 01:40:24,883 You pass off tears for laughter 1046 01:40:33,134 --> 01:40:35,482 Toting only 20 years of age 1047 01:40:35,634 --> 01:40:37,637 Unsheathed rose as your blade 1048 01:40:37,717 --> 01:40:39,891 Its life counted in sighs 1049 01:40:40,092 --> 01:40:42,429 Pricks your lips before it dies 1050 01:40:42,509 --> 01:40:44,304 Love is all or nothing 1051 01:40:44,384 --> 01:40:46,471 Never all, never nothing 1052 01:40:46,592 --> 01:40:48,887 Nothings that make life resonate 1053 01:40:48,967 --> 01:40:51,137 Like an alarm on the bedstand 1054 01:40:51,217 --> 01:40:53,304 Toting only a fresh face 1055 01:40:53,550 --> 01:40:55,804 In the mirror, lonely gaze 1056 01:40:55,884 --> 01:40:57,929 If you were gorgeous or gruesome 1057 01:40:58,009 --> 01:41:00,220 With the years it's all gone 1058 01:41:00,300 --> 01:41:02,512 And then you mask the problem 1059 01:41:02,592 --> 01:41:04,804 You think age means nothing in love 1060 01:41:04,884 --> 01:41:07,595 Looking for your childhood heart 1061 01:41:07,675 --> 01:41:12,091 You say you're still 20 years of age! 1062 01:43:19,925 --> 01:43:21,751 Subtitles: Simon John