1 00:02:39,433 --> 00:02:40,392 Brecken ! 2 00:02:41,810 --> 00:02:45,147 Tu ne manges rien sur la plage. Tu m'entends ? 3 00:02:45,189 --> 00:02:46,857 Rien du tout ! 4 00:02:54,031 --> 00:02:55,699 Rien du tout ! 5 00:04:55,611 --> 00:04:56,820 Maman ! 6 00:05:44,701 --> 00:05:48,163 C'est toujours Djuna. Tu as donc confirmé mon numéro. 7 00:05:48,705 --> 00:05:51,834 Dis à Lang qu'il peut venir chercher le cadavre 8 00:05:51,875 --> 00:05:54,294 de ce qu'il appelle son fils. 9 00:05:55,754 --> 00:05:58,048 Oui, la chose nommée Brecken. 10 00:05:58,465 --> 00:06:01,218 Tu lui dis de venir à l'adresse donnée. 11 00:06:02,052 --> 00:06:04,138 Moi, j'y serai pas. 12 00:08:38,000 --> 00:08:38,876 Saul ? 13 00:08:39,418 --> 00:08:42,171 Saul chéri, tu veux bien te réveiller ? 14 00:08:43,922 --> 00:08:45,215 C'est qui ? 15 00:08:45,257 --> 00:08:46,425 Ce n'est que moi. 16 00:08:47,259 --> 00:08:48,635 C'est Caprice. 17 00:08:49,803 --> 00:08:51,180 Tu as dormi ? 18 00:08:53,015 --> 00:08:55,934 Je crois qu'on devrait changer 19 00:08:56,643 --> 00:08:58,729 le logiciel de ce lit. 20 00:09:03,025 --> 00:09:06,653 Il ne sait plus anticiper ma douleur. 21 00:09:11,950 --> 00:09:14,411 Ni me manipuler correctement. 22 00:09:15,245 --> 00:09:17,122 Oui. Je t'ai entendu. 23 00:09:17,164 --> 00:09:18,665 Une nuit sans sommeil. 24 00:09:19,374 --> 00:09:22,878 Je vais appeler LifeFormWare. Ils sont très réactifs. 25 00:09:25,297 --> 00:09:26,173 Quoi d'autre ? 26 00:09:26,715 --> 00:09:27,883 Quoi d'autre ? 27 00:09:28,383 --> 00:09:31,804 Les tests ont mijoté cette nuit. Ils sont prêts. 28 00:09:33,305 --> 00:09:35,849 Il y a une nouvelle hormone dans ton sang. 29 00:09:40,062 --> 00:09:41,480 Super ! 30 00:09:41,939 --> 00:09:44,066 Il était temps ! 31 00:09:45,275 --> 00:09:47,611 Je croyais être à sec, 32 00:09:48,946 --> 00:09:50,197 totalement. 33 00:09:50,239 --> 00:09:53,158 Tu crois toujours ça, et tu as tort. 34 00:09:54,993 --> 00:09:56,954 Un jour, j'aurai raison. 35 00:09:56,995 --> 00:09:57,955 Pas aujourd'hui. 36 00:10:04,211 --> 00:10:05,796 Pas aujourd'hui, non. 37 00:10:08,882 --> 00:10:11,009 Allons-y avant le petit-déj'. 38 00:10:15,139 --> 00:10:16,598 Qu'est-ce que tu vois ? 39 00:10:17,391 --> 00:10:20,352 Tu tripotes un truc à l'intérieur. 40 00:10:20,394 --> 00:10:21,854 On dirait bien 41 00:10:21,895 --> 00:10:24,773 une espèce de petite glande endocrine, 42 00:10:25,274 --> 00:10:27,901 de la taille d'une glande surrénale. 43 00:10:27,943 --> 00:10:29,069 Petite. 44 00:10:30,863 --> 00:10:33,532 Décevant ! Pas très impressionnant. 45 00:10:33,991 --> 00:10:35,743 C'est un nouvel organe, 46 00:10:36,410 --> 00:10:38,120 totalement nouveau. 47 00:10:39,163 --> 00:10:40,831 Et il fonctionne. 48 00:10:42,166 --> 00:10:43,709 Tu la sens ? 49 00:10:44,460 --> 00:10:45,961 Cette nouvelle hormone ? 50 00:10:49,798 --> 00:10:51,467 LifeFormWare ! 51 00:10:53,260 --> 00:10:54,845 LifeFormWare ? 52 00:10:57,139 --> 00:10:58,932 La douleur est différente. 53 00:10:58,974 --> 00:11:01,852 C'est ça qui perturbe le logiciel du lit. 54 00:11:03,145 --> 00:11:04,605 Ce nouvel organe, 55 00:11:05,481 --> 00:11:07,816 il déplace le centre de ma douleur. 56 00:11:08,400 --> 00:11:10,819 C'est mieux ou pire ? 57 00:11:10,861 --> 00:11:12,821 Pour l'instant, c'est autre chose. 58 00:11:17,159 --> 00:11:19,328 Et l'œuvre en elle-même ? 59 00:11:20,871 --> 00:11:22,956 C'est une surface glissante. 60 00:11:23,957 --> 00:11:26,502 Difficile d'être précise avec l'encre. 61 00:11:29,088 --> 00:11:32,174 Et si on faisait un vrai tatouage ? 62 00:11:32,716 --> 00:11:34,259 Un cœur, 63 00:11:34,301 --> 00:11:35,761 une ancre de marine, 64 00:11:36,595 --> 00:11:37,554 "Maman" ? 65 00:11:42,309 --> 00:11:44,144 Ce serait marrant. 66 00:11:44,186 --> 00:11:47,523 Le Registre veut que ce soit purement autoréférentiel. 67 00:11:48,690 --> 00:11:50,234 Le Registre. 68 00:11:51,985 --> 00:11:53,320 Bien sûr. 69 00:14:18,632 --> 00:14:20,759 REGISTRE NATIONAL DES ORGANES 70 00:14:28,308 --> 00:14:29,643 Saul Tenser. 71 00:14:29,685 --> 00:14:30,894 Caprice. 72 00:14:31,478 --> 00:14:32,896 Mon Dieu ! 73 00:14:32,938 --> 00:14:34,356 C'est bien vous ! 74 00:14:35,357 --> 00:14:36,483 Bienvenue. 75 00:14:36,817 --> 00:14:39,319 Je suis Wippet. 76 00:14:42,030 --> 00:14:46,952 Nous sommes vraiment enchantés, ravis, n'est-ce pas Timlin ? 77 00:14:46,994 --> 00:14:48,537 Timlin ! 78 00:14:49,288 --> 00:14:52,082 Pas très impressionnant, non ? 79 00:14:52,124 --> 00:14:55,794 Mais vous êtes bien au Registre National des Organes. 80 00:14:55,836 --> 00:14:58,922 Et nous avons l'équipement adéquat... 81 00:15:00,257 --> 00:15:02,050 Pour l'instant, c'est top-secret, 82 00:15:02,092 --> 00:15:04,636 car nous dépendons de la NBM, 83 00:15:04,678 --> 00:15:07,347 mais nous deviendrons officiels, 84 00:15:07,389 --> 00:15:09,850 lorsque le temps viendra, bien sûr. 85 00:15:09,892 --> 00:15:10,976 NBM ? 86 00:15:11,435 --> 00:15:13,228 La Nouvelle Brigade des Mœurs. 87 00:15:13,270 --> 00:15:16,023 Pas un jour sans crime. 88 00:15:18,192 --> 00:15:20,778 Nous sommes un peu perdus... 89 00:15:21,153 --> 00:15:22,696 C'est notre première fois. 90 00:15:25,949 --> 00:15:29,495 Vous comprenez la nécessité d'enregistrer les organes, 91 00:15:29,536 --> 00:15:30,871 par sécurité ? 92 00:15:31,455 --> 00:15:34,875 Nous comprenons que le corps humain change. 93 00:15:38,879 --> 00:15:40,714 Je suis bien placé pour cela. 94 00:15:43,467 --> 00:15:48,305 Ça semble inquiéter les gouvernements de ce monde. 95 00:15:48,347 --> 00:15:49,765 Le corps humain, oui. 96 00:15:49,807 --> 00:15:52,059 "Humain" est le mot-clé. 97 00:15:52,101 --> 00:15:56,355 Ce qui inquiète, c'est l'évolution humaine. 98 00:15:58,065 --> 00:15:59,983 Son aspect incontrôlé, 99 00:16:00,025 --> 00:16:02,569 insurrectionnel. 100 00:16:02,611 --> 00:16:05,948 Ce qui peut créer une catastrophe. 101 00:16:06,490 --> 00:16:10,160 Comme le seuil de tolérance à la douleur... 102 00:16:10,661 --> 00:16:12,955 Le monde est bien plus dangereux 103 00:16:12,996 --> 00:16:15,958 depuis que la douleur a pratiquement disparu. 104 00:16:16,959 --> 00:16:20,587 Qui ressent encore de la douleur dans son sommeil ? 105 00:16:20,629 --> 00:16:22,172 La douleur a une fonction. 106 00:16:22,548 --> 00:16:26,301 C'est un système d'alerte que nous avons perdu. 107 00:16:26,760 --> 00:16:29,513 Comment est-ce arrivé ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 108 00:16:29,555 --> 00:16:31,598 Et les infections ! 109 00:16:31,640 --> 00:16:33,642 Qu'est-il arrivé aux infections ? 110 00:16:33,976 --> 00:16:36,061 On ne se lave plus les mains ! 111 00:16:36,103 --> 00:16:38,230 Et cette nouvelle mode... 112 00:16:38,272 --> 00:16:40,816 Comment disent-ils ? Chirurgie "desktop" ? 113 00:16:40,858 --> 00:16:43,736 Au vu de tous. C'est répugnant ! 114 00:16:47,364 --> 00:16:48,782 Selon nos dossiers, 115 00:16:48,824 --> 00:16:52,286 vous créez de nouveaux organes depuis des années. 116 00:16:52,327 --> 00:16:53,954 Mais vous en faites 117 00:16:54,913 --> 00:16:56,665 l'ablation systématique. 118 00:16:58,792 --> 00:17:00,377 Comme tout le monde ! 119 00:17:02,629 --> 00:17:04,046 Ne croyez pas ça. 120 00:17:04,089 --> 00:17:07,551 Mais à la base, ce sont des tumeurs, non ? 121 00:17:07,592 --> 00:17:10,846 Ce serait fou de les garder. Elles peuvent devenir létales. 122 00:17:12,222 --> 00:17:14,515 Quelle est exactement votre relation ? 123 00:17:15,934 --> 00:17:19,605 J'enlève ces tumeurs dans le cadre de la performance. 124 00:17:19,646 --> 00:17:23,692 Nous sommes des artistes de performance. Nous nous produisons à deux. 125 00:17:25,694 --> 00:17:28,280 Vous avez le droit de pratiquer la chirurgie ? 126 00:17:28,322 --> 00:17:30,365 Comme le disait M. Wippet, 127 00:17:30,407 --> 00:17:32,826 tout le monde pratique la chirurgie. 128 00:17:35,370 --> 00:17:37,414 Avec le consentement adéquat, 129 00:17:37,456 --> 00:17:39,833 tout reste parfaitement légal. 130 00:17:41,502 --> 00:17:44,338 Je parlais de votre vie professionnelle. 131 00:17:44,379 --> 00:17:47,174 Vous ne voulez pas tuer votre partenaire... 132 00:17:47,216 --> 00:17:48,467 On ne sait jamais. 133 00:17:48,509 --> 00:17:51,053 Nous improvisons beaucoup. 134 00:17:51,386 --> 00:17:52,596 C'est bon ! 135 00:17:54,515 --> 00:17:57,142 J'ai connu Saul quand il est venu se faire opérer. 136 00:17:58,102 --> 00:18:00,979 J'opérais aux urgences de l'hôpital First General. 137 00:18:01,605 --> 00:18:04,400 Ça a déclenché de drôles de choses en nous. 138 00:18:04,817 --> 00:18:08,487 Ce fut une métamorphose... Nous avons changé de professions. 139 00:18:08,862 --> 00:18:10,739 Et voilà ce que nous sommes devenus. 140 00:18:11,865 --> 00:18:14,451 Vous êtes des stars, sans aucun doute. 141 00:18:14,910 --> 00:18:18,038 Tout le monde veut faire de la performance. 142 00:18:18,080 --> 00:18:22,209 C'est la tendance aujourd'hui, mais ce n'est pas à la portée de tous. 143 00:18:24,002 --> 00:18:25,963 Très bien, 144 00:18:27,881 --> 00:18:29,550 passons à l'enregistrement. 145 00:18:43,647 --> 00:18:45,232 Mon Dieu ! 146 00:18:46,316 --> 00:18:49,486 C'est tellement beau ! 147 00:18:50,821 --> 00:18:54,408 Je n'arrive pas à voir de mon côté. Et toi ? 148 00:18:54,450 --> 00:18:56,785 Oh oui, c'est très clair. 149 00:18:57,870 --> 00:19:00,748 Bon dieu, c'est un exemple sublime, 150 00:19:00,789 --> 00:19:05,294 je dirais même sensuel, de l'art du tatouage des organes. 151 00:19:06,044 --> 00:19:09,047 Dites-nous ce qu'est un enregistrement. 152 00:19:10,257 --> 00:19:13,469 Au Registre National des Organes, 153 00:19:13,510 --> 00:19:19,224 nous avons défini une nouvelle politique de tatouage des organes, 154 00:19:19,266 --> 00:19:20,893 les organes idiopathiques, 155 00:19:21,310 --> 00:19:24,521 les nouveaux, dont nous ignorons la fonction, 156 00:19:24,980 --> 00:19:29,068 afin qu'on puisse les enregistrer et les suivre. 157 00:19:30,944 --> 00:19:31,904 Nous craignons 158 00:19:32,279 --> 00:19:34,573 que certains de ces néo-organes 159 00:19:34,615 --> 00:19:37,409 puissent génétiquement s'imposer, 160 00:19:37,451 --> 00:19:41,747 et qu'ils se transmettent des parents aux enfants, 161 00:19:42,247 --> 00:19:47,503 qui de ce fait ne seraient plus, stricto sensu, humains. 162 00:19:47,836 --> 00:19:50,130 Au sens classique du terme, du moins. 163 00:19:50,964 --> 00:19:54,718 Le concept de tatouage d'enregistrement 164 00:19:54,760 --> 00:19:59,723 s'inspire largement des performances de Saul Tenser. 165 00:20:00,474 --> 00:20:02,393 Désolée, mais on ne tourne pas ici. 166 00:20:03,852 --> 00:20:04,937 Oui ! 167 00:20:04,978 --> 00:20:05,854 C'est vrai. 168 00:20:05,896 --> 00:20:08,816 Je pensais l'utiliser pour notre performance. 169 00:20:09,316 --> 00:20:11,485 Nous enregistrons les choses intimes. 170 00:20:11,527 --> 00:20:14,905 Désolée, c'est illégal ! Ce bureau n'existe pas encore. 171 00:20:17,658 --> 00:20:21,120 S'il n'existe pas, il est impossible 172 00:20:21,161 --> 00:20:23,205 d'y faire un enregistrement. 173 00:20:24,164 --> 00:20:25,165 Dommage ! 174 00:20:36,135 --> 00:20:40,514 Tu n'aurais pas dû inviter ces deux-là au spectacle. 175 00:20:41,640 --> 00:20:42,641 Pourquoi pas ? 176 00:20:43,475 --> 00:20:45,436 Mieux vaut les avoir de notre côté. 177 00:20:46,061 --> 00:20:47,229 Je me méfie d'eux. 178 00:20:47,896 --> 00:20:49,648 La femme, Timlin, 179 00:20:49,690 --> 00:20:52,943 elle est très inquiétante. 180 00:20:55,112 --> 00:20:57,072 Je la trouve plutôt attirante, 181 00:20:57,114 --> 00:20:58,991 avec son style bureaucrate. 182 00:21:05,247 --> 00:21:07,791 Les techniciennes de LifeFormWare sont là. 183 00:21:07,833 --> 00:21:09,918 Elles te veulent au lit. 184 00:21:12,504 --> 00:21:14,381 Le tatouage m'inquiète un peu. 185 00:21:19,636 --> 00:21:21,138 Un peu exubérant 186 00:21:22,055 --> 00:21:23,348 à mon goût. 187 00:21:23,390 --> 00:21:25,350 C'est un terme technique ? 188 00:21:28,729 --> 00:21:31,565 Ça outrepasse un peu la forme, 189 00:21:32,733 --> 00:21:34,610 l'aspect de l'organe lui-même. 190 00:21:35,569 --> 00:21:38,155 En un sens, ça le domine, 191 00:21:38,530 --> 00:21:39,823 ça le remodèle. 192 00:21:39,865 --> 00:21:43,869 Ce n'est pas seulement un parasite, même si ça l'est aussi. 193 00:21:44,369 --> 00:21:46,663 C'est comme s'il absorbait le sens 194 00:21:47,372 --> 00:21:49,208 de l'organe. 195 00:21:49,625 --> 00:21:52,336 Il en vole le signifiant 196 00:21:52,795 --> 00:21:54,129 et se l'approprie, 197 00:21:54,671 --> 00:21:56,006 pour ainsi dire. 198 00:22:06,183 --> 00:22:08,268 Tu devrais te mettre au lit. 199 00:22:09,353 --> 00:22:11,063 Voyons voir... 200 00:22:12,106 --> 00:22:14,316 Vous allez retrouver le confort. 201 00:22:15,609 --> 00:22:18,946 L'Orchidbed est notre lit haut de gamme. 202 00:22:20,656 --> 00:22:24,535 Dès que sera corrigé le désalignement que provoque 203 00:22:25,577 --> 00:22:27,496 votre déséquilibre hormonal, 204 00:22:28,747 --> 00:22:30,374 vous allez flotter. 205 00:22:31,834 --> 00:22:33,836 N'est-ce pas, Berst ? 206 00:22:36,130 --> 00:22:38,715 Ces trucs sont à l'épreuve des balles. 207 00:22:38,757 --> 00:22:40,968 Ce lit aime votre corps, M. Tenser. 208 00:22:41,468 --> 00:22:44,805 Il est flexible, en harmonie avec vos centres de douleur. 209 00:22:44,847 --> 00:22:46,348 C'est vraiment beau à voir. 210 00:22:48,767 --> 00:22:52,646 Vous possédez plusieurs de nos produits, n'est-ce pas ? 211 00:22:53,647 --> 00:22:56,275 L'Orchidbed, le fauteuil Breakfast, 212 00:22:56,316 --> 00:22:58,986 qui nécessite une petite intervention. 213 00:22:59,027 --> 00:23:02,448 On peut télécharger les données de l'Orchidbed 214 00:23:02,489 --> 00:23:04,992 dans le fauteuil et tous vos appareils. 215 00:23:05,033 --> 00:23:07,077 Et on touchera au but. 216 00:23:14,001 --> 00:23:15,461 Oh, mon Dieu ! 217 00:23:17,713 --> 00:23:18,881 Router ! 218 00:23:19,381 --> 00:23:20,674 Qu'est-ce qu'il y a ? 219 00:23:23,093 --> 00:23:24,636 M. Tenser a un Sark ! 220 00:23:34,480 --> 00:23:35,981 C'est vrai ! 221 00:23:50,954 --> 00:23:54,833 Le module d'autopsie Sark fut notre meilleur appareil. 222 00:23:54,875 --> 00:23:56,001 Une merveille. 223 00:23:56,043 --> 00:23:57,127 Une légende. 224 00:23:57,169 --> 00:23:58,462 Si complexe. 225 00:23:58,504 --> 00:23:59,671 Si subtil. 226 00:24:01,048 --> 00:24:03,133 Déjà travaillé sur l'un d'eux ? 227 00:24:03,175 --> 00:24:08,180 On n'en faisait plus quand on a commencé. C'est la première fois que j'en vois un. 228 00:24:08,847 --> 00:24:10,557 C'est un mythe ! 229 00:24:10,599 --> 00:24:12,601 Vous vous en servez pour quoi ? 230 00:24:12,643 --> 00:24:15,062 Vous ne faites pas d'autopsies... 231 00:24:15,687 --> 00:24:17,564 C'est mon pinceau. 232 00:25:06,155 --> 00:25:09,408 LE CORPS EST LA RÉALITÉ 233 00:27:28,881 --> 00:27:30,591 Regarde ce truc ! 234 00:27:38,682 --> 00:27:40,017 Fais pas ça. 235 00:27:51,278 --> 00:27:53,197 Ce n'est pas si petit. 236 00:27:54,615 --> 00:27:56,075 C'est même assez gros. 237 00:27:57,534 --> 00:27:59,953 Puis-je vous poser une question intime ? 238 00:28:02,831 --> 00:28:04,208 Allez-y. 239 00:28:09,046 --> 00:28:11,131 La chirurgie, c'est le sexe, non ? 240 00:28:12,007 --> 00:28:13,133 Ah bon ? 241 00:28:14,468 --> 00:28:15,886 Vous le savez bien. 242 00:28:17,721 --> 00:28:19,515 C'est la nouvelle sexualité. 243 00:28:22,684 --> 00:28:24,520 Il faut une nouvelle sexualité ? 244 00:28:25,854 --> 00:28:27,481 Oui. Le temps est venu. 245 00:28:28,190 --> 00:28:30,401 Quand je voyais Caprice vous inciser, 246 00:28:31,693 --> 00:28:32,903 j'ai voulu... 247 00:28:39,827 --> 00:28:41,870 j'ai voulu que vous m'incisiez. 248 00:28:43,455 --> 00:28:44,873 C'est là que j'ai compris. 249 00:28:54,925 --> 00:28:56,635 De quoi était-il question ? 250 00:28:58,720 --> 00:29:00,681 Une épiphanie. 251 00:29:01,932 --> 00:29:04,601 Une fois de plus, l'art triomphe. 252 00:29:09,022 --> 00:29:12,776 Ses besoins sont subtils et changent tout le temps. 253 00:29:12,818 --> 00:29:15,821 Nous pensons, Danny Router et moi, 254 00:29:15,863 --> 00:29:19,700 que Tenser va mener notre compagnie 255 00:29:20,409 --> 00:29:22,828 vers des territoires inexplorés. 256 00:29:23,454 --> 00:29:26,999 Saul Tenser est l'artiste des paysages intérieurs. 257 00:29:27,541 --> 00:29:30,961 La créativité artistique est souvent liée à la douleur, 258 00:29:31,003 --> 00:29:33,797 et la douleur, exclusivement liée au sommeil. 259 00:29:34,339 --> 00:29:36,008 Chez LifeFormWare, 260 00:29:36,049 --> 00:29:38,385 nous nous spécialisons dans la manipulation 261 00:29:38,427 --> 00:29:41,346 et la modulation de la douleur des artistes. 262 00:29:41,388 --> 00:29:42,514 Pour nous, 263 00:29:42,973 --> 00:29:45,517 Saul Tenser est le défi suprême, 264 00:29:46,185 --> 00:29:51,315 si intimement impliqué dans son art et dans la nature de sa douleur. 265 00:29:52,274 --> 00:29:55,736 Il est difficile de définir ce qu'est le sommeil 266 00:29:55,778 --> 00:29:58,614 quand on est artiste et qu'on cherche la douleur. 267 00:31:01,301 --> 00:31:02,553 Asseyez-vous. 268 00:31:07,724 --> 00:31:11,228 Je suis le lieutenant Cope. De la Nouvelle Brigade des Mœurs. 269 00:31:12,187 --> 00:31:13,480 Et vous êtes ? 270 00:31:13,522 --> 00:31:14,523 Wippet. 271 00:31:14,565 --> 00:31:15,774 Timlin. 272 00:31:15,816 --> 00:31:17,234 Bien. 273 00:31:17,609 --> 00:31:21,905 Avez-vous eu affaire à Saul Tenser, l'artiste de performance ? 274 00:31:24,366 --> 00:31:25,534 Oui. 275 00:31:27,870 --> 00:31:30,330 Vous avez un portfolio des néo-organes 276 00:31:30,372 --> 00:31:32,499 qu'il a développés 277 00:31:33,083 --> 00:31:34,418 et enlevés ? 278 00:31:38,297 --> 00:31:40,174 Il nous l'a offert. 279 00:31:41,300 --> 00:31:43,302 Il a été le premier à répertorier 280 00:31:44,344 --> 00:31:47,181 et à archiver ses créations internes. 281 00:31:47,681 --> 00:31:50,392 Nous l'avons baptisé l'Organographie Tenser. 282 00:31:51,393 --> 00:31:52,269 Sa démarche est artistique. 283 00:31:52,311 --> 00:31:55,522 Il désire conserver une trace systématique de son œuvre. 284 00:31:57,900 --> 00:32:00,652 Pour nous, ça a déclenché une conscience 285 00:32:00,694 --> 00:32:04,656 du flux, et du sens de ces tumeurs spontanées 286 00:32:04,698 --> 00:32:07,201 que beaucoup produisent en secret. 287 00:32:07,659 --> 00:32:09,787 Si bien que nous exigeons 288 00:32:09,828 --> 00:32:12,748 l'enregistrement légal de ces tumeurs. 289 00:32:13,540 --> 00:32:16,543 Enregistrer un nouvel organe de Saul Tenser... 290 00:32:17,044 --> 00:32:19,546 C'est comme découvrir une nouvelle espèce. 291 00:32:21,507 --> 00:32:23,759 Plutôt découvrir un nouveau Picasso. 292 00:32:25,094 --> 00:32:28,472 Comment considérer une tumeur comme de l'art ? 293 00:32:29,848 --> 00:32:31,767 Où est la création émotionnelle ? 294 00:32:31,809 --> 00:32:33,936 La signification philosophique, 295 00:32:33,977 --> 00:32:35,771 qui est la base de tout art ? 296 00:32:40,692 --> 00:32:41,652 Regardez ! 297 00:32:43,987 --> 00:32:46,657 J'ai une grosseur sur l'abdomen. 298 00:32:49,201 --> 00:32:50,411 Vous la voyez ? 299 00:32:52,246 --> 00:32:53,539 Picasso ? 300 00:32:53,914 --> 00:32:55,207 Duchamp ? 301 00:32:55,833 --> 00:32:57,835 Francis Bacon, peut-être ? 302 00:32:58,794 --> 00:32:59,837 Suis-je un artiste ? 303 00:33:07,261 --> 00:33:10,639 La rébellion de son corps, il s'en saisit et la contrôle. 304 00:33:11,515 --> 00:33:14,768 Il la sculpte, la tatoue et l'expose, 305 00:33:15,519 --> 00:33:17,396 la transforme en spectacle. 306 00:33:17,438 --> 00:33:21,024 Ça a un sens, un sens très puissant et... 307 00:33:21,608 --> 00:33:23,277 beaucoup de gens réagissent. 308 00:33:26,029 --> 00:33:27,364 Il le tatoue ? 309 00:33:33,996 --> 00:33:35,122 Vous voyez. 310 00:33:35,706 --> 00:33:37,541 Depuis le tout début, 311 00:33:37,583 --> 00:33:39,585 après sa rencontre avec Caprice, 312 00:33:40,335 --> 00:33:42,546 il a tatoué tous ses néo-organes, 313 00:33:42,588 --> 00:33:45,048 alors qu'ils étaient encore dans son corps. 314 00:33:45,507 --> 00:33:47,301 Caprice est sa maîtresse ? 315 00:33:47,342 --> 00:33:49,511 C'est sa partenaire de performance. 316 00:33:50,137 --> 00:33:51,930 Elle fait les tatouages. 317 00:33:52,264 --> 00:33:53,891 Et la chirurgie. 318 00:34:05,778 --> 00:34:08,029 Selon moi, c'est Caprice l'artiste. 319 00:34:09,114 --> 00:34:11,909 Tenser n'est qu'un donneur d'organes. 320 00:34:14,661 --> 00:34:18,082 Mais il y a les performances. 321 00:34:18,915 --> 00:34:21,710 Et la question de la volonté. 322 00:34:25,380 --> 00:34:26,422 La volonté ? 323 00:34:28,634 --> 00:34:32,261 A un certain niveau, inconscient peut-être, 324 00:34:32,304 --> 00:34:37,017 Saul Tenser a la volonté de développer ces organes. 325 00:34:43,147 --> 00:34:46,777 Vous devriez faire examiner cette tumeur. 326 00:35:09,133 --> 00:35:11,885 Saul chéri. Il faut se réveiller. 327 00:35:15,097 --> 00:35:17,641 Ton lit me dit que tu fabriques quelque chose. 328 00:35:18,100 --> 00:35:19,852 Est-ce le cas ? 329 00:35:20,561 --> 00:35:21,812 Si vite ? 330 00:35:22,813 --> 00:35:25,149 Le lit est très silencieux. 331 00:35:26,984 --> 00:35:29,570 Le lit n'a jamais tort. 332 00:35:32,740 --> 00:35:36,076 Demande à nos amies de LifeFormWare. 333 00:35:38,537 --> 00:35:41,039 Est-ce qu'on devrait s'inquiéter ? 334 00:35:42,583 --> 00:35:45,502 L'intervalle entre les tumeurs raccourcit. 335 00:35:46,170 --> 00:35:48,422 Je me sens très créatif. 336 00:35:49,214 --> 00:35:50,591 Je crois. 337 00:35:53,719 --> 00:35:56,722 Il va falloir qu'on charcute plus vite. 338 00:36:04,063 --> 00:36:07,149 Le temps est venu d'arrêter de voir. 339 00:36:11,862 --> 00:36:15,324 Le temps est venu d'arrêter de parler. 340 00:36:19,328 --> 00:36:21,205 Le temps est venu 341 00:36:21,246 --> 00:36:22,498 d'écouter. 342 00:37:20,180 --> 00:37:22,099 Je n'aime pas les oreilles. 343 00:37:25,936 --> 00:37:27,020 Quoi ? 344 00:37:27,438 --> 00:37:28,731 Les oreilles. 345 00:37:29,481 --> 00:37:32,109 Elles sont délicates, étonnantes, 346 00:37:32,609 --> 00:37:35,112 mais mille oreilles ne font pas un style. 347 00:37:35,779 --> 00:37:37,322 Le son "surround" ? 348 00:37:38,365 --> 00:37:42,119 Les autres oreilles ne marchent pas. C'est de la frime. 349 00:37:43,412 --> 00:37:44,913 Qu'en savez-vous ? 350 00:37:45,372 --> 00:37:47,040 Je suis Adrienne Berceau. 351 00:37:47,082 --> 00:37:50,127 Je coordonne la biomorphologie de Klinek. 352 00:37:52,629 --> 00:37:54,131 Ne lui répétez pas, 353 00:37:54,173 --> 00:37:57,593 mais il est meilleur en danse qu'en art conceptuel. 354 00:38:00,721 --> 00:38:03,265 Vous préparez quelque chose, M. Tenser ? 355 00:38:04,099 --> 00:38:07,311 Je ne sais jamais quand je prépare quelque chose. 356 00:38:08,187 --> 00:38:09,813 Je n'en prends pas la décision. 357 00:38:11,273 --> 00:38:12,524 Et si vous la preniez ? 358 00:38:15,152 --> 00:38:16,612 Si je décidais ? 359 00:38:16,945 --> 00:38:19,740 On ne crée pas la beauté intérieure par accident. 360 00:38:20,365 --> 00:38:23,410 Je ne fais que vous citer. 361 00:38:26,288 --> 00:38:28,248 Connaissez-vous le docteur Nasatir ? 362 00:38:33,962 --> 00:38:35,839 Vous devriez lui rendre visite. 363 00:38:37,216 --> 00:38:40,886 La beauté intérieure est sa spécialité, comme vous. 364 00:38:45,933 --> 00:38:49,812 Je vous ai pris un rendez-vous. C'est à cette adresse. 365 00:38:52,773 --> 00:38:55,234 Une consultation médicale ? 366 00:38:55,776 --> 00:38:58,278 Une consultation politique. 367 00:39:30,602 --> 00:39:32,312 J'ai un concept pour vous. 368 00:39:36,233 --> 00:39:39,528 Ça m'est venu quand je vous ai vu avec le Sark. 369 00:39:39,903 --> 00:39:43,323 Le Sark, vous le savez, est fait pour l'autopsie. 370 00:39:43,365 --> 00:39:44,575 Je sais... 371 00:39:45,993 --> 00:39:48,954 Avez-vous songé à une véritable autopsie ? 372 00:39:48,996 --> 00:39:50,497 Dans votre performance ? 373 00:39:51,790 --> 00:39:53,500 Effectuer une autopsie ? 374 00:39:53,542 --> 00:39:54,668 Sur un cadavre. 375 00:39:55,294 --> 00:39:58,088 Je dispose d'un cadavre... très spécial. 376 00:39:59,506 --> 00:40:02,176 Une véritable autopsie sur un mort. 377 00:40:02,217 --> 00:40:05,137 Avec quelques surprises, je vous l'assure. 378 00:40:05,179 --> 00:40:07,848 Qu'est-ce que ce cadavre ? 379 00:40:07,890 --> 00:40:09,391 Mon fils. 380 00:40:09,433 --> 00:40:10,642 Huit ans. 381 00:40:13,854 --> 00:40:17,316 - Pourquoi est-ce un cadavre ? - Sa mère l'a assassiné. 382 00:40:17,357 --> 00:40:19,985 Ce serait du bon matériel pour une performance ! 383 00:40:23,405 --> 00:40:25,949 Et vous avez le corps de votre fils ? 384 00:40:26,950 --> 00:40:29,495 Bien sûr, c'est mon fils, quand même. 385 00:40:32,372 --> 00:40:33,624 Oui, je sais. 386 00:40:35,167 --> 00:40:37,002 Je vous croyais radical. 387 00:40:38,754 --> 00:40:40,798 La moindre émotion vous fait peur ? 388 00:40:42,591 --> 00:40:44,551 Tout me fait peur. 389 00:40:56,438 --> 00:40:58,065 C'est la gorge, 390 00:40:58,690 --> 00:41:01,777 elle me fait mal aujourd'hui, 391 00:41:02,778 --> 00:41:04,488 je n'arrive pas à l'ouvrir. 392 00:41:05,197 --> 00:41:06,698 Que se passe-t-il ? 393 00:41:08,951 --> 00:41:11,161 Je ne sais pas vraiment. 394 00:41:13,789 --> 00:41:16,125 Tu es sorti longtemps, hier. 395 00:41:18,252 --> 00:41:20,337 Ce ne sont pas mes allergies. 396 00:41:20,712 --> 00:41:22,089 En fait, 397 00:41:23,382 --> 00:41:25,175 elles ne me dérangent pas. 398 00:41:25,884 --> 00:41:26,718 C'est étrange. 399 00:41:27,344 --> 00:41:29,138 C'est pénible ? 400 00:41:30,514 --> 00:41:33,016 C'est une complétude irréfutable. 401 00:41:34,226 --> 00:41:36,603 Pas désagréable comme sensation. 402 00:41:36,645 --> 00:41:40,482 Pas inintéressante non plus... 403 00:41:43,193 --> 00:41:45,654 Je suis allé voir Klinek. 404 00:41:46,113 --> 00:41:47,114 C'était comment ? 405 00:41:48,991 --> 00:41:50,367 Comme d'habitude. 406 00:41:53,120 --> 00:41:54,371 Une foule de gens. 407 00:41:55,372 --> 00:41:56,540 Jaloux ? 408 00:41:57,416 --> 00:41:58,292 Bien sûr. 409 00:41:59,460 --> 00:42:00,836 Mais ce n'est pas cela. 410 00:42:02,129 --> 00:42:03,589 J'ai rencontré un type. 411 00:42:05,716 --> 00:42:07,050 Dans la rue. 412 00:42:07,092 --> 00:42:10,429 Il avait une idée pour un spectacle. 413 00:42:20,105 --> 00:42:23,108 Bon, je suis le cadavre du garçon. 414 00:42:24,318 --> 00:42:26,403 Il va falloir modifier le Sark. 415 00:42:27,488 --> 00:42:30,324 En refaire une unité d'autopsie. 416 00:42:32,910 --> 00:42:35,037 Je ne connais pas bien la loi 417 00:42:35,079 --> 00:42:38,415 sur les dégradations de cadavre. 418 00:42:41,460 --> 00:42:44,254 Il va falloir être outranciers... 419 00:42:45,923 --> 00:42:47,424 Aller très loin. 420 00:42:59,395 --> 00:43:01,605 J'hésite sur le côté beauté intérieure. 421 00:43:02,439 --> 00:43:05,317 Dotrice m'a dit qu'il y aurait des surprises. 422 00:43:08,153 --> 00:43:10,864 Désolé. C'est la machine qui parlait. 423 00:43:11,740 --> 00:43:13,742 Non, c'était toi ! 424 00:43:15,494 --> 00:43:17,121 Continue. 425 00:43:19,456 --> 00:43:20,582 Vraiment ? 426 00:43:21,667 --> 00:43:24,753 Jusque-là, tout va bien. 427 00:43:46,692 --> 00:43:49,027 On pourrait changer les rôles. 428 00:43:50,279 --> 00:43:51,572 Peut-être. 429 00:43:53,615 --> 00:43:54,742 Mais peut-être... 430 00:43:55,576 --> 00:43:57,453 que ça doit rester entre nous. 431 00:45:15,656 --> 00:45:16,573 Comment ça va ? 432 00:45:18,409 --> 00:45:19,785 Vous parlez de quoi ? 433 00:45:21,829 --> 00:45:23,747 Vous nous mitonnez quelque chose ? 434 00:45:25,499 --> 00:45:28,210 Maîtrisez votre imagination. 435 00:45:29,837 --> 00:45:31,588 J'ai vu votre portfolio. 436 00:45:31,630 --> 00:45:33,632 Vous êtes très prolifique. 437 00:45:33,674 --> 00:45:36,552 Je ne savais pas. Ce doit être épuisant. 438 00:45:37,845 --> 00:45:39,555 Je pourrais m'en passer. 439 00:45:40,347 --> 00:45:41,849 Eclairez-moi. 440 00:45:41,890 --> 00:45:44,643 Pourquoi Saul Tenser joue à l'agent secret ? 441 00:45:44,685 --> 00:45:48,147 Vous êtes sacrément impliqué dans le body-art. 442 00:45:51,900 --> 00:45:55,446 Ce que j'exprime dans ce truc de body-art, 443 00:45:55,779 --> 00:45:58,490 c'est que je n'aime pas ce qui arrive au corps, 444 00:45:59,074 --> 00:46:01,910 et en particulier ce qui arrive au mien. 445 00:46:01,952 --> 00:46:03,662 D'où le charcutage. 446 00:46:03,704 --> 00:46:05,789 Votre partenaire, Caprice, 447 00:46:06,248 --> 00:46:09,168 elle ignore que vous êtes un informateur ? 448 00:46:11,128 --> 00:46:12,171 Ouais. 449 00:46:12,212 --> 00:46:14,173 - Totalement ? - Ouais. 450 00:46:17,176 --> 00:46:19,720 Elle ne sait pas lire en vous ? 451 00:46:19,762 --> 00:46:23,140 Elle ne saura pas que vous êtes une balance ? 452 00:46:23,932 --> 00:46:25,976 Quelle imagination vous avez ! 453 00:46:28,520 --> 00:46:30,522 Qu'est-ce que vous avez pour moi ? 454 00:46:42,201 --> 00:46:44,161 Docteur Nasatir. 455 00:46:44,203 --> 00:46:46,163 Chirurgie correctrice. 456 00:46:46,997 --> 00:46:49,750 Quelqu'un m'a contacté lors du show Klinek. 457 00:46:50,918 --> 00:46:52,836 On m'a dit que c'était très bien. 458 00:46:53,420 --> 00:46:56,090 Très dérangeant. Oreilles multiples. 459 00:46:57,174 --> 00:46:58,300 Impressionnant ! 460 00:46:59,343 --> 00:47:00,761 C'était pas mal. 461 00:47:00,803 --> 00:47:03,388 Du divertissement, en sorte. 462 00:47:03,430 --> 00:47:04,932 Cette personne 463 00:47:05,349 --> 00:47:08,811 a évoqué ma vision de la beauté intérieure. 464 00:47:09,228 --> 00:47:11,939 Elle m'a dit que je devais consulter 465 00:47:12,773 --> 00:47:14,233 le docteur Nasatir. 466 00:47:15,943 --> 00:47:18,737 La beauté intérieure ? C'est votre truc, non ? 467 00:47:19,530 --> 00:47:21,740 C'est pour cela qu'elle est venue me voir. 468 00:47:24,368 --> 00:47:25,202 Bien. 469 00:47:26,412 --> 00:47:27,704 Suivez cette piste. 470 00:47:28,414 --> 00:47:30,249 Découvrez ce que ça signifie. 471 00:47:31,667 --> 00:47:32,709 Quoi d'autre ? 472 00:47:35,212 --> 00:47:38,382 Pourquoi "Nouvelle Brigade des Mœurs" ? 473 00:47:38,424 --> 00:47:40,092 Quel rapport avec les mœurs ? 474 00:47:40,134 --> 00:47:43,262 Quelqu'un a dû trouver ça plus érotique que... 475 00:47:43,303 --> 00:47:45,514 "Désordre Evolutif". 476 00:47:46,056 --> 00:47:47,975 C'est plus facile à financer surtout. 477 00:47:49,309 --> 00:47:50,644 Autre chose ? 478 00:47:50,686 --> 00:47:51,979 Oui. 479 00:47:52,020 --> 00:47:55,441 Vous avez une Djuna Dotrice au Casier Général ? 480 00:47:58,527 --> 00:47:59,653 Affirmatif. 481 00:48:01,363 --> 00:48:02,906 Ça concerne les Mœurs ? 482 00:48:03,991 --> 00:48:07,286 Plutôt les homicides. Meurtre, 483 00:48:07,745 --> 00:48:09,621 elle a exécuté son propre gosse. 484 00:48:12,291 --> 00:48:13,292 D'accord, 485 00:48:15,294 --> 00:48:16,378 et alors ? 486 00:48:17,713 --> 00:48:19,423 Je dois lui parler. 487 00:48:28,724 --> 00:48:30,142 A l'origine, le Sark 488 00:48:30,184 --> 00:48:32,770 était un sarcophage d'autopsie légale. 489 00:48:32,811 --> 00:48:35,147 Quand il est passé de mode, 490 00:48:35,189 --> 00:48:38,484 il est devenu un ustensile pour artistes. 491 00:48:39,151 --> 00:48:42,780 On dit que certains Sark, modifiés pour la performance, 492 00:48:42,821 --> 00:48:45,866 ont été totalement déglingués par des amateurs, 493 00:48:45,908 --> 00:48:49,328 mais celui-ci a bénéficié d'une attention délicate. 494 00:48:49,369 --> 00:48:51,121 Son état est impeccable. 495 00:48:59,546 --> 00:49:01,340 Où est votre partenaire ? 496 00:49:01,757 --> 00:49:04,510 Saul veut que je m'occupe du côté technique. 497 00:49:04,551 --> 00:49:06,720 Ça me rappelle mes racines. 498 00:49:08,514 --> 00:49:10,265 Que lui est-il arrivé ? 499 00:49:10,891 --> 00:49:12,559 Des problèmes de prolifération. 500 00:49:12,976 --> 00:49:13,936 Ça porte un nom ? 501 00:49:15,813 --> 00:49:18,690 Le syndrome d'évolution accélérée. 502 00:49:19,858 --> 00:49:21,026 Le corps 503 00:49:21,068 --> 00:49:24,405 devient très inventif et vous balance des tas de trucs. 504 00:49:25,072 --> 00:49:27,950 Il cherche ce que sera la nouvelle génération. 505 00:49:27,991 --> 00:49:29,410 Oui, mais... 506 00:49:29,827 --> 00:49:33,414 Tenser ne laisse rien en place, non ? 507 00:49:33,997 --> 00:49:36,750 Il se débarrasse de tout, 508 00:49:36,792 --> 00:49:39,086 même des organes améliorés. 509 00:49:39,753 --> 00:49:41,380 C'est pathologique. 510 00:49:41,422 --> 00:49:44,591 Malsain. C'est une dégradation du système. 511 00:49:45,592 --> 00:49:48,053 L'organisme a besoin d'organisation. 512 00:49:48,095 --> 00:49:50,556 Sinon ce n'est qu'un créateur de cancer. 513 00:49:54,560 --> 00:49:55,936 Regardez-nous ! 514 00:49:59,398 --> 00:50:00,983 Vous en pensez quoi ? 515 00:50:01,024 --> 00:50:04,069 On va percer dans la performance ? 516 00:50:05,320 --> 00:50:06,613 Absolument ! 517 00:50:49,406 --> 00:50:51,075 Saul Tenser. 518 00:50:52,701 --> 00:50:53,827 Entrez donc. 519 00:51:01,668 --> 00:51:04,797 C'est enthousiasmant. 520 00:51:05,339 --> 00:51:06,507 Vraiment ? 521 00:51:06,548 --> 00:51:08,258 Vous ici ! 522 00:51:08,300 --> 00:51:10,094 C'est comme un coup de foudre. 523 00:51:10,135 --> 00:51:13,388 Ça vous frappe fort, de façon convaincante. 524 00:51:13,931 --> 00:51:15,516 Donnez-moi votre manteau. 525 00:51:16,183 --> 00:51:18,769 Je préfère le garder. 526 00:51:19,770 --> 00:51:21,188 Je crains le froid. 527 00:51:22,064 --> 00:51:24,274 Si vous ne craignez pas les taches. 528 00:51:24,316 --> 00:51:27,361 Mettez-vous ici et montrez-moi votre abdomen. 529 00:51:38,497 --> 00:51:40,874 Dites-m'en plus sur le coup de foudre. 530 00:51:40,916 --> 00:51:42,376 Saul Tenser 531 00:51:42,418 --> 00:51:44,169 et les beautés intérieures. 532 00:51:45,045 --> 00:51:46,880 C'est un mariage divin. 533 00:51:48,549 --> 00:51:50,300 Les beautés intérieures. 534 00:51:56,014 --> 00:51:57,391 Je propose 535 00:51:57,933 --> 00:52:01,186 d'installer l'ouverture ici. 536 00:52:01,228 --> 00:52:03,772 Ça vous permettra un accès maximal. 537 00:52:09,278 --> 00:52:10,904 Un accès à quoi ? 538 00:52:11,488 --> 00:52:14,575 Je suis venu discuter de mon problème politique. 539 00:52:15,909 --> 00:52:19,663 - J'ignorais que vous aviez un problème. - Moi aussi. 540 00:52:19,705 --> 00:52:22,583 Mais Adrienne Berceau pense que si. 541 00:52:23,417 --> 00:52:26,503 Oh, Adrienne. Si mélodramatique ! 542 00:52:26,545 --> 00:52:30,632 Ecoutez, moi, je ne suis qu'un mécanicien, 543 00:52:30,674 --> 00:52:33,719 j'installe des portes et des fenêtres sur le futur. 544 00:52:33,761 --> 00:52:37,014 La politique viendra après, quand vous serez inscrit. 545 00:52:37,765 --> 00:52:39,183 Inscrit ? 546 00:52:40,434 --> 00:52:41,393 Mais à quoi ? 547 00:52:42,686 --> 00:52:44,605 Il n'est même pas au courant ! 548 00:52:45,439 --> 00:52:47,566 Au concours de la beauté intérieure. 549 00:52:47,941 --> 00:52:49,860 C'est fait pour vous. 550 00:53:02,414 --> 00:53:03,415 Salut ! 551 00:53:04,917 --> 00:53:06,668 Comment va le Sark ? 552 00:53:06,710 --> 00:53:09,713 Nos amies de LifeFormWare sont très... 553 00:53:11,423 --> 00:53:13,092 Comment dire ? 554 00:53:14,093 --> 00:53:15,511 Très espiègles. 555 00:53:20,516 --> 00:53:22,309 Est-ce bien pour nous ? 556 00:53:23,685 --> 00:53:26,855 Elles adorent littéralement cette machine. 557 00:53:27,231 --> 00:53:29,733 Elles en ont l'eau à la bouche. 558 00:53:31,360 --> 00:53:33,028 Elles ne lui feront pas de mal. 559 00:53:46,792 --> 00:53:48,252 Qu'est-ce que c'est ? 560 00:53:48,669 --> 00:53:50,337 Tu t'es coupé en te rasant ? 561 00:53:53,340 --> 00:53:57,553 Je vais être candidat au concours de la beauté intérieure. 562 00:53:57,594 --> 00:53:59,346 C'est top-secret. 563 00:53:59,388 --> 00:54:00,889 Pas très légal... 564 00:54:01,557 --> 00:54:03,600 Les trucs que tu rapportes à la maison ! 565 00:54:04,810 --> 00:54:08,313 Dans la catégorie Meilleur organe original. 566 00:54:08,355 --> 00:54:10,691 Sans fonction connue. 567 00:54:12,609 --> 00:54:17,072 L'imper de l'exhibitionniste, en somme. 568 00:54:19,533 --> 00:54:21,744 Un nouveau monde se dévoile ! 569 00:54:23,787 --> 00:54:24,955 Attends un peu ! 570 00:54:25,330 --> 00:54:28,625 Sommes-nous frappés d'obsolescence ? 571 00:54:29,585 --> 00:54:32,629 Mais non. C'est seulement fonctionnel. 572 00:54:34,131 --> 00:54:37,843 C'est une fermeture Eclair, ce n'est pas de l'art. 573 00:54:39,970 --> 00:54:40,971 De plus, 574 00:54:41,638 --> 00:54:44,183 souviens-toi de nos amis du Registre, 575 00:54:45,225 --> 00:54:47,436 le sexe est de la chirurgie. 576 00:54:48,145 --> 00:54:50,689 Un zip ne remplacera jamais notre Sark. 577 00:54:51,565 --> 00:54:53,442 Si je me souviens, la phrase était : 578 00:54:54,109 --> 00:54:56,236 "La chirurgie a remplacé le sexe." 579 00:55:03,160 --> 00:55:04,453 En outre, 580 00:55:10,125 --> 00:55:11,418 les braguettes 581 00:55:12,294 --> 00:55:13,754 ont aussi 582 00:55:14,338 --> 00:55:15,923 un certain sex-appeal. 583 00:55:31,188 --> 00:55:34,608 Attention à ce que tu fais. 584 00:55:54,753 --> 00:55:57,923 Il a mangé la poubelle en plastique. Que faire ? 585 00:55:59,800 --> 00:56:01,301 Je ne l'aurais pas tué. 586 00:56:02,052 --> 00:56:04,054 Un petit garçon. Mon fils. 587 00:56:04,096 --> 00:56:05,681 Pas votre fils. 588 00:56:05,722 --> 00:56:07,724 Même pas un petit garçon. 589 00:56:08,475 --> 00:56:09,852 Qu'était-il alors ? 590 00:56:10,227 --> 00:56:11,395 Une créature. 591 00:56:12,271 --> 00:56:13,522 Une chose. 592 00:56:14,148 --> 00:56:16,400 Mon mari l'a inventé pour me tourmenter. 593 00:56:16,442 --> 00:56:19,820 Une chose qui mangeait des poubelles en plastique. 594 00:56:19,862 --> 00:56:21,071 Et qui aimait ça. 595 00:56:21,113 --> 00:56:24,450 Il ne mangeait que du plastique. 596 00:56:28,954 --> 00:56:31,874 Il aurait mangé votre montre au déjeuner. 597 00:56:33,083 --> 00:56:35,043 Il digérait le plastique ? 598 00:56:35,085 --> 00:56:37,963 Il avait une drôle 599 00:56:38,005 --> 00:56:39,715 de bave épaisse 600 00:56:39,757 --> 00:56:42,468 qu'il étalait sur tout. 601 00:56:42,509 --> 00:56:43,886 C'était comme 602 00:56:43,927 --> 00:56:44,970 de l'acide. 603 00:56:45,012 --> 00:56:49,349 Ça pouvait dissoudre le plastique. Ça piquait la peau. 604 00:56:49,808 --> 00:56:51,602 Lui, ça le gênait pas. 605 00:56:51,643 --> 00:56:53,103 Putain de lézard ! 606 00:56:55,147 --> 00:56:58,025 Votre mari, c'est Lang Dotrice. 607 00:56:58,067 --> 00:56:58,942 C'était ! 608 00:56:58,984 --> 00:57:01,361 C'était mon mari. Je l'ai jeté, cette ordure. 609 00:57:01,820 --> 00:57:03,781 Il a inventé votre fils. 610 00:57:06,158 --> 00:57:07,993 C'est ce que je dis. 611 00:57:08,035 --> 00:57:10,037 Ça me fait penser à autre chose : 612 00:57:10,079 --> 00:57:14,917 la seule pensée de ce ver gluant en moi me donne encore la nausée. 613 00:57:16,460 --> 00:57:21,131 La police n'a pas retrouvé votre fils. Ils ne croient pas que vous l'avez tué. 614 00:57:23,842 --> 00:57:25,302 J'ai avoué. 615 00:57:25,803 --> 00:57:27,304 Mais ils ne me croient pas. 616 00:57:28,097 --> 00:57:29,681 Le crime parfait. 617 00:57:32,017 --> 00:57:33,310 Vous avez avoué. 618 00:57:34,978 --> 00:57:36,105 Pourquoi ? 619 00:57:37,731 --> 00:57:39,066 Je suis coupable. 620 00:57:45,906 --> 00:57:47,449 Où est le corps ? 621 00:57:47,491 --> 00:57:49,785 C'est Lang qui l'a. A moins qu'il l'ait jeté. 622 00:57:49,827 --> 00:57:51,245 Comment l'a-t-il eu ? 623 00:57:54,248 --> 00:57:55,958 Je le lui ai laissé. 624 00:57:56,542 --> 00:57:58,419 Mon cadeau de divorce. 625 00:58:02,381 --> 00:58:04,383 Que va-t-il faire du corps ? 626 00:58:04,758 --> 00:58:08,554 Le bouffer avec ses amis cannibales. On s'en fout. 627 00:58:08,595 --> 00:58:10,431 Ses amis sont cannibales ? 628 00:58:13,559 --> 00:58:15,602 Si vous êtes une poupée Barbie, 629 00:58:15,644 --> 00:58:17,271 ils sont cannibales. 630 00:58:18,188 --> 00:58:19,982 Si la police trouvait Brecken 631 00:58:20,023 --> 00:58:22,025 et qu'elle en faisait l'autopsie, 632 00:58:22,818 --> 00:58:24,945 que trouverait-elle à l'intérieur ? 633 00:58:28,031 --> 00:58:29,450 L'espace intersidéral. 634 00:58:51,555 --> 00:58:52,931 - Tarr. - Lang. 635 00:58:52,973 --> 00:58:54,308 Tout le monde est là. 636 00:59:03,317 --> 00:59:06,904 Nos réserves sont pleines. Tout va pour le mieux. 637 00:59:07,780 --> 00:59:10,491 Notre taux de production va grimper. 638 00:59:21,043 --> 00:59:22,628 Si on doit déménager, 639 00:59:22,669 --> 00:59:26,215 déplacer la chaîne de montage, tout... Assieds-toi ! 640 00:59:27,424 --> 00:59:28,717 On peut faire vite ? 641 00:59:28,759 --> 00:59:30,260 Tu prévois des ennuis ? 642 00:59:32,221 --> 00:59:34,723 Je vais lancer l'autopsie de Brecken. 643 00:59:38,227 --> 00:59:40,604 On va opérer en public. 644 00:59:40,646 --> 00:59:42,272 Ça sera retentissant. 645 01:01:00,142 --> 01:01:02,227 Où est M. Tenser ? 646 01:01:03,270 --> 01:01:04,980 Il fait des recherches. 647 01:01:05,814 --> 01:01:07,691 Où est votre amie Timlin ? 648 01:01:07,733 --> 01:01:10,819 Elle a eu peur. 649 01:01:10,861 --> 01:01:12,071 De qui ? 650 01:01:12,738 --> 01:01:15,324 Il nous est interdit de socialiser. 651 01:01:15,365 --> 01:01:17,868 C'est une consigne officielle. 652 01:01:18,494 --> 01:01:22,873 Je risque ma carrière en étant ici, 653 01:01:24,291 --> 01:01:25,918 mais je n'y résiste pas. 654 01:01:26,460 --> 01:01:28,170 Je suis contaminé. 655 01:01:29,296 --> 01:01:30,422 Pardonnez-moi, 656 01:01:30,881 --> 01:01:33,258 mais je dois absolument lui parler. 657 01:01:40,182 --> 01:01:41,100 Odile ! 658 01:01:46,730 --> 01:01:49,608 Tu n'as pas idée comme il est dur 659 01:01:49,650 --> 01:01:52,194 de trouver des chirurgiens qui comprennent 660 01:01:52,236 --> 01:01:54,822 que je ne veux pas être plus belle. 661 01:01:55,489 --> 01:01:59,326 Les chirurgiens sont bornés et besogneux. 662 01:01:59,743 --> 01:02:01,662 On croit que c'est une force. 663 01:02:03,080 --> 01:02:04,957 J'étais moi-même chirurgienne. 664 01:02:05,499 --> 01:02:07,543 Mais pas dans l'esthétique. 665 01:02:08,377 --> 01:02:09,628 Dans la trauma. 666 01:02:11,463 --> 01:02:12,589 La trauma ? 667 01:02:13,674 --> 01:02:16,552 Mais c'est très alléchant. 668 01:02:17,469 --> 01:02:19,304 J'adore la trauma. 669 01:02:20,139 --> 01:02:22,641 Ce que je m'inflige est traumatisant. 670 01:02:23,267 --> 01:02:24,393 Vraiment ? 671 01:02:25,477 --> 01:02:27,855 Tu semblais si sereine, 672 01:02:28,731 --> 01:02:31,316 si béate pendant ton opération. 673 01:02:33,068 --> 01:02:34,611 En te regardant, 674 01:02:34,653 --> 01:02:38,031 j'ai ressenti le désir de me faire ouvrir le visage. 675 01:02:39,950 --> 01:02:41,952 Ça a été comme un choc. 676 01:02:44,621 --> 01:02:45,998 Le désir d'être ouverte 677 01:02:46,957 --> 01:02:50,085 annonce souvent une excitation profonde 678 01:02:50,669 --> 01:02:51,920 et nouvelle. 679 01:02:56,383 --> 01:02:59,928 Ça te dit de nous rejoindre plus tard, 680 01:03:00,804 --> 01:03:02,222 à l'hôtel ? 681 01:03:06,935 --> 01:03:09,229 Le désir d'être ouverte ? 682 01:03:11,148 --> 01:03:12,733 Au sens métaphorique. 683 01:03:12,775 --> 01:03:14,276 Emotionnel. 684 01:03:14,318 --> 01:03:15,736 Artistique. 685 01:03:29,750 --> 01:03:31,919 Tu veux reprendre le Brecken show ? 686 01:03:32,377 --> 01:03:34,421 Je veux faire l'autopsie. 687 01:03:34,838 --> 01:03:36,507 Je veux faire la performance. 688 01:03:43,555 --> 01:03:45,390 C'est nouveau. 689 01:03:46,642 --> 01:03:47,976 Oui. 690 01:03:54,066 --> 01:03:55,275 Peut-être. 691 01:03:56,360 --> 01:03:58,695 Tu étais trop timide, avant. 692 01:04:00,114 --> 01:04:01,657 Eh bien, c'est fini. 693 01:04:06,662 --> 01:04:08,580 Tu as quelque chose en tête ? 694 01:04:09,039 --> 01:04:12,167 On pourrait faire une extraction Tenser. 695 01:04:12,960 --> 01:04:14,420 Une double autopsie. 696 01:04:16,296 --> 01:04:18,215 Je mijote bien quelque chose. 697 01:04:20,592 --> 01:04:22,719 Peut-être plusieurs. 698 01:04:23,762 --> 01:04:25,639 Mais je les garde pour l'instant. 699 01:04:26,640 --> 01:04:28,350 Ce n'est peut-être pas très sain. 700 01:04:30,853 --> 01:04:35,649 On peut extraire en privé, si c'est problématique. 701 01:04:36,066 --> 01:04:38,152 Sans performance. 702 01:04:38,193 --> 01:04:40,028 Ne traîne pas trop. 703 01:04:52,666 --> 01:04:54,418 Et Odile, c'était comment ? 704 01:04:56,462 --> 01:04:57,671 C'était... 705 01:04:58,672 --> 01:04:59,840 brillant... 706 01:05:01,091 --> 01:05:02,676 Elle est spectaculaire. 707 01:05:05,012 --> 01:05:06,555 Elle te dit bonjour. 708 01:05:08,557 --> 01:05:09,600 Bonjour ! 709 01:05:11,769 --> 01:05:14,354 Je veux faire plus qu'une performance. 710 01:05:15,522 --> 01:05:17,149 Je veux concevoir. 711 01:05:18,025 --> 01:05:20,277 Je veux concevoir le Brecken show. 712 01:05:20,611 --> 01:05:22,654 Il est déjà structuré. 713 01:05:23,822 --> 01:05:25,449 Un garçon assassiné. 714 01:05:25,491 --> 01:05:27,034 Un garçon très étrange. 715 01:05:27,618 --> 01:05:31,246 Une autopsie publique avec des surprises. 716 01:05:31,288 --> 01:05:32,873 Je veux travailler là-dessus. 717 01:05:33,373 --> 01:05:35,375 C'est bourré de signifiant. 718 01:05:43,175 --> 01:05:44,927 Saul Tenser. 719 01:05:49,223 --> 01:05:50,390 Entrez ! 720 01:06:11,412 --> 01:06:12,246 Je vous écoute. 721 01:06:15,916 --> 01:06:20,796 Je voulais votre avis en tant que générateur d'organes. 722 01:06:26,760 --> 01:06:29,930 Je voulais vous montrer notre salle sécurisée. 723 01:06:29,972 --> 01:06:31,056 Puis-je ? 724 01:06:38,063 --> 01:06:42,860 C'est ici que nous archivons nos pièces les plus choquantes. 725 01:06:42,901 --> 01:06:44,236 Par là... 726 01:06:44,945 --> 01:06:47,072 Je pensais que tout était choquant. 727 01:06:48,490 --> 01:06:49,700 C'est vous, 728 01:06:49,742 --> 01:06:51,702 qui nous choquez. 729 01:06:53,787 --> 01:06:56,039 Vous me choquez. 730 01:06:59,042 --> 01:07:03,714 Nous sommes ravis de votre participation. C'est tellement exaltant. 731 01:07:04,840 --> 01:07:06,717 Qui ça, "nous" ? 732 01:07:08,051 --> 01:07:11,263 C'est moi. Seulement. 733 01:07:11,305 --> 01:07:15,225 Je gère le registre du concours de beauté intérieure. 734 01:07:15,642 --> 01:07:16,560 Ne dites rien. 735 01:07:17,019 --> 01:07:20,105 Le registre est votre point fort. 736 01:07:21,607 --> 01:07:25,611 Vous gagnerez sûrement, dans votre catégorie. 737 01:07:25,652 --> 01:07:28,947 Si j'étais vous, je choisirais Meilleur spectacle. 738 01:07:29,656 --> 01:07:31,992 Si je n'ai rien à montrer d'ici là... 739 01:07:36,371 --> 01:07:37,998 je serais forcé de simuler. 740 01:07:41,251 --> 01:07:42,878 En parlant de simulation... 741 01:07:43,420 --> 01:07:48,842 C'est exaltant de participer au concours de la beauté intérieure. C'est sûr. 742 01:07:49,551 --> 01:07:52,179 Mais ce n'est pas très logique. 743 01:07:54,181 --> 01:07:55,390 Ah bon ? 744 01:07:55,724 --> 01:07:58,685 Le concours tourne autour de l'adhésion. 745 01:07:58,727 --> 01:08:00,646 De la reconnaissance. 746 01:08:00,687 --> 01:08:02,147 Du pouvoir esthétique. 747 01:08:02,189 --> 01:08:04,108 Et vous, Saul Tenser, 748 01:08:04,149 --> 01:08:06,026 vous n'êtes que colère, 749 01:08:06,068 --> 01:08:07,778 rébellion. 750 01:08:07,820 --> 01:08:09,988 Le rejet de tout par le scalpel. 751 01:08:15,953 --> 01:08:18,414 C'était donc une erreur de ma part ? 752 01:08:19,832 --> 01:08:20,999 Vous avez raison. 753 01:08:21,041 --> 01:08:24,211 Je n'ai rien à faire dans votre concours. 754 01:08:26,629 --> 01:08:29,133 Nous avons besoin de vous... 755 01:08:29,550 --> 01:08:31,885 Sans vous, ça ne marcherait pas. 756 01:08:33,928 --> 01:08:36,557 Et si je gagnais pour "Meilleur organe original" 757 01:08:36,597 --> 01:08:39,892 et que je l'enlevais dans mon prochain show ? 758 01:08:40,477 --> 01:08:42,020 Votre groupe serait humilié. 759 01:08:43,312 --> 01:08:45,524 C'est au plaisir de la star. 760 01:08:45,566 --> 01:08:47,359 On vous soutiendrait. 761 01:08:47,401 --> 01:08:49,736 Vous avez tous les droits. 762 01:08:49,778 --> 01:08:53,490 Et alors, peut-être que vous verrez comme nous. 763 01:08:59,120 --> 01:09:01,039 D'accord. 764 01:09:01,623 --> 01:09:04,126 Rembobinons. 765 01:09:09,131 --> 01:09:13,135 Je suis venu m'inscrire au concours de la beauté intérieure. 766 01:09:18,724 --> 01:09:20,142 Monsieur Tenser ? 767 01:09:21,435 --> 01:09:22,644 C'est vous. 768 01:09:24,104 --> 01:09:26,065 Voulez-vous venir dans mon bureau ? 769 01:09:33,905 --> 01:09:35,908 Vous étiez avec M. Wippet. 770 01:09:37,159 --> 01:09:38,410 C'est exact. 771 01:09:39,285 --> 01:09:41,454 Je suis inquiète à son sujet. 772 01:09:45,084 --> 01:09:48,253 Il semblait en pleine forme. 773 01:09:50,547 --> 01:09:53,342 C'est une forme très dangereuse. 774 01:09:58,263 --> 01:09:59,598 Je ne comprends pas. 775 01:10:02,059 --> 01:10:05,646 Dans notre travail, il est facile d'être ébloui 776 01:10:05,687 --> 01:10:07,523 par le glamour de la performance, 777 01:10:09,817 --> 01:10:11,568 par les artistes que nous rencontrons, 778 01:10:12,444 --> 01:10:14,405 comme vous. 779 01:10:19,034 --> 01:10:20,160 Je vois. 780 01:10:21,620 --> 01:10:22,704 Vraiment ? 781 01:10:26,750 --> 01:10:28,710 Peut-être pas. Dites-moi. 782 01:10:30,629 --> 01:10:32,631 Voici notre monde. 783 01:10:33,257 --> 01:10:35,467 Ce bureau. Cet immeuble. 784 01:10:36,343 --> 01:10:38,345 De son centre, 785 01:10:38,387 --> 01:10:41,098 du plus profond, 786 01:10:41,515 --> 01:10:44,476 émane cette lumière vive et éclatante. 787 01:10:45,310 --> 01:10:47,062 Cette lumière, c'est vous, 788 01:10:47,730 --> 01:10:49,314 ce que vous créez, 789 01:10:50,315 --> 01:10:52,359 c'est les gens comme vous. 790 01:10:57,072 --> 01:11:00,909 Il nous est difficile, petits insectes bureaucratiques, 791 01:11:00,951 --> 01:11:04,079 de ne pas être attirés par votre magnétisme. 792 01:11:04,580 --> 01:11:06,665 On se précipite vers vous, 793 01:11:06,707 --> 01:11:10,836 on plonge dans votre trou noir qui attire toutes les lumières. 794 01:11:12,588 --> 01:11:14,214 On veut suivre cette lumière, 795 01:11:14,757 --> 01:11:16,717 entrer en fusion avec elle. 796 01:11:20,262 --> 01:11:23,474 Vous pensez que Wippet entre en fusion ? 797 01:11:23,515 --> 01:11:24,725 Vous le pensez ? 798 01:11:27,895 --> 01:11:31,106 Il est attiré par la beauté intérieure. 799 01:11:33,734 --> 01:11:38,530 Il fricote avec des groupes dissidents, c'est ça ? 800 01:11:44,703 --> 01:11:47,748 Je l'aime énormément, mais... 801 01:11:48,457 --> 01:11:50,250 je crois devoir le dénoncer. 802 01:11:51,710 --> 01:11:53,087 N'en faites rien. 803 01:11:59,843 --> 01:12:02,221 Cette pièce est sécurisée ? 804 01:12:05,891 --> 01:12:07,643 Totalement. 805 01:12:07,976 --> 01:12:09,645 Vous pouvez tout me dire. 806 01:12:09,686 --> 01:12:11,313 Tout, vraiment ? 807 01:12:14,525 --> 01:12:16,902 Etes-vous tombés sur un néo-organe, 808 01:12:17,361 --> 01:12:21,240 ou plutôt sur un système de néo-organes 809 01:12:21,281 --> 01:12:23,367 qui ait une fonction digestive ? 810 01:12:23,742 --> 01:12:27,204 Un système qui peut digérer le plastique, 811 01:12:28,163 --> 01:12:29,540 les synthétiques ? 812 01:12:32,543 --> 01:12:34,169 Non, ça semble intéressant. 813 01:12:34,837 --> 01:12:39,174 On n'a eu que des néo-organes autonomes, comme les vôtres. 814 01:12:42,010 --> 01:12:45,139 On ne sait ce qui arriverait en cas d'accumulation. 815 01:12:46,723 --> 01:12:48,267 Vous pensez qu'ils pourraient... 816 01:12:50,394 --> 01:12:52,771 j'ai failli dire évoluer, 817 01:12:52,813 --> 01:12:54,398 mais je ne l'ai pas dit. 818 01:12:56,233 --> 01:12:59,987 Vous pensez qu'ils pourraient donner un système, 819 01:13:01,280 --> 01:13:04,491 comparable au système circulatoire, 820 01:13:07,494 --> 01:13:08,996 au système nerveux 821 01:13:10,205 --> 01:13:11,373 ou lymphatique ? 822 01:13:12,291 --> 01:13:15,127 Vous connaissez la physiologie humaine. 823 01:13:21,967 --> 01:13:24,511 Et si je prenais part à votre performance ? 824 01:13:27,848 --> 01:13:30,100 J'adorerais le faire, 825 01:13:31,226 --> 01:13:33,604 me retrouver dans votre Sark, 826 01:13:34,813 --> 01:13:36,440 avec vous aux commandes. 827 01:13:37,399 --> 01:13:40,944 Ça serait automatiquement 828 01:13:40,986 --> 01:13:43,197 du ressort de la Brigade des Mœurs. 829 01:13:46,617 --> 01:13:48,285 C'est là que j'habite. 830 01:15:03,902 --> 01:15:05,279 Pardonnez-moi, 831 01:15:07,114 --> 01:15:09,742 je ne suis pas très bon en vieux sexe. 832 01:15:27,009 --> 01:15:29,386 Entrez, je vous prie. 833 01:15:30,846 --> 01:15:33,182 Asseyez-vous où vous voulez. 834 01:15:39,229 --> 01:15:42,191 Voici Caprice, ma partenaire. 835 01:15:42,232 --> 01:15:45,235 Je vous ai vue à l'œuvre. Magnifique. 836 01:15:45,819 --> 01:15:47,321 Très impressionnant. 837 01:15:47,362 --> 01:15:48,363 Merci. 838 01:15:49,073 --> 01:15:52,284 J'ai parlé à votre femme. Votre ex. 839 01:15:54,161 --> 01:15:55,662 Pourquoi donc ? 840 01:15:56,538 --> 01:15:58,957 Je voulais savoir où on allait. 841 01:15:59,875 --> 01:16:01,502 Et vous le savez, maintenant ? 842 01:16:07,174 --> 01:16:08,842 Pas tout à fait. 843 01:16:12,471 --> 01:16:15,140 Eh bien, commençons par là. 844 01:16:20,854 --> 01:16:23,524 Regardez votre matière première. 845 01:16:25,692 --> 01:16:26,652 S'il vous plaît. 846 01:16:39,123 --> 01:16:41,291 Nous ne devrions pas faire ça. 847 01:16:41,333 --> 01:16:42,459 C'est possible. 848 01:16:46,922 --> 01:16:49,133 Mais vous voulez que ce soit nous. 849 01:16:51,593 --> 01:16:53,053 Pour quelle raison ? 850 01:16:56,390 --> 01:16:58,308 Je dois faire une déclaration. 851 01:16:58,767 --> 01:17:00,769 Elle doit être publique. 852 01:17:02,771 --> 01:17:05,357 Il suffirait d'une autopsie 853 01:17:05,399 --> 01:17:07,151 exécutée par un légiste. 854 01:17:08,944 --> 01:17:11,071 Non, personne n'en parlerait. 855 01:17:11,113 --> 01:17:12,656 Ce serait inaudible. 856 01:17:24,084 --> 01:17:27,171 La performance est un art consensuel. 857 01:17:28,297 --> 01:17:30,299 Celle-ci serait différente. 858 01:17:31,759 --> 01:17:33,177 Très différente. 859 01:17:33,218 --> 01:17:35,637 Vous aurez ma permission. 860 01:17:36,263 --> 01:17:37,681 Brecken ne dira rien. 861 01:17:39,016 --> 01:17:41,852 Djuna se fiche du corps de son fils. 862 01:17:42,770 --> 01:17:45,522 Ça a l'air de l'obséder, au contraire. 863 01:17:46,899 --> 01:17:49,276 Son système digestif en particulier. 864 01:17:58,410 --> 01:18:00,329 Vous en avez déjà mangé ? 865 01:18:03,082 --> 01:18:05,167 Première fois que je vois ce truc. 866 01:18:05,209 --> 01:18:06,001 Allez ! 867 01:18:06,418 --> 01:18:08,378 Ce sera une révélation. 868 01:18:21,809 --> 01:18:23,394 Je fais attention à ce que je mange. 869 01:18:25,938 --> 01:18:27,231 Moi aussi. 870 01:18:27,272 --> 01:18:28,774 Et Brecken encore plus. 871 01:18:29,525 --> 01:18:32,152 Je me demande si EatWare marche pour vous. 872 01:18:33,612 --> 01:18:38,158 J'ai vu ce fauteuil EatWare de LifeFormWare dans une vitrine. 873 01:18:38,200 --> 01:18:39,868 Ils ajustent chaque partie du corps 874 01:18:39,910 --> 01:18:42,996 pour mastiquer, déglutir, digérer facilement. 875 01:18:43,997 --> 01:18:46,792 J'ai pensé, un moment, que ça suffirait. 876 01:18:49,545 --> 01:18:51,088 Qu'est-ce qui n'allait pas ? 877 01:18:51,755 --> 01:18:54,133 Mon problème avec les aliments. 878 01:18:54,174 --> 01:18:55,551 Brecken l'avait aussi. 879 01:18:56,593 --> 01:18:57,845 Et vous. 880 01:19:00,931 --> 01:19:02,558 C'est du même ordre ? 881 01:19:02,599 --> 01:19:05,394 Vous vous battez contre vous-même. 882 01:19:05,436 --> 01:19:06,812 Vous comprenez ? 883 01:19:07,146 --> 01:19:10,482 Votre corps devrait vous mener où il veut, au lieu 884 01:19:10,941 --> 01:19:12,109 d'être mis en pièces 885 01:19:12,151 --> 01:19:15,988 et exhibé dans un obscur musée comme un fossile. 886 01:19:16,488 --> 01:19:19,616 Saul mourrait s'il suivait votre conseil. 887 01:19:19,658 --> 01:19:21,785 Son corps veut le tuer. 888 01:19:21,827 --> 01:19:23,245 Ce que nous faisons, 889 01:19:23,287 --> 01:19:26,248 c'est transformer l'anarchie en art. 890 01:19:26,665 --> 01:19:29,293 Nous créons du sens à partir de rien. 891 01:19:29,793 --> 01:19:30,961 Est-ce que... 892 01:19:32,921 --> 01:19:35,466 Vous n'avez jamais pensé que vous bloquez 893 01:19:35,507 --> 01:19:38,927 un processus naturel génial que vous devriez accepter ? 894 01:19:41,138 --> 01:19:42,473 Non, jamais. 895 01:19:46,268 --> 01:19:49,855 Est-ce que vous allez faire le Brecken show ? 896 01:19:52,858 --> 01:19:55,027 Dois-je faire le Brecken show ? 897 01:19:56,403 --> 01:19:59,073 Qu'est-ce que la Brigade des Mœurs compte en tirer ? 898 01:20:00,699 --> 01:20:02,493 Vous avez un nouvel ami. 899 01:20:04,453 --> 01:20:06,080 Qui cela ? 900 01:20:06,121 --> 01:20:07,748 Lang Dotrice. 901 01:20:08,332 --> 01:20:09,625 Nous le voulons. 902 01:20:10,375 --> 01:20:12,836 Mais pas lui uniquement. 903 01:20:13,754 --> 01:20:15,672 Nous voulons sa bande de dingues. 904 01:20:16,298 --> 01:20:17,508 Tous les dingues. 905 01:20:17,549 --> 01:20:19,676 Je ne sais rien d'un groupe. 906 01:20:20,803 --> 01:20:23,013 Vous allez débusquer le groupe. 907 01:20:23,639 --> 01:20:24,890 Il vous apprécie. 908 01:20:25,432 --> 01:20:26,850 Il vous fait confiance. 909 01:20:27,726 --> 01:20:30,854 Il me laisse charcuter son fils en public. 910 01:20:31,563 --> 01:20:32,815 Ça me mène où ? 911 01:20:33,690 --> 01:20:37,277 Ça mène à la prochaine étape : l'infiltration. 912 01:20:37,778 --> 01:20:42,199 On veut tout savoir de Dotrice et de ses mangeurs de plastique. 913 01:20:43,367 --> 01:20:45,077 Des mangeurs de plastique ? 914 01:20:46,787 --> 01:20:48,497 Vous n'avez pas encore compris ? 915 01:20:50,958 --> 01:20:53,961 Vous parlez de ces barres violettes ? 916 01:20:56,713 --> 01:20:58,924 Essayez d'en manger une. 917 01:20:59,842 --> 01:21:01,677 Un de nos agents l'a fait. 918 01:21:01,718 --> 01:21:03,595 Il est aussi mort que Brecken. 919 01:21:04,847 --> 01:21:06,306 C'est empoisonné ? 920 01:21:06,348 --> 01:21:08,142 C'est synthétique. 921 01:21:08,183 --> 01:21:10,853 Ce sont des barres synthétiques. 922 01:21:11,186 --> 01:21:12,187 Toxiques. 923 01:21:12,563 --> 01:21:14,898 Un humain normal n'y résiste pas. 924 01:21:15,774 --> 01:21:18,569 Mais eux, 925 01:21:20,863 --> 01:21:23,615 ils les mâchent tout le temps et tout va bien. 926 01:21:29,246 --> 01:21:32,124 Ils s'éloignent à grands pas de l'humanité. 927 01:21:33,625 --> 01:21:35,878 On doit les arrêter. 928 01:22:17,086 --> 01:22:18,587 Docteur Nasatir ? 929 01:22:20,130 --> 01:22:22,216 Router et Berst, de LifeFormWare. 930 01:22:22,257 --> 01:22:24,009 Techniciennes agréées. 931 01:22:25,761 --> 01:22:28,555 Vous nous avez appelées, nous voici. 932 01:22:29,848 --> 01:22:31,308 Je vous ai appelées ? 933 01:22:31,350 --> 01:22:34,228 Changement de paradigme de votre fauteuil. 934 01:22:35,020 --> 01:22:37,648 D'accord, mais je suis en train de manger. 935 01:22:39,983 --> 01:22:41,276 C'est encore mieux. 936 01:23:21,942 --> 01:23:23,610 On déménage tout. 937 01:23:23,652 --> 01:23:26,196 M. Tarr se charge de tout. 938 01:23:27,114 --> 01:23:30,617 Le Brecken show va trop nous exposer, 939 01:23:33,537 --> 01:23:35,330 mais c'est notre nourriture de base. 940 01:23:38,625 --> 01:23:40,461 Vous êtes combien ? 941 01:23:40,502 --> 01:23:42,004 Notre cellule de base, 942 01:23:42,045 --> 01:23:45,007 70. Mais dans le monde, on est très nombreux. 943 01:23:45,048 --> 01:23:47,092 Impossible à chiffrer. 944 01:23:47,551 --> 01:23:50,304 Et vous avez tous subi cette opération ? 945 01:23:51,305 --> 01:23:52,306 Tarr. 946 01:23:53,432 --> 01:23:54,349 Oui. 947 01:23:55,768 --> 01:23:59,146 Il a fallu des années pour définir la procédure. 948 01:23:59,188 --> 01:24:01,565 Avec des variantes, des spécificités... 949 01:24:02,232 --> 01:24:04,902 Et vous avez fait ça pourquoi ? 950 01:24:04,943 --> 01:24:08,322 Parce que nos corps nous disaient de changer. 951 01:24:08,655 --> 01:24:12,117 L'évolution devait se synchroniser à la technologie. 952 01:24:12,951 --> 01:24:15,245 Il faut manger nos déchets industriels. 953 01:24:16,330 --> 01:24:17,664 C'est notre destin. 954 01:24:17,706 --> 01:24:20,000 Et vous ne mangez plus normalement. 955 01:24:20,042 --> 01:24:23,087 Notre nourriture est moderne. Nous mangeons du plastique. 956 01:24:23,504 --> 01:24:25,172 Et nous en sommes fiers. 957 01:24:25,214 --> 01:24:26,632 Et Brecken ? 958 01:24:31,637 --> 01:24:33,430 Brecken était le premier-né. 959 01:24:36,934 --> 01:24:41,814 Le premier avec un système digestif intégrant le plastique. 960 01:24:43,357 --> 01:24:46,902 Le premier à être naturellement dénaturé. 961 01:24:47,611 --> 01:24:50,322 Elle nous détestait, Djuna... 962 01:24:50,864 --> 01:24:52,991 Elle nous a volé Brecken. 963 01:24:53,742 --> 01:24:57,329 Elle n'a jamais compris que Brecken était unique. 964 01:24:57,371 --> 01:24:59,373 Elle ne l'assumait pas. 965 01:24:59,415 --> 01:25:03,043 Unique, sûrement, car ce que vous dites est démentiel. 966 01:25:03,085 --> 01:25:04,128 Pourquoi ? 967 01:25:06,588 --> 01:25:08,173 Vous dites que l'opération 968 01:25:08,215 --> 01:25:11,427 qui a fait de vous des mangeurs de plastique 969 01:25:13,887 --> 01:25:16,723 a été génétiquement reproduite chez Brecken. 970 01:25:16,765 --> 01:25:19,393 Que des caractéristiques acquises par la chirurgie 971 01:25:20,477 --> 01:25:23,063 seraient devenues héréditaires ? 972 01:25:27,317 --> 01:25:29,278 Vous vous coupez le petit doigt 973 01:25:30,404 --> 01:25:32,906 et vos enfants naîtront sans petit doigt. 974 01:25:34,908 --> 01:25:38,787 Brecken fut notre enfant miracle. Il fut ce que nous voulions être. 975 01:25:39,455 --> 01:25:41,123 C'est tout ce que je peux dire. 976 01:25:41,165 --> 01:25:42,958 Je ne sais pas comment c'est arrivé. 977 01:25:43,000 --> 01:25:45,627 Mais pourquoi faire de Brecken un show ? 978 01:25:45,669 --> 01:25:48,714 Parce que je veux le présenter au monde. 979 01:25:48,756 --> 01:25:51,759 Montrer que l'humanité a un futur, 980 01:25:51,800 --> 01:25:52,968 un futur positif, 981 01:25:53,594 --> 01:25:56,346 en harmonie avec le monde que nous avons créé. 982 01:25:57,806 --> 01:26:00,517 Je ne peux que présenter son petit cadavre 983 01:26:00,559 --> 01:26:02,311 comme promesse du futur. 984 01:26:04,104 --> 01:26:06,065 J'ignore ce que nous verrons, 985 01:26:06,774 --> 01:26:09,026 mais je sais que ce sera beau. 986 01:26:09,651 --> 01:26:11,945 Tendre, réel 987 01:26:12,696 --> 01:26:13,989 et beau ! 988 01:26:26,877 --> 01:26:29,171 Je ne pensais pas vous croiser ici. 989 01:26:29,880 --> 01:26:31,673 Vous n'avez pas pu résister ? 990 01:26:33,759 --> 01:26:34,843 Non. 991 01:26:36,178 --> 01:26:37,429 C'est un événement. 992 01:26:39,556 --> 01:26:41,225 Ça vaut le risque. 993 01:27:03,080 --> 01:27:05,874 On voulait tous voir une autopsie, non ? 994 01:27:07,835 --> 01:27:10,462 On pense que le corps sera vide, 995 01:27:11,255 --> 01:27:12,756 vide de sens, 996 01:27:14,007 --> 01:27:16,385 et l'on veut tous confirmer cela, 997 01:27:17,094 --> 01:27:18,971 afin de le remplir de sens. 998 01:27:22,599 --> 01:27:26,103 Autopsia signifie "voir de soi-même". 999 01:27:26,979 --> 01:27:28,939 Pourquoi une première autopsie ? 1000 01:27:29,773 --> 01:27:31,275 Parce que nous savons 1001 01:27:31,316 --> 01:27:33,652 qu'il y aura nécessairement une seconde autopsie. 1002 01:27:35,279 --> 01:27:37,364 Qui dit autopsie 1003 01:27:38,449 --> 01:27:40,033 dit corps mort. 1004 01:27:40,743 --> 01:27:42,161 Corporel, 1005 01:27:42,661 --> 01:27:44,121 incorporer, 1006 01:27:45,289 --> 01:27:46,623 corpulent. 1007 01:27:47,332 --> 01:27:48,125 Mots du corps. 1008 01:27:49,585 --> 01:27:51,295 Mots de chair. 1009 01:27:54,506 --> 01:27:56,842 Brecken est notre corps. 1010 01:27:59,303 --> 01:28:01,555 Brecken était un jeune garçon 1011 01:28:01,597 --> 01:28:03,807 qui fut assassiné par sa mère, 1012 01:28:04,808 --> 01:28:07,603 à cause de ce qui était caché dans son corps. 1013 01:28:09,688 --> 01:28:12,649 A cause du sens qui y était dissimulé. 1014 01:28:14,943 --> 01:28:18,322 Pour elle, son corps n'était pas vide de sens. 1015 01:28:30,459 --> 01:28:32,044 A présent, 1016 01:28:32,086 --> 01:28:35,631 plongeons profondément dans le corps de Brecken 1017 01:28:36,548 --> 01:28:40,177 et comme des professeurs de littérature, 1018 01:28:41,095 --> 01:28:43,222 cherchons la signification 1019 01:28:43,722 --> 01:28:47,184 qui se cache à l'intérieur du poème 1020 01:28:48,310 --> 01:28:49,937 que Brecken incarnait. 1021 01:29:39,653 --> 01:29:41,029 Nous voyons donc 1022 01:29:41,488 --> 01:29:42,948 que la grossièreté, 1023 01:29:43,615 --> 01:29:45,284 et la désespérance 1024 01:29:45,659 --> 01:29:47,745 et la laideur du monde 1025 01:29:47,786 --> 01:29:52,166 se sont infiltrées jusqu'au plus profond de la jeunesse et de la beauté. 1026 01:29:53,041 --> 01:29:56,378 Nous voyons que le monde assassine nos enfants 1027 01:29:56,420 --> 01:29:57,963 sur tous les plans. 1028 01:30:00,466 --> 01:30:02,885 Nous sommes ici devant le pathologique. 1029 01:30:04,386 --> 01:30:05,596 Et nous savons 1030 01:30:05,637 --> 01:30:09,141 pourquoi il y aura une deuxième et une troisième autopsie. 1031 01:30:10,517 --> 01:30:11,518 Nous savons 1032 01:30:12,561 --> 01:30:14,521 que nous devrons continuer 1033 01:30:14,563 --> 01:30:16,857 à plonger à l'intérieur du corps 1034 01:30:17,649 --> 01:30:20,444 afin de trouver une réponse différente. 1035 01:30:22,654 --> 01:30:24,073 Mais pour ce soir, 1036 01:30:24,740 --> 01:30:28,327 n'ayons pas peur de cartographier le chaos. 1037 01:30:31,413 --> 01:30:33,457 Dressons la carte 1038 01:30:34,249 --> 01:30:35,959 qui nous guidera 1039 01:30:36,502 --> 01:30:39,088 jusqu'au cœur des ténèbres. 1040 01:31:22,798 --> 01:31:25,092 - C'était abominable. - Je me sens mal. 1041 01:31:25,134 --> 01:31:27,344 Il n'était pas comme ça ! 1042 01:31:28,095 --> 01:31:29,513 C'est elle qui l'a fait ! 1043 01:31:29,555 --> 01:31:30,431 Elle ? 1044 01:31:30,472 --> 01:31:31,598 Elle ! 1045 01:31:32,391 --> 01:31:34,476 L'ex-épouse, la mère du cadavre. 1046 01:31:38,188 --> 01:31:39,398 Djuna ? 1047 01:31:40,441 --> 01:31:43,152 Ce n'est pas elle. Rien à voir avec elle. 1048 01:31:43,193 --> 01:31:44,862 Bien sûr que si ! 1049 01:31:44,903 --> 01:31:48,407 Ce que vous avez vu, c'est son message. 1050 01:31:49,366 --> 01:31:51,493 Non, 1051 01:31:53,203 --> 01:31:54,913 mais elle aurait approuvé cela. 1052 01:32:52,054 --> 01:32:53,889 Désolé du retard. 1053 01:32:54,223 --> 01:32:56,266 Des tas de réunions... 1054 01:32:58,894 --> 01:33:01,897 La Nouvelle Brigade devient importante, non ? 1055 01:33:01,939 --> 01:33:03,190 Elle l'est. 1056 01:33:03,565 --> 01:33:05,609 Des tas de gens s'inquiètent. 1057 01:33:06,360 --> 01:33:09,363 Ces mangeurs de plastique avec leurs scalpels 1058 01:33:09,405 --> 01:33:11,115 amplifient l'insécurité. 1059 01:33:11,532 --> 01:33:13,700 Ce sont des maîtres du scalpel, 1060 01:33:13,742 --> 01:33:15,577 ces mangeurs de plastique. 1061 01:33:16,703 --> 01:33:20,541 Meilleurs que ceux qui ont charcuté Brecken. 1062 01:33:27,673 --> 01:33:29,591 Nous avons un agent infiltré. 1063 01:33:30,175 --> 01:33:31,343 On est intervenu avant. 1064 01:33:32,052 --> 01:33:35,514 De toute façon, le gosse était vraiment déglingué. 1065 01:33:35,556 --> 01:33:37,891 Vous n'auriez rien reconnu, là-dedans, 1066 01:33:39,017 --> 01:33:43,439 mais le plus curieux, c'est que tout était naturel. Il est né comme ça. 1067 01:33:50,237 --> 01:33:52,531 Vous ne vouliez pas que ça se sache. 1068 01:33:53,741 --> 01:33:56,869 Je ne pouvais pas. Ça ne pouvait pas se propager. 1069 01:33:57,536 --> 01:34:01,457 Une fois sorti de la boîte, on ne peut plus l'y remettre. 1070 01:34:03,208 --> 01:34:05,627 C'est votre amie du Registre qui a pratiqué. 1071 01:34:06,086 --> 01:34:07,463 "Inspiré par Caprice". 1072 01:34:07,504 --> 01:34:10,215 Mon ami ? Wippet ? 1073 01:34:10,257 --> 01:34:11,341 Non, 1074 01:34:11,383 --> 01:34:14,011 cette étrange femme. Comment s'appelle-t-elle ? 1075 01:34:15,512 --> 01:34:16,305 Timlin. 1076 01:34:19,600 --> 01:34:22,061 Je me demandais pourquoi elle était là. 1077 01:34:23,020 --> 01:34:25,564 Elle n'a pas pu résister à la tentation. 1078 01:34:26,857 --> 01:34:30,194 Elle veut devenir votre Caprice, vous saisissez ? 1079 01:34:30,235 --> 01:34:31,695 Je sais que vous comprenez. 1080 01:34:33,363 --> 01:34:35,449 Et l'assassinat de Dotrice ? 1081 01:34:35,491 --> 01:34:36,617 L'assassinat ? 1082 01:34:38,660 --> 01:34:40,454 Disons le meurtre. 1083 01:34:40,871 --> 01:34:43,916 C'était un leader. Il servait une cause. 1084 01:34:46,335 --> 01:34:49,004 Je ne sais pas, mais ça m'a surpris. 1085 01:34:49,046 --> 01:34:52,591 Vous avez pris l'habitude de ne rien me dire. 1086 01:34:53,008 --> 01:34:55,052 Ça rend les choses dures à saisir. 1087 01:34:55,552 --> 01:34:58,013 Je vous dis qu'on n'était pas au courant. 1088 01:35:00,933 --> 01:35:02,101 Peut-être... 1089 01:35:02,768 --> 01:35:06,230 Peut-être que sa dingue de femme s'est vengée. 1090 01:35:06,271 --> 01:35:07,481 Je ne sais pas. 1091 01:35:11,819 --> 01:35:13,946 Peu importe qui l'a tué. 1092 01:35:16,115 --> 01:35:17,825 Ça va en faire un martyr. 1093 01:35:20,035 --> 01:35:22,121 Ce dont la cause avait besoin. 1094 01:35:25,082 --> 01:35:26,333 La cause ? 1095 01:35:28,293 --> 01:35:31,130 On dirait que vous êtes un adepte. 1096 01:35:33,215 --> 01:35:35,676 Si on veut être un bon agent infiltré, 1097 01:35:37,094 --> 01:35:39,179 il faut adhérer un tant soit peu. 1098 01:36:33,233 --> 01:36:34,860 Tu avais mal. 1099 01:36:48,499 --> 01:36:49,792 Ah bon ? 1100 01:36:51,293 --> 01:36:52,628 Comment est-ce ? 1101 01:36:56,006 --> 01:36:57,716 La douleur physique ? 1102 01:37:02,763 --> 01:37:04,890 C'est difficile à définir. 1103 01:37:05,474 --> 01:37:07,267 Ça commence 1104 01:37:08,310 --> 01:37:10,270 comme une partie du rêve. 1105 01:37:11,021 --> 01:37:15,192 Et ça finit par se confondre avec la douleur émotionnelle du rêve. 1106 01:37:15,567 --> 01:37:16,819 C'est donc 1107 01:37:19,530 --> 01:37:21,031 assez embrouillé. 1108 01:37:25,411 --> 01:37:26,954 J'ai presque cru... 1109 01:37:28,622 --> 01:37:31,959 J'ai presque cru ressentir... 1110 01:37:39,842 --> 01:37:42,177 Tu as rêvé de Dotrice ? 1111 01:37:51,478 --> 01:37:53,313 De Dotrice, 1112 01:37:54,273 --> 01:37:56,525 et de Djuna et Brecken. 1113 01:38:00,320 --> 01:38:03,741 Ils étaient tous ensemble dans le Sark. 1114 01:38:05,534 --> 01:38:07,745 Comme pour une autopsie familiale. 1115 01:38:13,250 --> 01:38:15,335 Et qui dirigeait l'opération ? 1116 01:38:15,794 --> 01:38:17,045 Toi, 1117 01:38:20,758 --> 01:38:22,176 et moi. 1118 01:38:23,802 --> 01:38:25,304 On y était tous les deux. 1119 01:39:41,922 --> 01:39:43,132 Eh bien, Saul, 1120 01:39:44,299 --> 01:39:45,592 tu en penses quoi ? 1121 01:39:48,178 --> 01:39:50,806 Oui. Je pense que oui. 1122 01:39:53,809 --> 01:39:55,728 Il est temps d'essayer. 1123 01:47:13,707 --> 01:47:16,251 Traduction : Serge Grünberg 1124 01:47:16,293 --> 01:47:18,253 Sous-titrage : HIVENTY