1 00:00:07,049 --> 00:00:09,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,891 - Papa. - Hai. 3 00:00:16,475 --> 00:00:17,309 Untukku! 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,561 Untukmu? Tidak. Untuk Ibu. 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,730 - Bercanda. - Bercanda. 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,149 Yang kupelajari dari pekerjaanku 7 00:00:24,233 --> 00:00:29,279 adalah benda bukan sekadar benda, 8 00:00:29,363 --> 00:00:32,491 tapi teman. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,534 Apa kau sudah selesai, Takumi? 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,411 - Ya. - Cepat sekali. Hebat! 11 00:00:37,913 --> 00:00:42,584 Aku mengajari anak-anakku 12 00:00:42,668 --> 00:00:47,714 untuk mencintai dan menghormati sesuatu. 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,634 Hanya satu, selesai. 14 00:00:51,343 --> 00:00:52,344 Tas yang ceria. 15 00:00:53,637 --> 00:00:59,059 Pertama, kutunjukkan pada anak-anakku bahwa merapikan itu menyenangkan. 16 00:00:59,142 --> 00:01:01,436 Bisa bawa ini ke sana? 17 00:01:03,855 --> 00:01:08,485 Saat anggota keluarga lain menyaksikan ini, itu menginspirasi. 18 00:01:08,568 --> 00:01:13,240 Aku menemukan saat satu orang merasakan kegembiraan menyelesaikan merapikan… 19 00:01:15,659 --> 00:01:22,624 energi yang sama akan beriak ke orang-orang di sekitar mereka. 20 00:01:30,340 --> 00:01:34,886 Seperti aku, Joanna adalah seseorang yang bekerja keras… 21 00:01:34,970 --> 00:01:36,722 - Hei, Teman-teman. - Hei, Jo. 22 00:01:36,805 --> 00:01:41,977 Dan juga menyeimbangkannya dengan kehidupan keluarganya. 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,189 - Kau tahu yang kau mau? - Es kopi. 24 00:01:46,273 --> 00:01:50,027 Dengan susu atau gula? Bagaimana sirop mawar bisa ke sini? 25 00:01:50,110 --> 00:01:53,155 The Palm telah dibuka selama empat tahun. 26 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Aku berusaha keras membuat The Palm menjadi ruang… 27 00:01:58,327 --> 00:02:01,288 agar semua orang bisa menikmati dan terhubung. 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,915 Kita akan cepat menyiapkan kopi ini 29 00:02:03,999 --> 00:02:06,418 dan memastikannya sempurna. 30 00:02:06,501 --> 00:02:07,419 Hitam, tanpa gula? 31 00:02:07,502 --> 00:02:10,630 Tapi juga sangat sulit menjadi pemilik usaha kecil, 32 00:02:10,714 --> 00:02:12,257 dan cukup membuat stres. 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,134 Pekerjaan tak pernah berakhir. 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,595 Waktuku tak terbagi seperti yang kuinginkan. 35 00:02:16,678 --> 00:02:19,514 Ini mulai rusak. Kita punya yang lain? 36 00:02:19,598 --> 00:02:20,724 - Ya. - Baik. Bagus. 37 00:02:21,933 --> 00:02:25,103 Kotak misteri. Bisa di mana saja. 38 00:02:25,187 --> 00:02:28,815 Aku akuntan, manajer, petugas media sosial. 39 00:02:28,899 --> 00:02:29,983 Terima kasih. 40 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Terima kasih banyak! 41 00:02:31,902 --> 00:02:34,196 Aku harus bisa terhubung dengan pelanggan. 42 00:02:34,279 --> 00:02:35,364 Saat aku pulang, 43 00:02:35,447 --> 00:02:39,242 aku tak punya banyak energi untuk keluargaku atau diriku. 44 00:02:39,326 --> 00:02:41,828 Saat bekerja, aku merasa gagal sebagai ibu, 45 00:02:41,912 --> 00:02:46,041 dan saat menjadi ibu, aku merasa gagal di pekerjaanku. 46 00:02:46,124 --> 00:02:49,711 Jadi, ada dua pesanan di sini, baru datang. Indah. 47 00:02:49,795 --> 00:02:52,339 Hoag dan aku akan masuk dan mengeluarkan pesanan. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,092 - Bisa pindahkan kotak-kotak ini? - Ya. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,134 Harus disimpan. 50 00:03:00,430 --> 00:03:01,306 Halo. 51 00:03:01,390 --> 00:03:02,724 JURU BAHASA DI KAMERA 52 00:03:02,808 --> 00:03:03,725 Kafe ini manis. 53 00:03:05,852 --> 00:03:07,020 - Ayo masuk. - Ya. 54 00:03:09,022 --> 00:03:11,441 - Hai. - Halo. 55 00:03:11,525 --> 00:03:13,193 - Apa kabar? - Baik, dan kau? 56 00:03:13,276 --> 00:03:14,986 - Aku Joanna. - Aku Marie. 57 00:03:15,070 --> 00:03:16,738 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 58 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 - Aku Michael. - Ivan. 59 00:03:18,490 --> 00:03:20,075 Senang bertemu denganmu. 60 00:03:22,327 --> 00:03:24,246 Ini toko yang manis. 61 00:03:24,329 --> 00:03:27,416 Terima kasih banyak. Terima kasih sudah datang. 62 00:03:27,499 --> 00:03:31,253 Sepertinya kau menjual banyak pernak-pernik selain kopi. 63 00:03:31,837 --> 00:03:34,214 Ya, kami menjual merek lokal. 64 00:03:35,257 --> 00:03:37,384 - Matcha. - Itu matcha blueberry. 65 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 - Matcha blueberry? - Kami buatkan. 66 00:03:41,930 --> 00:03:44,474 - Dengan senang hati. - Bagus. 67 00:03:45,142 --> 00:03:47,894 Astaga. Putriku suka hal seperti ini. 68 00:03:47,978 --> 00:03:50,397 Mereka membuat semua orang senang. 69 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Putriku lima tahun. 70 00:03:52,274 --> 00:03:55,068 Sama. Aku punya anak lelaki berusia lima tahun. 71 00:03:55,152 --> 00:03:59,156 Wow. Putriku yang lebih muda berusia empat tahun. 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 - Dua? - Dua putri. 73 00:04:01,366 --> 00:04:04,619 Aku punya satu dan aku sangat lelah. Dua sulit. 74 00:04:05,287 --> 00:04:08,748 Semuanya cukup rapi, tapi area mana yang bermasalah? 75 00:04:08,832 --> 00:04:10,208 Di depan. 76 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 Lewat sini. Begitu. 77 00:04:13,795 --> 00:04:18,008 Kami tak bisa menemukan sesuatu, dan terkadang benda-benda hilang. 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 Kekacauan menambah pekerjaan 79 00:04:20,594 --> 00:04:23,346 hingga kami tak bisa fokus pada hal penting. 80 00:04:23,847 --> 00:04:26,725 Begitu. Aku bisa bekerja dengan baik di sini. 81 00:04:26,808 --> 00:04:29,144 - Ini buruk. - Aku mengerti maksudmu. 82 00:04:32,564 --> 00:04:33,482 Sarung bantal. 83 00:04:34,357 --> 00:04:38,111 Aku sangat senang Marie mengajari semua yang dia tahu. 84 00:04:38,987 --> 00:04:41,031 Astaga. Ini berat sekali. 85 00:04:41,114 --> 00:04:45,160 Aku ingin bisa merapikan hidupku. 86 00:04:45,243 --> 00:04:46,620 Tempat ini bukan di sini. 87 00:04:46,703 --> 00:04:49,164 Aku mencoba menata semuanya 88 00:04:49,247 --> 00:04:54,377 dengan cara yang bisa kami lakukan dan menjaga kewarasan kami. 89 00:04:54,461 --> 00:04:55,962 Untuk apa kotak ini? 90 00:04:56,046 --> 00:04:59,633 Kotak serbaguna untuk hal-hal yang tak tahu ditaruh di mana. 91 00:05:01,343 --> 00:05:04,596 Ruang bersama di mana banyak orang menggunakannya, 92 00:05:04,679 --> 00:05:06,848 penting untuk punya sistem sederhana 93 00:05:06,932 --> 00:05:09,726 agar semua orang langsung tahu tempat menatanya. 94 00:05:09,810 --> 00:05:10,852 Aku suka itu. 95 00:05:12,354 --> 00:05:15,106 Dan aku sangat penasaran apa ini. 96 00:05:15,190 --> 00:05:18,568 Saat selesai dengan gerinda, kami memasukkan ke kotak itu. 97 00:05:22,280 --> 00:05:26,368 Sangat menyenangkan belajar ini. Ini kali pertama aku merapikan kafe. 98 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 Sangat manis. 99 00:05:28,787 --> 00:05:30,205 Ini sangat manis. 100 00:05:30,288 --> 00:05:31,248 Apa ini kau? 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Anak-anak suka menamainya. 102 00:05:34,376 --> 00:05:37,003 Ide konsep itu memicu kegembiraan bagiku. 103 00:05:37,087 --> 00:05:38,046 Itu manis, 'kan? 104 00:05:41,132 --> 00:05:43,510 Apa kau selalu buruk dalam merapikan? 105 00:05:43,593 --> 00:05:49,724 Aku melalui fase. Aku menderita ADHD, jadi aku mudah teralihkan. 106 00:05:49,808 --> 00:05:55,063 Ruang yang memengaruhiku secara langsung menyebabkan lebih banyak masalah. 107 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 Hal-hal yang kulihat. 108 00:05:56,648 --> 00:06:00,569 Saat semua tersimpan rapi, aku tak terlalu stres tentang itu. 109 00:06:00,652 --> 00:06:04,239 Ini bagian dari masalahku. Banyak hal terjebak di otakku. 110 00:06:09,160 --> 00:06:12,956 Untuk membuat sistem sederhana di sini dan menata kafe, 111 00:06:13,039 --> 00:06:16,710 aku harus tahu di mana kau melakukan pekerjaan administrasi. 112 00:06:16,793 --> 00:06:20,672 Kulakukan di kantorku di rumah. Kami tinggal satu blok dari sini. 113 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 - Bolehkah aku melihat kantormu? - Ya. 114 00:06:23,550 --> 00:06:24,593 Tentu. 115 00:06:28,513 --> 00:06:32,267 Joanna punya kedai kopi yang perlu diatur, 116 00:06:32,350 --> 00:06:35,478 tapi dia banyak bekerja dari rumah, 117 00:06:36,605 --> 00:06:39,232 itu tantangan yang berbeda. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,692 Kita sampai. 119 00:06:41,860 --> 00:06:43,361 - Hei, semuanya. - Hei. 120 00:06:43,445 --> 00:06:44,654 Marie di sini. 121 00:06:44,738 --> 00:06:46,489 - Hai. - Lihat, Marie di sini. 122 00:06:46,573 --> 00:06:47,741 SUAMI & ANAK JOANNA 123 00:06:47,824 --> 00:06:49,451 Ini suamiku, Ben. 124 00:06:49,534 --> 00:06:51,202 - Hai. Apa kabar? - Senang bertemu. 125 00:06:51,286 --> 00:06:53,163 - Ayo sapa. - Dan putraku, Julien. 126 00:06:53,246 --> 00:06:56,374 - Ayo, Kawan. Dia sedang bermain. - Hai. Aku Marie. 127 00:06:56,458 --> 00:06:57,959 Aku menyukaimu. 128 00:06:58,043 --> 00:07:01,755 Aku senang mendengarnya. Terima kasih. 129 00:07:01,838 --> 00:07:03,715 Kau suka merapikan? 130 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 Kau suka bersih-bersih? 131 00:07:08,386 --> 00:07:09,638 Itu benar sekali. 132 00:07:11,222 --> 00:07:13,642 Ini rumah yang indah. 133 00:07:13,725 --> 00:07:16,561 Terima kasih banyak. Boleh kuajak berkeliling? 134 00:07:16,645 --> 00:07:18,229 Ya. Tentu. Terima kasih. 135 00:07:18,313 --> 00:07:20,982 Ini sebenarnya kantor Ben. 136 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 Kami sudah menikah selama sepuluh tahun. 137 00:07:24,110 --> 00:07:27,364 Ben benar-benar sahabatku. Dia melengkapiku. 138 00:07:27,447 --> 00:07:31,326 Saat kami bertemu, aku baru saja tiba dari Australia. 139 00:07:31,910 --> 00:07:36,706 Kami bertemu di Hollywood Boulevard, dan aku masuk, 140 00:07:36,790 --> 00:07:40,502 dan aku melihat gadis ini. 141 00:07:41,461 --> 00:07:43,880 Kami saling jatuh cinta. 142 00:07:43,964 --> 00:07:46,216 Kami menikah di usia 20-an. Itu asyik. 143 00:07:46,299 --> 00:07:47,759 Ada sesuatu tentang… 144 00:07:48,385 --> 00:07:51,471 - Menjadi miskin dan asyik. - Ya. Itu dia. 145 00:07:51,554 --> 00:07:56,518 Kami berpetualang, lalu lima tahun lalu, Julien lahir. 146 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 Lalu itu memaksa kami menjadi dewasa. 147 00:07:59,646 --> 00:08:00,480 Maaf. 148 00:08:00,563 --> 00:08:04,192 Kau tak memaksaku menjadi dewasa. Itu akan terjadi cepat atau lambat. 149 00:08:04,275 --> 00:08:06,736 Julien, mau tunjukkan kamarmu? 150 00:08:06,820 --> 00:08:10,240 Ini ruang penting untuk Julien. 151 00:08:10,323 --> 00:08:12,784 Dia punya kamar terbesar di rumah. 152 00:08:12,867 --> 00:08:16,830 Transisi saat dia datang ke ruangan besar ini menakutkan, 153 00:08:16,913 --> 00:08:20,208 jadi kami mengizinkannya tidur di kamar kami. 154 00:08:21,501 --> 00:08:26,673 Jadi, ruangan ini hanya untuk bermain dan membuat kekacauan sekarang. 155 00:08:28,049 --> 00:08:32,804 Kuharap Marie bisa membantu karena tak ada benda di sini yang ditata. 156 00:08:32,887 --> 00:08:39,144 Benda-benda berpindah di rumah kami dari satu tempat ke tempat lain. 157 00:08:39,227 --> 00:08:40,562 "Mungkin ditaruh di sini." 158 00:08:41,563 --> 00:08:44,357 Satu hal untuk kukatakan, kami butuh 159 00:08:44,441 --> 00:08:47,652 untuk tak menghabiskan waktu untuk selalu membersihkan, 160 00:08:47,736 --> 00:08:49,112 menata barang. 161 00:08:49,195 --> 00:08:53,783 Kami butuh waktu bersama sebagai keluarga. Kami harus bisa bersama. 162 00:08:53,867 --> 00:08:55,285 Aku ingin memimpin. 163 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 - Kau pemimpinnya. - Kau yang memimpin. 164 00:08:57,871 --> 00:08:59,873 Ini kantorku. 165 00:08:59,956 --> 00:09:02,083 Ini bagian yang tak bisa kuperbaiki. 166 00:09:02,167 --> 00:09:04,461 Aku menggunakannya untuk bekerja. 167 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Ini ruangan serbaguna. 168 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 Aku menggunakannya untuk olahraga. 169 00:09:08,715 --> 00:09:14,262 Ini lemariku, dan juga menjadi ruang penyimpanan. 170 00:09:14,345 --> 00:09:17,724 Dan aku melihat dokumen, barang kertas, di lantai. 171 00:09:17,807 --> 00:09:21,144 Sebagian dari ini pekerjaan, sebagian karya seni Julien. 172 00:09:21,227 --> 00:09:22,771 Hal-hal seperti itu. 173 00:09:23,271 --> 00:09:27,525 Saat kau bekerja di tempat tinggalmu, sulit memisahkan hal-hal pekerjaan 174 00:09:28,276 --> 00:09:31,321 dari semua yang kau butuhkan di hidupmu. 175 00:09:31,404 --> 00:09:36,409 Semuanya cenderung tak memiliki rumah permanen, dan berpindah-pindah. 176 00:09:37,035 --> 00:09:39,996 Itu bisa menghilangkan fokus dari keduanya. 177 00:09:41,289 --> 00:09:45,752 Punya pekerjaan yang terlihat bisa menjadikanmu stres 178 00:09:45,835 --> 00:09:48,880 saat kau mencoba untuk bersama keluargamu. 179 00:09:50,715 --> 00:09:53,259 Omong-omong, kau tahu di mana semuanya. 180 00:09:53,343 --> 00:09:56,846 Terkadang aku tahu, dan terkadang tidak. 181 00:09:57,680 --> 00:10:00,975 Mari buat tujuan untuk menetapkan rumah permanen untuk tiap benda. 182 00:10:01,059 --> 00:10:02,018 Aku suka itu. 183 00:10:02,102 --> 00:10:07,565 Kantorku agak tak terkendali, jadi aku kesulitan memilih 184 00:10:07,649 --> 00:10:10,110 dan memprioritaskan yang harus terjadi dahulu. 185 00:10:10,193 --> 00:10:12,403 Aku melihat aksesori kecil. 186 00:10:12,487 --> 00:10:17,283 Sulit bagiku menerima informasi untuk waktu yang lama. 187 00:10:17,367 --> 00:10:21,579 Apa yang terjadi di kepalaku adalah jika aku tak menulis sesuatu, 188 00:10:21,663 --> 00:10:23,957 aku akan melupakannya. 189 00:10:24,457 --> 00:10:29,337 Saat aku masih kecil, ayahku tak tahu cara menghadapi ADHD-ku, 190 00:10:29,420 --> 00:10:32,757 dan itu sangat menyakitkan bagiku, karena aku pun tak menginginkannya. 191 00:10:32,841 --> 00:10:34,342 Aku tak memintanya. 192 00:10:34,425 --> 00:10:37,387 Itu mendorongku menyembunyikan kondisiku. 193 00:10:37,470 --> 00:10:40,849 Dia ingin boneka jerapahnya, jadi aku akan mencarinya. Ya? 194 00:10:40,932 --> 00:10:42,225 Tak masalah. Tentu. 195 00:10:42,308 --> 00:10:45,353 Sampai nanti. Terima kasih sudah membantu! 196 00:10:45,436 --> 00:10:46,437 Aku mencintaimu. 197 00:10:50,358 --> 00:10:53,194 - Bisa izinkan aku untuk menyapa kantormu? - Ya. 198 00:11:07,166 --> 00:11:09,127 Baik. Bagus. 199 00:11:09,210 --> 00:11:15,425 Tempatku menjadi seperti rumput liar. 200 00:11:15,508 --> 00:11:19,470 Tumbuh terlalu tinggi dan kurang makan. 201 00:11:19,554 --> 00:11:21,723 Aku merasa agak sedih di ruangku. 202 00:11:23,558 --> 00:11:28,354 Kedai kopimu, aku tahu kau sangat peduli, sampai ke detail terkecil, 203 00:11:28,438 --> 00:11:32,692 dan cinta yang kau berikan ke ruang itu sangat jelas, 204 00:11:32,775 --> 00:11:35,778 tapi ini ruang untuk mengisi ulang energimu. 205 00:11:37,739 --> 00:11:41,367 Setelah kita menjernihkan tempat tinggal dan pikiran kita, 206 00:11:41,451 --> 00:11:45,538 kurasa saat kita melakukan hal lain, seperti menjadwalkan pekerjaan, 207 00:11:45,622 --> 00:11:48,291 itu akan menjadi lebih jelas dan mudah. 208 00:11:51,127 --> 00:11:54,839 Kurasa setelah ditata, kau akan lebih senang di ruangan ini, 209 00:11:54,923 --> 00:11:57,383 dan kau akan bisa memikirkan ulang 210 00:11:57,467 --> 00:11:59,260 caramu menghabiskan waktumu. 211 00:11:59,344 --> 00:12:00,803 Terdengar seperti kebebasan. 212 00:12:03,973 --> 00:12:09,520 Bagiku, menciptakan "titik kuat" dan menghabiskan waktu di dalamnya 213 00:12:09,604 --> 00:12:12,690 adalah salah satu cara favoritku untuk bersantai. 214 00:12:12,774 --> 00:12:17,111 Titik kuatmu bisa meja samping, kursi nyaman, 215 00:12:17,195 --> 00:12:20,657 bahkan seluruh ruangan. 216 00:12:20,740 --> 00:12:25,161 Satu-satunya syarat adalah harus dipenuhi benda yang memicu kebahagiaan. 217 00:12:25,244 --> 00:12:30,875 Kristal, lilin, dan bunga membawa kegembiraan dan ketenangan. 218 00:12:30,959 --> 00:12:35,505 Bagi Joanna, tokonya adalah titik kuatnya. 219 00:12:35,588 --> 00:12:38,549 Dengan menghabiskan waktu di titik kuatmu, 220 00:12:38,633 --> 00:12:42,303 kau akan meningkatkan kenikmatan yang kau rasakan di rumah. 221 00:12:44,055 --> 00:12:48,935 Yang ingin kulakukan sekarang adalah menanyakan furnitur spesifik 222 00:12:49,435 --> 00:12:50,895 di ruangan ini. 223 00:12:51,396 --> 00:12:53,106 - Apa ini kursimu? - Ya. 224 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 Lucu sekali. 225 00:12:54,941 --> 00:12:58,278 Maafkan aku. Selama ini, aku penasaran di mana kursimu. 226 00:12:59,529 --> 00:13:00,613 Manis sekali. 227 00:13:01,906 --> 00:13:03,074 Jangan jatuh! 228 00:13:04,701 --> 00:13:06,327 Aku tak bisa duduk di sini. Maaf. 229 00:13:06,411 --> 00:13:07,745 Itu cukup sulit. 230 00:13:07,829 --> 00:13:10,873 Jadi, kau berolahraga saat bekerja di mejamu. 231 00:13:10,957 --> 00:13:12,041 Aku berusaha. 232 00:13:13,251 --> 00:13:16,796 Bagaimana dengan meja ini? Apa ini memicu kebahagiaan bagimu? 233 00:13:16,879 --> 00:13:20,800 Aku suka penampilan mejanya, tapi sejujurnya, tak cukup ruang. 234 00:13:20,883 --> 00:13:22,760 Rasanya sangat kecil. 235 00:13:22,844 --> 00:13:27,682 Aku tak bisa menyimpan apa pun di laci selain peralatan kantor. 236 00:13:28,975 --> 00:13:32,395 Jadi, saat ini, kau merasa butuh ruang lebih. 237 00:13:33,187 --> 00:13:37,400 Jadi, saat memikirkan bagaimana kau akan menggunakan ruangan ini, 238 00:13:37,483 --> 00:13:41,195 aku bisa membantumu membuat sistem penyimpanan yang sederhana. 239 00:13:41,279 --> 00:13:42,488 Itu akan luar biasa. 240 00:13:42,572 --> 00:13:45,324 Seperti yang kita lakukan saat menata seluruh rumah, 241 00:13:45,408 --> 00:13:49,454 di ruangan ini, kita akan pilih yang memicu kebahagiaan di tiap kategori. 242 00:13:50,705 --> 00:13:54,375 Jika kau punya waktu, kau bisa mulai melihat barang sentimental 243 00:13:54,459 --> 00:13:55,501 di kotak-kotak ini. 244 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Saat kau selesai, kau akan bisa melihat kemajuanmu. 245 00:14:00,631 --> 00:14:02,884 Ini akan membantumu tetap tenang. 246 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 Aku senang menunjukkan kemampuanku. 247 00:14:05,887 --> 00:14:06,721 Sempurna. 248 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 PAKAIAN KATEGORI 1 249 00:14:09,599 --> 00:14:13,770 Semua pakaian yang tergantung di sini, aku akan keluarkan semuanya. 250 00:14:13,853 --> 00:14:16,689 - Baik. - Tapi mari gunakan ruang itu di luar. 251 00:14:17,732 --> 00:14:18,816 Ini gila. 252 00:14:21,194 --> 00:14:23,362 Ini akan terus berlanjut. 253 00:14:23,446 --> 00:14:24,906 Satu lagi. 254 00:14:24,989 --> 00:14:28,242 - Jadi, itu yang terakhir? - Ya. Itu semuanya. 255 00:14:29,660 --> 00:14:31,079 - Ayo coba. - Baik. 256 00:14:33,122 --> 00:14:34,665 Entahlah. 257 00:14:35,374 --> 00:14:36,876 Tidak banyak kebahagiaan? 258 00:14:38,920 --> 00:14:42,715 Sesuatu memicu kebahagiaan atau tidak, itu kita rasakan langsung 259 00:14:42,799 --> 00:14:46,177 di hati kita saat kita memegang benda itu di tangan kita. 260 00:14:47,345 --> 00:14:51,849 Memilih yang memicu kebahagiaan adalah bagaimana tubuhmu bereaksi pada sesuatu. 261 00:14:51,933 --> 00:14:55,269 Secara mental, kau mungkin berpikir, "Sayang sekali menyingkirkan ini," 262 00:14:55,353 --> 00:14:57,522 atau, "Ini terlalu tua, harus disingkirkan," 263 00:14:57,605 --> 00:15:00,650 tapi tubuh dan hatimu selalu tahu jawabannya. 264 00:15:00,733 --> 00:15:03,319 Baik. Sempurna. Jadi, yang mudah dahulu. 265 00:15:03,945 --> 00:15:07,406 Sweter ini. Kulihat kau punya lubang. 266 00:15:07,907 --> 00:15:09,367 Ini jelas tidak. 267 00:15:10,451 --> 00:15:13,162 Untuk benda yang dilepaskan, ayo lakukan dengan rasa syukur. 268 00:15:13,246 --> 00:15:14,497 Ucapkan terima kasih. 269 00:15:14,580 --> 00:15:15,414 Terima kasih. 270 00:15:17,959 --> 00:15:21,212 Aku belajar secara visual, aku ingat semuanya secara visual, 271 00:15:21,295 --> 00:15:23,631 jadi saran Marie masuk akal. 272 00:15:23,714 --> 00:15:24,799 Yang itu, ya. 273 00:15:25,508 --> 00:15:28,970 Ya. Aku pakai ini saat merasa sangat malas. 274 00:15:30,221 --> 00:15:33,057 Itu penting. Bermalas-malasan menyenangkan, 'kan? 275 00:15:33,141 --> 00:15:34,767 Itu benar. Aku suka itu. 276 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 Yang ini baru. Aku belum memakainya, 277 00:15:38,729 --> 00:15:40,815 jadi, aku sangat senang memakainya. 278 00:15:41,399 --> 00:15:43,609 Apa penting untuk menyimpan labelnya? 279 00:15:43,693 --> 00:15:45,736 Tidak. Kita bisa melepasnya. 280 00:15:45,820 --> 00:15:49,031 Saranku untuk barang yang memicu kebahagiaan 281 00:15:49,115 --> 00:15:50,658 adalah melepas labelnya. 282 00:15:53,161 --> 00:15:53,995 Dengan begitu… 283 00:15:54,078 --> 00:15:56,414 - Komitmen! - Itu yang mau kukatakan. 284 00:15:58,249 --> 00:15:59,750 Jaket kulit favoritku. 285 00:16:00,376 --> 00:16:01,502 Nikmati perasaan itu. 286 00:16:01,586 --> 00:16:03,713 Saat menyentuhnya, bagaimana perasaanmu? 287 00:16:03,796 --> 00:16:07,216 Kau membayangkan memakainya? Kau tahu rasanya memakainya. 288 00:16:07,300 --> 00:16:10,011 Aku sangat senang bisa memakai jaket kulitku. 289 00:16:10,094 --> 00:16:12,805 Karena saat aku kecil, ada pria di mal. 290 00:16:12,889 --> 00:16:15,892 Dia biasa memakainya, dan dia punya mohawk keren. 291 00:16:15,975 --> 00:16:20,646 Kupikir dia keren karena dia melawan arus. 292 00:16:20,730 --> 00:16:21,689 Dia pemberontak. 293 00:16:21,772 --> 00:16:23,316 Dia autentik. 294 00:16:23,900 --> 00:16:26,986 Pada saat itu di hidupku, aku harus menyembunyikan bagian diriku 295 00:16:27,069 --> 00:16:32,742 karena aku tak merasa didengar atau didukung atau aku bisa jadi autentik. 296 00:16:32,825 --> 00:16:35,369 Dan aku takut dalam beberapa hal 297 00:16:35,453 --> 00:16:38,623 bahwa aku akan ditolak karena siapa aku sebenarnya. 298 00:16:39,332 --> 00:16:43,377 Setiap kali aku memakai jaket kulit, aku merasa bisa menjadi diriku. 299 00:16:44,045 --> 00:16:46,297 Saat aku memakai pakaian yang membuatku nyaman, 300 00:16:46,380 --> 00:16:47,673 seperti jaketku, 301 00:16:47,757 --> 00:16:51,093 aku bisa menjadi orang yang kurasakan di dalam. 302 00:16:51,177 --> 00:16:54,055 Sangat penting bagi pakaian untuk terasa seperti itu. 303 00:16:55,014 --> 00:16:57,600 Agar kau meningkatkan kepekaanmu pada kebahagiaan. 304 00:16:57,683 --> 00:16:59,852 Jaket kulit adalah kegembiraanku. 305 00:17:01,020 --> 00:17:03,689 Aku punya beberapa, tapi semua berbeda. 306 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 Memicu kebahagiaan. 307 00:17:06,526 --> 00:17:09,278 Aku sadar semua barangku punya kenangan, 308 00:17:09,362 --> 00:17:11,906 entah kupikir begitu atau tidak. 309 00:17:12,490 --> 00:17:15,993 Rasanya sangat bebas untuk mulai memeriksa pakaian. 310 00:17:16,494 --> 00:17:21,958 Rasanya seperti aku menutup satu bab, lalu memulai yang baru. 311 00:17:22,041 --> 00:17:24,919 Terima kasih sudah datang dan membantuku. 312 00:17:25,002 --> 00:17:29,298 Aku punya banyak pekerjaan, tapi aku janji tak akan mengecewakanmu. 313 00:17:29,382 --> 00:17:31,050 Aku percaya padamu. Jangan cemas. 314 00:17:31,133 --> 00:17:36,472 Joanna bilang dia tak pandai mengingat. 315 00:17:36,556 --> 00:17:41,102 Kuharap dia bisa menyederhanakan semuanya dan hidup lebih mudah. 316 00:17:41,185 --> 00:17:42,270 Aku siap. 317 00:17:46,607 --> 00:17:47,441 Voilà. 318 00:17:48,859 --> 00:17:52,697 Yang ini, ya. Aku mungkin butuh kopi kedua. 319 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 Astaga. Aku harus ke gym. 320 00:17:57,118 --> 00:17:59,120 Kemarin, aku bekerja sangat keras. 321 00:17:59,203 --> 00:18:00,997 Aku akan pindahkan ke sini. 322 00:18:01,080 --> 00:18:02,832 Memilah-milah semua bajuku, 323 00:18:02,915 --> 00:18:04,709 dan ada kotak untuk donasi, 324 00:18:04,792 --> 00:18:06,043 dan untuk dijual. 325 00:18:06,127 --> 00:18:08,546 - Aku akan menyelesaikan kantorku. - Baik. 326 00:18:08,629 --> 00:18:09,630 Baiklah. 327 00:18:10,298 --> 00:18:12,675 Kau tak perlu membantu dengan dokumen. 328 00:18:12,758 --> 00:18:13,634 Kau senang? 329 00:18:14,802 --> 00:18:17,722 Aku punya banyak hal yang harus kuperiksa. 330 00:18:17,805 --> 00:18:19,473 Bagian ini aku tak senang. 331 00:18:19,557 --> 00:18:23,019 Banyak ruang di kantorku, dan kulakukan solusi sementara, 332 00:18:23,102 --> 00:18:25,396 karena otakku seperti… 333 00:18:27,606 --> 00:18:28,858 Aku kewalahan. 334 00:18:31,027 --> 00:18:32,236 KERTAS KATEGORI 2 335 00:18:32,320 --> 00:18:33,654 Yang pertama adalah 336 00:18:33,738 --> 00:18:37,450 kuambil semua hal yang memicu kegembiraan, seperti foto, kertas, 337 00:18:37,533 --> 00:18:39,702 dan kusortir ke ruang terpisah. 338 00:18:40,286 --> 00:18:42,580 KELUARKAN SEMUA KERTAS DAN BUANG YANG TAK PERLU 339 00:18:42,663 --> 00:18:45,583 Aku menghindarinya karena terlalu fokus 340 00:18:45,666 --> 00:18:47,418 berada di toko. 341 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 Beberapa hal aku bahkan tak tahu. 342 00:18:52,298 --> 00:18:56,135 Barang sentimental bercampur dengan pajakku. 343 00:18:56,218 --> 00:18:59,764 Mereka tak cocok, karena benda ini memicu kebahagiaan. 344 00:18:59,847 --> 00:19:04,143 Pajak, aku hanya ingin membuang semuanya, tapi aku tak bisa. 345 00:19:04,644 --> 00:19:08,939 DOKUMEN TAK MEMICU KEGEMBIRAAN, TAPI WAKTU YANG DIHEMAT MEMICU KEGEMBIRAAN 346 00:19:09,023 --> 00:19:11,734 Ini hati yang Julien buat untukku. 347 00:19:11,817 --> 00:19:15,529 Melihat percikan ini berhubungan dengan keluarga. 348 00:19:15,613 --> 00:19:17,198 Jujur, karena aku sangat pelupa, 349 00:19:17,281 --> 00:19:20,493 kurasa itu membantuku mengingat masa indah. 350 00:19:20,576 --> 00:19:24,163 Aku akan menyimpan ini dengan barang sentimental lainnya. 351 00:19:24,246 --> 00:19:26,582 SIMPAN BENDA-BENDA SENTIMENTAL UNTUK DI AKHIR 352 00:19:28,626 --> 00:19:29,460 Selamat pagi. 353 00:19:29,543 --> 00:19:31,337 - Apa kabar? - Baik. 354 00:19:31,420 --> 00:19:33,964 - Apa pesanan Shoreline sudah tiba? - Belum. 355 00:19:34,048 --> 00:19:37,301 Aku tak sabar untuk memberitahu kalian soal Marie. 356 00:19:37,385 --> 00:19:39,678 Aku ingin agar ini tempat termudah untuk bekerja. 357 00:19:39,762 --> 00:19:44,767 Bagiku, aku ingin ini menjadi tempat penuh cinta yang bisa dirasakan orang, 358 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 untuk menjadi suasana yang menyambut, "masuklah." 359 00:19:49,355 --> 00:19:52,024 Saat kecil, aku tak punya tempat seperti itu, 360 00:19:52,108 --> 00:19:55,319 karena aku tak punya keluarga yang ada untukku. 361 00:19:55,403 --> 00:19:59,824 Jadi, aku harus membuatnya. Ini rumah untuk semua orang yang… 362 00:19:59,907 --> 00:20:03,702 Jangan tertawa, tapi di mana semua orang tahu namamu. Ini nyata. 363 00:20:03,786 --> 00:20:06,831 - Kalian siap? - Tentu. Ayo mulai. 364 00:20:06,914 --> 00:20:10,751 Bagian dari proses Marie adalah mengeluarkan barang 365 00:20:10,835 --> 00:20:14,004 dan menemukan hal yang membuat kita bahagia dahulu. 366 00:20:14,505 --> 00:20:16,590 Kategori terpisah, dan setelahnya, 367 00:20:16,674 --> 00:20:19,885 kita akan menata semuanya di kotak-kotak baru. 368 00:20:19,969 --> 00:20:21,095 - Bagus. - Sempurna. 369 00:20:21,178 --> 00:20:22,346 Pemotong kotak? 370 00:20:22,430 --> 00:20:23,931 Apa kita butuh enam? 371 00:20:24,014 --> 00:20:26,392 Yang ini punya pemotong benang. 372 00:20:26,475 --> 00:20:28,728 Yang bukan merah muda tak memicu kegembiraan. 373 00:20:28,811 --> 00:20:30,271 - Sisanya disumbangkan? - Ya. 374 00:20:30,354 --> 00:20:33,858 Ini tak dipakai lagi, tapi ini dari saat awal membuka toko. 375 00:20:33,941 --> 00:20:37,403 Stempel emas yang dahulu. Entah kau akan gunakan lagi. 376 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 Joanna yang dulu pasti akan menyimpannya. 377 00:20:40,114 --> 00:20:43,826 Proses Marie adalah bersyukur atas hal-hal yang telah melayani kita. 378 00:20:43,909 --> 00:20:46,662 - Jadi, dah. Terima kasih. - Terima kasih atas jasamu. 379 00:20:47,788 --> 00:20:53,836 Kurasa ini memberdayakanku untuk memimpin dan mengatur hal-hal 380 00:20:53,919 --> 00:20:57,047 yang biasanya kubiarkan bertumpuk, 381 00:20:57,131 --> 00:21:00,092 dan menjadikan ini tempat kerja yang lebih asyik. 382 00:21:00,176 --> 00:21:02,720 Jelas memicu kebahagiaan. Hanya butuh cinta. 383 00:21:02,803 --> 00:21:05,264 - Ya. Benar. - Ya. Ayo lanjutkan. 384 00:21:08,684 --> 00:21:10,561 - Hai. - Hai. Apa kabar? 385 00:21:10,644 --> 00:21:12,354 - Baik. Apa kabar? - Halo. 386 00:21:12,438 --> 00:21:15,691 - Aku senang menunjukkan semuanya. - Senang bertemu. 387 00:21:17,193 --> 00:21:18,360 Selamat datang. 388 00:21:18,444 --> 00:21:22,114 Jadi, ini beberapa barang yang tersisa. 389 00:21:22,198 --> 00:21:23,699 Ada banyak. 390 00:21:25,201 --> 00:21:28,287 - Ya. Mari kita belajar melipat. - Baik. Sempurna. 391 00:21:31,916 --> 00:21:35,169 Ben, jika kau bisa mengeluarkan pakaianmu sendiri, 392 00:21:35,252 --> 00:21:36,879 aku juga ingin mengajarimu. 393 00:21:36,962 --> 00:21:38,798 Luar biasa. Aku segera kembali. 394 00:21:38,881 --> 00:21:42,843 Itu luar biasa, karena aku ingin dia terlibat. 395 00:21:43,511 --> 00:21:46,514 Aku bukan orang yang paling rapi, 396 00:21:46,597 --> 00:21:49,767 tapi yang kupelajari adalah lingkungan kita 397 00:21:49,850 --> 00:21:53,896 adalah cerminan perasaan terhadap diri kita di dalam. 398 00:21:53,979 --> 00:21:55,564 Hoodie, sangat bagus. 399 00:21:55,648 --> 00:21:57,608 Biasanya, aku menggantung ini. 400 00:21:59,652 --> 00:22:02,780 Tergantung ruang penyimpanan. Kau bisa menggantungnya. 401 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 Kau juga bisa menumpuknya di rak terbuka. 402 00:22:05,658 --> 00:22:09,036 Jika kau lebih suka menyimpannya di laci, begini caranya. 403 00:22:09,119 --> 00:22:10,496 Ya. 404 00:22:12,122 --> 00:22:15,417 Kusarankan berdiri tegak dan disimpan secara vertikal 405 00:22:15,501 --> 00:22:19,171 karena saat kau menumpuknya di laci, kau melupakannya. 406 00:22:19,255 --> 00:22:21,215 - Lebih sulit dilihat. - Benar. 407 00:22:23,050 --> 00:22:24,385 Hoodie, sangat bagus. 408 00:22:26,929 --> 00:22:28,472 Sama untuk hoodie wanita. 409 00:22:30,224 --> 00:22:34,144 Aku lupa hal penting saat kau melipat pakaian. 410 00:22:34,228 --> 00:22:36,730 Yaitu untuk melipat dengan banyak cinta, 411 00:22:36,814 --> 00:22:40,234 seolah-olah kau mengirim cinta melalui telapak tanganmu. 412 00:22:41,235 --> 00:22:45,781 Tujuan melipat pakaian bukan hanya untuk menyelipkannya menjadi bentuk kecil, 413 00:22:45,864 --> 00:22:50,619 tapi cara untuk berterima kasih atas pakaianmu. 414 00:22:50,703 --> 00:22:53,455 - Itu bagus. - Kurasa itu penting bagiku. 415 00:22:53,539 --> 00:22:56,250 Aku jelas sangat kasar dengan pakaianku. 416 00:22:57,626 --> 00:23:01,589 Pertama, lipat menjadi persegi panjang besar 417 00:23:01,672 --> 00:23:03,173 menuju pusat. 418 00:23:04,049 --> 00:23:06,427 SELIPKAN FITUR EKSTRA DI TENGAH 419 00:23:06,510 --> 00:23:09,263 Balikkan tudungnya, lalu lipat tiga. 420 00:23:10,055 --> 00:23:13,892 - Dan ini menjadi persegi panjang lagi. - Luar biasa. 421 00:23:13,976 --> 00:23:16,103 Aku ingin belajar. 422 00:23:16,186 --> 00:23:19,940 - Kau mau belajar? Ini menyenangkan. - Kau mau mencoba? 423 00:23:20,900 --> 00:23:22,484 Apa aku melipatnya? 424 00:23:23,444 --> 00:23:27,781 Bagus. Yang ini ke tengah. 425 00:23:30,284 --> 00:23:32,620 Kau bisa melicinkannya? Agar tak kusut. 426 00:23:33,287 --> 00:23:35,873 Bagus. Seolah-olah kau membelai. 427 00:23:35,956 --> 00:23:37,291 Bisa lakukan denganku? 428 00:23:38,208 --> 00:23:40,169 Selipkan ke tengah. 429 00:23:40,252 --> 00:23:41,629 Lipat dua. 430 00:23:42,755 --> 00:23:44,381 - Bagus. - Ya. 431 00:23:44,465 --> 00:23:46,300 - Bagus, Kawan. - Kerja bagus. 432 00:23:49,053 --> 00:23:52,222 Aku suka baju seluruh keluarga berbaris seperti itu. 433 00:23:53,223 --> 00:23:57,102 Kupikir Marie akan datang dan membantu Jo dengan bisnis. 434 00:23:57,186 --> 00:24:01,565 Aku tak menduga dampaknya pada pengasuhan kami. 435 00:24:01,649 --> 00:24:06,779 Terutama saat Julien bertambah usia, dan dia mulai meniru perilaku kami. 436 00:24:07,738 --> 00:24:11,659 Aku sadar kami harus mulai menjadi panutan dan mulai… 437 00:24:11,742 --> 00:24:13,869 - Melakukannya daripada mengatakannya. - Ya. 438 00:24:16,622 --> 00:24:19,375 Jadi, ini cara dasar melipat pakaian. 439 00:24:19,458 --> 00:24:20,751 Ini tugasmu. 440 00:24:21,502 --> 00:24:24,004 Ayo coba merapikan benda sentimental kita. 441 00:24:24,088 --> 00:24:25,172 Luar biasa. 442 00:24:27,007 --> 00:24:28,801 BENDA-BENDA SENTIMENTAL KATEGORI 3 443 00:24:32,554 --> 00:24:36,892 Ingatlah bahwa tujuan kita bukan untuk membuang sebanyak mungkin. 444 00:24:40,104 --> 00:24:44,400 Yang penting adalah menikmati setiap benda sentimental, 445 00:24:44,483 --> 00:24:46,986 dan menghargai benda yang kau simpan. 446 00:24:47,069 --> 00:24:51,365 Sangat sulit bagiku untuk memutuskan saat Julien membuat karya seni, 447 00:24:51,448 --> 00:24:53,826 karena dia mulai membuat karya seni. 448 00:24:54,576 --> 00:24:58,580 Kurasa ini pertama kalinya kami mulai melihat 449 00:24:58,664 --> 00:25:00,332 betapa mahir dia menggambar. 450 00:25:00,416 --> 00:25:06,839 Kurasa itu layak disimpan. Maksudku, itu membuatku merasa bahagia. 451 00:25:06,922 --> 00:25:10,259 Bisakah kita membuat kategori untuk gambar 452 00:25:10,342 --> 00:25:13,345 dan menemukan yang paling memicu kebahagiaan? 453 00:25:13,429 --> 00:25:16,515 Itu yang akan kukatakan. 454 00:25:19,018 --> 00:25:21,687 Sangat penting untuk menyortir kerajinan 455 00:25:21,770 --> 00:25:25,024 yang dibuat anak-anak sekaligus, agar bisa dibandingkan. 456 00:25:25,107 --> 00:25:28,652 Aku akan membuat tumpukan ini di sini. Ya, ayo lakukan itu. 457 00:25:28,736 --> 00:25:31,739 UNTUK SENI YANG LEBIH BESAR, AMBIL FOTO DAN SIMPAN FOTONYA 458 00:25:31,822 --> 00:25:34,491 Ini foto lama Ben. 459 00:25:34,575 --> 00:25:36,076 Indah. 460 00:25:36,160 --> 00:25:39,329 Ini istimewa bagiku. Kusimpan di buku catatanku. 461 00:25:39,413 --> 00:25:40,748 Aku tak tahu kau punya itu. 462 00:25:40,831 --> 00:25:44,001 Ya, dan aku menaruh stiker kecil. Tertulis "cinta." 463 00:25:44,084 --> 00:25:47,921 - Aku tak tahu kau punya itu. - Kau tak tahu aku suka buku tempel? 464 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 Ada waktu sebelum aku membuka toko 465 00:25:51,175 --> 00:25:55,095 yang kuanggap salah satu masa terbaik dalam hidupku. 466 00:25:55,179 --> 00:25:59,892 Berseluncur dengan suamiku, membuat video Julien berlarian. 467 00:25:59,975 --> 00:26:03,145 Semuanya terasa seperti itulah hidup yang seharusnya. 468 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 Aku merasa terhubung dengan keluargaku. 469 00:26:05,647 --> 00:26:10,235 Lalu kami membuka kafe, dan semuanya berubah. 470 00:26:10,319 --> 00:26:13,822 Aku melewatkan hidupku dengan berada di sini setiap saat. 471 00:26:13,906 --> 00:26:15,991 Kurasa ini untukmu, Ben. 472 00:26:17,743 --> 00:26:19,995 Itu milik Ben. Aku juga menyimpan kartunya. 473 00:26:20,078 --> 00:26:21,789 Ini tahun 2013. 474 00:26:21,872 --> 00:26:22,790 Dariku. 475 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 Ya. 476 00:26:26,794 --> 00:26:29,546 Bagaimana perasaanmu saat kau melihat… 477 00:26:36,220 --> 00:26:40,682 Mengambil kartu itu, aku ingat saat itu kami sangat spontan, 478 00:26:40,766 --> 00:26:45,562 kami melakukan hal-hal gila, lalu keadaan menjadi sangat sibuk. 479 00:26:46,563 --> 00:26:50,567 Kami tak punya waktu untuk berkencan. 480 00:26:50,651 --> 00:26:52,569 Tapi hal yang selalu kami punya, 481 00:26:52,653 --> 00:26:54,738 kami selalu menjadi sahabat. 482 00:26:55,197 --> 00:26:57,282 Kami harus melakukan reset. 483 00:26:57,366 --> 00:27:00,285 Kami tak duduk dan melihat ini. Sangat berantakan. 484 00:27:00,369 --> 00:27:03,288 Kami tak mau menghabiskan waktu menggali. 485 00:27:03,372 --> 00:27:05,707 Aku tak menduga ini akan terjadi. 486 00:27:07,584 --> 00:27:11,338 Wow. Aku tak tahu kau punya ini. 487 00:27:11,922 --> 00:27:12,756 Tak apa-apa. 488 00:27:14,007 --> 00:27:15,384 Akan kusimpan semuanya. 489 00:27:17,845 --> 00:27:21,348 Kurasa Ben tak selalu tahu betapa aku mencintainya. 490 00:27:21,431 --> 00:27:23,475 Aku punya suami terbaik. 491 00:27:23,559 --> 00:27:27,271 Dia luar biasa, dan aku sangat beruntung memilikinya. 492 00:27:27,771 --> 00:27:29,898 Sangat mudah untuk terputus hubungan 493 00:27:29,982 --> 00:27:33,735 saat mencoba membuat bisnis berhasil. 494 00:27:34,278 --> 00:27:38,866 Jika aku gagal… Aku juga mengecewakannya. 495 00:27:39,449 --> 00:27:40,367 Jadi, 496 00:27:41,702 --> 00:27:43,162 itu sangat menakutkan. 497 00:27:44,872 --> 00:27:51,170 Ini membuatku sadar betapa pentingnya untuk mengubah cara hidupku, 498 00:27:51,253 --> 00:27:54,089 untuk mengubah di mana aku menghabiskan waktuku. 499 00:27:55,382 --> 00:28:00,345 Aku boleh bersenang-senang. Kupikir aku tak boleh. 500 00:28:00,429 --> 00:28:02,598 Aku selalu berpikir Ben akan mendukungku, 501 00:28:02,681 --> 00:28:06,810 tapi kita tak punya waktu berapa lama kita akan di sini. 502 00:28:07,686 --> 00:28:11,148 Dan sangat menakutkan saat aku memikirkan kehidupan nyata 503 00:28:11,231 --> 00:28:16,320 dan bagaimana kedai kopi adalah hal yang indah untuk dibagikan pada dunia, 504 00:28:16,403 --> 00:28:22,034 tapi yang lebih menakjubkan adalah berbagi hidupku dengan keluargaku. 505 00:28:24,953 --> 00:28:27,789 Terima kasih banyak. Kami akan segera bereskan. 506 00:28:27,873 --> 00:28:29,541 Tentu. Kuharap begitu. 507 00:28:29,625 --> 00:28:32,085 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 508 00:28:42,346 --> 00:28:44,222 - Hei, Sayang? - Ya? 509 00:28:44,306 --> 00:28:48,602 Boleh aku menyimpan beberapa barang di kamar Julien? Ini intens. 510 00:28:48,685 --> 00:28:52,189 Kau yang meminta semua ini. 511 00:28:53,232 --> 00:28:58,320 Aku tak yakin di mana kita akan mulai saat kita mulai di kamar ini, 512 00:28:58,403 --> 00:29:00,364 tapi ranjangnya dipenuhi kostum. 513 00:29:00,447 --> 00:29:04,284 Ini bukan kamarnya saat ini. 514 00:29:04,368 --> 00:29:07,621 Ini tempat dia menyimpan mainannya. 515 00:29:07,704 --> 00:29:11,625 Dia tidur di lantai kamar kita selama berbulan-bulan. 516 00:29:11,708 --> 00:29:14,127 Itu memengaruhi pernikahan kita, dan itu aneh. 517 00:29:14,211 --> 00:29:17,923 Kita tak mendorongnya untuk menikmati kamarnya 518 00:29:18,006 --> 00:29:20,342 dengan membiarkannya seperti ini. 519 00:29:20,425 --> 00:29:22,886 Ini tak mengundang. Aku akan enggan tidur di sini. 520 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 Mungkin di sisi lain, 521 00:29:25,889 --> 00:29:27,683 kita bisa punya kamar kita lagi. 522 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 Itu akan bagus. 523 00:29:30,560 --> 00:29:31,520 Itu akan bagus. 524 00:29:32,104 --> 00:29:34,022 Aku merasa merindukan kalian. 525 00:29:35,899 --> 00:29:38,402 Aku merindukanmu. Aku sangat merindukanmu. 526 00:29:39,027 --> 00:29:41,905 Rasanya aneh mengatakannya, karena aku… 527 00:29:41,989 --> 00:29:45,409 - Kau di sini, tapi… - Aku keluar-masuk. 528 00:29:45,492 --> 00:29:48,203 - Kau keluar-masuk. - Jujur, aku merasa buruk. 529 00:29:50,163 --> 00:29:54,459 Orang tuaku bercerai saat aku kecil. Aku hidup sendiri sejak 17 tahun. 530 00:29:54,543 --> 00:29:57,629 Dan aku tak punya sistem pendukung yang bagus. 531 00:29:57,713 --> 00:30:01,591 Jadi, etika kerja kerasku berasal dari itu. 532 00:30:01,675 --> 00:30:03,802 Tak ada yang memberimu kesempatan tumbuh. 533 00:30:03,885 --> 00:30:07,764 Kita membuka kedai kopi agar kau bisa dapat kesempatan. 534 00:30:07,848 --> 00:30:10,809 Jadi, aku selalu ingin menghormati itu. 535 00:30:10,892 --> 00:30:14,396 Selama sepuluh tahun terakhir, Joanna bekerja sangat keras 536 00:30:14,479 --> 00:30:17,566 di lingkungan perusahaan, 537 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 dan itu membuatnya tertekan. 538 00:30:20,152 --> 00:30:25,198 Itu sedikit memengaruhiku, karena di sini, aku melakukan yang kusuka 539 00:30:25,282 --> 00:30:29,202 sementara orang yang kucintai tidak. 540 00:30:30,162 --> 00:30:32,497 Aku berjalan melewati tukang pangkas 541 00:30:32,581 --> 00:30:35,500 beberapa blok dari rumah kami untuk disewakan. 542 00:30:35,584 --> 00:30:37,919 Kubilang, "Saatnya kau mencoba." 543 00:30:38,003 --> 00:30:41,673 Aku sudah lama tak ingin mengatakan itu, aku butuh bantuan 544 00:30:41,757 --> 00:30:43,425 karena kau juga butuh. 545 00:30:43,508 --> 00:30:48,096 Kurasa penting bagimu untuk bisa berkata, "Hei, tolong." 546 00:30:48,180 --> 00:30:49,014 Ya. 547 00:30:49,097 --> 00:30:50,057 Ini sulit. 548 00:30:50,140 --> 00:30:51,141 Ya. Ini sulit. 549 00:30:51,224 --> 00:30:55,687 Kita harus menikmati hidup, menikmati waktu, keluarga. 550 00:30:55,771 --> 00:30:56,605 Setuju. 551 00:30:56,688 --> 00:30:58,440 Aku ingin berkencan lagi. 552 00:30:59,816 --> 00:31:03,278 Sejujurnya, ini bagian dari proses penyembuhan. 553 00:31:03,362 --> 00:31:05,697 - Ya. - Kita satu tim. Yin-yang. 554 00:31:05,781 --> 00:31:06,656 Yin-yang. 555 00:31:07,366 --> 00:31:08,909 Lihat? Aku memberimu tos. 556 00:31:08,992 --> 00:31:12,704 - Aku tahu, itu tak pernah terjadi. - Setiap kali kau memberiku… 557 00:31:12,788 --> 00:31:14,039 Tos yang terburuk. 558 00:31:14,122 --> 00:31:18,293 - Ini caramu tos? - Aku tak mau dipermalukan. 559 00:31:18,376 --> 00:31:20,587 Ini caramu tos. Angkat tanganmu. 560 00:31:25,384 --> 00:31:27,302 - Beraninya kau. - Aku cinta kau. 561 00:31:29,262 --> 00:31:33,600 Kau siap, Kawan? Kita akan ke kamarmu. Merapikan! 562 00:31:33,683 --> 00:31:36,394 Aku bisa membebaskan banyak benda. 563 00:31:36,478 --> 00:31:37,854 Bagus, Kawan. 564 00:31:37,938 --> 00:31:41,316 Sebelumnya, kami bekerja sendiri, "Kukerjakan sendiri." 565 00:31:41,400 --> 00:31:45,821 Aku bekerja di sini, kau di sana, menata benda-benda kita. 566 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Tapi kini kita bisa bekerja… 567 00:31:47,823 --> 00:31:48,657 Bersama-sama. 568 00:31:48,740 --> 00:31:51,243 - Dalam cahaya, bukan dalam bayangan. - Ya. 569 00:31:51,326 --> 00:31:55,122 - Kecanggungan itu tergencet. - Dan rasanya sangat enak. 570 00:31:58,792 --> 00:32:02,838 Jadi, bagaimana perasaanmu tentang tidur di ranjang ini? 571 00:32:02,921 --> 00:32:05,340 Aku mungkin melakukannya untuk bermain. 572 00:32:05,424 --> 00:32:07,634 - Hanya untuk bermain? - Ya. 573 00:32:07,717 --> 00:32:11,388 - Baik. Kurasa itu awal yang baik. - Ya. Awal yang bagus. 574 00:32:11,972 --> 00:32:14,850 Mari terus merapikan. Masih ada pekerjaan. 575 00:32:18,603 --> 00:32:25,026 Joanna dan Ben berjuang dengan keseimbangan dalam hidup mereka. 576 00:32:25,110 --> 00:32:31,616 Ini beberapa langkah praktis yang aku ambil dengan suamiku, Takumi, 577 00:32:31,700 --> 00:32:36,371 untuk mengelola tanggung jawab rumah tangga. 578 00:32:36,454 --> 00:32:42,294 Buat daftar tugas yang perlu perhatian. 579 00:32:43,253 --> 00:32:48,425 Ini mendorong komunikasi yang sehat antara pasangan. 580 00:32:48,925 --> 00:32:53,972 Putuskan apakah semua tugas itu perlu. 581 00:32:54,764 --> 00:32:59,811 Berikan tugas berdasarkan kekuatan. 582 00:33:06,526 --> 00:33:07,777 Daftarnya selesai. 583 00:33:08,445 --> 00:33:13,074 Dengan membicarakan masalah, kita bisa membayangkannya dan peran setiap orang 584 00:33:13,158 --> 00:33:19,247 dan memperkuat tekad kita untuk maju sebagai keluarga bahagia. 585 00:33:24,794 --> 00:33:27,797 Siap? Aku tak sabar melihatnya. 586 00:33:32,302 --> 00:33:36,014 Astaga. Marie ajaib. 587 00:33:36,514 --> 00:33:40,518 Marie membawa yang kubutuhkan secara acak. Itu luar biasa. 588 00:33:40,602 --> 00:33:41,561 Semuanya cocok. 589 00:33:45,857 --> 00:33:48,235 Rasanya seperti… Wah. 590 00:33:49,611 --> 00:33:51,321 Aku bekerja sangat keras. 591 00:33:52,280 --> 00:33:54,699 Aku layak dapat tempat yang cocok bagiku. 592 00:33:55,492 --> 00:33:56,326 Hei, Sayang! 593 00:33:56,409 --> 00:33:58,745 - Ya? - Ayo lihat ini. 594 00:33:59,704 --> 00:34:01,373 Luar biasa. 595 00:34:01,456 --> 00:34:02,874 Kau tidak bercanda. 596 00:34:02,958 --> 00:34:05,168 Apa yang terjadi di sini? 597 00:34:05,252 --> 00:34:08,255 Aku takkan pernah berpikir melakukannya seperti ini. 598 00:34:08,338 --> 00:34:11,007 Kurasa aku sering terjebak 599 00:34:11,883 --> 00:34:15,929 memikirkan ulang semuanya karena ADHD-ku 600 00:34:16,012 --> 00:34:20,100 yang membuatku terus memikirkan hal kecil. 601 00:34:21,351 --> 00:34:26,982 Dan melihat ini terbuka, betapa kecil pikiranku terkadang. 602 00:34:27,065 --> 00:34:28,525 Aku mengacaukan diriku. 603 00:34:28,608 --> 00:34:33,029 Meja ini besar. Aku tak selalu melihat gambaran besarnya. 604 00:34:34,030 --> 00:34:35,699 Itu harus berubah bagiku. 605 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 Jadi, ini semacam perwakilan dari 606 00:34:37,993 --> 00:34:42,163 yang harus diubah di hidupku agar aku bisa punya hal yang kuinginkan. 607 00:34:42,998 --> 00:34:45,792 - Indah. - Sungguh. 608 00:34:47,419 --> 00:34:49,629 Jika kau bawa beberapa barang sekaligus… 609 00:34:49,713 --> 00:34:52,882 - Aku bisa memasukkannya ke kategori. - Ya. 610 00:34:52,966 --> 00:34:57,887 Baiklah. Kurasa jaket akan berakhir di tempat sebelumnya. 611 00:34:58,388 --> 00:35:00,140 Jaket diatur dengan jaket. 612 00:35:00,223 --> 00:35:03,852 Hubungan kami sudah sepuluh tahun naik dan turun, 613 00:35:03,935 --> 00:35:07,355 jadi aku senang kami datang ke tempat 614 00:35:07,439 --> 00:35:11,693 di mana kami sudah cukup bekerja, berkata, "Kita bisa sampai ke sana." 615 00:35:12,944 --> 00:35:14,321 Seperti lukisan. 616 00:35:14,404 --> 00:35:16,698 Semua disimpan di tempat yang benar. 617 00:35:16,781 --> 00:35:22,162 Jadi, gaun mewah jarang dipakai kecuali ada yang mengajakku berkencan. 618 00:35:22,746 --> 00:35:25,832 Hei! Mungkin kutaruh di depan. 619 00:35:25,915 --> 00:35:28,418 - Ya. Kau bisa mengandalkannya. - Baiklah. 620 00:35:30,170 --> 00:35:31,004 Terima kasih. 621 00:35:33,006 --> 00:35:34,424 - Ini keren. - Baik. 622 00:35:34,507 --> 00:35:37,177 - Baik. Sampai jumpa. - Aku pergi. Aku mencintaimu. 623 00:35:37,260 --> 00:35:38,553 - Dah. - Aku cinta kau. 624 00:35:38,636 --> 00:35:39,638 Aku bisa. 625 00:35:41,222 --> 00:35:43,391 - Aku akan bawa barang lagi. - Terima kasih. 626 00:35:43,475 --> 00:35:45,310 - Baiklah. - Aku hampir selesai. 627 00:35:46,895 --> 00:35:49,022 Itu dia. Atasnya… 628 00:35:53,568 --> 00:35:54,819 Itu terlihat bagus. 629 00:35:55,487 --> 00:35:57,155 - Aku senang. - Aku juga. 630 00:36:04,537 --> 00:36:07,499 - Hai, Marie. Apa kabar? - Halo? Apa kabar? 631 00:36:07,582 --> 00:36:09,042 Selamat datang. 632 00:36:09,125 --> 00:36:12,087 - Halo? Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 633 00:36:12,170 --> 00:36:15,215 Aku sangat senang menunjukkan ruang yang berbeda. 634 00:36:15,298 --> 00:36:18,426 Aku sudah bekerja sangat keras, dan kurasa sudah siap. 635 00:36:19,386 --> 00:36:21,054 Aku ingin melihatnya. Aku tak sabar. 636 00:36:21,638 --> 00:36:23,598 Tunggu sampai lihat kamar Julien. 637 00:36:23,682 --> 00:36:26,476 Ayo! Ayo tunjukkan kamarmu. Mari kita pamerkan. 638 00:36:26,976 --> 00:36:30,313 Astaga. Ini luar biasa. 639 00:36:30,397 --> 00:36:32,816 - Perbedaan besar, 'kan? - Aku bisa lihat! 640 00:36:32,899 --> 00:36:37,112 Sebelumnya tak ada ruang untuk berjalan bolak-balik. 641 00:36:37,737 --> 00:36:39,197 Indah. 642 00:36:39,280 --> 00:36:41,533 - Lalu? - Aku menari gembira! 643 00:36:41,616 --> 00:36:43,702 Menari gembira! 644 00:36:44,744 --> 00:36:48,081 Kegembiraan liar. Ayo kita lihat kantornya. 645 00:36:50,208 --> 00:36:52,252 Ini indah. 646 00:36:57,549 --> 00:36:58,842 Luar biasa. 647 00:36:59,592 --> 00:37:03,638 Sangat berbeda. Begitulah cara memakai meja seperti itu. 648 00:37:03,722 --> 00:37:07,851 Aku punya semua yang kubutuhkan, ditambah ruang kerja yang panjang. 649 00:37:08,643 --> 00:37:09,894 Luar biasa. 650 00:37:11,020 --> 00:37:12,981 Setiap bagian memicu kebahagiaan? 651 00:37:13,064 --> 00:37:13,940 Semuanya. 652 00:37:15,316 --> 00:37:19,654 Bagus sekali. Semuanya berdiri tegak dan diarsipkan secara vertikal 653 00:37:19,738 --> 00:37:22,365 agar kau langsung lihat di mana semuanya. 654 00:37:22,449 --> 00:37:24,033 Semuanya punya rumah. 655 00:37:26,536 --> 00:37:29,330 Foto keluarga menambah kegembiraan. 656 00:37:29,414 --> 00:37:31,458 Terutama yang berkumis. 657 00:37:31,541 --> 00:37:33,501 Manis sekali. Aku suka itu. 658 00:37:35,462 --> 00:37:37,839 Semua dokumen menurut kategori? 659 00:37:37,922 --> 00:37:38,756 Ya. 660 00:37:38,840 --> 00:37:43,094 Akhirnya aku menaruh barang sentimentalku di atas, di kotak, 661 00:37:43,178 --> 00:37:45,889 agar aku bisa membukanya saat aku mau, 662 00:37:45,972 --> 00:37:49,976 tapi tak di bawah dengan hal yang akan kulakukan setiap hari. 663 00:37:51,603 --> 00:37:54,814 Benar. Kotak sentimental dahulu di lantai, 664 00:37:54,898 --> 00:37:57,650 sekarang tinggi dan terlihat sangat dihormati. 665 00:37:57,734 --> 00:38:00,069 Itu dihormati, punya ruang sendiri. 666 00:38:01,404 --> 00:38:03,114 Kita belajar melipat pakaian. 667 00:38:03,198 --> 00:38:05,700 - Aku ingin melihat hasil kerjamu. - Tentu. 668 00:38:07,911 --> 00:38:09,287 Terlihat luar biasa. 669 00:38:10,872 --> 00:38:11,706 Lemari. 670 00:38:11,790 --> 00:38:15,001 Ada di tumpukan besar sebelumnya, dan aku menggali. 671 00:38:16,211 --> 00:38:19,756 - Naik level, menurutku. - Ya. Naik level. 672 00:38:21,132 --> 00:38:26,846 Dengan bantuan Marie, aku belajar membuat taktik organisasi, 673 00:38:26,930 --> 00:38:29,933 dan kantor ini akan mengingatkanku 674 00:38:30,016 --> 00:38:33,019 bahwa aku di kantor, jadi saat aku di luar kantor, 675 00:38:33,102 --> 00:38:34,395 aku merasa di rumah. 676 00:38:34,479 --> 00:38:37,440 Aku bisa memisahkan keduanya dengan lebih mudah. 677 00:38:38,525 --> 00:38:41,110 Ruangan ini benar-benar berubah. 678 00:38:44,781 --> 00:38:49,202 Aku suka menikmati suasana ruangan setelah dirapikan. 679 00:38:49,285 --> 00:38:51,120 Aku tak sabar melihat The Palm. 680 00:38:51,204 --> 00:38:52,205 Ayo! 681 00:38:53,873 --> 00:38:55,667 Aku tak sabar menunjukkannya. 682 00:38:58,294 --> 00:38:59,128 Ini dia. 683 00:39:00,088 --> 00:39:02,549 Wow. Sudah berubah. 684 00:39:04,551 --> 00:39:07,512 Apa kau mengubah lampunya? Tampaknya lebih cerah. 685 00:39:07,595 --> 00:39:11,474 Tidak. Terasa lebih terbuka, tapi menarik 686 00:39:11,558 --> 00:39:13,476 karena ada lebih banyak barang. 687 00:39:13,560 --> 00:39:14,769 Kau benar. 688 00:39:14,852 --> 00:39:17,939 Dan rak di sini. Ada lebih banyak, 'kan? 689 00:39:18,022 --> 00:39:21,651 Ya. Kami tak punya cukup penyimpanan untuk kopi 690 00:39:21,734 --> 00:39:24,696 jadi, kami menyelipkannya dan menyembunyikannya di belakang. 691 00:39:27,073 --> 00:39:29,284 Ini bagus sekali, Joanna. 692 00:39:29,367 --> 00:39:30,743 Aku senang sekali. 693 00:39:30,827 --> 00:39:35,290 Karena mereka menggunakan serat alami, tampak jauh lebih baik. 694 00:39:35,373 --> 00:39:38,960 Ya. Mereka sangat indah dan menambahkan sentuhan manis 695 00:39:39,043 --> 00:39:41,754 pada sesuatu yang biasanya tak terasa cantik. 696 00:39:43,298 --> 00:39:45,925 Tampaknya semua punya tempat yang ditentukan. 697 00:39:46,009 --> 00:39:46,843 Ya. 698 00:39:48,595 --> 00:39:50,179 Apa kau lakukan sendiri? 699 00:39:50,263 --> 00:39:52,932 Tidak. Aku jelas mendapat bantuan dari staf. 700 00:39:53,016 --> 00:39:55,059 Mereka hebat, dan sangat membantu 701 00:39:55,143 --> 00:39:57,812 dengan memberitahuku yang penting bagi mereka. 702 00:39:57,896 --> 00:39:59,439 Itu sangat penting bagiku. 703 00:40:00,023 --> 00:40:03,276 Itu pasti pengalaman luar biasa bagi stafmu juga. 704 00:40:03,359 --> 00:40:04,569 Transformatif. 705 00:40:05,737 --> 00:40:09,657 Seluruh prosesnya sangat membantuku menemukan semua yang kubutuhkan 706 00:40:09,741 --> 00:40:11,576 dan melihat semuanya sekaligus. 707 00:40:11,659 --> 00:40:14,495 Ada energi di sekitarnya yang berubah 708 00:40:14,579 --> 00:40:18,875 dan bersifat aman dan tenang untukku. 709 00:40:18,958 --> 00:40:22,545 Aku tak sabar menunggu staf masuk dan mulai bekerja. 710 00:40:23,338 --> 00:40:28,301 Tokomu membawa banyak kebahagiaan dan kegembiraan, aku sangat senang. 711 00:40:28,926 --> 00:40:33,139 Aku merasa kau mengubahku kembali menjadi pemimpin wanita yang berani. 712 00:40:33,222 --> 00:40:36,434 Aku bisa fokus pada hal-hal penting. Aku sangat senang. 713 00:40:36,517 --> 00:40:37,852 Di awal proses ini, 714 00:40:37,936 --> 00:40:41,105 aku tak sadar ruangmu mencerminkan siapa dirimu. 715 00:40:41,189 --> 00:40:45,860 Aku bisa melihat beberapa batasan yang kukatakan pada diriku sendiri. 716 00:40:46,361 --> 00:40:49,989 Aku menutup bab tentang hal-hal yang tak berhasil bagiku, 717 00:40:50,073 --> 00:40:54,327 dan membuka bab baru, cara hidup baru, perjalanan baru. 718 00:40:54,410 --> 00:40:56,162 Terlihat mudah diatur. 719 00:40:56,746 --> 00:41:01,250 Terlihat jelas, nyaman, dan menenangkan. 720 00:41:01,793 --> 00:41:04,754 Aku merasa konyol. Aku hanya bisa bilang "terima kasih," 721 00:41:04,837 --> 00:41:07,256 tapi aku serius, Marie. Aku… 722 00:41:09,300 --> 00:41:11,177 Terima kasih banyak. 723 00:41:11,260 --> 00:41:15,890 Kau benar-benar mengubah masa depanku. Ini keren. 724 00:41:15,974 --> 00:41:17,850 Kau sungguh keren. 725 00:41:18,893 --> 00:41:22,021 Ini hasil kerja kerasmu, Joanna. Berbanggalah. 726 00:41:22,105 --> 00:41:23,606 - Ini kau. - Terima kasih. 727 00:41:24,273 --> 00:41:26,234 Kembalilah untuk minum matcha. 728 00:41:26,317 --> 00:41:28,277 - Dengan senang hati. - Bagus. 729 00:41:29,737 --> 00:41:35,326 Karena The Palm sudah rapi, dia sendiri akan terus memicu kebahagiaan. 730 00:41:35,410 --> 00:41:38,996 Aku tak sabar melihat perubahan positif apa 731 00:41:39,080 --> 00:41:42,250 yang akan terus dia lakukan di lingkungan ini. 732 00:41:44,919 --> 00:41:47,630 SATU MINGGU KEMUDIAN 733 00:41:47,839 --> 00:41:49,048 Julien. 734 00:41:49,757 --> 00:41:53,594 - Hei, Kawan. - Di sini keren sekali. 735 00:41:53,678 --> 00:41:56,889 - Itu dia. - Baiklah. Bagus, Kawan. 736 00:41:57,432 --> 00:42:00,018 - Sampai jumpa besok pagi. Ya? - Ya. 737 00:42:00,601 --> 00:42:01,811 Selamat malam. 738 00:42:02,520 --> 00:42:03,396 Selamat malam. 739 00:42:06,941 --> 00:42:10,778 Kita sudah lama tak punya waktu menyendiri. 740 00:42:10,862 --> 00:42:12,572 - Ini intens. - Aku tahu. 741 00:42:12,655 --> 00:42:17,952 Aku pribadi ingin lebih berusaha menghabiskan waktu bersama. 742 00:42:18,036 --> 00:42:20,788 Kurasa itulah inti perjalanan ini. 743 00:42:20,872 --> 00:42:25,042 Menjebak agar kita bisa duduk di sofa dan bersantai. 744 00:42:25,710 --> 00:42:28,212 Kukira hanya untuk merapikan semuanya. 745 00:42:28,296 --> 00:42:31,632 Tak kusangka ini akan berdampak secara emosional. 746 00:42:31,716 --> 00:42:35,595 Kami semakin rentan dan berkomunikasi lebih terbuka. 747 00:42:35,678 --> 00:42:38,014 Meski menakutkan, jauh lebih memuaskan. 748 00:42:38,097 --> 00:42:43,227 Mataku terbuka setelah melakukan ini, dan aku sangat senang. 749 00:42:44,353 --> 00:42:48,066 Berdampak di dalam sini, dan bukan di luar saja. 750 00:42:48,149 --> 00:42:51,444 - Kau mau berkencan denganku? - Tentu. 751 00:42:51,527 --> 00:42:55,782 Mengeklaim ruang untuk hal-hal dalam hidupku dan hidup kami. 752 00:42:55,865 --> 00:42:58,409 Itu memprioritaskan cara hidup kami. 753 00:42:58,993 --> 00:43:01,788 Tapi aku juga paham kini, 754 00:43:01,871 --> 00:43:05,583 kebahagiaan ada di dalam hal-hal, pengalaman, dan diri kita juga. 755 00:43:05,666 --> 00:43:06,501 Ya. 756 00:43:07,293 --> 00:43:08,544 - Aku cinta kau. - Aku juga. 757 00:43:40,159 --> 00:43:42,662 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk