1
00:02:39,433 --> 00:02:40,392
Brecken !
2
00:02:41,810 --> 00:02:45,147
Tu ne manges rien sur la plage.
Tu m'entends ?
3
00:02:45,189 --> 00:02:46,857
Rien du tout !
4
00:02:54,031 --> 00:02:55,699
Rien du tout !
5
00:04:55,611 --> 00:04:56,820
Maman !
6
00:05:44,701 --> 00:05:48,163
C'est toujours Djuna.
Tu as donc confirmé mon numéro.
7
00:05:48,705 --> 00:05:51,834
Dis à Lang
qu'il peut venir chercher le cadavre
8
00:05:51,875 --> 00:05:54,294
de ce qu'il appelle son fils.
9
00:05:55,754 --> 00:05:58,048
Oui, la chose nommée Brecken.
10
00:05:58,465 --> 00:06:01,218
Tu lui dis de venir à l'adresse donnée.
11
00:06:02,052 --> 00:06:04,138
Moi, j'y serai pas.
12
00:08:38,000 --> 00:08:38,876
Saul ?
13
00:08:39,418 --> 00:08:42,171
Saul chéri, tu veux bien te réveiller ?
14
00:08:43,922 --> 00:08:45,215
C'est qui ?
15
00:08:45,257 --> 00:08:46,425
Ce n'est que moi.
16
00:08:47,259 --> 00:08:48,635
C'est Caprice.
17
00:08:49,803 --> 00:08:51,180
Tu as dormi ?
18
00:08:53,015 --> 00:08:55,934
Je crois qu'on devrait changer
19
00:08:56,643 --> 00:08:58,729
le logiciel de ce lit.
20
00:09:03,025 --> 00:09:06,653
Il ne sait plus anticiper ma douleur.
21
00:09:11,950 --> 00:09:14,411
Ni me manipuler correctement.
22
00:09:15,245 --> 00:09:17,122
Oui. Je t'ai entendu.
23
00:09:17,164 --> 00:09:18,665
Une nuit sans sommeil.
24
00:09:19,374 --> 00:09:22,878
Je vais appeler LifeFormWare.
Ils sont très réactifs.
25
00:09:25,297 --> 00:09:26,173
Quoi d'autre ?
26
00:09:26,715 --> 00:09:27,883
Quoi d'autre ?
27
00:09:28,383 --> 00:09:31,804
Les tests ont mijoté cette nuit.
Ils sont prêts.
28
00:09:33,305 --> 00:09:35,849
Il y a une nouvelle hormone
dans ton sang.
29
00:09:40,062 --> 00:09:41,480
Super !
30
00:09:41,939 --> 00:09:44,066
Il était temps !
31
00:09:45,275 --> 00:09:47,611
Je croyais être à sec,
32
00:09:48,946 --> 00:09:50,197
totalement.
33
00:09:50,239 --> 00:09:53,158
Tu crois toujours ça, et tu as tort.
34
00:09:54,993 --> 00:09:56,954
Un jour, j'aurai raison.
35
00:09:56,995 --> 00:09:57,955
Pas aujourd'hui.
36
00:10:04,211 --> 00:10:05,796
Pas aujourd'hui, non.
37
00:10:08,882 --> 00:10:11,009
Allons-y avant le petit-déj'.
38
00:10:15,139 --> 00:10:16,598
Qu'est-ce que tu vois ?
39
00:10:17,391 --> 00:10:20,352
Tu tripotes un truc à l'intérieur.
40
00:10:20,394 --> 00:10:21,854
On dirait bien
41
00:10:21,895 --> 00:10:24,773
une espèce de petite glande endocrine,
42
00:10:25,274 --> 00:10:27,901
de la taille d'une glande surrénale.
43
00:10:27,943 --> 00:10:29,069
Petite.
44
00:10:30,863 --> 00:10:33,532
Décevant ! Pas très impressionnant.
45
00:10:33,991 --> 00:10:35,743
C'est un nouvel organe,
46
00:10:36,410 --> 00:10:38,120
totalement nouveau.
47
00:10:39,163 --> 00:10:40,831
Et il fonctionne.
48
00:10:42,166 --> 00:10:43,709
Tu la sens ?
49
00:10:44,460 --> 00:10:45,961
Cette nouvelle hormone ?
50
00:10:49,798 --> 00:10:51,467
LifeFormWare !
51
00:10:53,260 --> 00:10:54,845
LifeFormWare ?
52
00:10:57,139 --> 00:10:58,932
La douleur est différente.
53
00:10:58,974 --> 00:11:01,852
C'est ça qui perturbe
le logiciel du lit.
54
00:11:03,145 --> 00:11:04,605
Ce nouvel organe,
55
00:11:05,481 --> 00:11:07,816
il déplace le centre de ma douleur.
56
00:11:08,400 --> 00:11:10,819
C'est mieux ou pire ?
57
00:11:10,861 --> 00:11:12,821
Pour l'instant, c'est autre chose.
58
00:11:17,159 --> 00:11:19,328
Et l'œuvre en elle-même ?
59
00:11:20,871 --> 00:11:22,956
C'est une surface glissante.
60
00:11:23,957 --> 00:11:26,502
Difficile d'être précise avec l'encre.
61
00:11:29,088 --> 00:11:32,174
Et si on faisait un vrai tatouage ?
62
00:11:32,716 --> 00:11:34,259
Un cœur,
63
00:11:34,301 --> 00:11:35,761
une ancre de marine,
64
00:11:36,595 --> 00:11:37,554
"Maman" ?
65
00:11:42,309 --> 00:11:44,144
Ce serait marrant.
66
00:11:44,186 --> 00:11:47,523
Le Registre veut
que ce soit purement autoréférentiel.
67
00:11:48,690 --> 00:11:50,234
Le Registre.
68
00:11:51,985 --> 00:11:53,320
Bien sûr.
69
00:14:18,632 --> 00:14:20,759
REGISTRE NATIONAL
DES ORGANES
70
00:14:28,308 --> 00:14:29,643
Saul Tenser.
71
00:14:29,685 --> 00:14:30,894
Caprice.
72
00:14:31,478 --> 00:14:32,896
Mon Dieu !
73
00:14:32,938 --> 00:14:34,356
C'est bien vous !
74
00:14:35,357 --> 00:14:36,483
Bienvenue.
75
00:14:36,817 --> 00:14:39,319
Je suis Wippet.
76
00:14:42,030 --> 00:14:46,952
Nous sommes vraiment enchantés,
ravis, n'est-ce pas Timlin ?
77
00:14:46,994 --> 00:14:48,537
Timlin !
78
00:14:49,288 --> 00:14:52,082
Pas très impressionnant, non ?
79
00:14:52,124 --> 00:14:55,794
Mais vous êtes bien
au Registre National des Organes.
80
00:14:55,836 --> 00:14:58,922
Et nous avons l'équipement adéquat...
81
00:15:00,257 --> 00:15:02,050
Pour l'instant, c'est top-secret,
82
00:15:02,092 --> 00:15:04,636
car nous dépendons de la NBM,
83
00:15:04,678 --> 00:15:07,347
mais nous deviendrons officiels,
84
00:15:07,389 --> 00:15:09,850
lorsque le temps viendra, bien sûr.
85
00:15:09,892 --> 00:15:10,976
NBM ?
86
00:15:11,435 --> 00:15:13,228
La Nouvelle Brigade des Mœurs.
87
00:15:13,270 --> 00:15:16,023
Pas un jour sans crime.
88
00:15:18,192 --> 00:15:20,778
Nous sommes un peu perdus...
89
00:15:21,153 --> 00:15:22,696
C'est notre première fois.
90
00:15:25,949 --> 00:15:29,495
Vous comprenez
la nécessité d'enregistrer les organes,
91
00:15:29,536 --> 00:15:30,871
par sécurité ?
92
00:15:31,455 --> 00:15:34,875
Nous comprenons
que le corps humain change.
93
00:15:38,879 --> 00:15:40,714
Je suis bien placé pour cela.
94
00:15:43,467 --> 00:15:48,305
Ça semble inquiéter
les gouvernements de ce monde.
95
00:15:48,347 --> 00:15:49,765
Le corps humain, oui.
96
00:15:49,807 --> 00:15:52,059
"Humain" est le mot-clé.
97
00:15:52,101 --> 00:15:56,355
Ce qui inquiète,
c'est l'évolution humaine.
98
00:15:58,065 --> 00:15:59,983
Son aspect incontrôlé,
99
00:16:00,025 --> 00:16:02,569
insurrectionnel.
100
00:16:02,611 --> 00:16:05,948
Ce qui peut créer une catastrophe.
101
00:16:06,490 --> 00:16:10,160
Comme le seuil de tolérance
à la douleur...
102
00:16:10,661 --> 00:16:12,955
Le monde est bien plus dangereux
103
00:16:12,996 --> 00:16:15,958
depuis que la douleur
a pratiquement disparu.
104
00:16:16,959 --> 00:16:20,587
Qui ressent encore de la douleur
dans son sommeil ?
105
00:16:20,629 --> 00:16:22,172
La douleur a une fonction.
106
00:16:22,548 --> 00:16:26,301
C'est un système d'alerte
que nous avons perdu.
107
00:16:26,760 --> 00:16:29,513
Comment est-ce arrivé ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
108
00:16:29,555 --> 00:16:31,598
Et les infections !
109
00:16:31,640 --> 00:16:33,642
Qu'est-il arrivé aux infections ?
110
00:16:33,976 --> 00:16:36,061
On ne se lave plus les mains !
111
00:16:36,103 --> 00:16:38,230
Et cette nouvelle mode...
112
00:16:38,272 --> 00:16:40,816
Comment disent-ils ?
Chirurgie "desktop" ?
113
00:16:40,858 --> 00:16:43,736
Au vu de tous. C'est répugnant !
114
00:16:47,364 --> 00:16:48,782
Selon nos dossiers,
115
00:16:48,824 --> 00:16:52,286
vous créez de nouveaux organes
depuis des années.
116
00:16:52,327 --> 00:16:53,954
Mais vous en faites
117
00:16:54,913 --> 00:16:56,665
l'ablation systématique.
118
00:16:58,792 --> 00:17:00,377
Comme tout le monde !
119
00:17:02,629 --> 00:17:04,046
Ne croyez pas ça.
120
00:17:04,089 --> 00:17:07,551
Mais à la base,
ce sont des tumeurs, non ?
121
00:17:07,592 --> 00:17:10,846
Ce serait fou de les garder.
Elles peuvent devenir létales.
122
00:17:12,222 --> 00:17:14,515
Quelle est exactement votre relation ?
123
00:17:15,934 --> 00:17:19,605
J'enlève ces tumeurs
dans le cadre de la performance.
124
00:17:19,646 --> 00:17:23,692
Nous sommes des artistes de performance.
Nous nous produisons à deux.
125
00:17:25,694 --> 00:17:28,280
Vous avez le droit
de pratiquer la chirurgie ?
126
00:17:28,322 --> 00:17:30,365
Comme le disait M. Wippet,
127
00:17:30,407 --> 00:17:32,826
tout le monde pratique la chirurgie.
128
00:17:35,370 --> 00:17:37,414
Avec le consentement adéquat,
129
00:17:37,456 --> 00:17:39,833
tout reste parfaitement légal.
130
00:17:41,502 --> 00:17:44,338
Je parlais de votre vie professionnelle.
131
00:17:44,379 --> 00:17:47,174
Vous ne voulez pas
tuer votre partenaire...
132
00:17:47,216 --> 00:17:48,467
On ne sait jamais.
133
00:17:48,509 --> 00:17:51,053
Nous improvisons beaucoup.
134
00:17:51,386 --> 00:17:52,596
C'est bon !
135
00:17:54,515 --> 00:17:57,142
J'ai connu Saul
quand il est venu se faire opérer.
136
00:17:58,102 --> 00:18:00,979
J'opérais aux urgences
de l'hôpital First General.
137
00:18:01,605 --> 00:18:04,400
Ça a déclenché
de drôles de choses en nous.
138
00:18:04,817 --> 00:18:08,487
Ce fut une métamorphose...
Nous avons changé de professions.
139
00:18:08,862 --> 00:18:10,739
Et voilà ce que nous sommes devenus.
140
00:18:11,865 --> 00:18:14,451
Vous êtes des stars, sans aucun doute.
141
00:18:14,910 --> 00:18:18,038
Tout le monde
veut faire de la performance.
142
00:18:18,080 --> 00:18:22,209
C'est la tendance aujourd'hui,
mais ce n'est pas à la portée de tous.
143
00:18:24,002 --> 00:18:25,963
Très bien,
144
00:18:27,881 --> 00:18:29,550
passons à l'enregistrement.
145
00:18:43,647 --> 00:18:45,232
Mon Dieu !
146
00:18:46,316 --> 00:18:49,486
C'est tellement beau !
147
00:18:50,821 --> 00:18:54,408
Je n'arrive pas à voir de mon côté.
Et toi ?
148
00:18:54,450 --> 00:18:56,785
Oh oui, c'est très clair.
149
00:18:57,870 --> 00:19:00,748
Bon dieu, c'est un exemple sublime,
150
00:19:00,789 --> 00:19:05,294
je dirais même sensuel,
de l'art du tatouage des organes.
151
00:19:06,044 --> 00:19:09,047
Dites-nous ce qu'est un enregistrement.
152
00:19:10,257 --> 00:19:13,469
Au Registre National des Organes,
153
00:19:13,510 --> 00:19:19,224
nous avons défini une nouvelle politique
de tatouage des organes,
154
00:19:19,266 --> 00:19:20,893
les organes idiopathiques,
155
00:19:21,310 --> 00:19:24,521
les nouveaux,
dont nous ignorons la fonction,
156
00:19:24,980 --> 00:19:29,068
afin qu'on puisse les enregistrer
et les suivre.
157
00:19:30,944 --> 00:19:31,904
Nous craignons
158
00:19:32,279 --> 00:19:34,573
que certains de ces néo-organes
159
00:19:34,615 --> 00:19:37,409
puissent génétiquement s'imposer,
160
00:19:37,451 --> 00:19:41,747
et qu'ils se transmettent
des parents aux enfants,
161
00:19:42,247 --> 00:19:47,503
qui de ce fait ne seraient plus,
stricto sensu, humains.
162
00:19:47,836 --> 00:19:50,130
Au sens classique du terme, du moins.
163
00:19:50,964 --> 00:19:54,718
Le concept de tatouage d'enregistrement
164
00:19:54,760 --> 00:19:59,723
s'inspire largement
des performances de Saul Tenser.
165
00:20:00,474 --> 00:20:02,393
Désolée, mais on ne tourne pas ici.
166
00:20:03,852 --> 00:20:04,937
Oui !
167
00:20:04,978 --> 00:20:05,854
C'est vrai.
168
00:20:05,896 --> 00:20:08,816
Je pensais l'utiliser
pour notre performance.
169
00:20:09,316 --> 00:20:11,485
Nous enregistrons les choses intimes.
170
00:20:11,527 --> 00:20:14,905
Désolée, c'est illégal !
Ce bureau n'existe pas encore.
171
00:20:17,658 --> 00:20:21,120
S'il n'existe pas, il est impossible
172
00:20:21,161 --> 00:20:23,205
d'y faire un enregistrement.
173
00:20:24,164 --> 00:20:25,165
Dommage !
174
00:20:36,135 --> 00:20:40,514
Tu n'aurais pas dû
inviter ces deux-là au spectacle.
175
00:20:41,640 --> 00:20:42,641
Pourquoi pas ?
176
00:20:43,475 --> 00:20:45,436
Mieux vaut les avoir de notre côté.
177
00:20:46,061 --> 00:20:47,229
Je me méfie d'eux.
178
00:20:47,896 --> 00:20:49,648
La femme, Timlin,
179
00:20:49,690 --> 00:20:52,943
elle est très inquiétante.
180
00:20:55,112 --> 00:20:57,072
Je la trouve plutôt attirante,
181
00:20:57,114 --> 00:20:58,991
avec son style bureaucrate.
182
00:21:05,247 --> 00:21:07,791
Les techniciennes de LifeFormWare
sont là.
183
00:21:07,833 --> 00:21:09,918
Elles te veulent au lit.
184
00:21:12,504 --> 00:21:14,381
Le tatouage m'inquiète un peu.
185
00:21:19,636 --> 00:21:21,138
Un peu exubérant
186
00:21:22,055 --> 00:21:23,348
à mon goût.
187
00:21:23,390 --> 00:21:25,350
C'est un terme technique ?
188
00:21:28,729 --> 00:21:31,565
Ça outrepasse un peu la forme,
189
00:21:32,733 --> 00:21:34,610
l'aspect de l'organe lui-même.
190
00:21:35,569 --> 00:21:38,155
En un sens, ça le domine,
191
00:21:38,530 --> 00:21:39,823
ça le remodèle.
192
00:21:39,865 --> 00:21:43,869
Ce n'est pas seulement un parasite,
même si ça l'est aussi.
193
00:21:44,369 --> 00:21:46,663
C'est comme s'il absorbait le sens
194
00:21:47,372 --> 00:21:49,208
de l'organe.
195
00:21:49,625 --> 00:21:52,336
Il en vole le signifiant
196
00:21:52,795 --> 00:21:54,129
et se l'approprie,
197
00:21:54,671 --> 00:21:56,006
pour ainsi dire.
198
00:22:06,183 --> 00:22:08,268
Tu devrais te mettre au lit.
199
00:22:09,353 --> 00:22:11,063
Voyons voir...
200
00:22:12,106 --> 00:22:14,316
Vous allez retrouver le confort.
201
00:22:15,609 --> 00:22:18,946
L'Orchidbed est notre lit haut de gamme.
202
00:22:20,656 --> 00:22:24,535
Dès que sera corrigé
le désalignement que provoque
203
00:22:25,577 --> 00:22:27,496
votre déséquilibre hormonal,
204
00:22:28,747 --> 00:22:30,374
vous allez flotter.
205
00:22:31,834 --> 00:22:33,836
N'est-ce pas, Berst ?
206
00:22:36,130 --> 00:22:38,715
Ces trucs sont à l'épreuve des balles.
207
00:22:38,757 --> 00:22:40,968
Ce lit aime votre corps, M. Tenser.
208
00:22:41,468 --> 00:22:44,805
Il est flexible,
en harmonie avec vos centres de douleur.
209
00:22:44,847 --> 00:22:46,348
C'est vraiment beau à voir.
210
00:22:48,767 --> 00:22:52,646
Vous possédez plusieurs de nos produits,
n'est-ce pas ?
211
00:22:53,647 --> 00:22:56,275
L'Orchidbed, le fauteuil Breakfast,
212
00:22:56,316 --> 00:22:58,986
qui nécessite une petite intervention.
213
00:22:59,027 --> 00:23:02,448
On peut télécharger
les données de l'Orchidbed
214
00:23:02,489 --> 00:23:04,992
dans le fauteuil et tous vos appareils.
215
00:23:05,033 --> 00:23:07,077
Et on touchera au but.
216
00:23:14,001 --> 00:23:15,461
Oh, mon Dieu !
217
00:23:17,713 --> 00:23:18,881
Router !
218
00:23:19,381 --> 00:23:20,674
Qu'est-ce qu'il y a ?
219
00:23:23,093 --> 00:23:24,636
M. Tenser a un Sark !
220
00:23:34,480 --> 00:23:35,981
C'est vrai !
221
00:23:50,954 --> 00:23:54,833
Le module d'autopsie Sark
fut notre meilleur appareil.
222
00:23:54,875 --> 00:23:56,001
Une merveille.
223
00:23:56,043 --> 00:23:57,127
Une légende.
224
00:23:57,169 --> 00:23:58,462
Si complexe.
225
00:23:58,504 --> 00:23:59,671
Si subtil.
226
00:24:01,048 --> 00:24:03,133
Déjà travaillé sur l'un d'eux ?
227
00:24:03,175 --> 00:24:08,180
On n'en faisait plus quand on a commencé.
C'est la première fois que j'en vois un.
228
00:24:08,847 --> 00:24:10,557
C'est un mythe !
229
00:24:10,599 --> 00:24:12,601
Vous vous en servez pour quoi ?
230
00:24:12,643 --> 00:24:15,062
Vous ne faites pas d'autopsies...
231
00:24:15,687 --> 00:24:17,564
C'est mon pinceau.
232
00:25:06,155 --> 00:25:09,408
LE CORPS
EST LA RÉALITÉ
233
00:27:28,881 --> 00:27:30,591
Regarde ce truc !
234
00:27:38,682 --> 00:27:40,017
Fais pas ça.
235
00:27:51,278 --> 00:27:53,197
Ce n'est pas si petit.
236
00:27:54,615 --> 00:27:56,075
C'est même assez gros.
237
00:27:57,534 --> 00:27:59,953
Puis-je vous poser une question intime ?
238
00:28:02,831 --> 00:28:04,208
Allez-y.
239
00:28:09,046 --> 00:28:11,131
La chirurgie, c'est le sexe, non ?
240
00:28:12,007 --> 00:28:13,133
Ah bon ?
241
00:28:14,468 --> 00:28:15,886
Vous le savez bien.
242
00:28:17,721 --> 00:28:19,515
C'est la nouvelle sexualité.
243
00:28:22,684 --> 00:28:24,520
Il faut une nouvelle sexualité ?
244
00:28:25,854 --> 00:28:27,481
Oui. Le temps est venu.
245
00:28:28,190 --> 00:28:30,401
Quand je voyais Caprice vous inciser,
246
00:28:31,693 --> 00:28:32,903
j'ai voulu...
247
00:28:39,827 --> 00:28:41,870
j'ai voulu que vous m'incisiez.
248
00:28:43,455 --> 00:28:44,873
C'est là que j'ai compris.
249
00:28:54,925 --> 00:28:56,635
De quoi était-il question ?
250
00:28:58,720 --> 00:29:00,681
Une épiphanie.
251
00:29:01,932 --> 00:29:04,601
Une fois de plus, l'art triomphe.
252
00:29:09,022 --> 00:29:12,776
Ses besoins sont subtils
et changent tout le temps.
253
00:29:12,818 --> 00:29:15,821
Nous pensons, Danny Router et moi,
254
00:29:15,863 --> 00:29:19,700
que Tenser va mener notre compagnie
255
00:29:20,409 --> 00:29:22,828
vers des territoires inexplorés.
256
00:29:23,454 --> 00:29:26,999
Saul Tenser est l'artiste
des paysages intérieurs.
257
00:29:27,541 --> 00:29:30,961
La créativité artistique
est souvent liée à la douleur,
258
00:29:31,003 --> 00:29:33,797
et la douleur,
exclusivement liée au sommeil.
259
00:29:34,339 --> 00:29:36,008
Chez LifeFormWare,
260
00:29:36,049 --> 00:29:38,385
nous nous spécialisons
dans la manipulation
261
00:29:38,427 --> 00:29:41,346
et la modulation
de la douleur des artistes.
262
00:29:41,388 --> 00:29:42,514
Pour nous,
263
00:29:42,973 --> 00:29:45,517
Saul Tenser est le défi suprême,
264
00:29:46,185 --> 00:29:51,315
si intimement impliqué dans son art
et dans la nature de sa douleur.
265
00:29:52,274 --> 00:29:55,736
Il est difficile de définir
ce qu'est le sommeil
266
00:29:55,778 --> 00:29:58,614
quand on est artiste
et qu'on cherche la douleur.
267
00:31:01,301 --> 00:31:02,553
Asseyez-vous.
268
00:31:07,724 --> 00:31:11,228
Je suis le lieutenant Cope.
De la Nouvelle Brigade des Mœurs.
269
00:31:12,187 --> 00:31:13,480
Et vous êtes ?
270
00:31:13,522 --> 00:31:14,523
Wippet.
271
00:31:14,565 --> 00:31:15,774
Timlin.
272
00:31:15,816 --> 00:31:17,234
Bien.
273
00:31:17,609 --> 00:31:21,905
Avez-vous eu affaire à Saul Tenser,
l'artiste de performance ?
274
00:31:24,366 --> 00:31:25,534
Oui.
275
00:31:27,870 --> 00:31:30,330
Vous avez un portfolio des néo-organes
276
00:31:30,372 --> 00:31:32,499
qu'il a développés
277
00:31:33,083 --> 00:31:34,418
et enlevés ?
278
00:31:38,297 --> 00:31:40,174
Il nous l'a offert.
279
00:31:41,300 --> 00:31:43,302
Il a été le premier à répertorier
280
00:31:44,344 --> 00:31:47,181
et à archiver ses créations internes.
281
00:31:47,681 --> 00:31:50,392
Nous l'avons baptisé
l'Organographie Tenser.
282
00:31:51,393 --> 00:31:52,269
Sa démarche est artistique.
283
00:31:52,311 --> 00:31:55,522
Il désire conserver
une trace systématique de son œuvre.
284
00:31:57,900 --> 00:32:00,652
Pour nous,
ça a déclenché une conscience
285
00:32:00,694 --> 00:32:04,656
du flux,
et du sens de ces tumeurs spontanées
286
00:32:04,698 --> 00:32:07,201
que beaucoup produisent en secret.
287
00:32:07,659 --> 00:32:09,787
Si bien que nous exigeons
288
00:32:09,828 --> 00:32:12,748
l'enregistrement légal de ces tumeurs.
289
00:32:13,540 --> 00:32:16,543
Enregistrer un nouvel organe
de Saul Tenser...
290
00:32:17,044 --> 00:32:19,546
C'est comme découvrir
une nouvelle espèce.
291
00:32:21,507 --> 00:32:23,759
Plutôt découvrir un nouveau Picasso.
292
00:32:25,094 --> 00:32:28,472
Comment considérer une tumeur
comme de l'art ?
293
00:32:29,848 --> 00:32:31,767
Où est la création émotionnelle ?
294
00:32:31,809 --> 00:32:33,936
La signification philosophique,
295
00:32:33,977 --> 00:32:35,771
qui est la base de tout art ?
296
00:32:40,692 --> 00:32:41,652
Regardez !
297
00:32:43,987 --> 00:32:46,657
J'ai une grosseur sur l'abdomen.
298
00:32:49,201 --> 00:32:50,411
Vous la voyez ?
299
00:32:52,246 --> 00:32:53,539
Picasso ?
300
00:32:53,914 --> 00:32:55,207
Duchamp ?
301
00:32:55,833 --> 00:32:57,835
Francis Bacon, peut-être ?
302
00:32:58,794 --> 00:32:59,837
Suis-je un artiste ?
303
00:33:07,261 --> 00:33:10,639
La rébellion de son corps,
il s'en saisit et la contrôle.
304
00:33:11,515 --> 00:33:14,768
Il la sculpte, la tatoue et l'expose,
305
00:33:15,519 --> 00:33:17,396
la transforme en spectacle.
306
00:33:17,438 --> 00:33:21,024
Ça a un sens,
un sens très puissant et...
307
00:33:21,608 --> 00:33:23,277
beaucoup de gens réagissent.
308
00:33:26,029 --> 00:33:27,364
Il le tatoue ?
309
00:33:33,996 --> 00:33:35,122
Vous voyez.
310
00:33:35,706 --> 00:33:37,541
Depuis le tout début,
311
00:33:37,583 --> 00:33:39,585
après sa rencontre avec Caprice,
312
00:33:40,335 --> 00:33:42,546
il a tatoué tous ses néo-organes,
313
00:33:42,588 --> 00:33:45,048
alors qu'ils étaient encore
dans son corps.
314
00:33:45,507 --> 00:33:47,301
Caprice est sa maîtresse ?
315
00:33:47,342 --> 00:33:49,511
C'est sa partenaire de performance.
316
00:33:50,137 --> 00:33:51,930
Elle fait les tatouages.
317
00:33:52,264 --> 00:33:53,891
Et la chirurgie.
318
00:34:05,778 --> 00:34:08,029
Selon moi, c'est Caprice l'artiste.
319
00:34:09,114 --> 00:34:11,909
Tenser n'est qu'un donneur d'organes.
320
00:34:14,661 --> 00:34:18,082
Mais il y a les performances.
321
00:34:18,915 --> 00:34:21,710
Et la question de la volonté.
322
00:34:25,380 --> 00:34:26,422
La volonté ?
323
00:34:28,634 --> 00:34:32,261
A un certain niveau,
inconscient peut-être,
324
00:34:32,304 --> 00:34:37,017
Saul Tenser a la volonté
de développer ces organes.
325
00:34:43,147 --> 00:34:46,777
Vous devriez
faire examiner cette tumeur.
326
00:35:09,133 --> 00:35:11,885
Saul chéri. Il faut se réveiller.
327
00:35:15,097 --> 00:35:17,641
Ton lit me dit
que tu fabriques quelque chose.
328
00:35:18,100 --> 00:35:19,852
Est-ce le cas ?
329
00:35:20,561 --> 00:35:21,812
Si vite ?
330
00:35:22,813 --> 00:35:25,149
Le lit est très silencieux.
331
00:35:26,984 --> 00:35:29,570
Le lit n'a jamais tort.
332
00:35:32,740 --> 00:35:36,076
Demande à nos amies de LifeFormWare.
333
00:35:38,537 --> 00:35:41,039
Est-ce qu'on devrait s'inquiéter ?
334
00:35:42,583 --> 00:35:45,502
L'intervalle entre les tumeurs
raccourcit.
335
00:35:46,170 --> 00:35:48,422
Je me sens très créatif.
336
00:35:49,214 --> 00:35:50,591
Je crois.
337
00:35:53,719 --> 00:35:56,722
Il va falloir qu'on charcute plus vite.
338
00:36:04,063 --> 00:36:07,149
Le temps est venu d'arrêter de voir.
339
00:36:11,862 --> 00:36:15,324
Le temps est venu d'arrêter de parler.
340
00:36:19,328 --> 00:36:21,205
Le temps est venu
341
00:36:21,246 --> 00:36:22,498
d'écouter.
342
00:37:20,180 --> 00:37:22,099
Je n'aime pas les oreilles.
343
00:37:25,936 --> 00:37:27,020
Quoi ?
344
00:37:27,438 --> 00:37:28,731
Les oreilles.
345
00:37:29,481 --> 00:37:32,109
Elles sont délicates, étonnantes,
346
00:37:32,609 --> 00:37:35,112
mais mille oreilles
ne font pas un style.
347
00:37:35,779 --> 00:37:37,322
Le son "surround" ?
348
00:37:38,365 --> 00:37:42,119
Les autres oreilles ne marchent pas.
C'est de la frime.
349
00:37:43,412 --> 00:37:44,913
Qu'en savez-vous ?
350
00:37:45,372 --> 00:37:47,040
Je suis Adrienne Berceau.
351
00:37:47,082 --> 00:37:50,127
Je coordonne
la biomorphologie de Klinek.
352
00:37:52,629 --> 00:37:54,131
Ne lui répétez pas,
353
00:37:54,173 --> 00:37:57,593
mais il est meilleur en danse
qu'en art conceptuel.
354
00:38:00,721 --> 00:38:03,265
Vous préparez quelque chose, M. Tenser ?
355
00:38:04,099 --> 00:38:07,311
Je ne sais jamais
quand je prépare quelque chose.
356
00:38:08,187 --> 00:38:09,813
Je n'en prends pas la décision.
357
00:38:11,273 --> 00:38:12,524
Et si vous la preniez ?
358
00:38:15,152 --> 00:38:16,612
Si je décidais ?
359
00:38:16,945 --> 00:38:19,740
On ne crée pas la beauté intérieure
par accident.
360
00:38:20,365 --> 00:38:23,410
Je ne fais que vous citer.
361
00:38:26,288 --> 00:38:28,248
Connaissez-vous le docteur Nasatir ?
362
00:38:33,962 --> 00:38:35,839
Vous devriez lui rendre visite.
363
00:38:37,216 --> 00:38:40,886
La beauté intérieure est sa spécialité,
comme vous.
364
00:38:45,933 --> 00:38:49,812
Je vous ai pris un rendez-vous.
C'est à cette adresse.
365
00:38:52,773 --> 00:38:55,234
Une consultation médicale ?
366
00:38:55,776 --> 00:38:58,278
Une consultation politique.
367
00:39:30,602 --> 00:39:32,312
J'ai un concept pour vous.
368
00:39:36,233 --> 00:39:39,528
Ça m'est venu
quand je vous ai vu avec le Sark.
369
00:39:39,903 --> 00:39:43,323
Le Sark, vous le savez,
est fait pour l'autopsie.
370
00:39:43,365 --> 00:39:44,575
Je sais...
371
00:39:45,993 --> 00:39:48,954
Avez-vous songé
à une véritable autopsie ?
372
00:39:48,996 --> 00:39:50,497
Dans votre performance ?
373
00:39:51,790 --> 00:39:53,500
Effectuer une autopsie ?
374
00:39:53,542 --> 00:39:54,668
Sur un cadavre.
375
00:39:55,294 --> 00:39:58,088
Je dispose d'un cadavre... très spécial.
376
00:39:59,506 --> 00:40:02,176
Une véritable autopsie sur un mort.
377
00:40:02,217 --> 00:40:05,137
Avec quelques surprises,
je vous l'assure.
378
00:40:05,179 --> 00:40:07,848
Qu'est-ce que ce cadavre ?
379
00:40:07,890 --> 00:40:09,391
Mon fils.
380
00:40:09,433 --> 00:40:10,642
Huit ans.
381
00:40:13,854 --> 00:40:17,316
- Pourquoi est-ce un cadavre ?
- Sa mère l'a assassiné.
382
00:40:17,357 --> 00:40:19,985
Ce serait du bon matériel
pour une performance !
383
00:40:23,405 --> 00:40:25,949
Et vous avez le corps de votre fils ?
384
00:40:26,950 --> 00:40:29,495
Bien sûr, c'est mon fils, quand même.
385
00:40:32,372 --> 00:40:33,624
Oui, je sais.
386
00:40:35,167 --> 00:40:37,002
Je vous croyais radical.
387
00:40:38,754 --> 00:40:40,798
La moindre émotion vous fait peur ?
388
00:40:42,591 --> 00:40:44,551
Tout me fait peur.
389
00:40:56,438 --> 00:40:58,065
C'est la gorge,
390
00:40:58,690 --> 00:41:01,777
elle me fait mal aujourd'hui,
391
00:41:02,778 --> 00:41:04,488
je n'arrive pas à l'ouvrir.
392
00:41:05,197 --> 00:41:06,698
Que se passe-t-il ?
393
00:41:08,951 --> 00:41:11,161
Je ne sais pas vraiment.
394
00:41:13,789 --> 00:41:16,125
Tu es sorti longtemps, hier.
395
00:41:18,252 --> 00:41:20,337
Ce ne sont pas mes allergies.
396
00:41:20,712 --> 00:41:22,089
En fait,
397
00:41:23,382 --> 00:41:25,175
elles ne me dérangent pas.
398
00:41:25,884 --> 00:41:26,718
C'est étrange.
399
00:41:27,344 --> 00:41:29,138
C'est pénible ?
400
00:41:30,514 --> 00:41:33,016
C'est une complétude irréfutable.
401
00:41:34,226 --> 00:41:36,603
Pas désagréable comme sensation.
402
00:41:36,645 --> 00:41:40,482
Pas inintéressante non plus...
403
00:41:43,193 --> 00:41:45,654
Je suis allé voir Klinek.
404
00:41:46,113 --> 00:41:47,114
C'était comment ?
405
00:41:48,991 --> 00:41:50,367
Comme d'habitude.
406
00:41:53,120 --> 00:41:54,371
Une foule de gens.
407
00:41:55,372 --> 00:41:56,540
Jaloux ?
408
00:41:57,416 --> 00:41:58,292
Bien sûr.
409
00:41:59,460 --> 00:42:00,836
Mais ce n'est pas cela.
410
00:42:02,129 --> 00:42:03,589
J'ai rencontré un type.
411
00:42:05,716 --> 00:42:07,050
Dans la rue.
412
00:42:07,092 --> 00:42:10,429
Il avait une idée pour un spectacle.
413
00:42:20,105 --> 00:42:23,108
Bon, je suis le cadavre du garçon.
414
00:42:24,318 --> 00:42:26,403
Il va falloir modifier le Sark.
415
00:42:27,488 --> 00:42:30,324
En refaire une unité d'autopsie.
416
00:42:32,910 --> 00:42:35,037
Je ne connais pas bien la loi
417
00:42:35,079 --> 00:42:38,415
sur les dégradations de cadavre.
418
00:42:41,460 --> 00:42:44,254
Il va falloir être outranciers...
419
00:42:45,923 --> 00:42:47,424
Aller très loin.
420
00:42:59,395 --> 00:43:01,605
J'hésite sur le côté beauté intérieure.
421
00:43:02,439 --> 00:43:05,317
Dotrice m'a dit
qu'il y aurait des surprises.
422
00:43:08,153 --> 00:43:10,864
Désolé. C'est la machine qui parlait.
423
00:43:11,740 --> 00:43:13,742
Non, c'était toi !
424
00:43:15,494 --> 00:43:17,121
Continue.
425
00:43:19,456 --> 00:43:20,582
Vraiment ?
426
00:43:21,667 --> 00:43:24,753
Jusque-là, tout va bien.
427
00:43:46,692 --> 00:43:49,027
On pourrait changer les rôles.
428
00:43:50,279 --> 00:43:51,572
Peut-être.
429
00:43:53,615 --> 00:43:54,742
Mais peut-être...
430
00:43:55,576 --> 00:43:57,453
que ça doit rester entre nous.
431
00:45:15,656 --> 00:45:16,573
Comment ça va ?
432
00:45:18,409 --> 00:45:19,785
Vous parlez de quoi ?
433
00:45:21,829 --> 00:45:23,747
Vous nous mitonnez quelque chose ?
434
00:45:25,499 --> 00:45:28,210
Maîtrisez votre imagination.
435
00:45:29,837 --> 00:45:31,588
J'ai vu votre portfolio.
436
00:45:31,630 --> 00:45:33,632
Vous êtes très prolifique.
437
00:45:33,674 --> 00:45:36,552
Je ne savais pas. Ce doit être épuisant.
438
00:45:37,845 --> 00:45:39,555
Je pourrais m'en passer.
439
00:45:40,347 --> 00:45:41,849
Eclairez-moi.
440
00:45:41,890 --> 00:45:44,643
Pourquoi Saul Tenser
joue à l'agent secret ?
441
00:45:44,685 --> 00:45:48,147
Vous êtes sacrément impliqué
dans le body-art.
442
00:45:51,900 --> 00:45:55,446
Ce que j'exprime
dans ce truc de body-art,
443
00:45:55,779 --> 00:45:58,490
c'est que je n'aime pas
ce qui arrive au corps,
444
00:45:59,074 --> 00:46:01,910
et en particulier ce qui arrive au mien.
445
00:46:01,952 --> 00:46:03,662
D'où le charcutage.
446
00:46:03,704 --> 00:46:05,789
Votre partenaire, Caprice,
447
00:46:06,248 --> 00:46:09,168
elle ignore
que vous êtes un informateur ?
448
00:46:11,128 --> 00:46:12,171
Ouais.
449
00:46:12,212 --> 00:46:14,173
- Totalement ?
- Ouais.
450
00:46:17,176 --> 00:46:19,720
Elle ne sait pas lire en vous ?
451
00:46:19,762 --> 00:46:23,140
Elle ne saura pas
que vous êtes une balance ?
452
00:46:23,932 --> 00:46:25,976
Quelle imagination vous avez !
453
00:46:28,520 --> 00:46:30,522
Qu'est-ce que vous avez pour moi ?
454
00:46:42,201 --> 00:46:44,161
Docteur Nasatir.
455
00:46:44,203 --> 00:46:46,163
Chirurgie correctrice.
456
00:46:46,997 --> 00:46:49,750
Quelqu'un m'a contacté
lors du show Klinek.
457
00:46:50,918 --> 00:46:52,836
On m'a dit que c'était très bien.
458
00:46:53,420 --> 00:46:56,090
Très dérangeant. Oreilles multiples.
459
00:46:57,174 --> 00:46:58,300
Impressionnant !
460
00:46:59,343 --> 00:47:00,761
C'était pas mal.
461
00:47:00,803 --> 00:47:03,388
Du divertissement, en sorte.
462
00:47:03,430 --> 00:47:04,932
Cette personne
463
00:47:05,349 --> 00:47:08,811
a évoqué ma vision
de la beauté intérieure.
464
00:47:09,228 --> 00:47:11,939
Elle m'a dit que je devais consulter
465
00:47:12,773 --> 00:47:14,233
le docteur Nasatir.
466
00:47:15,943 --> 00:47:18,737
La beauté intérieure ?
C'est votre truc, non ?
467
00:47:19,530 --> 00:47:21,740
C'est pour cela
qu'elle est venue me voir.
468
00:47:24,368 --> 00:47:25,202
Bien.
469
00:47:26,412 --> 00:47:27,704
Suivez cette piste.
470
00:47:28,414 --> 00:47:30,249
Découvrez ce que ça signifie.
471
00:47:31,667 --> 00:47:32,709
Quoi d'autre ?
472
00:47:35,212 --> 00:47:38,382
Pourquoi "Nouvelle Brigade des Mœurs" ?
473
00:47:38,424 --> 00:47:40,092
Quel rapport avec les mœurs ?
474
00:47:40,134 --> 00:47:43,262
Quelqu'un a dû trouver ça
plus érotique que...
475
00:47:43,303 --> 00:47:45,514
"Désordre Evolutif".
476
00:47:46,056 --> 00:47:47,975
C'est plus facile à financer surtout.
477
00:47:49,309 --> 00:47:50,644
Autre chose ?
478
00:47:50,686 --> 00:47:51,979
Oui.
479
00:47:52,020 --> 00:47:55,441
Vous avez une Djuna Dotrice
au Casier Général ?
480
00:47:58,527 --> 00:47:59,653
Affirmatif.
481
00:48:01,363 --> 00:48:02,906
Ça concerne les Mœurs ?
482
00:48:03,991 --> 00:48:07,286
Plutôt les homicides. Meurtre,
483
00:48:07,745 --> 00:48:09,621
elle a exécuté son propre gosse.
484
00:48:12,291 --> 00:48:13,292
D'accord,
485
00:48:15,294 --> 00:48:16,378
et alors ?
486
00:48:17,713 --> 00:48:19,423
Je dois lui parler.
487
00:48:28,724 --> 00:48:30,142
A l'origine, le Sark
488
00:48:30,184 --> 00:48:32,770
était un sarcophage d'autopsie légale.
489
00:48:32,811 --> 00:48:35,147
Quand il est passé de mode,
490
00:48:35,189 --> 00:48:38,484
il est devenu
un ustensile pour artistes.
491
00:48:39,151 --> 00:48:42,780
On dit que certains Sark,
modifiés pour la performance,
492
00:48:42,821 --> 00:48:45,866
ont été totalement déglingués
par des amateurs,
493
00:48:45,908 --> 00:48:49,328
mais celui-ci a bénéficié
d'une attention délicate.
494
00:48:49,369 --> 00:48:51,121
Son état est impeccable.
495
00:48:59,546 --> 00:49:01,340
Où est votre partenaire ?
496
00:49:01,757 --> 00:49:04,510
Saul veut que je m'occupe
du côté technique.
497
00:49:04,551 --> 00:49:06,720
Ça me rappelle mes racines.
498
00:49:08,514 --> 00:49:10,265
Que lui est-il arrivé ?
499
00:49:10,891 --> 00:49:12,559
Des problèmes de prolifération.
500
00:49:12,976 --> 00:49:13,936
Ça porte un nom ?
501
00:49:15,813 --> 00:49:18,690
Le syndrome d'évolution accélérée.
502
00:49:19,858 --> 00:49:21,026
Le corps
503
00:49:21,068 --> 00:49:24,405
devient très inventif
et vous balance des tas de trucs.
504
00:49:25,072 --> 00:49:27,950
Il cherche ce que sera
la nouvelle génération.
505
00:49:27,991 --> 00:49:29,410
Oui, mais...
506
00:49:29,827 --> 00:49:33,414
Tenser ne laisse rien en place, non ?
507
00:49:33,997 --> 00:49:36,750
Il se débarrasse de tout,
508
00:49:36,792 --> 00:49:39,086
même des organes améliorés.
509
00:49:39,753 --> 00:49:41,380
C'est pathologique.
510
00:49:41,422 --> 00:49:44,591
Malsain.
C'est une dégradation du système.
511
00:49:45,592 --> 00:49:48,053
L'organisme a besoin d'organisation.
512
00:49:48,095 --> 00:49:50,556
Sinon ce n'est qu'un créateur de cancer.
513
00:49:54,560 --> 00:49:55,936
Regardez-nous !
514
00:49:59,398 --> 00:50:00,983
Vous en pensez quoi ?
515
00:50:01,024 --> 00:50:04,069
On va percer dans la performance ?
516
00:50:05,320 --> 00:50:06,613
Absolument !
517
00:50:49,406 --> 00:50:51,075
Saul Tenser.
518
00:50:52,701 --> 00:50:53,827
Entrez donc.
519
00:51:01,668 --> 00:51:04,797
C'est enthousiasmant.
520
00:51:05,339 --> 00:51:06,507
Vraiment ?
521
00:51:06,548 --> 00:51:08,258
Vous ici !
522
00:51:08,300 --> 00:51:10,094
C'est comme un coup de foudre.
523
00:51:10,135 --> 00:51:13,388
Ça vous frappe fort,
de façon convaincante.
524
00:51:13,931 --> 00:51:15,516
Donnez-moi votre manteau.
525
00:51:16,183 --> 00:51:18,769
Je préfère le garder.
526
00:51:19,770 --> 00:51:21,188
Je crains le froid.
527
00:51:22,064 --> 00:51:24,274
Si vous ne craignez pas les taches.
528
00:51:24,316 --> 00:51:27,361
Mettez-vous ici
et montrez-moi votre abdomen.
529
00:51:38,497 --> 00:51:40,874
Dites-m'en plus sur le coup de foudre.
530
00:51:40,916 --> 00:51:42,376
Saul Tenser
531
00:51:42,418 --> 00:51:44,169
et les beautés intérieures.
532
00:51:45,045 --> 00:51:46,880
C'est un mariage divin.
533
00:51:48,549 --> 00:51:50,300
Les beautés intérieures.
534
00:51:56,014 --> 00:51:57,391
Je propose
535
00:51:57,933 --> 00:52:01,186
d'installer l'ouverture ici.
536
00:52:01,228 --> 00:52:03,772
Ça vous permettra un accès maximal.
537
00:52:09,278 --> 00:52:10,904
Un accès à quoi ?
538
00:52:11,488 --> 00:52:14,575
Je suis venu discuter
de mon problème politique.
539
00:52:15,909 --> 00:52:19,663
- J'ignorais que vous aviez un problème.
- Moi aussi.
540
00:52:19,705 --> 00:52:22,583
Mais Adrienne Berceau pense que si.
541
00:52:23,417 --> 00:52:26,503
Oh, Adrienne. Si mélodramatique !
542
00:52:26,545 --> 00:52:30,632
Ecoutez, moi,
je ne suis qu'un mécanicien,
543
00:52:30,674 --> 00:52:33,719
j'installe des portes et des fenêtres
sur le futur.
544
00:52:33,761 --> 00:52:37,014
La politique viendra après,
quand vous serez inscrit.
545
00:52:37,765 --> 00:52:39,183
Inscrit ?
546
00:52:40,434 --> 00:52:41,393
Mais à quoi ?
547
00:52:42,686 --> 00:52:44,605
Il n'est même pas au courant !
548
00:52:45,439 --> 00:52:47,566
Au concours de la beauté intérieure.
549
00:52:47,941 --> 00:52:49,860
C'est fait pour vous.
550
00:53:02,414 --> 00:53:03,415
Salut !
551
00:53:04,917 --> 00:53:06,668
Comment va le Sark ?
552
00:53:06,710 --> 00:53:09,713
Nos amies de LifeFormWare sont très...
553
00:53:11,423 --> 00:53:13,092
Comment dire ?
554
00:53:14,093 --> 00:53:15,511
Très espiègles.
555
00:53:20,516 --> 00:53:22,309
Est-ce bien pour nous ?
556
00:53:23,685 --> 00:53:26,855
Elles adorent littéralement
cette machine.
557
00:53:27,231 --> 00:53:29,733
Elles en ont l'eau à la bouche.
558
00:53:31,360 --> 00:53:33,028
Elles ne lui feront pas de mal.
559
00:53:46,792 --> 00:53:48,252
Qu'est-ce que c'est ?
560
00:53:48,669 --> 00:53:50,337
Tu t'es coupé en te rasant ?
561
00:53:53,340 --> 00:53:57,553
Je vais être candidat
au concours de la beauté intérieure.
562
00:53:57,594 --> 00:53:59,346
C'est top-secret.
563
00:53:59,388 --> 00:54:00,889
Pas très légal...
564
00:54:01,557 --> 00:54:03,600
Les trucs que tu rapportes à la maison !
565
00:54:04,810 --> 00:54:08,313
Dans la catégorie
Meilleur organe original.
566
00:54:08,355 --> 00:54:10,691
Sans fonction connue.
567
00:54:12,609 --> 00:54:17,072
L'imper de l'exhibitionniste, en somme.
568
00:54:19,533 --> 00:54:21,744
Un nouveau monde se dévoile !
569
00:54:23,787 --> 00:54:24,955
Attends un peu !
570
00:54:25,330 --> 00:54:28,625
Sommes-nous frappés d'obsolescence ?
571
00:54:29,585 --> 00:54:32,629
Mais non. C'est seulement fonctionnel.
572
00:54:34,131 --> 00:54:37,843
C'est une fermeture Eclair,
ce n'est pas de l'art.
573
00:54:39,970 --> 00:54:40,971
De plus,
574
00:54:41,638 --> 00:54:44,183
souviens-toi de nos amis du Registre,
575
00:54:45,225 --> 00:54:47,436
le sexe est de la chirurgie.
576
00:54:48,145 --> 00:54:50,689
Un zip ne remplacera jamais notre Sark.
577
00:54:51,565 --> 00:54:53,442
Si je me souviens, la phrase était :
578
00:54:54,109 --> 00:54:56,236
"La chirurgie a remplacé le sexe."
579
00:55:03,160 --> 00:55:04,453
En outre,
580
00:55:10,125 --> 00:55:11,418
les braguettes
581
00:55:12,294 --> 00:55:13,754
ont aussi
582
00:55:14,338 --> 00:55:15,923
un certain sex-appeal.
583
00:55:31,188 --> 00:55:34,608
Attention à ce que tu fais.
584
00:55:54,753 --> 00:55:57,923
Il a mangé la poubelle en plastique.
Que faire ?
585
00:55:59,800 --> 00:56:01,301
Je ne l'aurais pas tué.
586
00:56:02,052 --> 00:56:04,054
Un petit garçon. Mon fils.
587
00:56:04,096 --> 00:56:05,681
Pas votre fils.
588
00:56:05,722 --> 00:56:07,724
Même pas un petit garçon.
589
00:56:08,475 --> 00:56:09,852
Qu'était-il alors ?
590
00:56:10,227 --> 00:56:11,395
Une créature.
591
00:56:12,271 --> 00:56:13,522
Une chose.
592
00:56:14,148 --> 00:56:16,400
Mon mari l'a inventé pour me tourmenter.
593
00:56:16,442 --> 00:56:19,820
Une chose
qui mangeait des poubelles en plastique.
594
00:56:19,862 --> 00:56:21,071
Et qui aimait ça.
595
00:56:21,113 --> 00:56:24,450
Il ne mangeait que du plastique.
596
00:56:28,954 --> 00:56:31,874
Il aurait mangé votre montre
au déjeuner.
597
00:56:33,083 --> 00:56:35,043
Il digérait le plastique ?
598
00:56:35,085 --> 00:56:37,963
Il avait une drôle
599
00:56:38,005 --> 00:56:39,715
de bave épaisse
600
00:56:39,757 --> 00:56:42,468
qu'il étalait sur tout.
601
00:56:42,509 --> 00:56:43,886
C'était comme
602
00:56:43,927 --> 00:56:44,970
de l'acide.
603
00:56:45,012 --> 00:56:49,349
Ça pouvait dissoudre le plastique.
Ça piquait la peau.
604
00:56:49,808 --> 00:56:51,602
Lui, ça le gênait pas.
605
00:56:51,643 --> 00:56:53,103
Putain de lézard !
606
00:56:55,147 --> 00:56:58,025
Votre mari, c'est Lang Dotrice.
607
00:56:58,067 --> 00:56:58,942
C'était !
608
00:56:58,984 --> 00:57:01,361
C'était mon mari.
Je l'ai jeté, cette ordure.
609
00:57:01,820 --> 00:57:03,781
Il a inventé votre fils.
610
00:57:06,158 --> 00:57:07,993
C'est ce que je dis.
611
00:57:08,035 --> 00:57:10,037
Ça me fait penser à autre chose :
612
00:57:10,079 --> 00:57:14,917
la seule pensée de ce ver gluant en moi
me donne encore la nausée.
613
00:57:16,460 --> 00:57:21,131
La police n'a pas retrouvé votre fils.
Ils ne croient pas que vous l'avez tué.
614
00:57:23,842 --> 00:57:25,302
J'ai avoué.
615
00:57:25,803 --> 00:57:27,304
Mais ils ne me croient pas.
616
00:57:28,097 --> 00:57:29,681
Le crime parfait.
617
00:57:32,017 --> 00:57:33,310
Vous avez avoué.
618
00:57:34,978 --> 00:57:36,105
Pourquoi ?
619
00:57:37,731 --> 00:57:39,066
Je suis coupable.
620
00:57:45,906 --> 00:57:47,449
Où est le corps ?
621
00:57:47,491 --> 00:57:49,785
C'est Lang qui l'a.
A moins qu'il l'ait jeté.
622
00:57:49,827 --> 00:57:51,245
Comment l'a-t-il eu ?
623
00:57:54,248 --> 00:57:55,958
Je le lui ai laissé.
624
00:57:56,542 --> 00:57:58,419
Mon cadeau de divorce.
625
00:58:02,381 --> 00:58:04,383
Que va-t-il faire du corps ?
626
00:58:04,758 --> 00:58:08,554
Le bouffer avec ses amis cannibales.
On s'en fout.
627
00:58:08,595 --> 00:58:10,431
Ses amis sont cannibales ?
628
00:58:13,559 --> 00:58:15,602
Si vous êtes une poupée Barbie,
629
00:58:15,644 --> 00:58:17,271
ils sont cannibales.
630
00:58:18,188 --> 00:58:19,982
Si la police trouvait Brecken
631
00:58:20,023 --> 00:58:22,025
et qu'elle en faisait l'autopsie,
632
00:58:22,818 --> 00:58:24,945
que trouverait-elle à l'intérieur ?
633
00:58:28,031 --> 00:58:29,450
L'espace intersidéral.
634
00:58:51,555 --> 00:58:52,931
- Tarr.
- Lang.
635
00:58:52,973 --> 00:58:54,308
Tout le monde est là.
636
00:59:03,317 --> 00:59:06,904
Nos réserves sont pleines.
Tout va pour le mieux.
637
00:59:07,780 --> 00:59:10,491
Notre taux de production va grimper.
638
00:59:21,043 --> 00:59:22,628
Si on doit déménager,
639
00:59:22,669 --> 00:59:26,215
déplacer la chaîne de montage, tout...
Assieds-toi !
640
00:59:27,424 --> 00:59:28,717
On peut faire vite ?
641
00:59:28,759 --> 00:59:30,260
Tu prévois des ennuis ?
642
00:59:32,221 --> 00:59:34,723
Je vais lancer l'autopsie de Brecken.
643
00:59:38,227 --> 00:59:40,604
On va opérer en public.
644
00:59:40,646 --> 00:59:42,272
Ça sera retentissant.
645
01:01:00,142 --> 01:01:02,227
Où est M. Tenser ?
646
01:01:03,270 --> 01:01:04,980
Il fait des recherches.
647
01:01:05,814 --> 01:01:07,691
Où est votre amie Timlin ?
648
01:01:07,733 --> 01:01:10,819
Elle a eu peur.
649
01:01:10,861 --> 01:01:12,071
De qui ?
650
01:01:12,738 --> 01:01:15,324
Il nous est interdit de socialiser.
651
01:01:15,365 --> 01:01:17,868
C'est une consigne officielle.
652
01:01:18,494 --> 01:01:22,873
Je risque ma carrière en étant ici,
653
01:01:24,291 --> 01:01:25,918
mais je n'y résiste pas.
654
01:01:26,460 --> 01:01:28,170
Je suis contaminé.
655
01:01:29,296 --> 01:01:30,422
Pardonnez-moi,
656
01:01:30,881 --> 01:01:33,258
mais je dois absolument lui parler.
657
01:01:40,182 --> 01:01:41,100
Odile !
658
01:01:46,730 --> 01:01:49,608
Tu n'as pas idée comme il est dur
659
01:01:49,650 --> 01:01:52,194
de trouver des chirurgiens
qui comprennent
660
01:01:52,236 --> 01:01:54,822
que je ne veux pas être plus belle.
661
01:01:55,489 --> 01:01:59,326
Les chirurgiens
sont bornés et besogneux.
662
01:01:59,743 --> 01:02:01,662
On croit que c'est une force.
663
01:02:03,080 --> 01:02:04,957
J'étais moi-même chirurgienne.
664
01:02:05,499 --> 01:02:07,543
Mais pas dans l'esthétique.
665
01:02:08,377 --> 01:02:09,628
Dans la trauma.
666
01:02:11,463 --> 01:02:12,589
La trauma ?
667
01:02:13,674 --> 01:02:16,552
Mais c'est très alléchant.
668
01:02:17,469 --> 01:02:19,304
J'adore la trauma.
669
01:02:20,139 --> 01:02:22,641
Ce que je m'inflige est traumatisant.
670
01:02:23,267 --> 01:02:24,393
Vraiment ?
671
01:02:25,477 --> 01:02:27,855
Tu semblais si sereine,
672
01:02:28,731 --> 01:02:31,316
si béate pendant ton opération.
673
01:02:33,068 --> 01:02:34,611
En te regardant,
674
01:02:34,653 --> 01:02:38,031
j'ai ressenti le désir
de me faire ouvrir le visage.
675
01:02:39,950 --> 01:02:41,952
Ça a été comme un choc.
676
01:02:44,621 --> 01:02:45,998
Le désir d'être ouverte
677
01:02:46,957 --> 01:02:50,085
annonce souvent une excitation profonde
678
01:02:50,669 --> 01:02:51,920
et nouvelle.
679
01:02:56,383 --> 01:02:59,928
Ça te dit de nous rejoindre
plus tard,
680
01:03:00,804 --> 01:03:02,222
à l'hôtel ?
681
01:03:06,935 --> 01:03:09,229
Le désir d'être ouverte ?
682
01:03:11,148 --> 01:03:12,733
Au sens métaphorique.
683
01:03:12,775 --> 01:03:14,276
Emotionnel.
684
01:03:14,318 --> 01:03:15,736
Artistique.
685
01:03:29,750 --> 01:03:31,919
Tu veux reprendre le Brecken show ?
686
01:03:32,377 --> 01:03:34,421
Je veux faire l'autopsie.
687
01:03:34,838 --> 01:03:36,507
Je veux faire la performance.
688
01:03:43,555 --> 01:03:45,390
C'est nouveau.
689
01:03:46,642 --> 01:03:47,976
Oui.
690
01:03:54,066 --> 01:03:55,275
Peut-être.
691
01:03:56,360 --> 01:03:58,695
Tu étais trop timide, avant.
692
01:04:00,114 --> 01:04:01,657
Eh bien, c'est fini.
693
01:04:06,662 --> 01:04:08,580
Tu as quelque chose en tête ?
694
01:04:09,039 --> 01:04:12,167
On pourrait faire une extraction Tenser.
695
01:04:12,960 --> 01:04:14,420
Une double autopsie.
696
01:04:16,296 --> 01:04:18,215
Je mijote bien quelque chose.
697
01:04:20,592 --> 01:04:22,719
Peut-être plusieurs.
698
01:04:23,762 --> 01:04:25,639
Mais je les garde pour l'instant.
699
01:04:26,640 --> 01:04:28,350
Ce n'est peut-être pas très sain.
700
01:04:30,853 --> 01:04:35,649
On peut extraire en privé,
si c'est problématique.
701
01:04:36,066 --> 01:04:38,152
Sans performance.
702
01:04:38,193 --> 01:04:40,028
Ne traîne pas trop.
703
01:04:52,666 --> 01:04:54,418
Et Odile, c'était comment ?
704
01:04:56,462 --> 01:04:57,671
C'était...
705
01:04:58,672 --> 01:04:59,840
brillant...
706
01:05:01,091 --> 01:05:02,676
Elle est spectaculaire.
707
01:05:05,012 --> 01:05:06,555
Elle te dit bonjour.
708
01:05:08,557 --> 01:05:09,600
Bonjour !
709
01:05:11,769 --> 01:05:14,354
Je veux faire plus qu'une performance.
710
01:05:15,522 --> 01:05:17,149
Je veux concevoir.
711
01:05:18,025 --> 01:05:20,277
Je veux concevoir le Brecken show.
712
01:05:20,611 --> 01:05:22,654
Il est déjà structuré.
713
01:05:23,822 --> 01:05:25,449
Un garçon assassiné.
714
01:05:25,491 --> 01:05:27,034
Un garçon très étrange.
715
01:05:27,618 --> 01:05:31,246
Une autopsie publique
avec des surprises.
716
01:05:31,288 --> 01:05:32,873
Je veux travailler là-dessus.
717
01:05:33,373 --> 01:05:35,375
C'est bourré de signifiant.
718
01:05:43,175 --> 01:05:44,927
Saul Tenser.
719
01:05:49,223 --> 01:05:50,390
Entrez !
720
01:06:11,412 --> 01:06:12,246
Je vous écoute.
721
01:06:15,916 --> 01:06:20,796
Je voulais votre avis
en tant que générateur d'organes.
722
01:06:26,760 --> 01:06:29,930
Je voulais vous montrer
notre salle sécurisée.
723
01:06:29,972 --> 01:06:31,056
Puis-je ?
724
01:06:38,063 --> 01:06:42,860
C'est ici que nous archivons
nos pièces les plus choquantes.
725
01:06:42,901 --> 01:06:44,236
Par là...
726
01:06:44,945 --> 01:06:47,072
Je pensais que tout était choquant.
727
01:06:48,490 --> 01:06:49,700
C'est vous,
728
01:06:49,742 --> 01:06:51,702
qui nous choquez.
729
01:06:53,787 --> 01:06:56,039
Vous me choquez.
730
01:06:59,042 --> 01:07:03,714
Nous sommes ravis de votre participation.
C'est tellement exaltant.
731
01:07:04,840 --> 01:07:06,717
Qui ça, "nous" ?
732
01:07:08,051 --> 01:07:11,263
C'est moi. Seulement.
733
01:07:11,305 --> 01:07:15,225
Je gère le registre
du concours de beauté intérieure.
734
01:07:15,642 --> 01:07:16,560
Ne dites rien.
735
01:07:17,019 --> 01:07:20,105
Le registre est votre point fort.
736
01:07:21,607 --> 01:07:25,611
Vous gagnerez sûrement,
dans votre catégorie.
737
01:07:25,652 --> 01:07:28,947
Si j'étais vous,
je choisirais Meilleur spectacle.
738
01:07:29,656 --> 01:07:31,992
Si je n'ai rien à montrer d'ici là...
739
01:07:36,371 --> 01:07:37,998
je serais forcé de simuler.
740
01:07:41,251 --> 01:07:42,878
En parlant de simulation...
741
01:07:43,420 --> 01:07:48,842
C'est exaltant de participer au concours
de la beauté intérieure. C'est sûr.
742
01:07:49,551 --> 01:07:52,179
Mais ce n'est pas très logique.
743
01:07:54,181 --> 01:07:55,390
Ah bon ?
744
01:07:55,724 --> 01:07:58,685
Le concours tourne autour de l'adhésion.
745
01:07:58,727 --> 01:08:00,646
De la reconnaissance.
746
01:08:00,687 --> 01:08:02,147
Du pouvoir esthétique.
747
01:08:02,189 --> 01:08:04,108
Et vous, Saul Tenser,
748
01:08:04,149 --> 01:08:06,026
vous n'êtes que colère,
749
01:08:06,068 --> 01:08:07,778
rébellion.
750
01:08:07,820 --> 01:08:09,988
Le rejet de tout par le scalpel.
751
01:08:15,953 --> 01:08:18,414
C'était donc une erreur de ma part ?
752
01:08:19,832 --> 01:08:20,999
Vous avez raison.
753
01:08:21,041 --> 01:08:24,211
Je n'ai rien à faire
dans votre concours.
754
01:08:26,629 --> 01:08:29,133
Nous avons besoin de vous...
755
01:08:29,550 --> 01:08:31,885
Sans vous, ça ne marcherait pas.
756
01:08:33,928 --> 01:08:36,557
Et si je gagnais
pour "Meilleur organe original"
757
01:08:36,597 --> 01:08:39,892
et que je l'enlevais
dans mon prochain show ?
758
01:08:40,477 --> 01:08:42,020
Votre groupe serait humilié.
759
01:08:43,312 --> 01:08:45,524
C'est au plaisir de la star.
760
01:08:45,566 --> 01:08:47,359
On vous soutiendrait.
761
01:08:47,401 --> 01:08:49,736
Vous avez tous les droits.
762
01:08:49,778 --> 01:08:53,490
Et alors,
peut-être que vous verrez comme nous.
763
01:08:59,120 --> 01:09:01,039
D'accord.
764
01:09:01,623 --> 01:09:04,126
Rembobinons.
765
01:09:09,131 --> 01:09:13,135
Je suis venu m'inscrire
au concours de la beauté intérieure.
766
01:09:18,724 --> 01:09:20,142
Monsieur Tenser ?
767
01:09:21,435 --> 01:09:22,644
C'est vous.
768
01:09:24,104 --> 01:09:26,065
Voulez-vous venir dans mon bureau ?
769
01:09:33,905 --> 01:09:35,908
Vous étiez avec M. Wippet.
770
01:09:37,159 --> 01:09:38,410
C'est exact.
771
01:09:39,285 --> 01:09:41,454
Je suis inquiète à son sujet.
772
01:09:45,084 --> 01:09:48,253
Il semblait en pleine forme.
773
01:09:50,547 --> 01:09:53,342
C'est une forme très dangereuse.
774
01:09:58,263 --> 01:09:59,598
Je ne comprends pas.
775
01:10:02,059 --> 01:10:05,646
Dans notre travail,
il est facile d'être ébloui
776
01:10:05,687 --> 01:10:07,523
par le glamour de la performance,
777
01:10:09,817 --> 01:10:11,568
par les artistes que nous rencontrons,
778
01:10:12,444 --> 01:10:14,405
comme vous.
779
01:10:19,034 --> 01:10:20,160
Je vois.
780
01:10:21,620 --> 01:10:22,704
Vraiment ?
781
01:10:26,750 --> 01:10:28,710
Peut-être pas. Dites-moi.
782
01:10:30,629 --> 01:10:32,631
Voici notre monde.
783
01:10:33,257 --> 01:10:35,467
Ce bureau. Cet immeuble.
784
01:10:36,343 --> 01:10:38,345
De son centre,
785
01:10:38,387 --> 01:10:41,098
du plus profond,
786
01:10:41,515 --> 01:10:44,476
émane cette lumière vive et éclatante.
787
01:10:45,310 --> 01:10:47,062
Cette lumière, c'est vous,
788
01:10:47,730 --> 01:10:49,314
ce que vous créez,
789
01:10:50,315 --> 01:10:52,359
c'est les gens comme vous.
790
01:10:57,072 --> 01:11:00,909
Il nous est difficile,
petits insectes bureaucratiques,
791
01:11:00,951 --> 01:11:04,079
de ne pas être attirés
par votre magnétisme.
792
01:11:04,580 --> 01:11:06,665
On se précipite vers vous,
793
01:11:06,707 --> 01:11:10,836
on plonge dans votre trou noir
qui attire toutes les lumières.
794
01:11:12,588 --> 01:11:14,214
On veut suivre cette lumière,
795
01:11:14,757 --> 01:11:16,717
entrer en fusion avec elle.
796
01:11:20,262 --> 01:11:23,474
Vous pensez que Wippet entre en fusion ?
797
01:11:23,515 --> 01:11:24,725
Vous le pensez ?
798
01:11:27,895 --> 01:11:31,106
Il est attiré par la beauté intérieure.
799
01:11:33,734 --> 01:11:38,530
Il fricote avec des groupes dissidents,
c'est ça ?
800
01:11:44,703 --> 01:11:47,748
Je l'aime énormément, mais...
801
01:11:48,457 --> 01:11:50,250
je crois devoir le dénoncer.
802
01:11:51,710 --> 01:11:53,087
N'en faites rien.
803
01:11:59,843 --> 01:12:02,221
Cette pièce est sécurisée ?
804
01:12:05,891 --> 01:12:07,643
Totalement.
805
01:12:07,976 --> 01:12:09,645
Vous pouvez tout me dire.
806
01:12:09,686 --> 01:12:11,313
Tout, vraiment ?
807
01:12:14,525 --> 01:12:16,902
Etes-vous tombés sur un néo-organe,
808
01:12:17,361 --> 01:12:21,240
ou plutôt sur un système de néo-organes
809
01:12:21,281 --> 01:12:23,367
qui ait une fonction digestive ?
810
01:12:23,742 --> 01:12:27,204
Un système
qui peut digérer le plastique,
811
01:12:28,163 --> 01:12:29,540
les synthétiques ?
812
01:12:32,543 --> 01:12:34,169
Non, ça semble intéressant.
813
01:12:34,837 --> 01:12:39,174
On n'a eu que des néo-organes autonomes,
comme les vôtres.
814
01:12:42,010 --> 01:12:45,139
On ne sait ce qui arriverait
en cas d'accumulation.
815
01:12:46,723 --> 01:12:48,267
Vous pensez qu'ils pourraient...
816
01:12:50,394 --> 01:12:52,771
j'ai failli dire évoluer,
817
01:12:52,813 --> 01:12:54,398
mais je ne l'ai pas dit.
818
01:12:56,233 --> 01:12:59,987
Vous pensez qu'ils pourraient
donner un système,
819
01:13:01,280 --> 01:13:04,491
comparable au système circulatoire,
820
01:13:07,494 --> 01:13:08,996
au système nerveux
821
01:13:10,205 --> 01:13:11,373
ou lymphatique ?
822
01:13:12,291 --> 01:13:15,127
Vous connaissez la physiologie humaine.
823
01:13:21,967 --> 01:13:24,511
Et si je prenais part
à votre performance ?
824
01:13:27,848 --> 01:13:30,100
J'adorerais le faire,
825
01:13:31,226 --> 01:13:33,604
me retrouver dans votre Sark,
826
01:13:34,813 --> 01:13:36,440
avec vous aux commandes.
827
01:13:37,399 --> 01:13:40,944
Ça serait automatiquement
828
01:13:40,986 --> 01:13:43,197
du ressort de la Brigade des Mœurs.
829
01:13:46,617 --> 01:13:48,285
C'est là que j'habite.
830
01:15:03,902 --> 01:15:05,279
Pardonnez-moi,
831
01:15:07,114 --> 01:15:09,742
je ne suis pas très bon en vieux sexe.
832
01:15:27,009 --> 01:15:29,386
Entrez, je vous prie.
833
01:15:30,846 --> 01:15:33,182
Asseyez-vous où vous voulez.
834
01:15:39,229 --> 01:15:42,191
Voici Caprice, ma partenaire.
835
01:15:42,232 --> 01:15:45,235
Je vous ai vue à l'œuvre. Magnifique.
836
01:15:45,819 --> 01:15:47,321
Très impressionnant.
837
01:15:47,362 --> 01:15:48,363
Merci.
838
01:15:49,073 --> 01:15:52,284
J'ai parlé à votre femme.
Votre ex.
839
01:15:54,161 --> 01:15:55,662
Pourquoi donc ?
840
01:15:56,538 --> 01:15:58,957
Je voulais savoir où on allait.
841
01:15:59,875 --> 01:16:01,502
Et vous le savez, maintenant ?
842
01:16:07,174 --> 01:16:08,842
Pas tout à fait.
843
01:16:12,471 --> 01:16:15,140
Eh bien, commençons par là.
844
01:16:20,854 --> 01:16:23,524
Regardez votre matière première.
845
01:16:25,692 --> 01:16:26,652
S'il vous plaît.
846
01:16:39,123 --> 01:16:41,291
Nous ne devrions pas faire ça.
847
01:16:41,333 --> 01:16:42,459
C'est possible.
848
01:16:46,922 --> 01:16:49,133
Mais vous voulez que ce soit nous.
849
01:16:51,593 --> 01:16:53,053
Pour quelle raison ?
850
01:16:56,390 --> 01:16:58,308
Je dois faire une déclaration.
851
01:16:58,767 --> 01:17:00,769
Elle doit être publique.
852
01:17:02,771 --> 01:17:05,357
Il suffirait d'une autopsie
853
01:17:05,399 --> 01:17:07,151
exécutée par un légiste.
854
01:17:08,944 --> 01:17:11,071
Non, personne n'en parlerait.
855
01:17:11,113 --> 01:17:12,656
Ce serait inaudible.
856
01:17:24,084 --> 01:17:27,171
La performance est un art consensuel.
857
01:17:28,297 --> 01:17:30,299
Celle-ci serait différente.
858
01:17:31,759 --> 01:17:33,177
Très différente.
859
01:17:33,218 --> 01:17:35,637
Vous aurez ma permission.
860
01:17:36,263 --> 01:17:37,681
Brecken ne dira rien.
861
01:17:39,016 --> 01:17:41,852
Djuna se fiche du corps de son fils.
862
01:17:42,770 --> 01:17:45,522
Ça a l'air de l'obséder, au contraire.
863
01:17:46,899 --> 01:17:49,276
Son système digestif en particulier.
864
01:17:58,410 --> 01:18:00,329
Vous en avez déjà mangé ?
865
01:18:03,082 --> 01:18:05,167
Première fois que je vois ce truc.
866
01:18:05,209 --> 01:18:06,001
Allez !
867
01:18:06,418 --> 01:18:08,378
Ce sera une révélation.
868
01:18:21,809 --> 01:18:23,394
Je fais attention à ce que je mange.
869
01:18:25,938 --> 01:18:27,231
Moi aussi.
870
01:18:27,272 --> 01:18:28,774
Et Brecken encore plus.
871
01:18:29,525 --> 01:18:32,152
Je me demande si EatWare
marche pour vous.
872
01:18:33,612 --> 01:18:38,158
J'ai vu ce fauteuil EatWare
de LifeFormWare dans une vitrine.
873
01:18:38,200 --> 01:18:39,868
Ils ajustent chaque partie du corps
874
01:18:39,910 --> 01:18:42,996
pour mastiquer, déglutir,
digérer facilement.
875
01:18:43,997 --> 01:18:46,792
J'ai pensé, un moment, que ça suffirait.
876
01:18:49,545 --> 01:18:51,088
Qu'est-ce qui n'allait pas ?
877
01:18:51,755 --> 01:18:54,133
Mon problème avec les aliments.
878
01:18:54,174 --> 01:18:55,551
Brecken l'avait aussi.
879
01:18:56,593 --> 01:18:57,845
Et vous.
880
01:19:00,931 --> 01:19:02,558
C'est du même ordre ?
881
01:19:02,599 --> 01:19:05,394
Vous vous battez contre vous-même.
882
01:19:05,436 --> 01:19:06,812
Vous comprenez ?
883
01:19:07,146 --> 01:19:10,482
Votre corps devrait vous mener
où il veut, au lieu
884
01:19:10,941 --> 01:19:12,109
d'être mis en pièces
885
01:19:12,151 --> 01:19:15,988
et exhibé dans un obscur musée
comme un fossile.
886
01:19:16,488 --> 01:19:19,616
Saul mourrait
s'il suivait votre conseil.
887
01:19:19,658 --> 01:19:21,785
Son corps veut le tuer.
888
01:19:21,827 --> 01:19:23,245
Ce que nous faisons,
889
01:19:23,287 --> 01:19:26,248
c'est transformer l'anarchie en art.
890
01:19:26,665 --> 01:19:29,293
Nous créons du sens à partir de rien.
891
01:19:29,793 --> 01:19:30,961
Est-ce que...
892
01:19:32,921 --> 01:19:35,466
Vous n'avez jamais pensé
que vous bloquez
893
01:19:35,507 --> 01:19:38,927
un processus naturel génial
que vous devriez accepter ?
894
01:19:41,138 --> 01:19:42,473
Non, jamais.
895
01:19:46,268 --> 01:19:49,855
Est-ce que vous allez faire
le Brecken show ?
896
01:19:52,858 --> 01:19:55,027
Dois-je faire le Brecken show ?
897
01:19:56,403 --> 01:19:59,073
Qu'est-ce que la Brigade des Mœurs
compte en tirer ?
898
01:20:00,699 --> 01:20:02,493
Vous avez un nouvel ami.
899
01:20:04,453 --> 01:20:06,080
Qui cela ?
900
01:20:06,121 --> 01:20:07,748
Lang Dotrice.
901
01:20:08,332 --> 01:20:09,625
Nous le voulons.
902
01:20:10,375 --> 01:20:12,836
Mais pas lui uniquement.
903
01:20:13,754 --> 01:20:15,672
Nous voulons sa bande de dingues.
904
01:20:16,298 --> 01:20:17,508
Tous les dingues.
905
01:20:17,549 --> 01:20:19,676
Je ne sais rien d'un groupe.
906
01:20:20,803 --> 01:20:23,013
Vous allez débusquer le groupe.
907
01:20:23,639 --> 01:20:24,890
Il vous apprécie.
908
01:20:25,432 --> 01:20:26,850
Il vous fait confiance.
909
01:20:27,726 --> 01:20:30,854
Il me laisse charcuter son fils
en public.
910
01:20:31,563 --> 01:20:32,815
Ça me mène où ?
911
01:20:33,690 --> 01:20:37,277
Ça mène à la prochaine étape :
l'infiltration.
912
01:20:37,778 --> 01:20:42,199
On veut tout savoir de Dotrice
et de ses mangeurs de plastique.
913
01:20:43,367 --> 01:20:45,077
Des mangeurs de plastique ?
914
01:20:46,787 --> 01:20:48,497
Vous n'avez pas encore compris ?
915
01:20:50,958 --> 01:20:53,961
Vous parlez de ces barres violettes ?
916
01:20:56,713 --> 01:20:58,924
Essayez d'en manger une.
917
01:20:59,842 --> 01:21:01,677
Un de nos agents l'a fait.
918
01:21:01,718 --> 01:21:03,595
Il est aussi mort que Brecken.
919
01:21:04,847 --> 01:21:06,306
C'est empoisonné ?
920
01:21:06,348 --> 01:21:08,142
C'est synthétique.
921
01:21:08,183 --> 01:21:10,853
Ce sont des barres synthétiques.
922
01:21:11,186 --> 01:21:12,187
Toxiques.
923
01:21:12,563 --> 01:21:14,898
Un humain normal n'y résiste pas.
924
01:21:15,774 --> 01:21:18,569
Mais eux,
925
01:21:20,863 --> 01:21:23,615
ils les mâchent tout le temps
et tout va bien.
926
01:21:29,246 --> 01:21:32,124
Ils s'éloignent à grands pas
de l'humanité.
927
01:21:33,625 --> 01:21:35,878
On doit les arrêter.
928
01:22:17,086 --> 01:22:18,587
Docteur Nasatir ?
929
01:22:20,130 --> 01:22:22,216
Router et Berst, de LifeFormWare.
930
01:22:22,257 --> 01:22:24,009
Techniciennes agréées.
931
01:22:25,761 --> 01:22:28,555
Vous nous avez appelées, nous voici.
932
01:22:29,848 --> 01:22:31,308
Je vous ai appelées ?
933
01:22:31,350 --> 01:22:34,228
Changement de paradigme
de votre fauteuil.
934
01:22:35,020 --> 01:22:37,648
D'accord,
mais je suis en train de manger.
935
01:22:39,983 --> 01:22:41,276
C'est encore mieux.
936
01:23:21,942 --> 01:23:23,610
On déménage tout.
937
01:23:23,652 --> 01:23:26,196
M. Tarr se charge de tout.
938
01:23:27,114 --> 01:23:30,617
Le Brecken show va trop nous exposer,
939
01:23:33,537 --> 01:23:35,330
mais c'est notre nourriture de base.
940
01:23:38,625 --> 01:23:40,461
Vous êtes combien ?
941
01:23:40,502 --> 01:23:42,004
Notre cellule de base,
942
01:23:42,045 --> 01:23:45,007
70. Mais dans le monde,
on est très nombreux.
943
01:23:45,048 --> 01:23:47,092
Impossible à chiffrer.
944
01:23:47,551 --> 01:23:50,304
Et vous avez tous subi cette opération ?
945
01:23:51,305 --> 01:23:52,306
Tarr.
946
01:23:53,432 --> 01:23:54,349
Oui.
947
01:23:55,768 --> 01:23:59,146
Il a fallu des années
pour définir la procédure.
948
01:23:59,188 --> 01:24:01,565
Avec des variantes, des spécificités...
949
01:24:02,232 --> 01:24:04,902
Et vous avez fait ça pourquoi ?
950
01:24:04,943 --> 01:24:08,322
Parce que nos corps
nous disaient de changer.
951
01:24:08,655 --> 01:24:12,117
L'évolution devait se synchroniser
à la technologie.
952
01:24:12,951 --> 01:24:15,245
Il faut manger nos déchets industriels.
953
01:24:16,330 --> 01:24:17,664
C'est notre destin.
954
01:24:17,706 --> 01:24:20,000
Et vous ne mangez plus normalement.
955
01:24:20,042 --> 01:24:23,087
Notre nourriture est moderne.
Nous mangeons du plastique.
956
01:24:23,504 --> 01:24:25,172
Et nous en sommes fiers.
957
01:24:25,214 --> 01:24:26,632
Et Brecken ?
958
01:24:31,637 --> 01:24:33,430
Brecken était le premier-né.
959
01:24:36,934 --> 01:24:41,814
Le premier avec un système digestif
intégrant le plastique.
960
01:24:43,357 --> 01:24:46,902
Le premier
à être naturellement dénaturé.
961
01:24:47,611 --> 01:24:50,322
Elle nous détestait, Djuna...
962
01:24:50,864 --> 01:24:52,991
Elle nous a volé Brecken.
963
01:24:53,742 --> 01:24:57,329
Elle n'a jamais compris
que Brecken était unique.
964
01:24:57,371 --> 01:24:59,373
Elle ne l'assumait pas.
965
01:24:59,415 --> 01:25:03,043
Unique, sûrement,
car ce que vous dites est démentiel.
966
01:25:03,085 --> 01:25:04,128
Pourquoi ?
967
01:25:06,588 --> 01:25:08,173
Vous dites que l'opération
968
01:25:08,215 --> 01:25:11,427
qui a fait de vous
des mangeurs de plastique
969
01:25:13,887 --> 01:25:16,723
a été génétiquement reproduite
chez Brecken.
970
01:25:16,765 --> 01:25:19,393
Que des caractéristiques
acquises par la chirurgie
971
01:25:20,477 --> 01:25:23,063
seraient devenues héréditaires ?
972
01:25:27,317 --> 01:25:29,278
Vous vous coupez le petit doigt
973
01:25:30,404 --> 01:25:32,906
et vos enfants naîtront
sans petit doigt.
974
01:25:34,908 --> 01:25:38,787
Brecken fut notre enfant miracle.
Il fut ce que nous voulions être.
975
01:25:39,455 --> 01:25:41,123
C'est tout ce que je peux dire.
976
01:25:41,165 --> 01:25:42,958
Je ne sais pas comment c'est arrivé.
977
01:25:43,000 --> 01:25:45,627
Mais pourquoi faire de Brecken un show ?
978
01:25:45,669 --> 01:25:48,714
Parce que je veux le présenter au monde.
979
01:25:48,756 --> 01:25:51,759
Montrer que l'humanité a un futur,
980
01:25:51,800 --> 01:25:52,968
un futur positif,
981
01:25:53,594 --> 01:25:56,346
en harmonie avec le monde
que nous avons créé.
982
01:25:57,806 --> 01:26:00,517
Je ne peux que présenter
son petit cadavre
983
01:26:00,559 --> 01:26:02,311
comme promesse du futur.
984
01:26:04,104 --> 01:26:06,065
J'ignore ce que nous verrons,
985
01:26:06,774 --> 01:26:09,026
mais je sais que ce sera beau.
986
01:26:09,651 --> 01:26:11,945
Tendre, réel
987
01:26:12,696 --> 01:26:13,989
et beau !
988
01:26:26,877 --> 01:26:29,171
Je ne pensais pas vous croiser ici.
989
01:26:29,880 --> 01:26:31,673
Vous n'avez pas pu résister ?
990
01:26:33,759 --> 01:26:34,843
Non.
991
01:26:36,178 --> 01:26:37,429
C'est un événement.
992
01:26:39,556 --> 01:26:41,225
Ça vaut le risque.
993
01:27:03,080 --> 01:27:05,874
On voulait tous voir une autopsie, non ?
994
01:27:07,835 --> 01:27:10,462
On pense que le corps sera vide,
995
01:27:11,255 --> 01:27:12,756
vide de sens,
996
01:27:14,007 --> 01:27:16,385
et l'on veut tous confirmer cela,
997
01:27:17,094 --> 01:27:18,971
afin de le remplir de sens.
998
01:27:22,599 --> 01:27:26,103
Autopsia signifie "voir de soi-même".
999
01:27:26,979 --> 01:27:28,939
Pourquoi une première autopsie ?
1000
01:27:29,773 --> 01:27:31,275
Parce que nous savons
1001
01:27:31,316 --> 01:27:33,652
qu'il y aura nécessairement
une seconde autopsie.
1002
01:27:35,279 --> 01:27:37,364
Qui dit autopsie
1003
01:27:38,449 --> 01:27:40,033
dit corps mort.
1004
01:27:40,743 --> 01:27:42,161
Corporel,
1005
01:27:42,661 --> 01:27:44,121
incorporer,
1006
01:27:45,289 --> 01:27:46,623
corpulent.
1007
01:27:47,332 --> 01:27:48,125
Mots du corps.
1008
01:27:49,585 --> 01:27:51,295
Mots de chair.
1009
01:27:54,506 --> 01:27:56,842
Brecken est notre corps.
1010
01:27:59,303 --> 01:28:01,555
Brecken était un jeune garçon
1011
01:28:01,597 --> 01:28:03,807
qui fut assassiné par sa mère,
1012
01:28:04,808 --> 01:28:07,603
à cause de ce qui était caché
dans son corps.
1013
01:28:09,688 --> 01:28:12,649
A cause du sens qui y était dissimulé.
1014
01:28:14,943 --> 01:28:18,322
Pour elle,
son corps n'était pas vide de sens.
1015
01:28:30,459 --> 01:28:32,044
A présent,
1016
01:28:32,086 --> 01:28:35,631
plongeons profondément
dans le corps de Brecken
1017
01:28:36,548 --> 01:28:40,177
et comme des professeurs de littérature,
1018
01:28:41,095 --> 01:28:43,222
cherchons la signification
1019
01:28:43,722 --> 01:28:47,184
qui se cache à l'intérieur du poème
1020
01:28:48,310 --> 01:28:49,937
que Brecken incarnait.
1021
01:29:39,653 --> 01:29:41,029
Nous voyons donc
1022
01:29:41,488 --> 01:29:42,948
que la grossièreté,
1023
01:29:43,615 --> 01:29:45,284
et la désespérance
1024
01:29:45,659 --> 01:29:47,745
et la laideur du monde
1025
01:29:47,786 --> 01:29:52,166
se sont infiltrées jusqu'au plus profond
de la jeunesse et de la beauté.
1026
01:29:53,041 --> 01:29:56,378
Nous voyons que le monde
assassine nos enfants
1027
01:29:56,420 --> 01:29:57,963
sur tous les plans.
1028
01:30:00,466 --> 01:30:02,885
Nous sommes ici devant le pathologique.
1029
01:30:04,386 --> 01:30:05,596
Et nous savons
1030
01:30:05,637 --> 01:30:09,141
pourquoi il y aura une deuxième
et une troisième autopsie.
1031
01:30:10,517 --> 01:30:11,518
Nous savons
1032
01:30:12,561 --> 01:30:14,521
que nous devrons continuer
1033
01:30:14,563 --> 01:30:16,857
à plonger à l'intérieur du corps
1034
01:30:17,649 --> 01:30:20,444
afin de trouver une réponse différente.
1035
01:30:22,654 --> 01:30:24,073
Mais pour ce soir,
1036
01:30:24,740 --> 01:30:28,327
n'ayons pas peur
de cartographier le chaos.
1037
01:30:31,413 --> 01:30:33,457
Dressons la carte
1038
01:30:34,249 --> 01:30:35,959
qui nous guidera
1039
01:30:36,502 --> 01:30:39,088
jusqu'au cœur des ténèbres.
1040
01:31:22,798 --> 01:31:25,092
- C'était abominable.
- Je me sens mal.
1041
01:31:25,134 --> 01:31:27,344
Il n'était pas comme ça !
1042
01:31:28,095 --> 01:31:29,513
C'est elle qui l'a fait !
1043
01:31:29,555 --> 01:31:30,431
Elle ?
1044
01:31:30,472 --> 01:31:31,598
Elle !
1045
01:31:32,391 --> 01:31:34,476
L'ex-épouse, la mère du cadavre.
1046
01:31:38,188 --> 01:31:39,398
Djuna ?
1047
01:31:40,441 --> 01:31:43,152
Ce n'est pas elle.
Rien à voir avec elle.
1048
01:31:43,193 --> 01:31:44,862
Bien sûr que si !
1049
01:31:44,903 --> 01:31:48,407
Ce que vous avez vu, c'est son message.
1050
01:31:49,366 --> 01:31:51,493
Non,
1051
01:31:53,203 --> 01:31:54,913
mais elle aurait approuvé cela.
1052
01:32:52,054 --> 01:32:53,889
Désolé du retard.
1053
01:32:54,223 --> 01:32:56,266
Des tas de réunions...
1054
01:32:58,894 --> 01:33:01,897
La Nouvelle Brigade
devient importante, non ?
1055
01:33:01,939 --> 01:33:03,190
Elle l'est.
1056
01:33:03,565 --> 01:33:05,609
Des tas de gens s'inquiètent.
1057
01:33:06,360 --> 01:33:09,363
Ces mangeurs de plastique
avec leurs scalpels
1058
01:33:09,405 --> 01:33:11,115
amplifient l'insécurité.
1059
01:33:11,532 --> 01:33:13,700
Ce sont des maîtres du scalpel,
1060
01:33:13,742 --> 01:33:15,577
ces mangeurs de plastique.
1061
01:33:16,703 --> 01:33:20,541
Meilleurs que ceux
qui ont charcuté Brecken.
1062
01:33:27,673 --> 01:33:29,591
Nous avons un agent infiltré.
1063
01:33:30,175 --> 01:33:31,343
On est intervenu avant.
1064
01:33:32,052 --> 01:33:35,514
De toute façon,
le gosse était vraiment déglingué.
1065
01:33:35,556 --> 01:33:37,891
Vous n'auriez rien reconnu, là-dedans,
1066
01:33:39,017 --> 01:33:43,439
mais le plus curieux, c'est que
tout était naturel. Il est né comme ça.
1067
01:33:50,237 --> 01:33:52,531
Vous ne vouliez pas que ça se sache.
1068
01:33:53,741 --> 01:33:56,869
Je ne pouvais pas.
Ça ne pouvait pas se propager.
1069
01:33:57,536 --> 01:34:01,457
Une fois sorti de la boîte,
on ne peut plus l'y remettre.
1070
01:34:03,208 --> 01:34:05,627
C'est votre amie du Registre
qui a pratiqué.
1071
01:34:06,086 --> 01:34:07,463
"Inspiré par Caprice".
1072
01:34:07,504 --> 01:34:10,215
Mon ami ? Wippet ?
1073
01:34:10,257 --> 01:34:11,341
Non,
1074
01:34:11,383 --> 01:34:14,011
cette étrange femme.
Comment s'appelle-t-elle ?
1075
01:34:15,512 --> 01:34:16,305
Timlin.
1076
01:34:19,600 --> 01:34:22,061
Je me demandais pourquoi elle était là.
1077
01:34:23,020 --> 01:34:25,564
Elle n'a pas pu résister à la tentation.
1078
01:34:26,857 --> 01:34:30,194
Elle veut devenir votre Caprice,
vous saisissez ?
1079
01:34:30,235 --> 01:34:31,695
Je sais que vous comprenez.
1080
01:34:33,363 --> 01:34:35,449
Et l'assassinat de Dotrice ?
1081
01:34:35,491 --> 01:34:36,617
L'assassinat ?
1082
01:34:38,660 --> 01:34:40,454
Disons le meurtre.
1083
01:34:40,871 --> 01:34:43,916
C'était un leader.
Il servait une cause.
1084
01:34:46,335 --> 01:34:49,004
Je ne sais pas, mais ça m'a surpris.
1085
01:34:49,046 --> 01:34:52,591
Vous avez pris l'habitude
de ne rien me dire.
1086
01:34:53,008 --> 01:34:55,052
Ça rend les choses dures à saisir.
1087
01:34:55,552 --> 01:34:58,013
Je vous dis
qu'on n'était pas au courant.
1088
01:35:00,933 --> 01:35:02,101
Peut-être...
1089
01:35:02,768 --> 01:35:06,230
Peut-être que sa dingue de femme
s'est vengée.
1090
01:35:06,271 --> 01:35:07,481
Je ne sais pas.
1091
01:35:11,819 --> 01:35:13,946
Peu importe qui l'a tué.
1092
01:35:16,115 --> 01:35:17,825
Ça va en faire un martyr.
1093
01:35:20,035 --> 01:35:22,121
Ce dont la cause avait besoin.
1094
01:35:25,082 --> 01:35:26,333
La cause ?
1095
01:35:28,293 --> 01:35:31,130
On dirait que vous êtes un adepte.
1096
01:35:33,215 --> 01:35:35,676
Si on veut être un bon agent infiltré,
1097
01:35:37,094 --> 01:35:39,179
il faut adhérer un tant soit peu.
1098
01:36:33,233 --> 01:36:34,860
Tu avais mal.
1099
01:36:48,499 --> 01:36:49,792
Ah bon ?
1100
01:36:51,293 --> 01:36:52,628
Comment est-ce ?
1101
01:36:56,006 --> 01:36:57,716
La douleur physique ?
1102
01:37:02,763 --> 01:37:04,890
C'est difficile à définir.
1103
01:37:05,474 --> 01:37:07,267
Ça commence
1104
01:37:08,310 --> 01:37:10,270
comme une partie du rêve.
1105
01:37:11,021 --> 01:37:15,192
Et ça finit par se confondre
avec la douleur émotionnelle du rêve.
1106
01:37:15,567 --> 01:37:16,819
C'est donc
1107
01:37:19,530 --> 01:37:21,031
assez embrouillé.
1108
01:37:25,411 --> 01:37:26,954
J'ai presque cru...
1109
01:37:28,622 --> 01:37:31,959
J'ai presque cru ressentir...
1110
01:37:39,842 --> 01:37:42,177
Tu as rêvé de Dotrice ?
1111
01:37:51,478 --> 01:37:53,313
De Dotrice,
1112
01:37:54,273 --> 01:37:56,525
et de Djuna et Brecken.
1113
01:38:00,320 --> 01:38:03,741
Ils étaient tous ensemble dans le Sark.
1114
01:38:05,534 --> 01:38:07,745
Comme pour une autopsie familiale.
1115
01:38:13,250 --> 01:38:15,335
Et qui dirigeait l'opération ?
1116
01:38:15,794 --> 01:38:17,045
Toi,
1117
01:38:20,758 --> 01:38:22,176
et moi.
1118
01:38:23,802 --> 01:38:25,304
On y était tous les deux.
1119
01:39:41,922 --> 01:39:43,132
Eh bien, Saul,
1120
01:39:44,299 --> 01:39:45,592
tu en penses quoi ?
1121
01:39:48,178 --> 01:39:50,806
Oui. Je pense que oui.
1122
01:39:53,809 --> 01:39:55,728
Il est temps d'essayer.
1123
01:47:13,707 --> 01:47:16,251
Traduction : Serge Grünberg
1124
01:47:16,293 --> 01:47:18,253
Sous-titrage : HIVENTY